diseño de una unidad didactica modelo para la enseñanza de

Anuncio
DISEÑO DE UNA UNIDAD DIDACTICA MODELO PARA LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL
COMO LENGUA EXTRANJERA CON CONTENIDOS CULTURALES COLOMBIANOS
PARA NIÑOS ENTRE 8 Y 10 AÑOS BAJO UN ENFOQUE POR TAREAS.
CARLOS JAVIER ALAGUNA
LUISA FERNANDA MANJARRÉS CARDOZO
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS
BOGOTA D.C.
2012
DISEÑO DE UNA UNIDAD DIDACTICA MODELO PARA LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL
COMO LENGUA EXTRANJERA CON CONTENIDOS CULTURALES COLOMBIANOS
PARA NIÑOS ENTRE 8 Y 10 AÑOS BAJO UN ENFOQUE POR TAREAS.
CARLOS JAVIER ALAGUNA
LUISA FERNANDA MANJARRÉS CARDOZO
Trabajo de grado para optar al título de Licenciados en Lenguas Modernas
ASESORA DE TRABAJO DE GRADO
MARGARITA MANTILLA
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS
BOGOTA D.C.
2012
2 Nota de aceptación
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Presidente del jurado
___________________________
Jurado
___________________________
Jurado
Bogotá D.C. noviembre de 2012
3 Resumen
El trabajo de grado titulado: Diseño de una unidad didáctica modelo para la enseñanza de
español como lengua extranjera con contenidos culturales colombianos para niños entre 8 y
10 años bajo un enfoque por tareas, busca llenar un vacío identificado en el aula de
español como lengua extranjera (ELE) enfatizando
los contenidos culturales,
ya que
normalmente los niños que llegan nuestro país se ven inmersos en clases de español
lengua materna y por consiguiente aprenden con el mismo material que los demás niños
que no son extranjeros. Al parecer, no existe ninguna propuesta didáctica para la
enseñanza del español a esta población específica. Para la elaboración de esta unidad, se
tuvieron en cuenta cuatro ejes: a) el aprendizaje de una lengua extranjera a partir de
autores constructivistas, b) el enfoque por tareas c) el componente cultural que se deben
tener en cuenta al momento de enseñar una lengua extranjera y d) finalmente, cómo se
debe elaborar un material didáctico. Para el diseño de la unidad se contó con el aporte de
profesores con experiencia en el campo de la enseñanza del español lengua extranjera y
lengua materna, así como con algunos dedicados a la enseñanza de sociales en colegios
bilingües. Para poder llevar a cabo este proceso, se realizó una entrevista semiestructurada
en la cual se registraron sus puntos de vista en este campo. Los resultados obtenidos
determinaron
el tema de unidad y responde a las necesidades expresadas por los
profesores y sentidas por los estudiantes.
Palabras clave: Español como lengua extranjera, aprendizaje de una lengua extranjera,
enfoque por tareas, competencia cultural, diseño de un material didáctico.
4 Abstract
This research entitled: Design of a teaching unit model for teaching Spanish as a foreign
language with Colombian cultural content for children between 8 and 10 years, seeks to fill an
identified gap in the class room of Spanish as a foreign language (ELE) emphasizing the
cultural content, as children usually get our country and get also immersed in Spanish
language classes and thus learn the same material as other children who are not foreigners.
Apparently, there is no methodological approach to teaching Spanish to this specific
population. For the development of this unit, we reconsidered four areas: a) learning a foreign
language from constructivist authors, b) task-based approach c) the cultural component that
must be taken into account when teaching a foreign language d) finally, how to develop
teaching materials. For the design of the unit we received the support of experienced
teachers in the field of teaching Spanish language and mother tongue, as well as some
dedicated to the social teaching of bilingual schools. To carry out this process, we conducted
a semi structured interview in which we recorded their views in this field work. The results
determined the theme of the unit and responds to the needs expressed by teachers and felt
by students.
Keywords: Spanish as a foreign language, foreign language learning, task-based approach,
cultural competency, designing teaching materials.
5 A nuestros amigos, familiares y profesores que compartieron
con nosotros esta etapa y nos ayudaron
a culminar este capítulo de
nuestras vidas.
Luisa Fernanda Manjarrés y Carlos Javier Alaguna
6 AGRADECIMIENTOS
Principalmente a Dios por demostrarnos que todo es
posible si creemos en nosotros mismos.
A la Pontificia Universidad Javeriana por darnos la
oportunidad de llevar a cabo nuestros estudios.
A nuestros padres que son un apoyo incondicional
en esta y en futuras etapas.
A nuestros familiares, amigos y profesores que
creyeron en nosotros y fueron de gran
ayuda para el desarrollo de este trabajo
A Margarita Mantilla por su paciencia, tiempo y
dedicación en esta investigación,
por ser una excelente profesional y
tener gran carisma como maestra.
A los profesores entrevistados de las
diferentes instituciones educativas
por su colaboración en el desarrollo
de nuestra investigación.
7 TABLA DE CONTENIDO
Pág.
Introducción…………………………………………………………………………………
11
Problema…………………………………………………………………………………….
14
1.1 Hechos problemáticos…………………………………………………………..
14
1.1.2 Interrogante………………………………………………………….
15
1.2 Justificación……………………………………………………………………..
15
1.2.1 Importancia de la investigación……………………………………..………
15
1.2.2 Estado del arte………………………………………………………….…….
16
2 Objetivos………………………………………………………………………………….
21
2.1 Objetivo general…………………………………………………………………
21
2.2 Objetivos específicos……………………………………………………………
21
3 Marco conceptual……………………………………………………………………….
22
3.1 Aprendizaje de una lengua extranjera………………………………….…….
22
3.2 Diseño de una unidad didáctica por medio del enfoque por tareas………
28
3.3 Competencia intercultural en la enseñanza de español como lengua extranjera
ELE………………………………………………………………………………….
34
3.3.1 ¿Cómo desarrollar la competencia intercultural
en la enseñanza de ELE?.....................................................................
38
3.3.2 Enseñanza de cultura a niños……………………………………...
41
3.3.3 Plan Curricular Instituto Cervantes (PCIC)………………………
42
3.4 Diseño de materiales para la enseñanza de una lengua extranjera…….
46
3.4.1 Desarrollo de materiales para niños…………………………..…..
47
3.4.2 Diseño de materiales educativos bilingües interculturales……..
50
3.4.3 Importancia del juego en los materiales……………………….….
51
4. Marco metodológico…………………………………………………………………….
52
4.1 Tipo de investigación………………………………………………………….
52
4.2 Población……………………………………………………………………….
52
8 4.2.1 Profesores entrevistados……………………………………………
54
4.3 Técnicas de recolección………………………………………………………
55
5. Resultados………………………………………………………………………………..
57
5.1
Técnica de análisis……………………………………………………….…
57
5.2 Sustento teórico de las actividades de la unidad didáctica………………...
62
6. Conclusiones………………………………………………………………………………
76
Anexos
Bibliografía
9 LISTA DE ANEXOS
Anexo n 1: Plan curricular del instituto cervantes
Anexo n 2: Entrevista aplicada a los profesores
Anexo n 3: Respuestas a entrevistas
Anexo n 4: Diagrama de Venn sobre las teorías de diseño de materiales
Anexo n 5: Propuesta de unidad didáctica
Anexo n 6: CD con el video de la canción incluida en las actividades de la unidad didáctica.
10 INTRODUCCIÓN
El presente trabajo es un ejercicio de investigación, que tiene como objetivo fundamental
proponer una unidad didáctica modelo para la enseñanza de español como lengua extranjera
con contenidos culturales colombianos para niños entre 8 y 10 años de edad bajo un enfoque
por tareas.
Se ha decidido abordar la enseñanza de español como lengua extranjera debido a su gran
demanda en el mercado: “El español es la tercera lengua del mundo con más hablantes
después del chino mandarín y el inglés”1. Dado este fenómeno, se evidencia que la
enseñanza de español como lengua extranjera, es un factor predominante para la expansión
de nuestra lengua.
Como apoyo a dicha expansión, es necesario el diseño de herramientas tanto para docentes
como para niños, que de manera lúdica y cultural, fomenten el aprendizaje del español. De
acuerdo con diversas investigaciones en nuestro país se evidencia una carencia en
materiales que aporten a la población creciente de niños extranjeros que nos conciernen en
esta investigación.
Para la propuesta de este trabajo se toma como punto de referencia a Brian Tomlinson en
cuanto al diseño de actividades comunicativas y al enfoque por tareas como metodología de
este diseño.
Como parte de nuestra investigación se construyen los siguientes apartados:
En el primer apartado se presenta el problema, con sus respectivos hechos problemáticos en
los cuales se evidencia la necesidad de la creación de esta propuesta de unidad didáctica.
De igual manera, analizando los hechos problemáticos de nuestra investigación, se presenta
el interrogante, la justificación de la investigación y el estado del arte.
1
“El español en el mundo” (en línea), disponible en: http: /www.cgcnet.org/nuestroidioma/hemeroteca
/El%20espanol%20en%20el%20mundo.htm recuperado: 18 de octubre de 2011. 2
/El%20espanol%20en%20el%20mundo.htm
recuperado: 18 de octubre deR2011. Tomado de: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/default.htm ecuperado el: octubre 2012 11 En el segundo apartado se presenta el objetivo general con sus objetivos específicos
teniendo en cuenta todos los pasos que se debían seguir para poder tener un producto final.
En el tercer apartado se muestra el marco conceptual, en éste se hace evidente la aclaración
de ciertos términos y pautas que se deben implementar para el diseño de una unidad
didáctica.
Para este apartado se desarrollan cuatro ejes temáticos, el primero es el aprendizaje de una
lengua extranjera, la segunda es el diseño de una unidad didáctica por medio del enfoque
por tareas, en la cual se analizan los parámetros a seguir para poder obtener un producto por
medio de este enfoque. Seguidamente, se presenta el tercer eje
temático que es la
competencia intercultural en la enseñanza del español lengua extranjera, teniendo en cuenta
la enseñanza de cultura a niños y el Plan Curricular establecido por el Instituto Cervantes.
Finalmente, se presenta el cuarto eje temático denominado diseño de materiales para la
enseñanza de una lengua extranjera en esta se tienen en cuenta ciertos aspectos
fundamentales para el desarrollo de materiales para niños, el diseño de materiales
educativos bilingües interculturales y la importancia del juego en los materiales.
En el cuarto apartado se expone el marco metodológico, en el cual se establecen las pautas
que permiten alcanzar los objetivos específicos y desde luego el objetivo general. Con este
propósito definido, se presentan tres aspectos; el tipo de investigación, el análisis de la
población a la cual va dirigida la entrevista y finalmente la técnica de recolección de datos.
El quinto apartado corresponde a los resultados de nuestra investigación, mostrando así la
técnica de análisis y el sustento teórico de las actividades de la unidad didáctica que son
resultado de la investigación previamente realizada.
En el sexto apartado se da la propuesta de la unidad didáctica modelo para la enseñanza de
español como lengua extranjera con contenidos culturales colombianos para niños entre 8 y
10 años de edad bajo un enfoque por tareas. Éste se basa en los resultados obtenidos por
medio de la entrevista semi-estructurada que se aplicó a los profesores de diferentes
instituciones educativas.
12 Finalmente, en el último apartado se presentan las conclusiones de todo el trabajo
investigativo, en éste se mencionan fortalezas, debilidades y limitaciones de toda la
investigación realizada. Además de lo anterior, el apartado incluye los aportes que deja este
trabajo para nuestra vida personal y profesional, así como el aporte para las futuras
generaciones en lo que concierne a la enseñanza del español como lengua extranjera para
niños.
Se espera que este trabajo sea de su agrado y que los resultados investigativos sean
fructíferos para el desarrollo de otros trabajos en este mismo campo. De igual manera se
espera que con la unidad didáctica se pueda dar una posible solución al problema que se
viene presentando en los colegios bilingües y que esta misma sea de gran ayuda para la
implementación de cursos en el Centro Latinoamericano.
13 DISEÑO DE UNA UNIDAD DIDACTICA MODELO PARA LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL
COMO LENGUA EXTRANJERA CON CONTENIDOS CULTURALES COLOMBIANOS PARA
NIÑOS ENTRE 8 Y 10 AÑOS BAJO UN ENFOQUE POR TAREAS.
1. EL PROBLEMA
1.1 Hechos problemáticos
Esta investigación nace como resultado de la reflexión acerca de los siguiente hechos
problemáticos evidenciados durante nuestra experiencia en diversos colegios
bilingües de nuestro país:
1. Dado el creciente número de niños extranjeros que se encuentran estudiando en
colegios bilingües de nuestro país, se evidencia una diversidad cultural presente
en el aula de clase, lo que conlleva a la inexistencia de un programa que tenga en
cuenta la inclusión de dicha población en el plan de estudios que cimenta la
institución.
Los niños extranjeros son regidos por los mismos parámetros de adquisición de
una lengua, que los niños colombianos, por lo tanto, esta situación vulnera las
diferencias culturales de cada uno dejando de lado su naturaleza de cultura
foránea.
2. De las instituciones donde es más
común encontrar niños extranjeros, no se
evidencia un trabajo específico para el desarrollo de materiales y programas que
enseñen el español como lengua extranjera. Por el contrario, los niños se adaptan
a la enseñanza del español como lengua materna dando espacio para choques
culturales y de lengua entre los niños.
Se puede afirmar que cada vez son más escasas las posibilidades de encontrar
una unidad didáctica
en ELE que pueda satisfacer las necesidades de los
alumnos que llegan a Colombia, esto sin contar, que gran porcentaje de estas
unidades están dirigidas a población adulta y por consiguiente los niños han sido
relegados en el tema y la exploración de materiales diseñados para apoyar su
educación es casi nula o inexistente.
14 Tanto los textos guía como las herramientas utilizadas en el aula presentan una
descontextualización y una enseñanza mecánica mostrando nuevamente la falta
de inclusión y adaptación de estos materiales para el contexto particular de los
niños extranjeros.
3. Como consecuencia a la falta de un material dedicado a los niños extranjeros, se
hace notorio también la inexistencia de un espacio para la adaptación cultural
donde dicha población pueda comparar
y conectar su propia cultura con la
colombiana.
1.1.2 Interrogante.
¿Cómo sería el diseño de una unidad didáctica con contenidos culturales
para niños extranjeros entre los 8 y 10 años de edad con contenidos
culturales colombianos basados en el enfoque por tareas?
1.2 JUSTIFICACIÓN
1.2.1 Importancia de la investigación
La presente investigación, cuyo fin es diseñar una unidad didáctica modelo de ELE para
niños entre los 8 y los 10 años de edad que incluya contenidos culturales colombianos,
evidencia múltiples razones por las cuales se justifica la realización de esta
investigación en diferentes niveles tales como:
Nivel social: Nuestra investigación contribuirá a solucionar el problema existente en
cuanto a la carencia de materiales para la enseñanza de español como lengua
extranjera para niños en contextos bilingües y será un recurso para los profesores de
ELE. La presente unidad didáctica, podría ser el comienzo de un estudio profundo que
arroje investigación y material para ser utilizado en los colegios bilingües de la ciudad
de Bogotá que tratan este campo de la educación.
15 Nivel profesional: El desarrollo de este trabajo, puede servir a los futuros docentes de
español como lengua extranjera, como un modelo a seguir para el desarrollo de más
unidades siendo el nuestro un punto de partida.
Nivel investigativo: El diseño de esta unidad didáctica, abrirá caminos de exploración en
cuanto a la enseñanza del español como lengua extranjera para niños en Colombia.
1.2.2 Estado del Arte
La enseñanza del español como lengua extranjera aunque ha sido estudiada, no tiene
una investigación que reúna elementos como el español como lengua extranjera, el
contenido cultural y el diseño de materiales enfocados en el aprendizaje de los niños.
Sin embargo, se encontraron algunos estudios que nos aportan conceptos claves
para el desarrollo de nuestra investigación.
Santamaría, R. (2008) La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE:
una propuesta didáctica, [tesis doctoral] Madrid, Universidad Carlos III de
Madrid. Departamento de Humanidades: Filosofía, lenguas, teoría de la literatura
y estudios clásicos.
El propósito de Santamaría con su investigación, es realizar una propuesta didáctica
para estudiantes que se encuentran en nivel superior de educación con contenidos
socioculturales basado en el enfoque por tareas. Para lograrlo, la autora decide
primeramente desarrollar una exploración de materiales complementarios de cultura y
civilización, con el cual tiene la posibilidad de notar las falencias que se tienen.
Después de este análisis, Santamaría elaboró un cuestionario para conocer el estado
de la competencia sociocultural en los cursos de lengua y cultura que se imparten
tanto en
España, Francia, Alemania, Inglaterra, Estados Unidos,
como en otros
países del mundo.
Posteriormente, la autora desarrolló una propuesta didáctica para estudiantes de nivel
superior con contenidos socioculturales basado en el enfoque por tareas y finalmente
16 realizó una prueba piloto en varias universidades e instituciones para recibir
retroalimentación y evaluación por parte de los estudiantes y docentes.
Uno de los problemas encontrados en la investigación surge cuando la autora
comprueba que en los cursos de formación a profesores de español lengua extranjera
o segunda lengua, dedican gran parte de su tiempo al estudio de “la morfosintaxis,
psicolingüística, destrezas, fonética, adquisición de léxico, español con fines
específicos, etc.; pero, dedican un escaso número de horas a la enseñanza y
didáctica de la cultura” (Santamaría 2008).
En cuanto a la relación con nuestro trabajo, esta investigación es considerada como
relevante, puesto que busca interrelacionar la enseñanza y aprendizaje de lengua con
contenidos culturales por medio del desarrollo de una unidad didáctica. Sin embargo,
dicha unidad fue desarrollada para estudiantes de nivel superior, específicamente
adultos que van a las universidades, más no para niños como es el caso de nuestra
población en la investigación.
