Sistema de extracción de sangre evacuada - Greiner Bio-One

Anuncio
Sistema de extracción de sangre evacuada
ES
Para uso diagnóstico in vitro
®
Aplicaciones: El sistema de extracción de sangre VACUETTE consta de tubos, portatubos y agujas que forman un
®
conjunto usado para la extracción de sangre venosa. Los tubos VACUETTE son aptos para la extracción, el
transporte, el almacenamiento y el procesado de sangre para el análisis del suero, el plasma o de la sangre
completa en un laboratorio clínico para uso profesional.
®
Descripción del producto: Los tubos de extracción de sangre VACUETTE son de material sintético y tienen un
vacío predosificado para obtener un volumen exacto de llenado. Están equipados con tapones de seguridad
®
VACUETTE con códigos de colores (véase la tabla de más abajo). Los tubos, las concentraciones de aditivos
químicos o el volumen de aditivos líquidos, así como sus desviaciones límite, cumplen las exigencias y las
recomendaciones de la norma internacional ISO 6710 de «Recipientes de un solo uso para la extracción de sangre
venosa». La selección del aditivo correcto a utilizar depende del método de análisis. Hay que observar las
indicaciones del fabricante de los reactivos y/o del fabricante de los aparatos para análisis con los que se realicen
las pruebas. La parte interior de los tubos es estéril.
Códigos de colores de los tapones de seguridad* VACUETTE
Descripción
Tubos sin aditivo
Z sin aditivo
Tubos coagulantes
9NC Coagulación de citrato sódico, 3,2 %
9NC Coagulación de citrato sódico, 3,8 %
CTAD
Tubos de suero
Z Activador coagulante de suero
Z Activador coagulante con separador de suero (tubos de gel)
Z Activador coagulante con granulados de suero
Tubos de heparina
LH Heparina de litio
LH Separador de heparina de litio (tubos de gel)
AH Heparina de amonio
NH Heparina sódica
Tubos EDTA (hematología)
K2E K2EDTA (también inmunohematología)
K3E K3EDTA (también inmunohematología)
Tubos EDTA (diagnóstico molecular y detección de infecciones víricas)
K2E K2EDTA
Separador K2E K2EDTA (tubos de gel)
Tubos de glucosa
FE Fluoruro sódico / EDTA (K2E / K3E)
FX Fluoruro sódico / Oxalato de potasio
LH Heparina de litio y yodocetato
FH Fluoruro sódico / Heparina sódica
GLUCOMEDICS
Tubos de mezcla FC
®
Color del tapón de
seguridad
Color de la anilla interior
blanco
negro
azul claro
azul claro
azul claro
negro
negro
amarillo
rojo
rojo
rojo
negro
amarillo
rojo
verde
verde
verde
verde
negro
amarillo
negro
verde
lila
lila
negro
negro
lila
lila
negro
amarillo
gris
gris
gris
gris
gris
gris
rosa
negro
negro
negro
negro
rojo
negro
negro
Tubos de pruebas cruzadas
Z Activador coagulante
rosa
negro
K3E K3EDTA
rosa
negro
Tubos para determinar el grupo sanguíneo
ACD-B
amarillo
negro
ACD-A
amarillo
negro
CPDA
amarillo
negro
Tubos para oligoelementos
NH Heparina sódica
azul oscuro
negro
Tubos para sedimentación de hematíes (IFU 980232)
Tubo para detección de homocisteína
Solución tamponada de citrato sódico / ácido cítrico
blanco
rojo
(Los tubos con volúmenes inferiores de llenado de 1 ml o 2 ml presentan una anilla interna de color blanco).
*Ejemplo de colores estándar. El color puede variar para números de pedidos específicos o a causa de los requisitos locales.
980200 Rev.18 03-2016
Página 1/7
Tubos coagulantes y tubos CTAD
®
Los tubos coagulantes de citrato sódico 9NC VACUETTE contienen una solución tamponada de citrato trisódico.
Hay disponibles concentraciones de citrato de 0,109 mol/l (3,2 %) o de 0,129 mol/l (3,8 %). La elección de la
concentración depende de las políticas de cada laboratorio. El ratio de la solución es 1 parte de citrato con 9 partes
de sangre.
®
Los tubos CTAD VACUETTE contienen la solución tamponada de citrato trisódico, teofilina, adenosina y dipiramidol.
Los tubos coagulantes y CTAD son apropiados para analizar los parámetros de coagulación.
