Condicionado Travel Assist Plan Doméstico

Anuncio
CONTRATO DE PROTECCIÓN DE VIAJES
PLAN DOMESTICO TRAVEL ASSIST
Recomendamos la lectura de las condiciones de Travel Assist para que le permita un conocimiento
completo de su funcionamiento y uso de sus beneficios. Si usted tiene un problema que le permite
requerir los servicios y beneficios de Travel Assist, llame desde el lugar donde se encuentre, a
nuestra Central de Emergencias a los números directos gratuitos o llame al 800 646 622. Nuestras
Centrales de Emergencia operan las 24 horas, los 365 días del año. En algunos lugares no se
admiten estos sistemas de comunicación por lo que deberá pagar el costo de la llamada, para
luego solicitar su reembolso en nuestras oficinas con la presentación del comprobante original. Una
vez que se comunique con nuestros operadores ya que de ello dependerá la efectividad de la
asistencia solicitada. Si su problema es muy grave o no se encuentra en condiciones de llamar a
nuestra Central de Emergencia le recomendamos que usted reciba la asistencia en el lugar donde
se encuentre y/o en establecimientos sanitarios que puedan atenderlo. Al regreso a nuestro país
usted podrá reembolsar los dineros que pudiera haber gastado producto de esta situación de
acuerdo a la cobertura contratada y a las condiciones de este contrato. Para ello, deberá
comunicarse con nuestra Central de Emergencia y presentar los comprobantes originales que
acrediten los gastos sujetos a reembolso.
1) OBJETO DEL CONTRATO
Por el presente CONTRATO, TRAVEL ASSIST se obliga a prestar al (los) TITULAR(ES) individualizado(s) en el
CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE, los servicios y otorgar los beneficios que se expresan en este CONTRATO, ya
sea directamente, o bien, facultando al TITULAR para que sujeto a los límites que se consignan en cada caso, y previa
consulta a TRAVEL ASSIST, contrate por su cuenta y riesgo los servicios correspondientes, obligándose por su parte el
TITULAR o el CONTRATANTE a pagar la remuneración convenida. Sin perjuicio de lo anterior, en casos de emergencia
debidamente justificados, el TITULAR queda facultado para pagar directamente los montos correspondientes, pudiendo en
tal caso solicitar el reembolso a TRAVEL ASSIST.
La vigencia del presente CONTRATO es la indicada en el certificado entregado al pasajero y se entiende forma parte
integrante de éste.
2) DEFINICIONES GENERALES
Disposiciones uniformes aplicables a todas las secciones de este contrato:
ACCIDENTE:
Es el evento externo, súbito, involuntario y violento, cuya fecha se encuentra perfectamente determinada y que ha sido la
causa directa de una LESIÓN física.
Se incluyen en el concepto de accidente las lesiones derivadas de la acción de la temperatura ambiente o influencia
atmosférica a que se encuentra sujeto el titular, como consecuencia del accidente.
No se incluye en el concepto de accidente:
•
Las enfermedades (incluso las profesionales), cualquiera que sean sus causas, aunque provocadas, desencadenadas
o agravadas directa o indirectamente por accidente, infecciones, estados septicémicos y embolias, resultantes de
heridas visibles;
•
Las complicaciones que sean consecuencia de la realización de exámenes, tratamientos clínicos o quirúrgicos, cuando no
han derivado de accidente cubierto;
•
Escape accidental de gases y vapores.
BENEFICIO:
Es el valor de la prestación originada en un hecho cuyas consecuencias dan derecho a reclamar la protección convenida,
todo de acuerdo con el PLAN CONTRATADO.
CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE:
Es el documento que contiene la información provista por el TITULAR que se requieren para contratar el servicio de
asistencia en viaje, y que forma parte del presente CONTRATO.
COMPAÑERO DE VIAJE O ACOMPAÑANTE:
Comprende una o más personas que haya efectuado reserva para acompañar al TITULAR en el VIAJE, que viajen en la
misma fecha y vuelo que el TITULAR y cuyos billetes hayan sido adquiridos juntos.
CONDICIÓN PREEXISTENTE:
Es la condición por la cual el TITULAR recibió o le fue recomendado cuidado, tratamiento o asesoramiento de un MÉDICO
para lo cual queda expresamente facultado, o la existencia de antecedentes médico-hospitalarios, síntomas, señales o
alteraciones perceptibles en el estado de salud, o exámenes de diagnóstico comprobatorios, dentro del plazo de dos años
anteriores a la INICIACIÓN DEL CONTRATO, o bien, una condición por la cual fue requerida la hospitalización o cirugía del
TITULAR dentro del plazo de cinco años anteriores a la INICIACIÓN DEL CONTRATO.
La CONDICIÓN PREEXISTENTE podrá ser verificada por TRAVEL ASSIST por todos los medios de verificación
disponibles, incluyendo a prontuarios médicos-hospitalarios en consultorios, clínicas, laboratorios, HOSPITALES o por
medio de examen médico.
CONTRATANTE:
Corresponde a la persona natural o jurídica que haya celebrado un CONTRATO DE PROTECCIÓN DE VIAJES
NACIONALES, y que se haga responsable por el pago del mismo.
CONTRATO:
Es el presente CONTRATO DE PROTECCIÓN DE VIAJES NACIONALES y el CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE
que se anexa al mismo.
El presente documento, o sus modificaciones y documentación anexa, conforman el CONTRATO DE PROTECCIÓN DE
VIAJES NACIONALES. Este CONTRATO sólo podrá ser modificado por mutuo acuerdo entre las partes, de tal manera que
ninguna persona, natural o jurídica, está autorizada para que, actuando en representación de TRAVEL ASSIST modifique el
CONTRATO o renuncie derechos establecidos en él.
La terminación anticipada del presente contrato solicitada por el titular no le dará derecho a obtener la restitución del precio
pagada por el mismo.
CONTRATOS DE VIAJE:
Son los convenios celebrados por el TITULAR o CONTRATANTE con el objeto que realizar un viaje, tour o crucero en
Chile, organizado por un operador de turismo, agente de viajes o línea de cruceros u otra organización debidamente
especificada en el párrafo destinado a la descripción del VIAJE que contiene el CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE
y que se encuentra protegido por el presente CONTRATO.