Además de lo anterior, la consideramos apreciable puesto que nos aporta teoría
sobre el análisis de materiales y conceptos claves como Competencia sociocultural y
contenidos culturales. Además, compartimos con la autora algunos de los pasos para
la elaboración de la unidad didáctica lo que nos da luces positivas al trabajo que se
desarrolla.
En segundo lugar, consideramos pertinente el aporte hecho por José Manuel Alba y
Javier Zanón con la investigación: unidades didácticas para la enseñanza del ELE
en los Institutos Cervantes. (P. 151) En este trabajo, ambos autores enfatizan en que
las lecciones o clases deberían partir de una tarea o conjunto de tareas y no de una
serie de contenidos debido a que la cultura educativa de alumnos y profesores está
centrada tradicionalmente en la idea de enseñar, aprender y evaluar contenidos
lingüísticos.
Este trabajo ofrece una propuesta de unidad didáctica desarrollada y piloteada en el
instituto Cervantes de Rabat que intenta resolver los problemas clásicos generados por
17 una enseñanza exclusivamente basada en contenidos y para ello: en primer lugar
analiza los inconvenientes de las unidades didácticas más utilizadas e incluye una
reflexión sobre los cursos diseñados y realizados a partir de las unidades de un libro
texto. Luego ofrece una definición y un modelo de diseño de unidad didáctica mediante
tareas. La opción tomada por Zenón es el marco para el diseño de unidades didácticas
de Estaire (2010) al que ha añadido un sistema de evaluación de los contenidos
trabajados. Finalmente expone un ejemplo de unidad didáctica y reflexiona sobre los
resultados obtenidos en el centro.
Nuestra investigación tiene dos ejes temáticos principales que encajan perfectamente
en el trabajo realizado por Zanón y los demás autores de su libro. Pues juntos
abarcamos temas relacionados con la enseñanza de español en niños y el diseño de
unidades didácticas. Además, el ejemplo de la unidad didáctica y su aplicación nos
proporcionan un primer acercamiento sobre cómo proceder y que esperar de nuestra
propuesta didáctica.
Montoya, V. et al. (2009) La unidad didáctica en infantil, primaria y secundaria.
Aproximaciones a su desarrollo, Albacete, España. [Ensayos]. Revista de la
Facultad de Educación de Albacete, nº 24
En esta investigación participaron diversos profesionales del área de la educación, que
unificando criterios, se propusieron como objetivo crear un modelo de actuación para
sistematizar patrones pedagógicos a partir de ejemplos concretos. En su marco
conceptual, los autores atienden no solo el diseño de la unidad didáctica como tal, sino
que además, contribuyen con diversos tipos de avances para tener la posibilidad de
trabajar con alumnos que tienen necesidades de apoyo educativo, atención a la
diversidad y varios criterios de evaluación.
La metodología utilizada para la construcción de las unidades didácticas se hizo
siguiendo tres pasos. El primero, estructurando las unidades con una justificación. Aquí
se definieron los ejes temáticos, la importancia y la adecuación de los alumnos. El
segundo, definiendo de la manera más clara posible cuales son los elementos
18 esenciales que los alumnos han de asimilar. Finalmente, se constituyen los contenidos;
los cuales se sustentan con actividades de carácter previo, actividades de desarrollo, de
refuerzo, síntesis y evaluación.
Entre las conclusiones más importantes se encuentra la implementación de un nuevo
giro al proceso educativo sorteando con mayor facilidad dificultades que antes no eran
tenidas en cuenta, entre ellas, el contenido cultural y la etapa de desarrollo de los
estudiantes. La conexión encontrada con nuestro trabajo investigativo, se hace
evidente; pues maneja las tres vertientes más relevantes de nuestra investigación como
lo son el diseño de unidad didáctica, la enseñanza de lengua extranjera en niños y los
contenidos culturales. Nos aporta de manera significativa una propuesta en cuanto a la
metodología para llegar a la concepción y elaboración de una unidad didáctica
apropiada.
Instituto Cervantes en diferentes países y otras fuentes
El Instituto Cervantes De España ha titulado un material diseñado exclusivamente para
niños bajo el nombre de “Mi mundo en palabras”2 que desde el año 1997 provee a los
niños un espacio virtual para un acercamiento a la lengua española. Como semejanzas
a nuestro trabajo encontramos el desarrollo del vocabulario por unidades temáticas, es
lúdico, interactivo, centrado en el mundo del niño, atractivo y claro: el grafismo, los
iconos sencillos, vivos y sugerentes, las ilustraciones, facilitan una navegación intuitiva
y abierta y flexible. Como características que difieren a nuestra unidad encontramos el
hecho de ser material netamente virtual lo que limita su uso al acceso de internet en el
aula y que no tiene una secuencia de actividades específicas puesto que los niños son
libres de comenzar y terminar con la actividad que deseen para llevar a cabo una tarea
final. Además, al no tener una retroalimentación directa en cuanto a pronunciación y
escritura se puede pensar que su enfoque no es comunicativo dado que no demanda al
niño producción escrita ni oral.
2
Tomado de: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/default.htm Recuperado el: octubre 2012 19 Sin embargo, el Instituto Cervantes es reconocido a nivel mundial como una fuente de
investigación e información muy importante para la educación en general. Este recurso
también es conocido en países como Italia (Centro Culturale di spagnolo in Italia) donde
poseen sedes en ciudades como Roma, Milán y Nápoles; en Alemania en ciudades
como Berlín, Munich y Hamburgo (Instituto Cervantes Berlín); en Francia (Instituto
Cervantes de Paris, Lyon y Toulouse Cours d´espagnol, diplôme DELE)
Conectamos el instituto cervantes con nuestra investigación al ser un ente reconocido y
que aporta significativamente al diseño de materiales para la enseñanza del español.
20 2. OBJETIVOS
2.1 Objetivo general
•
Proponer una unidad didáctica para la enseñanza de español lengua extranjera para
niños entre los 8 y los 10 años de edad con contenidos culturales basados en el
enfoque por tareas.
2.2 Objetivos específicos
•
Identificar los factores de aprendizaje que inciden en la adquisición de una segunda
lengua.
•
Establecer las características de una unidad didáctica basada en el enfoque por
tareas.
•
Establecer las diferencias entre contenido cultural, sociocultural e intercultural
•
Definir las características que tiene la enseñanza de cultura a niños.
•
Determinar las características para el diseño de una unidad didáctica dirigida a
niños.
21 3. MARCO CONCEPTUAL
Nuestro marco conceptual está constituido por cuatro grandes ejes temáticos
relacionados. El primero está relacionado con el aprendizaje de una lengua
extranjera. El segundo eje está enfocado en la enseñanza de lengua extranjera para
niños, el tercer eje será dedicado al diseño de una unidad didáctica por medio del
enfoque por tareas y finalmente el cuarto está orientado a la definición y propuesta en
la enseñanza de ELE de los contenidos culturales.
3.1 APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA
En este eje temático se pretende analizar las propuestas que a través del estudio del
comportamiento humano, han intentado dar cuenta del proceso de aprendizaje del ser
humano. Con esto, se hace un análisis de las posibles teorías que apoyan de manera
apropiada nuestra investigación.
Un primer acercamiento al estudio de la conducta y su influencia en el aprendizaje fue
realizada por Skinner en los años 30, quien junto con otros teóricos psicológicos,
determinaron ciertos rasgos en el comportamiento al momento de aprender una lengua
extranjera. Es en esta observación, donde surge el conductismo considerado como “una
teoría psicológica que postula que el proceso de aprendizaje de una lengua, al igual que
cualquier otro proceso de aprendizaje humano, es el resultado de una suma de hábitos. “El
aprendizaje es consecuencia de la imitación y la repetición de una serie de respuestas a
unos estímulos concretos; su éxito o fracaso depende del grado de aceptación que dichas
respuestas encuentren en el entorno de la persona.” (Melero, 2000).
Como respuesta a los problemas que presentaba dicha teoría, surge el conductismo
moderno guiado por Skinner, quién elaboró investigaciones
pioneras en psicología
experimental y defendió el conductismo, que considera el comportamiento como una función
de las historias ambientales de refuerzo regidas por un estímulo y una respuesta particular.
Para poder desarrollar este tipo de ER los profesores debían tener en cuenta ciertos
22 principios en los cuales se tenían que dividir las tareas en pasos claramente secuenciados.
Los maestros de igual manera debían aclarar explícitamente lo que se iba a enseñar. Era
importante tener programas individualizados de aprendizaje y finalmente había que dar
retroalimentación inmediata a los alumnos.
Pero al llevar este tipo de ejercicios a un entorno educativo, se empezaron a hacer evidentes
sus limitaciones. En primer lugar, se dieron cuenta que el alumno tenía un papel totalmente
pasivo en su propio proceso de aprendizaje y además de esto, no había preocupación por
parte del maestro en las ideas que se pudieran estar llevando a cabo en la mente de los
alumnos, pues la interacción entre los dos era mínima. De igual manera, no existía un
proceso de negociación de significados para que el alumno pudiera tener más claridad de la
lengua misma.
Quizá éste ha sido “el enfoque que ha dominado la enseñanza de idiomas en todo el mundo”
(Williams, 1997 pág. 130), pues a la gran mayoría de los profesores les es fácil seguir el
modelo de presentación, práctica, repetición y finalmente los ejercicios. Lo anterior da cuenta
de un estilo de aprendizaje mecánico. Las críticas más sobresalientes que ha tenido este
enfoque han sido el papel robotizado del maestro y que quizá el papel de las recompensas y
la retroalimentación resulta bastante complejo, pues no se sabe si el alumno realmente está
aprendiendo o si simplemente realiza los ejercicios de manera mecánica sin llevar a cabo
ningún tipo de esfuerzo mental.
El conductismo al ser netamente mecánico y presentado como un proceso de factores
aislados, no brinda sustento a la investigación que nos compete.
Frente a este enfoque surgió el constructivismo, liderado por Jean Piaget a quién “le
interesaba principalmente la forma en la que las personas llegaban a conocer las objetos y
sujetos conforme crecían desde la infancia hasta la edad adulta” (Williams, 1997 pág.205)
Sus teorías se fundamentan más en la acción y se preocupa más por el proceso de
aprendizaje. La teoría de Piaget se basa en los estadios de inteligencia por los cuales los
seres humanos atraviesan para poder llevar a cabo el proceso de aprendizaje; este proceso
está dividido en:
1. Periodo sensorio-motriz, en el cual el niño se enfrenta por primera vez al mundo y
empieza a percibir su entorno familiar.
23 2. Período preoperacional, en el cual el niño empieza a tener conciencia de las
cosas que realiza, allí ya se ve la imaginación, pero su pensamiento sigue siendo
egocentrista.
3. Período de las operaciones concretas, en el cual el niño ya es consciente de sus
actos y empieza a tener en cuenta las opiniones de los demás niños a lo que se
le denomina alocentrismo. Es consciente de la reversibilidad y de la conservación.
4. Período de las operaciones formales en el cual las operaciones empiezan a ser
un poco más abstractas.
En nuestro caso particular, nos centraremos en las operaciones concretas pues es allí,
donde se empiezan a observar los cambios más grandes en los niños y de igual manera es
el foco de atención, puesto que en este periodo están incluidas las edades entre los ocho y
los diez años; las edades para las cuales se desarrollará la unidad didáctica que nos
proponemos.
Es así, como en todos los estadios de Piaget se deben tener en cuenta las capacidades de
los niños y en qué nivel se encuentra el mismo para poder proporcionar experiencias que
estén relacionadas con su diario vivir. No obstante, es necesario destacar que no todos los
estudiantes aprenden de la misma manera y que para algunos es bastante complicado llegar
al punto del razonamiento abstracto.
Piaget desarrolla tres conceptos básicos en su teoría: asimilación, acomodación y
equilibración, en estos vemos claramente reflejados los principios constructivistas de su
teoría. Para él, primero el entorno o el maestro nos provee con una nueva palabra, nosotros
tratamos de relacionarla con algo que hemos visto previamente y así la encajamos en
nuestra mente. Finalmente llegamos al equilibrio que es el momento en el cual empezamos a
hacer uso de esa palabra en nuestra vida cotidiana. Se podría pensar que en su teoría hay
un gran vacío y es el papel que tienen los padres y el profesor en el proceso de aprendizaje.
Estos tres conceptos de Piaget son muy útiles para la creación de las bases teóricas en las
cuales cimentaremos nuestras actividades en la unidad didáctica.
Un estudio realizado por Jerome Bruner paralelo al desarrollado por Piaget, propone la teoría
del descubrimiento. “Para Bruner, el proceso educativo es al menos tan importante como su
producto” (Williams, 1997 pág. 230) Para él es substancial “aprender a aprender”, pues era lo
24 que suponía una pieza clave para llevar a buen término el proceso de aprendizaje. Asimismo
mostró que todo lo que se aprende nos debe servir en el futuro, puesto que se debe analizar
la importancia del aprendizaje y de esta manera lograr un aprendizaje significativo3.
Los profesores fomentan al aprendizaje por descubrimiento, ayudando así a los estudiantes a
inducir conceptos de una actividad específica y de esta manera, los alumnos algunas veces
podían llegar a comprender temas complejos con bastante facilidad. Al llevar a cabo el
proceso de aprendizaje por descubrimiento, se debe tener en cuenta que los profesores no
eran los agentes principales del mismo, sino por el contrario convertía a los estudiantes en
los actores principales de este proceso. Es así como el aprendizaje por descubrimiento
ayuda a los estudiantes a esforzarse más para conseguir el conocimiento deseado. Para
poder llevar a cabo este tipo de aprendizaje se debe tener en cuenta la edad y la etapa de
aprendizaje en la cual se encuentra el educando, pues si se le da una tarea muy complicada
al estudiante, este podrá verse frustrado y dejara de lado este tipo de aprendizaje. Éste
constructo teórico nos aporta valiosas herramientas para crear actividades que inviten al
estudiante a ser curioso y al autodescubrimiento.
Bruner considera que se debían tener en cuenta tres modalidades de pensamiento; la
enactiva, la icónica y la simbólica. Él considera que estas tres categorías son importantes
puesto que dan sentido a sus experiencias; puede ser a través de imágenes, por medio de
sus acciones o por el uso del lenguaje que tienen a diario en el colegio. Los profesores de
lengua juegan un papel fundamental para el desarrollo de este tipo de aprendizaje.
Por ejemplo, en el nivel enactivo, se pueden ver actividades relacionadas con el juego, el
teatro, respuesta física total y finalmente la manipulación de objetos reales. La modalidad
icónica, por otro lado, centra su atención en el uso de colores e imágenes con los cuales el
estudiante pueda ver reflejada su realidad. Por último, la modalidad simbólica, en la cual los
estudiantes empiezan a tener un uso de la lengua en un acto comunicativo. Todas las etapas
anteriormente mencionadas serán tenidas en cuenta para el diseño de nuestro material
debido a que son estas tres modalidades las tomadas en cuenta al momento de plantear
actividades, por ejemplo, las que proponen al estudiante dibujar e interpretar imágenes.
Finalmente, George Kelly otro de los pioneros del constructivismo plantea la teoría de los
3
El tipo de aprendizaje en que un estudiante relaciona la información nueva con la que ya posee, reajustando y
reconstruyendo ambas informaciones en este proceso. 25 constructos personales. “Para Kelly el aprendizaje supone que los alumnos tienen que dar
sentido a la información y a los acontecimientos. Los alumnos están activamente implicados
en la construcción de una concepción personal de las cosas, y esta comprensión será
distinta para cada persona” (Williams, 1997 pág.250) Es por este motivo, que cada
estudiante deberá realizar una hipótesis que responderá en su proceso de aprendizaje. La
construcción que cada alumno realiza de esta hipótesis es diferente de la otra, pues todo
dependerá de las experiencias que cada estudiante ha tenido en el pasado y las expectativas
que tiene del futuro. Todo esto se evidencia cuando los estudiantes ponen a prueba sus
conocimientos en ciencias naturales pues en algunas ocasiones ellos tienen que plantear
hipótesis para el desarrollo de nuevos experimentos.
Los profesores de idiomas deben tener en cuenta que “la lengua no se aprende mediante la
memorización de distintos elementos gramaticales, discursivos, funcionales u otros
elementos del lenguaje” (Williams, 1997) El estudiante debe hacer su propia comprensión de
su entorno y de todos los significados que lo rodean. Para Kelly es imprescindible el contexto
en el cual se desarrolla el proceso de aprendizaje y además de esto, el aprendizaje que cada
alumno puede tener de otro alumno es muy importante en este punto de la enseñanza. En el
desarrollo de nuestra unidad, tendremos en cuenta la importancia del contexto donde se da
el aprendizaje propuesto por Kelly, dado que trabajamos para suplir la necesidad de unos
niños con un contexto particular: niños extranjeros en colegio bilingüe entre 8 y 10 años.
Actualmente se habla del proceso del interaccionismo social, el cual supone el compromiso
activo del alumno para comprender el material lingüístico de entrada. Se considera que el
interaccionismo tiene un enfoque psicológico donde se unen las ideas propuestas por la
perspectiva humanística y cognitiva y con el que se deben sentir comprometidos los
educadores. Esta perspectiva plantea que los niños nacen en un mundo sociable y que el
aprendizaje se realiza a través de la interacción con las demás personas, pues desde que
nacemos interactuamos con los demás en nuestras vidas y así le damos un sentido al
mundo. En el caso del aprendizaje de un idioma, el interaccionismo afirma que las realidades
socio-culturales como las creencias, el contexto y las jerarquías sociales determinan la
adquisición y el desarrollo del lenguaje.
Lev Vigotsky destacaba la importancia del lenguaje en la interacción con las personas, no
solo en el discurso, sino también en los símbolos y los signos. Afirma que por medio del
26 lenguaje se transmite la cultura y se desarrolla el pensamiento. El autor rechaza la idea de
que el aprender se haga dividiendo la teoría en pequeños subconjuntos y que se enseñen
como elementos y destrezas diferentes. Por el contrario, el autor es esencialmente holístico,
puesto que busca una integración total para el desarrollo de la teoría.