Tubos de suero
Todos los tubos de suero contienen un recubrimiento especial con partículas microscópicas de sílice que activan la
coagulación cuando los tubos están ligeramente invertidos.
®
Los tubos de separadores de suero Z VACUETTE contienen un gel barrera en el fondo del tubo. El peso específico
del gel está situado entre el del coágulo y el del suero. Durante el centrifugado, se desplaza este gel hacia arriba
situándose entre el suero y el coágulo formando una barrera estable que separa el suero de las fibrinas y las
células. Se puede aspirar el suero directamente desde el tubo de extracción, lo cual hace innecesaria la
transferencia a otro recipiente.
Los tubos de suero son apropiados para hacer análisis químicos clínicos de suero para parámetros rutinarios de
química clínica y hormonas, serología, inmunohematología y valores TDM. Los fármacos terapéuticos (TDM) se
evaluaron parcialmente en los tubos de gel (si desea más información, consulte los estudios que se encuentran en
www.gbo.com/preanalytics).
Tubos de heparina
La pared interna del tubo lleva un recubrimiento de heparina de litio, heparina de amonio o de heparina sódica. La
heparina anticoagulante activa las antitrombinas, por tanto bloquea la cascada de la coagulación y produce una
muestra de sangre entera / plasma que la hace ideal para análisis rápidos y análisis de sangre en pacientes
sometidos a tratamiento anticoagulante.
®
Los tubos de separadores de heparina de litio VACUETTE LH contienen un gel barrera en el tubo. El peso
específico de este gel está situado entre el de las células sanguíneas y el del plasma. Durante el centrifugado, se
desplaza este gel hacia arriba situándose entre el plasma y las células sanguíneas formando una barrera estable.
Se puede aspirar el plasma directamente desde el tubo de extracción, lo cual hace innecesaria la transferencia
manual a otro recipiente.
Los tubos de heparina son apropiados para hacer análisis químicos clínicos de plasma (parámetros rutinarios de
química clínica). En los tubos de heparina de litio no se deben efectuar análisis químicos clínicos de litio. En los
tubos de heparina de amonio no se deben efectuar análisis químicos clínicos de amonio. En los tubos de heparina
sódica no se deben efectuar análisis químicos clínicos de sodio.
Tubos EDTA
Los tubos K2E K2EDTA y K3E K3EDTA VACUETTE® se usan para análisis con sangre entera en hematología. Los
tubos EDTA también son apropiados para el análisis inmunohematológico rutinario, es decir, determinación de
grupos de eritrocitos, de tipos de Rh y examen de anticuerpos, análisis de marcadores víricos en pruebas clínicas y
en diagnósticos moleculares. La pared interior del tubo está recubierta con K2EDTA o con K3EDTA. El tubo está
también disponible con una solución de EDTA. El EDTA aglutina los iones de calcio y bloquea de esta forma la
cascada de coagulación. Los tubos EDTA son apropiados para el análisis de la sangre entera en pruebas
hematológicas clínicas en 24 horas a temperatura ambiente.
®
Los tubos separadores de K2E K2EDTA VACUETTE son apropiados para el análisis del plasma en los diagnósticos
moleculares y en la detección de infecciones víricas.
Tubos de glucosa estándar
Estos tubos están disponibles con distintos tipos de aditivos. Los tubos de glucosa contienen un estabilizador y un
anticoagulante: fluoruro sódico/K3EDTA, fluoruro sódico/oxalato potásico, fluoruro sódico/heparina sódica. Son
apropiados para el análisis de la concentración de glucosa en 48 horas. Consulte las instrucciones de los kit de
pruebas para el tubo elegido para el análisis de lactatos .
®
Tubos VACUETTE GLUCOMEDICS
®
Los tubos VACUETTE GLUCOMEDICS se usan para estabilizar la concentración de glucosa in-vivo en la sangre
entera o en plasma durante hasta 24 horas inmediatamente después de la extracción de sangre.
®
VACUETTE GLUCOMEDICS son tubos plásticos evacuados estériles, de un solo uso con tapones de
®
seguridad VACUETTE que contienen una mezcla de aditivos de Na 2EDTA, fluoruro sódico, ácido cítrico y
citrato sódico. Los resultados deben multiplicarse por un factor de 1,16 para compensar la dilución con el
aditivo. En algunos casos, el factor puede estar sujeto a fluctuaciones fisiológicas naturales.