ESTABLECIMIENTO HOSPITALARIO (U HOSPITAL):
Es un lugar que: a) Cuenta con habilitación vigente, si así fuese requerido por la ley; b) Está dedicado especialmente al
cuidado y tratamiento de personas enfermas o lesionadas; c) Cuenta con un cuerpo de uno o más médicos disponibles en
forma permanente; d) Presta servicios de enfermería las 24 horas del día y cuenta al menos con un profesional de
enfermería matriculado, de guardia en forma permanente; e) Cuenta con instalaciones organizadas para diagnóstico y
cirugía, ya sea en el mismo lugar o en otras instalaciones disponibles del HOSPITAL, previamente acordados.
No son HOSPITALES los establecimientos geriátricos, de descanso o de convalecencia para personas de edad, ni un
establecimiento operado como un centro de tratamiento para drogas y/o alcohol.
ENFERMEDAD (DE CARÁCTER SÚBITO):
Es el evento de carácter mórbido de causa no accidental que primero se manifieste y sea contraído por el TITULAR durante
el VIAJE y que requiera tratamiento terapéutico por parte de un MÉDICO y no corresponda a una CONDICIÓN
PREEXISTENTE.
EQUIPAJE:
Para los efectos de este CONTRATO, será considerado equipaje todo volumen acondicionado en compartimiento cerrado,
despachado comprobadamente bajo responsabilidad del TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO.
FECHA DE LLEGADA:
Es la fecha que el TITULAR originalmente programó como regreso de su VIAJE y que está especificada en el respectivo
CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE.
FECHA DE SALIDA:
Es la fecha que figura indicada por el TITULAR originalmente y que programó para iniciar el VIAJE y que está en el
respectivo CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE.
LATEC S.A.:
Es INFORMATICA Y SERVICIOS LATEC S.A. representante en Chile de TRAVEL ASSIST.
LESIÓN:
Es un daño corporal causado exclusivamente por ACCIDENTE, ocurrido durante la VIGENCIA DEL CONTRATO.
MÉDICAMENTE NECESARIO:
Es la recomendación hecha por el MÉDICO cuando ella es:
Consistente con los síntomas, diagnóstico y tratamiento de la condición del TITULAR;
Apropiada en relación con las reglas de buena práctica médica.
MÉDICO:
Es un profesional habilitado para practicar la medicina dentro del ámbito de su especialidad. No será considerado como
MÉDICO:
•
El TITULAR
•
Su cónyuge
Una persona que sea pariente del TITULAR o de su cónyuge con los siguientes parentescos: hijo(a), padres,
hermano(a), parientes consanguíneos o afines, aún cuando se encuentre habilitado para ejercer la práctica de la
medicina.
MIEMBRO DE LA FAMILIA:
Significa el cónyuge del TITULAR, sus hijos, hijastros, sus padres, padrastro o madrastra, suegros(as), hermanos,
hermanastros, cuñados, yernos, abuelos(as), nietos(as), nueras, menores bajo su tutela, tías, tíos, sobrinas y sobrinos
siempre y cuando residan en Chile.
PLAN CONTRATADO:
Consiste en los servicios, beneficios y límites contratados por el TITULAR, descritos en la LISTA DE BENEFICIOS de este
CONTRATO.
RECLAMO:
Es la ocurrencia de un evento que da lugar a protección y del cual resulta el derecho a obtener la prestación del servicio o el
otorgamiento del beneficio o pago de acuerdo a este CONTRATO.
Importante:
En caso de siniestro, el TITULAR deberá dar aviso por escrito a la Compañía a más tardar dentro de los treinta días
siguientes a la fecha del siniestro.
TITULAR (ES):
Persona(s) que figura(n) como tal(es) en el CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE desde los 6 meses de edad hasta el
límite de 85 años de edad, y que tiene(n) derecho a reclamar los beneficios contratados.
TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO:
a) Transporte aéreo operado por una línea aérea regular y con licencia válida para el transporte colectivo y remunerado de
pasajeros, o; b) Transporte marítimo o terrestre licenciado para el transporte colectivo y remunerado de pasajeros. No se
incluyen en la definición de un transporte marítimo o terrestre:
•
•
•
Mientras el TITULAR esté conduciendo, viajando como pasajero adentro, embarcando o desembarcando de uno
vehículo arrendado, a menos que el vehículo haya sido arrendado por un medio de transporte público autorizado para
el traslado de pasajeros;
Mientras el TITULAR esté conduciendo, viajando como pasajero adentro, embarcando o desembarcando de un taxi;
entendiéndose por taxi un vehículo de transporte terrestre, conducido por un conductor particular o contratado para
tales efectos, que desempeña trayectos cortos o medios dentro o fuera de una ciudad. El uso de este medio de
transporte sólo será reembolsado cuando la central de asistencia TRAVEL ASSIST así lo autorice, como consecuencia
de la acreditación pertinente por parte del TITULAR.
Mientras el TITULAR esté conduciendo, viajando como pasajero adentro, embarcando o desembarcando de vehículos
para transporte colectivo de pasajeros arrendados (tipo shuttle service), servicios de traslado de un hotel o
estacionamiento que transporte pasajeros para fuera de las dependencias del aeropuerto.
TRAVEL ASSIST:
Es sinónimo de LATEC S.A para todos los efectos del presente contrato.
VIAJE:
Dentro del CONTRATO DE VIAJE, es el período de tiempo comprendido entre la FECHA DE SALIDA y llegada
especificadas en el CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE, sujeto a un máximo de 365 días continuos por viaje.
Períodos de viaje superiores a 365 días consecutivos (corridos), deberán ser previamente autorizados por TRAVEL
ASSIST.
VOUCHER:
Es el documento que contiene la información provista por el TITULAR, y los datos que en dicha solicitud se requieren para
contratar el servicio de asistencia en viaje.
3) BENEFICIOS
Los beneficios y servicios descritos a la continuación son dependientes del plan contratado por el TITULAR o
CONTRATANTE, y sus límites están determinados según lo establecido en LISTA DE BENEFICIOS.
3.1) RECUPERACIÓN EN HOTEL:
Beneficio: El pago o reembolso de las estadías diarias del hotel al TITULAR, con un limite máximo de 10 días,
limitado al valor indicado en la LISTA DE BENEFICIOS, y al LIMITE MAXIMO DE COBERTURA, en caso de que el
equipo MÉDICO del establecimiento donde se encuentre el TITULAR y el equipo MÉDICO indicado por TRAVEL
ASSIST determinen la necesidad de prorrogar el periodo de estadía del TITULAR por convalecencia, después que fue
dado de alta del HOSPITAL, debido a ACCIDENTE o ENFERMEDAD. Estos gastos deberán ser previamente
autorizados por TRAVEL ASSIST. TRAVEL ASSIST no será responsable del pago o reembolso de los gastos que
sean responsabilidad de terceros o que estén ya incluidos en el costo del viaje.