El concepto de mediación de Lev Vigotsky cobra gran importancia en este enfoque, pues el
profesor es considerado como mediador entre el mundo del conocimiento y lo que el
estudiante necesita realmente para su proceso de aprendizaje. Así pues, la habilidad de la
enseñanza no se limita únicamente al profesor sino que también puede ser practicada por
una persona con conocimientos más amplios que otro en un tema en específico, es decir,
que sin importar quién o cual sea su rol se deben encontrar formas de ayudar a las personas
a aprender. Otro concepto muy conocido por este autor y tomado por nuestra propuesta es el
que explica el nivel de desarrollo potencial que puede tener un estudiante cuando recibe la
ayuda o la orientación de una persona que tiene mayor conocimiento que él. Esto es
conocido como zona de desarrollo próximo.
Según Feuerstein, psicólogo rumano autor de la teoría de la modificabilidad cognitiva,
cualquier persona puede llegar a ser un estudiante totalmente capacitado pues las
estructuras cognitivas de las personas se pueden modificar de forma infinita, es decir que
nadie nunca consigue nunca el máximo de su potencial de aprendizaje y que las personas
pueden seguir desarrollando su capacidad cognitiva a lo largo de su vida. Feuerstein, al igual
que Vigotsky, afirma que el papel del mediador es un factor clave para el aprendizaje eficaz,
pues debe centrarse en la preparación de los estudiantes para aprender tanto de forma
independiente como cooperativa. El uso del lenguaje es una herramienta tanto para dar
sentido a las actividades de aprendizaje como para obtener sentido de éstas.
Finalmente, surge el enfoque del constructivismo social, en éste, se considera que la
contribución del estudiante tiene gran importancia, pues es visto como individuo que produce
sentido y resuelve problemas. Al igual que en el interaccionismo se destaca la dinámica de la
interacción entre profesores, estudiantes y tareas y supone que el aprendizaje surge de las
interacciones de unos con otros. El aprendizaje nunca tiene lugar de forma aislada puesto
que también se reconoce la importancia del entorno y el contexto en el que ocurre la
interacción.
27 Luego del recorrido por los constructos teóricos acerca del aprendizaje de una lengua
extranjera, se toman como relevantes a nuestra propuesta los concernientes al
interaccionismo social y el constructivismo social. Lo anterior debido a que el diseño de la
unidad didáctica pretende aportar una herramienta que permita la interacción de los 4
factores (estudiantes, maestro, tareas, contexto) para lograr un aprendizaje significativo.
3.2 DISEÑO DE UNA UNIDAD DIDÁCTICA POR MEDIO DEL ENFOQUE POR TAREAS
En la actualidad, la enseñanza mediante el enfoque por tareas es una profundización del
método comunicativo. Este enfoque consiste en una estructura alrededor de una tarea final
que es un producto lingüístico. Para llegar a esta tarea final, se encadenan diferentes
actividades denominadas tareas facilitadoras que constituyen el andamiaje que permiten la
realización de la tarea final. Su objetivo es fomentar el aprendizaje mediante el uso real de la
lengua en el aula y no solo mediante la manipulación de unidades de sus diversos niveles de
descripción. De éste modo se postula que los procesos de aprendizaje implican
necesariamente procesos de comunicación.4
La enseñanza por tareas ha tenido gran acogida desde su implementación dado que tiene
como objetivo principal capacitar al aprendiente para una comunicación real, no sólo en la
comprensión y producción oral, sino también en la escrita con otros hablantes de la L/E;
dicho propósito implica el uso de textos, grabaciones y materiales auténticos y se realizan
actividades que procuran imitar con fidelidad la realidad existente fuera del aula.
La enseñanza por tareas se caracteriza por la organización de una unidad didáctica
alrededor de una tarea final. Se entiende por tarea final una actividad significativa que
despierta un interés y tiene un propósito comunicativo en concreto. Para lograrlo se realizan
un conjunto de tareas facilitadoras que despiertan un interés en los estudiantes y a su vez
tiene en cuenta las necesidades y características de éstos.
Para poder llevar a cabo una unidad didáctica basada en el enfoque por tareas es
imprescindible tener claros los objetivos que se espera que los estudiantes alcancen al
finalizar las tareas que serán desarrolladas durante la unidad. Por este motivo cabe aclarar
4
Enfoque por tareas. Centro virtual cervantes. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/enfoquetareas.htm Recuperado el: julio de 2012 28 que los objetivos de las tareas facilitadoras son comprender y demostrar comprensión de
información para así poder utilizarla en un lenguaje oral o escrito demostrado en una tarea
final.
Los objetivos permiten plantear la tarea final al ser el punto de referencia y eje central de la
unidad. De igual manera, se tienen en cuenta los contenidos funcionales, gramaticales,
léxicos y socioculturales que serán parte fundamental de las tareas facilitadoras, las
actividades y los tipos de ejercicios que los alumnos desarrollarán teniendo en cuenta las
necesidades de los estudiantes que las desarrollaran. Siempre se formulan las actividades
de acuerdo a las capacidades de los estudiantes, a un área de interés significativa y a las
características de los aprendices.
Javier Zanón en su libro Enseñanza del español mediante tareas (2010) presenta el modelo
no como un método, sino como una propuesta evolucionada dentro del enfoque
comunicativo. El autor califica a este modelo como joven y vigoroso pues los materiales son
diversos y actuales. Según Zanón la enseñanza mediante tareas se ha dado de forma
dispersa y por medio de experimentos en el campo. Sin embargo el esfuerzo ha sido muy
grande a pesar de la dificultad de plasmar en los libros algunos de sus aspectos más
innovadores como lo son: la participación de los alumnos en los planes de trabajo, la
evaluación y el desarrollo de las estrategias de aprendizaje.
Nuestra investigación tiene dos ejes temáticos principales que encajan perfectamente en el
trabajo realizado por Zanón y los demás autores de su libro. Pues juntos abarcan temas
relacionados con la enseñanza de español en niños y el diseño de unidades didácticas. Lo
anterior nos sirve de base teórica para la sustentación de nuestras actividades que
comprenden la unidad propuesta.
29 Según Sheila Estaire (1990),
profesora,
investigadora y formadora de docentes de
español para extranjeros, (ver gráfico) existe
un desfase entre el significado y el sentido del
enfoque comunicativo, para ello los profesores
deben aprender a ser críticos de su trabajo,
así como también con los alumnos, con los
materiales que usan y la dinámica de la
relación que crean en el aula. Por ende, la
autora
plantea
denominado
un
sistema
“enseñanza
de
de
trabajo
la
lengua
mediante tareas” el cual desarrolla a lo largo
de su escrito: El diseño de unidades didácticas mediante tareas en la clase de español.5
Las tareas facilitadoras así como la tarea final deben tener seis niveles básicos propuestos
por Estaire6, los cuales son:
1. Nivel estructural: en el cual se ven o se observan los aspectos gramaticales
y
modelos de estructuras que se dan en determinada lengua.
2. Nivel funcional: en la que se ven las relaciones comunicativas que se pueden
presentar entre los individuos.
3. Nivel nocional: en el que se presentan las categorías conceptuales.
4. Nivel temático: en el cual se ven los temas que serán desarrollados.
5. Nivel situacional: en el cual el alumno se debe ver inmerso en diferentes situaciones
de tipo real que involucren comunicación.
6. Nivel de destrezas: en el cual el alumno pueda tener la posibilidad de leer, escribir,
hablar, etc.
5
Estaire, S. (1990).El diseño de unidades didácticas mediante tareas en la clase de español. Artículo publicado en: marcoELE. ISSN 1885-­‐2211 / núm. 11, 2010grafico en pág.: 412 6
OPCIT pág.: 416 30 Para poder llevar a cabo los 6 niveles, los autores proponen actividades de interacción, de
aprendizaje y de cooperación en las cuales los alumnos tendrán la posibilidad de utilizar la
lengua meta en actividades comunicativas.
Ernesto Martín Peris7 , director académico del instituto Cervantes, propone que la unidad
didáctica tiene una estructura y una secuencia que presenta en el siguiente esquema.
1. El objetivo: Se especifica cuál es nuestro propósito en términos de aprendizaje. Es
decir, aquí se deben tener en cuenta las intenciones finales para el aprendizaje de una
lengua extranjera expresadas en términos de capacidades.
2. La estructura: Está relacionada con el producto, las fuentes, el tema o ámbito, las
actividades, los contenidos y los agentes que se verán involucrados en ésta.
a. Producto: Hace referencia al resultado al desarrollar la unidad didáctica.
Generalmente debe ser de producción bien sea escrita u oral.
b. Fuentes: Son todos los materiales que pueden ser utilizados para el desarrollo
de la tarea final; estos deben proporcionar datos, estímulos e ideas para la
realización de la misma.
c. Tema o ámbito: Los contenidos que trata la unidad didáctica, los cuales deben
ser escogidos de acuerdo a las necesidades que se establezcan entre el grupo
de estudiantes.
d.
Actividades: Existen diversos tipos: comprensión de textos escritos y auditivos,
intercambio de opiniones y de ideas, comprensión e interpretación de gráficos e
imágenes, etc. Para el desarrollo de la unidad didáctica se deben secuenciar las
actividades, puesto que si el estudiante no ve la finalidad de este tipo de actividades
quizá no experimente una motivación, sino que por el contrario vea diferentes tipos
de actividades que no tienen relación entre ellas. En este caso el estudiante
7
PERIS, Ernesto, et al. Profesor en acción. Proceso de aprendizaje. Cap 4. Enseñanza comunicativa mediante tareas. pág. 72 31 buscara abandonar la unidad didáctica para buscar nuevas actividades que sienta
que son útiles para el desarrollo de la tarea final.
e. Contenidos: Hace referencia a los contenidos funcionales, gramaticales, léxicos
y socioculturales, y que se espera que los estudiantes aprendan por medio de la
unidad.
f. Agentes: Se refiere a las personas que se encuentran involucradas en el
proceso de aprendizaje, en este caso los estudiantes organizados de diferentes
maneras para la realización de las tareas facilitadoras (parejas, grupos,
individual).
3. La secuencia: La ejecución de la tarea se desarrolla por medio de actividades
agrupadas en tres grandes grupos: planteamiento, preparación y realización.
a. Planteamiento: Este es el punto de partida de la tarea con dos propósitos
fundamentales:
• La toma de decisiones con respecto al tema, del producto y de la
organización del trabajo para llevar a buen término el desarrollo de la
unidad didáctica.
• La familiarización con el tema y con lo que se espera que los estudiantes
sean capaces de desarrollar al final de la unidad.
b. Preparación: Las actividades de preparación son todas aquellas que alistan al
estudiante para el desarrollo de la tarea final. Esta preparación es de dos tipos:
• Dominio de contenidos lingüísticos necesarios.
• Entrenamiento en las destrezas necesarias.
Algunos autores teóricos del diseño de materiales como Peris, Zanon y Estaire denominan
este tipo de actividades como tareas capacitadoras o posibilitadoras las cuales ayudarán al
estudiante al desarrollo de la tarea final. Finalmente, la autoevaluación es un aspecto
32 substancial pues sirve de herramienta a los estudiantes para ver reflejadas sus debilidades y
fortalezas con respecto de la lengua extranjera que están aprendiendo. Se debe tener en
cuenta que el proceso de autoevaluación no solo le permitirá al alumno ver las carencias que
tiene con respecto al proceso de aprendizaje sino que además, este mismo agente tendrá la
posibilidad de descubrir sus fortalezas con respecto al dominio de la lengua.
c. Realización: En este paso, se lleva a cabo la realización de la tarea final o
producto que puede resumirse en una tarea de producción bien sea escrita u
oral. Aunque algunas de las actividades podrán llegar a ser similares a las
tareas posibilitadoras, en este punto tendrán menos control por parte de los
maestros y deberán tener un carácter espontáneo, en la cual los estudiantes
pueden sentir que están haciendo un uso real de la lengua meta. En este punto
se encuentra la necesidad de definir la tarea relacionándola a aquello que se
desarrolla diariamente en el aula.
d. Características de una tarea: Una tarea es el uso de la lengua en una
actividad que represente situaciones cotidianas vividas por fuera del aula y que
tenga las siguientes propiedades:
1. Tiene una estructura pedagógicamente adecuada.
2. Está abierta, en su desarrollo y en sus resultados, a la intervención activa y a
las aportaciones personales de los alumnos
3. Requiere de ellos, en su ejecución, una atención prioritaria al contenido de
los mensajes.
4. Les facilita al propio tiempo ocasión y momentos de atención a la forma
lingüística.
Luego de haber analizado el enfoque por tareas, se determina que es el más apropiado para
nuestra investigación, seguros que con los aportes teóricos de los autores que se retomaron,
creamos una base sólida para el diseño de la unidad propuesta. Ahora bien, luego de haber
definido este enfoque, es necesario ponerse en la tarea de vincular nuestra unidad con un
33 propósito cultural que la haga única, contribuyente no solo al aprendizaje de la lengua sino a
un crecimiento personal de aquellos que la trabajen.
3.3 COMPETENCIA INTERCULTURAL EN LA ENSEÑANZA DE ELE
El tercer eje tematico concierne a los contenidos culturales en la enseñanza de lenguas.
Para poder llevar a cabo esta definición, tuvimos en cuenta el aporte realizado por Rico
(2010) en The Effects of Language Material on the Development of intercultural
competence. El autor demuestra como los profesores de lenguas extranjeras pueden
adaptar sus materiales para poder dar paso a la competencia comunicativa intercultural.
La enseñanza de cultura en la clase de español lengua extranjera se ha venido haciendo
más fuerte con el pasar de los años, pues es ineludible que en el proceso de enseñanza
aprendizaje se deben incluir ciertos factores en los cuales las funciones comunicativas, las
estructuras lingüísticas y la enseñanza explicita del
componente cultural deben ir
encadenadas a una lengua en particular, en este caso específico el español. La enseñanza
de lenguas no supone el simple hecho de transmitir estructuras gramaticales con fines
comunicativos, por el contrario lo que se busca es que el estudiantes pueda convivir en una
cultura haciendo uso de la lengua meta.
Miriam Denis y Monserrat Matas (1999) en el artículo “Para una didáctica del componente
cultural en la clase de ELE” de Expolingua publicado en 1999, definen cultura como lo
opuesto a lo natural, es aquello que supone un conocimiento en ocasiones inconsciente pero
que hace que una sociedad tenga una dinámica especifica (Denis, 1999). La cultura es
también definida como aquello que se adquiere a través del tiempo, que se hereda y se
transmite, que se comparte dentro de un grupo dado, se podría resumir entonces que la
cultura es una manera de clasificar la realidad, una visión del mundo como tantas otras, una
visión que refleja el pensar, el sentir y el actuar (Abdallah-Prétceille, Porcher, 1997)8
8
DENIS, M. MATAS, M. 1999 Para una didáctica del componente cultural en el clase de E/LE. Expolingua. Tomado y adaptado de www.marcoele.com/descargas/expolingua_1999.denis-­‐matas.pdf. 34 Tomando la cultura como manera de visualizar el mundo, Oliveras señala (2000) que es
imprescindible lograr una buena comunicación y un adecuado entendimiento a través del
conocimiento cultural mutuo, y asi evitar los malentendidos y conflictos de interacción. Para
lograrlo, es necesaria una entrada óptima y adecuada en la cultura a explorar, logrando un
entendimiento tolerante y contribuyente al conocimiento del mundo personal.
Entrar en una cultura implica ser un facilitador social que permita establecer modos de actuar
en situaciones típicas pero no propias, veamos tres de ellas:
1. Descubrir otra clasificación de la realidad: entrar en contacto con los bienes simbólicos
que se comparten con los demás.
2. Vivir la cultura en situación y a través de muestras: Para ello se aborda la cultura en
su uso, en negociar el significado dado y analizar provisionalmente un significado
cultural.
3. Crear su propia intercultura y metacultura: Al aprender una lengua se descubren
nuevas clasificaciones de la realidad, lo cual nos proporciona criterios para reunir
nuevos conocimientos y así, una intercultura que se va desarrollando a lo largo del
aprendizaje. Entrar en otra cultura significa desarrollar capacidades de interacción con
el otro, ver comprender y destacar elementos culturales dentro de la comunicación y
descubrir valores ajenos a su cultura.
De igual manera, la metacultura, entendida como la referencia a una moderna
formación discursiva de la palabra cultura, reconoce la diversidad que existe entre las
culturas.
Tradicionalmente, los profesores que enseñaban lenguas extranjeras solo prestaban
atención a la denominada gran cultura o alta cultura, en la cual se incluían las bellas artes y
las humanidades en general. Sin embargo, hace algunos años los investigadores y
profesores empezaron a ser conscientes de la existencia de la sociocultura, es decir, las
tradiciones y ritos sociales que una sociedad posee y que hacen parte del proceso de
aprendizaje de una lengua extranjera. Este tipo de conocimiento es importante para el
aprendizaje de una lengua y debe ser enseñado desde una perspectiva comunicativa en los
primeros momentos en los cuales el estudiante tiene contacto con la lengua meta.
35 El proceso que se tuvo que llevar a cabo para tomar conciencia sobre ello no fue algo
repentino. Todo surgió desde el auge que tuvo el enfoque comunicativo en la enseñanza de
lenguas que conlleva a un cambio importante en el concepto de cultura.
En el enfoque comunicativo, el estudio sobre la cultura surge como resultado del trabajo de
diversas disciplinas tales como la lingüística del texto, la pragmática, la etnografía, la
psicolingüística, la sociolingüística, entre otras. En este enfoque se concibe la lengua como
una herramienta de comunicación que posee una serie de códigos que permiten a los
hablantes interactuar con otros.
El enfoque comunicativo retoma la cultura dividida en dos grandes grupos: la Cultura Formal,
“highbrow culture”, que incluye la historia, las artes o las grandes gestas de la comunidad y la
Cultura Profunda, o “lowbrow culture” que engloba las costumbres, las tradiciones o las
formas de vida cotidiana de una comunidad.
