Untitled - El Corte Inglés

Anuncio
4
Presentación
Política editorial
Tal como sus versiones anteriores, el actual
Diccionario Visual ofrece un inventario del
entorno físico de cualquier persona que viva
inmersa en la actual era tecnológica y utilice un
considerable número de términos especializados
procedentes de una amplia variedad de
disciplinas. El presente diccionario, destinado
al público general, intenta dar respuesta a
las necesidades de cualquier persona que
necesite saber la correspondencia precisa y
correcta de determinados términos por muchas
y variadas razones, ya sean personales o
profesionales, como por ejemplo hallar un
término desconocido, comprobar el sentido de
una palabra determinada, complementar un
trabajo publicitario, preparar material didáctico
adicional, etc.
Estructura del Diccionario Visual
La presente obra consta de tres apartados:
las páginas de introducción, que incluyen
una lista con los temas tratados así como
un índice general, el cuerpo del texto, con el
tratamiento detallado de cada uno de los temas,
y finalmente el índice alfabético. La información
se presenta ordenada de lo más abstracto a
lo más concreto siguiendo esta secuencia:
tema, subtema, título, subtítulo, ilustración y
terminología.
El contenido del Diccionario Visual está dividido
en 18 TEMAS, que a su vez se hallan divididos
en SUBTEMAS más específicos. Así por
ejemplo, el tema Astronomía está dividido en
tres subtemas: Cuerpos Celestes, Observación
Astronómica y Astronáutica.
El TÍTULO cumple varias funciones: designa la
ilustración de un objeto único sobre el cual se
presentan o identifican las distintas partes que
lo constituyen (por ejemplo, puerta exterior) y
engloba bajo una sola designación a distintas
ilustraciones que pertenecen a la misma esfera
conceptual pero que están representadas por
una serie de elementos distintos, cada uno
de los cuales posee su propia designación y
su propia terminología (por ejemplo, el título
electrodomésticos reúne las ilustraciones de
un frigorífico, un congelador, etc.). En algunos
casos, los términos de rango superior de una
clase de objetos se han englobado bajo el
mismo SUBTÍTULO, cada uno con su propia
denominación pero sin un análisis terminológico
detallado (por ejemplo, bajo el subtítulo
ejemplos de sillas encontramos varios tipos de
sillas específicos).
Por último, la ILUSTRACIÓN contribuye a
mostrar de un modo realista y preciso el objeto,
proceso o fenómeno representados, así como
los detalles más pormenorizados que los
conforman, aunque también funciona a modo
de definición visual de cada uno de los términos
presentados.
Terminología
Cada uno de los términos del Diccionario Visual
ha sido cuidadosamente seleccionado después
de un riguroso examen de la documentación
pertinente procedente de fuentes con un nivel
de fiabilidad y de especialización adecuados.
Puede haber algunos casos en los que se hayan
utilizado distintos términos para hacer referencia
al mismo ítem, en cuyo caso se ha optado por
elegir el término utilizado con mayor frecuencia
por las autoridades más competentes en la
materia.
El ÍNDICE incluye una lista de palabras
significativas del diccionario en orden alfabético.
Se ha agrupado un gran número de términos
para facilitar la búsqueda de ilustraciones
o palabras específicas. Por ejemplo, los
términos ventana y ejemplos de ventanas
han sido agrupados bajo una sola entrada en
el índice, ventana, que remite a las páginas
correspondientes en el libro.
Métodos de consulta
Para consultar el contenido del Diccionario
Visual se puede proceder de distintos modos:
• A partir de la lista de TEMAS situada en
la contracubierta del libro y en el índice de
capítulos o utilizando el ÍNDICE DE MATERIAS de
las páginas introductorias, más detallado.
• A partir del ÍNDICE, se puede consultar
una palabra determinada en el Visual para
comprobar su correspondencia o su adecuación
al concepto acudiendo a la ilustración con la
que se representa.
• El aspecto más original del Visual es que
las ilustraciones y la estructura jerárquica por
tema permiten al usuario hallar una palabra
aunque solo tenga una vaga idea de a qué
hace referencia. En este sentido, el presente
diccionario posee un modo de consulta único
en su género que lo distingue de cualquier otro
diccionario en que el usuario necesita conocer
previamente la palabra consultada.
Una edición revisada y ampliada
Tras el éxito internacional de la edición anterior
del Visual, publicada en 2002, comenzó el
trabajo para una nueva edición. Todos los
temas fueron examinados para determinar su
relevancia y representatividad. Por ejemplo,
el tema Fotografía fue rediseñado en su
totalidad teniendo en cuenta la generalización
de la fotografía digital; en muchos casos, los
dispositivos de informática que reflejan el
desarrollo que se ha producido en este campo
se han vuelto a dibujar; el sistema solar ha sido
actualizado para presentar la nueva clasificación
de cuerpos celestes.
