ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO EXPEDIENTE Nº 208/15 Nº PROYECTO: 058/15 Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980 [email protected] PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 ÍNDICE. 1 ANTECEDENTES Y OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ............................................ 1 2. OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD .................................................................. 2 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OBRA. ...................................................................................... 4 4. 3.1. PLAZO DE EJECUCIÓN .............................................................................................................................. 7 3.2. CÁLCULO MENSUAL DEL NÚMERO MEDIO DE TRABAJADORES A INTERVENIR ........................................ 7 3.3. PLAN Y ORGANIZACIÓN DE LA OBRA ........................................................................................................ 8 3.1. TRÁFICO RODADO, PEATONAL Y ACCESOS .............................................................................................. 9 3.2. SERVICIOS AFECTADOS, CONDICIONES DEL ENTORNO Y AMBIENTALES ................................................. 9 3.2.1. Climatología..................................................................................................................................... 9 3.2.2. Interferencias y servicios afectados por la situación de la obra .................................................... 10 UNIDADES DE CONSTRUCCIÓN PREVISTAS EN LA OBRA ........................................................ 15 4.1. TRABAJOS PREVIOS ................................................................................................................................ 16 4.1.1. Ordenación del tráfico rodado ....................................................................................................... 16 4.1.2. Detección de redes de servicio ....................................................................................................... 16 4.2. DEMOLICIONES Y DESMONTAJES .......................................................................................................... 16 4.2.1. Demolición de pavimentos............................................................................................................. 16 4.2.2. Demolición de arquetas ................................................................................................................. 16 4.2.3. Desmontaje de elementos urbanos ............................................................................................... 16 4.3. MOVIMIENTO DE TIERRAS ..................................................................................................................... 16 4.3.1. Excavación de zanjas de pequeña profundidad ............................................................................. 16 4.3.2. Excavación de zanjas de gran profundidad ................................................................................... 16 4.3.3. Relleno de zanjas ........................................................................................................................... 16 4.4. REDES URBANAS. SANEAMIENTO. ......................................................................................................... 16 4.4.1. Trabajos en zanja + entibación ...................................................................................................... 16 4.4.2. Instalación de tuberías de saneamiento ........................................................................................ 16 4.4.3. Ejecución de pozos y arquetas ....................................................................................................... 16 4.5. REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO ..................................................................................................... 16 4.5.1. Colocación de tuberías de abastecimiento .................................................................................... 16 4.5.2. Manipulación de tuberías de fibrocemento ................................................................................... 16 4.6. TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCTRICA SUBTERRÁNEA .......................................... 16 4.7. FIRMES Y PAVIMENTACIÓN ................................................................................................................... 16 4.7.1. ÍNDICE Zahorras ......................................................................................................................................... 16 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 4.7.2. Riego asfáltico ............................................................................................................................... 16 4.7.3. Extendido de MBC .......................................................................................................................... 17 4.7.4. Reposición de firmes mediantes bacheo........................................................................................ 17 4.7.5. Solerías y pavimentos .................................................................................................................... 17 4.7.6. Adaptación de arquetas................................................................................................................. 17 4.8. SEÑALIZACIÓN ....................................................................................................................................... 17 4.8.1. Pintado de señalización horizontal y vertical................................................................................. 17 4.8.2. Señalización vertical y balizamiento .............................................................................................. 17 4.9. VARIOS – TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES ..................................................................................... 17 4.9.1. Espacios confinados ....................................................................................................................... 17 5. MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA OBRA .................................... 17 6. MAQUINARIA PREVISTA PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA .................................................... 17 7. PUESTOS DE TRABAJO QUE INTERVIENEN EN OBRA .............................................................. 18 8. RELACIÓN DE ALMACENES ................................................................................................... 19 9. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ................................................................................................ 19 9.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EVITABLES. .............................................................................................. 19 9.2. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS NO EVITABLES DE LAS UNIDADES DE OBRA, EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES. ....................................................................................................................................................... 20 9.3. UNIDADES DE OBRA CON TAREAS CRÍTICAS. ......................................................................................... 23 9.4. SEGURIDAD Y SALUD .............................................................................................................................. 23 9.5. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS A TERCEROS ............................................................................................ 24 9.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ESPECIALES.............................................................................................. 26 9.7. PREVISIÓN E INFORMACIÓN PARA EFECTUAR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES. REPARACIÓN, CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. ........................... 27 10. ORGANIZACION PREVENTIVA DE LA OBRA ............................................................................ 27 11. ACTUACIONES ANTE UNA EMERGENCIA. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES....................... 28 12. RELACIÓN DE PROTECCIONES COLECTIVAS ........................................................................... 30 13. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS............................................................................................ 30 14. RELACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ............................................................ 32 15. SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Y DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA ......................................................................................................................................... 33 ÍNDICE PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 16. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD ........................................................ 35 17. INSTRUCCIONES TECNICAS DE EMASESA. .............................................................................. 35 18. VALORACIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS.................................................................................. 36 1. ÍNDICE PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 1 ANTECEDENTES Y OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD La elaboración de este estudio de seguridad integrado en el proyecto de ejecución de la obra PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.es encargado el día 17 de noviembre de 2015, por EMASESA METROPOLITANA, a CENTRO DE ESTUDIOS DE MATERIALES Y CONTROL DE OBRA, S.A. siendo nombrada como redactora de este estudio Cristina Cobalea Medina, Ingeniero Industrial, con un plazo de elaboración de 15 días naturales una vez recibida la documentación. El proyecto se recibe por el redactor de este estudio el día 19 de febrero de 2016. DATOS GENERALES DEL PROYECTO Y DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD EMASESA Promotor de la obra: Empresa Metropolitana de Abastecimiento y Saneamiento de Aguas de Sevilla S.A. C/ Escuelas Pías nº 1. PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED Proyecto sobre el que se trabaja: DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. Técnico autor del proyecto: Emilio Morato Gutierrez Autora del estudio de seguridad y salud: Cristina Cobalea Medina Presupuesto de ejecución por contrata 722.238,80 € (sin IVA): Presupuesto de ejecución material (sin 584.508,00 € IVA) Plazo para la ejecución de la obra: 5,0 meses. Tipología de la obra a construir: Hidráulica Localización de la obra a construir: Sevilla MEMORIA pág. 1 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 2. OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Es voluntad del autor de este estudio de seguridad y salud, identificar los riesgos y evaluar la eficacia de la prevención prevista sobre el proyecto y consecuentemente, diseñar la prevención que pueda idear a su buen saber y entender técnico. Confía en que si surgiese alguna laguna preventiva, el contratista, como empresario principal, a la hora de elaborar su plan de seguridad y salud en el trabajo, será capaz de detectarla y presentarla para que se la analice en toda su importancia, proponiendo la mejor solución posible. Todo ello, debe entenderse como la consecuencia del estudio de los datos que EMASESA ha suministrado a través del proyecto ejecución, elaborado por Emilio Morato Gutierrez. Se confía en que con los datos mencionados anteriormente y el perfil empresarial exigible al contratista, el contenido de este estudio de seguridad y salud, sea coherente con la tecnología utilizable por el mismo, con la intención de que el plan de seguridad y salud que elabore, se encaje técnica y económicamente sin diferencias notables con este trabajo. En este trabajo, se considera que es obligación del Contratista, disponer los recursos materiales, económicos, humanos, preventivos y de formación necesarios para conseguir que el proceso de producción de construcción de esta obra sea seguro. Los objetivos de este trabajo preventivo son: A. Conocer el proyecto a construir, la tecnología, los procedimientos de trabajo y organización previstos para la ejecución de la obra así como el entorno, condiciones físicas y climatología del lugar donde se debe realizar dicha obra, para poder identificar y analizar los posibles riesgos de seguridad y salud en el trabajo. B. Analizar todas las unidades de obra del proyecto, en función de sus factores: formal y de ubicación, coherentemente con la tecnología y métodos viables de construcción. C. Colaborar con el proyectista para estudiar y adoptar soluciones técnicas y de organización que permitan incorporar los Principios de Acción Preventiva del artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales que eliminen o disminuyan los riesgos. D. Identificar los riesgos evitables proponiendo las medidas para conseguirlo. E. Relacionar los riesgos inevitables especificando las soluciones para controlarlos y reducirlos mediante los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares a utilizar. F. Diseñar, proponer y poner en práctica tras la toma de decisiones de proyecto y como consecuencia de la tecnología que se utilizará definir las: soluciones por aplicación de tecnología segura en sí misma, protecciones colectivas, equipos de protección individual, procedimientos de trabajo seguro, los servicios sanitarios y comunes, a implantar durante todo el proceso de esta construcción. MEMORIA pág. 2 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 G. Presupuestar los costes de la prevención e incluir los planos y gráficos necesarios para la comprensión de la prevención proyectada. H. Ser base para la elaboración del plan de seguridad y salud por el contratista y formar parte junto al mismo y el plan de prevención de empresa, de las herramientas de planificación e implantación de la prevención en la obra. I. Divulgar la prevención proyectada para esta obra, a través del plan de seguridad y salud que elabore el Contratista. La divulgación se efectuará entre todos los que intervienen en el proceso de construcción. Se espera que sea capaz por sí misma, de animar a todos los que intervengan en la obra a ponerla en práctica con el fin de lograr su mejor y más razonable colaboración. Sin esta colaboración inexcusable y la del contratista, de nada servirá este trabajo. Por ello, este conjunto documental se proyecta hacia el contratista, los subcontratistas y los trabajadores autónomos que van a ejecutar la obra; debe llegar a todos ellos, mediante los mecanismos previstos en los textos y planos de este trabajo técnico, en aquellas partes que les afecten directamente y en su medida. En cualquier caso, se recuerda, que en virtud del RD 171/2004, cada empresario, se convierte en “contratista principal de aquellos a los que subcontrata y estos as u vez de los que subcontraten, por consiguiente, el plan de seguridad y salud, deberá resolver eficazmente el método de comunicación de riesgos y su solución en dirección a las subcontrataciones y de éstas hacia los diversos “empresarios principales” J. Crear un ambiente de salud laboral en la obra, mediante el cual, la prevención de las enfermedades profesionales sea eficaz. K. Definir las actuaciones a seguir en el caso de accidente, de tal forma, que la asistencia al accidentado sea la oportuna a su caso concreto y aplicada con la máxima celeridad y atención posibles. L. Expresar un método formativo e informativo para prevenir los accidentes, llegando a definir y a aplicar en la obra los métodos correctos de trabajo. M. Hacer llegar la prevención de riesgos, gracias a su presupuesto, a cada empresa o autónomos que trabajen en la obra, de tal forma, que se eviten prácticas contrarias a la seguridad y salud. N. Colaborar a que el proyecto prevea las instrucciones de uso, mantenimiento y las previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores: de reparación, conservación y mantenimiento. Esto se elaborará una vez conocidas las acciones necesarias para las operaciones de mantenimiento y conservación tanto de la obra en sí como de sus instalaciones. MEMORIA pág. 3 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 SE COMUNICA EXPRESAMENTE PARA SU CONOCIMIENTO Y EFECTOS: Este estudio de seguridad y salud en el trabajo, es un capítulo más del proyecto de ejecución que debe ejecutarse. Según la interpretación legal de la legislación realizada por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, para que sea eficaz, es necesario que esté presente en obra junto al proyecto de ejecución del que es parte y al plan de seguridad y salud en el trabajo que lo desarrolla en su caso y complementa. El contratista, debe saber, que el plan de seguridad y salud, no sustituye a este documento preventivo, y que esa creencia, es un error de interpretación jurídica. 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OBRA. Antecedentes Las redes de las calles Amor de Dios, San Miguel, Tarifa, Santa María de Gracia y Capataz Rafael Franco son muy antiguas, siendo el material de la red de Abastecimiento Hierro Fundido y de la red de Saneamiento de Gres o Semi-gres. En los últimos años se han producido numerosas roturas fortuitas en la red de abastecimiento, por todo lo anterior descrito, se considera necesario sustituir las redes de abastecimiento y saneamiento de las citadas calles. La demolición y reposición de los pavimentos afectados se contempla en su totalidad en el presente proyecto. Estos pavimentos recogidos en el presente proyecto, responden a los condicionantes establecidos desde la Gerencia Municipal de Urbanismo del Ayuntamiento de Sevilla, que fueron facilitados a través de unos planos de pavimentación. Se adjunta correo en el anejo de antecedentes. Objeto del Proyecto El objeto del proyecto es el de determinar y valorar las obras necesarias que han de realizarse para la instalación de las canalizaciones de abastecimiento, saneamiento y riego, con el fin de dotar de acometidas domiciliarias de agua y alcantarillado a todas las viviendas de forma independiente. Así mismo determinar, para la red de saneamiento, aquellas canalizaciones necesarias a fin de que la evacuación de aguas pluviales y residuales se realice correctamente. Respecto a la pavimentación, ésta responde a los condicionantes establecidos desde la Gerencia Municipal de Urbanismo del Ayuntamiento de Sevilla: C/ SANTA MARÍA DE GRACIA Se mantiene la ordenación existente. La calzada se repavimenta con una nueva capa de rodadura de MBC. El cruce con Javier Lasso de la Vega se resuelve con plataforma única. C/ AMOR DE DIOS. Tramo Javier Lasso de la Vega-San Miguel MEMORIA pág. 4 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Se ordena como plataforma única todo el tramo, ambas intersecciones incluidas (aceras y calzada a la misma cota). Los bordillos existentes se recolocan para una calzada de ancho medio 3,15 mts. La calzada se recrece con MBC. Las aceras se repavimentan con solería de terrazo hexagonal con encintado de 4 tacos sobre base de hormigón. Se colocarán bolardos cada 3 metros. C/ AMOR DE DIOS. Tramo San Miguel- García de Tassara. Nuevas alineaciones de bordillos, aunque se reutilizan los existentes. La calzada tendrá un ancho variable entre 3,50 y 4,00 mts. Para la calzada, se extenderá una nueva capa de rodadura de MBC. Y para las aceras, se repavimentarán con solería de terrazo hexagonal con encintado de 4 tacos sobre base de hormigón. C/ TARIFA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO. Se repavimentarán con baldosas de granito de 20x20x4 cms superficie vista abujardada con encintado longitudinal “corre-aguas” de dos piezas de granito de 30x15x4 cms abujardado. C/ SAN MIGUEL. Se mantiene la ordenación existente. La calzada se repavimenta con una nueva capa de rodadura de MBC. En todo el ámbito se construirán los correspondientes pasos peatonales según normativa, se preverá un porcentaje de bordillos a recolocar en mal estado que serán sustituidos por otros nuevos de formato similar. Estado actual Actualmente en el ámbito de actuación del presente proyecto los diámetros de las redes de abastecimiento son 75,10 y 125 mm., siendo el material de la red afectada de Hierro Fundido. En lo que respecta al saneamiento, las redes existentes en la zona son circulares de 200, 250 y 300 mm de gres o semi-gres, encontrándose en mal estado, presentando acumulación de residuos. Localización de las Unidades de Obras y característica de los materiales. Red de abastecimiento: La instalación de una nueva red de abastecimiento, se realizará sustituyendo las dos redes actuales por una única red, donde existen y la conexión a las tuberías que discurren por calles adyacentes y dotando de válvulas enterradas para mejorar la sectorización de la zona. Ello no implicará interrupción del servicio, por cuanto se instalará provisionalmente una canalización de polietileno que mantenga el suministro a cada una de las acometidas. Las acometidas, que actualmente son de plomo, serán objeto de sustitución por otra de polietileno con el diámetro necesario (mínimo 32 mm). Las obras suponen la instalación de unos 420 metros de tubería de Ø 80 y 150 mm de Fundición Dúctil, conexiones a la red en servicio, dotación de 10 ud. de válvulas, desmontando y retirando, MEMORIA pág. 5 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 siempre que sea posible, las canalizaciones sustituidas. Se empleará arena para la solera y arriñonado de los tubos y la zanja abierta se rellenará con albero compactado una vez probada y comprobada la colocación. Además todos los elementos a instalar y productos a emplear en contacto con el agua cumplirán lo dispuesto en el RD 140/03, de 7 de febrero Red de saneamiento: Se instalarán unos 368 metros lineales de tuberías de Gres de 500 y 300 mm para la red principal. Se ejecutarán mediante el sistema de zanja a cielo abierto. La tubería se colocará sobre arena y con arriñonado de arena. Las acometidas domiciliarias se ejecutarán con tubería de Ø 150 o de 200 mm. El relleno de la zanja se realizará con albero compactado, tras la instalación de la tubería una vez comprobada la correcta instalación de los tubos. Los imbornales no se reflejan en los planos debido a que no se dispone de un levantamiento topográfico completo de la calle, para conocer su ubicación. Una vez iniciada las obras, se realizará por parte del contratista un levantamiento para situarlos correctamente. Red de riego: El proyecto incluye la instalación de una red de riego, que en la actualidad no existe. La nueva canalización discurrirá longitudinalmente por las calles afectadas y se conectará con las existentes. La nueva canalización será de polietileno de alta densidad de 160 mm de diámetro con una longitud de unos 343 metros, colocada sobre cama de arena. El recubrimiento mínimo, con respecto a la rasante de los pavimentos será de 50 cm. Para el relleno de las zanjas se empleará suelo seleccionado compactado al 95% de proctor modificado. La nueva instalación irá equipada por bocas de riego, de la tipología normalizada por Emasesa, y definida en los detalles correspondientes Las obras se resumen en el siguiente cuadro: Red de abastecimiento: Diámetro ( mm ) 80 FD Longitud tubería (m ) 150 FD 108 312 80 150 150 2 2 4 Elementos de red. Diámetro ( mm ) Válvula compuerta asiento elástico MEMORIA de pág. 6 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Tipo Nueva instalación Sustitución potable Acometidas Nº 70 < Ø 250 > Ø 250 Conexiones 11 Red de saneamiento: Diámetros (mm) 300 GRES Longitud tubería (m) 400 GRES 296 Actuación 500 GRES 71 Nuevos Adaptación Imb (Stdart) Mixtos Arquetas y pozos de registros 30 Tipo Nueva inst. Sustitución 6 Adaptación Acometidas Nº 68 Red de riego: Diámetro ( mm ) 160 PEAD Longitud tubería (m) Válvula compuerta de asiento elástico Conexiones 343 1 2 3.1. PLAZO DE EJECUCIÓN Se establece como suficiente para la ejecución de las obras, un plazo de CINCO (5) MESES si bien sometido a la necesaria coordinación con las obras de otros servicios a los que el Excmo. Ayuntamiento le haya otorgado licencia, así como con las propias obras de repavimentación de este. 3.2. CÁLCULO MENSUAL DEL NÚMERO MEDIO DE TRABAJADORES A INTERVENIR Para saber el número de trabajadores que es necesario que intervengan en la obra, se utiliza el cálculo global de la influencia en el precio de mercado, de la mano de obra necesaria. CÁLCULO MEDIO DEL NÚMERO DE TRABAJADORES Presupuesto de ejecución del material. MEMORIA 584.508,00 € pág. 7 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Importe porcentual del coste de la mano de obra Nº medio de horas trabajadas por los trabajadores en un año 30% / 584.508,00 € = 175.352,40€ 1.746 horas Coste global por horas. 175.352,40€/ 1.746 h = 100,43 € / h Precio medio hora/ trabajadores 12 euros Nº medio de trabajadores / año 100,43 € / h / 12€ / 0.42 años = 19,93 número de trabajadores estimados por el autor 20 Trabajadores El cálculo de trabajadores, base para el cálculo de consumo de los "equipos de protección individual", así como para el cálculo de las "Instalaciones Provisionales para los Trabajadores", arroja como resultado 20 trabajadores de media, correspondiente al número de trabajadores que pueden intervenir en la obra. Sí es cierto que existirán situaciones especiales en que la actividad de presencia de personal será mayor o menor, por ello se tomará la cantidad de trabajadores reflejada como una estimación, quedando a disposición del contratista principal la decisión del número de trabajadores si efectuara alguna modificación en el plan, debiendo adecuar las previsiones de instalaciones provisionales y protecciones colectivas e individuales a la realidad, y según el plan de ejecución de las obras que tenga pensado realizar. 3.3. PLAN Y ORGANIZACIÓN DE LA OBRA Los trabajos comenzarán con la instalación del Polietileno Provisional que mantenga el suministro a cada una de las acometidas de las viviendas y locales. A continuación se ejecutará las redes de saneamiento principal y sus acometidas. Posteriormente se instalará la red de abastecimiento y a continuación las conexiones de la nueva red con las existentes. Para finalizar, se repondrán los pavimentos afectados por las obras de instalación de la redes. Esta planificación podrá verse modificada antes o durante el transcurso de los trabajos, ya que, inevitablemente, toda ella estará condicionada por la operativa de ejecución que plantee la empresa adjudicataria, así como por los condicionantes que puedan imponer tanto el Excmo. Ayuntamiento de Sevilla, como Tráfico, la Policía Local, Tussam u otros imprevistos o circunstancias que pudieran presentarse con el inicio y desarrollo de los trabajos. En cualquier caso, la empresa adjudicataria en el plan de seguridad y salud que debe incluir un plan de trabajos donde haya tenido en cuenta los criterios preventivos a la hora de proponer la secuencia de trabajos; que evite el solape entre distintas actividades de obra, en particular cuando se realicen actividades fundamentalmente de manipulación de cargas suspendidas no debe realizarse otra actividad en las cercanías, además de realización de trabajos a diferentes niveles, trabajos en horas de mayor nivel de calor, trabajos nocturnos. MEMORIA pág. 8 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 3.1. TRÁFICO RODADO, PEATONAL Y ACCESOS Las calles afectadas por las obras principalmente serán la calle Amor de Dios (entre las calles Garcia Tassara y Javier Lasso de la Vega), San Miguel, Tarifa, Santa María de Gracia y Capataz Rafael Franco. El tráfico peatonal será afectado parcialmente en el ámbito de actuación contemplado en el proyecto, para lo cual se vallará la zona y se instalaran pasarelas de acceso a las entradas de las viviendas y comercios. Se ubicará un lugar de acopio de materiales de forma que afecte lo menos posible al tráfico rodado y peatonal de las zonas de referencia. Los accesos a los lugares de trabajo deberán de cumplir con lo siguiente: > Las vías de circulación, incluidas las escaleras, las escalas fijas deberán estas calculados, situados, acondicionados y preparados para su uso de manera que se puedan utilizar fácilmente, con toda seguridad y conforme al uso al que se les haya destinado y de forma que los trabajadores empleados en las proximidades de estas vías de circulación no corran riesgo alguno. > Cuando se utilicen medios de transporte en las vías de circulación, se deberá prever una distancia de seguridad suficiente o medios de protección adecuados para las demás personas que puedan estar presentes en el recinto. > Se señalizarán claramente las vías. > Las vías de circulación destinadas a los vehículos deberán estar situadas a una distancia suficiente de las puertas, portones, pasos de peatones, corredores y escaleras. > Si en la obra hubiera zonas de acceso limitado, dichas zonas deberán estar equipadas con dispositivos que eviten que los trabajadores no autorizados puedan penetrar en ellas. Se deberán tomar todas las medidas adecuadas para proteger a los trabajadores que estén autorizados a penetrar en las zonas de peligro. Estas zonas deberán estas señalizadas de modo claramente visible. > Para garantizar la protección de los trabajadores, el trazado de las vías de circulación deberá ser claramente marcado en la medida en que lo exijan la utilización y las instalaciones. 3.2. SERVICIOS AFECTADOS, CONDICIONES DEL ENTORNO Y AMBIENTALES 3.2.1.Climatología. Clima con temperaturas suaves en invierno y extremas en verano con precipitaciones durante los meses de primavera y otoño. Durante los meses de verano se tratará de mitigar las altas temperaturas predominantes durante el desarrollo de los trabajos (agua en todos los tajos de la obra). MEMORIA pág. 9 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Se prestará especial atención a los riesgos derivados de las tormentas con fuerte aparato eléctrico en cuyo caso se paralizarán de inmediato los trabajos. 3.2.2.Interferencias y servicios afectados por la situación de la obra Es de vital importancia el detectar los servicios afectados previamente al comienzo de los trabajos. Se recabará, como norma general, toda la información disponible relativa al trazado de servicios de agua, líneas eléctricas, conducciones de gas, etc... Aun no se han recibido la totalidad de los servicios existentes en las calles afectadas por las obras, desconociendo si pueden ser ejecutadas las redes de abastecimiento y saneamiento con la planta y alzado proyectadas. Antes de iniciar las obras, el contratista adjudicatario, tendrá que realizar un levantamiento topográfico de las trazas proyectadas y de las acometidas existentes, para comprobar la viabilidad de las profundidades proyectadas, ya que la topografía utilizada para este proyecto ha sido obtenida atreves del GIS de Emasesa. LÍNEAS ELÉCTRICAS ENTERRADAS. Se nos podrá presentar como consecuencia de los siguientes factores: a) Obras de tendido de línea, ya en curso (independientes de nuestros trabajos). b) Excavación necesaria para poder realizar un mejor apoyo de nuestra maquinaría, o bien ganar terreno para poder acceder al centro de almacenamiento. c) Rotura del pavimento o desplome de tierras por sobrepeso de la maquinaría empleada. d) Presencia de líneas eléctricas a la hora de excavar la zona de actuación No obstante, antes de comenzar los trabajos con posibles interferencias de líneas eléctricas enterradas, es recomendable atender a las siguientes normas. -Informarse si en la zona de obra pudiera estar enterrado algún cable. En caso de duda solicitar información de un supervisor de la Compañía afectada. -Gestionar antes de ponerse a trabajar con la Compañía propietaria de la línea la posibilidad de dejar los cables sin tensión. -No tocar o intentar alterar la posición de ningún cable. -Se procurará no tener cables descubiertos que puedan sufrir por encima de ellos el paso de maquinaría o vehículos, así como posibles contactos accidentales por personal de obra y ajeno a la misma. -Emplear señalización indicativa del riesgo, siempre que sea posible, indicando la proximidad a la línea en tensión y su área de seguridad. MEMORIA pág. 10 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - A medida que los trabajos siguen su curso se velará porque se mantengan en perfectas condiciones de visibilidad y colocación de la señalización anteriormente mencionada. - Informar a la compañía propietaria inmediatamente, si un cable sufre daño. Conservar la calma y alejar a todas las personas para evitar riesgos que puedan ocasionar accidentes. En el caso, de que por motivos necesarios del proceso de ejecución de los trabajos (extracción de tierras para descubrir el foso y sus aledaños – demolición del muro) sea necesario el descubrir la línea enterrada, se procederá del siguiente modo: Se podrán dar 2 casos: 1º SE CONOCE PERFECTAMENTE SU TRAZADO Y PROFUNDIDAD si la línea está recubierta con arena, protegida con fábrica de ladrillo (raras veces) y señalizada con cinta (generalmente indicativa de la tensión), se podrá excavar con máquinas hasta 0,50 m. de la conducción (salvo que previamente, de conformidad con la Compañía propietaria, nos hubiera sido autorizado realizar trabajos a cotas inferiores a la señalada anteriormente) y a partir de aquí se utilizará la pala manual. 