En la actualidad, en el proceso de enseñanza aprendizaje se debe tener en cuenta que el
estudiante debe utilizar la lengua tanto en el contexto escolar como fuera de él, pues es una
herramienta de comunicación que hace parte de la vida cotidiana del estudiante. De este
modo se logra que el componente cultural se expanda paralelamente con el conocimiento de
la lengua y conforme una unidad de experiencia personal significativa.
Debido a esto, es importante que al momento de enseñar una lengua se tengan en cuenta
como componentes fundamentales dos dimensiones: la lingüística y el componente
sociocultural, dado que pueden llegar a surgir conflictos, malentendidos o choques,
entendidos como las reacciones que experimenta un individuo al entrar en contacto por
primera vez con una cultura diferente de la propia, entre las diferentes culturas lo cual afecta
la comunicación. Estos aspectos
son estudiados
en la didáctica de las lenguas
y
constituyen el campo de la comunicación intercultural.
De igual manera, se debe tener conciencia de la existencia de la competencia intercultural,
definida como “la habilidad del aprendiente de una segunda lengua o lengua extranjera para
desenvolverse adecuada y satisfactoriamente en las situaciones de comunicación
intercultural que se producen con frecuencia en la sociedad actual, caracterizada por la
36 pluriculturalidad.”9Para ello, investigaciones recientes concluyen que esta competencia se
desarrolla en tres niveles
1. El nivel monocultural, donde se observa la cultura a estudiar desde los límites de su
propia cultura, en ésta el alumno observa e interpreta la cultura extranjera desde los
patrones de su propia cultura.
2. El nivel intercultural, donde se toma una posición intermedia entre las dos culturas
para lograr comparaciones. Allí, el alumno adopta una posición intermedia que le
permite comparar la cultura propia y la cultura meta.
3. El nivel transcultural, donde el aprendiz toma una posición de mediador entre su
propia cultura y la extranjera. En este nivel, el alumno es capaz de funcionar como
mediador entre ambas culturas gracias a la distancia alcanzada respecto a las dos
culturas en contacto.
Vilá Baños (2007) considera que entre los factores que influyen en la competencia
intercultural de los aprendices se encuentra el afectivo y la mediacion. El primero es
fundamental para la convivencia multicultural y puede definirse como la capacidad de
proyectar y recibir respuestas emocionales positivas en las interacciones interculturales.
Entre los ejemplos proporcionados por el autor se encuentran la empatía, una actitud de no
juzgar al otro, una motivación para la comunicación intercultural, el control de la ansiedad,
etc.
Para poder llevar a un contexto real estos valores, en las clases, se puede abordar este tema
con ejemplos de situaciones cotidianas donde se pidan a los niños explicar y aplicar valores
familiares y cívicos para relacionarlo con su entorno cercano (casa, colegio, amigos).
Otro de los factores que influyen en la competencia intercultural es la mediación, un
comportamiento clave en el proceso de integración de alumnos inmigrantes. Este factor se
aplica en situaciones sociales de multiculturalidad y sus objetivos consisten en conseguir el
reconocimiento del otro y de la diversidad, el acercamiento y la comprensión, el diálogo y la
9
Recurso electrónico tomado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/compintercult.htm y modificado el 01 de octubre del 2012. 37 convivencia multicultural. En este proceso una persona actúa como intermediaria entre dos o
más personas para facilitar la comunicación entre ellas, sin que esto se limite solo a la
resolución de conflictos. Esto implica que ninguna cultura se encuentre por encima de la otra,
pues existe armonía y tolerancia entre todos los individuos.
3.3.1 ¿Cómo desarrollar la competencia intercultural en el aprendizaje de ELE?
Para Regan (1998) algunos de los principales aspectos en el campo de la interculturalidad en
el aprendizaje de ELE son:
1. El contexto de la adquisición
2. El nivel de competencia
3. La importancia del input
4. Las normas sociolingüísticas del hablante nativo
El contexto de la adquisición: Es el espacio determinado para que un estudiante de lengua
extranjera pueda llevar cabo su proceso de aprendizaje.
El nivel de competencia: Freed (1990) señala que las actividades y la interacción son de
naturaleza oral o social y éstas parecen tener beneficios en los estudiantes que tienen un
bajo nivel de competencia, mientras que los alumnos con un avanzado nivel, obtienen mayor
provecho de otro tipo de actividades centradas en los medios de comunicación, que los
ayudan a incrementar sus habilidades de lectura y compresión oral.
La importancia del input: La interacción resulta ser básica en el proceso social de la
adquisición de segundas lenguas y está relacionada con el contexto de aprendizaje. El tipo y
la cantidad de input disponibles están condicionados por el ambiente y la interacción con los
interlocutores. Éstos son un factor importante pues son la forma en cómo se da el contacto
con hablantes nativos y la interacción con ellos en el uso que hacen los estudiantes de la
lengua objetivo.
Normas sociolingüísticas del hablante nativo: El aprendizaje se caracteriza por la
voluntad que tiene un estudiante de imitar el comportamiento del hablante nativo y por
38 asimilar las normas que lo rigen como tal. Existe entonces una motivación de integración que
hace referencia al estudiante que desea comportarse como si fueran verdaderos miembros
de esa comunidad lingüística. Esta actitud involucra muchos más aspectos que el simple
conocimiento de la gramática o de la estructura.
Esto se hace claro al momento de desarrollar una clase, pues la aceptación del otro se hace
mediante un enfoque interaccional, con la participación de todos, con tolerancia y respeto,
como un modo positivo de entender la cultura. Se deben usar los propios recursos como
sentir, pensar y actuar, por medio de diversas actividades que desarrollen estrategias en este
proceso de aprendizaje. Los juegos de rol y las exposiciones de algún tema específico son
ejemplos de lo anterior.
Esta aceptación del otro y de su manera de percibir el mundo se puede considerar como una
habilidad. La interculturalidad es entonces, una actitud del entendimiento, de la comprensión
hacia el otro, de la auto-comprensión, de dejar atrás prejuicios, que se empiezan a construir
desde el aula. Es por este motivo que los profesores de lenguas no pueden dejar de lado la
promoción de la tolerancia y de la comprensión del otro, de lo que nos resulta extraño. No
obstante, esta comprensión no es automática, por ende hay que enseñar y aprender cómo
abordar la otra realidad sin caer en un mecanismo de “malentendido intercultural”
El estudiante va percibiendo un comportamiento comunicativo adecuado en su ambiente
cultural que representa lo que él considera “normal”. Si un hablante tiene que comunicarse
en una lengua extranjera, tiende a trasladar los modelos culturales de su propia tradición a la
otra.. Ejemplos de ello son:
ü Diferencias más notorias entre culturas
ü Besos en el saludo
ü Tratamiento formal e informal (tu y usted)
ü Horarios de trabajo y comida
ü Gestos
Según Gerd Wessling, existen cuatro factores, que teniendo en cuenta los objetivos del
aprendizaje intercultural, inciden en la enseñanza de lengua extranjera:
39 1. Comprender cuales son los factores que condicionan la percepción de un niño de la
realidad. Una actividad que se puede implementar en la clase de E/LE sería describir
lo que oye, lo que siente y lo que escucha, secuenciando actuaciones de distinta
manera, aprendiendo a reconocer y analizar situaciones y personas.
2. Adquirir estrategias para investigar el significado de palabras, actos comunicativos,
actitudes y situaciones. Por ejemplo, asociar palabras con ideas, asociaciones de
ideas colectivas, situar un concepto en un espacio semántico, establecer jerarquías
haciendo preguntas exploratorias.
3. Aprender a comparar palabras según su significado y significante en otras culturas.
Esto se logra mediante contrastación, la búsqueda de un concepto genérico,
clasificando, desarrollando la empatía para entender la alteridad, entre otras.
4. El desarrollo de la competencia comunicativa en situaciones interculturales (no se
logra sin los tres primeros)
Otro de los factores que inciden al momento de enseñar una lengua extranjera en un
contexto determinado es el impacto que tiene una variable afectiva y una variable cognitiva.
Desde el punto de vista afectivo, es posible que el individuo experimente emociones como la
inseguridad, la ansiedad, la desconfianza, la incomodidad, etc. Desde lo cognitivo, puede
experimentar un conflicto entre su conocimiento del mundo y los marcos de conocimiento de
la nueva cultura, los valores o las interpretaciones propias de la cultura meta. Una de las
posibles definiciones del choque cultural apunta a la pérdida de la operatividad de las
estrategias de resolución de problemas que el individuo ha desarrollado en su lengua
primera, cuando pretende aplicarlas al contexto de la cultura meta (Instituto Cervantes,
2009).
Además de esto, cabe resaltar que en la competencia intercultural, según el Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas (Consejo de Europa, 2001), es la más difícil de
lograr, por eso, debemos ser conscientes del reto que supone conseguir esta competencia.
Su importancia no radica únicamente en ser una característica de la competencia
comunicativa, sino en ofrecer oportunidades para resolver conflictos interculturales en todos
los ámbitos sociales, incluido el educativo.
40 3.3.2 Enseñanza de cultura a niños
Según Isidoro Pisonero (2008), la enseñanza de cultura a niños se hace más fácil a través de
situaciones comunicativas, pues a través de imágenes como fotos, ilustraciones o dibujos, no
solo resulta más didáctica sino que además atraer la atención de los niños. De igual manera,
el autor plantea que la gran cultura puede ser enseñada mediante juegos y concursos. Es
conveniente tener en cuenta que la enseñanza de sociocultura y cultura a niños resulta más
fácil cuando se destacan las partes que ellos conocen de su cultura y se empiezan a
encontrar puntos en común con la nueva cultura que se desea aprender.
Es posible que entre las familias de extranjeros de clase social alta
–ejecutivos de
empresas, diplomáticos, etc., los padres de estos niños tengan una buena instrucción en
nuestra lengua, de lo contrario, el niño recibe un conocimiento transmitido de forma social. El
niño aprende a servirse del lenguaje porque este comportamiento le aporta experiencias y
porque a su vez, motiva a otros a reaccionar. Este comportamiento está, por lo general,
comprendido dentro de un contexto social.
El refuerzo primario del habla puede ser en otra lengua distinta al español pero a la vez,
deberá servirse de la lengua española para participar sus experiencias y comunicarse con su
entorno. Por tanto, las diferentes expresiones de la lengua que son utilizadas por el niño
coincidirán con las situaciones en las que este tenga la necesidad de hacerse entender
mediante la expresión verbal y no verbal, en un contexto familiar o social.
Es necesario, como docentes de ELE, tener una perspectiva intercultural en la cual ninguna
de las dos culturas pueden ser consideradas como superior a la otra, hay que incitar a los
niños a que piensen que las culturas pueden tener rasgos diferentes entre sí, y esto es lo que
nos hace un mundo intercultural. Para poder llevar a cabo actividades de este tipo es
importante valerse de cosas inmediatas que el niño tenga a su alcance, tales como: el
colegio, su barrio, su entorno familiar o social.
En el vademécum para la formación de profesores de español como segunda lengua o
lengua extranjera (2004), se proponen bastantes actividades que pueden contribuir a la
enseñanza de cultura en niños mediante una lengua extranjera, entre ellos encontramos:
41 1. Describiendo objetos: En este juego el niño tiene la posibilidad de practicar los
adjetivos descriptivos desde una perspectiva intercultural. Es así como los niños por
medio de interrogantes van averiguando paso a paso por el objeto que describe un
compañero utilizando la memoria y captando la atención de todos los niños.
2. La riqueza del patrimonio intercultural hispánico: La enseñanza del español radica en
la posibilidad de mostrarle al estudiante que en el país en el cual se encuentra
radicado, no solo se habla esta lengua, sino que también el niño toma conciencia que
el aprendizaje de español le es útil y relevante para su vida, pues la comunidad
hispanohablante comprende un número considerable de población en el mundo. Es
por este motivo que podemos no solo encontrar los aspectos culturales más
relevantes de la cultura colombiana en nuestro caso particular, sino además, podemos
compararla con la de otros países hispanohablantes para que ellos vean las
similitudes y diferencias y que de esta manera sientan que el conocimiento que están
recibiendo puede serles de gran utilidad en un futuro.
3. Conocer: Esta actividad se caracteriza por mostrar los aspectos generales de una
cultura (gran cultura) y se puede realizar como un concurso entre toda la clase o en
grupos pequeños, lo que se busca es poner varias ilustraciones referentes a comida,
moneda, bailes o características típicas que representan al país. Después de realizar
esto se ponen preguntas bajo cada foto y se le da al niño la posibilidad de tener un
banco de respuestas en los cuales ellos pueden adivinarlas.
La enseñanza de cultura a niños en la clase de español lengua extranjera nos abre
ventanas a nuevos horizontes que quizá antes estaban inexplorados, es por este motivo
que en este apartado se realizó una pequeña sinopsis de lo que es el componente
cultural, sociocultural e intercultural para así poder entender la importancia de la
enseñanza de este componente en una clase de lengua. De igual manera, se destacó la
importancia de la enseñanza de cultura en niños, cómo se debe enseñar y algunos de los
ejemplos de actividades que pueden desarrollarse para la unidad didáctica.
3.3.3 Plan Curricular Instituto Cervantes (PCIC)
Luego de revisar los estudios referentes a la enseñanza de cultura en el aula de ELE
enfocada en niños, consideramos pertinente analizar los aportes realizados en esta materia
42 por el instituto Cervantes al considerarlo un pionero y gran contribuyente en aquello que nos
interesa.
El Instituto Cervantes es un establecimiento público español creado en 1991 para
promocionar el español y las lenguas cooficiales de España y difundir la cultura de los países
hispanohablantes. Está presente en 77 ciudades de 44 países en los cinco continentes. Entre
sus objetivos primordiales se encuentra organizar cursos generales y especiales de lengua
española y contribuir a la actualización de los métodos de enseñanza
y formación del
profesorado.
En el Plan Curricular desarrollado y fijado por el
Instituto Cervantes, sitúa a la lengua
española en el nivel de desarrollo más avanzado en la descripción y el análisis del material
lingüístico que requiere una adecuada planificación curricular.10
Dicho plan, responde a la necesidad de ayudar a los profesores de español del mundo entero
afianzando la calidad de la enseñanza y contribuyendo al desarrollo de programas para la
mejoría de los instrumentos usados para tal fin.
Los aspectos que están relacionados con la cultura permiten que el alumno siga un camino
que lleva al descubrimiento de nuevas realidades que integran las actitudes, las habilidades y
los conocimientos, para así, consolidar una base de saberes fundamentales de una lengua y
de esta manera construir la competencia intercultural.
Las creencias y valores son determinados por el desarrollo de cada cultura, pues son
considerados como los aspectos que dejan una huella única e irrepetible en la memoria
colectiva, es decir, son aquellos acontecimientos que son considerados como una
representación de identidad, así como las sensaciones y sentimientos que ellos evocan.
Desde esta perspectiva, se considera que el estudiante que está aprendiendo una lengua
extranjera no debe aprender solo aspectos generales, tales como la representación que tiene
una señal de tránsito en el país en el que se encuentra, sino por el contrario lo que se busca
es encontrar las similitudes que hay en los dos países (origen-estadía) para así poder
establecer asociaciones dando un valor simbólico a la nueva realidad a la cual se está
expuesto.
10
Tomado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm recuperado en: noviembre de 2012 43 Dentro de los componentes culturales que plantea el plan curricular, y que nos conciernen de
acuerdo con nuestra investigación, encontramos tres apartados
que influyen en la
enseñanza de cultura en clases de español como lengua extranjera, estos son:
1. Referentes culturales
2. Saberes y comportamientos socioculturales
3. Habilidades y actitudes interculturales
Para poder desarrollar los referentes culturales, se deben tener en cuenta dos fases en las
cuales se deben presentar los nuevos contenidos a los estudiantes. Es así, como se
presenta la fase de accesibilidad, es decir los aspectos más próximos y con los que se está
en contacto a diario; una realidad próxima que el estudiante puede empezar a sentir como
suya. La segunda fase es la de consolidación y esta trata los aspectos que no son
directamente accesibles para los estudiantes, pero que en cierta medida pueden apropiarse
de ellos cuando ya están inmersos dentro de una nueva cultura.
Por otra parte, los saberes y comportamientos socioculturales, según el Plan Curricular
del Instituto Cervantes (PCIC) deben incluir los aspectos cotidianos que realizan las personas
en su diario vivir, la organización de la sociedad, las relaciones interpersonales que se dan
entre los seres de una comunidad, el modo de vida, etc.
Las especificaciones que se dan en este campo se refieren solo a un país determinado, en
este caso Colombia, y no se da la posibilidad de aprender de varias culturas como se hace
en los referentes culturales. Lo anterior responde a la dificultad que tiene enseñar todos los
aspectos culturales de otros países, dado que no se puede ofrecer una presentación
adecuada de todos los contenidos.
Para poder seleccionar los contenidos que son presentados en el campo cultural es
necesario tener acceso a conocimientos de primera mano, es decir, tener en cuenta los
aspectos que pueden influir en la vida diaria y las costumbres de una comunidad
determinada. El acceso a este tipo de conocimiento no es de tipo documental,
contrariamente a lo que sucede con los referentes culturales.
44 Para poder desarrollar un material teniendo en cuenta los aspectos que se tratan en los
saberes y comportamientos socioculturales es necesario tener en cuenta, que estos se
refieren a los conocimientos concretos que se tienen de una sociedad, estos deben ser de
tipo declarativo y responden a preguntas como:¿qué?, ¿dónde?, ¿cuándo?, ¿cómo?,
¿quién?. De igual manera, se deben incluir las formas de organización que la sociedad tiene
establecidas para su vida diaria, por ejemplo las comidas principales que se comparten en
familia y aquellas cuya relevancia es menor.
Por otro lado, para poder enseñar los comportamientos que se dan en una sociedad, se
empieza describiendo una situación particular en un contexto real. A partir de esta situación
se crea un contexto comunicativo en el cual se da la interacción de dos sujetos de diferentes
culturas. Los aspectos que se enseñan tienen que ver con las convenciones sociales que
están previamente establecidas en la sociedad, y tratan temas como la puntualidad, la
hospitalidad, el estilo de vida, el modo de vestir, los comportamientos no verbales, etc.