Se ha ampliado también una gran cantidad de
temas, añadiendo representantes de clases de
objetos (por ejemplo peces, frutas, vestimenta,
tipos de vehículos y bicicletas, etc.), ilustrando
objetos que antes no existían o cuya distribución
era muy limitada (el teléfono inteligente de
pantalla táctil, la tableta, etc.) o incluyendo
diagramas que explican fenómenos o procesos
(por ejemplo, el ciclo reproductivo de las plantas
o el procesamiento de las fotos digitales).
Asimismo han aparecido nuevos temas, como
el localizador GPS, el gas natural y el equipo
médico moderno.
Dada la importancia de las comunicaciones y
la ofimática en la vida cotidiana, este tema ha
sido dividido en dos, permitiendo así una mejor
subdivisión del contenido.
Por consiguiente, se han añadido nuevas
ilustraciones a esta edición y muchas otras se
han vuelto a dibujar o han sido retocadas para
darles un aspecto más moderno, pero todas se
mantienen fieles a la tradición que ha convertido
al Visual en un éxito: realismo y claridad.
5
Tema
Siempre aparece en español, que es la lengua
principal de la edición.
Ilustración
Constituye la definición visual de los términos
con los que va asociada.
En algunos casos, donde resulta importante
destacar una sección de las partes internas
del objeto ilustrado, se han trazado líneas
azules para evitar cualquier confusión sobre
la apariencia real del objeto.
Título
Aparece destacado en español con su
equivalente en el resto de lenguas debajo,
en letra más pequeña. Si el título se repite
en páginas sucesivas, en las páginas
siguientes a la página principal aparece
destacado en gris y sólo en español.
Colores de referencia
Tanto en el lomo como en la
contracubierta del libro, sirven para
identificar y acompañar cada uno de
los temas con el objeto de facilitar la
consulta del apartado correspondiente.
Subtema
Los temas están
divididos en subtemas.
insectos y arácnidos | insects and arachnids
insectes et arachnides | Insekten und Spinnentiere | insetti e aracnidi
insectos y arácnidos | insects and arachnids
insectes et arachnides | Insekten und Spinnentiere | insetti e aracnidi
78
F
79
F
mariposa
abeja
butterfly | papillon M | Schmetterling M | farfalla F
honeybee | abeille F | Honigbiene F | ape F
morfología F de una mariposa F
morphology of a butterfly
morphologie F du papillon M
äußere Merkmale N eines Schmetterlings M
morfologia F di una farfalla F
celda F
cell
cellule F
Zelle F
cella F
tórax M
thorax
thorax M
Thorax M
torace M
nervio M
wing vein
nervure F
Flügelader F
nervatura F alare
ojo M compuesto
compound eye
œil M composé
Facettenauge N
occhio M composto
morfología F de una abeja F trabajadora
morphology of a honeybee: worker
morphologie F de l’abeille F : ouvrière F
äußere Merkmale N einer Honigbiene F: Arbeiterin F
morfologia F di un’ape F: operaia
ojo M compuesto
compound eye
œil M composé
Facettenauge N
occhio M composto
antena F
antenna
antenne F
Antenne F
antenna F
ala F trasera
hind wing
aile F postérieure
Hinterflügel M
ala F posteriore
palpo M labial
labial palp
palpe M labial
Lippentaster M
palpo M labiale
antena F
antenna
antenne F
Antenne F
antenna F
probóscide M
proboscis
trompe F
Rüssel M
proboscide F
tórax M
thorax
thorax M
Thorax M
torace M
pata F delantera
foreleg
patte F antérieure
Vorderbein N
zampa F anteriore
pata F media
middle leg
patte F médiane
Mittelbein N
zampa F mediana
abdomen M
abdomen
abdomen M
Hinterleib M
addome M
estigma M
spiracle
stigmate M
Stigma N
stigma M
abdomen M
abdomen
abdomen M
Hinterleib M
addome M
pata F trasera
hind leg
patte F postérieure
Hinterbein N
zampa F posteriore
aguijón M
sting
aiguillon M
Stachel M
pungiglione M
pata F trasera
hind leg
patte F postérieure
Hinterbein N
zampa F posteriore
crisálida F
chrysalis
chrysalide F
Puppe F
crisalide F
apéndices M bucales
mouthparts
pièces F buccales
Mundwerkzeuge N
parti F boccali
cestillo M
pollen basket
corbeille F à pollen M
Pollenkörbchen N
cestella F
pata F media
middle leg
patte F médiane
Mittelbein N
zampa F mediana
castas F
castes
castes F
Kasten F
caste F
cabeza F
head
tête F
Kopf M
capo M
oruga F
caterpillar
chenille F
Raupe F
bruco M
tórax M
thorax
thorax M
Thorax M
torace M
pata F delantera
foreleg
patte F antérieure
Vorderbein N
zampa F anteriore
segmento M abdominal
abdominal segment
segment M abdominal
Hinterleibssegment N
segmento M addominale
ocelo M
simple eye
œil M simple
Punktauge N
occhio M semplice
mandíbula F
mandible
mandibule F
Unterkiefer M
mandibola F
pata F torácica
walking leg
patte F ambulatoire
Laufbein N
arto M locomotorio
pata F ventosa
proleg
patte F ventouse
Bauchfuß M
falsa zampa F
pata F anal
anal proleg
patte F anale
Analfuß M
falsa zampa F anale
Filete
Unen la palabra con el elemento
señalado salvo en aquellos casos en
los que un exceso de filetes habría
dificultado la lectura y en los que se
hayan sustituido por un código de
colores con sus correspondientes
leyendas o, en determinados ejemplos,
por números.