3.2) REPATRIACIÓN FUNERARIA:
Beneficio: El pago del traslado de los restos mortales hasta el país de residencia habitual del TITULAR, así como
proveer un ataúd común o una urna funeraria. Este servicio comprende todo el proceso burocrático para liberación de
los restos mortales, pasaje aéreo y embalsamamiento, hasta el límite indicado en la LISTA DE BENEFICIOS e incluye
los gastos de traslado y alojamiento de un MIEMBRO DE LA FAMILIA de ser necesario el viaje de éste para la
repatriación de los restos del TITULAR.
3.3) CANCELACIÓN DEL VIAJE:
Beneficio: TRAVEL ASSIST reembolsará o coordinará el pago al TITULAR, hasta el límite indicado en la LISTA DE
BENEFICIOS, de los gastos por servicios de viajes, pasajes no-devueltos, hospedaje en el hotel y/o de los cargos por
cancelación de la utilización de un TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO, en caso de que el TITULAR se vea
impedido de iniciar el VIAJE debido a una ENFERMEDAD DE CARÁCTER SÚBITO, ACCIDENTE, o fallecimiento, ya
sea del mismo TITULAR, de su COMPAÑERO DE VIAJE, miembro de su FAMILIA o MIEMBRO DE LA FAMILIA de
su COMPAÑERO DE VIAJE, siempre y cuando el TITULAR haya reservado y pagado o adeudado estos costos antes
que ocurriera tal ENFERMEDAD, ACCIDENTE o fallecimiento.
TRAVEL ASSIST se reserva el derecho de realizar pericia médica comprobatoria.
Importante:
•
En el caso de Cancelación del Viaje, TRAVEL ASSIST deberá ser notificado en un plazo máximo de 24
horas desde la ocurrencia de la enfermedad, ACCIDENTE, o fallecimiento. Vencido este plazo, TRAVEL
ASSIST no se responsabilizará por multas adicionales, cualquiera sea su naturaleza.
•
Para efectos de este beneficio las ENFERMEDADES DE CARÁCTER SÚBITO deberán manifestarse o ser
contraídas a partir de la fecha de contratación de la Asistencia en Viajes TRAVEL ASSIST.
3.4) INTERRUPCIÓN DEL VIAJE:
Beneficio: Se reembolsarán o coordinará el pago de los gastos por servicios no-devueltos y no reembolsables
pagados anticipadamente al hotel y/o el pasaje de transporte público autorizado, menos el valor del crédito aplicado
por el pasaje de regreso no utilizado, en caso que el titular quede imposibilitado de concluir el viaje debido a incendio,
inundación o robo en la residencia habitual del TITULAR, ENFERMEDAD DE CARÁCTER SÚBITO, ACCIDENTE o
fallecimiento del propio titular, su compañero de viaje, miembro de su familia o miembro de la familia de su compañero
de viaje, lo que deberá ser acreditado mediante certificados o documentos legales, en donde se demuestre la
veracidad de la enfermedad, accidente, incendio, inundación o robo. Pago sujeto al límite establecido en la LISTA DE
BENEFICIOS.
Importante:
TRAVEL ASSIST no será responsable por ninguna multa o penalidad adicional incurrida que no hubiese sido impuesta
si el TITULAR hubiera notificado a TRAVEL ASSIST durante las 24 horas siguientes de ocurrido el RECLAMO.
3.9.1) REGRESO ANTICIPADO:
Beneficio: La entrega de un pasaje aéreo en clase económica para el regreso del TITULAR a su país
de origen, en caso de que él mismo quede inhabilitado de continuar el VIAJE, conforme la cláusula 3.9 .
Este pasaje será entregado sólo en caso de que no sea posible utilizar el medio de TRANSPORTE
PÚBLICO AUTORIZADO originalmente previsto.
3.5) GASTOS POR RETRASO DEL VUELO:
Beneficio: El reembolso por los gastos de hospedaje y alimentación en que se incurra por atraso de viaje, hasta el
límite convenido, en caso de que el viaje sufra un atraso de 12 horas o más, debido a:
a) Retraso del TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO causado por condición climática severa que atrase la
llegada o partida programada del medio de transporte;
b)
Retraso por HUELGA u otro conflicto laboral de los empleados del TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO
programado para ser utilizado por el TITULAR durante su VIAJE;
c)
Retraso causado por falla o desperfecto repentino o imprevisible del medio de TRANSPORTE PÚBLICO
AUTORIZADO que causó el retraso o la interrupción de viajes normales de dicho TRANSPORTE PÚBLICO
AUTORIZADO.
Se reembolsarán hasta el límite establecido en la LISTA DE BENEFICIOS, los gastos causados por la pérdida de
conexión o interrupción de los viajes normales derivados de los eventos descritos anteriormente, siempre y cuando el
atraso sea igual o superior a 12 horas y se presenten a TRAVEL ASSIST los documentos que acrediten el retraso por
parte del TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO.
Importante:
•
El beneficio se limita al pago de gastos de alimentación y hospedaje que no hayan sido pagados por la compañía
aérea regular, mientras se mantenga el atraso.
•
Este beneficio se refiere exclusivamente a vuelos regulares de compañías aéreas no incluyendo por tanto los
vuelos alquilados o “charter”.
•
Los beneficios están sujetos al máximo que figura en la LISTA DE BENEFICIOS, pagadero a razón de un décimo
de dicho máximo por cada 24 horas que el VIAJE del TITULAR se atrase, hasta un máximo de 10 (diez) días.
No son objeto de beneficio:
Retraso, si sus causas son divulgadas públicamente con anticipación o sean de conocimiento del TITULAR con anterioridad a fecha
de solicitud de emisión de la asistencia en viajes TRAVEL ASSIST.
3.6) GASTOS MÉDICOS POR ACCIDENTE Y/O ENFERMEDAD:
Beneficio: El reembolso o pago de gastos médicos y HOSPITALARIOS efectuados, en caso de ACCIDENTES o
ENFERMEDADES DE CARÁCTER SÚBITO, sujeto al MONTO MÁXIMO GARANTIZADO y hasta el límite establecido
en la LISTA DE BENEFICIOS, ocurridos durante el VIAJE. Todo de acuerdo con el plan contratado y según monto
asegurado por edad.