El aprendizaje de estos conocimientos permiten una comunicación eficaz, en la cual los
estudiantes ponen a prueba sus conocimientos lingüísticos y culturales para así poderse
desenvolver de una manera efectiva en una nueva sociedad.
Las habilidades y actitudes interculturales, tienen como objetivo preparar al estudiante a
una aproximación a la nueva cultura. Para lograrlo se ponen en práctica los conocimientos
que fueron aprendidos en los referentes culturales y los saberes y comportamientos
socioculturales, entendiendo que las formas de vida, los valores y creencias de una sociedad
están estrechamente relacionados con la literatura, la producción de cine, las artes, etc.
Lo anterior, dispone al estudiante a entender las diferencias culturales, a sentir empatía y
tolerancia y a aprender a aceptar las nuevas posibilidades que su realidad le ofrece
desarrollando una competencia intercultural.
45 3.4 DISEÑO DE MATERIALES PARA LA ENSEÑANZA DE UNA LENGUA
EXTRANJERA.
Es necesario tener en cuenta los criterios que ayuden en el diseño de materiales y que estos
mismos surjan como respuesta a las necesidades que se han visto en la enseñanza de
español como lengua extranjera para niños. Para poder establecer las características del
diseño de la unidad didáctica, la investigación se basó en los planteamientos de
Brian
11
Tomlinson (2011) quien presenta algunos principios para el buen desarrollo de un material
que ayude a los estudiantes en su proceso educativo.
Tomlinson, propone dos factores que se deben tener en cuenta al momento de desarrollar
nuestra unidad didáctica, entre ellos se encuentran:
•
Los materiales deben impactar a los estudiantes. Un libro que para un estudiante
es aburrido puede que no arroje un buen resultado al momento de llevar a cabo el
proceso de aprendizaje.
Los materiales deben ayudar a los estudiantes a desarrollar la confianza; es decir se debe
tener en cuenta la edad y las necesidades en las cuales se va a aplicar el material, pues en
algunos casos los materiales proponen ejercicios bastante complicados para los estudiantes
y así, lo que se logra es un estado de frustración por parte del mismo.
•
Los estudiantes deben percibir los contenidos presentados en los materiales como
algo útil y relevante para su vida. Algunas veces se presentan contenidos
innecesarios en las cuales los estudiantes no perciben la utilidad que pueda tener
el material de estudio, convirtiéndose en algo inútil para el aprendizaje del
estudiante. Un ejemplo ilustrativo es la enseñanza de juegos de invierno en
Colombia, un lugar en el cual no tenemos estaciones y por consiguiente no
tendremos la posibilidad de llevar a cabo dichos deportes.
En el mismo sentido, Tomlinson propone que los materiales deben estar encaminados a un
“nivel de los estudiantes”; es decir, los estudiantes deben estar preparados para aprender los
11
Tomlinson Brian, Materials Development in Language Teaching, Cambridge University Press, Great Britain, 2011 46 conocimientos que el material les pretende brindar. Cuando ya se ha tenido en cuenta el
nivel en el cual se desarrollará el proceso de aprendizaje, es necesario determinar el
contexto y las situaciones en las cuales el estudiante se va a ver envuelto, para así poder
encaminar las tareas facilitadoras. En este caso en particular, a un uso auténtico, para de
esta manera, poderle dar al estudiante la oportunidad de utilizar la lengua meta con un
propósito comunicativo en un ambiente real.
Asimismo, hay que tener en cuenta que no todos los estudiantes tienen el mismo estilo de
aprendizaje y por consiguiente su forma de asimilación es diferente a la de los otros
aprendices. Por esta razón, las actividades que se realizan en la unidad son variadas, se
plantean actividades de diversa índole y se permite un periodo de silencio en el desarrollo de
la unidad.
3.4.1 Desarrollo de materiales para niños
El diseño de materiales para niños debe cumplir ciertos requerimientos o pautas para que el
niño tome el conocimiento como algo relevante y útil para su vida, además de esto se debe
permitir el desarrollo de aspectos del pensamiento en los cuales se dé un aprendizaje de una
manera natural. El juego constituye una parte fundamental en el diseño y elaboración de
material dirigidos a niños. Los juegos, según Bautista (2001) cumplen varias funciones de
cara a la enseñanza, todo esto especialmente en la educación infantil y primaria pues es la
etapa en la cual los niños pueden aprender los contenidos con mayor facilidad. Parcerisa,
profesor titular del Departamento de Didáctica y Organización Educativa de la Universidad de
Barcelona y coordinador ejecutivo del Grupo de Investigación Entornos y Materiales para el
Aprendizaje EMA (2000), diseña las funciones que deben ser tenidas en cuenta al momento
de realizar un material didáctico para un niño; entre ellas encontramos:
1. Innovador, se deben reflejar en la unidad contenidos llamativos y que no den paso a la
monotonía en los procesos de enseñanza-aprendizaje (Bautista, 2001). Todo esto
teniendo en cuenta que algunos de los materiales que se le proveen ahora a los niños
tienden a hacer el conocimiento un tanto repetitivo y mecánico dado que muchas
veces dejan de lado los aspectos lúdicos que éste debe tener. Ejemplo: materiales
47 que propongan actividades al aire libre, el apoyo de los padres, físicas y pensadas
para estimular su desarrollo social.
2. Motivador y relevante para que el niño sienta la necesidad de adquirir cierto tipo de
conocimiento a través del material. Se deben presentar estrategias con el fin de captar
la atención del niño y el buen uso del tiempo durante la utilización del material. Ej.: Los
materiales deben ser auténticos, que presenten situaciones reales y desafiantes para
los estudiantes.
3. Las actividades de práctica para la explicación y la presentación de nuevos
contenidos, teniendo en cuenta que con las nuevas tecnologías los niños tienen la
facilidad de encontrar gran cantidad de información con respecto a los temas que
quieren tratar, el maestro tendrá la responsabilidad de encaminar todo este
conocimiento hacía algo concreto, para que de esta manera, el niño después pueda
trabajar de forma autónoma. Ejemplo: incluir en el material actividades en software
que complementen de manera lúdica las unidades a trabajar. Aquí el apoyo de los
padres es fundamental dado que crea conciencia en el aprendizaje de los estudiantes
y los involucra en su proceso.
4. El material debe tener relación con el contexto y con la cultura en la cual se esté
desarrollando.
Ej.: esto sugiere incluir actividades donde se encuentren conceptos propios de la
cultura como por ejemplo: carnavales, lugares turísticos, costumbres. Esto crea un
sentido de pertenencia y apropiación de la cultura.
Según Bautista, doctor en Psicopedagogía, profesor Titular del Departamento de Educación,
Facultad de Ciencias de la Educación, y Director de Relaciones Internacionales y
Cooperación de la Universidad de Huelva (España), es necesario implementar un esquema
de
"reflexión-producción-reflexión"
puesto
que
la
elaboración
de
materiales
está
estrechamente ligada con la evaluación para así permitir una reflexión permanente de los
conocimientos que los niños están aprendiendo, esto permite la mejora continua de los
mismos, para así tener mayor éxito con la creación de materiales. Teniendo en cuenta que
los profesores quienes diseñan regularmente sus materiales para que se puedan acoger a
48 sus necesidades, Parcerisa, (2000) establece los criterios que los maestros deben seguir
para la elaboración de los mismos, entre ellos encontramos:
1. Coherencia con el PEI (proyecto educativo institucional). La unidad debe tener en
cuenta el currículo que va a ser utilizado para así poder encaminar los contenidos y
valores del este.
2. Diversidad de materiales, las unidades que se desarrollen deben ofrecer a los niños
gran variedad de actividades y ejercicios, evitando la saturación de los mismos.
Así como afirma Tomlinson, se debe tener en cuenta que no todos los estudiantes
tienen el mismo estilo de aprendizaje y que no todos van a aprender de la misma
manera, es por este motivo que la unidad didáctica debe proponer ejercicios de
diversa índole teniendo en cuenta todas las habilidades y estilos de aprendizaje tales
como: visual, auditivo y kinestésico.
3. Adecuación al contexto. Una de las razones fundamentales por las cuales la unidad
didáctica justifica su existencia es la adaptación que se le puede dar a la misma al
entorno, pues muchas veces los materiales generan un "entorno ideal" que es
bastante difícil de alcanzar.
4. Coherencia entre las propuestas educativas y las bases psicopedagógicas. En este
punto se deben tener en cuenta los objetivos propuestos para el buen desarrollo del
PEI.
5. Evaluación del material, a diferencia de los materiales que tienen gran elaboración, la
característica imprescindible en la realización de nuevos materiales es la adaptabilidad
a su entorno y la mejora continua del mismo. Para esto se requieren pautas
específicas de evaluación y algunas veces adecuaciones específicas a un contexto en
particular.
49 3.4.2 Diseño de materiales educativos bilingües interculturales
Santiago Prodesa (2008), autor guatemalteco que desarrolla materiales educativos bilingües
interculturales para la enseñanza de español lengua extranjera, propone algunas
características que deben ser tenidas en cuenta al momento de desarrollar un material:
Permitir a los estudiantes estar activos durante las actividades que se
Participativo
realizan a lo largo de la unidad. De igual manera debe invitar a los
estudiantes a descubrir, inventar o concluir el nuevo conocimiento que
se esperan ellos sean capaces de aprender.
Invitar a los estudiantes a llevar a cabo una práctica real de sus
Experimental
conocimientos para que no se quede solo en teoría y de esta manera el
estudiante pueda adquirir un conocimiento de tipo práctico en el cual el
vea reflejados todos sus conocimientos.
Proporcionar diversos tipos de actividades en las cuales los estudiantes
Variedad de
estímulos
Correspondencia
pedagógica
Dosificación del
aprendizaje
se vean interesados teniendo en cuenta que los estudiantes no tienen un
mismo estilo de aprendizaje
Tener en cuenta todas las características de la población a la cual va
dirigida la unidad didáctica (edad, nivel académico, capacidades, nivel
de lengua, etc.)
El material debe estar debidamente organizado de acuerdo con los
estándares previamente establecidos y de acuerdo a las necesidades de
los estudiantes.
La unidad didáctica debe proveer a los estudiantes un entusiasmo en el
Lúdico
desarrollo de las actividades para así despertar el interés en todos y
cada uno de los estudiantes. Es por este motivo, que se deben llevar a
cabo juegos para el desarrollo de un material didáctico, pues estimulan,
50 despiertan la curiosidad de los niños, contiene elementos significativos
que los niños no van a olvidar, es original y facilita el desarrollo de la
creatividad (Prodesa 2008)
3.4.3 Importancia del juego en los materiales.
Garaigordóbil (2003) comenta que "hay que admitir una serie de factores relacionados con el
desarrollo cognoscitivo reflejados en el mundo del juego"
12
y es por este motivo que estos
han de tenerse en cuenta en las diversas etapas de elaboración, realización y producción de
la unidad. Para ello, la autora propone cierto tipo de características que deben ser tenidas en
cuenta al momento de desarrollar juegos en la unidad didáctica. Entre ellas encontramos:
•
Los juegos estimulan la atención y la memoria, puesto que los niños centran su
atención en el juego y muchas veces no perciben que están adquiriendo conocimiento.
•
Los juegos ayudan a comprender procesos de secuenciación en los cuales los niños
entienden y comprenden las reglas del mismo.
•
Estimulación de la imaginación y creatividad, esta es una característica que es
esencial puesto que se debe tener en cuenta que los niños siempre buscan "un mundo
imaginario" en el cual pretenden ser alguien y es por este motivo que los juegos deben
incentivar la misma para que así ellos se sientan atraídos por los contenidos.
•
Los juegos simbólicos, imaginativos y lingüísticos desarrollan la comunicación y el
lenguaje. Este es un punto decisivo puesto que el objetivo principal de la unidad
didáctica es el aprendizaje de una nueva lengua.
12
Garaigordobil. M. (2003). Psicología para el desarrollo de la cooperación y de la creatividad. Descripción y
evaluación de un programa de juego para cooperar y crear en grupo (8-10/11 años). Bilbao. Desclée de
Brouwer. 457 págs. ISBN: 84-330-1112-X.
51 4. MARCO METODOLÓGICO
El marco metodológico tiene como fin establecer las pautas que permitan alcanzar los
objetivos específicos y, desde luego, el objetivo general planteado. Con este propósito,
en este apartado de la investigación presentamos tres aspectos: 1) el tipo de
investigación en el que se enmarca el trabajo desarrollado; 2) el análisis de la población
a la cual dirigimos nuestra unidad didáctica y a la población de profesores que nos
sirvieron en la recolección de datos por medio de la entrevista 3) la técnica de
recolección de datos.
4.1 Tipo de investigación
Nuestro trabajo se ubica en la investigación de carácter cualitativo, dado que el diseño de
la unidad propuesta, responde a la necesidad de los niños que comprenden nuestra
población. Es de tipo práctico, pues como lo describen Seliger y Shohamy “la
investigación práctica hace un uso práctico de la investigación teórica y de la aplicada”13.
Nuestra propuesta comprende una parte teórica, dado que para la aplicación de las
actividades, escogimos el Enfoque por tareas al ser una propuesta novedosa y moderna
en la enseñanza de lenguas extranjeras. De igual manera, comprende una parte aplicada,
puesto que aunque no profundizamos en la aplicación de la unidad, si se profundiza en la
aplicación de la teoría anteriormente mencionada. Es práctica al entregar como resultado
final la creación de un artefacto que en este caso servirá de herramienta a implementar
en el aula de enseñanza de ELE.
4.2
Población
La unidad didáctica que se trabaja en esta investigación tiene como población objetivo niños
extranjeros entre los 8 y 10 años de edad. Dichos niños son seleccionados de acuerdo a la
13
SELIGER Y SHOHAMY. 2001. Introducción a la investigación en el aula de lengua extranjera. Universidad de Almería: Secretariado de publicaciones. Madrid. Pág: 12 52 población actual existente en colegios bilingües de Bogotá, los cuales tienen como lengua
materna una lengua diferente al español y quienes adquieren nuestra lengua por medio de
metodologías que son usadas para enseñar el español como lengua materna mas no como
lengua extranjera.
El nivel de lengua de los niños no supera, según el Marco Común Europeo de Referencia
para las lenguas el nivel A2. Estos niños se encuentran cursando desde tercero a quinto de
primaria en colegios de niveles educativos altos y que hacen parte de una élite social de los
estratos 4 en adelante.
Tomamos como población objetivo este contexto social particular en los niños extranjeros por
la necesidad que se evidencia en cuanto a materiales diseñados para suplir sus necesidades
de adaptación y relación entre las culturas.
Por otro lado, y con el fin de recolectar datos que nos proporcionen información a la hora de
escoger las actividades a desarrollar en la unidad, esta investigación toma como muestra 10
profesores de colegios bilingües en los cuales se encuentran los niños extranjeros que hacen
parte de nuestra población objetivo, que por su experiencia en el campo de la educación y
por las diferentes áreas en las que se desempeñan, aportan datos para la creación de
nuestra unidad.
Dichos profesores ejercen su labor en el área de ciencias sociales y de español como lengua
extranjera lo cual resulta pertinente teniendo en cuenta el componente cultural planteado en
nuestra investigación y el enfoque pedagógico que aporta la enseñanza de una segunda
lengua.
Para la selección de los docentes que participan en la entrevista se tuvieron en cuenta tres
aspectos:
1. El lugar de trabajo: debe ser un colegio bilingüe que tenga al menos 3 niños
extranjeros de entre 8 y 10 años de edad.
2. Que se desempeñen en áreas como el español y las ciencias sociales.
53 3. Que posean tiempo de experiencia en la docencia de estas áreas. Se requirió mínimo
3 años.
Por medio de los docentes, se recolectó información de un numero aproximado de niños
extranjeros cursando primaria en grados tercero a quinto y que corresponden a la edad de la
población seleccionada.
4.2.1 Profesores entrevistados:
Número de
Área de
Años de
Lugar de
niños
enseñanza
experiencia
Experiencia
extranjeros
2012
Colegio
1
Sociales
30
Anglocolombiano.
5
Bogotá.
Colegio
2
Español
35
Anglocolombiano.
5
Bogotá.
Colegio
3
Español
25
Anglocolombiano.
5
Bogotá.
Colegio Bilingüe
4
Español
8
Richmond.
4
Bogotá.
Gimnasio
5
Español
3
Británico.
Chía
7
Cundinamarca.
Colegio Mayor de
6
Español
5
6
los Andes.
Cajicá,
54 Cundinamarca
7
Español
7
The British School
8
Bogotá.
8
Sociales
15
9
Español
12
Colegio Nueva
Granada. Bogotá.
Colegio ColomboHebreo. Bogotá.
10
15
Colegio
10
Sociales
9
Rochester.
3
Bogotá.
Fuente: Entrevistas realizadas para esta investigación. (Ver anexo 4)
4.3
Técnicas de recolección
Para la recolección de información se elaboró una entrevista (Ver anexo 3) semiestructurada
en la que se alternaron preguntas con un orden establecido y preguntas espontáneas: las
primeras, nos permitieron comparar entre los diferentes profesores entrevistados y las
segundas, con las que profundizamos en las características específicas de cada profesor en
su contexto escolar bilingüe particular. La selección de esta clase de entrevista obedece a
que comparte la existencia de un guión prediseñado con un listado de temas a tener en
cuenta y preguntas fundamentales a realizar, así como la posibilidad de cambiar el guión de
acuerdo con el desarrollo de la entrevista para obtener información no prevista, pero que
resulta pertinente acerca de la temática en estudio. Este instrumento permite generar un
discurso continuo con cierta línea argumental del entrevistado, no segmentado ni precodificado.
Luego de contactar a estas personas se les informó acerca del objetivo de la investigación y
de la importancia de su aporte para la misma. En cada una de las entrevistas se tuvieron en
cuenta criterios como la experiencia, debido a que los años de práctica pueden verse
55 reflejados en los resultados de nuestra investigación, y el lugar donde llevan o llevaron a
cabo la labor docente, puesto que el contexto seleccionado para nuestra unidad didáctica la
es enseñanza de ELE y/o ciencias sociales a niños de 8 a 10 años en colegio bilingüe.