980200 Rev.18 03-2016
Página 2/7
®
Tubos de mezcla FC VACUETTE
®
Los tubos de mezcla VACUETTE se usan para estabilizar la concentración de glucosa in-vivo en la sangre entera o
plasma durante hasta 48 horas inmediatamente después de la extracción de sangre. Son tubos plásticos
®
evacuados estériles de un solo uso con tapones de seguridad VACUETTE que contienen una mezcla de aditivos de
Na2EDTA, fluoruro sódico, ácido cítrico y citrato sódico. Una mezcla adecuada (10 veces) es importante.
Tubos de pruebas cruzadas
Los tubos de pruebas cruzadas están disponibles en dos versiones. Un tipo de tubo contiene un activador de
coágulos utilizado para las pruebas cruzadas con suero, mientras que el otro tipo contiene K3EDTA y se utiliza en
pruebas cruzadas con sangre entera. El campo de aplicación es el de las pruebas cruzadas.
Tubos para determinar el grupo sanguíneo
®
Los tubos para determinar el grupo sanguíneo VACUETTE están disponibles con dos soluciones ACD (ácido citrato
®
dextrosa) en dos formulaciones (ACD-A o ACD-B de VACUETTE ) o con una solución CPDA (dextrosa citrato
fosfato adenina). Los tubos para determinar el grupo sanguíneo son apropiados para determinar los grupos
sanguíneos y para la conservación de las células.
Tubos para oligoelementos
Los tubos de oligoelementos contienen heparina sódica o ningún aditivo y son apropiados para el análisis de
®
oligoelementos. Los tubos sin aditivos Z de oligoelementos VACUETTE no contienen un activador de coágulos y
deben permanecer en posición vertical hasta que la sangre se haya coagulado en su totalidad.
®
Tubos de detección de homocisteína VACUETTE
®
Los tubos para detección de homocisteína VACUETTE contienen una solución tamponada de citrato sódico / ácido
cítrico (pH=4,2) para estabilizar la homocisteína en sangre entera. Asegúrese del llenado total de los tubos durante
la extracción de sangre (hasta la marca de llenado). Invierta suavemente los tubos entre 5 y 10 veces
inmediatamente después de la extracción de sangre para obtener una homogenización adecuada del aditivo y de la
sangre.
El resultado del análisis de la concentración de homocisteína debe multiplicarse por el factor 1,11 para compensar
la dilución con el citrato. En algunos casos, el factor puede estar sujeto a fluctuaciones fisiológicas naturales. No
apto para métodos de análisis enzimáticos. Las evaluaciones de los ensayos muestran que no siempre existe
compatibilidad. Por tanto, es necesario comprobar la compatibilidad de los ensayos antes de su aplicación. Si
existe incompatibilidad, los resultados de análisis obtenidos pueden ser falsos, o bien, no válidos. Si desea más
información, consulte www.gbo.com/preanalytics - Sección: Tubos de detección de homocisteína.
Tubos sin aditivo
®
Los tubos sin aditivos Z de VACUETTE no contiene anticoagulante ni activador de coágulos, pero se evacúan y el
interior es estéril. Puede usarse como tubos de descarte o para la obtención de sangre u otros fluidos corporales
para uso IVD solamente.
®
Precauciones/Advertencias VACUETTE
1. No use los tubos si hay presencia de materias extrañas.
2. La manipulación de pruebas biológicas y accesorios para la extracción de sangre (por ejemplo: lancetas,
agujas, adaptadores Luer y kits para extracción de sangre) tiene que hacerse observando y respetando las
políticas y procedimientos de su centro.
3. Obtenga la atención médica adecuada en el caso de sufrir una exposición a cualquier muestra biológica (por
ejemplo, a través de una lesión causada por una punción), ya que estas pueden transmitir VIH (SIDA),
hepatitis vírica u otros patógenos transmitidos por la sangre.
4. Deseche todos los elementos punzantes de extracción de sangre en contenedores para residuos con riesgo
biológico que hayan sido aprobados para su eliminación.
5. No se recomienda transferir muestras de sangre de una jeringuilla a un tubo. La manipulación adicional de
los elementos punzantes aumenta el riesgo de pincharse con una aguja. Además, existe el peligro de que al
apretar el émbolo de la jeringa se genere una sobrepresión en el tubo que puede llevar al desplazamiento
del tapón y de la muestra; lo cual puede ocasionar una exposición potencial de la sangre. El uso de una
jeringuilla para transferir sangre puede también ocasionar un sobrellenado o un infrallenado de los tubos, lo
que daría como resultado un porcentaje incorrecto de sangre y aditivo y, por tanto, unos posibles errores en
los resultados de los análisis.