Para fines de este contrato se entiende por gastos médicos y HOSPITALARIOS solamente:
a) Servicios médicos u hospitalarios para garantizar la recuperación inicial y las condiciones físicas necesarias que
permitan la normal continuación del viaje.
b) Servicios prestados por el MÉDICO.
c) Internación HOSPITALARIA y uso del quirófano.
d) Exámenes médicos.
e) Anestesias (incluyendo administración de la misma, exámenes o tratamientos radiológicos y análisis de
laboratorio).
f)
Fisioterapia: En caso de necesidad de Fisioterapia como resultado de lesiones provenientes de ACCIDENTES
ocurridos o enfermedades contraídas durante el VIAJE, el TITULAR recibirá atención fisioterapéutica, a condición
de que ésta sea prescrita por el MÉDICO que atendió al TITULAR durante el VIAJE.
Importante:
Constatada la CONDICIÓN DE PREEXISTENCIA, los beneficios de gastos médicos serán suspendidos y la
atención así como sus costos serán de responsabilidad exclusiva del TITULAR.
TRAVEL ASSIST a su cargo, tendrá el derecho a someter al TITULAR a exámenes médicos, con la frecuencia
razonablemente necesaria, mientras el RECLAMO correspondiente al pago de un beneficio se halle pendiente.
Los GASTOS MEDICOS POR ACCIDENTE O ENFERMEDAD se limitan a tratamientos de urgencia de cuadros
agudos y están orientados a la asistencia en viaje de eventos súbitos e imprevisibles donde se haya
diagnosticado una enfermedad o accidente claro, comprobable y agudo que impida la normal continuación del
viaje y por la misma razón no están diseñados, ni se contratan, ni se prestan para procedimientos de larga
duración sino para garantizar la recuperación inicial y las condiciones físicas que permitan la normal continuación
del viaje.
NO son objeto de beneficio:
a)
Servicios, suministros o tratamientos, incluyendo cualquier período de internación hospitalaria que no hayan sido
recomendados, aprobados y certificados como MEDICAMENTE NECESARIOS por el MÉDICO.
b)
Exámenes físicos de rutina u otros exámenes donde no haya indicaciones objetivas o deterioro en la salud
normal o diagnóstico de laboratorio o radiografías.
c)
Cirugía reparadora, plástica o que no fuera absolutamente esencial y necesaria, excepto como resultado de una
LESIÓN.
d)
Tratamientos rejuvenecedores, o estéticos.
e)
Gastos en compras de prótesis.
f)
Anormalidades congénitas y condiciones que resulten de las mismas.
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
o)
p)
Gastos incurridos con relación a pie frágil, deformado o plano, callos o uñas del pie.
Diagnóstico y tratamiento de acné.
Tabique desviado, incluyendo resección submucosa y/o cualquier corrección quirúrgica de los mismos.
Transplante de órganos que los profesionales MÉDICOS competentes consideren experimental.
Cuidados de niños sanos, incluyendo exámenes e inmunizaciones (vacunas).
GASTOS MÉDICOS correspondientes a la prestación de servicios y suministros médicos en CHILE.
Anteojos, lentes de contacto, audífonos y exámenes para la prescripción o ajuste de los mismos, a menos que la
LESIÓN o la ENFERMEDAD haya causado el deterioro de la visión o la audición.
Tratamiento proporcionado por un HOSPITAL del Estado o prestador de servicios que no signifique un costo
para el TITULAR, vale decir, cuyas prestaciones son gratuitas.
Trastornos mentales, nerviosos o emocionales o curas de sueño.
GASTOS MÉDICOS correspondientes a la prestación de servicios y suministros médicos que hayan sido
generados fuera del periodo de vigencia del VIAJE.
3.7) GASTOS ODONTOLÓGICOS:
Beneficio: Los gastos correspondientes a servicios odontológicos recibidos por el Titular durante el viaje. El primer
tratamiento deberá realizarse en el exterior y comenzar dentro de las 24 (veinticuatro) horas siguientes a la
emergencia o al momento en que se presentó por primera vez el dolor agudo y repentino, reconocer como causa un
ACCIDENTE, URGENCIA o ENFERMEDAD, afectar dientes naturales permanentes y ocurrir durante el viaje. Este
beneficio incluye el reembolso o pago de los gastos en arreglos o substituciones de prótesis odontológicas siempre y
cuando deriven de traumatismo. El hecho que se produzca una emergencia odontológica no significa que por esta
sola circunstancia sea objeto de beneficio, todo lo cual será debidamente calificado de acuerdo con los antecedentes
que al efecto proporcione el MEDICO TRATANTE. El tratamiento odontológico, los servicios y suministros
correspondientes serán pagados hasta el límite del beneficio total y por diente, sujeto a lo establecido en la lista de
beneficios, y hasta los 30 días después de iniciado el primer tratamiento. El límite por diente es de acuerdo a lo
estipulado en la LISTA DE BENEFICIOS.
NO son objeto de beneficio:
a)
b)
c)
Cualquier tratamiento rutinario y que no sea MÉDICAMENTE NECESARIO.
Tratamientos rejuvenecedores, o estéticos, gastos en compras de prótesis (se excluyen los gastos en arreglos o
reemplazos de prótesis odontológicas que sean producto de traumatismo).
GASTOS ODONTOLÓGICOS correspondientes a la prestación de servicios y suministros odontológicos en
CHILE.
3.8) EVACUACIÓN MÉDICA DE EMERGENCIA
Beneficio: El pago de los gastos hasta el máximo que figura en la LISTA DE BENEFICIOS y sujeto al LIMITE
MAXIMO DE COBERTURA en caso de LESIÓN O ENFERMEDAD DE CARÁCTER SÚBITO del TITULAR en que
resulte necesaria su Evacuación de Emergencia. Una Evacuación de Emergencia debe ser a pedido de TRAVEL
ASSIST o de un MÉDICO que certifique que la gravedad o la naturaleza de la LESIÓN o enfermedad del TITULAR
hace necesaria tal evacuación.
Los gastos protegidos por esta cláusula corresponden a los de transporte y tratamiento médico, incluyendo servicios y
suministros médicos en que necesariamente se incurrió con motivo de la Evacuación de Emergencia del TITULAR. El
servicio de Evacuación Médica deberá ser realizado por la vía más directa y económica posible, utilizando el
transporte compatible con el estado de salud del TITULAR. Los gastos de transporte deberán ser:
a)
b)
c)
Recomendados por el MÉDICO que atienda al TITULAR;
Requeridos por las regulaciones estándar del medio de transporte que traslada al TITULAR;
Acordados y autorizados anticipadamente por TRAVEL ASSIST.