Luego, se procedió a desarrollar la entrevista tanto de forma oral, con registro de audio,
como de forma escrita.
56 5. RESULTADOS
Las preguntas de la entrevista se tabularon de forma gráfica para mostrar los resultados.
5.1 Técnicas de análisis
Entrevista para profesores (Ver anexo 4)
•
A la pregunta: ¿Cuáles son las actividades que cree usted les gustan más a los
niños?
De acuerdo a las respuestas dadas a esta pregunta se estableció la siguiente jerarquía de
temas que corresponden a las preferencias de los estudiantes así:
La actividad favorita por los niños según los 10 profesores entrevistados es la relacionada
con los movimientos corporales. Entre los preferidos se encuentra también los juegos
pues ambos motivan y crean interés al trabajar los sentidos y el cuerpo, lo que ayuda a la
retención y memorización de los conceptos trabajados.
57 Por otro lado, la música y las actividades usando tecnología como Ipads, ipods, programas
en internet son nombradas sin mayor relevancia.
En la pregunta número 2: ¿Incluye contenidos culturales en sus clases?
La gráfica muestra que la gran mayoría de los profesores entrevistados sí incluyen
contenidos culturales dentro de sus clases. La persona que respondió negativamente
argumentó que se debía a que los niños tenían ese espacio con otra docente lo cual limitaba
su participación a lo estrictamente lingüístico y gramatical de la lengua.
Entre el 87% que contestó positivamente, se determinó que los temas que más se trabajan
en el aula con referencia a la cultura de la lengua objetivo son 3: la historia colombiana, la
geografía colombiana y otros (biculturismo, literatura). El porcentaje es el siguiente:
58 Si es así ¿Qué temas?
De acuerdo con lo anterior, la historia colombiana y la geografía colombiana son los
temas más trabajados en el salón de clase. Para abordar estos temas, los profesores
entrevistados arrojaron las siguientes actividades:
La pregunta: ¿Qué tipo de actividades hacen?
59 Con un porcentaje del 33%, la actividad que más se repite entre los entrevistados es la
relacionada con los movimientos corporales.
Seguidamente, las dramatizaciones y
representaciones junto con las canciones tienen un porcentaje substancial.
A la pregunta: ¿Qué texto guía trabajan en las clases?
Las respuestas indican que en una gran mayoría, las instituciones trabajan un texto guía en
español como lengua materna.
Este es escogido por las directivas en apoyo con los
docentes del área. Cada institución maneja un texto guía de acuerdo a las necesidades,
enfoque y objetivos específicos. Sin embargo, algunos de ellos se apoyan no sólo en esta
herramienta, pues también utilizan literatura y libros de consulta.
A continuación se
muestran los porcentajes:
Teniendo en cuenta los resultados obtenidos mediante la entrevista utilizada y a los
descriptores culturales según el Plan Curricular Del Instituto Cervantes (PCIC), se procede a
determinar el tema de la unidad didáctica y las actividades que integrarán nuestra propuesta
60 Dentro de los contenidos que plantea el mismo, se plantean tres diferentes clases de
contenidos que influyen en la enseñanza de cultura mediante el español como lengua
extranjera, estos son:
1. Referentes culturales
2. Saberes y comportamientos socioculturales
3. Habilidades y actitudes interculturales
A continuación se hace un inventario de los temas de los tres niveles culturales anteriores
que son abordados en la unidad didáctica propuesta en nuestra investigación y que
comprende la naturaleza de esta.
Referentes Culturales: Este apartado se refiere a temas concretos como la geografía física
(climas, particularidades geográfica, fauna y flora); población; capitales, ciudades y pueblos;
economía e industria; acontecimientos sociales y culturales; personajes de la vida social y
cultural; música popular y tradicional entre otros. Los referentes culturales que presentará
nuestra unidad serán los relacionados con la geografía colombiana, específicamente las
regiones naturales.
Saberes y comportamientos socioculturales: Entre el inventario de temas de este
referente se encuentran: días festivos; horarios y ritmos cotidianos; comidas y bebidas;
hábitos y aficiones; espectáculos; actividades al aire libre; fiestas populares; celebraciones y
actos conmemorativos.
Los saberes y comportamientos socioculturales que presentara
nuestra unidad serán relacionados con la comida, las actividades al aire libre y las fiestas
populares de cada una de las regiones de nuestro país.
Habilidades y actitudes interculturales: Este inventario contiene temas como: percepción
de diferencias culturales; aproximación cultural; reconocimiento de la diversidad cultural;
adaptación, integración; actitudes (empatía, curiosidad, disposición favorable, tolerancia a la
ambigüedad) y habilidades: (observación, comparación, clasificación, deducción, inferencia,
conceptualización, transferencia). Las habilidades y actitudes interculturales trabajados en
nuestra unidad serán relacionadas con actitudes como la empatía y la tolerancia y con las
habilidades para deducir, observar y comparar.
61 5.2 SUSTENTO TEÓRICO DE LAS ACTIVIDADES QUE COMPRENDEN NUESTRA
PROPUESTA DE UNIDAD DIDÁCTICA.
Las actividades propuestas en la unidad didáctica responden a los aportes teóricos tenidos
en cuenta en la investigación; a los resultados arrojados por los profesores entrevistados; y
a los niveles de referencia culturales propuestos en el Plan Curricular del Instituto
Cervantes.
Como aspectos generales que comparten las actividades de la unidad encontramos los
aportes de
Bautista (2001) quien resalta la importancia de ser innovadores, lúdicos,
motivadores y con alto nivel de relación entre las actividades y el contexto de la cultura
que se está desarrollando. Es por este motivo, que todas nuestras actividades se proponen
ser llamativas, invitando a los niños a dejarse envolver por el tema propuesto con una
variedad de actividades coloridas, originales, divertidas, que desde su diseño proporciona al
niño situaciones reales y captan su atención.
Además, se proponen ejercicios de diversa índole para abarcar la atención y entusiasmo de
todos los estudiantes teniendo en cuenta sus habilidades y estilos de aprendizaje. Parcerisa
considera que este aspecto es fundamental para crear un material completo, que llegue a
la mayor cantidad de estudiantes, logrando atención y participación en su realización.
El tema de nuestra unidad es “Regiones de Colombia”, el cual se articula entre los niveles
de referencia propuestos por el Plan Curricular del Instituto Cervantes pues se describe el
referente cultural de la geografía física, tratando de manera sencilla y lúdica la población,
la fauna y flora, la economía, la música y algunos acontecimientos sociales de la cultura
de la lengua objetivo. Además, la unidad invita a los niños a aprender sobre las comidas,
hábitos, fiestas populares y celebraciones lo cual se considera dentro de los temas
propuestos por el inventario de Saberes y Comportamientos Socioculturales.
Se pretende que con la realización de esta unidad, los estudiantes desarrollen un sentido de
pertenencia por la cultura colombiana, haciéndola atractiva, interesante, asequible para
ellos y que logren sentirse a gusto en el nuevo contexto cultural en el que se encuentran.
62 Se tiene en cuenta que al ser niños extranjeros son sensibles y curiosos a la nueva
información y los nuevos contextos, lo cual
es aprovechable para desarrollar en ellos
actitudes de empatía, curiosidad, disposición y tolerancia. Lo anterior se enmarca dentro
del inventario de actitudes propuestas por las habilidades y actitudes interculturales del
Instituto Cervantes.
Se presenta un total de 18 tareas facilitadoras que abarcan las distintas habilidades en el
aprendizaje de una lengua comprendiendo los siguientes contenidos:
CONTENIDOS DE LA UNIDAD DIDACTICA
FUNCIONALES
-
Expresar
GRAMATICALES
-
rutinas
-
Presente
LÉXICOS
del -
Comida
SOCIOCULTURALES
-
Regiones
indicativo
-
Animales
naturales
Verbos
-
Geografía
Colombia
irregulares.
-
Clima
de
Como producto de estas actividades, los estudiantes al final de la unidad, serán capaces de
llevar a cabo los siguientes objetivos según las cuatro habilidades para el aprendizaje de
una lengua.
COMPRENSION AUDITIVA
-Reconoce los nombres de las regiones de Colombia y sus aspectos geográficos más
importantes.
-Identifica palabras relacionadas con las características culturales más importantes de las
regiones de Colombia.
COMPRENSION LECTORA
-
Identifica en un texto algunos verbos en presente del indicativo como ser, sentir,
querer, pensar, preferir, comenzar, entre otros.
-
Asocia las palabras nuevas con imágenes acorde a las regiones presentadas.
63 -
Reconoce la conjugación de algunos verbos en presente del indicativo para todos los
pronombres personales.
PRODUCCION ESCRITA
-
Construye frases simples usando verbos en presente del indicativo.
-
Redacta de forma sencilla oraciones cortas describiendo un objeto o un lugar de las
regiones de Colombia.
-
Conjuga los verbos vistos en las actividades de la unidad en presente del indicativo
PRODUCCION ORAL
-
Pronuncia correctamente las palabras referentes a las características culturales de una
región como sus bailes típicos, los animales emblemáticos y las fiestas conmemorativas.
-
Presenta a sus compañeros una corta exposición sobre los aspectos más importantes y
representativos de una región de Colombia utilizando los verbos y el vocabulario
presentados a lo largo de la unidad.
A continuación se detallan las actividades propuestas en nuestra unidad didáctica por
tareas. Esta unidad didáctica se compone de una secuencia de tareas facilitadoras cuyo
objetivo es crear el andamiaje para realizar una tarea final. La tarea final consiste en una
representación de las regiones de Colombia por medio de una presentación de los aspectos
más relevantes de cada una de ellas.
La primera actividad es un ejercicio de dibujo libre que presenta el tema a los niños y los
invita a imaginar y crear de acuerdo a sus gustos y a su percepción del mundo. La invitación
consiste en
participar activamente de la salida, por este motivo cumple con las
características descritas por Prodesa (2008) el cual afirma que debe ser participativo dando
un rol activo a los estudiantes invitándolos a descubrir, inventar y concluir lo cual responde
a los estadios de inteligencia planteados por Jean Piaget como Período de las operaciones
concretas.
64 De igual manera, este ejercicio propone a los estudiantes involucrarse para crearles un
sentido de pertenencia hacia la actividad, una apropiación del tema que se logra con la
importancia que adquieren sus dibujos para el desarrollo del viaje que propone la unidad.
Este aspecto es presentado por Bautista (2001) como una actividad motivadora y
relevante, dando estrecha relación entre contexto cultural y sentido de apropiación por
parte de los estudiantes.
Esta actividad se plantea dentro de la modalidad de pensamiento icónico por medio del
uso de colores, e imágenes donde los niños reflejan su realidad cercana propuesta por
Bruner en su teoría de aprendizaje de una segunda lengua.
La segunda parte de esta actividad comprende tres puntos descritos por Bautista (2001)
para el diseño de material para niños: el primero, es la participación de los padres en la
elaboración de actividades que enriquezcan el vocabulario y aumente el interés por el tema
descrito; el segundo, es que al pedir a los niños fotografías o imágenes, se estimula el
trabajo autónomo y por último, en algunos casos, el uso de tecnologías y otras fuentes
para obtener dicha información.
65 En la segunda actividad, el docente ayuda a los
estudiantes a explorar los dibujos, a entender
la división que allí se presenta y a co-construir
una definición del concepto región.
Esta
actividad está sustentada por Parcerisa (2000),
quien propone que el material debe contener
una coherencia entre la propuesta educativa y
el entorno real que se esté trabajando. De igual
manera, el autor resalta la importancia de
proponer ejercicios de diversa índole con el fin
de abarcar los diferentes estilos de aprendizaje
que puedan presentar los niños.
Aquí, el
docente pide a los estudiantes escribir,
señalar, nombrar, definir dando a la actividad
una
característica
dinámica
evitando
la
saturación.
Al ser imágenes que representa la realidad
reconociendo la importancia del entorno y el
contexto de la interacción, esta actividad
sigue los lineamientos de Feuerstein (1997)
quien afirma que el aprendizaje no puede ir
aislado del contexto original de lo que se está
enseñando.
66 En la tercera actividad, los niños deben discriminar
las imágenes sobre algunas características de cada
región de Colombia. Este ejercicio está basado en la
afirmación de Prodesa (2008) sobre la importancia
de la correspondencia pedagógica. La relación que
se presenta, al igual que las imágenes, son sencillas
y llamativas. De igual manera, se toman los
preceptos de Bautista (2001) sobre el diseño
motivador y relevante para lograr captar la
atención de los niños y la importancia del uso de
materiales
auténticos
para
evitar
crear
falsos
entornos.
La cuarta actividad propone una comprensión
lectora acerca de los textos presentados. En
Ésta se tienen en cuenta los contenidos
funcionales, gramaticales y léxicos de la
lengua. Las bases teóricas se sustentan en los
planteamientos de Prodesa (2008). El autor
habla de la característica Experimental, con
la cual se logra poner en forma práctica los
conocimientos para lograr un aprendizaje
significativo.
Por su parte, Bautista (2001)
afirma que al poner a los estudiantes
situaciones
o
preguntas
reales
genera
desafíos que llaman la atención y curiosidad
de los estudiantes.
Esta tarea facilitadora
comprende y demuestra la comprensión que
han hecho los niños de la información para
67 luego producir de forma oral o escrita como lo descrito por Bruner (1999) en su teoría de
aprendizaje.
En la actividad No.5 se pide a los estudiantes
identificar, asociar y escribir datos importantes
que hayan interiorizado con las actividades
pasadas. El diseño de esta actividad es atractivo,
colorido para crear interés y curiosidad.
En
este
ejercicio
se
propone
seguir
los
lineamientos de Bruner (1999) y el aprendizaje
por descubrimiento.
Su enfoque se dirige a
favorecer capacidades y habilidades para la
expresión verbal y escrita, la imaginación, la
representación mental, la solución de problemas
y la flexibilidad mental. En este caso favorece la
organización de la información, enseñándolo a
crearse un panorama mental de aquello que está
aprendiendo. Esta clase de actividad es muy
enriquecedora para enseñarles a interiorizar
información compleja de forma fácil y sencilla.
En la actividad No. 6 se plantea un juego del lenguaje. Según Garaigordóbil (2003) el juego
crea y desarrolla estructuras mentales a lo largo de la infancia del niño y son actividades
relevantes en el desarrollo de la comunicación y la socialización.
Además, al pedir que escojan e intenten crear una imagen mental a sus compañeros de una
región estamos trabajando la modalidad de pensamiento enactivo propuesta por Bruner
donde se encuentran vinculadas todas las actividades de juego y teatro.
68 La actividad No.7 propone la práctica del
léxico
por
medio
de
un
juego
de
representación de palabras, al ser un
juego sencillo y divertido los niños
aprenden nuevas palabras de vocabulario
sin darse cuenta que están adquiriendo
nuevos conceptos. De nuevo el juego,
según Garaigordóbil, nos aporta la base
pedagógica de esta actividad. Según la
autora, el juego al ser una fuente que
estimula alegría, libera la ansiedad de los
niños y se convierte en un instrumento de
expresión emocional, esto contribuye en
grandes proporciones a considerar el
aprendizaje
como
significativo
y
relevante para los estudiantes.
En la actividad No. 8 se pide a los estudiantes discriminar entre un grupo de palabras
aquellas que pertenecen a una categoría lexical diferente.
Es una actividad con
componente gramatical, pero que al ser un ejercicio visual sencillo y divertido los niños
aprenden categorías gramaticales sin darse cuenta que están adquiriendo nuevos
conceptos. Esto es planteado por Prodessa (2008) y la dosificación del aprendizaje.
Piaget (1989) propone tres estadios para el aprendizaje de nuevos conceptos los cuales son
aplicados a este ejercicio.
La asimilación, donde se enseñan las nuevas palabras, la
acomodación, al preguntarles a los niños por aquellas que ellos ya conocen puesto que aquí
lo relacionan con el conocimiento previo y lo interiorizan y por último, la equilibración con
la cual los niños hacen uso de esas nuevas palabras en su vida cotidiana.
69 La siguiente actividad (No.9) plantea una asociación de
los animales con la ubicación espacial en el mapa de
Colombia.
Esta actividad se enmarca dentro de
la teoría de
Feuerstein (1997) y su afirmación sobre la importancia de
hilar el nuevo conocimiento con el entorno y el contexto
de donde este provenga. De lo contrario, el aprendizaje
estaría aislado de la realidad y crearía falsas realidades a
los niños. El dibujo libre que se pide es una actividad que
hace parte de la modalidad de pensamiento icónica de
Bruner. El uso de colores y dibujos da a los docentes un
panorama de la manera en que los estudiantes perciben el mundo. Ellos reflejan su realidad
cercana de esta manera.
Las actividades que trabajan el componente
gramatical de una lengua deben estar en
coherencia con el Plan Curricular propuesto por
el Instituto Cervantes, por lo tanto, siguiendo los
lineamientos del nivel A2, se introduce el
presente del indicativo por medio de la actividad
No. 10.
Ésta actividad está basada en el aprendizaje por
descubrimiento de Bruner (1999) favoreciendo la
producción oral y escrita. La actividad presenta
una carta dirigida a los padres con un número
pequeño de verbos resaltados. Aquí, se propicia
una discusión activa, donde los niños intentan
plantear un problema, ilustrar la situación e
intentar
encontrar
las
respuestas
a
los
interrogantes solo con la comprensión de la lectura dada.
70 Las
siguientes
asociación
y
actividades
(No.11)
reconocimiento
del
son
de
componente
gramatical, puesto que presenta los verbos y su
conjugación en el presente del indicativo.
Según Williams (1997) la lengua no se aprende
mediante la memorización de distintos y aislados
elementos
gramaticales
o
discursivos,
sino
mediante la interacción del estudiante con la
nueva realidad presentada de forma sencilla y casi
que deductiva.
Esta actividad es según Bautista (2001) una
actividad de práctica donde hay espacio para la
reflexión y la asociación.