obrera F
worker
ouvrière F
Arbeiterin F
ape F operaia
zángano M
drone
faux bourdon M
Drohne F
fuco M
Marcas de género
F: feminino
M: masculino
N: neutro
Para cada término se indican todos los géneros de las
palabras que lo constituyen. En los casos en los que un
término está compuesto por varias palabras, el término
compuesto adquiere el género del primer sustantivo. Por
ejemplo, mostaza F en grano M es femenino ya que mostaza
es femenino. Cuando la función que se ilustra puede ser
realizada por personajes de ambos sexos, el género asignado
a la palabra correspondiente depende de la ilustración.
reina F
queen
reine F
Königin F
ape F regina
Subtítulo
Reúne las ilustraciones que
representan parte de una
misma clase de objetos.
REINO ANIMAL
cabeza F
head
tête F
Kopf M
capo M
REINO ANIMAL
ala F
wing
aile F
Flügel M
ala F
ala F delantera
forewing
aile F antérieure
Vorderflügel M
ala F anteriore
6
índice de materias
ASTRONOMÍA
8
Cuerpos celestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Observación astronómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Astronáutica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TIERRA
20
Geografía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Geología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Meteorología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
R E I N O V E G E TA L
56
Vida vegetal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Plantas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Uso industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
REINO ANIMAL
74
Evolución de la vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Animales primitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Moluscos y crustáceos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Insectos y arácnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Peces óseos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Peces cartilaginosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Anfibios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Reptiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Aves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Roedores y lagomorfos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Mamíferos carnívoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Mamíferos ungulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Mamíferos marinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Primates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
SER HUMANO
104
Cuerpo humano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Anatomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Órganos sensoriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA
136
Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Alimentos de origen vegetal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Alimentos de origen animal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Alimentos procesados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Empresas alimenticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Vajilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Utensilios de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
CASA
210
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Elementos de una casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Estructura de una casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Fontanería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Mobiliario del hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
BRICOLAJE Y JARDINERÍA
244
Carpintería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Fontanería y albañilería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Materiales varios de bricolaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Jardín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Material de jardinería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
VESTIDO
266
Ropa de hombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Ropa unisex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Ropa de mujer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Ropa especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Sombreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Calzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Accesorios de vestido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