La Evacuación de Emergencia se aplica en los casos:
a) Que la condición médica del TITULAR hace necesario el transporte inmediato desde el lugar donde éste se
encuentra lesionado o enfermo hasta el HOSPITAL más cercano en donde se podrá obtener el tratamiento
MÉDICO apropiado;
b) Que luego de haber sido tratado en un HOSPITAL local, la condición médica del TITULAR hace necesario
su transporte al país donde comenzó el VIAJE para recibir tratamiento médico adicional o para recuperarse.
3.9) RETORNO DE MENORES:
Beneficio: El otorgamiento de un pasaje aéreo, clase económica, de ida y vuelta para que una persona adulta,
designada por la familia del TITULAR, pueda acompañar al (a los) menor (es) de regreso al domicilio, desde que haya
sido previamente solicitado a la central de asistencia y autorizado por TRAVEL ASSIST.
Importante:
Esta cobertura se aplica solamente cuando el TITULAR esté acompañado de menor(es) hasta 16 años de edad y
debido a ACCIDENTE, enfermedad, o fallecimiento del TITULAR, y dicho(s) menor(es) se quede(n) sin compañía de
una persona adulta.
3.10) REGRESO DE ACOMPAÑANTES:
Beneficio: El otorgamiento de pasaje (s) aéreo (s) en clase económica, en otro medio de TRANSPORTE PÚBLICO
AUTORIZADO de retorno para el (los) ACOMPAÑANTE(s) a su domicilio, cuando el traslado del TITULAR hacia su
país de origen sea médicamente necesario e impida a su(s) acompañante(s) continuar el viaje, todo lo cual deberá ser
solicitado y autorizado previamente a través de la Central de Asistencia.
Importante:
Este pasaje será provisto en el caso de que no sea posible utilizar el medio de TRANSPORTE PÚBLICO
AUTORIZADO previsto originalmente.
3.11) PÉRDIDA DE EQUIPAJE:
Beneficio: En caso de extravío, hurto o robo de EQUIPAJE una vez que este se encuentre bajo la responsabilidad de
una compañía de TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO, acreditado mediante la presentación del correspondiente
informe de pérdida (PIR-Property Irregularity Report) o su equivalente, TRAVEL ASSIST pagará un monto calculado
por el peso del EQUIPAJE, limitado al monto declarado en el informe de pérdida (PIR-Property Irregularity Report) o
su equivalente. El monto a indemnizar queda sujeto a lo indicado en la LISTA DE BENEFICIOS.
En la eventualidad de que la compañía de TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO no haya efectuado el peso del
equipaje del TITULAR, éste deberá efectuar un listado por ítem contenidos en su equipaje. TRAVEL ASSIST estimará
según el listado los kilos aproximados contenidos en el equipaje.
NO son objeto de beneficio:
a) Si el EQUIPAJE se confisca o retiene por parte de la Aduana u otra autoridad gubernamental;
b) Si el TITULAR es miembro u operador de la tripulación en el medio de TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO
que dio origen al suceso;
c) Si se ha omitido la notificación del robo, hurto o extravío a la compañía transportadora, mediante el informe
correspondiente, antes de abandonar el local de desembarque;
d) Si el TITULAR no ha tomado las medidas mínimas necesarias para salvaguardar o recuperar el EQUIPAJE
perdido.
4) SERVICIOS ADICIONALES
SERVICIOS DE ASISTENCIA:
El servicio de "EMERGENCIA DURANTE LAS 24 HORAS DEL DÍA, LOS 365 DÍAS DEL AÑO, EN TODO EL
TERRITORIO NACIONAL" se presta en conjunto con los demás beneficios de este CONTRATO.
SERVICIOS PREVIOS A LA SALIDA:
Advertencia gubernamental sobre viajes o localidades de ciertos países o regiones.
Aconsejar sobre requisitos de inmunización.
Aconsejar sobre requisitos de pasaporte y visa.
Información sobre el clima y riesgos característicos de localidades extranjeras.
SERVICIOS DE EMERGENCIA MÉDICA DURANTE EL VIAJE:
Indicaciones y ayuda para obtener asistencia médica local.
Control sobre los casos de pacientes internados para determinar la calidad y el costo de un tratamiento apropiado.
Contacto entre el MÉDICO tratante y la familia, cuando sea necesario.
Comunicación con la familia y el MÉDICO de cabecera del TITULAR.
Coordinación del transporte con un acompañante para aquellos menores de edad sin compañía.
Coordinación del transporte para la familia, socios comerciales o amigos, a su propio cargo, para reunirse con el
TITULAR cuando éste se halle internado.
Servicio de localización de medicamentos indispensables y de uso habitual, siempre que no sea posible
obtenerlos localmente o sustituirlos por otro. Será de costo del TITULAR el valor de los medicamentos, los gastos,
impuestos y derechos aduaneros y otros relativos a su importación.
EVACUACIÓN MÉDICA Y REPATRIACIÓN FUNERARIA:
Coordinación para la evacuación y tratamiento necesario en VIAJE.
Coordinación del retorno de los restos mortales del TITULAR en caso de producirse el fallecimiento del mismo
durante el VIAJE.
SERVICIO DE VIAJE:
Arreglos para la restitución de pasajes de viaje robados o perdidos.
Información al TITULAR sobre cómo reemplazar documentos de viaje y pasaporte perdidos o robados. Los gastos
incurridos en la restitución de éstos serán de exclusivo costo del TITULAR.
Transferencia de fondos en caso de emergencia.
Línea de consultas en caso de emergencias.
Información al TITULAR sobre cómo resolver problemas generales de emergencia que ocurran durante el VIAJE.
Suministro de información telefónica inmediata al TITULAR que haya perdido su EQUIPAJE, o que dicho
EQUIPAJE se encuentre demorado por un TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO.
Contacto con los transportadores para rastrear el EQUIPAJE perdido o demorado en un TRANSPORTE PÚBLICO
AUTORIZADO.
Envío o recepción de mensajes urgentes y encomiendas solicitadas por el titular.
ASISTENCIA LEGAL DE EMERGENCIA:
Asesoría para que el TITULAR pueda contactarse con abogados, embajadas y consulados locales.
Asesorar el otorgamiento de una fianza o caución o de un adelanto en efectivo utilizando las tarjetas de crédito
del TITULAR u otros recursos disponibles del mismo, para garantizar el pago de servicios legales a él prestados.
Asesoría al TITULAR en la tramitación para la nueva emisión de los documentos, pasajes y tarjetas de crédito
extraviados o robados necesarios para retornar al país. Este servicio no considera los costos involucrados en dicho
proceso.
Importante:
1. Estos servicios serán prestados por TRAVEL ASSIST cuando éstos sean efectivamente solicitados por el
TITULAR, en forma telefónica a nuestra Central de Asistencia a los teléfonos indicados.