Además, se
proponen ejercicios de diversa índole para
abarcar así las habilidades y estilos de
aprendizaje de los niños y para evitar la
saturación.
La actividad No. 12 propone hacer uso de la
lengua en un acto comunicativo, en este
caso
escrito,
modalidad
de
lo
cual
pertenece
pensamiento
a
la
simbólico
propuesto por Bruner (1999). Con ayuda del
docente el estudiante produce oraciones
sencillas, que son práctica y consolidación a
lo
trabajado
actividades
de
anteriormente
componente
en
las
gramático.
Además, se crea un contexto real con el
esquema de un correo electrónico lo cual
71 obedece a las afirmaciones de Prodesa
(2008) y la importancia de la participación
de los estudiantes al inventar, concluir y
practicar en un entorno real.
La segunda parte de la actividad está
basada
en
los
niveles
de
referencia
culturales planteados por el PCIC.
El
ejercicio obedece a las Habilidades y
Actitudes
propicia
Interculturales,
la
aproximación
puesto
hacia
que
otras
culturas, el reconocimiento a la diversidad
cultural y la reflexiones acerca de las
actitudes (empatía, curiosidad, tolerancia,
disposición) frente a una nueva cultura.
Como
actividad
previa
a
la
comprensión auditiva, se trabaja la
actividad No. 13, la cual presenta el
tema de la canción y su relación con
las regiones de Colombia.
Para
lograrlo se pide a los estudiantes
dibujar un colibrí lo cual se basa en
Prodesa (2008) y su afirmación sobre
las actividades participativas para
dar un rol activo a los estudiantes al
invitarlos a imaginar, descubrir e
inventar lo que ellos perciben de la
información entregada.
72 Siguiendo los resultados de las entrevistas
realizadas a los docentes participantes de la
investigación, se planteó una actividad de
comprensión auditiva No.14, con una canción
movida, folclórica, alegre que invita a los
niños no solo a cantarla sino a expresar con
movimientos corporales aquello que están
aprendiendo. Aquí, tanto la música como los
bailes y los movimientos corporales son
aportes extraídos de las entrevistas.
Los verbos trabajados en la canción han sido
previamente vistos en actividades pasadas, lo
que les da a los niños seguridad y confianza
para practicar y participar activamente de la
actividad.
Además, el uso del juego, la danza y los
movimientos corporales hacen parte de la
modalidad
de
pensamiento
enactivo
propuesto por Bruner (1999).
Este ejercicio (No.15) está basado en el
esquema de Bautista (2001) de reflexiónproducción- reflexión puesto que en un primer
momento, se pide a los niños que analicen la
letra de la canción y que imaginen diferentes
acciones para el colibrí. En un segundo
momento, los niños deben producir oraciones
sencillas
demostrando
entendimiento
y
coherencia de lo aprendido.
73 Para la producción escrita se plantea la actividad No. 16 que estimula la memoria y la
atención, la creatividad y la imaginación lo cual sigue los preceptos de Prodesa de
desarrollar actividades experimentales, vivenciales, participativas que den a los niños un
sentido de pertenencia y apropiación por aquello que están aprendiendo.
La lectura que tienen como ejemplo se caracteriza por un lenguaje sencillo y fácil de leer,
con pocos conceptos y una corta lista de palabras claves para hacer de ésta un paso
agradable y productivo a la hora de producir de manera escrita. Esta correspondencia
pedagógica es considerada por Prodesa (2008) como parte importante para la creación de
material bilingüe. Además, hacer uso de la lengua en un acto comunicativo, en este caso
escrito, pertenece a la modalidad de pensamiento simbólico propuesto por Bruner (1999).
Este pensamiento puede usarse para describir estados, imágenes y cosas así como para
prescribir acciones.
Como
parte
del
aprendizaje
por
descubrimiento de Bruner (1999), se presenta
la actividad No. 17 la cual, con guía del
docente, organiza la información de la
lectura anterior por temas para motivar a los
estudiantes a hacer uso de la organización y
representación mental de la información.
La segunda parte plantea la modalidad de
pensamiento simbólico propuesto por Bruner
en la cual se hace uso de la lengua en un acto
comunicativo escrito. Esta clase de actividad
moldea seres independientes y cooperativos
en su proceso de aprendizaje como lo plantea
Feuerstein
(1997),
preparándolos
para
aprender tanto de forma independiente como
conjunta. Para su correcta ejecución, el
docente pide a los estudiantes que en parejas
socialicen lo que han aprendido y expresen su gusto y preferencia por el tema.
Esta
74 actividad No. 18 obedece a los lineamientos de Bautista (2001), pues el autor considera que
las actividades de práctica usando situaciones reales crean desafíos para los niños lo cual
capta la atención y vuelve la información relevante para ellos. Feuerstein (1997) afirma que
en el constructivismo social se debe dar importancia a la contribución que pueda dar el
estudiante, pues con esto se moldean seres independientes y cooperativos con su propio
proceso de adquisición de una lengua.
TAREA FINAL
La tarea final de la unidad didáctica está pensada según los resultados de las entrevistas y
en concordancia con los autores pioneros en diseño de materiales para niños. Por este
motivo, se propone una exposición de las regiones de Colombia, donde todos los niños
participan
con
una
pequeña
representación de la región escogida
decorando un stand llevando a clase
imágenes e información de animales, de
vestuario, de música y de festividades.
Esta
actividad
involucra
el
trabajo
autónomo, la vinculación de los padres, el
desarrollo social y la relación del sentido
de pertenencia propuestos por Bautista
(2001).
Por otro lado, la tarea final responde a la
teoría de Feuerstein (1997) acerca del
desarrollo
del
preparando
a
máximo
los
potencia
estudiantes
para
aprender tanto de forma independiente
como cooperativa, pues no solo ellos
preparan su exposición, sino que comparten y aportan para la elaboración de las
exposiciones de los compañeros, involucrando al docente, los padres y a todo el grupo de
estudiantes. De nuevo se evidencia la importancia de la contribución de los estudiantes en
su proceso de adquisición propuesto por el constructivismo social.
75 6. CONCLUSIONES.
Después de realizar nuestro trabajo de grado, se presentan las conclusiones que son
producto de los aportes, logros, sugerencias y una posible propuesta para el desarrollo de
futuras investigaciones en la Licenciatura en Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad
Javeriana.
En primer lugar, se puede afirmar que esta investigación se realizó con el propósito de dar un
aporte al campo educativo en Colombia, desde el área del español como lengua extranjera
encaminada a la población infantil, con el diseño de una unidad didáctica modelo con
contenidos culturales colombianos mediante un enfoque basado en tareas. Para poder llevar
a cabo dicha tarea, se respondió al interrogante propuesto al comienzo de este trabajo y se
lograron desarrollar todos y cada uno de los objetivos que fueron parte del poceso
investigativo. Para ello, se identificaron los factores de aprendizaje que inciden en la
adquisición de una segunda lengua haciendo un recorrido por las diferentes teorías que han
persistido con el pasar de los años en la enseñanza – aprendizaje de una lengua extranjera,
pasando por autores estructuralistas hasta llegar a los constructivistas.
De igual manera, se establecieron las características que se deben tener en cuenta al
momento de desarrollar una unidad didáctica basada en el enfoque por tareas para así poder
establecer los objetivos, la estructura, la secuencia y finalmente la realización de la misma,
teniendo en cuenta autores como Zanón y Estaire. Después de esto, se establecieron las
diferencias entre los contenidos culturales, socioculturales e interculturales propuestos por el
Instituto Cervantes, para de esta manera poder definir las características que se deben tener
en cuenta para la enseñanza de cultura a niños.
Asimismo, se vió la necesidad de realizar una entrevista semi-estructurada a diez profesores
de diferentes colegios bilingües de la ciudad de Bogotá para poder establecer algunas de las
necesidades que se plantean hoy en día con referencia a los niños extranjeros que no hablan
español y estudian en este tipo de colegios. De los resultados obtenidos en estas entrevistas,
se procedió a plantear un número considerable de tareas facilitadoras así como una tarea
final que abarcara la geografía colombiana, más especificamente las regiones de Colombia.
76 La unidad didactica está sustentada por autores expertos en aprendizaje y en diseño de
materiales para niños así como en los lineamientos del Plan Curricular del Instituto
Cervantes.
En segundo lugar, se considera que nuestro trabajo de grado deja un gran aporte para
algunos de los colegios bilingues de la ciudad de Bogotá, puesto que se pueden implementar
cursos de español lengua extranjera para los niños que llegan de otros países a la capital, en
vez de que ellos se vean inmersos en cursos de español lengua materna. Igualmente, la
unidad didáctica, sirve como modelo para los estudiantes y profesores que tienen la
oportunidad de desarrollar más materiales para este tipo de población y en determinado caso
proponer más unidades didácticas.
En tercer lugar, el aprendizaje significativo que nos dejo este trabajo de grado es invaluable,
puesto que el aprendizaje y el conocimiento de las diferentes temáticas que se trataron son
de gran utilidad para el desarrollo y diseño de un material propicio para niños. Todo esto se
desarrolla gracias a las diferentes teorías del aprendizaje pasando desde el estructuralismo
hasta el constructivismo como se menciona anteriormente. De igual manera, el conocimiento
adquirido durante la realización de este trabajo de grado nos ayudó a organizar de una
manera coherente y secuenciada nuestra unidad didáctica y que nos puede servir en un
futuro para la realización de futuros materiales.
En cuarto lugar, se pueden evidenciar algunos de los limitantes que vimos al momento de
desarrollar el trabajo de grado, uno de ellos es el escaso estado del arte existente en
Colombia con respecto al diseño de materiales para niños en el campo del español como
lengua extranjera, pues se tuvo que investigar a nivel mundial y así poder adaptar todas las
teorías a un contexto colombiano. Quizá otro de los limitantes fue el timpo para en
determinado caso poder dar un plan de pilotaje de la unidad didáctica y de esta manera
determinar su utilidad.
Finalmente, nuestro trabajo deja algunos interrogantes sin resolver y algunas temáticas que
pueden ser desarrollados en futuros trabajos de grado de la Licenciatura en Lenguas
Modernas, tales como el pilotaje de la unidad didáctica, la exploración de este tipo de
temáticas en Colombia, el desarrollo de un currículo para la enseñanza del español como
77 lengua extranjera para niños que puede ser desarrollado en el Centro Latinoamericano, el
desarrollo de más unidades didácticas para este tipo de población, etc. Eto abre las puetas
para que se tomen las mismas lineas y expandan a otras disciplinas y campos de estudio
donde nuestro aporte sea fuente de consulta, apoyo y orientación para tales fines.
78 ANEXOS
ANEXO 1
PLAN CURRICULAR DEL INSTITUTO CERVANTES.
Los
Referentes
culturales,
junto
los Saberes
y
comportamientos
socioculturales y
las Habilidades y actitudes interculturales comprenden el desarrollo de la dimensión cultural
que en sus tres inventarios incorporan el tratamiento de aspectos que, tienen relación directa
con la lengua en su proyección comunicativa. Estos contenidos culturales se presentan
desde una aproximación a una consolidación lo cual difiere de los contenidos lingüísticos
dado que no existe una progresión.
La enorme riqueza y variedad de la dimensión cultural del mundo hispánico impone la
necesidad de aplicar criterios de selección y pautas de tratamiento del material.14Uno de los
instrumentos propuesto dentro del plan curricular, es el cuadro de los objetivos planteado en
los niveles A1 y A2 que proponen lograr que un estudiante con un nivel de lengua sea
también un agente social. Lo anterior se desglosa a continuación haciendo énfasis en los
niveles en los cuales se encuentra la población a la cual está dirigida la unidad.
Estudiantes que alcanzan un nivel
Estudiantes que alcanzan un nivel
A1
A2
- Disponen de un repertorio muy
- Son capaces de manejar un
limitado, ensayado y organizado
repertorio limitado de recursos
léxicamente de frases que se utilizan
lingüísticos y no lingüísticos sencillos,
en situaciones concretas y predecibles; como estructuras sintácticas básicas
•
pueden interactuar de forma
(que incluyen frases o fórmulas
sencilla, siempre que el interlocutor
memorizadas) y conocimientos muy
ayude.
generales sobre convenciones
14
Tomado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm recuperado en: noviembre de 2012 79 - Disponen de recursos que les
sociales y referentes culturales del
permiten satisfacer necesidades
mundo hispano;
inmediatas relacionadas con
•
situaciones cotidianas como pedir
habilidades y actitudes para
cosas muy concretas e informarse
compensar sus dificultades de
sobre su ubicación, preguntar por el
comunicación;
lugar al que quieren dirigirse, dar
•
- Se comunican de forma
información sobre aspectos personales
comprensible y clara, aunque resulte
y desenvolverse con cantidades,
evidente su acento extranjero y, en
precios y horarios.
situaciones poco frecuentes, se
- Disponen de recursos lingüísticos y
produzcan interrupciones y
no lingüísticos rudimentarios que les
malentendidos;
permiten presentarse y utilizar saludos•
- Se desenvuelven en
y expresiones de despedida básicos,
situaciones cotidianas de
interesarse por el estado de sus
supervivencia básica: piden y
interlocutores y reaccionar ante
responden a peticiones, consiguen
noticias; participan en conversaciones
información básica en tiendas,
de forma sencilla y logran hacerse
bancos, oficinas de correos, medios
entender, aunque no hagan
de transporte, etc., y adquieren los
precisiones en relación con la
bienes y servicios que necesitan.
temporalidad de los hechos y cometan
errores frecuentes. La comunicación
depende totalmente de que haya
repeticiones a ritmo más lento,
reformulaciones y rectificaciones.
- Participan en conversaciones de
forma sencilla y logran hacerse
entender, aunque no hagan
precisiones en relación con la
temporalidad de los hechos y cometan
errores frecuentes. La comunicación
depende totalmente de que haya
- Recurren a sus destrezas,
- Son capaces de poner en juego
adecuadamente convenciones
sociales básicas, como las normas de
cortesía más elementales y
frecuentes o fórmulas cotidianas de
saludo y tratamiento, etc.;
- Son capaces de emplear un
repertorio breve de fórmulas
aprendidas para iniciar, mantener y
terminar una conversación, y pueden
identificar el tema de que se está
hablando si los interlocutores se
80 repeticiones a ritmo más lento,
expresan despacio y con claridad;
reformulaciones y rectificaciones.
- Son capaces de solicitar la atención
- Se sirven de la ayuda de apoyos -
de sus interlocutores y, a pesar de las
sobre todo visuales- de la repetición y
pausas, las dudas iniciales y la
de la redundancia para la comprensión
reformulación, y aunque resulte
evidente su acento extranjero, pueden
hacerse entender siempre que el
interlocutor les ayude si es necesario.
- Necesitan con frecuencia
reformulaciones y repeticiones y se
sirven de apoyos visuales para
asegurar la comprensión.
Dichos niveles se alcanzan mediante el estudio de contenidos culturales. Algunos ejemplos
se relacionan a continuación.
Fase de aproximación
Fase de profundización
Fase de consolidación
Tomar conciencia de la
Aceptar la diversidad cultural
Aprovechar la diversidad
diversidad cultural y de la
y acercarse a las culturas de
cultural como una fuente de
influencia que puede tener la
los países hispanos desde
enriquecimiento de la propia
propia identidad cultural en la una visión más amplia y
menos condicionada por la
percepción e interpretación
de otras culturas en general
propia identidad cultural:
y de las culturas de los
competencia intercultural:
Sacar partido de las
potencialidades de
países hispanos en
Analizar los elementos
enriquecimiento cultural que
particular:
constitutivos de los distintos
se derivan de la
sistemas culturales
interpenetración de distintos
Tomar conciencia de que los
(percepciones, valores,
sistemas de valores,
distintos sistemas culturales
comportamientos, etc.) con
comportamientos y
contienen elementos
objeto de potenciar la
percepciones de la realidad.
(percepciones, valores,
aproximación cultural en
comportamientos, etc.) en
niveles cada vez más
Establecer control consciente
81 distintos niveles -desde el
profundos y arraigados.
sobre los procedimientos que
más periférico o situacional
se emplean para interpretar y
al más central o arraigado-
aproximarse a la nueva
Hacer un uso estratégico de
entre los que pueden
realidad cultural.
procedimientos para reducir
establecerse similitudes y
la influencia de los prejuicios,
diferencias.
los tópicos y las posturas
Este objetivo implica:
Investigación,
•
etnocéntricas a la hora de
búsqueda permanente y uso
Tomar conciencia del grado
interpretar y acercarse a la
estratégico de nuevos
en el que la perspectiva que
nueva realidad.
procedimientos para
conlleva la propia identidad
interpretar la nueva realidad,
cultural -creencias, filtros y
de modo que puedan
Este objetivo implica:
condicionantes culturales,
prejuicios, estereotipos y
•
superarse los estereotipos,
Hacer un uso
las actitudes
tópicos, posturas
estratégico de los
etnocéntricas, etc.- influye en
procedimientos que permitan
la interpretación de la nueva
el control consciente de los
realidad.
factores que dificultan tanto
acercamiento a la nueva
realidad (creencias, filtros,
Incorporar y aplicar,
condicionantes,
mediante las
estereotipos, etc.).
correspondientes estrategias,
•
Toma de iniciativas en
•
la interpretación como el
Este objetivo implica:
etnocéntricas, etc.
Incorporar nuevos
los conocimientos, las
conocimientos culturales,
actitudes y las habilidades
socioculturales y lingüísticos,
que permitan identificar y
así como desarrollar nuevas
prevenir los prejuicios, los
destrezas y actitudes que
estereotipos y las creencias
proporcionen claves de
que dificulten el proceso de
interacción e interpretación.
la búsqueda, incorporación y
activación estratégica de
nuevos conocimientos culturales, socioculturales y
lingüísticos-, destrezas y
actitudes para interpretar la
nueva realidad desde una
perspectiva plurilingüe y
pluricultural.
15
aproximación a otras
15
Tomado de: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/01_objetivos_relacion_a1-­‐
a2.htm. Plan curricular cervantes recuperado en: noviembre 2012 82 culturas.