2º NO SE CONOCE EXACTAMENTE EL TRAZADO, LA PROFUNDIDAD Y LA PROTECCION Se podrá excavar con máquina hasta 1,00 m. de conducción; a partir de esta cota y hasta 0,50 m se podrán utilizar martillos neumáticos, picos, barras, etc. y a partir de aquí pala manual De carácter general, en todos los casos, cuando la conducción quede al aire, se suspenderá o apuntalará. Se evitará igualmente que pueda ser dañada accidentalmente por maquinaría, herramientas, etc.., así como, si el caso lo requiere, obstáculos que impidan el acercamiento. Una vez descubierta la línea, para continuar los trabajos en el interior de las zanjas, pozos, etc. se tendrá en cuenta, como principales medidas de seguridad, el cumplimiento de las cincos reglas siguientes: a) Descargo de la línea b) Bloqueo contra cualquier alimentación. c) Comprobación de ausencia de tensión d) Puesta a tierra y en cortocircuito. e) Asegurarse contra posibles contactos con partes cercanas en tensión, mediante su recubrimiento o delimitación. Los trabajadores empleados de los mantenedores que vayan a realizar estos trabajos (si es el caso), estarán dotados de prendas de protección personal y herramientas aislantes. No obstante en el anexo al Pliego de Condiciones del presente Estudio de seguridad y salud, en el apartado de MEDIDAS PREVENTIVAS, se recoge la ficha preventiva destinada a estos trabajos. MEMORIA pág. 11 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 CONDUCTOS DE GAS. Conviene reflejar las medidas preventivas necesarias por si se da el caso de que nos encontramos con instalaciones existentes en servicio, o como servicio afectado. ACTUACIÓN EN CASO DE FUGA DE GAS, INCENDIO 0 EXPLOSIÓN En caso de escape incontrolado de gas, incendio o explosión, todo el personal de la obra se retirará más allá de la distancia de seguridad señalada y no se permitirá acercarse a nadie que no sea el personal de la compañía instaladora. GRUPOS ELECTRÓGENOS Y COMPRESORES En los casos en que haya que emplear grupos electrógenos o compresores, se situarán tan lejos como sea posible de la instalación en servicio, equipando los escapes con rejillas cortafuegos. CONDICIONES GENERALES A OBSERVAR EN LA REALIZACIÓN DE OBRAS PRÓXIMAS DE INSTALACIONES DE GAS EN SERVICIO Estas normas son de obligado cumplimiento para trabajos realizados con conducciones de Gas Natural, S. D. G., S.A.: 1. Antes de iniciarse cualquier obra, teniendo en cuenta que durante los trabajos las tuberías estarán en servicio, se deberán extremar las medidas de precaución para evitar que las mismas sufran cualquier desperfecto. Las cotas incluidas en los planos tienen un valor orientativo que debe ser confirmado en campo. Se consultará con Gas Natural, SDG, S.A. cualquier duda al respecto. 2. Se comunicará a Gas Natural, SDG, S.A. en el teléfono de contacto, el inicio de los trabajos como mínimo con 72 horas de antelación. Gas Natural, SDG, establecerá los condicionantes de trabajo o la supervisión que considere oportuna. 3. Durante el desarrollo de los trabajos en las inmediaciones de las tuberías de gas, se prohíbe fumar, hacer fuego o emplear elementos que produzcan chispas. 4. Deberá comunicarse a Gas Natural, SDG, la aparición de cualquier registro o accesorio complementario de la instalación de gas, identificado como tal, o que presumiblemente se crea pueda formar parte de ella, siempre que no esté definido en los planos de servicios suministrados. 5. Las tuberías e instalaciones bajo acera no están diseñadas para soportar sobrecarga de maquinaria pesada, por lo que sí han de situarse grúas o circular vehículos sobre las mismas, que pudieran originar daños, deberá ponerse esta circunstancia, en conocimiento de Gas Natural, SDG, S.A. MEMORIA pág. 12 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 6. Caso de ser preciso hacer alguna cala de reconocimiento para comprobación de la ubicación de la instalación de gas, ésta se realizará en presencia de un representante cualificado de Gas Natural, SDG, S.A. La cala se efectuará con medios manuales, quedando prohibido por razones de seguridad la utilización de medios mecánicos, permitiéndose exclusivamente el uso de martillo mecánico de mano para la rotura del pavimento 7. Se intensificarán las precauciones a 0,40 m sobre la cota estimada de la tubería, o ante la aparición de la malla o banda amarilla de señalización, utilizando para la excavación exclusivamente medios manuales haciendo incidir la pala sobre el fondo de excavación con un ángulo inferior a 45'. 8. Cuando se detecte una fuga, o se perciba olor a gas deben de suspenderse todo tipo de trabajos en el entorno de la instalación y muy especialmente aquellos que supongan la posibilidad de producción de chispa, o fuego. De inmediato se avisará Gas Natural, SDG, S.A., comunicando esta circunstancia. 9. Cuando las obras a realizar sean canalizaciones (eléctricas, telefónicas, agua, etc.), se tendrá en cuenta la exigencia de distancias mínimas de separación a mantener en todos los casos entre ambas canalizaciones. Estas distancias deben cumplir lo dispuesto en la diferente normativa de aplicación, tal como el Reglamento de Redes y Acometidas de Combustibles Gaseosos, el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y cualquier otro. Siempre que se produzcan estas circunstancias de cruces y/o paralelismos, debe informarse a Gas Natural, SDG, S.A., para adoptar las medidas de protección que se consideren convenientes. 10. Durante la realización de la obra no podrán depositarse materiales en la traza de las instalaciones de gas, que supongan cargas sobre la tubería o dificulten el acceso en caso de emergencia. 11. Las tuberías de acero al carbono están protegidas contra la corrosión, mediante un revestimiento aislante y un sistema eléctrico de protección catódica. Para el correcto funcionamiento de esta protección, es de vital importancia la integridad de dicho revestimiento. Se comunicará a Gas Natural, SDG, S.A. cualquier daño que se advierta en el mismo. 12. En el caso de cruces o paralelismos con una tubería de acero o estructura enterrada propiedad de terceros otra del mismo material propiedad de Gas Natural, SDG, S.A., y con el objeto de controlar posibles interferencias en la protección catódica, en cada punto de cruce o paralelismo se instalará, por parte de Gas Natural, los siguientes elementos: MEMORIA pág. 13 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Cable conectado a la tubería de gas, mediante especificación técnica de Gas Natural, SDG, S.A. - Cable conectado a la tubería de terceros. - Caja para toma de potencial con la correspondiente placa de fijación, que recogerá los extremos de ambos cables en bornes de latón independientes. Esta caja se instalará aérea o en arqueta, dependiendo que se trate de zona rural o urbana. 13. Las instalaciones subterráneas, que hayan quedado total o parcialmente al descubierto, por causa de obra, serán tapadas en todos los casos, en presencia del representante Gas Natural, SDG, S.A., una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Estas comprobaciones han de extremarse en las tuberías de polietileno y acero. Los tramos al descubierto de tuberías de acero, se protegerán con manta antírroca para evitar desperfectos en el revestimiento, y si por cualquier circunstancia se produjera algún daño en el mismo, debe ser reparado antes de enterrar la canalización. En caso contrario se puede originar un punto de corrosión acelerado, que desembocaría en una perforación de la tubería. 14. Gas Natural, SDG, S.A., en el supuesto de sufrir daños en sus instalaciones en servicio, se reserva el derecho de emprender las acciones legales que considere oportunas, así como de reclamar las indemnizaciones a que haya lugar. CONDUCCIONES AFECTADAS SUBTERRÁNEAS: AGUA Cuando haya que realizar trabajos sobre conducciones de agua tanto de abastecimiento como de saneamiento, se tomarán las medidas que eviten que accidentalmente se dañen estas tuberías y en consecuencia se suprima el servicio, éstas son: Identificación En caso de no ser facilitados por la dirección facultativa planos de los servicios afectados, se solicitarán a los Organismos encargados a fin de poder conocer exactamente el trazado y profundidad de la conducción (se dispondrá en lugar visible, teléfono y dirección de estos Organismos). Señalización Una vez localizada la tubería, se procederá a señalizara, marcando con piquetas su dirección y profundidad. Recomendaciones en ejecución Es aconsejable no realizar excavaciones con máquina a distancias inferiores a 0,50 m de la tubería en servicio. Por debajo de esta cota se utilizará la pala manual. - Una vez descubierta la tubería, caso en que la profundidad de la excavación sea superior a la situación de la conducción, se suspenderá o apuntalará a fin de que no rompa por flexión en tramos MEMORIA pág. 14 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 de excesiva longitud, se protegerá y señalizará convenientemente para evitar que sea dañada por la maquinaria, herramientas, etc. - Se instalarán sistemas de iluminación a base de balizas, hitos reflectantes, etc., cuando el caso lo requiera. - Está totalmente prohibido manipular válvulas o cualquier otro elemento de la conducción en servicio si no es con la autorización de la Compañía instaladora. - No almacenar ningún tipo de material sobre conducción. - Está prohibido utilizar las conducciones como puntos de apoyo para suspender o levantar cargas. Nos encontraremos esta situación cuando, se den los motivos antes expuestos en el apartado de líneas eléctricas enterradas. • Obras ya en curso (independientes de nuestros trabajos). • Excavación necesaria para poder realizar un mejor apoyo de nuestra maquinaría, o bien ganar terreno • Rotura del pavimento o desplome de tierras por sobrepeso de la maquinaría empleada. • Presencia de conducciones de agua a la hora de excavar la zona de actuación. 4. UNIDADES DE CONSTRUCCIÓN PREVISTAS EN LA OBRA En coherencia con el resumen por capítulos del proyecto de ejecución y el plan de ejecución de obra, se definen las siguientes actividades de obra: MEMORIA pág. 15 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 4.1. TRABAJOS PREVIOS 4.1.1.Ordenación del tráfico rodado 4.1.2.Detección de redes de servicio 4.2. DEMOLICIONES Y DESMONTAJES 4.2.1.Demolición de pavimentos 4.2.2.Demolición de arquetas 4.2.3.Desmontaje de elementos urbanos 4.3. MOVIMIENTO DE TIERRAS 4.3.1.Excavación de zanjas de pequeña profundidad 4.3.2.Excavación de zanjas de gran profundidad 4.3.3.Relleno de zanjas 4.4. REDES URBANAS. SANEAMIENTO. 4.4.1.Trabajos en zanja + entibación 4.4.2.Instalación de tuberías de saneamiento 4.4.3.Ejecución de pozos y arquetas 4.5. REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO 4.5.1.Colocación de tuberías de abastecimiento 4.5.2.Manipulación de tuberías de fibrocemento 4.6. TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCTRICA SUBTERRÁNEA 4.7. FIRMES Y PAVIMENTACIÓN 4.7.1.Zahorras 4.7.2.Riego asfáltico MEMORIA pág. 16 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 4.7.3.Extendido de MBC 4.7.4.Reposición de firmes mediantes bacheo 4.7.5.Solerías y pavimentos 4.7.6.Adaptación de arquetas 4.8. SEÑALIZACIÓN 4.8.1.Pintado de señalización horizontal y vertical 4.8.2.Señalización vertical y balizamiento 4.9. VARIOS – TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES 4.9.1.Espacios confinados 5. MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA OBRA Del análisis del proyecto, de las actividades de obra y de los oficios, se prevé la utilización de los siguientes medios auxiliares: La lista siguiente contiene los que se consideran de propiedad del contratista o de algún subcontratista bajo el control directo del anterior; se considera la que cada empresario habrá mantenido la propiedad de su empresa y que en el caso de subcontratación, exigirá que haya recibido un mantenimiento aceptable, con lo que el nivel de seguridad puede ser alto. No obstante, es posible que exista inseguridad, en el caso de servirse material viejo en buen uso; si esto es así la seguridad deberá retocarse. Escalera de mano Paneles para zanjas Eslingas de acero (cables, cadenas, etc...) Carretón o carretilla de mano 6. MAQUINARIA PREVISTA PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA Se especifica en este apartado la relación de maquinaria empleada en la obra, que cumple las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del R.D. 1627/97 así como en su reglamentación específica y que van a utilizarse o cuya utilización está prevista en esta obra. En el Capítulo de Equipos Técnicos se detallan especificando la identificación de los riesgos laborales que puede ocasionar su utilización y se indican las medidas preventivas y protecciones técnicas MEMORIA pág. 17 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 tendentes a controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en que se encuentran. Maquinaria de movimiento de tierras Retroexcavadora Maquinaria de transporte Camión transporte Dúmper Maquinaria compactación y extendido Compactadora de capas asfálticas y bituminosas Maquinaria extendedora y pavimentadora Extendedora asfáltica Fresadora de pavimentos Pavimentadora de hormigón Maquinaria manipulación de hormigón Camión hormigonera Hormigonera basculante Pequeña maquinaria Vibrador Martillo neumático Herramientas manuales Grupo electrógeno Radiales eléctricas Compresor 7. PUESTOS DE TRABAJO QUE INTERVIENEN EN OBRA Capataz o jefe de equipo. Encargado. Conductor de camión. Conductor de maquinaria de movimiento de tierras (retroexcavadora, etc.) MEMORIA pág. 18 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Albañil. Peón. Operador de maquinaria (fresado, martillo neumático, radial, etc.) Soldador. Conductor de maquinaria de extendido y compactación. 8. RELACIÓN DE ALMACENES Relación de almacenes previstos en la obra y que han sido contemplados en esta memoria de seguridad y salud. Almacenes Acopios Materiales para la realización de la obra. 9. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS 9.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EVITABLES. Se consideran como riesgos susceptibles de ser evitados y suprimidos, aquellos que, al iniciarse este estudio de seguridad y salud, fueron estimados como evitables y que, en consecuencia, se evitaron y han desaparecido ya, por haber sido modificado el diseño o el proceso constructivo, o por haber introducido el preceptivo empleo de procedimientos, sistemas de construcción o equipos auxiliares que eliminan la posibilidad de aparición del riesgo, al anular suficientes factores causales del mismo como para que éste pueda considerarse eliminado en la futura obra. También se consideran riesgos evitables los siguientes: • Los derivados de las interferencias de los trabajos a ejecutar, que se eliminarán mediante el estudio preventivo del plan de ejecución de obra. • Los originados por las máquinas carentes de protecciones en sus partes móviles, que se han eliminado mediante la exigencia de que todas las máquinas estén completas; con todas sus protecciones. • Los originados por las máquinas eléctricas carentes de protecciones contra los contactos eléctricos, que se han eliminado mediante la exigencia de que todas ellas estén dotadas con doble aislamiento o en su caso, de toma de tierra de sus carcasas metálicas, en combinación con los interruptores diferenciales de los cuadros de suministro y red de toma de tierra general eléctrica. MEMORIA pág. 19 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Los derivados de las máquinas sin mantenimiento preventivo, que se eliminan mediante el control de sus libros de mantenimiento y revisión de que no falte en ellas, ninguna de sus protecciones específicas y la exigencia en su caso, de poseer el marcado CE. • Los derivados de los medios auxiliares deteriorados o peligrosos; mediante la exigencia de utilizar medios auxiliares con marcado CE o en su caso, medios auxiliares en buen estado de mantenimiento, montados con todas las protecciones diseñadas por su fabricante. • Los derivados por el mal comportamiento de los materiales preventivos a emplear en la obra, que se exigen en su caso, con marcado CE o con el certificado de ciertas normas UNE. • Los derivados de habilitar puestos de trabajo fijos en áreas afectadas por desplazamiento de cargas, por lo que si se cambia la organización general del estudio, en el plan se tienen que prever esta condición. A pesar de lo anteriormente expuesto, entendemos que ninguna medida preventiva adoptada frente a un riesgo lo elimina por completo dado que siempre podrá localizarse una situación por mal uso del sistema, actitudes imprudentes de los operarios u otras en que dicho riesgo no sea eliminado. Por tanto se considera que los únicos riesgos eliminables totalmente son aquellos que no existen al haber sido eliminados desde la propia concepción del edificio, por el empleo de procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o incluso medidas del propio diseño del proyecto que no generen riesgos y sin duda estos riesgos no merecen de un desarrollo detenido en este Estudio. 9.2. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS NO EVITABLES DE LAS UNIDADES DE OBRA, EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES. La siguiente identificación inicial de riesgos y valoración de la eficacia de las protecciones aplicadas, se realiza sobre el proyecto ejecución de la obra PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO, como consecuencia del análisis del proceso constructivo. Pueden ser variadas por el Contratista y en ese caso, recogerá los cambios en su plan de seguridad y salud en el trabajo Del éxito de estas prevenciones propuestas dependerá del nivel de seguridad que se alcance durante la ejecución de la obra. En todo caso, el plan de seguridad y salud que elabore el Contratista, respetará la metodología y concreción conseguidas por este estudio de seguridad y salud. El pliego de condiciones particulares, recoge las condiciones y calidad que debe reunir la propuesta que presente en su momento a la aprobación del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. MEMORIA pág. 20 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 A continuación se realizara una identificación de la relación de riesgos laborales de las unidades de obra, equipos técnicos y medios auxiliares, que no pueden eliminarse. Se considera que la eficacia de las medidas preventivas y de protección es suficiente, en tanto en cuanto una vez aplicadas los riesgos pasan a estar controlados, además se han propuesto aquellas medidas tendentes a la reducción y/o control de los riesgos siempre anteponiendo la protección colectiva a la individual. 14. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS ESTABLECIDAS SEGÚN LOS MÉTODOS Y SISTEMAS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN EL PROYECTO En este apartado se han tenido en cuenta las actividades que se van a desarrollar en obra describiéndose el tipo de trabajo, identificándose los riesgos, indicando las medidas preventivas así como las protecciones colectivas, individuales a utilizar considerar que todos los riesgos identificados están eliminados. En este trabajo, se consideran riesgos existentes en la obra pero resueltos mediante la prevención contenida en este trabajo el listado siguiente: 1. Caídas de personas a distinto nivel 2. Caída de personas al mismo nivel 3. Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento 4. Caídas de objetos en manipulación 5. Caídas de objetos desprendidos 6. Pisadas sobre objetos 7. Choques contra objetos inmóviles 8. Choques contra objetos móviles 9. Golpes por objetos o herramientas 10. Proyección de fragmentos o partículas 11. Atrapamiento por o entre objetos 12. Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos 13. Sobresfuerzos 14. Exposición a temperaturas ambientales extremas 15. Contactos térmicos 16. Exposición a contactos eléctricos 17. Exposición a sustancias nocivas 18. Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas MEMORIA pág. 21 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 19. Exposición a radiaciones 20. Explosiones 21. Incendios 22. Accidentes causados por seres vivos 23. Atropellos o golpes con vehículos 24. Patologías no traumáticas 25. “In itínere” Cada uno de los 25 epígrafes de la lista precedente surge de la estadística considerada en el “Anuario de Estadística de Accidentes de Trabajo de la Secretaría General Técnica de la Subdirección General de Estadísticas Sociales y Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales”; tiene su desarrollo en función de la peculiaridad de cada actividad de obra, medios auxiliares y máquinas utilizadas, en combinación con los oficios presentes en la obra y las protecciones colectivas a montar para eliminar los riesgos. 14.1. POR UNIDADES DE OBRA En esta actividad se desarrollarán los trabajos de colocación del cajón de obra donde estarán localizados los trabajos de implantación de los accesos, uno para vehículos y otro para los peatones y la ubicación y colocación de las casetas provisionales de obra. Se dispondrá de un vallado perimetral que comprenderá todo el perímetro de la actuación y además se utilizará parte de la calzada. 14.2 POR EQUIPOS TÉCNICOS Relación de máquinas, herramientas, instrumentos o instalación empleados en la obra que cumplen las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del R.D. 1627/97 así como en su reglamentación específica y que van a utilizarse o cuya utilización está prevista en esta obra, con identificación de los riesgos laborales indicando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en que se encuentran. Dicha identificación de riesgos y la descripción de las medidas preventivas se recogen en el capítulos 1 y 2 del presente estudio, correspondientes a los riesgos identificados por cada unidad de obra y según las máquinas, equipos de trabajo y medios auxiliares a emplear, respectivamente. MEMORIA pág. 22 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 9.3. UNIDADES DE OBRA CON TAREAS CRÍTICAS. Son aquellas unidades de obra en las que se realicen trabajos en zanjas, en espacios confinados, manipulación de amianto, en presencia de tráfico rodado, trabajos eléctricos. En todos ellos deberá estar presente el recurso preventivo para vigilar la aplicación y el cumplimiento e las instrucciones técnicas de EMASESA, así como los métodos y procedimientos de trabajo. 9.4. SEGURIDAD Y SALUD Descripción: Se contempla la obligatoriedad de adoptar cuantas medidas son necesarias y obligatorias para garantizar la seguridad del personal que va a ejecutar la intervención. La obra se caracteriza por realizarse trabajos con riesgos que se solucionarán mediante la colocación de las protecciones colectivas y señalización como: señalización en zona de actuación, vallado perimetral en zona de acopios, barandillas en borde de forjado libre y zona de escaleras…etc. Además en esta unidad se incluye la limpieza de la obra para evitar, en la medida de lo posible, la salida de polvo al resto del centro. La secuencia de las operaciones a desarrollar para realizar la unidad de obra, consiste en la colocación previa de protecciones colectivas y señalización; ejecutada por el personal de la obra y vigilado su cumplimiento por el Recurso preventivo y organizado por el encargado y el Jefe de obra; para lo cual se utilizarán los medios materiales, medios auxiliares y equipos técnicos descritos. Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. Los medios auxiliares empleados en esta unidad de obra son: • Escaleras de mano. Los equipos de trabajo utilizados en esta unida de obra: • Herramientas manuales. Riesgos • Caída de p:ersonas a distinto nivel • Caída de personas al mismo nivel • Caída de objetos • Pisadas sobre objetos • Choques contra objetos inmóviles • Golpes/cortes por objetos o herramientas • Proyección de fragmentos o partículas MEMORIA pág. 23 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Contactos eléctricos • Sobreesfuerzos Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores: • Respetar los espacios concretos para el apilado de materiales. • SE seguirá este procedimiento de trabajo para el montaje de las barandillas: Se colocaran los montantes o sargentos, posteriormente la barandilla superior y después la intermedia y el rodapié. • Cuando se trabaje instalado protecciones los operarios estarán asegurados con una línea de vida con arnés siempre que no haya protecciones colectivas eficaces. • No se dejará las máquinas o las herramientas directamente en el suelo y conectadas a la corriente si no se van a utilizar. Además, estas herramientas deben llevar las conexiones reglamentarias. • Los cables eléctricos se recogerán a ras de los pilares o se colgarán en los pilares o en los paramentos verticales. • Revisar las protecciones para verificar el buen estado cuando se haya acabado el montaje. • Los perfiles de la barandilla se elevarán según la medida necesaria para el montaje. • Cuando se coloquen las protecciones colectivas nunca se realizara de espalda al hueco y siempre portara con arnés de seguridad y se fijara a un punto estable de la estructura. • No se manipularán nunca pesos superiores a 25 Kg. Si es de forma continuada, y nunca más de 40 Kg. Se evitarán posturas forzadas. Si no fuera evitable se harán descansos. • Se comprobará de forma periódica el sellado de los puntos de comunicación con el resto del edificio, aislando así la zona donde se realiza la obra y evitando la salida de polvo a otras zonas. Equipos de protección individual • Casco. • Guantes de protección. • Ropa de trabajo. • Calzado de seguridad. Arnés de seguridad (trabajos en los que se instalan protecciones colectivas). 9.5. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS A TERCEROS Se incluyen en este apartado los riesgos y las medidas preventivas a adoptar por cualquier persona en la obra que no realice trabajos específicos de ejecución de la misma, por no ser parte implicada en el proceso productivo de ejecución de la obra, y por lo tanto no se pueden incluir en las unidades MEMORIA pág. 24 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 constructivas anteriores, como es el caso de jefe o dirección de obra, técnicos de control técnico, suministradores, etc. El personal indicado realizará principalmente tareas de vigilancia, o serán visitas, por lo que se preverán los riesgos relativos a circulación por la obra. Corresponderá al mismo el cumplimiento de las normas de seguridad establecidas, y circulación exclusivamente por los lugares habilitados para ello, acompañados por persona responsable de la contrata principal. Corresponderá a la empresa contratista el adecuado mantenimiento de la obra para la eliminación o control de las situaciones de riesgo señaladas. Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. Riesgos a los que están expuestos: • Caída de personas al mismo nivel • Caída de objetos • Cortes por objetos • Pisadas sobre objetos punzantes y/o cortantes • Contactos eléctricos • Exposición a sustancias nocivas o tóxicas • Sobreesfuerzos Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores: • La visita se realizará acompañado y en conocimiento de la contratista principal (recurso preventivo, jefe de obra o encargado) • Tenga presente los consejos e indicaciones en materia de seguridad y salud. Consulte las dudas. • Respete la señalización de obra y evite los riesgos. • Acceder y transitar en obra por las zonas habilitadas a tal efecto. • No traspasar las zonas valladas, balizadas o con indicaciones de “prohibido el paso”. • No manipule medios auxiliares, elementos de protección, máquinas, herramientas. • No situarse dentro del radio de acción de las máquinas. • No debe aproximarse a bordes de forjados y huecos aunque los observe protegidos • Evite pisar escombros, herramientas y material de obra. • Mantener siempre libre de obstáculos las zonas de paso tratando siempre de colocar los objetos en los lugares establecidos para ello de forma estable y alejada de las zonas de paso. MEMORIA pág. 25 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 9.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ESPECIALES. En función de lo establecido en la Ley 54 de 2003, capitulo IV, articulo 32 bis, donde se establece la presencia de recursos preventivos. La presencia del recurso preventivo será obligatoria en los siguientes casos: • Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. Será necesaria su presencia durante los trabajos de restauración de la balaustrada y resto de actividades en caso de simultaneidad. • Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos a) Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura, por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, o el entorno del puesto de trabajo. Durante los trabajos de desmontado de la balaustrada. b) Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento. Durante los trabajos de desmontado de piezas pesadas de la balaustrada. c) Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad por ser su fecha de comercialización anterior a la exigencia de tal declaración con carácter obligatorio, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación. No están presentes en el Estudio, en caso de de determinarse, será necesaria su presencia en el Plan de Seguridad elaborado por la contratista. d) Trabajos en espacios confinados. A estos efectos, se entiende por espacio confinado el recinto con aberturas limitadas de entrada y salida y ventilación natural desfavorable, en el que pueden acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o puede haber una atmósfera deficiente en oxígeno, y que no está concebido para su ocupación continuada por los trabajadores. No están presentes en esta obra. e) Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión, salvo lo dispuesto en el apartado 8.a) del artículo 22 bis del RD 604/2006, referido a los trabajos en inmersión con equipo subacuático. No están presentes en esta obra. • Cuando la necesidad de dicha presencia sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, si las circunstancias del caso así lo exigieran debido a las condiciones de trabajo detectadas. A fecha de redacción de este estudio no ha sido requerida. No obstante el contratista especificara en el plan de seguridad la presencia del recurso preventivo. MEMORIA pág. 26 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 9.7. PREVISIÓN E INFORMACIÓN PARA EFECTUAR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES. REPARACIÓN, CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. Los trabajos posteriores de reparación, conservación y mantenimiento de la totalidad de la obra una vez entregada seguirán las medidas técnicas reflejadas en este estudio, para las unidades de obra, medios auxiliares y maquinaria, dando prioridad a las de protección colectiva frente a la individual. Como es posible que algún tipo de trabajo no se pueda prever “a priori”, en caso de ser precisa la ejecución de alguno de estos al cabo del tiempo, será ese el momento en el que se definirá en un estudio previo su procedimiento de ejecución con las condiciones de seguridad necesarias; en cualquier circunstancia de todos estos trabajos se tomara como referente la tecnología existente en el momento. Llegado el caso concreto, si la evolución de la técnica permitiera utilizar otros equipos de trabajo que proporcionen un mayor nivel de seguridad, de acuerdo con el contenido del art. 15.1 de la LPRL, serán estos últimos los que deberán emplearse, independientemente de lo previsto en el estudio de seguridad y salud. En los trabajos posteriores reparación, conservación o mantenimiento se designara una persona competente que supervise los trabajos. 