2. Están sujetos a los términos, límites y alcances del presente CONTRATO.
3. Los servicios serán prestados únicamente en Chile quedando excluidos los ocurridos fuera del territorio
nacional.
5) EXCLUSIONES
No habrá derecho a los beneficios que se estipulan en el presente CONTRATO, cuando la causa de los mismos
reconozca su origen en las situaciones o se produzca en las circunstancias que se indican:
a)
Enfermedades PREEXISTENTES al VIAJE del TITULAR y cualquiera de sus consecuencias, incluyendo
convalecencias y alteraciones durante tratamientos que no se encuentran todavía en una etapa consolidada y las
secuelas de enfermedades anteriores al VIAJE. Esta exclusión no se aplica al beneficio de Repatriación Funeraria;
b)
ACCIDENTES que sean resultado de la práctica de deportes extraordinarios y notoriamente peligrosos, aún cuando
sean practicados como pasatiempo, tales como polo, hockey, paperchase, steeplechase, montañismo, deportes
aéreos, deportes de combate, exploración de cavernas, bungee-jump, buceo autónomo a más de 30 metros de
profundidad o que necesite de descompresión, y la práctica o participación del TITULAR en competencias deportivas
en hielo o nieve. Además no están cubiertas las prácticas en carácter de competencia de automovilismo, motociclismo
y deportes náuticos motorizados, sea en calidad de conductor o pasajero, y el uso de snowmobile, o vehículos
similares;
c)
Participación en cualquier equipo deportivo profesional o semiprofesional y cualquier deporte de combate o
demostración de artes-marciales;
d)
Suicidio, intento de suicidio o LESIÓN intencionalmente infringida por el TITULAR a sí mismo;
e)
Enfermedades de transmisión sexual. Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) o la infección del Virus de
Inmunodeficiencia Humana (HIV);
f)
Embarazo o cualquier condición afín, incluyendo servicios y suministros con relación al diagnóstico y tratamiento de la
infertilidad u otros problemas relacionados con la capacidad de concebir; control de natalidad, incluyendo
intervenciones quirúrgicas y dispositivos a tal fin;
g)
Estar bajo la influencia de drogas, alcohol u otras sustancias tóxicas, a menos que hayan sido prescritos por un
MÉDICO y tomadas como fueron prescritas;
h)
Participación en riñas o duelos;
i)
Guerras civiles nacionales o extranjeras, motines, movimientos populares, represalias, restricciones a la libre
circulación, huelgas, explosiones, emanación de calor o radiación provenientes de la transmutación desintegración de
núcleo atómico, de radioactividad u otros casos de fuerza mayor que impidan la intervención DE TRAVEL ASSIST;
j)
Utilización de instrumentos de guerra y/o armas de fuego;
k)
Prestación de servicios en las fuerzas armadas o unidades auxiliares de las mismas en casos de guerras, guerras
civiles nacionales o extranjeras, motines, movimientos populares, represalias, restricciones a la libre circulación,
huelgas, explosiones, funciones policiales, misiones para la obtención o mantenimiento de la paz;
l)
Secuestro e intento de secuestro;
m)
El uso, la liberación o el escape de los materiales nucleares que directa o indirectamente resulte en una reacción
nuclear, radiación o contaminación radiactiva. Además, están excluidas las consecuencias de dispersión, utilización o
escape de materiales biológicos y químicos patogénicos o venenosos. Sin embargo, lo mencionado anteriormente se
aplica solamente si 50 o más personas resultan muertas o sufren lesión física seria, dentro del plazo de 90 días de la
ocurrencia del incidente y que cause la muerte o lesión física seria. Para los propósitos de esta disposición, lesión
física seria significa: (a) Lesión física que implica un riesgo substancial de la muerte; o (b) desfiguración física
prolongada y obvia; o (c) pérdida prolongada o debilitación de la función de un miembro corporal u órgano;
n)
La operación o aprendizaje para operar cualquier aeronave o el desempeño de actividades como miembro de la
tripulación de las mismas.
o)
Las enfermedades epidémicas y sus consecuencias, que provengan directa o indirectamente de pandemia, ya sea que
haya sido declarada por la organización Mundial de la Salud o el organismo que lo reemplace, o bien, por la autoridad
correspondiente de cualquiera de los países, localidades o regiones afectadas;
p)
Todo hecho que reconozca su origen o sea resultado de un viaje a, en o a través de uno o a cualquiera de los países o
territorios especificados en el CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE, como asimismo, el beneficio solicitado en
dicho país, cualquiera sea la causa, aún cuando la permanencia en el país excluido pudiere ser considerada como
fortuita para el Titular
6) PAGO DE BENEFICIOS
6.1) Queda entendido y acordado que cualquier pago de beneficios sólo se hará si el TITULAR o el CONTRATANTE ha
pagado a TRAVEL ASSIST el precio estipulado del CONTRATO;
6.2) Queda además entendido que, en caso que el evento ocurra dentro del plazo para el pago del precio del CONTRATO,
sin que éste haya sido efectuado, el derecho al beneficio no quedará perjudicado si el pago del precio se efectúa dentro del
plazo convenido;
6.3) El no pago del precio del CONTRATO, implicará la terminación automática del CONTRATO, sin necesidad de
requerimiento alguno.
7) TERRITORIO
Salvo modificación expresa de este CONTRATO, los servicios y beneficios que se establecen en él sólo se aplicarán
respecto de hechos ocurridos en Chile, quedando de este modo excluido los que ocurran en el extranjero.
8) VIGENCIA DEL RIESGO INDIVIDUAL
8.1) El inicio de la vigencia de la asistencia en viajes TRAVEL ASSIST será a partir del paso del TITULAR por Carabineros,
en el lugar de embarque, en cada viaje, y en todo caso no antes de la fecha de inicio del VIAJE indicada en el
CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE, si esta es posterior a la fecha de embarque.
8.2) La protección termina en cualquiera de las siguientes fechas, pero siempre la que ocurra primero:
a) En la FECHA DE LLEGADA aún si esta es anterior a la que estaba originalmente prevista y en el momento del paso
por la puerta de embarque;
b) Al final de la vigencia del CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE;
c) Al final del plazo de vigencia del CONTRATO.
8.3) Específicamente en el caso del beneficio de cancelación del viaje, el inicio será en la fecha de emisión del
CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE, siendo su término la FECHA DE SALIDA del VIAJE.