Familiarizarse con el
•
uso estratégico de
procedimientos de
observación,
comparación, etc., que
permitan ir adoptando una
perspectiva cultural libre de
condicionantes, prejuicios,
estereotipos, etc., a la hora
de relacionarse con culturas
nuevas.
Intercambiar
•
experiencias con los
compañeros de grupo y
seguir las pautas que
proporcionan el profesor y
los materiales de enseñanza.
83 ANEXO 2
ENTREVISTA APLICADA A LOS PROFESORES
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
FACULTAD DE COMUNICACIÓN
LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS
ASIGNATURA: TRABAJO DE GRADO
PROFESORA: MARGARITA MANTILLA
ENCUESTA PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE)
Apreciado profesor:
Agradecemos su colaboración
para responder
la siguiente entrevista que tiene como
propósito recoger información con relación a la enseñanza de español lengua extranjera
(ELE) para niños entre los 8 y 10 años con el objetivo de realizar nuestro trabajo de grado
titulado: “DISEÑO DE UNA UNIDAD DIDÁCTICA MODELO PARA LA ENSEÑANZA DE
ESPAÑOL
COMO
LENGUA
EXTRANJERA
CON
CONTENIDOS
CULTURALES
COLOMBIANOS PARA NIÑOS ENTRE 8 Y 10 AÑOS BAJO UN ENFOQUE POR TAREAS”.
1: Sabemos que usted ha enseñado ELE a niños, lo cual le da una experiencia en el campo
que concierne a nuestra investigación
¿Cuáles son las actividades que cree usted les gustan más a los niños?
2: La enseñanza de una lengua extranjera conlleva una relación con la cultura de esa lengua.
¿Incluye contenidos culturales en sus clases?
A: ¿Qué temas?
84 B: ¿Qué tipo de actividades hacen?
3: El uso y la selección de textos que ayudan al proceso de aprendizaje son relevantes.
¿Qué texto guía trabajan en las clases?
85 ANEXO 3
RESPUESTAS A ENTREVISTA
1: Sabemos que usted ha enseñado ELE a niños, lo cual le da una experiencia en el
campo que concierne a nuestra investigación
¿Cuáles son las actividades que cree usted les gustan más a los niños?
•
María del Rosario: Lúdicas y variadas debido a que la atención de los niños es muy
dispersa. Cortas, uso de la música, canciones, movimiento, expresión corporal,
cuentos, dramatización, dibujos, PYP (Primary Years Program). Con las anteriores se
intentan abarcar las cuatro habilidades (escritura, lectura, escucha y habla).
•
Ema: Juegos, lo mas motivante para ellos es juego. Auditiva y habla por medio de
juegos rimas, canciones crea motivación. Repetición, dibujos, laminas, revistas,
material auténtico. Pictogramas, trabajar en el piso, con cubos para formar palabras.
•
Amelia: Juego, canciones, movimientos.
Movilizándolos por toda la institución,
aprender a través de la acción, utilizar sus necesidades para darle herramientas con
las que se pueda defender.
•
Mariela: Las actividades en las cuales se involucren las siete inteligencias para así
poder hacer una clase más variada y divertida. Las actividades que más utilizo son las
relacionadas con movimiento, pues así es como vemos que los estudiantes
encuentran atractivos los temas y es más fácil de llevar una clase.
•
Adriana: En mi opinión, los juegos y distintos tipos de actividades en los que se
involucren movimiento, hace que los estudiantes tengan una motivación al momento
de adquirir un tema. Es difícil hacer que los estudiantes aprendan en una clase
“estructural” pues normalmente su tiempo de atención es corto.
86 •
Diana: Durante mi experiencia como profesora de ELE, he observado que a mis
estudiantes les gusta cuando planeo actividades en donde tengan que preparar una
presentación/proyecto dando uso a lo que han aprendido pero en la que puedan
expresar sus propias ideas siguiendo un modelo. Para niveles más bajos, usualmente
les doy un modelo a seguir mas estructurado que a niveles más altos, pero siempre
les dejo adicionar detalles propios del grupo de trabajo.
•
También he visto que les gusta aprender canciones en donde se explique/extienda el
tema que están aprendiendo de una manera divertida. En general les gustan muchos
los juegos como Bingo (para repasar vocabulario), avalancha (para repasar
conjugación de verbos regulares e irregulares), scavengerhunts (para cualquier tema),
etc.
•
Daniel: Considero que en este rango de edades, el juego es un factor muy relevante y
más aun juegos que involucren movimiento (TPR Total Physical Response) y que
involucren sus habilidades sensoriales. Entre más involucrados estén sus sentidos en
el proceso de aprendizaje, mejor será la retención a largo plazo y relevancia de la
lección.
•
El uso de tecnologías acordes con su tiempo como el internet y el uso de ipods, ipads
y otras tecnologías altamente interactivas es otro factor esencial siendo que es el
idioma tecnológico que ellos ya manejan y seguirán manejando en sus vidas
profesionales.
•
Gloria: Con niños pequeños las actividades que más les gustan y disfrutan son los
juegos y la música. Con los juegos logramos que ellos estén activos y con la música
aprenden a memorizar mucho vocabulario inconscientemente.
•
Emilce: Los videos, las canciones, los juegos, los niños adoran la música así que es
bueno mantenerlos motivados y en movimiento con eso. Los juegos por fuera del
salón de clase les gustan mucho, así que a veces dedico clases enteras a compartir y
jugar con ellos en áreas abiertas.
87 •
Jairo: La música es una gran herramienta para que los niños se interesen y aprendan
memorizando inconscientemente.
Los bailes y todo lo que se refiera a los
movimientos del cuerpo.
2: La enseñanza de una lengua extranjera conlleva una relación con la cultura de esa
lengua.
¿Incluye contenidos culturales en sus clases?
•
María del Rosario: Claro hay un programa de estudios colombianos pero integrados
en el español. Las actividades se realizaban con apoyo de la ludoteca muchos libros
en forma de cuento.
•
Ema: Sí, procuro tocar temas culturales para que conozcan el país, lo muestro con
orgullo y busco relaciones con ellos. Donde tienen las fincas, las personas que
trabajan para ellos, etc.
•
Amelia: No. No había espacio, el tiempo era corto. Ellos lo veían en su programa. En
su clase de español lo aprendían, yo no me metía en eso. El español era enseñado
como lengua, sin contenidos cultuales. La danza, lo cultural era en inglés.
•
Mariela: Claro, hay que tener un acercamiento a la cultura, especialmente la
colombiana. No soy de aquí pero todas las experiencias que he tenido las comparto
con mis alumnos, quizá es por este motivo que siempre procuro que ellos conozcan
más de su cultura para que la compartan con sus compañeritos.
•
Adriana: Si, aprender una lengua tiene que hacerse por medio de experiencias
culturales, no solo la gramática es un contenido importante para ello.
88 •
Daniel: Si. El contenido cultural y la lengua es un binomio inseparable; por esta razón,
en clase se incluyen explicaciones específicas relacionadas con la cultura que
acompaña al vocabulario y frases que se enseñan.
•
Gloria: Si. Se intenta siempre tener aunque sea un aporte cultural en cada unidad. A
mí me gusta hacer comparaciones entre culturas para que ellos lo asimilen fácil y lo
entiendan. Además los pongo a investigar mucho, que hagan representaciones y
muestras de lo que más les gusta para que no lo olviden fácilmente.
•
Emilce: Si. La parte cultural va de la mano con la enseñanza de la lengua. Es
necesario que los estudiantes aprendan no solo la lengua sino la cultura que la rodea.
Eso es formación integral en el área de los idiomas.
•
Jairo: Si. Es fundamental que se enseñen temas culturales para que los niños no lo
vean como una materia más sino que vean en el español una puerta a comprender
más el mundo en el que se encuentran.
A: ¿Qué temas?
•
María del Rosario: El himno, la bandera, la fundación de Bogotá todo en forma de
cuento, culturas indígenas.
•
Ema: Biculturismo, el bilingüismo tiene que ir de la mano con el biculturismo. Abrir la
mente
•
Amelia: Ningún aporte cultural.
•
Mariela: Las regiones naturales de Colombia es un tema primordial que se trabaja en
esta edad, eso les ayuda a conocer más acerca de las diferencias que se dan entre
las mismas.
89 •
Adriana: Ubicación geográfica y división departamental de Colombia. Además, los
bailes representativos de cada departamento.
•
Diana: Siempre trato de incorporar cosas que tengan que ver con mi propia cultura.
Mis estudiantes encuentran bastante interesante que la culturas colombiana y
mexicana son muy diferentes aunque compartamos la misma lengua.
•
Gloria: Generalmente se trabaja la geografía colombiana y sus características más
representativas.
La mayoría de estudiantes eran extranjeros entonces se intenta
expandirles un poco la visión sobre el mundo.
•
Emilce: Generalmente se plantean temas sobre la vida cotidiana como las formas de
celebrar ciertos ritos culturales en el país. También las costumbres, las festividades,
ritos y demás que nos hacen diferentes a su propia cultura.
•
Jairo: Se trabaja el tema de la historia colombiana, de las costumbres, de la gente, de
cómo hemos llegado a ser lo que somos hoy en día.
B: ¿Qué tipo de actividades hacen?
•
María del Rosario: Canciones, movimiento, expresión corporal, cuentos,
dramatización, dibujos.
•
Ema: Las que lleven a los niños a pensar y expresar en otra lengua.
•
Amelia: Ninguna
•
Mariela: Actividades siempre que los mantengan atentos y prestando atención a la
clase, me gustan mucho las canciones o algunas veces poderles contar un cuento en
la clase de narración que tenga que ver con su cultura.
•
Adriana: Hacemos presentaciones, canciones y poemas.
90 •
Diana: Me gusta mostrarles fotos; en ocasiones especiales me voy vestida con un
traje típico del país y les explico de donde viene; cuando vemos el tema de comidas,
les llevo algo de comer que no hayan probado o les muestro fotos de nuestra gran
variedad de frutas, verduras y comida en general.
•
Daniel: Celebrar festividades de los diferentes países, explicando sus orígenes, así
como las comidas, música, frases, costumbres, hábitos y actitudes que acompañan
cada tradición.
•
Gloria: trabajos manuales, artísticos para que ellos se diviertan a la vez que
aprendan.
Ver
videos,
hacer
mapas,
análisis
de
expresiones
típicas
y
representaciones con material autentico sobre las regiones por ejemplo.
•
Emilce: El folclor colombiano es muy chévere y hermoso para compartir con ellos.
Además, hay muchas canciones que hacen parte de nuestra cultura y con las cuales
se pueden enseñar otros temas. A mí me gusta integrar la música con todos los otros
temas.
•
Jairo: Las dramatizaciones y los juegos de rol son muy buenos, las bailes, las
coreografías, el trabajo en equipo.
3: El uso y la selección de textos que ayudan al proceso de aprendizaje son relevantes.
¿Qué texto guía trabajan en las clases?
•
María del Rosario: Hay texto guía para cada estudiantes pero debido a que las
editoriales nos proveen tanto material en ciencias sociales y español, los niños los
utilizan como fuentes de investigación.
91 •
Ema: Flashcards, no hay texto guía, uso de todo, no me gustan los textos, soy
ecléctica. Los libros americanos son muy buenos, actividades variadas, basados en
lectura, a partir de ellas sacan muchas actividades.
•
Amelia: No había texto. Había recursos que yo había hecho. No había apoyo. No
existe material para ello. Los recursos se inventan.
Improvisar, trabajar en eso,
buscar. A través de dinámicas, juegos, eso los motivan los pone felices. No importa la
edad.
•
Mariela: Tenemos un texto guía que utilizamos para la enseñanza de español como
lengua materna pero nunca hemos tenido la posibilidad de enseñarles a nuestros
niños extranjeros con otros materiales diferentes para que se vean inmersos en la
clase.
•
Adriana: Básicamente, hay un texto guía en el que se utiliza para la enseñanza de
español, aunque a los estudiantes que vienen de otros países no se les ha adaptado
este material.
•
Diana: He usado el texto Realidades y Exprésate! De los dos, me gusta más
Realidades. Tiene actividades que expanden más el aprendizaje de los estudiantes.
Los videos que vienen con el libro son buenos, van directo al punto y pueden ser
usados con refuerzo o repaso.
•
Daniel: El texto que usamos se llama Realidades. Considero que este libro tiene
materiales auxiliares buenos y con temas actuales que incluyen videos, soporte en
línea, exámenes, hojas de práctica y audios. El orden de temas podría ser mejor pero
en general considero que es un buen libro.
•
Gloria: No usamos texto guía, los docentes nos encargamos de hacer workshops e
intentamos utilizar literatura adecuada al nivel de los niños.
92 •
Emilce: Si, usamos un texto como base en el cual están los temas que debemos ver
en orden durante el año académico.
•
Jairo: El colegio siempre ha buscado encontrar un buen libro guía, lo han cambiado
varias veces en pro de esa búsqueda. Sin embargo todos los libros siempre tienen
algo bueno que aportar a los estudiantes y por ellos siempre los usamos en las clases.
93 ANEXO 4 DIAGRAMA DE VENN SOBRE LAS TEORÍAS DE DISEÑO DE MATERIALES
94 ANEXO No. 5 PROPUESTA DE UNIDAD DIDÁCTICA.
95 Viajemos por
Colombia
96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ANEXO No. 7
Se incluye en este apartado el CD con el video de la canción usado en la actividad No.13 de
la unidad didactica propuesta la cual trabaja la comprensión auditiva.
113 BIBLIOGRAFÍA
MELERO, P. (2000). Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como
lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
PARICIO, M. (2004). Dimensión intercultural en la enseñanza de las lenguas y formación
del profesorado. Instituto de Enseñanza Secundaria Someso, La Coruña, España
WILLIAMS,
M.
(1997).
Psicología
para
profesores
de
idiomas:
enfoque
del
constructivismo social. Traducción y adaptación española por Alejandro Valero.
Cambridge: Cambridge University, 1999. 246pp.
INSTITUTO CERVANTES (2002): Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la
enseñanza y la evaluación de lenguas. Madrid. Instituto Cervantes. Versión electrónica en
http://cvc.cervantes.es/obref/marco, traducción y adaptación española del Common
European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment.
Council of Europe, 2001.
GUTIERREZ, O. (2003). Enfoques y modelos educativos centrados en el aprendizaje.
Estado del arte y propuestas para su operativización en las instituciones de educación
superior nacionales. El proceso educativo desde los enfoques centrados en el
aprendizaje.
Versión
electrónica
http://www.lie.upn.mx/docs/docinteres/EnfoquesyModelosEducativos2. pdf
BELINGA Bessala, Simon. Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún
FRANCO di, Cinzia. La relación lengua-cultura en el aprendizaje de E/LE por parte de los
italianófonos. Universitá degli Studi di Palermo.
GONZALEZ, Carlos di Pierro. La competencia intercultural en la enseñanza del español
como lengua extranjera. Una investigación cualitativa en un programa de inmersión. 2010.
Murcia, España.
GONZALEZ Blasco, Marisa. Aprendizaje intercultural: desarrollo de estrategias en el aula.
114 SANTAMARIA Martinez, Rocio. La competencia sociocultural en el aula de l2/le: una
propuesta didáctica,
VELLEGAL, Ana María. ¿Qué enseñarle a nuestros alumnos para que no pasen por
maleducados? el componente sociocultural en la clase de ele
WESSLING, Gerd. Didáctica intercultural en la enseñanza de idiomas: algunos ejemplos
para el aula.
TOMLINSON Brian. (2011). Materials Development in Language Teaching, Cambridge
University Press, Great Britain.
PRODESSA, S (2008) Elaboración de materiales para el programa de formación de
docentes universitarios en educación bilingüe intercultural. Editorial Saqiltzij. Guatemala.
GARAIGORDOBIL, M. (2003). Intervención psicológica para desarrollar la personalidad
infantil: Juego, conducta prosocial y creatividad. Madrid: Pirámide. 225 págs. ISBN: 84-3681720-6.
GARAIGORDOBIL, M. (2003). Programa Juego 8-10 años. Juegos cooperativos y
creativos para grupos de niños de 8 a 10 años. Madrid: Pirámide. 263 págs. ISBN: 84368-1775-3.
GARAIGORDOBIL. M. (2003). Psicología para el desarrollo de la cooperación y de la
creatividad. Descripción y evaluación de un programa de juego para cooperar y crear en
grupo (8-10/11 años). Bilbao. Desclée de Brouwer. 457 págs. ISBN: 84-330-1112-X.
BAUTISTA, J. (2001). Criterios didácticos en el diseño de materiales y juegos en
Educación
infantil
y
primaria.
Versión
electrónica
http://www.uhu.es/agora/version01/digital/numeros/02/02articulos/miscelanea/bautista.PDF
PARCERISA, A. (2000): Materiales curriculares. Cómo elaborarlos, seleccionarlos y
usarlos. Barcelona: Graó.
115 PEÑA, A. (1997). Diseño de materiales para el aprendizaje autónomo de e/le. APU,
Cambridge.
Actas
ASELE
VIII.
Versión
electrónica
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/08/08_0619.pdf
APPLE, M. W. (1986): Ideología y currículo. Madrid. Akal.
ESTAIRE Sheila. LA ENSEÑANZA DE LENGUAS MEDIANTE TAREAS: principios y
planificación de unidades didácticas.
ESTAIRE, SHEILA. 1999a. Tareas para el Desarrollo de un Aprendizaje Autónomo y
Participativo, en Zanón, J. (Coord.) 1999.
PISSONERO, Isidoro.2008. Enseñanza del español a niños y niñas. Colegio Europeo.
On
Line.
Disponible
en:
http://www.sgel.es/ele/ficheros/material_didactico/downloads/09%20%20isidoro%20pisoner%20681b0b_20.pdf. Recuperado el:
SANCHEZ, Jésus et al.. (2004). Vademecum para la formación de profesores de español
como segunda lengua o lengua extranjera. Sociedad General de librería. Madrid.
116 
Descargar