10. ORGANIZACION PREVENTIVA DE LA OBRA • Como mínimo, en la estructura organizativa de seguridad se exige la existencia de personas con las siguientes funciones: Jefe de obra o responsable por parte de la contratista, puesto que será quien estudia el proyecto: memoria, pliego, condiciones, planos, etc. y planifica las diferentes fases de la construcción, gestiona los recursos materiales y personales, es quien coordina a los equipos de trabajo que intervienen en ella y gestiona la subcontratación de capítulos y unidades, siempre cumpliendo el Plan de Seguridad y en caso, de detectar cambios en la ejecución que hacen que existan situaciones no contenidas en el mismo, deberá indicarlo al coordinador de seguridad. Recurso Preventivo, en conformidad con la Ley 54/03. Habrá una persona designada que realice las funciones conforme al RD 604/2004 y estará siempre presente en las actividades identificadas con riesgos especial. Responsable del Montaje, supervisión, mantenimiento y desmontaje de andamios, conforme al RD 2177/04. Responsable de la vigilancia, control y supervisión del montaje y desmontaje de las estructuras metálicas o de hormigón y sus elementos, los encofrados, las piezas prefabricadas pesadas o los soportes temporales y los apuntalamientos. (Art. 11.a, anexo IV RD 1627/97). MEMORIA pág. 27 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Responsable de seguridad por cada una de las empresas para garantizar el cumplimiento del Plan por los trabajadores de su empresa en la obra, la coordinación de actividades mediante la asistencia a las reuniones, seguimiento de instrucciones a pie de obra, información al resto de trabajadores de las instrucciones de seguridad y participación, conforme a lo establecido en el art. 11 de RD 1627/97. Documentos de nombramientos para el control del nivel de la seguridad y salud, aplicables durante la realización de la obra adjudicada Se prevé usar los mismos documentos que utilice normalmente el Contratista, para esta función, con el fin de no interferir en su propia organización de la prevención de riesgos. Como mínimo, se prevé utilizar los contenidos en el siguiente listado: - Documento del nombramiento del Encargado de seguridad. - Documento del nombramiento de la cuadrilla de seguridad. - Documento del nombramiento del señalista de maniobras. - Documento de autorización del manejo de diversas maquinas. - Documento de comunicación de la elección y designación del Delegado de Prevención, o del Servicio de Prevención externo. u Documento de reunión de la Comisión de Coordinación de Seguridad y Salud. 11. ACTUACIONES ANTE UNA EMERGENCIA. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES En función del R.D. 1.627/1.997 anexo IV; primeros auxilios, servicios higiénicos, locales de descanso y disposiciones varias, se pueden establecer los servicios sanitarios y comunes. Primeros auxilios Será responsabilidad del contratista garantizar que los primeros auxilios (la primera atención que se le da a un accidentado) puedan prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación para ello, es decir, personal con conocimientos en primeros auxilios; así mismo deberán adoptarse medidas para garantizar la evacuación terrestre mediante ambulancia, a fin de recibir los cuidados médicos, de los trabajadores accidentados o afectados de una indisposición repentina; se debe establecer un sistema de comunicación que permita contactar con los trabajadores designados para actuar ente una emergencia. El contratista deberá establecer en las medidas de emergencia, los procedimientos relativos a la organización de los primeros auxilios, evacuación y traslado de accidentados. Y todo el personal que participe en el centro, será conocedor de dichas medidas. En la zona de trabajo existirá un botiquín y extintor; estará señalizado con señales de salvamento y socorro, el material de primeros auxilios se revisara periódicamente y se repondrá tan pronto como caduque o sea utilizado. MEMORIA pág. 28 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Se dispondrá en un lugar visible información del centro sanitario más próximo, así como el recorrido más recomendable para acceder al mismo, y los teléfonos de emergencias siendo estos: También se puede acudir al centro asistencial o centros concertados de la MATEP (Mutua Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales) de cada empresa cuando el accidente permita al trabajador desplazarse para que sea atendido. TELÉFONOS A UTILIZAR EN CASO DE EMERGENCIA TELÉFONOS DE URGENCIAS URGENCIAS 112 BOMBEROS 085 POLICIA LOCAL 092 GUARDIA CIVIL 062 AMBULANCIAS 061 GAS NATURAL SDG, S.A. 900 750 750 CENTRO HOSPITALARIO (PRIMERA OPCIÓN) Nombre del centro asistencial: Hospital Universitario Virgen Macarena Avda. Dr Fedriani s/n Teléfono de urgencias: 902 505 061 (CENTRO ALTERNATIVO) Nombre del centro asistencial: Hospital Universitario Virgen del Rocío Avda. Manuel Siurot s/n Teléfono de urgencias: 902 505 061 ESTA HOJA DEBERÁ DE ESTAR EXPUESTA EN LA OBRA COMPLETADA CON LOS CENTROS ASISTENCIALES QUE TENGAN LOS CONTRATISTAS EN SUS RESPECTIVAS MUTUAS DE ACCIDENTE DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES Medicina Preventiva Las empresas participantes en esta obra tendrán un servicio de prevención propio o ajeno. Cada servicio de prevención de cada empresa participante en esta obra, es responsable de realizar la vigilancia de la salud en los términos recogidos en la legislación vigente. MEMORIA pág. 29 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Servicios higiénicos. Locales de descanso y alojamiento No existirán locales de descanso, debido a que la obra se encuentra en zona urbana y no tienen lejanía respecto de alojamientos y el acceso es factible; el comedor se realizara en los restaurantes de la zona, ya que el inmueble esta ubicado en el interior de una población. Agua potable En la obra los trabajadores dispondrán de agua potable en cantidad suficiente. Instalaciones provisionales Para el suministro de energía eléctrica para la obra, se utilizará un grupo electrógeno por lo que no es necesario disponer de instalaciones provisionales eléctricas. 12. RELACIÓN DE PROTECCIONES COLECTIVAS Del análisis, identificación y valoración de los riesgos detectados en las diferentes unidades de obra, y de las características constructivas de la misma, se prevé la utilización de las protecciones colectivas relacionadas a continuación, cuyas especificaciones técnicas y medidas preventivas en las operaciones de montaje, desmontaje y mantenimiento se desarrollan en el Capítulo correspondiente a Protecciones Colectivas, de esta misma memoria de seguridad. Protecciones colectivas Vallado de obra Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento Señalización Balizas Eslingas de seguridad Pasarelas de seguridad 13. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS La prevención diseñada, para mejorar su eficacia, requiere el empleo del siguiente listado de señalización, cuyas características técnicas se expresan en el Anexo del mismo nombre, dentro del pliego de condiciones particulares de seguridad y salud: Señalización vial Los trabajos a realizar, originan riesgos importantes para los trabajadores de la obra, por la presencia o vecindad del tráfico rodado. En consecuencia, es necesario instalar la oportuna señalización vial, que organice la circulación de vehículos de la forma más segura posible. La señalización elegida es la del listado que se ofrece a continuación: Señalización de los riesgos del trabajo MEMORIA pág. 30 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Como complemento de la protección colectiva y de los equipos de protección individual previstos, se decide el empleo de una señalización normalizada, que recuerde en todo momento los riesgos existentes a todos los que trabajan en la obra. • RT. Advertencia, caída a distinto nivel. Mediano. • RT. Advertencia, cargas suspendidas. Mediano. • RT. Advertencia, peligro en general. Mediano. • RT. Advertencia, peligro en general. Pequeño. • RT. Advertencia, riesgo eléctrico. Mediano. • RT. Advertencia, riesgo eléctrico. Pequeño. • RT. Lucha contra incendios, extintor. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., de cabeza. Mediano. • RT. Obligación, EPI., de cabeza. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., de cara. Mediano. • RT. Obligación, EPI., de cara. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., de manos. Mediano. • RT. Obligación, EPI., de manos. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., de pies. Mediano. • RT. Obligación, EPI., de pies. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., de vías respiratorias. Mediano. • RT. Obligación, EPI., de vías respiratorias. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., de vista. Mediano. • RT. Obligación, EPI., del oído. Pequeño. • RT. Obligación, EPI., obligatoria contra caídas. Pequeño. • RT. Prohibición, entrada prohibida a personas no autorizadas. Mediano. • RT. Prohibición, entrada prohibida a personas no autorizadas. Pequeño. • RT. Prohibición, prohibido pasar peatones. Mediano. • RT. Prohibición, prohibido pasar peatones. Pequeño. • SV. Balizamiento reflectante, cono, TB-6, 50 cm. de altura. MEMORIA pág. 31 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Señal pvc. "oblig. Proh." 30 cm sin soporte • Cono de balizamiento reflectante de 0,50 m • Lámpara intermitente con celula fotoeléctrica • Pila para lámpara intermitente con célula fotoeléctrica • Cordón de balizamiento reflectante • Señal pvc. "advertencia " 30 cm sin soporte • Señal pvc. "señales indicadoras" 30x30 cm sin soporte • Señal circular 600 mm nivel 1 temporal • Señal triangular 900 mm. Nivel 1 temporal • Señal octogonal 600 mm. Nivel 1 • Señal cuadrada 600 mm. Nivel 1 • Señal rectangular 600 x 900 mm. Nivel 1 temporal • Cartel acero lamas nivel 1 14. RELACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Del análisis, identificación y valoración de los riesgos detectados en las diferentes unidades de obra, se observan riesgos que solo han podido ser eliminados mediante el empleo de protecciones individuales, por lo que se hace necesaria la utilización de los EPIs relacionados a continuación, cuyas especificaciones técnicas, marcado, normativa que deben cumplir, etc. se especifica en el capítulo correspondiente a EPIs, de esta misma memoria de seguridad. EPIs Protección auditiva Tapones Protección de la cabeza Cascos de protección (para la construcción) Protección contra caídas Cinturones para sujeción y retención y componentes de amarre de sujeción Dispositivos de anclaje Protección de la cara y de los ojos Protección ocular MEMORIA pág. 32 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Protección ocular. Uso general Arco eléctrico y de cortocircuito Protección de manos y brazos Guantes de protección contra riesgos mecánicos de uso general Guantes de protección contra las radiaciones ionizantes y la contaminación radioactiva Protección de pies y piernas Calzado de seguridad, protección y trabajo de uso profesional protección contra la perforación Protección respiratoria Mascarillas E.P.R. mascarillas Vestuario de protección Vestuario de protección de alta visibilidad Vestuario de protección para operaciones de soldeo y técnicas conexas 15. SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Y DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA En cuanto un Contratista distinto del de la Estructura intervenga, se procederá a un cerramiento provisional para protegerse eficazmente de cualquier intrusión en los edificios. El Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución informará a la Propiedad y Coordinador, de la falta, si es el caso, de vigilancia por parte de la Contrata correspondiente sobre todo en lo que se refiere a accesos a la obra. Se podrá pedir por parte del Coordinador de Seguridad y Salud la presencia, total o parcial, de un Técnico de Seguridad y Salud de cada una de las contratas principales, con el fin de que sea interlocutor válido con el Coordinador de Seguridad. El contratista realizará un cajón de obra con vallas de una altura mínima de 2 m. en recubrimientos metálicos prelacados nuevos respetando las disposiciones generales reglamentarias de vías públicas. 1. El control del nivel de seguridad y salud vendrá reflejado en el Plan de seguridad y salud. Es el documento que deberá recogerlo exactamente, según las condiciones contenidas en el pliego de condiciones particulares y la metodología aplicada en el ámbito de su trabajo por cada empresario que participe en esta obra. 2. El Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra establecerá al inicio de la obra los requisitos técnicos y documentales que serán de aplicación durante la ejecución de los MEMORIA pág. 33 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 trabajos. Dichas pautas de trabajo podrán verse modificadas en función del desarrollo de las obras, así como la problemática de los trabajos. 3. El sistema elegido por parte del Coordinador de Seguridad y Salud, es el de "listas de seguimiento y control" para ser cumplimentadas por los medios del Contratista y que se definen en el pliego de condiciones particulares. 4. La protección colectiva y su puesta en obra se controlará mediante la ejecución del plan de obra previsto y las listas de seguimiento y control mencionadas en el punto anterior. 5. El control de entrega de equipos de protección individual se realizará: - Mediante la firma del trabajador que los recibe, en el parte de almacén que se define en el pliego de condiciones particulares. - Mediante la conservación en acopio, de los equipos de protección individual utilizados, ya inservibles para su eliminación. El Contratista adjudicatario está obligado a presentar al Coordinador de Seguridad y Salud en fase de Ejecución de las obras, la siguiente documentación: - Plan de Seguridad y Salud o en su defecto Evaluación de Riesgos - Apertura de Centro de Trabajo (Contratas principales y sus correspondientes subcontratas también) - Listado de Empresas participantes o futuras incorporaciones, si se conocen, a la obra. (Libro de subcontratación y Actualizaciones). Deberán de indicar el nombre y razón social, así como la dirección y actividad de la empresa. A su vez, indicarán la modalidad preventiva de cada una de las empresas (S.P. propio, S.P. ajeno, Trabajador designado). - Recibo de entrega del Plan de Seguridad y Salud a cada una de las Subcontratas y /o trabajadores autónomos. - Certificados de Formación e Información en Prevención de Riesgos laborales de todos y cada uno de los trabajadores que intervengan en la obra. - Reconocimientos Médicos de los trabajadores. - Recibos de Entrega de los Equipos de Protección Individual a los trabajadores - Certificados de Conformidad CE por parte de la maquinaria a emplear por las distintas empresas participantes en el proceso de la obra. - Documentos de nombramiento de personal específico para trabajos (señalista, maquinista, etc...) MEMORIA pág. 34 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Seguros de R.C. de la maquinaría y medios de obra. - Carnes acreditativos de formación (Gruísta (C.A.M.), conductor, etc...) - Los informes que realice la empresa encargada del montaje, colocación, mantenimiento y retirada de las protecciones colectivas sobre el nivel de seguridad y salud alcanzado por sus trabajadores, así como los partes de trabajo. - Planificación de los Trabajos (actualizada periódicamente) a realizar (para poder ir planificando la seguridad paralelamente) - Documento por parte de cada una de las Empresas certificando con periodo mensual el estar dados de alta en la S.S. y estar al corriente de pago de los seguros sociales de todos y cada uno de los trabajadores, recogiendo en dicho documento una lista de nombres y apellidos con D.N.I. - En caseta-control de obra, deberán de dar nombre y apellidos, así como el nombre de la empresa (incluyendo el nombre de la subcontrata) a la que pertenece el trabajador, con el fin de tener un control de acceso. El Coordinador de Seguridad y Salud se reserva el derecho de pedir cualquier otra documentación en función del desarrollo de la obra para una mejor planificación de los medios y medidas preventivas a adoptar. El plazo de entrega de la documentación será definido por el Coordinador de Seguridad en función de las necesidades. No obstante, será indicado en el Libro de Registro del Coordinador de Seguridad – Informe diario de Seguridad. 16. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD La formación e información de los trabajadores sobre riesgos laborales y métodos de trabajo seguro a utilizar, son fundamentales para el éxito de la prevención de los riesgos laborales y realizar la obra sin accidentes. El Contratista está legalmente obligado a formar en el método de trabajo seguro a todo el personal a su cargo, de tal forma, que todos los trabajadores tendrán conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, de los procedimientos de seguridad y salud que deben aplicar, del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios para su protección. El pliego de condiciones particulares da las pautas y criterios de formación, para que el Contratista, lo desarrolle en su plan de seguridad y salud. 17. INSTRUCCIONES TECNICAS DE EMASESA. EMASESA como promotora de los trabajos ha elaborado unas instrucciones técnicas de obligado cumplimiento para riesgos especiales que pueden darse en los trabajos de ejecución de este proyecto: • Instrucción para trabajos en espacios confinados GE.018.27/05. MEMORIA pág. 35 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Trabajos de revisión y reparación de cuadros eléctricos GE 018.31/01. • Instrucción para trabajos en zanjas GE 018.33/00. • Instrucciones para trabajos de supresión y reposición de tensión en instalaciones de baja tensión GE 018.42/00 • Trabajos con riesgos de atropello GE 018.4/01. • Trabajos con riesgos de amianto GE 018.28/00. 18. VALORACIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS Dadas las características de la obra, los procesos constructivos, medios y maquinaria prevista para la ejecución de la misma, se consideran las medidas preventivas, medios de protección colectiva y equipos de protección individual previstos en este Estudio, los más convenientes para conseguir un nivel de riesgo en el peor de los casos tolerable. En Málaga, Marzo de 2.016. Por la empresa consultora CEMOSA. El Autor del Estudio Dña. Cristina Cobalea Medina Ingeniero Industrial Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales MEMORIA pág. 36 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD CAPÍTULO 1: RIESGOS UNIDADES DE OBRA PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO EXPEDIENTE Nº 208/15 Nº PROYECTO: 058/15 Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980 [email protected] PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 INDICE. 00.01 TRABAJOS PREVIOS ...................................................................................................................... 1 DETECCIÓN DE REDES DE SERVICIO .......................................................................................................... 1 00.02 TRABAJOS PREVIOS ...................................................................................................................... 3 ORGANIZACIÓN. ORDENACIÓN DEL TRÁFICO .......................................................................................... 3 01 DEMOLICIONES ................................................................................................................................. 7 02.03 MOVIMIENTO DE TIERRAS ......................................................................................................... 10 EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE PEQUEÑA PROFUNDIDAD ......................................................................... 10 02.04 MOVIMIENTO DE TIERRAS ......................................................................................................... 14 EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE GRAN PROFUNDIDAD ................................................................................ 14 03.01.1REDES URBANAS. SANEAMIENTO ............................................................................................ 18 TRABAJOS EN ZANJAS ............................................................................................................................. 18 03.01.2. REDES URBANAS. SANEAMIENTO .......................................................................................... 21 INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE SANEAMIENTO ...................................................................................... 21 03.01.3 REDES URBANAS. ................................................................................................................... 25 EJECUCIÓN DE POZOS Y ARQUETAS ....................................................................................................... 25 03.02.1 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO ...................................................................................... 29 COLOCACIÓN DE TUBERÍAS DE ABASTECIMIENTO ................................................................................. 29 03.02.2 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO. ...................................................................................... 32 MANIPULACIÓN TUBERÍAS DE FIBROCEMENTO (AMIANTO) ................................................................. 32 03.02.4 TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCT. SUBT. ................................................. 36 04. PAVIMENTACIÓN ........................................................................................................................... 39 05.01 SEÑALIZACIÓN. SEÑALIZACION VERTICAL Y BALIZAMIENTO ....................................................... 42 05.01 SEÑALIZACIÓN. PINTADO DE SEÑALIZACION HORIZONTAL ........................................................ 44 05 ESPACIOS CONFINADOS .................................................................................................................. 47 CAP 1_UNIDADES DE OBRA PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 00.01 TRABAJOS PREVIOS DETECCIÓN DE REDES DE SERVICIO CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 1 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 2 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 00.02 TRABAJOS PREVIOS ORGANIZACIÓN. ORDENACIÓN DEL TRÁFICO DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Descripción: La principal actividad de esta unidad es la organizaron general consistente en colocación de vallado Perimetral y señalización: Diferenciación de acceso peatonal y vehículos, definición de vías circulación y señalización, instalación de casetas de comedor, vestuarios, aseos, botiquín, extintores, señalización y sus pertinentes acometidas. Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. UNIDADES APLICABLES Ordenación del tráfico rodado RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Caídas al mismo nivel • Caídas de objetos a distinto nivel • Cortes y golpes en manos • Atropello y golpes con vehículos • Golpes con herramientas en las extremidades (pies o manos). • Proyección de fragmentos de material a los ojos. • Irritación ocular por exceso de polvo. • Sobreesfuerzo por posturas forzadas y repetitivas. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 3 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Tropiezos con los escombros. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS • Recomendaciones Generales • Antes del comienzo de los trabajos en obra se realizarán trabajos de montaje de cerramiento perimetral, según planos y medición. Este cerramiento tendrá accesos peatonales y accesos de vehículos para los sentidos de entrada y salida. • En cerramiento se colocará señalización de peligro y prohibición según lo establecido en RD 485/1997. • Hacer una exploración inicial del terreno antes de disponerse a caminar, pensando un itinerario libre de impedimentos. • La obra se mantendrá limpia en la forma de lo posible. Como medida de protección el empleo de botas de seguridad y ropa larga. • Se permanecerá fuera del alcance de los materiales proyectados debido a los diferentes trabajos como radiales, etc. por ello deberá acotarse las zonas según el espacio de seguridad que precise. • Las herramientas han de estar en buen estado, y sus usos deben ser para el fin al que están diseñadas. Han de disponer de elementos de protección frente a impactos, cortes y contactos eléctricos directos e indirectos y tener el marcado CE. Conservar en buen estado y no inutilizar las protecciones colectivas de las máquinas y herramientas. El empleo de otros EPI´s como guantes, gafas protectoras, etc. • No acercarse a los mecanismos de máquinas que se encuentran sin protección fija o móvil de los elementos en movimiento, las cuales han de ir provistas de tales medidas distanciadoras. • No llevar ropas holgadas que supongan riesgo por atrapamiento de las mismas en mecanismos móviles. • En casos de maquinaria móvil o vehículos se mantendrá contacto visual para confirmar la presencia. Las bases de apoyo de determinado tipo de máquinas deberán ser firmes y estables. • Todas las máquinas deben contar con los elementos de protección adecuados cumpliendo la normativa vigente. • En casos de lluvia, mantenerse a resguardo, como la utilización de ropa impermeable. En casos de estancias prolongadas a la acción directa del sol mantenerse en sombras. Beber agua abundante para prevenir la deshidratación. • Respetar la limitación de acceso y de permanencia en determinadas zonas donde CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 4 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 se esté trabajando cualquier tipo de maquinaria. El uso de ropa reflectante será imprescindible cuando se prevé gran permanencia junto a maquinaria, con el efecto de ser fácilmente vistos. No obstante será necesario hacer saber a maquinistas de la presencia en obra. • La maquinaria dispondrá de avisador acústico de marcha atrás y luminoso, como ir certificada y provista de marcado CE. • En prevención frente a riesgos derivados de mordeduras de animales o picaduras que puedan estar ocultos entre la vegetación existente en el terreno previo a su desbroce, es aconsejable la generación de ruidos, como agitación de la vegetación para provocar la huida de éstos, dejándoles siempre salidas naturales con el fin que no se sientan acorralados ni amenazados. • Durante la descarga de las casetas todo el personal de obra deberá estar fuera del radio de acción de la grúa. Los operarios encargados de la colocación de las casetas se aproximarán a la misma, cuando ésta esté cerca de los apoyos del suelo. • No se moverá la carga directamente con las manos, para ello se emplearán cabos guía que garantizarán la distancia de seguridad del empleado respecto la carga. • Emplear bolsas porta-herramientas. • • • Suprimir las puntas de la madera conforme es retirada. • Vigilar el izado de las cargas para que sea estable, siguiendo su trayectoria. • Prohibir la circulación del personal por debajo de las cargas suspendidas. • Las herramientas eléctricas portátiles serán de doble aislamiento y su conexión se efectuará mediante clavijas adecuadas a un cuadro eléctrico dotado con interruptor diferencial de alta sensibilidad. Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización.. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Gafas de seguridad contra impactos. • Chaleco o ropa de alta visibilidad. • Guantes de protección frente agresiones mecánicas. • Calzado de seguridad con puntera y plantilla metálica contra golpes y perforación. • Ropa de trabajo de algodón. • Traje de lluvia. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 5 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Casco de seguridad. • Mascarilla antipolvo CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 6 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 01 DEMOLICIONES DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Descripción: Demolición de cajón de imbornal, demolición de pozo de registro existente y demolición de elementos hormigón en masa o armado y demolición de pavimento en acerado y viales. UNIDADES APLICABLES • Demolición de pavimentos • Demolición de arquetas • Desmontaje de elementos urbanos RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Golpes - Cortes • Proyección de partículas • Atrapamiento por o entre objetos • Atrapamiento por vuelcos de maquinas • Contactos con servicios urbanos • Atropello o golpes con vehículos. • Ruido , vibraciones • Esfuerzo • Desprendimiento de los borde de los taludes de las rampas. • Caída de personas al mismo nivel. • Proyección de partículas o fragmentos. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 7 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Generación de polvo RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS • Realizar un correcto mantenimiento de las maquinas. • Se solicitaran a las compañías propietarias de los servicios afectados planos de localización y descripción de los mismos. • En el caso en que la Dirección de Obra lo exija, en función del potencial peligro o las necesidades constructivas, se solicitara formalmente la anulación, desvío o desmontaje de los servicios a las compañías propietarias. • En caso de daño al servicio se dará cuenta a la compañía propietaria. • Se prohíbe terminantemente manipular o utilizar cualquier instrumento de la instalación en servicio. Estas operaciones solo podrán ser llevadas a cabo por el personal de la compañía propietaria del servicio. • Se señalizarán las zonas de cruce de las vías por donde circule la maquinaria. • Extremar precauciones en caso de rampas, desniveles, proximidad de zanjas, suelos resbaladizos, etc. • Respetar la velocidad de circulación en el interior de obras. • Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización. • El personal que haga uso del martillo neumático debe utilizar protectores auditivos. Es recomendable, así mismo, el cinturón lumbar y guantes para la protección de las manos. • Limitar el tiempo de exposición del trabajador. • Controlar el avance de la excavación, eliminando bolos y viseras inestables, previniendo la posibilidad de lluvias o heladas. • Prohibir la permanencia de personal en la proximidad de las máquinas en movimiento. • Señalizar adecuadamente el movimiento de transporte pesado y maquinaria de obra. • Dictar normas de actuación a los operadores de la maquinaria utilizada. • Las cargas de los camiones no sobrepasarán los límites establecidos y reglamentarios. • Prohibir el paso a toda persona ajena a la obra. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 8 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Balizar, señalizar y vallar el perímetro de la obra, así como los puntos singulares en el interior de la misma. • Establecer zonas de paso y acceso a la obra. • Establecer las entibaciones en las zonas que sean necesarias. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Gafas de seguridad contra impactos. • Chaleco reflectante. • Guantes de protección frente agresiones mecánicas. • Calzado de seguridad con puntera y plantilla metálica contra golpes y perforación. • Ropa de trabajo de algodón. • Traje de lluvia. • Chaleco o ropa de alta visibilidad. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 9 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 02.03 MOVIMIENTO DE TIERRAS EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE PEQUEÑA PROFUNDIDAD DESCRIPCIÓN Excavación de zanjas de poca profundidad (hasta 1,50 metros) en terrenos para albergar redes de saneamiento, electricidad, alumbrado público, etc. Incluye carga y transporte de los productos a vertedero PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Previo al comienzo de la excavación se replantea el trazado de la zanja y la profundidad de la misma en toda la longitud. Si en el terreno hay pavimento existente (acerado, firme de aglomerado, etc) se procede a la demolición del mismo (descrito en el procedimiento correspondiente de demoliciones). Si es terreno desnudo directamente se comienza la excavación con medios mecánicos, retroexcavadora o retroexcavadora mini, dependiendo de las dimensiones de la zanja (ancho y profundidad). Periódicamente, el operario encargado de guiar la máquina va midiendo la profundidad y homogeneidad del fondo de la excavación para llegar a la cota adecuada. UNIDADES APLICABLES • Excavación en zanjas para toda clase de instalaciones. • Excavación en zanjas para zunchos de hormigón para la ejecución de muros. RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Choques de objetos desprendidos • Atrapamiento por o entre objetos CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 10 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Atrapamiento por vuelcos de máquinas • Contactos con servicios urbanos CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 11 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS -Las zanjas dispondrán de pasos seguros mediante tablones de madera y chapones de acero. -Se garantizará el acceso y el paso seguro de terceros a inmuebles, comercios, viales, etc. Para ello se colocarán chapones de acero, tablones de madera o Caídas al elementos similares sobre las aberturas, o bien, se rellenará y vallará expresamente la zona de paso. mismo nivel -Se comprobará periódicamente la seguridad y la estabilidad de dichas pasarelas. Se prohíbe expresamente el paso de un borde a otro de la zanja que no sea empleando estas pasarelas. -Siempre que ello sea materialmente posible, no se acopiará material a una distancia del borde menor a la profundidad de la zanja. -Igualmente, siempre que ello sea posible, se prohibirá el acopio de tierras y materiales en un círculo mínimo de 2 metros en torno a la bocana de los pozos. -Se sanearán todas aquellas zonas del frente de trabajo donde existan bloques sueltos que pudieran desprenderse. -La parte más exterior de la pared de la zanja se biselará, para evitar la caída de material al interior. Choques de -Se vigilará la buena estabilidad de los paramentos de las zanjas, al comienzo de objetos la jornada y después de una interrupción prolongada. desprendidos -Se revisará el estado de taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los Atrapamiento que puedan recibir empujes por proximidad de caminos transitados por por o entre vehículos. objetos -No se permitirá que en la proximidad se establezcan tajos con uso de martillos neumáticos, compactaciones por vibración o paso de maquinaria pesada para el movimiento de tierras. -En régimen de lluvias se realizará la revisión minuciosa y detallada de las zanjas antes de reanudar los trabajos. Con fuertes lluvias se prohíbe el trabajo en el interior de las zanjas. -En caso de presencia de agua en la obra se procederá… CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 12 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 -El tránsito de maquinaria pesada se restringe como mínimo a 4 (cuatro) metros Atrapamiento del borde de la zanja, siempre que sea posible. Cuando esta distancia no se por vuelcos de pueda garantizar se sopesará el riesgo de realizar el tráfico más próximamente, máquinas prohibiéndolo en caso necesario. -Antes de la apertura de una zanja se solicitarán a las empresas propietarias de Contactos con los servicios los planos correspondientes a la zona afectada, se distribuirán entre servicios los maquinistas, se replantearán las conducciones y un peón servirá de apoyo al urbanos maquinista. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Arnés de seguridad • Guantes de protección mecánica • Casco de seguridad • Gafas antiproyecciones • Chaleco reflectante CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 13 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 02.04 MOVIMIENTO DE TIERRAS EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE GRAN PROFUNDIDAD DESCRIPCIÓN Excavación de zanjas de gran profundidad (desde 1,50 metros) en terrenos para albergar redes de saneamiento, etc. Incluye carga y transporte de los productos a vertedero PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Previo al comienzo de la excavación se replantea el trazado de la zanja y la profundidad de la misma en toda la longitud. Si en el terreno hay pavimento existente (acerado, firme de aglomerado, etc) se procede a la demolición del mismo (descrito en el procedimiento correspondiente de demoliciones). Si es terreno desnudo directamente se comienza la excavación con medios mecánicos, retroexcavadora o retroexcavadora mini, dependiendo de las dimensiones de la zanja (ancho y profundidad). Periódicamente, el operario encargado de guiar la máquina va midiendo la profundidad y homogeneidad del fondo de la excavación para llegar a la cota adecuada. UNIDADES APLICABLES • Excavación en zanjas para toda clase de instalaciones. • Excavación en zanjas para zunchos de hormigón para la ejecución de muros. RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Choques de objetos desprendidos • Atrapamiento por o entre objetos • Atrapamiento por vuelcos de máquinas CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 14 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Contactos con servicios urbanos. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 15 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS -Las zanjas dispondrán de pasos seguros mediante tablones de madera y chapones de acero. -Se garantizará el acceso y el paso seguro de terceros a inmuebles, comercios, viales, etc. Para ello se colocarán chapones de acero, tablones de madera o Caídas al mismo elementos similares sobre las aberturas, o bien, se rellenará y vallará expresamente la zona de paso. nivel -Se comprobará periódicamente la seguridad y la estabilidad de dichas pasarelas. Se prohíbe expresamente el paso de un borde a otro de la zanja que no sea empleando estas pasarelas. -Siempre que ello sea materialmente posible, no se acopiará material a una distancia del borde menor a la profundidad de la zanja. -Igualmente, siempre que ello sea posible, se prohibirá el acopio de tierras y materiales en un círculo mínimo de 2 metros en torno a la bocana de los pozos. -Se sanearán todas aquellas zonas del frente de trabajo donde existan bloques sueltos que pudieran desprenderse. -La parte más exterior de la pared de la zanja se biselará, para evitar la caída de material al interior. Choques de -Se vigilará la buena estabilidad de los paramentos de las zanjas, al comienzo objetos desprendidos de la jornada y después de una interrupción prolongada. -Se revisará el estado de taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los Atrapamiento por o entre que puedan recibir empujes por proximidad de caminos transitados por vehículos. objetos -No se permitirá que en la proximidad se establezcan tajos con uso de martillos neumáticos, compactaciones por vibración o paso de maquinaria pesada para el movimiento de tierras. -En régimen de lluvias se realizará la revisión minuciosa y detallada de las zanjas antes de reanudar los trabajos. Con fuertes lluvias se prohíbe el trabajo en el interior de las zanjas. -En caso de presencia de agua en la obra se procederá… CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 16 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 -El tránsito de maquinaria pesada se restringe como mínimo a 4 (cuatro) Atrapamiento metros del borde de la zanja, siempre que sea posible. Cuando esta distancia por vuelcos de no se pueda garantizar se sopesará el riesgo de realizar el tráfico más máquinas próximamente, prohibiéndolo en caso necesario. -Antes de la apertura de una zanja se solicitarán a las empresas propietarias Contactos con de los servicios los planos correspondientes a la zona afectada, se distribuirán servicios urbanos entre los maquinistas, se replantearán las conducciones y un peón servirá de apoyo al maquinista. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Arnés de seguridad • Guantes de protección mecánica • Casco de seguridad • Gafas antiproyecciones • Chaleco reflectante CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 17 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 03.01.1REDES URBANAS. SANEAMIENTO TRABAJOS EN ZANJAS DESCRIPCIÓN Protección de las paredes de las excavaciones en zanjas frente al riesgo de derrumbamiento, mediante el empleo de entibaciones de distintos tipos: cuajada, semicuajada o ligera, tanto metálicas como de madera. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO En los trabajos llevados a cabo en zanjas se producen con frecuencia accidentes graves o mortales a causa del desprendimiento de tierras. Por ello es necesario adoptar aquellas medidas que garanticen la seguridad de los trabajadores que tienen que llevar a cabo labores en el interior de las mismas. Antes de realizar la entibación, se llevará a cabo un estudio previo del terreno con objeto de conocer la estabilidad del mismo. Se seguirán las instrucciones indicadas en la NTP 278 – Zanjas: prevención del desprendimiento de tierras del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. En terrenos coherentes no se necesita, en general, entibar las paredes de la excavación para profundidades menores de 1,30 metros. Para profundidades superiores, se establecen los tipos siguientes: TIPO TERRENO PROFUNDIDAD DEL CORTE EN METROS SOLICITACIÓN Sin solicitación Coherente Solicitación vial de Solicitación cimentación de CAP 1_UNIDADES DE OBRA < 1,30 1,30 – 2,00 2,00 – 2,50 >2,50 * Ligera Semicuajada Cuajada Ligera Semicuajada Cuajada Cuajada Cuajada Cuajada Cuajada Cuajada pág. 18 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Suelto Indistintamente Cuajada Cuajada Cuajada Cuajada UNIDADES APLICABLES • Entibación de zanjas • Colocación de tuberías en el interior de zanjas • Relleno de zanjas RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Caídas al mismo nivel • Desplome, derrumbamiento • Choques de objetos desprendidos • Pisadas sobre objetos • Choques contra objetos inmóviles • Choques contra objetos móviles RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS -El ascenso y descenso del personal a las entibaciones se hará por medio de escaleras de mano seguras. Caídas a distinto -Está expresamente prohibido descender y ascender de la zanja utilizando los nivel codales por no estar previstos para esta función y ser su distanciamiento muy grande para ser usado con seguridad como parte de la escalera. Caídas al mismo -Se mantendrá en todo momento el orden y la limpieza en la obra. nivel Desplome, derrumbamiento. Choques de objetos -Se prohíbe la permanencia de operarios en la zona de batido de cargas durante la operación de izado de los paneles de entibado -Se extremará la vigilancia de taludes, durante las operaciones de entibado y desentibado, en prevención de derrumbamientos del terreno. Estas CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 19 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 desprendidos. operaciones se realizarán bajo vigilancia constante. -Se instalará el tipo de entibación, previsto según el proyecto de ejecución o el plan de seguridad y salud. Cada modelo de blindaje está diseñado para soportar un empuje determinado de cargas de terreno. -Está prohibida la presencia de trabajadores dentro de la zanja o pozo, durante la instalación de los blindajes. De esta manera se evitan los riesgos por desprendimiento de terrenos y atrapamiento por piezas pesadas. Pisadas objetos -Los clavos existentes en la madera ya usada, se sacarán o se remacharán inmediatamente después de haber desentibado, retirando lo que pudieran sobre haber quedado sueltos por el suelo mediante barrido y apilado. -Los puntales abiertos o astillados se retirarán del uso sin intentar volverlos a utilizar. Choques contra -Los operarios mantendrá la atención en sus desplazamientos por la zona de objetos inmóviles obra. -Se dirigirán los movimientos de la grúa desde un lugar que permita transmitir Choque contra las órdenes sin posibilidad de error. Un malentendido, puede originar un grave accidente que atrape, golpee o empuje al fondo de la zanja, a algún objetos móviles trabajador. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Cascos protectores auditivos • Casco de seguridad • Chaleco reflectante CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 20 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 03.01.2. REDES URBANAS. SANEAMIENTO INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE SANEAMIENTO DESCRIPCIÓN Operaciones de montaje de redes de saneamiento. Serán de aplicación todas las consideraciones que se hacen en excavación de zanjas y en presencia de servicios subterráneos. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Se realizará una excavación con medios mecánicos (retroexcavadoras y giratorias) y el movimiento de tierras se llevará a cabo con camiones basculantes. La colocación de los tubos en el interior se realizará con las propias máquinas excavadoras para lo que se ayudarán de eslingas. Será necesaria la presencia de personas en el interior de las zanjas para el correcto embocado de las tuberías. UNIDADES APLICABLES • Conexiones a red • Tubería de PVC y de hormigón • Obra de drenaje de tubería de PVC u hormigón • Dren longitudinal • Canaleta de desagüe RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Caídas al mismo nivel • Caídas por manipulación de objetos CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 21 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Desplome, derrumbamiento • Choques de objetos desprendidos • Choques contra objetos móviles e inmóviles • Atrapamiento por vuelcos de máquinas • Atrapamiento entre objetos • Contactos con servicios urbanos • Atropello o golpes con vehículos • Pisadas sobre objetos • Contaminantes químicos o biológicos. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS -El ascenso y descenso del personal a las zanjas se hará por medio de escaleras Caídas a distinto o por la rampa, nunca empleando la entibación, servicios existentes, etc. nivel. -No existirán trabajadores ejecutando labores distintas a la de la colocación de Caídas por tubos en el borde de las zanjas, para evitar la caída de materiales o personas manipulación de dentro de ellas. objetos -Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de más de dos metros de profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a éstas. Caídas al mismo -Se mantendrá en todo momento el orden y la limpieza en la obra. nivel Desplome, -Nunca debe estar un trabajador bajo el recorrido de los tubos durante el derrumbamiento. descenso de los mismos a la zanja. Choques de -Los trabajadores deben permanecer en las zonas seguras (dentro de la objetos entibación) mientras se encuentren en el interior de la zanja. desprendidos. -Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de Choques contra protección para la cabeza. objetos móviles Atrapamiento entre objetos -Para la ejecución de los pozos se apuntalarán las tierras con maderos y puntales telescópicos. Atrapamiento -Los trabajadores deben permanecer retirados de las zonas donde fuera por vuelcos de posible que cayera la excavadora o el camión por fallo de las tierras o CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 22 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 máquinas distracción del conductor. Contactos con -Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso servicios urbanos necesario localizarlos con aparatos especiales. Atropello golpes vehículos -Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos se encontrarán señalizadas. o con -Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante. -En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación artificial. Choques contra -Los operarios mantendrá la atención en sus desplazamientos por la zona de objetos inmóviles obra. -Se dirigirán los movimientos de la grúa desde un lugar que permita transmitir Choque contra las órdenes sin posibilidad de error. Un malentendido, puede originar un grave accidente que atrape, golpee o empuje al fondo de la zanja, a algún objetos móviles trabajador. Las aguas residuales suelen transportar bacterias, virus, hongos y parásitos procedentes de reservorios humanos o animales. En general estos microorganismos son de origen fecal y no patógeno y pueden vivir de forma natural en el agua y en el suelo, aunque la mayoría están unidos a los materiales en suspensión, lo que explica su concentración en los lodos de decantación. Entre las bacterias más habituales en aguas residuales están la Salmonella spp, Vibrio cholerae, Mycobacterium tuberculosis, Legionella spp, Clostridium tetani, entre otros. Las vías de contaminación son las siguientes: Contaminantes biológicos -Vía cutánea-mucosa -Vía respiratoria -Vía digestiva Las medidas a tomar se basarán, tanto en el plan individual como colectivo, en el respeto de las reglas de higiene y seguridad. El personal debe estar formado e informado de los peligros de una posible contaminación y de todos los medios que deben utilizar para evitarla. Las medidas generales de higiene son: -Higiene personal, empleo de ropa de trabajo adecuada y respetar la CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 23 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 protección individual. -Estará prohibido comer, beber o fumar durante el trabajo, siendo indispensable un lavado de manos a conciencia y un cepillado de las uñas antes de las comidas, así como una ducha después del trabajo. -También es fundamental tanto la limpieza como el mantenimiento de los locales y de las instalaciones. Las medidas de protección son: -Uso correcto de guantes, asegurando su impermeabilidad y evitando que se manche su interior. -Será obligatorio el uso de protección respiratoria. -La limpieza y la desinfección de las botas, guantes y ropa deber ser meticulosa. -Hacer uso de la vacunación como medida preventiva. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Botas de PVC impermeables • Cascos protectores auditivos • Casco de seguridad • Chaleco reflectante CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 24 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 03.01.3 REDES URBANAS. EJECUCIÓN DE POZOS Y ARQUETAS DESCRIPCIÓN Ejecución de pozos, arquetas de paso y sumideros de saneamiento in situ mediante tabiques de ladrillo, de dimensiones variables. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Una vez excavados y perfilados paredes y fondo se procede a la ejecución del fondo de arqueta mediante hormigón. Se procede entonces a la ejecución de las paredes de la arqueta mediante fábrica de ladrillo (con previsión de la colocación de los tubos de saneamiento en la posición indicada en el proyecto) y el posterior enfoscado interior de la arqueta. UNIDADES APLICABLES • Sumideros • Arquetas de saneamiento • Arquetas de electricidad (A-1, A-2, 40X40X70, 60X60X80) • Arquetas telef prefabricada tipo D y M. • Pozos de registro • Albañilería, cerramiento y tabiquería RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 25 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Caídas a distinto nivel • Caídas al mismo nivel • Caídas por manipulación de objetos • Desplome, derrumbamiento • Choques de objetos desprendidos • Golpes – Cortes • Proyección de partículas • Atropello o golpes con vehículos • Exposición a sustancias caústicas • Carga física: posición CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 26 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS Caídas por manipulación de -La zona de acopios estará ordenada, según tipo de material, tamaño, etc. Los objetos sacos de cemento o yeso se distribuirán por la superficie de planta de manera Choques de regular, próximos a su lugar de empleo. objetos -Toda persona que se encuentre en un nivel inferior hará uso del casco de desprendidos protección para la cabeza Desplome, derrumbe -El ascenso y descenso a las zonas de trabajo se hará por escaleras, nunca empleando la entibación, servicios existentes, el cazo de la excavadora, etc. - No existirán trabajadores ejecutando labores distintas en el borde de los Caídas a distinto pozos, para evitar la caída de materiales o personas dentro de ellas. nivel - Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de más de dos metros Caídas al mismo de profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a éstas. nivel - Se mantendrá el orden y la limpieza en todas las zonas de obra. - Los escombros y cascotes se verterán en las cubas adecuadas a la espera de su retirada a vertedero. -Hacer uso de los EPIs necesarios para la ejecución de este tipo de trabajos. Golpes – Cortes Proyección partículas -Las herramientas se encontrarán en perfecto estado y limpias. Se realizará el de mantenimiento adecuado de las mismas. -El trabajador pondrá máxima atención en la realización de estos trabajos. Exposición sustancias caústicas Atropello golpes vehículos Carga a -El trabajador no estará en contacto directamente con el mortero de cemento, usando para ello guantes de protección. -Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos se encontrarán señalizadas. o con -Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante. -En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación artificial. física: -Se alternarán las posturas de pie y agachado, intentando no tener la espalda CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 27 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 posición encorvada demasiado tiempo, en previsión de lesiones dorsolumbares. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Botas de PVC impermeables • Cascos protectores auditivos • Casco de seguridad • Chaleco reflectante CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 28 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 03.02.1 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO COLOCACIÓN DE TUBERÍAS DE ABASTECIMIENTO DESCRIPCIÓN Colocación de tuberías, montaje de piecería diversa de abastecimiento y labores complementarias. Será de aplicación las consideraciones que se hacen en presencia de servicios subterráneos. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO La colocación de los tubos en el interior se realizará por medios mecánicos con las propias máquinas excavadoras para lo que se ayudarán de eslingas. Será necesaria la presencia de personas en el interior de las zanjas para el correcto embocado de las tuberías. UNIDADES APLICABLES • Colocación de tuberías de abastecimiento RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Caídas al mismo nivel • Caídas por manipulación de objetos • Desplome, derrumbamiento • Choques de objetos desprendidos • Choques contra objetos móviles • Atrapamiento por vuelcos de máquinas • Golpes - Cortes CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 29 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Contactos con servicios urbanos • Proyección de partículas • Pisadas sobre objetos • Sobreesfuerzos • Ruido RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS -Las zanjas con profundidad superior a 2 metros dispondrán de protección perimetral. Las inferiores a dos metros dispondrán de señalización de desnivel. -El acceso a las zanjas se realizará usando escaleras de mano normalizadas, Caídas a distinto que estén en perfecto estado de mantenimiento. nivel. -No podrá accederse a las zanjas usando para ello la entibación colocada, el Caídas al mismo cazo de las máquinas o cualquier otro elemento que no sea una escalera nivel. normalizada. -Las zonas de acopio se encontrarán delimitadas y en estado de orden y limpieza. -Antes de comenzar a trabajar el Encargado revisará las estructuras próximas Desplome, derrumbamiento. (edificios, muros, torres de electricidad, báculos, etc.) en previsión de afección por la ejecución de las zanjas. En caso de detección de algún peligro se remitirá al Jefe de Obra y este a la Dirección Facultativa, en su caso. Choques de -El montaje será realizado por personal especializado y habituado al trabajo objetos para evitar riesgos por impericia: golpes, cortes, sobreesfuerzos, etc. desprendidos. -Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de protección para la cabeza. Caídas por - Durante las operaciones de descenso de los elementos al interior de las manipulación de zanjas, los trabajadores deben permanecer retirados de su recorrido y sólo objetos ayudar a la colocación por las zonas más seguras (extremos). Pisadas objetos -Aunque no es previsible, si la profundidad de las zanjas superasen los 1,50 metros se procederá a entibar o a dotar a la zanja del talud natural del sobre terreno. - Las personas que permanezcan en el interior de las zanjas deben estar CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 30 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Golpes – Cortes retiradas de la zona de apoyo de las excavadoras o camiones en previsión de fallo del terreno. Atrapamiento por vuelcos de máquinas Contactos con -Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso servicios urbanos necesario localizarlos con aparatos especiales. Proyección partículas de -Durante el uso de las máquinas con proyección de partículas se hará uso de protección ocular. -Los trabajadores pondrán máxima atención a los movimientos de las Choque contra máquinas que se encuentren cercanas a los trabajos, así como a los objetos móviles movimientos de las cargas suspendidas. Ruido -Durante la ejecución de los trabajos donde se produzca elevado nivel de ruido se hará uso de protección auditiva adecuada al nivel sonoro. Sobreesfuerzos -Los trabajadores, siempre que sea posible en la manipulación manual de cargas elevadas serán auxiliados con ayuda mecánica o realizarán las operaciones con ayuda de compañeros. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Botas de PVC impermeables • Cascos protectores auditivos • Casco de seguridad • Chaleco reflectante • Gafas de protección CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 31 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 03.02.2 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO. MANIPULACIÓN TUBERÍAS DE FIBROCEMENTO (AMIANTO) DESCRIPCIÓN Trabajos de manipulación de tuberías de fibrocemento. Estas actuaciones se ejecutarán en las redes de abastecimiento de empresas municipales y metropolitanas de abastecimiento y saneamiento. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Las actuaciones en las redes de abastecimiento, en algunas ocasiones, darán lugar a la presencia de este material en forma de tuberías de abastecimiento y deber ser manipulado para la ejecución de acometidas en la mayoría de los casos, reparación de fugas, sin sustitución de tuberías (juntas universales), con sustitución de tuberías (dos cortes como mínimo) y conexiones con ramales. Estos trabajos normalmente se realizarán en zanjas ejecutadas en el terreno para el acceso a las canalizaciones existentes. Se puede prever que: - El desmontaje de la red existente puede dar lugar a que no sea necesario, porque exista espacio suficiente para el montaje de la nueva canalización. - El desmontaje de la red existente haya que efectuarlo, en este caso se podrá ejecutar de dos formas: o Mediante el desmontaje de los tramos, sin realizar ningún corte en la tubería (éste será el método que se procurará llevar a cabo como primera opción). o Mediante cortes puntuales para su posterior retirada. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 32 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 La colocación de los tubos en el interior se realizará con las propias máquinas excavadoras para lo que se ayudarán de eslingas. Será necesaria la presencia de personas en el interior de las zanjas para el correcto embocado de las tuberías. Los trabajos que impliquen corte y manipulación de fibrocemento se realizarán conforme a lo contemplado en el preceptivo Plan único para actividad con riesgo de amianto aprobado por la Consejería de Empleo según resolución de julio de 2010. UNIDADES APLICABLES • Canalizaciones de abastecimiento • Corte y manipulación de tuberías de fibrocemento RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas a distinto nivel • Caídas al mismo nivel • Desplome, derrumbamiento • Choques de objetos desprendidos • Pisadas sobre objetos • Choques contra objetos móviles • Golpes – Cortes • Proyección de partículas • Atrapamiento por o entre objetos • Exposición a sustancias nocivas • Contaminantes químicos: aerosoles, polvo • Ruido • Carga física: posición RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 33 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 -Las zanjas con profundidad superior a 2 metros dispondrán de protección perimetral. Las inferiores a 2 metros dispondrán de señalización de desnivel. -El acceso a las zanjas se realizará usando escaleras de mano normalizadas, Caídas a distinto que estén en perfecto estado de mantenimiento. nivel -No podrá accederse a las zanjas usando para ello la entibación colocada, el Caídas al mismo cazo de las máquinas o cualquier otro elemento que no sea una escalera nivel normalizada. -Las zonas de acopio se encontrarán delimitadas y en perfecto estado de orden y limpieza. -Antes de comenzar a trabajar el Encargado revisará las estructuras próximas (edificios, muros, torres de electricidad, báculos, etc) en previsión de afección por la ejecución de las zanjas. En caso de detección de algún peligro se Desplome, derrumbamiento. remitirá al Jefe de Obra y este a la Dirección Facultativa, en su caso. Caídas por -Toda persona que trabaje en un nivel más bajo del suelo (dentro de zanjas) manipulación de debe utilizar el casco, por el mayor riesgo de recibir un golpe, aunque la zanja objetos sea de poca profundidad. Choques de -El corte será realizado por personas especializadas y habituadas al trabajo objetos para evitar riesgos por impericia: golpes, cortes, sobreesfuerzos, etc. desprendidos. -Durante las operaciones de ascenso o descenso de los elementos al interior Pisadas sobre de las zanjas, los trabajadores deben permanecer retirados de su recorrido. objetos -Aunque no es previsible, si la profundidad de las zanjas superasen los 1,50 Choques contra metros se procederá a entibar o a dotar a la zanja del talud natural del objetos móviles terreno. -Las personas que permanezcan en el interior de las zanjas deben estar retiradas de la zona de apoyo de las excavadoras o camiones en previsión de fallo del tercero. Golpes - Cortes Proyección partículas de -La zona de trabajo estará acotada del resto de la vía pública en un radio suficiente para evitar la posible contaminación de terceros. Tan solo permanecerán los trabajadores intervinientes en las operaciones de manipulación. Atrapamiento por o entre -Todo el personal que realice manipulación en tuberías de fibrocemento objetos deberá hacer uso de buzo de trabajo desechable, mascarilla de protección Exposición a específica para el riesgo de contaminación por amianto, gafas de protección ocular, guantes desechables, casco de protección y botas de agua. sustancias CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 34 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 nocivas Contaminantes químicos: aerosoles, polvo -Antes de realizar los cortes o mecanizados en las tuberías de fibrocemento se procederá a humedecer la zona donde se vayan a realizar dichas operaciones, con el fin de reducir la posibilidad de que se liberen fibras de amianto en el ambiente. -El corte se realizará mediante método húmedo, para lo cual una persona aportará agua durante el proceso de corte. La ropa no se quitará hasta que no se haya terminado en su totalidad la conexión. -Una vez ejecutado el trabajo, el personal desechará como residuo el material contaminado que no sea reutilizable mediante una limpieza mediante agua o trapo húmedo. Los residuos se introducirán en bolsas de plástico que se trasladarán a las dependencias centrales para su retirada a vertedero autorizado. -Las botas de agua, casco y las gafas se limpiarán con agua sobre la zanja. El mono, los filtros de la mascarilla y los guantes se eliminarán de la forma descrita. Se advertirá al personal de estas obligaciones, así como recomendar no comer ni fumar y lavarse detenidamente las manos y la cara antes de comer o fumar. Ruido -Los trabajadores harán uso de protección auditiva Carga posición física: -Los trabajadores no se encontrarán realizando estas tareas por tiempo prolongado EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Cascos protectores auditivos • Casco de seguridad • Chaleco reflectante • Mono desechable • Mascarilla de protección respiratoria CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 35 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 03.02.4 TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCT. SUBT. DESCRIPCIÓN Una canalización eléctrica subterránea en la que debe efectuarse trabajos, no podrá ser considerada sin tensión si no se han cumplido todas las etapas de la consignación o descargo y se ha verificado la ausencia de tensión. Dicha norma se aplicará también en el caso de trabajos a efectuar en la proximidad de instalaciones en tensión respecto a la presencia de tensión en los conductores próximos.. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO En trabajos en proximidad de canalizaciones eléctricas subterráneas se solicitará previamente la consignación o descargo de los cables con los que se pudiera entrar en contacto, en los siguientes casos: a) Para trabajos realizados con herramientas o útiles manuales: cuando la distancia sea inferior a 0,5 m. b) Para trabajos realizados con útiles mecánicos: cuando la distancia sea inferior a 1 m. Si por necesidades de explotación ello no es posible, cualquier manipulación o desplazamiento de cables se realizará utilizando los elementos aislantes adecuados al nivel de tensión existente y los medios de protección adecuados. El Jefe de Trabajo solicitará al Jefe de Explotación la información necesaria para realizar el trabajo, acordando con él la forma de su realización, adoptando además las siguientes medidas preventivas: a) Notificar al personal la proximidad de los conductores en tensión y comunicar las medidas preventivas a adoptar durante la realización de trabajo. b) Señalizar (mediante cintas, pinturas, bandoleras, etc.) el recorrido de los cables subterráneos que presentan riesgo. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 36 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 c) Designar mientras se mantengan las condiciones peligrosas un vigilante que controle el cumplimiento de lo indicado y prevenga los riesgos que, por distracción o descuido, pudieran presentarse. Asimismo, cuando una misma zanja esté ocupada por varios cables y deba trabajarse en uno de ellos, es conveniente aislar los restantes mediante las oportunas pantallas aislantes. UNIDADES APLICABLES • Ejecución de trabajos en proximidad de canalización eléctrica subterránea. RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Contactos térmicos • Contactos eléctricos directos • Contactos eléctricos indirectos • Explosiones • Incendios RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS -El ascenso y descenso del personal a las entibaciones se hará por medio de escaleras de mano seguras. Caídas a distinto -Está expresamente prohibido descender y ascender de la zanja utilizando los nivel codales por no estar previstos para esta función y ser su distanciamiento muy grande para ser usado con seguridad como parte de la escalera. Desplome, derrumbamiento. -Se prohíbe la permanencia de operarios en la zona de batido de cargas Choques de durante la operación de izado de los paneles de entibado objetos desprendidos. Choques contra -Los operarios mantendrá la atención en sus desplazamientos por la zona de objetos inmóviles obra. Choque contra -Se dirigirán los movimientos de la grúa desde un lugar que permita transmitir las órdenes sin posibilidad de error. Un malentendido, puede originar un grave objetos móviles accidente que atrape, golpee o empuje al fondo de la zanja, a algún CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 37 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 trabajador. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Botas de seguridad • Cascos protectores auditivos • Casco de seguridad • Chaleco reflectante CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 38 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 04. PAVIMENTACIÓN DESCRIPCIÓN Aportación, extendido, nivelación y compactación de base granular de zahorra, bordillo granítico, línea de agua con adoquín, platabandas para delimitación de alcorques y jardineras, pavimento con adoquín granito pulido, firme de pavimento blando, emulsión asfáltica, mezcla asfáltica, betún asfáltico, reposición de firme con hormigón, baldosas hidráulicas de mortero de alta resistencia en acerado. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Para el extendido y nivelación se realizará el aporte de materiales en camiones, este verterá dichos materiales y posteriormente mediante una niveladora se procederá a la nivelación de dichos materiales, esta operación requiere la presencia de un peón, que se encargará de controlar el nivel hasta el que tienen que alcanzar los materiales vertidos indicados mediante unas estacas. A continuación de la entendedora se riega la superficie extendida y se pasa un rodillo metálico. Para el extendido del aglomerado se realizará de la siguiente manera: El aglomerado vendrá en camiones (tipo bañera) a alta temperatura se verterá en él depósito que tiene la entendedora, una vez efectuada esta maniobra se procederá a extender la mezcla. Posteriormente se efectuará una compactación mediante rodillos neumáticos y rodillos metálicos quedando la base preparada para finalmente pintar. Para la ejecución de los bordillos, alcorques, jardineras y baldosas, se realizara el replanteo y posterior colocación de piezas. Las pavimentaciones se ejecutaran tras la finalización de la ejecución de las instalaciones y relleno de las zanjas, se comenzara por las sub-bases en viales y acerados y se finalizara con el asfaltado de los viales. UNIDADES APLICABLES • Zahorras CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 39 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Riego asfáltico • Extendido de MBC • Reposición de firmes mediantes bacheo • Solerías y pavimentos • Adaptación de arquetas RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caída de personas al mismo nivel • Caída de objetos en manipulación • Pisadas sobre objetos • Choques contra objetos inmóviles • Choques contra objetos móviles • Golpes/cortes por objetos o herramientas • Proyección de fragmentos o partículas • Atropamiento por vuelco de máquina o vehículos • Sobreesfuerzos • Exposición a temperaturas ambientales extremas • Contactos térmicos • Contactos eléctricos directos • Contactos eléctricos indirectos • Atropellos o golpes con vehículos • Ruido • Iluminación • Dermatitis MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 40 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - El operario adoptara la postura ergonómica para los trabajos repetitivos •Las zonas de trabajo estarán limpias y ordenadas. •El corte de piezas se realizara con vía húmeda •Las zonas soladas resbaladizas se acotaran •Para el aglomerado los operarios se mantendrá fuera del alcance de la máquina entendedora situándose el mismo por un lateral; El peón junto con el maquinista deberá comprobar cual es la posición o espacio en el cual siempre esta dentro del campo visual del operario de la máquina para no sufrir ningún atropello, si el peón tuviese que realizar alguna tarea distinta a la encomendada y en la que ya no estuviese dentro de ese campo, le hará saber al maquinista mediante una indicación gestual o comunicación de walkie-talky antes de realizarla. •Todas las máquinas llevarán dispositivo acústico y visual baliza luminosa de “marcha atrás”. •Se utilizaran los equipos de trabajo y medios auxiliares adecuados, en cumplimiento de la normativa y con los dispositivos de seguridad y estas se revisaran diariamente antes de su puesta en servicio. (ver fichas de equipos de trabajo y medios auxiliares) EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Casco de seguridad y/o gorra tipo visera de algodón con orificios de ventilación para todos los operarios • Calzado de seguridad con puntera y plantilla metálica contra golpes y perforación • Guantes de protección frente agresiones mecánicas • Gafas de seguridad contra impactos • Ropa de trabajo de algodón • Traje de lluvia • Rodilleras • Chaleco reflectante • Mascarillas. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 41 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 05.01 SEÑALIZACIÓN. SEÑALIZACION VERTICAL Y BALIZAMIENTO DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Comprenderá la colocación de señalización vertical de reglamentación circular de 0,60m de diámetro y de advertencia de peligro triangular de 0,90m de lado definida en el proyecto de ejecución mediante postes verticales de aluminio lacado y lámina reflectante, ejecutada tras los pavimentos. UNIDADES APLICABLES Señalización vertical y balizamiento RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas de personas al mismo nivel • Caídas de personas a distinto nivel • Atrapamientos • Atropellos • Ruidos • Proyecciones • Golpes • Caída de objetos • Sobreesfuerzos MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 42 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 •Todas las zonas de trabajo deberán tener una iluminación suficiente para poder realizar el trabajo. •El izado de cargas (mástiles y señales pesadas) se realizará con la plataforma de trabajo adecuada. •Antes del comienzo de los trabajos de un determinado tajo, se señalizará adecuadamente la zona, y se mantendrá dicha señalización hasta la completa finalización de los mismos. •Se utilizaran los equipos de trabajo y medios auxiliares adecuados, en cumplimiento de la normativa y con los dispositivos de seguridad y estas se revisaran diariamente antes de su puesta en servicio. (ver fichas de equipos de trabajo y medios auxiliares) EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Casco • Gafas de seguridad contra impactos • Guantes de protección frente agresiones mecánicas • Chaleco reflectante • Calzado de seguridad • Ropa de trabajo de algodón • Traje de lluvia CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 43 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 05.01 SEÑALIZACIÓN. PINTADO DE SEÑALIZACION HORIZONTAL DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Descripción: Para la señalización de las vías se utilizará pintura alcídica para señalización horizontal de carreteras o similar, cuya aplicación se realice mediante maquina pintabandas. Las características técnicas definitivas serán las especificadas en el proyecto de ejecución. Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. UNIDADES APLICABLES Pintado de señalización horizontal RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES • Caídas de personas al mismo nivel • Caídas de personas a distinto nivel • Atrapamientos • Atropellos • Ruidos • Proyecciones • Golpes • Caída de objetos • Sobreesfuerzos MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 44 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Ventilación adecuada del lugar donde se realizan los trabajos. Mantener cerrados los recipientes que contengan pinturas y barnices. Cuando se utilice este tipo de productos, previamente se recabará información sobre su posible grado de toxicidad, adaptándose con rigurosidad las medidas pertinentes para cada caso. Seguirá las recomendaciones de las fichas de seguridad de los productos. Observar en todo momento el orden y la limpieza en el entorno de trabajo y de la obra. Se establecerán condiciones óptimas de iluminación, colocando lámparas portátiles en caso de ser necesarias. En el entorno de trabajo de la obra, respetará las medidas colectivas de seguridad, en previsión de coordinarse con otros equipos de trabajo que estén haciendo otras tareas. No empezará ningún trabajo si no reúne las condiciones de seguridad adecuadas. En trabajos en andamios con altura superior a dos metros, éstos deberán tener baranda a un metro de altura y rodapié; los trabajos en escaleras de mano se realizarán sólo para tareas de corta duración y, antes de subir, comprobará su estabilidad y accesibilidad a la zona de trabajo. No improvisará medios auxiliares. En los andamios, repartirá el material necesario para trabajar de forma uniforme sobre ésta, sin provocar sobrepeso y evitando el riesgo de caída por tropiezos con el material. Trabajará siempre con las herramientas idóneas para cada tarea. Evitará posturas incómodas, forzadas y repetitivas. Efectuará pausas en el trabajo cada cierto tiempo para evitar lesiones musculares y articulares como consecuencia de sobreesfuerzos. Cuando se trate de trabajar en trabajos de lijado con pintura, humedecerá la superficie para evitar el exceso de polvo de plomo. Utilizará una lijadora con sistema de vacío adjunto. Prohibición de fumar en el lugar de acopio de materiales inflamables, así como cuando trabaje con los mismos. Después de trabajar y manipular estos productos, se lavará bien las manos y la cara antes de comer, beber o fumar. •Se deben instalar extintores junto a los tajos, dada la naturaleza (productos combustibles) de los materiales utilizados en estas labores EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs) • Casco. • Mascarillas. • Guantes. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 45 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 • Ropa de trabajo. • Calzado de seguridad. • Chaleco reflectante. CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 46 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 05 ESPACIOS CONFINADOS CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 47 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 48 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 49 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 CAP 1_UNIDADES DE OBRA pág. 50 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD CAPÍTULO 2: RIESGOS EQUIPOS DE TRABAJO PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO EXPEDIENTE Nº 208/15 Nº PROYECTO: 058/15 Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980 [email protected] PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 1 2 3 MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS ................................................................................................ 1 1.1 RETROEXCAVADORA ............................................................................................................................. 1 1.2 CAMIÓN DE TRANSPORTE................................................................................................................... 3 1.3 DUMPER ................................................................................................................................................... 5 1.4 - MAQUINARIA COMPACTACIÓN Y EXTENDIDO .................................................................................. 7 1.5 EXTENDEDORA ASFÁLTICA ................................................................................................................ 8 1.6 FRESADORA DE PAVIMENTOS ......................................................................................................... 10 1.7 PAVIMENTADORA DE HORMIGÓN ...................................................................................................... 11 - MAQUINARIA DE MANIPULACIÓN DE HORMIGÓN .............................................................................. 13 2.1 CAMIÓN HORMIGONERA .................................................................................................................... 13 2.2 HORMIGONERA BASCULANTE.......................................................................................................... 17 2.3 VIBRADOR .............................................................................................................................................. 20 2.4 MARTILLO NEUMÁTICO ........................................................................................................................ 21 HERRAMIENTAS MANUALES ...................................................................................................................... 22 3.1 Alicates: ................................................................................................................................................... 23 3.2 Cinceles : ................................................................................................................................................. 23 3.3 Destornilladores : ..................................................................................................................................... 23 3.4 Llaves de boca fija y ajustable : ............................................................................................................... 24 3.5 Martillos y mazos : ................................................................................................................................... 24 3.6 Picos Rompedores y Troceadores : ........................................................................................................ 25 3.7 Sierras : .................................................................................................................................................... 25 4 GRUPO ELECTRÓGENO .............................................................................................................................. 26 5 RADIALES ELÉCTRICAS ................................................................................................................................ 27 6 COMPRESOR ................................................................................................................................................. 29 1. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Se exponen a continuación la relación de máquinas, herramientas, instrumentos o instalación que van a utilizarse o cuya utilización está prevista en esta obra, las cuales deben cumplir las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del R.D. 1627/97 así como en su reglamentación específica y, con identificación de los riesgos laborales indicando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en que se encuentran. 1 1.1 MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS RETROEXCAVADORA Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto La retroexcavadora se empleará básicamente para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc. así como para la excavación de cimientos para edificios y la excavación de rampas en solares cuando la excavación de los mismos se ha realizado con pala cargadora. Utilizaremos este equipo porque permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia limitada por el alcance de los brazos y las plumas. Las cucharas estarán montadas en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está articulada sobre la plataforma. La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la descarga. La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación. Cuando el sitio disponible lo permita se utilizará ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja requeridas para las cimentaciones de edificios. Identificación de riesgos en esta máquina Atropellos por falta de visibilidad, velocidad inadecuada u otras causas Desplazamientos inesperados de la máquina por terreno excesivamente inclinado o por presencia de barro Máquina en funcionamiento fuera de control por abandono de la cabina sin desconectar la máquina Vuelco de la máquina por inclinación excesiva del terreno Caída por pendientes CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 1 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Choque con otros vehículos Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, agua, gas, teléfono o electricidad Incendio Quemaduras, por ejemplo en trabajos de mantenimiento Atrapamientos Proyección de objetos Caída de personas desde la máquina Golpes Vibraciones Los derivados de trabajos en ambientes polvorientos Los derivados de los trabajos en condiciones meteorológicas externas. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas. Deberán ir provistas de cabina antivuelco, asiento anatómico y disposición de controles y mandos perfectamente accesibles por el operario. Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la máxima estabilidad. Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 2 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Sé prohíbe en la zona la realización de trabajos la permanencia de personas. Se prohibirá en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. Se prohibirá realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. Equipos de protección individual Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada: - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado) - Maquinaria de transporte 1.2 CAMIÓN DE TRANSPORTE Utilizaremos el camión de trasporte en diversas operaciones en la obra, por la capacidad de la cubeta, utilizándose en transporte de materiales, tierras, y otras operaciones de la obra, permitiendo realizar notables economías en tiempos de transporte y carga. Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz reduciendo los tiempos de espera y de maniobra junto a la excavadora. La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. Este tipo de transporte ha sido elegido porque se considera que para la naturaleza de la operaciones a realizar en la obra es el más apropiado desde el punto de vista de la seguridad. Identificación de en esta máquina CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 3 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Atropello de personas Choques contra otros vehículos Atrapamientos, por ejemplo al bajar la caja Vuelcos por fallo de taludes Vuelcos por desplazamiento de carga Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas. Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones pertinentes. Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccionar alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía. Se deberá hacer sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. Se comprobarán los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua. No se podrá circular por el borde de excavaciones o taludes. Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. No se deberá circular nunca en punto muerto. No se deberá circular demasiado próximo al vehículo que lo preceda. No se deberá transportar pasajeros fuera de la cabina. Se deberá bajar el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el levantado. No se deberá realizar revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado previamente. Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las ruedas estarán inmovilizadas con cuñas. El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión. Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad. La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos. Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán. A) Medidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del Jefe de cuadrilla al pie de este escrito. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 4 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Pedir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las manos. Usar siempre calzado de seguridad, se evitarán golpes en los pies. Subir a la caja del camión con una escalera. Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidentes. Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos. No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones. Equipos de protección individual - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. 1.3 DUMPER Se utilizará para las operaciones de carga y transporte de materiales varios. Identificación de riesgos en esta máquina Atropello de personas Atrapamientos Proyección de objetos Desprendimiento de tierras Vuelcos Colisiones Vibraciones Ruido ambiental Polvo ambiental Caídas al subir o bajar el vehículo Contactos con energía eléctrica CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 5 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Quemaduras durante el mantenimiento Golpes debidos a la manguera de suministro de aire Sobreesfuerzos Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Los accesos y caminos de la obra se conservarán en adecuado estado para la circulación evitando la circulación de blandones y embarramientos excesivos. La máquina deberá de estacionarse siempre en los lugares establecidos. Se señalizarán todas las zonas, para advertencia de los vehículos que circulan. Asimismo, se instalarán topes de seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes de taludes o terraplenes, a los que debe de aproximarse la maquinaría empleada en el movimiento de tierras. Antes de poner en servicio la máquina, se comprobarán el estado de los dispositivos de frenado, neumáticos, batería, niveles de aceite y agua, luces y señales acústicas y de alarma. El operario que maneje la máquina debe de ser cualificado, con buena capacidad visual, experiencia y dominio de la máquina. Los accidentes más frecuentes son ocasionados por el basculamiento de la máquina, por ello será necesario no cargarlos exageradamente, sobre todo en terrenos con gran declive. Su velocidad en estas operaciones debe reducirse por debajo de los 20 km/h. No se cargará el cubilote por encima de la zona de carga máxima en él marcada. Las pendientes se podrán remontar de forma más segura en marcha hacia atrás, pues de lo contrario, podría volcar. Se prohíbe transportar piezas que sobresalgan lateralmente del cubilote. Los dumpers, sobre todo los de gran capacidad, presentan serios peligros en los desplazamientos hacia atrás por su poca visibilidad, por ello deberán de incorporar avisadores automáticos acústicos de esta operación. Se colocarán topes que impidan el retroceso. Será imprescindible disponer de pórtico de seguridad antivuelco, con cinturón de seguridad complementario a él. Se prohibirá la circulación por pendientes superiores al 20 por ciento o al 30 por ciento, en terrenos húmedos o secos, respectivamente. Es conveniente coger la manivela colocando el pulgar del mismo lado que los demás dedos, evitando posible golpes. Equipos de protección individual - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 6 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Guantes de cuero. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Ropa de abrigo (en tiempo frío). 1.4 - MAQUINARIA COMPACTACIÓN Y EXTENDIDO Compactadora de capas asfálticas y bituminosas Esta máquina de movimiento autónomo dotada de rodillos de acero y de un motor que origina vibraciones en los rodillos para acentuar su función se utilizará en esta obra para la compactación de revestimientos bituminosos y asfaltos. La rodadura de la compactadora sucesivamente sobre las diferentes capas colocadas constituye un excelente apisonamiento. Identificación de riesgos en esta máquina Atropello de personas Atrapamientos Proyección de objetos Desprendimiento de tierras Vuelcos Colisiones Vibraciones Ruido ambiental Polvo ambiental Caídas al subir o bajar el vehículo Contactos con energía eléctrica Quemaduras durante el mantenimiento Golpes debidos a la manguera de suministro de aire CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 7 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Sobreesfuerzos Medidas preventiva. Estarán dotadas de faros de marcha hacia delante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos. Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos por atropello. Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico. Equipos de protección individual Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada: - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Trajes para tiempo lluvioso. - Botas de goma o de P.V.C. 1.5 EXTENDEDORA ASFÁLTICA Utilizaremos la extendedora asfáltica en las operaciones especificadas en el proyecto de ejecución de la obra, para reparto y extendido del asfalto por las zonas, superficies y lugares determinados en los planos. Identificación de riesgos en esta máquina Atropello Vuelco de la máquina CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 8 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Choque contra otros vehículos Quemaduras Seccionamiento o aplastamiento de miembros Atrapamientos Caída de personas desde la máquina Golpes Ruido propio y de conjunto Vibraciones Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se deberá limpiar las partes sucias de la máquina y utilizar calzado antideslizante en evitación de caídas al subir o bajar de la máquina. Los operarios en su asiento deberán llevar cinturón de seguridad. No se deberá trabajar en pendientes superiores al 50 por ciento. La zona de trabajo deberá acotarse y estar debidamente señalizada. Se prohibirá el transporte de personas con esta máquina. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina sin aparcarla convenientemente y desconectar y parar el motor. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y claxon. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la hoja de empuje. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de asfaltado. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. Equipos de protección individual - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 9 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Guantes de cuero. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). 1.6 FRESADORA DE PAVIMENTOS Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto La fresadora de pavimentos es un máquina que elimina que permite en las vías asfaltadas de la obra, reducir el espesor de la capa de rodadura incrementada como consecuencia de anteriores extendidos. El funcionamiento consiste en una cabeza que fresa la carretera (la desgasta), arrancando material hasta la profundidad determinada en el proyecto, y el material arrancado se transporta hacia una tolva de recogida. Identificación de riesgos en esta máquina Atropello Choque contra otros vehículos Quemaduras Seccionamiento o aplastamiento de miembros Atrapamientos Caída de personas desde la máquina Golpes Ruido propio y de conjunto Vibraciones Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se deberá limpiar las partes sucias de la máquina y utilizar calzado antideslizante en evitación de caídas al subir o bajar de la máquina. Los operarios en su asiento deberán llevar cinturón de seguridad. No se deberá trabajar en pendientes superiores al 50 por ciento. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 10 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 La zona de trabajo deberá acotarse y estar debidamente señalizada. Se prohibirá el transporte de personas con esta máquina. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina sin aparcarla convenientemente y desconectar y parar el motor. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y claxon. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la hoja de empuje. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de fresado. Para evitar que el material fresado y recogido mediante el proceso, se vierte en zonas no adecuadas constituyendo una fuente importante de residuos perjudiciales para el medio ambiente, se deberá retirarlos debidamente para reutilizarlo en la fabricación de pavimentos nuevos. Nunca se deberán tirar a vertederos no autorizados a recibir este tipo de residuos. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. Equipos de protección individual - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). - Orejeras o en su defecto tapones auditivos. 1.7 PAVIMENTADORA DE HORMIGÓN Utilizaremos la pavimentadora de hormigón en las operaciones especificadas en el proyecto de ejecución de la obra, para pavimentado de las zonas, superficies y lugares determinados en los planos. Identificación de riesgos en esta máquina Atropello Vuelco de la máquina CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 11 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Choque contra otros vehículos Seccionamiento o aplastamiento de miembros Atrapamientos Caída de personas desde la máquina Golpes Ruido propio y de conjunto Vibraciones Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se deberá limpiar las partes sucias de la máquina y utilizar calzado antideslizante en evitación de caídas al subir o bajar de la máquina. Los operarios en su asiento deberán llevar cinturón de seguridad. La zona de trabajo deberá acotarse y estar debidamente señalizada. Se prohibirá el transporte de personas con esta máquina. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina sin aparcarla convenientemente y desconectar y parar el motor. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y claxon. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la hoja de empuje. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de extendido de gravas. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. Equipos de protección individual - Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 12 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). 