ACCESORIOS Y ARTÍCULOS PERSONALES
294
Accesorios personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Artículos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
ARTE Y ARQUITECTURA
310
Arquitectura antigua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
Arquitectura militar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
Arquitectura occidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Arquitectura asiática y precolombina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Elementos arquitectónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Viviendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Bellas artes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
Artes escénicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
COMUNICACIONES
348
Comunicación escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Equipo de alta fidelidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Telefonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
O F I M ÁT I C A
366
Equipo informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
Oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
7
ASTRONOMÍA
TRANSPORTE Y VEHÍCULOS
380
Transporte terrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Transporte terrestre de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
Transporte terrestre de bicicletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Transporte ferroviario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Transporte ferroviario urbano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Transporte marítimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
Transporte aéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
Maquinaria pesada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
ENERGÍA
442
Energía geotérmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
Energía fósil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
Hidroelectricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
Energía nuclear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Energía solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
Energía eólica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
CIENCIA
456
Química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
Física : electricidad y magnetismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
Física : óptica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
Aparatos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
Símbolos científicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
SOCIEDAD
472
Ciudad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472
Justicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481
Economía y finanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
Educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .486
Religión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .488
Política . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .490
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .497
Salud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501
DEPORTES Y JUEGOS
512
Atletismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512
Deportes de pelota y de balón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .514
Deportes de raqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .528
Gimnasia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534
Deportes acuáticos y náuticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .536
Deportes de combate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .544
Deportes de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .546
Deportes ecuestres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .548
Deportes de precisión y puntería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549
Ciclismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .552
Deportes de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .553
Deportes de invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .556
Deportes sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .565
Ocio al aire libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .566
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .572
8
TIERRA
20
REINO VEGETAL
56
REINO ANIMAL
74
SER HUMANO
104
PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA 136
CASA
210
BRICOLAJE Y JARDINERÍA
244