6. Si la sangre se extrae mediante una vía intravenosa (IV), asegúrese de que en la vía se ha eliminado la
solución IV antes de comenzar con el llenado de los tubos de extracción de sangre. Es fundamental evitar
datos erróneos de laboratorio procedentes de la contaminación por fluido IV.
980200 Rev.18 03-2016
Página 3/7
7. No utilice tubos que contengan yodoacetato de litio en los que se vea un velo amarillo en la pared interior.
8. Todos los aditivos líquidos son incoloros e inodoros. Los tubos CPDA contienen un líquido amarillento, el
activador de coágulos puede parecer blanco y los tubos EDTA pueden tener una apariencia algo blancuzca
a amarillenta, que no afecta el rendimiento de estos tubos.
9. No utilice ningún tubo que haya superado la fecha de caducidad.
Almacenamiento
Almacene los tubos a 4–25 °C (40–77 °F).
NOTA: Evite la exposición a la luz solar directa. Superar la temperatura máxima recomendada de almacenamiento
puede alterar la calidad de los tubos (por ejemplo: pérdida de vacío, secado de aditivos líquidos, decoloraciones,
etc.).
Limitaciones
1. Si desea obtener información sobre el material de muestras correcto, el almacenamiento adecuado y la
estabilidad de las muestras, consulte las instrucciones de uso del equipo de pruebas.
2. El plasma con heparina se debe separar de los elementos celulares en el plazo de 2 horas, ya sea mediante
obtención y centrifugación con un tubo de gel o transfiriendo el plasma a un recipiente secundario si no se
usan tubos de gel.
®
3. La compatibilidad de ensayo del tubo de detección de homocisteína VACUETTE no está asegurada en todos
los casos (por ejemplo, en el caso de métodos enzimáticos). Compruebe la compatibilidad antes de usarlos.
En caso de incompatibilidad, los resultados de análisis obtenidos pueden ser falsos, o bien, no válidos. Si
desea más información, consulte www.gbo.com/preanalytics - Sección: Tubos de detección de homocisteína.
4. No todos los fármacos terapéuticos se han probado. Consulte los estudios al respecto en
www.gbo.com/preanalytics
5. Las determinaciones de vitamina D3 por medio de HPLC (cromatografía líquida de alta resolución) no se
pueden realizar en todos los tubos de gel.
6. Los tubos de suero no son adecuados para el análisis de oligoelementos, como por ejemplo, Ag, As, Ba, Be,
Cd, Cr, Co, Cu, Hg, I, Li, Mn, Mo, Ni, Pb, Se, Sb, Sn, Te, Th, Tl, U, Zn.
7. El fluoruro es conocido por causar un incremento en la hemólisis. Para obtener más información sobre las
sustancias que pueden interferir, consulte las instrucciones de uso del equipo de pruebas.
Extracción de sangre y manipulación
LEA ATENTAMENTE LA SIGUIENTE DOCUMENTACIÓN ANTES DE COMENZAR CON LA EXTRACCIÓN DE
SANGRE.
Equipo necesario para la extracción de sangre.
Asegúrese de que están disponibles los siguientes utensilios antes de realizar la extracción de sangre:
1. Todos los tubos necesarios para la extracción de sangre por tamaño, volumen de llenado y aditivos.
2. Guantes desechables y equipo de protección personal.
3. Etiquetas para la identificación positiva de los pacientes de las muestras.
4. Agujas y portatubos para la extracción de sangre.
®
NOTA: Las agujas de extracción de sangre VACUETTE están adaptadas óptimamente para la su utilización
con los portatubos de Greiner Bio-One. El usuario asume la responsabilidad al utilizar portatubos de otros
fabricantes.
5. Hisopo humedecido con alcohol para limpiar el punto de punción.
6. Torniquete
7. Esparadrapo o vendas.
8. Recipiente para la eliminación segura de los elementos punzantes utilizados.
Orden recomendado para el uso de tubos de extracción de sangre: (Referencias: CLSI H3-A6)
1 Tubo con hemocultivo/ sin aditivos
2 Coagulación*
3 Suero / Separador de suero
4 Heparina / Separador de heparina
5 EDTA
6 Glucosa
7 Otros
*Para reconocimientos rutinarios (tiempo de protrombina y tiempo de protrombina parcial activado) puede utilizarse
también un tubo coagulante como primer tubo.