2 2.1 - MAQUINARIA DE MANIPULACIÓN DE HORMIGÓN CAMIÓN HORMIGONERA Utilizaremos camiones hormigonera para el suministro de hormigón a obra, ya que se considera que son los medios adecuados cuando la confección o mezcla se realiza en una planta central. El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para soportar el peso. La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes. Identificación de riesgos en esta máquina Durante la carga: Riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del conductor al no ser recogidos por la tolva de carga. Durante el transporte: Riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por mala sujeción, rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la descarga. Durante el transporte: Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente. Durante el transporte: Atropello de personas. Durante el transporte: Colisiones con otras máquinas. Durante el transporte: Vuelco del camión. Durante el transporte: Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja. Durante la descarga: Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta. Durante la descarga: Atrapamiento de dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al desplegarla. Durante la descarga: Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la canaleta de salida por no seguir normas de manutención. Durante la descarga: Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar personas ajenas próximas a la operación de descarga de hormigón. Durante la descarga: Caída de objetos encima del conductor o los operarios. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 13 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Durante la descarga: Golpes con el cubilote de hormigón. Riesgos indirectos generales: Riesgo de vuelco durante el manejo normal del vehículo por causas debidas al factor humano (corto de vista y no ir provisto de gafas, ataques de nervios, de corazón, pérdida de conocimiento, tensión alterada, estar ebrio, falta de responsabilidad, lentitud en los reflejos), mecánicos Riesgos indirectos generales: Riesgo de incendio por un cortocircuito producido en la instalación eléctrica, combustible, etc., por un fallo técnico o humano. Riesgos indirectos generales: Riesgo de deslizamiento del vehículo por estar resbaladiza la pista, llevar las cubiertas del vehículo en mal estado de funcionamiento, trabajos en terrenos pantanosos o en grandes pendientes. Riesgos indirectos durante la descarga: Golpes por el cubilote al bajar o al subir cargado con el mismo como consecuencia de un mal manejo del sistema de transporte utilizado. Riesgos indirectos durante la descarga: Golpes por objetos caídos de lo alto de la obra. Riesgos indirectos durante la descarga: Contacto de las manos y brazos con el hormigón. Riesgos indirectos durante la descarga: Aplastamiento por el cubilote al desprenderse el mismo por un fallo en el sistema de transporte. Riesgos indirectos durante la descarga: Caída de hormigón sobre los trabajadores situados debajo de la trayectoria de las canaletas de descarga. Riesgos indirectos durante la descarga: Atrapamiento de manos entre el cubilote y la canaleta de salida cuando el cubilote baja vacío y el conductor lo coge para que en su bajada quede en posición correcta. Riesgos indirectos durante la descarga: Atrapamiento de los pies entre la estructura de la base del cubilote y el suelo cuando este baja para ser cargado. Riesgos indirectos durante el mantenimiento de la hormigonera: Riesgo de caída de altura desde lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga durante los trabajos de inspección y limpieza. Riesgos indirectos durante el mantenimiento de la hormigonera: Riesgo de caída de altura desde lo alto de la cuba como consecuencia de subir a inspeccionar o a efectuar trabajos de pintura, etc. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas A) Se describe la secuencia de operaciones que deberá realizar el conductor del camión para cubrir un ciclo completo con las debidas garantías de seguridad: 1- Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la tolva de descarga de la planta de hormigonado. 2- El conductor del camión se bajará del mismo e indicará al operario de la planta de hormigonado la cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos, accionando los mandos en la posición de carga y la velocidad de carga. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 14 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 3- Mientras se efectúa la carga llenará el depósito de agua. 4- Cuando la cuba está cargada suena una señal acústica con lo que el operario pondrá la cuba en la posición de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra. 5- Cuando llega a la obra, hace girar a la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar una mezcla adecuada. 6- El operario, mediante una pala, limpiará de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello a lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga. 7- Se procederá a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de canaletas. 8- Se limpiará con la manguera las canaletas de salida. 9- El resto del agua se introducirá en la cuba para su limpieza y procederá a volver a la planta de hormigonado. 10- Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando de hormigón las paredes de la cuba. B) Medidas preventivas de carácter general: La escalera de acceso a la tolva debe estar construida en un material sólido y antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado. Esta escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosivo para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios. No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.). El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero. Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación. Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 15 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos. Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción. La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en ella. Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 Kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc. Para desplegar la canaleta de hormigón se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue. Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre. Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua. El depósito y canaletas se limpiarán en un lugar al aire libre lejos de las obras principales. El camión se situará en el lugar de vaciado dirigido por el encargado de obra o persona en quien delegue. Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo. Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos. Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar que un balanceo imprevisto de la carga les golpee. Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 16 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior. Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16 por ciento, si el camiónhormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 por ciento se aconseja no suministrar hormigón con el camión. Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos. En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a las toberas de salida. En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas. Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB. Los camiones de hormigón no se podrán acercar a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. Las rampas de acceso tendrán una pendiente no superior al 20 por 100. Equipos de protección individual Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada: - Casco de seguridad. - Gafas de seguridad (antisalpicaduras de pastas). - Ropa de trabajo. - Guantes de goma o P.V.C. - Calzado antideslizante. 2.2 HORMIGONERA BASCULANTE La hormigonera basculante es una máquina utilizada en esta obra para la fabricación de morteros y hormigón previo mezclado de diferentes componentes tales como áridos de distinto tamaño y cemento. Utilizaremos esta hormigonera en la obra porque suele ser de pequeño tamaño, hasta unos 300 l. También por su facilidad en las operaciones del llenado y vaciado, que tienen lugar por la misma abertura. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 17 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Por último por la ventaja de la descarga, que se produce por volteo o inclinación del tambor a la vez que sigue girando, lo que acelera la salida de la masa, sin separación ni disgregación de los materiales o componentes. Identificación de riesgos en esta máquina Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores Medidas preventivas A) Motores eléctricos: Riesgo Atrapamientos (paletas, engranajes, etc) Contactos con energía eléctrica Sobreesfuerzos Golpes por elementos móviles Polvo ambiental Ruido ambiental Como quiera que muy frecuentemente tengan los mandos en forma de botón o pulsador, es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro. Sólo se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de transmisión si está convenientemente protegida. Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en la hormigonera o agua. Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se pintará de color rojo. En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como consecuencia de un defecto de aislamiento. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 18 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produce un defecto de aislamiento. Bajo ciertas condiciones el peligro aparece cuando el trabajador toca la máquina o equipo eléctrico defectuoso; entonces puede verse sometido a una diferencia de potencial establecida entre la masa y el suelo, entre una masa y otra. En este caso la corriente eléctrica circulará por el cuerpo. Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. B) Motores de gasolina: En los motores de gasolina de las hormigoneras existe un grave peligro cuando hay una pérdida excesiva o evaporación de combustible líquido o de lubricante, los cuales pueden provocar incendios o explosiones. La puesta en marcha mediante manivela presenta el peligro de retroceso provocando accidentes en brazo y muñeca. Por lo tanto, debe utilizarse hormigoneras y otros sistemas de arranque que obtengan el desembrague automático en caso de retroceso. Como hay muchas hormigoneras de antigua fabricación utilizadas en toda clase de trabajos y las manivelas son viejas ofreciendo el peligro de retroceso, se aconseja, al empuñarlas, colocar el dedo pulgar en el mismo lado que los otros dedos y dar el tirón hacia arriba. Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. C) Elementos de transmisión: Los principales elementos de transmisión son: poleas, correas y volantes, árboles, engranajes, cadenas, etc. Estos pueden dar lugar a frecuentes accidentes, tales como enredo de partes del vestuario como hilos, bufandas, corbatas, cabellos, etc. Esto trae consecuencias generalmente graves, dado que puede ser arrastrado el cuerpo tras el elemento enredado, sometiéndole a golpes, aplastamientos o fracturas y, en el peor de los casos, amputaciones. Las defensas de poleas, correas y volantes deben ser recias y fijadas sólidamente a la máquina. Habrán de ser desmontables para casos de limpieza, reparaciones, engrase, sustitución de piezas, etc. Cuando se realice alguna de las operaciones anteriores, la máquina estará parada. El mecanismo de sujeción del tambor estará resguardado con pantalla. Equipos de protección individual Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada: - Casco de seguridad. - Gafas de seguridad (antisalpicaduras de pastas). - Ropa de trabajo. - Guantes de goma o P.V.C. - Calzado antideslizante. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 19 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Mascarilla con filtro mecánico recambiable. - Pequeña maquinaria 2.3 VIBRADOR Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto Se utilizará el vibrador en la obra para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada con el objetivo de vibrarlo. Los vibradores que se van a utilizar en esta obra serán: eléctricos. Identificación de riesgos en esta máquina Riesgo Descargas eléctricas Caídas desde la altura durante su manejo Caídas a distinto nivel del vibrador Salpicaduras de lechada en ojos y piel Vibraciones Medidas preventivas Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables. Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización. Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica del vibrador, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento. Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua. Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. Equipos de protección individual - Ropa de trabajo. - Casco de seguridad. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 20 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Botas de goma. - Guantes de seguridad. - Gafas de protección contra salpicaduras. 2.4 MARTILLO NEUMÁTICO El martillo de aire comprimido se utilizará en la obra para múltiples operaciones. Trabaja con cinceles de todas las formas (punta, espátula, etc.) proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido. Riesgo Proyección de fragmentos Golpes con la herramienta Impacto por la caída del martillo encima de los pies Contusiones de la máquina de aire comprimido Vibraciones Caída de personas desde la máquina Golpes Ruido propio y de conjunto Vibraciones Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Las mangueras de aire comprimido se situarán de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del personal. Las mangueras se pondrán alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central. Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con tubos de acero. La unión entre la herramienta y el porta-herramientas quedará bien asegurada y se comprobará el perfecto acoplamiento antes de iniciar el trabajo. No conviene realizar esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha. Se verificarán las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones. Conviene cerrar el paso del aire antes de desarmar un martillo. Equipos de protección individual CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 21 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 - Ropa de trabajo. - Protectores auditivos. - Guantes de cuero. - Mascarilla antipolvo. - Arnés de seguridad (para trabajos en altura). 3 HERRAMIENTAS MANUALES Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza, y en la obra se emplearán en diversas operaciones de naturaleza muy variada. Identificación de riesgos Golpes en las manos y los pies Lesiones oculares por partículas de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta Cortes en las manos Proyección de partículas Caídas al mismo nivel Caídas a distinto nivel Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos Ruido propio y de conjunto Vibraciones Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto. Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro. Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas. Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación. Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 22 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. 3.1 Alicates: Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre. Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. No colocar los dedos entre los mangos. No golpear piezas u objetos con los alicates. Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. 3.2 Cinceles : No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava. No usar como palanca. Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar. Deben estar limpios de rebabas. Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben desechar los cinceles más o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio. Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear. El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. 3.3 Destornilladores : El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca. El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 23 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos. Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos. No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares. Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. 3.4 Llaves de boca fija y ajustable : Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado. La cremallera y tornillo de ajuste deberán deslizar correctamente. El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado. No de deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras interiores. Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer. Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. No se deberá utilizar las llaves para golpear. 3.5 Martillos y mazos : Las cabezas no deberán tener rebabas. Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas. La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 24 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre. Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza. Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear. Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes. Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo. En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar. No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres. No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca. 3.6 Picos Rompedores y Troceadores : Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas. El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico. Deberán tener la hoja bien adosada. No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo o similares. No utilizar un pico con el mango dañado o sin él. Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas. Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. 3.7 Sierras : Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar bien ajustados. Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado. La hoja deberá estar tensada. Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza. Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente) Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el siguiente número de dientes: Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm. Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm. Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 25 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del mango. Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se retrocede. Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza. Equipos de protección individual Relación de EPIs necesarios - Casco de seguridad. - Guantes de cuero. 4 GRUPO ELECTRÓGENO El empleo de los generadores o grupos electrógenos en esta obra es imprescindible por la ausencia de red eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw. de la obra es superior a la que puede ofrecer la red general. Además, porque el enganche a dicha red y el tendido de línea necesario puede originar riesgos latentes a la máquina y equipos utilizados en otras operaciones, por lo que se consideran que es aconsejable la utilización de sistemas propios de producción de energía eléctrica. Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el suministro de electricidad que procede de la red general cuando lo aconsejan o exigen las necesidades de la obra. Identificación de riesgos en esta máquina Riesgo Electrocución Incendio por cortocircuito Explosión Incendio Ruido Emanación de gases Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 26 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro. Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá conseguirse fácilmente con electrodos tipo piqueta o cable enterrado. Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse con personal especializado. Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento. El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo. Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o compartimentos cerrados o mal ventilados. La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT. Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como consecuencia de defectos localizados en ellos mismos o en otros equipos de la instalación conectados a tierra se protegerán con los diferenciales en acción combinada con la toma de tierra. La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del grupo, tiene por objeto referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente de defecto que se produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no estar conectados a la puesta a tierra general, limitando su duración en acción combinada con el diferencial. Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno provocan una corriente que retorna por el conductor de protección y por R al centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se instalará un dispositivo térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo cuando esa corriente provoque una caída de tensión en R. Se pondrá siempre en lugar ventilado y fuera del riesgo de incendio o explosión. Equipos de protección individual - Protector acústico o tapones. - Guantes aislantes para baja tensión. - Calzado protector de riesgos eléctricos. - Casco de seguridad. 5 RADIALES ELÉCTRICAS Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto Utilizaremos esta herramienta radial eléctrica portátil para realizar diversas operaciones de corte en la obra. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 27 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 Identificación de riesgos en esta máquina Riesgo Cortes Contacto con el dentado del disco en movimiento Atrapamientos Proyección de partículas Retroceso y proyección de los materiales Proyección de la herramienta de corte o de sus fragmentos y accesorios en movimiento Contacto con la energía eléctrica Emisión de polvo Vibraciones Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas Antes de utilizar la máquina se debe conocer su manejo y adecuada utilización. Antes de maniobrar, asegurarse de que la zona de trabajo esté despejada. Usar el equipo de protección personal definido por obra. No efectuar reparaciones con la máquina en marcha. Comunicar cualquier anomalía en el funcionamiento de la máquina al jefe más inmediato. Hacerlo preferiblemente por medio del parte de trabajo. Cumplir las instrucciones de mantenimiento. Equipos de protección individual - Casco de seguridad. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 28 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 6 COMPRESOR Utilizaremos en esta obra el compresor para la alimentación de los diferentes martillos neumáticos que en diferentes tajos vamos a necesitar. Aunque el compresor es una parte del grupo, por extensión consideraremos como compresor al grupo motocompresor completo. La misión es producir aire comprimido, generalmente a 7 Bares, que es lo que necesitan para su funcionamiento los martillos o perforadores neumáticos que se van a utilizar en esta obra. El grupo moto-compresor está formado por dos elementos básicos: El compresor, cuya misión es conseguir un caudal de aire a una determinada presión; El motor, que con su potencia a un determinado régimen transmite el movimiento al compresor. Los factores a tener en cuenta para determinar el compresor adecuado a las necesidades de esta obra son: la presión máxima de trabajo y el caudal máximo de aire. La presión de trabajo se expresa en Atmósferas. (La fija el equipo, máquina o herramienta que trabaja conectada a él) y es la fuerza por unidad de superficie (Kg. /cm2) que necesitan las herramientas para su funcionamiento. CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO pág. 29 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. ANEJO Nº. Estudio de Seguridad y Salud PLIEGO DE CONDICIONES Marzo de 2.016 INDICE 1 NORMATIVA .................................................................................................................... 1 1.1 Principios generales .................................................................................................. 1 1.2 Servicios de prevención ............................................................................................ 2 1.3 Ergonomía ................................................................................................................ 2 1.3.1 Cargas ................................................................................................................. 2 1.4 Higiene industrial ...................................................................................................... 2 1.4.1 Enfermedades profesionales ................................................................................ 2 1.5 Contaminantes químicos ........................................................................................... 3 1.5.1 Plomo y cloruro de vinilo ...................................................................................... 3 1.5.2 Cancerígenos ....................................................................................................... 3 1.5.3 Amianto ................................................................................................................ 3 1.6 Contaminantes físicos ............................................................................................... 4 1.6.1 Ruido ................................................................................................................... 4 1.6.2 Radiaciones ionizantes ....................................................................................... 4 1.7 Contaminantes biológicos ......................................................................................... 4 1.8 Otras disposiciones ................................................................................................... 4 1.8.1 Residuos .............................................................................................................. 5 1.8.2 Lugares de trabajo ............................................................................................... 5 1.8.3 Etiquetado de sustancias peligrosas .................................................................... 5 1.8.4 Señalización ......................................................................................................... 6 1.8.5 Incendios.............................................................................................................. 6 1.9 Electricidad ............................................................................................................... 6 1.10 Construcción ........................................................................................................ 7 1.11 Equipos de trabajo ............................................................................................... 7 1.12 Máquinas ............................................................................................................ 7 1.12.1 Grúas ................................................................................................................... 8 1.12.2 Equipos de protección individual .......................................................................... 9 1.12.3 Aparatos a presión ............................................................................................... 9 1.13 Varios ................................................................................................................. 11 2 CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN E INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA ......................................................................................... 11 2.1 Características de empleo y conservación de máquinas ......................................... 11 2.2 Características de empleo y conservación de útiles y herramientas...................... 11 3 CARACTERÍSTICAS, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE LOS EQUIPOS PREVENTIVOS............................................................................................................... 12 3.1 Equipos de protección individual (lista indicativa y no exhaustiva) .......................... 12 3.2 Equipos de protección colectiva .............................................................................. 14 4 ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA ......................................................... 18 4.1. Servicios de prevención ..................................................................................... 18 4.2. Delegados de prevención ................................................................................... 18 4.3. Comité de seguridad y salud .............................................................................. 19 4.4. Coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra..................... 20 4.5. Formación .......................................................................................................... 21 4.6. Representación y participación de los trabajadores. .......................................... 21 4.7. Servicios médicos. Botiquines. Primeros auxilios ............................................... 21 4.8. Instalaciones de higiene y bienestar................................................................... 21 4.9. Plan de seguridad y salud .................................................................................. 22 4.10. Plan de emergencia y evacuación ...................................................................... 23 4.11. Libro de incidencias ........................................................................................... 24 4.12. Cumplimiento con la Ley 32/2006 - Subcontratación. ......................................... 24 4.13. Obligaciones de las partes implicadas ............................................................... 26 4.14. Normas para certificación de elementos de seguridad ....................................... 26 4.15. Seguros de responsabilidad civil y todo riesgo de construcción y montaje ......... 27 4.16. Control de la seguridad ...................................................................................... 27 4.17. Cuadro de control............................................................................................... 27 4.18. Índices de control ............................................................................................... 27 4.18.1. Índice de incidencia .......................................................................................... 27 4.18.2. Índice de frecuencia .......................................................................................... 27 4.18.3. Índice de gravedad ........................................................................................... 28 4.18.4. Duración media de incapacidad ........................................................................ 28 4.19. Parte de accidente y deficiencias ....................................................................... 28 4.19.1. Parte de accidente ............................................................................................ 28 4.19.2. Parte de deficiencias ........................................................................................ 29 4.19.3. Documentos que integran el estudio ................................................................. 29 1 NORMATIVA En el pliego de condiciones particulares se tendrán en cuenta las normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como las prescripciones que se habrán de cumplir con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos. Disposiciones legales y reglamentarias de aplicación: 1.1 Principios generales * Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 31/1995 de 8 de noviembre. BOE núm. 269 de 10 de noviembre. Modificado por la Ley 31/1998 de 30 de diciembre. Disposiciones derogadas o modificadas: .- Artículo 26: Punto 1º, 2º, 3º y 4º. Sobre la “protección de la maternidad”. Sustituido por la Ley 39/1999, de 5 de noviembre, para promover la conciliación de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999. .- Artículo 42: Responsabilidades y su compatibilidad. En su punto 2º , 4º y 5º derogados por el Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto. Texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social. BOE de 8 de agosto de 2000. .- Artículo 45: Infracciones administrativas. .- Artículo 46: Infracciones leves. .- Artículo 47: Infracciones graves. .- Artículo 48: Infracciones muy graves. A .- Artículo 49: Sanciones. .- Artículo 50: Reincidencia. .- Artículo 51: Prescripción de las infracciones. .