VESTIDO
266
ACCESORIOS Y ARTÍCULOS PERSONALES 294
ARTE Y ARQUITECTURA
310
COMUNICACIONES
348
OFIMÁTICA
366
TRANSPORTE Y VEHÍCULOS
380
ENERGÍA
442
CIENCIA
456
SOCIEDAD
472
DEPORTES Y JUEGOS
512
ÍNDICE
577
cuerpos celestes | celestial bodies
corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti
8
M
sistema solar
ASTRONOMÍA
solar system | système M solaire | Sonnensystem N | sistema M solare
planetas M externos
outer planets
planètes F externes
äußere Planeten M
pianeti M esterni
50 000 unidades F astronómicas
50,000 astronomical units
50 000 unités F astronomiques
50.000 astronomische Einheiten F
50.000 unità F astronomiche
Saturno
Saturn
Saturne
Saturn M
Saturno
Júpiter
Jupiter
Jupiter
Jupiter M
Giove
Urano
Uranus
Uranus
Uranus M
Urano
Neptuno
Neptune
Neptune
Neptun M
Nettuno
Sol M
Sun
Soleil M
Sonne F
Sole M
M
50 unidades F astronómicas
50 astronomical units
50 unités F astronomiques
50 astronomische Einheiten F
50 unità F astronomiche
M
planetas , satélites y plutoides
cinturón M de Kuiper
Kuiper belt
ceinture F de Kuiper
Kuiper-Gürtel M
cintura F di Kuiper
nube F de Oort
Oort cloud
nuage M de Oort
Oortsche Wolke F
nube F di Oort
M
planets, satellites and plutoids | planètes F, satellites M et planètes F naines | Planeten M, Monde M und Plutoiden M | pianeti M, satelliti M e plutoidi M
Fobos
Phobos
Phobos
Phobos M
Fobos
Luna F
Moon
Lune F
Mond M
Luna F
Sol M
Sun
Soleil M
Sonne F
Sole M
Ceres
Ceres
Cérès
Ceres M
Cerere
Deimos
Deimos
Deimos
Deimos M
Deimos
Venus
Venus
Vénus
Venus F
Venere
Júpiter
Jupiter
Jupiter
Jupiter M
Giove
Mercurio
Mercury
Mercure
Merkur M
Mercurio
Tierra F
Earth
Terre F
Erde F
Terra F
Marte
Mars
Mars
Mars M
Marte
Ío
Io
Io
Io F
Io
Europa
Europa
Europe
Europa F
Europa
Ganimedes
Ganymede
Ganymède
Ganymed M
Ganimede
Calisto
Callisto
Callisto
Callisto F
Callisto
cuerpos celestes | celestial bodies
corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti
9
sistema M solar
Tierra F
Earth
Terre F
Erde F
Terra F
Mercurio
Mercury
Mercure
Merkur M
Mercurio
Venus
Venus
Vénus
Venus F
Venere
Marte
Mars
Mars
Mars M
Marte
cinturón M de asteroides M
asteroid belt
ceinture F d’astéroïdes M
Asteroidengürtel M
fascia F degli asteroidi M
planetas M, satélites M y plutoides M
Carón
Charon
Charon
Charon M
Caronte
Jápeto
Iapetus
Japet
Iapetus M
Giapeto
Plutón
Pluto
Pluton
Pluto M
Plutone
Titán
Titan
Titan
Titan M
Titano
Oberón
Oberon
Obéron
Oberon M
Oberon
Urano
Uranus
Uranus
Uranus M
Urano
Saturno
Saturn
Saturne
Saturn M
Saturno
Namaka
Namaka
Namaka
Namaka
Namaka
Hi’iaka
Hi’iaka
Hi’iaka
Hi’iaka
Hi’iaka
Neptuno
Neptune
Neptune
Neptun M
Nettuno
Makemake
Makemake
Makemake
Makemake
Makemake
Eris
Eris
Éris
Eris F
Eris
Haumea
Haumea
Haumea
Haumea
Haumea
Rea
Rhea
Rhéa
Rhea F
Rea
Mimas
Mimas
Mimas
Mimas M
Mimas
Tetis
Tethys
Téthys
Thetys F
Teti
Titania
Titania
Titania
Titania F
Titania
Dione
Dione
Dioné
Dione F
Dione
Umbriel
Umbriel
Umbriel
Umbriel M
Umbriel
Miranda
Miranda
Miranda
Miranda M
Miranda
Ariel
Ariel
Ariel
Ariel M
Ariele
Tritón
Triton
Triton
Triton M
Tritone
Disnomia
Dysnomia
Dysnomie
Dysnomia
Disnomia
ASTRONOMÍA
1 unidad F astronómica
1 astronomical unit
1 unité F astronomique
1 astronomische Einheit F
1 unità F astronomica
planetas M internos
inner planets
planètes F internes
innere Planeten M
pianeti M interni
cuerpos celestes | celestial bodies
corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti
10
M
Sol
ASTRONOMÍA
Sun | Soleil M | Sonne F | Sole M
estructura F del Sol M
structure of the Sun
structure F du Soleil M
Aufbau M der Sonne F
struttura F del Sole M
espículas F
spicules
spicule M
Spikulen F
spicole F
cromosfera F
chromosphere
chromosphère F
Chromosphäre F
cromosfera F
erupción F
flare
éruption F
Flare F
brillamento M
mancha F solar
sunspot
tache F
Sonnenfleck M
macchia F solare
granulación F
granulation
granulation F
Granulation F
granulazione F
corona F
corona
couronne F
Korona F
corona F
fotosfera F
photosphere
photosphère F
Photosphäre F
fotosfera F
zona F de convección F
convection zone
zone F de convection F
Konvektionszone F
zona F convettiva
fáculas F
faculae
facule F
Fackeln F
facole F
núcleo M
core
noyau M
Zentralbereich M
nucleo M
zona F de radiación F
radiation zone
zone F de radiation F
Strahlungszone F
zona F radiativa
tipos M de eclipses M
types of eclipses
types M d’éclipses F
Finsternisarten F
tipi M di eclissi F
protuberancia F
prominence
protubérance F