NOTA: Greiner Bio-One recomienda utilizar tubos sin aditivos en los casos en los que no se necesiten tubos de
hemocultivo.
980200 Rev.18 03-2016
Página 4/7
NOTA: Observe siempre las directivas para la extracción de sangre que se apliquen en su centro.
Inhibición del reflujo de la sangre
Debido a que la mayor parte de los tubos para extracción de sangre contienen aditivos químicos. es importante
evitar un posible reflujo desde el tubo a las venas porque ello puede tener consecuencias negativas para el
paciente. Por ello es necesario tomar las siguientes medidas de prevención:
1. Mantener el brazo del paciente inclinado hacia abajo.
2. Mantenga el tubo con el tapón hacia arriba.
3. Quite el torniquete una vez que la sangre empiece a fluir hacia el tubo.
4. Asegúrese de que el contenido del tubo no entre en contacto con el tapón ni con el extremo de la aguja
durante la extracción de sangre.
Congelado/Descongelado
Los tubos resisten un congelamiento a -80 °C. Es recomendable mantener las muestras en el frigorífico durante 2
horas antes de proceder a la congelación. Congele los tubos de gel centrifugados en posición vertical en una
estantería de metal abierta a –20 °C durante ≥ 2 horas. Los tubos pueden permanecer a –20 °C o transferirse a –
80 °C. Después del descongelamiento, mezcle la muestra bien antes del análisis. Para conseguir un plasma de
heparina absolutamente limpio, las muestras descongeladas se deben separar en parte alícuotas y centrifugarlas.
Para un largo periodo de almacenamiento, se recomienda utilizar criorecipientes especiales. Los usuarios también
deben establecer su propio protocolo de congelación.
Elevada altitud
Para las extracciones realizadas a elevada altitud (1500 m/5000 ft) recomendamos tubos de elevada altitud. El
vacío de estos tubos compensa la baja presión exterior.
Técnica de extracción de sangre
SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DURANTE LA EXTRACCIÓN DE SANGRE Y AL MANIPULAR LOS TUBOS DE
EXTRACCIÓN DE SANGRE PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA SANGRE.
1. Seleccione el tubo o los tubos adecuados para cada tipo de muestra.
2. Quite la cubierta del tapón protector de la aguja.
3. Atornille la aguja en el soporte. Compruebe que la aguja esté bien fijada y que no se puede soltar durante
su utilización.
4. Aplique un torniquete si es necesario (máx. 1 minuto)
5. Prepare el punto de la venopunción con una solución antiséptica apropiada. NO PALPE LA ZONA DE LA
EXTRACCIÓN DE SANGRE DESPUÉS DE LIMPIARLA.
6. Mantener el brazo del paciente inclinado hacia abajo.
7. Quite la protección de la aguja. Realice la extracción de sangre CON EL BRAZO DEL PACIENTE
ORIENTADO HACIA ABAJO Y EL TAPÓN DEL TUBO LO MÁS ARRIBA POSIBLE.
8. Presione el tubo en el soporte hasta que la aguja traspase la parte de goma del tapón. Preste atención a
perforar el tubo en el centro del tapón de goma para evitar que se salga la sangre, así como una pérdida
prematura del vacío.
9. SAQUE EL TORNIQUETE EN EL MOMENTO EN EL QUE SE VEA SANGRE EN EL TUBO. LA PRUEBA
DE SANGRE NO DEBE ENTRAR EN CONTACTO CON EL TAPÓN DE GOMA NI EL EXTREMO DE LA
AGUJA DURANTE LA EXTRACCIÓN. Mantenga siempre el tubo en posición sirviéndose del pulgar hasta
que esté completamente lleno.
NOTA: ocasionalmente puede gotear sangre de la funda de la aguja. Observe las directivas de seguridad
generales para minimizar el peligro de entrar en contacto con un material potencialmente infeccioso.