- Artículo 52: Competencias sancionadores. Derogados por el Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto. Texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social. BOE de 8 de agosto de 2000. * Ley 50/1998, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social. (Que modifica los artículos 45, 47, 48 y 49 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales). * Ley 22/1998, de 28 de julio, de Costas * RDL 5/2000, de 4 de agosto, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social. * Ley 39/1999, de 5 de noviembre, para promover la conciliación de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras. (Que modifica el artículo 26 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales). * RD 1879/1996, de 2 de agosto, por el que se regula la composición de la Comisión Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo. BOE de 9 de agosto de 1996. * Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la Prevención de Riesgos Laborales. * RD 309/2001, de 23 de marzo, por el que se modifica el RD 1879/1996, por el que se regula la composición de la Comisión Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo. BOE de 5 de abril de 2001. * RD 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo en el ámbito de las Empresas de Trabajo Temporal (ETT). BOE de 24 de febrero de 1999. * OM de 9 de marzo de 1971. La Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. BOE, núm. 64 de 16 de marzo. Donde solo queda vigente el capítulo VI del título II. * RDL 1/1995, de 24 de marzo. Texto refundido de la Ley del Estatuto de los trabajadores. BOE núm. 75 de 29 de Marzo de 1995. * RD 1488/1998, de 10 de julio, de Adaptación de la legislación de prevención de riesgos laborales a la Administración General del Estado. BOE de 17 de julio de 1998. * Ley 32/2006 reguladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción (BOE núm. 250 de 19 de octubre) RD 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción 1.2 Servicios de prevención * RD 39/1997, de 17 de enero, Reglamento de los Servicios de Prevención. Del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 27 de 31 de enero de 1997. .- Orden de 27 de junio de 1997. desarrollo del RD 39/1997. BOE núm. 159 de 4 de julio de 1997. * RD 780/1998, de 30 de abril, Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE de 1 de mayo de 1998. * Orden de 22 de abril de1997. por la que se regula el régimen de funcionamiento de las Mutuas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social en el desarrollo de actividades d prevención de riesgos laborales. BOE núm. 98, de 24 de abril de 1997. * RD 604/2006 de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. 1.3 Ergonomía 1.3.1 Cargas * RD 487/1997, de 14 de abril, Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la Manipulación Manual de Cargas que entrañen riesgos, en particular dorsolumbares para los trabajadores. Del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997. * Convenio 127 de la OIT, relativo al peso máximo de la carga que puede ser transportada por un trabajador. 1.3.2 Pantallas de visualización de datos * RD 488/1997, de 14 de abril, Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas al trabajo con equipos que incluyen Pantallas de Visualización. BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997. 1.4 Higiene industrial 1.4.1 Enfermedades profesionales * Convenio 42 de la OIT, relativo a la indemnización por enfermedades profesionales (revisado en 1934). * RD 1995/1978, del 12 de Mayo, Cuadro de enfermedades profesionales en el sistema de la Seguridad Social. .- Modificado por el RD 2821/1981, de 27 de noviembre, en su párrafo cuarto, punto tercero, del apartado d). .- Modificada por la resolución de 30 de diciembre de 1993, de la Secretaría General para la Seguridad Social, por la que se considera provisionalmente como enfermedad profesional la detectada en industrias del sector de aerografía textil de la Comunidad Autónoma Valenciana. 1.5 Contaminantes químicos * RD 668/1980, de 8 de febrero. Industria y Energía. Almacenamiento de productos químicos. .- Modificado por RD 3485/1983, de 14 de diciembre de 1983. Complementado por: * Orden de 12 de marzo de 1982, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-002, sobre Almacenamiento de Óxido de Etileno. Orden de 1 de marzo de 1984, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-003, sobre Almacenamiento de Cloro. * Orden de 29 de junio de 1987, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-004, sobre Almacenamiento de Amoniaco Anhidro. * Orden de 21 de julio de 1992, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-005, sobre Almacenamiento de Botellas y Botellones de Gases Comprimidos, Licuados y Disueltos a Presión. * RD 1830/1995, de 10 de noviembre de 1995, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-006, sobre Almacenamiento de Líquidos Corrosivos. RD 988/1998, de 22 de mayo, por el que se modifica la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-006, “Almacenamiento de Líquidos Corrosivos”. * RD 374/2001, de 6 de Abril, sobre la protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. 1.5.1 Plomo y cloruro de vinilo * Orden de 9 de abril de 1986. Reglamento para la prevención de riesgos y protección de la salud por la presencia de cloruro de vinilo monómero en el ambiente de trabajo. BOE de 6 de mayo de 1986. * Orden de 9 de abril de 1986. Reglamento para la prevención de riesgos y protección de la salud de los trabajadores por la presencia de plomo metálico y sus compuestos iónicos en el ambiente de trabajo. 1.5.2 Cancerígenos * RD 665/1997, de 12 de mayo, Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a Agentes Cancerígenos durante el trabajo. BOE núm. 124 de 24 de mayo de 1997. Modificado por el RD 1124/2000, de 16 de junio. BOE de 17 de junio de 2000. * Convenio 136 de la OIT, relativo a la protección contra los riesgos de intoxicación por el benceno. * RD 88/1990, de 26 de enero, sobre la protección de los trabajadores mediante la prohibición de determinados agentes específicos o determinadas actividades. 1.5.3 Amianto * Convenio 162 de la OIT, sobre utilización del asbesto en condiciones de seguridad. Adoptado el 24 de junio de 1986. * Orden de 31 de octubre de 1984. Reglamento sobre Trabajos con Riesgo de Amianto. Modificado por la Orden de 26 de julio de 1993 en los artículos 2, 3 y 13. * Orden de 7 de enero de 1987. Normas complementarias del Reglamento sobre Trabajos con Riesgos de Amianto. Modificado por la Orden de 26 de julio de 1993 en el artículo 2. * RD 108/1991, de 1 de febrero de 1991. Prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por amianto. * RD 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. 1.6 Contaminantes físicos 1.6.1 Ruido * Convenio 148 de la OIT, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos profesionales debidos a la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones en el lugar de trabajo. * RD 286/2006, de 10 de marzo, sobre la Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido * RD 245/1989, en el que se establece la Regulación de la potencia acústica de maquinarias. 1.6.2 Radiaciones ionizantes * RD 53/1992, de 24 de enero. Reglamento sobre Protección sanitaria contra Radiaciones ionizantes. * RD 413/1997, de 21 de marzo de 1997 relativa a la protección operacional de los trabajadores exteriores con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona controlada. BOE de 16 de abril de 1997. * Convenio 115 de la OIT, relativo a la protección de los trabajadores contra las radiaciones ionizantes. * RD 1566/1998, de 17 de julio de 1998, relativa a la protección de la salud frente a los riesgos derivados de las radiaciones ionizantes en exposiciones médicas. BOE de 28 de agosto de 1998. * RD 783/2001, de 6 de julio, por el que se aprueba el Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. * RD 815/2001, de 13 de julio, sobre justificación del uso de las radiaciones ionizantes para la protección radiológica de las personas con ocasión de exposiciones médicas. * RD 229/2006, de 24 de febrero, sobre el control de fuentes radiactivas encapsuladas de alta actividad y fuentes huérfanas 1.7 Contaminantes biológicos * RD 664/1997, de 12 de mayo, Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a Agentes Biológicos durante el trabajo. BOE núm. 124 de 24 de mayo de 1997. - Orden Ministerial del 25 de marzo de 1998, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, por el que se adapta en función del progreso técnico el RD 664/1997. BOE de 30 de marzo de 1998. Y corrección de errores. BOE de15 de marzo de1998. 1.8 Otras disposiciones * RD 1254/1999, de 16 de julio de 1999, relativa al control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas. BOE de 20 de julio de 1999. * RD 2414/1961, de 30 de noviembre. Reglamento de Actividades Molestas, Nocivas, Insalubres y Peligrosas. 1.8.1 Residuos * RD 937/1989, de 21 de julio, por el que se regula la concesión de ayudas del Plan Nacional de Residuos Industriales. * RD 833/1988, de 20 de julio. Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986 (derogada por Ley 10/1998), básica de residuos tóxicos y peligrosos. .- Modificada por el RD 1771/1994, de 5 de agosto, de adaptación a la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, de determinados procedimientos administrativos en materia de aguas, costas y medio ambiente. .- Modificada por el RD 952/1997, de 20 de junio, por el que se modifica el Reglamento para la Ejecución de la Ley 20/1986 (Derogada por Ley 10/1998), de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante RD 833/1988, de 20 de julio. * Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos. * Decisión de la Comisión 96/350/CE de 24 de mayo de 1996. * Reglamento (CCE) 259/1993, del Consejo, de 1 de febrero de 1993, relativo a la vigilancia y control de los traslados de residuos en el interior y a la entrada y salida de la Comunidad Europea. * Decisión 94/3/CE, de la Comisión, de 20 de diciembre, y la Lista de Residuos Peligrosos, aprobada por la Decisión 94/904/CE, del Consejo, de 22 de diciembre. .- Modificada por el RDL 4/2001, de 16 de febrero, sobre el régimen de intervención administrativa aplicable a la valorización energética de harinas de origen animal procedentes de la transformación de despojos y cadáveres de animales. * RD 1378/1999, de 27 de agosto de 1999, complementa la Ley 10/1998, de 21 de abril, estableciendo las Medidas para la Eliminación y Gestión de los Policlorobifenilos, Policloroterfenilos y Aparatos que los contengan. 1.8.2 Lugares de trabajo * RD 486/1997, de 14 de abril. Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en los Lugares de Trabajo. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997. * RD 556/1989, de 19 de mayo, por el que se arbitran medidas mínimas sobre accesibilidad en los edificios. 1.8.3 Etiquetado de sustancias peligrosas * RD 363/1995, de 10 de marzo de 1995. Reglamento sobre Notificación de Sustancias Nuevas y Clasificación, Envasado y Etiquetado de Sustancias Peligrosas. BOE de 5 de junio de 1995. Modificada por: .- Orden de 13 de septiembre de 1995, por el que se modifica el Anexo I. .- Orden de 21 de febrero de 1997, por el que se modifica el Anexo I. .- RD 700/1998, de 24 de abril de 1998. .- Orden de 30 de junio de 1998, por el que se modifica partes del articulado y partes de los Anexos I, III, V y VI. .- Orden de 11 de septiembre de 1998, por el que se modifica partes de los Anexos I y VI. .- Orden de 16 de julio de 1999, por el que se modifica partes de los Anexos I y V. .- Orden de 5 de octubre de 2000, por el que se modifican los Anexos I, III, IV y VI. 1.8.4 Señalización * RD 485/1997, de 14 de abril, Disposiciones mínimas en materia de Señalización de seguridad y salud en el trabajo. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997. * IC 8.3. de Señalización de Obras en Carreteras. * RD 1403/1986, de 9 de mayo. Norma de Señalización de seguridad en los centros y locales de trabajo. 1.8.5 Incendios * Orden de 24 de octubre de 1979 sobre protección anti-incendios en los establecimientos sanitarios. * Orden de 25 de septiembre de 1979 sobre prevención de incendios en establecimientos turísticos. .- Modificada por la Orden de 31 de marzo de 1980. * Circular de 10 de abril de 1980 de la Dirección General de Empresas y Actividades Turísticas aclaratoria sobre prevención de incendios en establecimientos turísticos. * RD 1942/1993, de 5 de noviembre. Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios. Con su corrección de errores. * Orden de 16 de abril de 1998 sobre Normas de Procedimiento y Desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra incendios y se revisa el anexo I y los Apéndices del mismo. * Orden de 27 de julio de 1999 por el que se determinan las condiciones que deben reunir los extintores de incendios instalados en vehículos de transporte de personas o de mercancías. * Ordenanzas Municipales. 1.9 Electricidad * Decreto 3151/1968 de 28 de noviembre. de MI Reglamento de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión, e Instrucciones Técnicas Complementarias. BOE de 27 de diciembre de 1968. *R.D. 842/2002 de 2 de agosto Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias. * R.D. 3275/1982, de 12 de noviembre, sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas y Centros de Transformación. * Orden de 6 de julio de 1984. Instrucciones técnicas complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. Cuatro ficheros de Instrucciones Técnicas Complementarias: .- ITC MIE-RAT 1-11 .- ITC MIE-RAT 12-14 .- ITC MIE-RAT 15 .- ITC MIE-RAT 16-20 * Orden de 18 de octubre de 1984 complementaria de la de 6 de Julio que aprueba las Instrucciones técnicas complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. ITC MIE-RAT 20. * Orden de 27 de noviembre de 1987. Actualización de las Instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT 13 y MIE-RAT 14 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. * Orden de 23 de junio de 1988. Actualización de diversas instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT de Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. * Orden de 16 de abril de 1991, por la que se modifica el punto 3.6 de la Instrucción Técnica complementaria MIE-RAT 06 del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. * Orden de 10 de marzo de 2000, por la que se modifican las Instrucciones Técnicas Complementarias MIE-RAT 01, MIE-RAT02, MIE-RAT06, MIE-RAT14, MIE-RAT15, MIE-RAT16, MIE-RAT17, MIE-RAT18 y MIE-RAT19 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. * RD 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. BOE núm. 148 de 21 de junio de2001. 1.10 Construcción * RD 1627/1997, de 24 de Octubre, Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. BOE núm. 256 de 25 de octubre de 1997. * Ordenanza de trabajo en la Construcción, Vidrio y Cerámica. OM de 28 agosto 1970. BOE 5, 7, 8 y 9 de septiembre de 1970. OM 28 de julio de 1977. OM de 4 de julio de 1983. En los títulos no derogados. * Convenio 62 de la OIT, relativo a las prescripciones de seguridad en la industria de la edificación. * Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Ordenación de la Edificación, concreta en la Disposición adicional cuarta la titulación académica y profesional de los Coordinadores de Seguridad y Salud en las obras de edificación. BOE de 6 de noviembre de 1999. * Resolución de 8 de abril de 1999, sobre Delegación de Facultades en Materia de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción, complementa artículo 18 de RD 1627/1997, de 24 de octubre de 1997, sobre Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción. * Ordenanzas Municipales sobre Vallados de Obra, Ocupaciones de Viales, etc. 1.11 Equipos de trabajo * RD 1215/1997, de 18 de julio, Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización por los trabajadores de los Equipos de Trabajo. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 188 de 7 de agosto de 1997. 1.12 Máquinas * Convenio 119 de la OIT, relativo a la protección de la maquinaria. * RD 1495/1986, de 26 de mayo de 1986. Reglamento de Seguridad en las Máquinas, BOE de 21 de julio de 1986; modificado por el RD 830/1991 de 24 de mayo de 1991. .- Modificado por el RD 830/1991, de 24 de mayo. .- Modificado por el RD 590/1989, de 19 de mayo, por el que se modifican los artículos 3 y 14. * RD 1435/1992, de 27 de noviembre. Aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre Máquinas. BOE núm. 311 de 11 de diciembre de 1992. .- Modificada por el RD 56/1995 de 20 de enero, relativo a las disposiciones de aplicación de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CCE, sobre máquinas. Marcaje CE BOE núm. 33 de 8 de febrero de 1995. * RD 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas * Orden de 8 de abril de 1991, por la que se aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MSG-SM-1 del Reglamento de Seguridad en las máquinas referente a máquinas, elementos de máquinas o sistemas de protección, usados. * RD 2584/1981, de 18 de septiembre de 1981, por el que se aprueba el Reglamento General de las Actuaciones del Ministerio de Industria y Energía en el campo de la normalización y homologación. .- Modificado por el RD 734/1985, de 20 de febrero de 1985. .- Modificado por el RD 105/1988, de 12 de febrero de 1988. .- Orden de 24 de julio de 1989, por la que se amplía el Anexo I del RD 105/1988, de 12 de febrero de 1988. * RD 1407/1987, de 13 de noviembre de 1987, que complementa al RD 2584/1981, de 18 de septiembre de 1981, regulando las Entidades de inspección y control reglamentario en materia de seguridad de los productos, equipos e instalaciones industriales. * RD 2200/1995, de 28 de diciembre de 1995, que aprueba el Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y la Seguridad Industrial, que complementa al RD 2584/1981, de 18 de septiembre de 1981. .- Modificado por el RD 411/1997, de 21 de marzo de 1997. .- Reglamento (CEE) núm. 1836/93 del Consejo, de 29 de junio de 1993, por el que se permite que las empresas del sector industrial se adhieran con carácter voluntario a un sistema comunitario de gestión y auditoria medioambientales. 1.12.1 Grúas * RD 2291/1985, de 8 de noviembre de 1985. Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención de los mismos. BOE de 11 de diciembre de 1985. * Orden de 28 de junio de 1988, Aparatos Elevadores. Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM-2 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a Grúas-Torre desmontables para las obras. BOE de 7 de julio de 1988. * Orden de 26 de mayo de 1989, Instrucción Técnica Complementaria I.T.C.-MIE-AEM-3 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a carretillas automotoras de manutención. BOE de 9 de junio de1989. * RD 1215/1997, de 18 de julio. Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de Equipos de Trabajo. BOE núm. 188, de 7 de agosto de 1997. * RD 2370/1996, de 18 de noviembre. Instrucción técnica complementaria ITC MIE AEM-4, sobre Grúas móviles autopropulsadas usadas. * OM 23 de mayo de 1997, Reglamento de aparatos elevadores para obra.. BOE 14 de junio de 1997. 1.12.2 Equipos de protección individual * RD 1407/1992, de 20 de noviembre, Reglamento sobre comercialización y libre circulación comunitaria de los Equipos de Protección Individual. BOE núm. 311 de 28 de diciembre de 1992. .- Modificado por la Orden de 16 de mayo de 1994 por el que se modifica el periodo transitorio establecido en el RD 1407/1992, por el que se regulan las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual. .- Modificado por el RD 159/1995 de 3 de febrero, del Ministerio de la Presidencia e Higiene en el trabajo. Donde se modifica el marcado CE de conformidad y el año de colocación. BOE núm. 57 de 8 de marzo de 1995. .- Modificado este último a su vez por la Orden Ministerial de 20 de febrero de 1997, por el que se modifica el Anexo del RD 159/1995, de 3 de febrero. BOE núm. 56 de 6 de marzo de 1997. * Resolución de 25 de abril de 1996, de la Dirección General de Calidad y Seguridad Industrial, por la que se publica, a título informativo, información complementaria establecida por el RD 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regula las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual. * RD 773/1997, de 30 de mayo, Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual (EPI). Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 140 de12 de junio de 1997. 1.12.3 Aparatos a presión * RD 1495/1991, de 11 de octubre de 1991. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 87/404/CEE, sobre Recipientes a Presión Simples. .- Modificado por el RD 2486/1994, de 23 de diciembre de 1994. * RD 1244/1979, de 4 de abril, Reglamento de Aparatos a Presión. .- Modificado por el RD 507/1982, de 15 de enero de 1982. .- Modificado por el RD 1504/1990, de 23 de noviembre de 1990. .- Modificado por el RD 769/1999, de 7 de mayo de 1999, que también dicta las disposiciones de aplicación de la Directiva de Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de presión. * Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) que complementan el RD 1244/1979, de 4 de abril: * Orden de 17 de marzo de 1981 por el que se aprueba la ITC MIE-AP1 referente a calderas, economizadores, precalentadores de agua, sobrecalentadores y recalentadores de vapor. (Modificada por la Orden de 28 de marzo de 1985). * Orden de 6 de octubre de 1980 por la que se aprueba la ITC MIE-AP2 referente a tuberías para fluidos relativos a calderas. * RD 2549/1994, de 29 de diciembre de 1994, por el que se modifica la ITC MIE-AP3 referente a generadores de aerosoles. * Orden de 21 de abril de 1981, por el que se aprueba la ITC MIE-AP4 relativa a cartuchos de GLP. * Orden de 31 de mayo de 1982, por la que se aprueba la ITC MIE-AP5 referente a extintores de incendios que figura como anexo a la presente Orden; asimismo, se hacen obligatorias las normas UNE 62.080 Y 62.081, relativas al cálculo, construcción y recepción de botellas de acero con o sin soldadura para gases comprimidos, licuados o disueltos, que complementa el RD 1244/1979. .- Modificada por la Orden de 25 de mayo de 1983 .- Modificada por la Orden de 26 de octubre de 1983. .- Modificada por la Orden de 31 de mayo de 1985. .- Modificada por la Orden de 15 de noviembre de 1989. .- Modificada por la Orden de 10 de marzo de 1998. * Orden de 30 de agosto de 1982 por el que se aprueba la ITC MIE-AP6 relativa a refinerías de petróleos y plantas petroquímicas. .- Modificada por la Orden de 11 de julio de 1983. * Orden de 1 de septiembre de 1982 por la que se aprueba la ITC MIE-AP7 referente a botellas y botellones para gases comprimidos, licuados y disueltos a presión que complementa el RD 1244/1979, de 4 de abril. .- Modificado por la Orden de 11 de julio de 1983. .- Modificado por la Orden de 28 de marzo de 1985. .- Modificado por la Orden de 13 de junio de 1985. .- Modificado por la Orden de 3 de julio de 1987. .- Modificada por la Orden de 5 de junio de 2000. * Orden de 27 de abril de 1982 por la que se aprueba la ITC MIE-AP8, referente a calderas de recuperación de lejías negras. * Orden de 11 de julio de 1983 por la que se aprueba la ITC MIE-AP9, referente a los recipientes frigoríficos. * Orden de 7 de noviembre de 1983 por la que se aprueba la ITC MIE-AP10, referente a depósitos criogénicos. .- Modificada por la Orden de 5 de junio de 1987, junto con la corrección de errores. * Orden de 31 de mayo de 1985, por la que se aprueba la ITC MIE-AP11, referente a aparatos destinados a calentar o acumular agua caliente fabricados en serie. * Orden de 31 de mayo de 1985, por la que se aprueba la ITC MIE-AP12, referente a calderas de agua caliente. * Orden de 11 de octubre de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP13, referente a intercambiadores de calor de placas de nueva fabricación. * Orden de 31 de mayo de 1985, por la que se aprueba la ITC MIE-AP14, referente a aparatos para la preparación rápida de café. * Orden de 22 de abril de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP15, relativo a las instalaciones de gas natural licuado (GNL) en depósitos criogénicos a presión. * Orden de 11 de octubre de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP16, relativo a Centrales Térmicas generadoras de energía eléctrica. * Orden de 28 de junio de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP17, referente a las instalaciones de tratamiento y almacenamiento de aire comprimido. .- Orden de 5 de junio de 1987, por el que se aprueba la modificación de la ITC MIE-APQ-004 referente a depósitos criogénicos. Junto con su corrección de errores. * Orden de 21 de julio de 1992, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-005 sobre Almacenamiento de Botellas y Botellones de Gases Comprimidos, Licuados y Disueltos a Presión, que complementa al R.D. 668/1980, de 8 de febrero de 1980 sobre Almacenamiento de productos Químicos. * RD 222/2001 de 2 de Marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 1999/36/CE, del Consejo, de 29 de abril, relativa a equipos a presión transportables. Modificado por: * RD 2097/2004, de 22 de octubre, por el que se aplaza, para determinados equipos, la fecha de aplicación del Real Decreto 222/2001, de 2 de marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 1999/36/CE del Consejo, de 29 de abril de 1999, relativa a los equipos a presión transportables. BOE núm. 270 de 9 de noviembre de 2004. * Orden CTE/2723/2002, de 28 de octubre, por la que se modifica el anexo IV del Real Decreto 222/2001, de 2 de marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 1999/36/CE, del Consejo, de 29 de abril, relativa a equipos a presión transportables. 1.13 Varios * RD 1513/1991, de 11 de octubre. Establece las exigencias sobre los certificados y las marcas de cables, cadenas y ganchos. * Resolución de 18 de febrero de 1998, de la Dirección General de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, sobre el Libro de Visitas de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. * Orden de 6 de mayo de 1988, (que deroga la Orden de 6 de octubre de 1986). Requisitos y datos que deben reunir las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades en los centros de trabajo. .- Modificado por la Orden de 29 de abril de 1999, sobre requisitos y datos que deben reunirlas comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades en los centros de trabajo. * Normas y Métodos recomendados internacionales, anexo 14 al convenio sobre Aviación Civil Internacional (OACI).- Vol.1: Diseño y Operaciones de Aeródromos. * Normativa de Seguridad en Plataforma de AENA. Ed. 2008. 2 CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN E INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA 2.1 Características de empleo y conservación de máquinas Se cumplirá lo indicado en el Reglamente de Seguridad de máquinas, RD 1495/86, sobre todo en lo que se refiere a las instrucciones de uso, expuestas en el Capítulo IV, a Instalaciones y puestas en servicio, Capítulo V, a Inspecciones y revisiones periódicas, Capítulo VI y Reglas generales de seguridad, Capítulo VII. 2.2 Características de empleo y conservación de útiles y herramientas Tanto en el empleo como en la conservación de los útiles y herramientas, el Encargado de Obra velará por su correcto empleo y conservación, exigiendo a los trabajadores el cumplimiento de las especificaciones dadas por el fabricante. El Encargado de Obra cuidará que los útiles y herramientas se utilicen con las prescripciones de seguridad específicas para ellas. Las herramientas y útiles establecidos en las previsiones de este Estudio, pertenecen al grupo de herramientas y útiles conocidos y con experiencia en su empleo. A dichas herramientas y útiles deben aplicarse las normas generales de carácter práctico y de general conocimiento, vigentes según los criterios generalmente admitidos. 3 CARACTERÍSTICAS, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE LOS EQUIPOS PREVENTIVOS Dentro de los equipos preventivos, se consideran los dos grupos fundamentales: Equipos de Protección Individual y Medios de Protección Colectiva. 3.1 Equipos de protección individual (lista indicativa y no exhaustiva) a).- Protectores de la cabeza: Cascos de seguridad (obras públicas y construcción, minas e industrias diversas). Cascos de protección contra choques e impactos. Prendas de protección para la cabeza (gorros, gorras, sombreros, etc. , de tejido recubierto, etc.). Cascos para usos especiales (fuego, productos químicos, etc.). b).- Protectores del oído: Protectores auditivos tipo “tapones” Protectores auditivos desechables o reutilizables. Protectores auditivos tipo “orejeras”, con arnés de cabeza, bajo la barbilla o la nuca. Casco antirruido. Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección para la industria. Protectores auditivos dependientes del nivel. Protectores auditivos con aparatos de intercomunicación. c).- Protectores de los ojos y de la cara: Gafas de montura “universal”. Gafas con montura “integral” (uni o biocular). Gafas de montura “cazoletas” Pantallas faciales. Pantallas para soldadura (de mano, de cabeza, acoplables a casco de protección para la industria). d).- Protección de las vías respiratorias Equipos filtrantes de partículas (molestas, nocivas, tóxicas o radiactivas). Equipos filtrantes frente a gases y vapores. Equipos filtrantes mixtos. Equipos aislantes de aire libre. Equipos aislantes con suministro de aire. Equipos respiratorios con casco o pantalla para soldadura. Equipos respiratorios con máscara amovible para soldadura. Equipos de submarinismo. e).- Protectores de manos y brazos: Guantes contra agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, vibraciones). Guantes contra las agresiones químicas. Guantes contra las agresiones de origen eléctrico. Guantes contra las agresiones de origen térmico. Manoplas. Manguitos y mangas. f).- Protectores de pies y piernas: Calzado de seguridad. Calzado de protección. Calzado de trabajo. Calzado y cubrecalzado de protección contra el calor. Calzado y cubrecalzado de protección contra el frío. Calzado frente a la electricidad. Calzado de protección contra las motosierras. Protectores amovibles del empeine. Polainas. Suelas amovibles (antitérmicas, antiperforación, o antitranspiración). Rodilleras. g).- Protectores de la piel Cremas de protección y pomadas. h).- Protectores del tronco y el abdomen Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, proyecciones de metales en fusión). Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones químicas. Chalecos termógenos. Chalecos salvavidas. Mandiles de protección contra los rayos X. Cinturones de sujeción del tronco. Fajas y cinturones antivibraciones. i).- Protección total del cuerpo: Equipos de protección contra las caídas de altura. Dispositivos antiácidas deslizantes. Arneses. Cinturones de sujeción. Dispositivos antiácidas con amortiguador. Ropa de protección. Ropa de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes). Ropa de protección contra las agresiones químicas. Ropa de protección contra las proyecciones de metales en fusión y las radiaciones infrarrojas. Ropa de protección contra las fuentes de calor intenso o estrés térmico. Ropa de protección contra bajas temperaturas. Ropa de protección contra la contaminación radiactiva. Ropa antipolvo. Ropa antigás. Ropa y accesorios (brazalete, guantes) de señalización ( retrorreflectantes, fluorescente). Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán fijado un período de vida útil, desechándose a su término. Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se repondrá éste, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al momento. Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente. El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo. Todo Equipo de Protección Individual, se ajustará al R.D. 1407/92, de 20 de Noviembre, y sus instrucciones complementarias que lo desarrollan. Dichos equipos tendrán marcado “CE”. Así mismo se cumplirá el R.D. 773/1997, de 30 de Mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de Equipos de Protección Individual. 