Protuberanz F
protuberanza F
eclipse M anular
annular eclipse
éclipse F annulaire
ringförmige Finsternis F
eclissi F anulare
eclipse M solar
solar eclipse
éclipse F de Soleil M
Sonnenfinsternis F
eclissi F di Sole M
Sol M
Sun
Soleil M
Sonne F
Sole M
cono M de sombra F
umbra
cône M d’ombre F
Kernschatten M
cono M d’ombra F
órbita F terrestre
Earth’s orbit
orbite F terrestre
Erdbahn F
orbita F della Terra F
eclipse M parcial
partial eclipse
éclipse F partielle
partielle Finsternis F
eclissi F parziale
Luna F
Moon
Lune F
Mond M
Luna F
cono M de penumbra F
penumbra
cône M de pénombre F
Halbschatten M
cono M di penombra F
Tierra F
Earth
Terre F
Erde F
Terra F
órbita F lunar
Moon’s orbit
orbite F lunaire
Mondbahn F
orbita F della Luna F
eclipse M total
total eclipse
éclipse F totale
totale Finsternis F
eclissi F totale
cuerpos celestes | celestial bodies
corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti
11
F
Luna
Moon | Lune F | Mond M | Luna F
superficie F lunar
lunar features
relief M lunaire
Oberflächenformationen F des Mondes M
caratteristiche F della Luna F
risco M
cliff
falaise F
Felsen M
scarpata F
lago M
lake
lac M
See M
lago M
bahía F
bay
baie F
Bucht F
baia F
continente M
highland
continent M
Hochland N
altopiano M
cráter M
crater
cratère M
Krater M
cratere M
eclipse M parcial
partial eclipse
éclipse F partielle
partielle Finsternis F
eclissi F parziale
mar M
sea
mer F
Meer N, Mare N
mare M
océano M
ocean
océan M
Ozean M
oceano M
cordillera F
mountain range
chaîne F de montagnes F
Bergkette F
catena F montuosa
circo M
cirque
cirque M
Kar N
circo M
eclipse M total
total eclipse
éclipse F totale
totale Finsternis F
eclissi F totale
muro M
wall
rempart M
Kraterwall M
parete F
estela F luminosa del cráter M
crater ray
traînée F lumineuse
Kraterstrahlen M
scia F luminosa del cratere M
órbita F terrestre
Earth’s orbit
orbite F terrestre
Erdbahn F
orbita F della Terra F
Sol M
Sun
Soleil M
Sonne F
Sole M
eclipse M de Luna F
lunar eclipse
éclipse F de Lune F
Mondfinsternis F
eclissi F di Luna F
Luna F
Moon
Lune F
Mond M
Luna F
cono M de sombra F
umbra
cône M d’ombre F
Kernschatten M
cono M d’ombra F
Tierra F
Earth
Terre F
Erde F
Terra F
cono M de penumbra F
penumbra
cône M de pénombre F
Halbschatten M
cono M di penombra F
órbita F lunar
Moon’s orbit
orbite F lunaire
Mondbahn F
orbita F della Luna F
fases F de la Luna F
phases of the Moon
phases F de la Lune F
Mondphasen F
fasi F della Luna F
Luna F nueva
new moon
nouvelle Lune F
Neumond M
Luna F nuova
Luna F creciente
new crescent
premier croissant M
Mondsichel F (zunehmender Mond M )
Luna F crescente
cuarto M creciente
first quarter
premier quartier M
Halbmond M (erstes Viertel N )
primo quarto M
quinto octante M
waxing gibbous
gibbeuse F croissante
zunehmender Mond M
Luna F gibbosa crescente
Luna F llena
full moon
pleine Lune F
Vollmond M
Luna F piena
tercer octante M
waning gibbous
gibbeuse F décroissante
abnehmender Mond M
Luna F gibbosa calante
cuarto M menguante
last quarter
dernier quartier M
Halbmond M (letztes Viertel N )
ultimo quarto M
Luna F menguante
old crescent
dernier croissant M
F
Mondsichel (abnehmender Mond M )
Luna F calante
ASTRONOMÍA
tipos M de eclipses M
types of eclipses
types M d’éclipses F
Finsternisarten F
tipi M di eclissi F
180
alimentos procesados | processed foods
aliments transformés | verarbeitete Lebensmittel | alimenti trasformati
M
condimentos
condiments | condiments M | Würzen F | condimenti M
PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA
miso M
miso
miso M
Miso F
miso M
salsa F Tabasco®
Tabasco® sauce
sauce F Tabasco® M
Tabasco®-Soße F
salsa F Tabasco® M
alcaparra F
caper
câpres F
Kaper F
cappero M
salsa F de tamarindo M
tamarind paste
pâte F de tamarin M
Tamarindenmark N
pasta F di tamarindo M
extracto M de vainilla F
vanilla extract
extrait M de vanille F
Vanille-Extrakt M
estratto M di vaniglia F
salsa F Worcertershire
Worcestershire sauce
sauce F Worcestershire
Worcestershire-Soße F
salsa F Worcestershire
concentrado M de tomate M
tomato paste
concentré M de tomate F
Tomatenmark N
concentrato M di pomodoro M
salsa F de tomate M
tomato coulis
coulis M de tomate F
Passierte Tomaten F
passata F di pomodoro M
hummus M
hummus
hoummos M
Hummus M
hummus M
tajín M
tahini
tahini M
Tahinisoße F
tahini M
salsa F hoisin
hoisin sauce
sauce F hoisin
Hoisinsoße F
salsa F hoisin
salsa F de soja F