8.4) Extensión de Cobertura:
La duración de la cobertura se extenderá en caso que el retorno del contratante es demorado por circunstancias imprevistas
y fuera de su control. Si la cobertura se extiende por esta razón, la cobertura terminará cuando ocurra lo primero de:
•
La fecha que el contratante llegue a su destino original; o
•
Siete días después de la fecha original de término del CONTRATO.
Se considera como circunstancias imprevistas los eventos a consecuencia de accidentes y enfermedades graves, además
de los mencionados en la cláusula 3.5.
9) PÉRDIDA DEL DERECHO AL BENEFICIO
El TITULAR o su(s) beneficiario(s) perderán el derecho a cualquier beneficio en los siguientes casos:
a) Inobservancia a las condiciones del CONTRATO;
b) Al ser constatado o comprobado que el TITULAR o sus beneficiarios actuaron con engaño, fraude, simulación o culpa
grave en la celebración del CONTRATO o para obtener o mejorar el monto de los beneficios.
10) CÓMO PROCEDER EN CASO DE RECLAMO
10.1) CÓMO CONTACTARSE CON TRAVEL ASSIST
Dándose la necesidad de utilizar el CONTRATO, el TITULAR tendrá que contactar la CENTRAL DE ASISTENCIA de
TRAVEL ASSIST, mediante el número de teléfono que se indica en el CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE.
En esta llamada el TITULAR deberá informar:
a) Su nombre y el número de CONTRATO;
b) El lugar y el número de teléfono donde se encuentra;
c) El problema y el tipo de información o ayuda necesaria.
10.2) En caso de REEMBOLSO DE GASTOS MÉDICOS Y HOSPITALARIOS, GASTOS ODONTOLÓGICOS Y
EVACUACIÓN MÉDICA:
•
El TITULAR tendrá que presentar los siguientes documentos:
a)
Diagnóstico médico,
b)
Carta con breve relato de lo sucedido con los datos del CERTIFICADO DE ASISTENCIA EN VIAJE;
c)
Comprobante de pago en original.
Importante:
TRAVEL ASSIST a su cargo, tendrá el derecho a someter al TITULAR a exámenes médicos, con la frecuencia que
considere necesaria, mientras el RECLAMO correspondiente al pago de un beneficio se encuentre pendiente.
10.3) En caso de RETRASO DEL VIAJE:
El TITULAR tendrá que presentar los siguientes documentos:
•
Copia del pasaje aéreo y tarjeta de embarque;
•
Comprobantes originales de los gastos de alimentación, traslado, comunicación y alojamiento;
•
Declaración de la compañía aérea del atraso.
10.4) En caso de MEDICAMENTOS:
El TITULAR tendrá que presentar los siguientes documentos:
•
Receta médica;
•
Boleta original de la compra del medicamento en Chile.
Independientemente de la intervención del servicio de asistencia, el TITULAR o su beneficiario tendrá que presentar todos los
documentos descritos con anterioridad en un plazo máximo de 30(treinta) días después de ocurrido el ACCIDENTE.
10.5) En caso de PÉRDIDA DEL EQUIPAJE:
El TITULAR tendrá que presentar los siguientes documentos:
•
Informe comprobante de la pérdida emitido por el TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO responsable (PIR-Property
Irregularity Report) o su equivalente, que señale el peso, en kilogramos del EQUIPAJE extraviado, o la declaración por ítem
contenidos en el equipaje, para la estimación de los kilos contenidos aproximadamente.
•
Ticket original del EQUIPAJE;
10.6) En caso de REEMBOLSO DE GASTOS POR DEMORA DE EQUIPAJE:
El TITULAR tendrá que presentar los siguientes documentos:
•
Copia de la tarjeta de embarque o billete del TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO;
•
Comprobantes originales de gastos con compras de efectos personales;
•
Informe comprobante de la pérdida emitido por el TRANSPORTE PÚBLICO AUTORIZADO responsable (PIR-Property
Irregularity Report), que señale el peso, en kilogramos del EQUIPAJE extraviado;
•
Ticket original del EQUIPAJE.
10.7) En caso de CANCELACIÓN / INTERRUPCION DEL VIAJE
TRAVEL ASSIST podrá requerir lo siguiente:
•
La entrega por el TITULAR a TRAVEL ASSIST de la solicitud de reembolso de TRAVEL ASSIST, dentro del plazo de
30 días.
•
La declaración del TITULAR si el gasto cuya devolución se solicita estaba cubierto por otros contratos de asistencia,
seguros, sistemas, asistencias o instituciones que otorguen beneficios de Cancelación y/o Interrupción del Viaje y al
cual pertenezca el TITULAR.
•
La entrega a TRAVEL ASSIST de los originales extendidos a nombre del TITULAR de los recibos, boletas y facturas
cuando corresponda, copia de los contratos de viaje, pasajes, vouchers de hotelería u otros documentos que acrediten
el gasto incurrido y su cancelación o interrupción; como asimismo, en su caso, los que acrediten el pago o el
reembolso de una parte de ellos, por las instituciones o entidades referidos en el número anterior.
•
Carta explicativa con las razones de la cancelación y/o interrupción y el resultado que obtuvo junto a la empresa con la
cual el TITULAR celebró el contrato de viaje, en la devolución de los valores pagados o adeudados.
•
Documentos médicos que acredite la identidad del TITULAR, compañero de viaje o familiar de alguno de los dos, en
donde se demuestre la veracidad de la enfermedad o accidente.
•
En caso de fallecimiento de un familiar el certificado de defunción correspondiente, y en caso de fallecimiento del
TITULAR o compañero de viaje se regirán por el procedimiento para la solicitud de reembolso y pago de
Indemnización de Fallecimiento Accidental.
•
Denuncia ante Carabineros del robo del lugar de residencia o domicilio y/o reporte de bomberos en caso de incendio
(Solo aplicable para el beneficio de interrupción del viaje).
10.8) Toda la documentación debe ser entregada en original y estar acompañada de la Solicitud de Reembolso de TRAVEL
ASSIST correctamente llenada.
10.9) A partir del cumplimiento de todas las exigencias por parte del TITULAR o del beneficiario, TRAVEL ASSIST tiene un plazo
de 30(treinta) días para efectuar el pago.
10.10) TRAVEL ASSIST se reserva el derecho de solicitar otros documentos además de los entregados por el TITULAR o
su beneficiario.
10.11) Sin el cumplimiento de dichos requisitos, TRAVEL ASSIST no estará obligada a efectuar reembolso alguno de
gastos.