En el caso de que no fluya sangre o de que el flujo se detenga antes del llenado correcto, se recomiendan
los siguientes pasos para obtener una extracción de sangre adecuada:
a) Empuje el tubo hacia adelante hasta que la tapa del tubo haya sido penetrada completamente. Mantenga
siempre los tubos en su lugar con el pulgar o el dedo para asegurar una total aspiración por vacío. La
marca de llenado permite un control visual del llenado correcto del tubo. Se permite una tolerancia de ±
10%.
b) Compruebe la colocación correcta de la aguja en la vena.
c) En el caso de que no fluya sangre, quite el tubo y coloque uno nuevo en el soporte.
d) Si esta medida tampoco da resultados, quite y deseche la aguja. Repita el proceso desde el punto 1.
10. Una vez que el tubo esté completamente lleno y se haya detenido el flujo de sangre, quítelo con cuidado del
soporte.
980200 Rev.18 03-2016
Página 5/7
11. Coloque sucesivamente los otros tubos en los soportes hasta que perforen el tapón y empiecen a fluir. Llene
los tubos sin aditivos antes que los tubos con aditivos. Consulte el apartado «Orden recomendado para el
uso de tubos de extracción de sangre».
12. Invierta con cuidado los tubos inmediatamente después de la extracción de sangre para obtener una
homogeneización adecuada del aditivo y de la sangre. Déle la vuelta al tubo llenado y déjelo en posición
vertical. Es decir, una inversión completa.
NOTA: Está prohibido agitar los tubos. Ello provocaría la formación de espuma o de hemólisis. En los tubos
de suero, no realizar una mezcla suficiente o hacerlo con retraso puede provocar una coagulación diferida.
En tubos con anticoagulantes, una mezcla inadecuada puede provocar agrupamiento de plaquetas,
coagulación y/o resultados de análisis incorrectos.
13. Una vez hecha la extracción del último tubo, quite el tubo y, a continuación, la aguja de la vena. Presione el
punto de punción con una torunda estéril y seca hasta que deje de salir sangre. Si se produce coagulación,
aplique vendas si lo desea.
NOTA: tras la venopunción, puede quedar sangre residual en la cavidad del tapón. Tome las precauciones
adecuadas para evitar entrar en contacto con la sangre residual al manipular los tubos. Todos los soportes
de agujas contaminados con sangre deben considerarse como peligrosos y tienen que desecharse
inmediatamente.
14. Deseche las agujas usadas y el soporte en el recipiente previsto para la eliminación de residuos. NO
VUELVA A CERRAR LAS CÁNULAS. Volver a poner el tapón a las agujas aumenta el riesgo de pincharse y
de entrar en contacto con la sangre.
El laboratorio es responsable de verificar que el cambio de un tubo a otro diferente no tenga una influencia
significativa en el resultado del análisis de las muestras de los pacientes.
NOTA: Mantenga los tubos, especialmente el suero, un posición vertical.
Centrifugado
Compruebe la colocación correcta de los tubos en la pieza de encaje de la centrifugadora. El encaje incompleto de
®
estas piezas puede provocar que se suelten los tapones de seguridad VACUETTE de los tubos.
®
NOTA: Los tubos de suero con activador de coágulo (Separador) VACUETTE no deben centrifugarse hasta
pasados 30 minutos de la extracción de sangre, para evitar la coagulación posterior (formación de fibrina) en el
suero. Ello puede provocar la contaminación del aparato de análisis y provocar resultados erróneos.
La sangre de pacientes que estén sometidos a tratamiento anticoagulante o con trastornos de coagulación podría
necesitar más de 30 minutos para coagular. Se debe permitir que los tubos alberguen una coagulación completa
antes de pasar al centrifugado.
Tipo de tubos
Inversiones
(mezclado)
Fuerza g recomendada
en relación con la fuerza
centrífuga (rcf)
Tiempo
(min)
Tubos de suero / con separador / con granulado
Tubos EDTA / con separador
1800–2200 g
10–15
Tubos de plasma de heparina / con separador
5–10 veces
Tubos de glucosa estándar y GLUCOMEDICS
Tubo para detección de homocisteína
2000–2200 g
10
®
Tubos de mezcla FC VACUETTE
10 veces
1800 g
10
Tubos coagulantes
–Pruebas de plaquetas (PRP)
150 g
5
–Pruebas rutinarias (PPP)
4–5 veces
1500–2000 g
10
–Plasma cítrica para congelar (PFP)
2500–3000 g
20
Otros parámetros de centrifugado también pueden proporcionar una separación aceptable. Los tubos de plasma
deberían centrifugarse con una elevada fuerza g (por ejemplo, 2200 g). El laboratorio debe ser el encargado de
evaluarlo y validarlo (por ejemplo, aumento de la fuerza g y/o disminución del tiempo).