soy sauce
sauce F soja M
Sojasoße F
salsa F di soia F
relish M
relish
relish F
Würze F
relish M
mostaza F en polvo M
mustard powder
moutarde F en poudre F
Senfpulver N
senape F in polvere F
mostaza F de Dijon
Dijon mustard
moutarde F de Dijon
Dijon-Senf M
senape F di Digione
mostaza F alemana
German mustard
moutarde F allemande
deutscher Senf M
senape F tedesca
mostaza F inglesa
English mustard
moutarde F anglaise
englischer Senf M
senape F inglese
mostaza F americana
American mustard
moutarde F américaine
amerikanischer Senf M
senape F americana
mostaza F en grano M
wholegrain mustard
moutarde F à l’ancienne F
Senfkörner N
senape F in granuli M
alimentos procesados | processed foods
aliments transformés | verarbeitete Lebensmittel | alimenti trasformati
181
condimentos M
salsa F de ciruelas F
plum sauce
sauce F aux prunes F
Pflaumensoße F
salsa F di prugne F
chutney M de mango M
mango chutney
chutney M à la mangue F
Mangochutney N
chutney M al mango M
harissa F
harissa
harissa F
Harissasoße F
harissa F
sambal oelek M
sambal oelek
sambal oelek M
Sambal Oelek M
sambal oelek M
salsa F picante
chilli sauce
sauce F chili
Chilisoße F
salsa F chili
wasabi M
wasabi
wasabi M
Wasabipaste F
wasabi M
sal F de mesa F
table salt
sel M fin
Tafelsalz N
sale M fino
sal F gorda
coarse salt
gros sel M
grobes Salz N
sale M grosso
sal F marina
sea salt
sel M marin
Meersalz N
sale M marino
vinagre M balsámico blanco
white balsamic vinegar
vinaigre M balsamique blanc
weißer Balsamessig M
aceto M balsamico bianco
vinagre M balsámico
balsamic vinegar
vinaigre M balsamique
Balsamessig M
aceto M balsamico
vinagre M de manzana F
cider vinegar
vinaigre M de cidre M
Apfelessig M
aceto M di mele F
vinagre M de malta F
malt vinegar
vinaigre M de malt M
Malzessig M
aceto M di malto M
vinagre M de arroz M
rice vinegar
vinaigre M de riz M
Reisessig M
aceto M di riso M
vinagre M de vino M
wine vinegar
vinaigre M de vin M
Weinessig M
aceto M di vino M
vinagre M blanco
white vinegar
vinaigre M blanc
Weißweinessig M
aceto M bianco
PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA
ketchup M
ketchup
ketchup M
Ketchup M
ketchup M
arquitectura militar | military architecture
architecture militaire | Militärarchitektur | architettura militare
314
M
castillo
castle | château M fort | Burg F | castello M
torreta F
turret
tourelle F
Mauertürmchen N
torretta F
torre F flanqueante
flanking tower
tour F de flanquement M
Mauerturm M
torre F di fiancheggiamento M
patio M
de
bailey
cour F
Burghof M
cortile M
armas F
torre F
homenaje M
del
keep
donjon M
Bergfried M
maschio M
castillo M
castle
demeure F seigneuriale
Burg F
palazzo M residenziale
adarve M
cubierto
covered parapet walk
chemin M de ronde F couvert
gedeckter Wehrgang M
cammino M di ronda F coperto
adarve M
parapet walk
chemin M de ronde F
Wehrgang M
cammino M di ronda F
pináculo M
pinnacle
clocheton M
Fiale F
pinnacolo M
ARTE Y ARQUITECTURA
torre F esquinera
corner tower
tour F d’angle M
Eckturm M
torre F angolare
almena F
battlement
parapet M
Zinnenkranz M
parapetto M
ladronera F
brattice
bretèche F
Gusserker M
bertesca F
capilla F
chapel
chapelle F
Kapelle F
cappella F
muralla F
curtain wall
courtine F
Kurtine F
cortina F
cuerpo M de guardia F
guardhouse
corps M de garde F
Wache F
corpo M di guardia F
modillón M
corbel
corbeau M
Kragstein M
beccatello M
matacán M
machicolation
mâchicoulis M
Pechnase F
caditoia F
muralla F
rampart
rempart M
Wehrmauer F
cinta F muraria
puente M levadizo
drawbridge
pont-levis M
Zugbrücke F
ponte M levatoio
poterna F
postern
poterne F
Poterne F
postierla F
barbacana F
barbican
barbacane F
Barbakane F
barbacane M
empalizada F
stockade
palissade F
Palisade F
palizzata F
pasarela F
footbridge
passerelle F
Steg M
passerella F
camisa F
chemise
du donjon M
Mantelmauer F
falsabraca F
chemise F
foso M
moat
douve F
Burggraben M
fossato M
garita F
bartizan
échauguette F
Scharwachturm M
garitta F
arquitectura occidental | Western architecture
architecture occidentale | westliche Architektur | architettura occidentale
315
F
iglesia románica
Romanesque church | église F romane | romanische Kirche F | chiesa F romanica
fachada F de una iglesia F románica
façade of a Romanesque church
façade F d’une église F romane
Vorderseite F einer romanischen Kirche F
facciata F di una chiesa F romanica
doble abertura F
twin openings
baie F géminée
Doppelfenster N