11) LÍMITE DE RESPONSABILIDAD
En todos los casos el profesional MÉDICO o cualquier abogado sugerido o coordinado por TRAVEL ASSIST actuará, de
acuerdo a su capacidad médica o jurídica, sólo en nombre y por cuenta exclusiva del TITULAR; TRAVEL ASSIST no asume
responsabilidad alguna por el asesoramiento o por el servicio prestado por tal profesional MÉDICO o abogado. El TITULAR
no tendrá acción ni podrá reclamar contra TRAVEL ASSIST con motivo de la sugerencia o coordinación de un profesional
MÉDICO o abogado o debido a cualquier consecuencia legal o de otra índole que resulte de la misma. El TITULAR será
responsable por el costo de los servicios coordinados por TRAVEL ASSIST que no tengan protección de acuerdo a este
CONTRATO; en el caso en que TRAVEL ASSIST pague servicios no protegidos por este CONTRATO, se reserva el
derecho de cobrar esos importes del TITULAR.
TRAVEL ASSIST queda relevada de responsabilidad cuando por causa de información errónea, acción u omisión por parte
del TITULAR, así como también por causa de fuerza mayor le sea imposible prestar las acciones de asistencia prescritas en
este contrato sin perjuicio de los beneficios que hubiere lugar.
12) EXISTENCIA DE UN SEGURO O CONTRATO DE ASISTENCIA TOMADO POR EL TITULAR
La protección que otorga este CONTRATO es por la diferencia no cubierta por cualquier seguro u otro CONTRATO de
asistencia válido tomado por el TITULAR, sin perjuicio de lo que las partes puedan libremente convenir.
13) CESIÓN DE DERECHOS
Por el pago de las sumas pactadas de este contrato, TRAVEL ASSIST se subroga en totalidad de las acciones y derechos
que el titular tenga en contra de los terceros que resulten responsables por daños causados a su persona o a bienes
protegidos por este contrato, quedando limitada la subrogación al monto de dichos pagos.
Por consiguiente, el titular renuncia a liberar de responsabilidad a terceros responsables de daños en su persona y
patrimonio por aquellos hechos protegidos bajo este contrato y pagados por TRAVEL ASSIST.
En el evento que TRAVEL ASSIST reciba una suma superior a la efectivamente desembolsada por concepto de
indemnización y otros gastos, restituirá la diferencia al titular.
14) ARBITRAJE
Toda duda o dificultad que surja entre las partes con motivo de la celebración, interpretación, validez, nulidad o aplicación
del presente CONTRATO será sometida al conocimiento de un árbitro arbitrador domiciliado en la ciudad de Santiago de
Chile que fallará en única instancia y sin ulterior recurso. El árbitro será designado por las partes de común acuerdo. A falta
de acuerdo, la designación la hará la justicia ordinaria, en cuyo caso el árbitro será de derecho.
TABLA DE BENEFICIOS Y SERVICIOS
PLAN DOMESTICO TRAVEL ASSIST
Tabla de Beneficios
Plan
"Doméstico"
Asistencia Internacional 24 Horas
Muerte Accidental - Otras causas
Muerte Accidental en Transporte Público - Automóvil Particular
Desmembramiento/Otro Accidente
Desmembramiento/Transporte Publico
Gastos Médicos por Accidente
Gastos Médicos por Enfermedad
Incluido
$ 9.825.000
$ 19.650.000
$ 9.825.000
$ 19.650.000
$ 1.965.000
N/A
Acompañante en caso de Hospitalización Prolongada
Alojamiento Acompañante (máximo 10 días, 10% de la suma asegurada por
día)
Evacuación Médica de emergencia
Gastos Odontológicos-Accidentes y/o urgencias
Gastos Odontológicos-Enfermedad
Medicamentos
Recuperación en hotel por convalecencia (10% de la suma asegurada por
día, máximo 10 días)
Repatriación de Restos Mortales
Indemnización por robo de compra o de hurto en cajero automático
Pérdida o daño de efectos personales [Protección de Compras]
Cancelación del Viaje (enfermedad, accidente o fallecimiento)
Interrupción del Viaje (por incendio, robo, accidente o enfermedad,
innundación)
Gastos por vuelo demorado (Más de 12 Hrs.)
Repatriación de menores en caso de lesión o enfermedad del titular con que
viaja (Ver Nota)
Pérdida de Equipaje (en transporte publico, US$ 50 x Kg.)
Reembolso de Gastos por demora de equipaje (después de 24 horas)
Cobertura en caso de otro evento terrorista distinto a secuestro
Localización de documentos, pasajes y tarjetas de crédito
Pago de Fianzas y Honorarios Legales
Envío de Encomiendas Urgentes y Medicamentos.
Localización e identificación de equipaje
Arreglos para la restitución de pasajes de viajes robados o perdidos
CONDICIONES PARTICULARES:
•
•
•
•
Límites de beneficios en $ Chilenos.
Limite de edad del(os) titulares(s): Mayores de 8 días y menores de 85 años
Beneficios aplican desde una distancia mínima de 100KM del domicilio.
Travel Assist debe ser adquirido antes del inicio del viaje.
N/A
N/A
$ 3.275.000
$ 327.500
N/A
N/A
Incluido
$ 3.275.000
$ 131.000
N/A
$ 65.500
$ 65.500
$ 65.500
Incluido
$ 163.750
N/A
Incluido
Incluido
N/A
N/A
Servicio
Incluido
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Número de días limite para hacer el cobro de la asistencia en viajes desde la fecha del
siniestro: 365.
Condiciones de devolución en caso de término anticipado de contrato hasta 24 horas antes:
100%.
Periodo de estadía máximo por viaje: 180
Repatriación de menores en caso de lesión o enfermedad del titular con que viaja hace parte
del límite del beneficio de Acompañamiento de Menores
Regreso Anticipado del Titular por siniestro hace parte del límite del beneficio de Interrupción
del Viaje
En caso que el TITULAR afectado tenga entre 70 años y 85 años de edad, el beneficio de
Muerte Accidental por Otras Causas se limitará a un 50% del límite que figura en la LISTA DE
BENEFICIOS.
En caso que el TITULAR afectado tenga entre 70 años y 85 años de edad, los beneficios de
Gastos Médicos por Accidente y/o Enfermedad se limitarán a un 50% de los límites que figuran
en la LISTA DE BENEFICIOS.
La tarifa "Menor" aplica sólo para niños menores de 12 años, que viajan acompañados de 2
adultos y cuyas asistencias se emitan en forma simultánea. No existe tope máximo en la
cantidad de menores.
Detalles de los beneficios, otros servicios y condiciones de prestación en el condicionado.
N/A: No Aplica
Descargar