Las barreras son más estables si los tubos se giran durante el centrifugado con rotores oscilantes horizontales y no
con los que tienen un ángulo fijo. Si el movimiento del gel en ocasiones no es adecuado (especialmente a causa de
un hematocrito > 50 %), es recomendable utilizar una fuerza g y un tiempo de centrifugado mayores.
El centrifugado debe hacerse en una centrifugadora refrigerada. Las temperaturas más altas pueden tener efectos
negativos sobre las propiedades físicas del gel. La obtención del suero o del plasma debería hacerse de forma
ideal a una temperatura de entre 20 °C y 22 °C.
NOTA: Los tubos no deberían centrifugarse después de pasadas 2 horas desde la extracción de la sangre. El
contacto prolongado de las células sanguíneas con el suero o con el plasma podría conllevar unos resultados de
980200 Rev.18 03-2016
Página 6/7
análisis erróneos, por ello el centrifugado puede ser necesario con anterioridad dependiendo del analito. No es
recomendable volver a centrifugar los tubos de gel, una vez que se ha formado la barrera. Los residuos debajo del
gel podrían contaminar del sobrenadante.
®
Tapones VACUETTE
®
Los tubos para extracción de sangre VACUETTE están dotados de tapones de seguridad. Según el tamaño de los
tubos, dispone de dos sistemas de cierre diferentes:
Tubos de 13 mm: tubos Premium o sin rosca
®
Los tubos Premium están dotados de un tapón de seguridad con rosca VACUETTE . Retire el tapón del tubo
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. El tapón no puede ser retirado tirando simplemente de él.
®
Los tubos sin rosca también están dotados con un tapón de seguridad con rosca VACUETTE . No obstante, a causa
de la ausencia de rosca en los tubos, se puede retirar el tapón mediante un simple tirón.
®
Tubos de 16 mm: Tapón de agarre de seguridad VACUETTE : Quite el tapón del tubo con un simple tirón.
Los tapones de encaje a presión especiales, fabricados solo con PE, están disponibles para volver a cerrar los
tubos para su almacenamiento.
Eliminación
1. Deben observarse y respetarse las pautas generales sobre higiene y las normas legales para la eliminación
adecuada de material infeccioso.
2. Los guantes desechables previenen del riesgo de infección.
3. Los tubos para extracción de sangre contaminados o llenos se deben desechar en contenedores para
residuos con riesgo biológico apropiados, que, a continuación, deberán ser tratados en autoclave o
incinerados.
4. La eliminación de residuos se hace en instalaciones incineradoras apropiadas o en autoclaves (esterilización
por vapor).
Información de la etiqueta
Número de referencia
Representante autorizado en la Unión Europea
Número de LOTE: número de lote
Dispositivo de diagnóstico in vitro
Fecha de caducidad. De uso hasta el final del mes indicado
Consulte las instrucciones de uso
Esterilización mediante irradiación
Fabricante
No reutilizar
Límites de temperatura
Referencias:
Normas ISO / EN / ANSI / AAMI
ISO 6710 «Recipientes de un solo uso para la extracción de sangre venosa»
EN 14820 «Recipientes de un solo uso para la extracción de muestras de sangre venosa humana»
ISO 11137 «Esterilización de productos para la salud, requisitos para el control de validación y rutinario, Esterilización de la
radiación»
Bibliografía:
GP39-A6 «Evacuated Tubes and Additives for Blood Specimen Collection», Approved Standard – 6th Edition
GP41-A6 «Procedures for the Collection of Diagnostic Blood Specimens by Venipuncture», Approved Standard - 6th Edition
GP44-A4 «Procedures for Handling and Processing of Blood Specimens for Common Laboratory Tests», Approved Guideline –
4th Edition
H21-A5 «Collection, Transport, and Processing of Blood Specimens for Coagulation Testing and General Performance of
Coagulation Assays», Approved Standard - 5th Edition
H20-A2 «Reference Leukocyte Differential Count (Proportional) and Evaluation of Instrumental Methods» Approved Standard –
2nd Edition.
H26-A2 «Performance Goals for the Internal Quality Control of Multichannel Hematology Analyzers», Approved Standard – 2nd
Edition.
Greiner Bio-One GmbH
Bad Haller Str. 32
4550 Kremsmünster
Austria
980200 Rev.18 03-2016
Página 7/7
Descargar