aperture F gemelle
colonette M
colonette
colonnette F
kleine Säule F
colonna F
ventana F de arco M redondo
round-arched window
fenêtre F en plein cintre M
Rundbogenfenster N
finestra F ad arco M tondo
transepto M
transept
transept M
Querschiff N
transetto M
cimborrio M
crossing tower
tour F de croisée F
Vierungsturm M
torre F di mezzo M
aguja F
spire
flèche F
Turmspitze F
guglia F
arcatura F
arcature
arcature F
Bogenreihe F
arco M
ARTE Y ARQUITECTURA
arcos M abiertos
open arches
arcades F ouvertes
Bogengang M
arcate F aperte
atrio M
atrium
portique M
Atrium N
atrio M
ábside M
apse
abside F
Hauptapsis F
abside F
contrafuerte M
buttress
dosseret M
Mauerstrebe M
contrafforte M
arco M ciego
blind arch
acarde F aveugle
Blendbogen M
arco M cieco
pórtico M
porch
porche M
Portal N
portico M
óculo M
oculus
oculus M
Rundfenster N
oculo
música | music
musique | Musik | musica
340
M
F
instrumentos de percusión
percussion instruments | instruments M à percussion F | Schlaginstrumente N | strumenti M a percussione F
batería M
drum kit
batterie F
Schlagzeug N
batteria F
tam-tam M
tom-tom
tam-tam M
Tomtom N
tom tom M
platillo M suspendido
cymbal
cymbale F suspendue
Becken N
piatto M
palillo M
mallet
mailloche F
Schlägel M
mazza F
platillo M high hat
Charleston cymbal
cymbale F charleston
Charlestonmaschine F
charleston M
tamboril M
tenor drum
caisse F roulante
Standtom N
tamburo M tenore M
parche M superior
drumhead
peau F de batterie F
Trommelfell N
battitoia F
espolón M
spur
éperon M
Feststellspitze F
piedino M
ARTE Y ARQUITECTURA
caja F clara
snare drum
caisse F claire
kleine Trommel F
cassa F chiara
pedal M
pedal
pédale F
Pedal N
pedale M
pata F
leg
pied M
Bein N
piedino M
trípode M
tripod stand
trépied M
Dreifußständer M
treppiede M
bombo M
bass drum
grosse caisse F
Basstrommel F
grancassa F
caja F clara
snare drum
caisse F claire
kleine Trommel F
cassa F chiara
sujetador M
lug
attache F
Böckchen N
blocchetto M
clavija F de tensión F
tension screw
vis F de tension F
Stellschraube F
tirante M a vite F
barra F sujetadora
tension screw
tirant M
Spannschraube F
tirante M a vite F
soporte M
stand
support M
Ständer M
supporto M
parche M superior
drumhead
peau F de batterie F
Trommelfell N
battitoia F
afinación F
tuning gauge
manomètre M d’accord M
Stimmanzeiger M
chiavi F di tensione F
puntal M
strut
châssis M
Strebe F
gabbia F
tensor M de las cuerdas F
snare strainer
tendeur M de timbre M
Schnarrsaitenspanner M
tirante M della cordiera F
varilla F de tensión F
tension rod
tringle F de tension F
Stimmeinrichtung F
tirante M
cuerdas F
snare
cordes F de timbre M
Schnarrsaite F
cordiera F
ruedecilla F
caster
roulette F
Rolle F
rotella F orientabile
arco M tensor
metal counterhoop
cercle M de serrage M
Metallspannreifen M
cerchio M di serraggio M
concha F
shell
fût M
Kessel M
caldaia F
varilla F de tensión F
tension rod
tringle F de tension F
Stimmeinrichtung F
tirante M
parche M inferior
snare head
peau F de timbre M
Resonanzfell N
bordoniera F
timbal M
kettledrum
timbale F
Kesselpauke F
timpano M
pata F
foot
pied M
Bodenplatte F
base F
corona F
crown
couronne F
Aufhängung F
corona F
pedal M
pedal
pédale F
Pedal N
pedale M
música | music
musique | Musik | musica
341
instrumentos M de percusión F
cascabeles M
sleigh bells
grelots M
Schellen F
sonagli M
campanillas F
set of bells
clochettes F
Glockenband N
campanelle F
pandereta F
tambourine
tambour M de basque M
Tamburin N
tamburello M
cascabel M
jingle
cymbalette F
Schelle F
sonagli M
castañuelas F
castanets
castagnettes F
Kastagnetten F
nacchere F
bongos M
bongos
bongo M
Bongos N
bongos M
triángulo M
triangle
triangle M
Triangel M
triangolo M
baqueta F
beater
battant M
Schlägel M
bacchetta F
campanas F tubulares
tubular bells
carillon M tubulaire
Röhrenglocken F
campane F tubolari
platillos M
cymbals
cymbales F
Becken N
piatti M
escobilla F metálica
wire brush
balai M métallique
Jazzbesen M
spazzola F metallica
gong M
gong
gong M
Gong M
gong M
xilófono M
xylophone
xylophone M
Xylophon N
xilofono M
baquetas F
drumsticks
baguettes F
Stöcke M
bacchette F
resonador M
resonator
de résonance F
Resonanzröhren F
risonatore M
tube M
armazón M
frame
châssis M
Rahmen M
telaio M
barra F
bar
lame F
Platte F
piastra F
maza F
mallets
mailloches F
Schlägel M
mazze F
ARTE Y ARQUITECTURA
parche M
head
peau F
Fell N
membrana F
sistro M
sistrum
sistre M
Sistrum N
sistro M
Descargar