3.2 Equipos de protección colectiva La protección colectiva puede definirse como: “La incorporación al medio productivo de una protección, que sirviendo para todos los trabajadores, elimina el riesgo”. Una forma de clasificar las protecciones colectivas es mediante dos grandes grupos, según protejan de riesgo de accidentes o de enfermedad del trabajo. Protecciones colectivas de seguridad contra el riesgo de: - Caídas de personas - Caídas de materiales y objetos - Caídas de vehículos - Sobrecargas en máquinas - Electricidad - Incendios - Protecciones colectivas de Higiene industrial contra los riesgos de: - Radiaciones - Ruidos - Vibraciones - Gases - Polvos Protecciones colectivas contra riesgos de altura: a) Redes: Sirven para impedir o limitar la caída de altura de personas y/o objetos. Se pueden clasificar teniendo en cuenta su utilización en edificación o en obra civil: - Redes para obra civil y obras industriales: - Redes para estructuras metálicas b) Barandillas: Las barandillas son protecciones colectivas, que tienen por objeto evitar la caída de altura, de personas que trabajan junto al vacío, y de algunos objetos. Deberán cumplir con la norma UNE EN 13374:2004 Se pueden clasificar respecto a su morfología en: - Barandillas sujetas por montantes. - Montante incorporado al forjado - Montante tipo sargento - Montante tipo puntal - Barandillas en andamios, plataformas de trabajo y pasarelas - Barandillas en cubiertas y tejados. Los huecos grandes deben ser protegidos por barandillas (sin perjuicio de que se conserve cubrición de ese hueco mediante red o mallazo). c) Marquesinas: .- Las marquesinas o viseras son techumbres ligeras y voladas, que prestan protección reteniendo la caída de objetos. .- Los pasillos de seguridad son elementos, largos y más o menos estrechos, para garantizar el paso con seguridad por determinadas zonas, frente a la caída de objetos. .- Las pantallas son protecciones verticales para contener la caída y las proyecciones de objetos, normalmente. .- Las vallas son cerramientos provisionales que se hacen en una obra o un terreno. d) Tapas para pequeños huecos: .- Tapas de madera o metálicas: Las de madera deben tener sus elementos unidos por tablas clavadas transversalmente. .- Red horizontal: Consiste en la colocación de una pequeña red cuidando que su anclaje perimetral sea lo suficientemente resistente. .- Barandillas para huecos de ascensores Otros elementos de protección colectiva: - Topes para la descarga de vehículos a distinto nivel - Extintores Los elementos de protección colectiva se ajustarán a las características fundamentales siguientes: a).- Vallas autónomas de limitación y protección: Tendrán como mínimo 90 cm de altura, metálicas y con pies derechos de apoyo de tal modo que conserven sus estabilidad. Estas vallas podrán utilizarse, ancladas convenientemente, para la protección de zanjas y pozos. b).- Pasillos o marquesinas de seguridad: Podrán realizarse a base de pórticos con pies derechos y dintel a base de tablones embridados, firmemente sujetos al terreno y cubierta cuajada de tablones. Estos elementos también podrán ser metálicos (los pórticos a base de tubo o perfiles y la cubierta de chapa). Serán capaces de soportar el impacto de los objetos que se prevea puedan caer. c).- Redes perimetrales: La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral se hará mediante la utilización de pescante tipo horca. El extremo inferior de la red se anclará a horquillas de hierro embebidas en el forjado. Las redes serán de poliamida, protegiendo las plantas de trabajo. La cuerda de seguridad será como mínimo de 10 mm de diámetro para sujeción a pescantes y de 6 mm para atado de paños y malla rómbica de cuadrícula 10 x 10 cm. d).- Cables y elementos de sujeción de cinturón de seguridad y sus anclajes: Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que pueden estar sometidos, de acuerdo a su función protectora. e).- Plataformas de trabajo: Tendrán como mínimo 60 cm de ancho y las situadas a más de 2 m del suelo estarán dotadas de barandillas de 90 cm de altura, listón intermedio y rodapié. f).- Topes para la descarga de vehículos a distinto nivel: Se podrán realizar con un par de tablones embridados, fijados al terreno por medio de redondos hincados al mismo, o de otra forma eficaz. g).- Balizamientos: Cumplirán con la Norma UNE 81.501, Señalización de Seguridad en los lugares de trabajo. h).- Señales de circulación: Cumplirán lo previsto en el artículo 701 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3/75, B.O.E. 7.7.76) y se atendrán a lo indicado en la Norma 8.3-I.C. Señalización de Obras (Orden 31.8.87, B.O.E. 18.9.87). Respecto a su colocación, se atenderá al Código de Circulación. i).- Señales de seguridad: Se proveerán y se colocarán de acuerdo con el Real Decreto 1403/1986 de 9 de Marzo, por el que se aprueba la norma sobre señalización de seguridad en los centros y locales de trabajo (B.O.E. 8.7.86). j).- Barandillas y plintos o rodapiés: Serán de materiales rígidos y resistentes La altura de las barandillas será de 90 cm, como mínimo a partir del nivel del piso, y el hueco existente entre el plinto y la barandilla estará protegidos por una barra horizontal o listón intermedio, o por lo medio de barrotes verticales, con separación máxima de 15 cm. Las barandillas serán capaces de resistir una carga de 150 kg por metro lineal. k).- Limitaciones de movimiento de grúas: Cuando las grúas puedan tener interferencias entre ellas se colocarán limitaciones de giro y/o finales de carrera que impidan automáticamente su funcionamiento, cuando una grúa intente trabajas en la zona de interferencia. l).- Extintores: Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible. Se revisarán cada 6 meses como máximo. m).- Interruptores diferenciales y tomas de tierra: La sensibilidad mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 mA y para fuerza de 300 mA. La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que garantice, de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial, una tensión máxima de 24 V. Se medirá su resistencia periódicamente y, al menos, en la época más seca del año. n).- Portabotellas: Las bombonas de oxígeno y acetileno, para transporte en horizontal dentro de la obra, se llevarán siempre sobre carro portabotellas. ñ).- Válvulas antirretroceso: Los equipos de oxiacetileno llevarán tres válvulas antirretroceso: una en el acoplamiento de la manguera de la salida de los manorreductores de bombonas y otra en la conexión del soplete. o).- Ganchos para reparaciones, conservación y mantenimiento: Tendrán las características adecuadas para soportar los pesos de los elementos que se han de suspender. Satisfarán a las Normas UNE que a ellos se refieran. 4 4.1. ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA Servicios de prevención Se entenderá por “prevención” el conjunto de actividades o medidas adoptadas o previstas en todas las fases de actividad de la empresa con el fin de evitar o disminuir los riesgos derivados del trabajo. Se entenderá como Servicio de Prevención el conjunto de medios humanos y materiales necesarios para realizar las actividades preventivas a fin de garantizar la adecuada protección de la seguridad y la salud de los trabajadores. El empresario organizará el servicio de prevención en función de la actividad de la empresa y del número de trabajadores según se especifica en el Reglamento de los Servicios de Prevención. Artículos 11, 12, 13, 14, 15 y 16. del R.D. 39/1997, de 17 de enero. Así mismo existirán los Delegados de Prevención, que son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo, según el Artículo 35 de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre. El empresario deberá proporcionar a los Delegados de Prevención los medios y la formación en materia preventiva que resulten necesarios para el ejercicio de sus funciones. En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva, tanto en el momento de su contratación, cualquiera que sea la modalidad o duración de ésta, como cuando produzcan cambios en las funciones que desempeñe o se introduzcan nuevas tecnologías o cambios en los equipos de trabajo. Se constituirá un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores. El Comité de Seguridad y Salud que estará formado por los Delegados de Prevención, de una parte, y por el empresario y/o sus representantes en número igual al de los Delegados de Prevención, de la otra. El Comité de Seguridad y Salud se reunirá al inicio de la obra, trimestralmente y siempre que lo solicite alguna de las partes que lo forman. 4.2. Delegados de prevención 1.- Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. 2.- Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/1995, con arreglo a la siguiente escala: De 50 a 100 trabajadores………………………………2 Delegados de Prevención De 101 a 500 trabajadores…………………………..…3 Delegados de Prevención De 501 a 1000 trabajadores……………………………4 Delegados de Prevención De 1001 a 2000 trabajadores……………………….…5 Delegados de Prevención De 2001 a 3000 trabajadores……………………….…6 Delegados de Prevención De 3001 a 4000 trabajadores………………………….7 Delegados de Prevención De 4001 en adelantes …………….……………….……8 Delegados de Prevención En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal. 3.- A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios: a) Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán como trabajadores fijos en plantilla. b) Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador más. 4.- Podrán establecerse otros sistemas de designación de los Delegados de Prevención, siempre que se garantice que la facultad de designación corresponde a los representantes del personal o a los propios trabajadores. * Son competencias de los Delegados de Prevención: a) Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva. b) Promover y fomentar la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre prevención de riesgos laborales. c) Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, acerca de las decisiones sobre planificación, organización y desarrollo del trabajo en la empresa, introducción de nuevas tecnologías, etc, en lo referente a la seguridad y salud de los trabajadores. d) Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales. 4.3. Comité de seguridad y salud 1.- El Comité de Seguridad y Salud es el órgano paritario y colegiado de participación destinado a consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de prevención de riesgos. 2.- Se constituirá un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores. El Comité estará formado por los Delegados de Prevención, de una parte, y por el empresario y/o sus representantes en número igual al de los Delegados de Prevención, de la otra. En las reuniones del Comité de Seguridad y Salud participarán, con voz pero sin voto, los Delegados Sindicales y los responsables técnicos de la prevención en la empresa que no estén incluidos en la composición a la que se refiere el párrafo anterior. En las mismas condiciones podrán participar trabajadores de la empresa que cuenten con una especial cualificación o información respecto de concretas cuestiones que se debatan en este órgano y técnicos en prevención ajenos a la empresa, siempre que así lo solicite alguna de las representaciones en el Comité. 3.- El Comité de Seguridad y Salud se reunirá trimestralmente y siempre que lo solicite alguna de las representaciones en el mismo. El Comité adoptará sus propias normas de funcionamiento. Las empresas que cuenten con varios centros de trabajo dotados de Comité de Seguridad y Salud podrán acordar con sus trabajadores la creación de un Comité Intercentros, con las funciones que el acuerdo le atribuya. En cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/1995, la empresa contratista principal procurará que se realice la designación de los Delegados de Prevención y por extensión la creación del Comité de Seguridad y Salud correspondiente, cuando se produzcan las condiciones previstas en el Artículo 38 de la citada Ley. * El Comité de Seguridad y Salud tendrá las siguientes competencias: a) Participar en la elaboración, puesta en práctica y evaluación de los planes y programas de prevención de riesgos en la empresa. b) Promover iniciativas sobre métodos y procedimientos para la efectiva prevención de riesgos, proponiendo a la empresa la mejora de las condiciones o la corrección de las deficiencias existentes. * El Comité de Seguridad y Salud, en ejercicio de sus competencias, estará facultado para: a) Conocer directamente la situación relativa a la prevención de riesgos en el centro de trabajo, realizando a tal efecto las visitas que estime oportunas b) Conocer cuántos documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de prevención, en su caso. c) Conocer y analizar los daños producidos en la salud o en la integridad física de los trabajadores, al objeto de valorar sus causas y proponer las medidas preventivas oportunas. d) Conocer e informar la memoria y programación anual de servicios de prevención. * Se podrá acordar la realización de reuniones conjuntas de los Comités de Seguridad y Salud o, en su defecto, de los Delegados de Prevención y empresarios de las empresas que carezcan de dichos Comités, u otras medidas de actuación coordinada. 4.4. Coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra El promotor, antes del inicio de los trabajos, designará un Coordinador en materia de seguridad y salud para la ejecución de la obra. El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones: a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad. a1.- Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultáneamente o sucesivamente. a2.- Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo. b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva, que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. c) Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el Contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa asumirá esa función. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el art. 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. 4.5. Formación Todo el personal recibirá al ingresar en la obra formación e información de los métodos de trabajo a realizar y los riesgos que estos pudieran entrañar, conjuntamente con las medidas de seguridad y comportamiento que deban cumplir. Se impartirá formación en materia de Seguridad y Salud al comenzar los nuevos tajos o cuando se produzca cualquier cambio en el sistema constructivo La formación de los trabajadores será responsabilidad de la empresa empleadora de cada trabajador, no obstante la empresa contratista principal exigirá a todas las empresas que subcontrate, que demuestren que los trabajadores han recibido información suficiente para los trabajos a desarrollar. 4.6. Representación y participación de los trabajadores. Representación y participación de los trabajadores en la prevención de riesgos vendrá dada por la elección de los Delegados de Prevención y por la formación del Comité de Seguridad y Salud. La elección de Delegados y formación del Comité de Seguridad y Salud se realizará de acuerdo con los Artículos 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, y 40 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 4.7. Servicios médicos. Botiquines. Primeros auxilios a).- Servicio médico La empresa contratista dispondrá de un Servicio Médico, incorporado a su Servicio de Prevención o en su defecto concertado con una Mutua de Accidentes, que efectuará los reconocimientos médicos obligatorios y todas las demás funciones de su competencia. b).- Botiquines. Primeros auxilios. Se dispondrá en obra de botiquines para primeros auxilios, con su equipamiento correspondiente, debiendo disponer de un operario con formación acreditada para la aplicación de unos primeros auxilios, en caso necesario. Será obligatoria la existencia de un botiquín de tajo en aquellas zonas de trabajo que están alejadas del botiquín central, para poder atender pequeñas curas, dotado con el imprescindible material actualizado. Los botiquines se revisarán mensualmente y se repondrá inmediatamente el material consumido. Se colocará en lugar bien visible de la obra, una relación de los centros asistenciales más próximos (Servicios médicos propios, Mutuas Patronales, Mutualidades Laborales, Ambulatorios, etc.) con el nombre, dirección y teléfono, donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido y efectivo tratamiento, así como el teléfono de taxis y ambulancias para un rápido transporte de los posibles accidentados a los Centros de asistencia. Es conveniente en cualquier caso disponer en el centro de trabajo de una camilla para la evacuación de los accidentados. 4.8. Instalaciones de higiene y bienestar Se dispondrá de vestuarios, aseos y comedor para los operarios, dotados como sigue: .- La superficie de los vestuarios y aseos será la suficiente para el nº de trabajadores punta estimados en el presente Estudio de Seguridad y Salud. .- El vestuario estará provisto de asientos y de taquillas individuales con llave, y perchas en cualquier caso. .- Los aseos dispondrán de lavabo con agua corriente, provisto de jabón, y espejos de dimensiones adecuadas. .- Al realizar trabajos marcadamente sucios se facilitarán los medios especiales de limpieza. .- Existirán retretes con descarga automática de agua corriente y papel higiénico, existiendo al menos un inodoro por cada 25 operarios o fracción. Los retretes no tendrán comunicación directa con comedor y vestuario. .- Las puertas impedirán totalmente la visibilidad desde el exterior y estarán provistas de cierre interior y una percha. .- Se instalarán duchas de agua fría y caliente, en número suficiente. .- Las duchas estarán aisladas, cerradas en compartimentos individuales, con puertas o cortinas que impidan la visibilidad desde el exterior. .- Los suelos, paredes y techos de los retretes, duchas, sala de aseo y vestuarios serán continuos, lisos, e impermeables y permitirán el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria. .- Todos los elementos, tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas, estarán en perfecto estado y las taquillas y bancos aptos para su utilización. .- Estas instalaciones dispondrán de iluminación adecuada y vestuario y comedor estarán dotados de calefacción. .- El comedor dispondrá de mesas y asientos, calienta comidas y un recipiente de cierre hermético para desperdicios. .- Se dispondrá del personal necesario para la limpieza y conservación de estos locales con las condiciones higiénicas exigibles. 4.9. Plan de seguridad y salud 1.- En aplicación del presente Estudio de Seguridad y Salud, el Contratista elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el Estudio en función de su propio sistema de ejecución de la obra. En dicho plan se incluirán, en su caso las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en el Estudio. En el caso de planes de seguridad y salud elaborados en aplicación del estudio de seguridad y salud las propuestas de medidas alternativas de prevención incluirán la valoración económica de las mismas, que no podrá implicar disminución del importe total. 2.- El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra. En el caso de obras de las Administraciones públicas, el plan, con el correspondiente informe del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra, se elevará para su aprobación a la Administración pública que haya adjudicado la obra. Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones que se le atribuyen en los párrafos anteriores serán asumidas por la dirección facultativa. 3.- El plan de seguridad y salud en el trabajo constituye el instrumento básico de ordenación de las actividades de identificación y, en su caso, de evaluación de los riesgos y planificación de la actividad preventiva a las que se refiere el capítulo II del R.D. 39/1997 por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. 4.- El Plan de Seguridad y Salud podrá ser modificado por el Contratista en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre previa aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud. Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar, por escrito y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos. 4.10. Plan de emergencia y evacuación El Plan de Emergencia y Evacuación tiene como objeto las acciones a desarrollar ante cualquier contingencia, con los medios técnicos y humanos disponibles, organizando y coordinando éstas de la forma más eficaz posible para lograr la menor vulnerabilidad. En el Plan de Emergencia, se parte del riesgo de incendios, y se van añadiendo medidas de adaptación a otros supuestos. Se definen también las funciones de todas las personas que intervienen, para que la detección, alarma e intervención pueda hacerse de forma rápida y coordinada, reduciéndose así los daños personales y económicos que pueda causar el incidente. Los objetivos básicos son: - Combatir el siniestro en su fase inicial. - Organizar la evacuación de personas y bienes. - Prestar una primera ayuda a las posibles víctimas. - Comunicar a los servicios externos la causa de la emergencia para su intervención. - Cooperar con los Organismos Oficiales y Servicios Públicos. - Restablecer la normalidad una vez controlado el siniestro. - Coordinar todos los servicios. Se define como emergencia a cualquier contingencia que no puede ser dominada por una actuación inmediata de quienes la detectan y puede dar lugar a situaciones críticas, o que para su control sean necesarios medios especiales. Equipos de emergencia: están constituidos por un conjunto de personas formadas, entrenadas y organizadas para atender las necesidades de la emergencia. Los equipos de emergencia estarán constituidos por: .- El equipo de información: Tiene como función dar información externa con respecto al siniestro, y estar en contacto con los servicios de intervención. .- El equipo de alarma y evacuación: Estará integrado por el responsable de zona o área de trabajo a las órdenes del jefe de Emergencia. Conocerá todas las funciones para la evacuación del personal bajo su control y el punto de reunión. Colaborará con el responsable de la zona en la evacuación del personal. .- El equipo de primeros auxilios: Estará formado por el médico de empresa o A.T.S., teniendo como funciones las que se indican a continuación. .- Equipo de primera intervención se compondrá por: - Un responsable de zona o área de trabajo; que actuará como coordinador del equipo. - Un auxiliar por cada zona o área de trabajo. Ambos se pondrán bajo las órdenes del jefe de equipo de segunda intervención .- El equipo de segunda intervención: Es único para toda la empresa y las instalaciones, y estará compuesto por: - Un responsable del equipo, que será a su vez el jefe de emergencia y evacuación, y que deberá estar localizado en todo momento. - Una brigada contra incendios formada por personal experto, con formación específica en materia de lucha contra incendios. - Encargados de las desconexiones. .- El equipo del servicio de seguridad, salvamento y rescate: Estará compuesto por los vigilantes de seguridad del edificio que se encuentran ubicados en cada una de las entradas del mismo, los cuales deben estar en todo momento alerta ante cualquier indicación de emergencia que pueda salir en el panel de control existente en sus puestos de trabajo, equipo de megafonía o la alarma de emergencia. 4.11. Libro de incidencias 1.- En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto. 2.- El libro de incidencias será facilitado por: a) El Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el plan de seguridad y salud. b) La Oficina de Supervisión de Proyectos y órgano equivalente cuando se trate de obras de las Administraciones públicas. 3.- El Libro de Incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra, y estará en poder del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no fuera necesaria la designación de coordinador, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo, relacionadas con el control y seguimiento del plan de seguridad y salud. 4.- Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación del coordinador, la dirección facultativa, estarán obligados a remitir, en el plazo de veinticuatro horas, una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente deberán notificar las anotaciones en el libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. 4.12. Cumplimiento con la Ley 32/2006 - Subcontratación. La empresa, deberá: Poseer una organización productiva propia, contar con los medios materiales y personales necesarios, y utilizarlos para el desarrollo de la actividad contratada. Asumir los riesgos, obligaciones y responsabilidades propias de la actividad empresarial. Ejercer directamente las facultades de organización y dirección sobre el trabajo desarrollado por sus trabajadores en la obra. Los trabajadores autónomos ejecutar el trabajo con autonomía y responsabilidad propia y fuera del ámbito de organización y dirección de la empresa que le haya contratado. Acreditar que disponen de recursos humanos, en su nivel directivo y productivo, que cuentan con la formación necesaria en prevención de riesgos laborales, así como de una organización preventiva adecuada a la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales. El cumplimiento de los requisitos del apartado 1 y 2.a) se acreditarán mediante una declaración suscrita por su representante legal ante el Registro de Empresas Acreditadas. Estar inscritas en el Registro de Empresas Acreditadas El Registro dependerá de la autoridad laboral de la Comunidad Autónoma donde radique el domicilio social de la empresa contratista o subcontratista. Validez para todo el territorio nacional. Nº trabajadores con contrato indefinido: Las empresas cuya actividad consista en ser contratadas o subcontratadas habitualmente para la realización de trabajos en obras del sector de la construcción deberán contar, en los términos que se determine reglamentariamente, con un nº de trabajadores contratados con carácter indefinido: No inferior al 10% a partir del 19-04-2007. No inferior al 20% a partir del 19-10-2008. No inferior al 30% a partir del 19-04-2010. Máximo de 3 niveles de subcontratación: Régimen de subcontratación a) El promotor podrá contratar directamente con cuantos contratistas estime oportuno ya sean personas físicas o jurídicas. b) El contratista podrá contratar con las empresas subcontratistas o trabajadores autónomos la ejecución de los trabajos que hubiera contratado con el promotor. c) El primer y segundo subcontratistas podrán subcontratar la ejecución de los trabajos que, respectivamente, tengan contratados, salvo en los supuestos de la letra f). d) El tercer subcontratista no podrá subcontratar los trabajos que hubiera contratado con otro subcontratista o trabajador autónomo. e) El trabajador autónomo no podrá subcontratar los trabajos a él encomendados ni a otras empresas subcontratistas ni a otros trabajadores autónomos. Podrá aplicar la subcontratación excepcional en supuestos de fuerza mayor. f) Asimismo, tampoco podrán subcontratar los subcontratistas, cuya organización productiva puesta en uso en la obra consista fundamentalmente en la aportación de mano de obra, entendiéndose por tal la que para la realización de la actividad contratada no utiliza más equipos de trabajo propios que las herramientas manuales, incluidas las motorizadas portátiles, aunque cuenten con el apoyo de otros equipos de trabajo distintos de los señalados, siempre que éstos pertenezcan a otras empresas, contratistas o subcontratistas, de la obra. Podrá aplicar la subcontratación excepcional en supuestos de fuerza mayor. Subcontratación excepcional o de nivel adicional: La subcontratación se podrá utilizar en un nivel adicional cuando en casos fortuitos debidamente justificados, por exigencias de especialización de los trabajos, complicaciones técnicas de la producción o circunstancias de fuerza mayor por las que puedan atravesar los agentes que intervienen en la obra, fuera necesario, a juicio de la dirección facultativa, la contratación de alguna parte de la obra con terceros, siempre que se haga constar por la dirección facultativa su aprobación previa y la causa o causas motivadoras de la misma en el Libro de Subcontratación. Obligaciones del contratista y de los Subcontratistas Deber de vigilancia: los contratistas y subcontratistas deberán vigilar el cumplimiento de lo dispuesto en esta ley por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos que contraten. Las empresas subcontratistas deberán comunicar o trasladar al contratista, a través de sus respectivas empresas comitentes en caso de ser distintas de aquél, toda información o documentación prevista en la nueva Ley 32/2006. En toda obra de construcción, incluida en el ámbito de aplicación de esta Ley, cada contratista deberá disponer de un Libro de Subcontratación. Reglamentariamente se determinarán las condiciones del Libro de Subcontratación. Provisionalmente se utilizará la FICHA anexo Ley. Asimismo, cada empresa deberá disponer de la documentación o título que acredite la posesión de la maquinaria que utiliza, y de cuanta documentación exijan las normas vigentes. En caso de subcontratación excepcional poner en conocimiento del coordinador de seguridad y salud y de los representantes de los trabajadores de las diferentes empresas incluidas en el ámbito de ejecución de su contrato que figuren relacionados en el Libro de Subcontratación de la subcontratación excepcional. En caso de subcontratación excepcional poner en conocimiento de la autoridad laboral competente la indicada subcontratación excepcional mediante la remisión, en el plazo de los 5 días hábiles siguientes a su aprobación, de un informe en el que se indiquen las circunstancias de su necesidad y de una copia de la anotación efectuada en el Libro de Subcontratación. 4.13. Obligaciones de las partes implicadas Los Contratistas y Subcontratistas estarán obligados a: Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud. Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1997, durante la ejecución de la obra. Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra. 4.14. Normas para certificación de elementos de seguridad Una vez al mes, la empresa contratista extenderá la valoración de las partidas que, en materia de Seguridad, se hubiesen realizado en la obra. La valoración se hará conforme al Presupuesto del Plan de Seguridad. Esta valoración será visada y aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser abonada por la propiedad. El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato de obra. Se valoran sólo las partidas que intervienen como medidas de Seguridad y Salud, haciendo omisión de medios auxiliares, sin los cuales la obra no podría realizarse. En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presente presupuesto, se definirán total y correctamente las mismas y se les adjudicará el precio correspondiente procediéndose para su abono. En caso de plantearse una revisión de precios, el Contratista comunicará esta proposición a la Propiedad por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa de la Dirección Facultativa. 4.15. Seguros de responsabilidad civil y todo riesgo de construcción y montaje Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia de responsabilidad civil profesional. Asimismo el contratista debe disponer de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos nacidos de culta o negligencia; imputables al mismo o a las personas de las que deba responder. Se entiende que esta responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal. El contratista viene obligado a la contratación de un Seguro en la modalidad de todo riesgo a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra, con ampliación a un período de mantenimiento de un año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra. 4.16. Control de la seguridad Se establecen a continuación unos criterios de control de la Seguridad y Salud al objeto de definir el grado de cumplimiento del Estudio y Plan de Seguridad y Salud, así como la obtención de unos índices de control a efectos de dejar constancia de los resultados obtenidos por la aplicación del citado Plan. 4.17. Cuadro de control Se redactará primeramente un cuadro esquemático de control, que a efectos de seguimiento del Estudio y posterior Plan de Seguridad y Salud, que deberá rellenarse periódicamente. Para cumplimentarlo se deberá poner una X a la derecha de cada especificación cuando existan deficiencias en el concepto correspondiente, haciendo un resumen final en que se indique el número de deficiencias observadas sobre el número total de conceptos examinados. 4.18. Índices de control En la obra se llevarán obligatoriamente los índices siguientes: 4.18.1. Índice de incidencia Definición: número de trabajadores con baja acaecidos por cada cien trabajadores. Nº de accidentes con baja Cálculo I.I. = ----------------------------------------------- x 100 Nº de trabajadores 4.18.2. Índice de frecuencia Definición: número de siniestros con baja, acaecidos por cada millón de horas trabajadas. Nº de accidentes con baja Cálculo I.F. = ---------------------------------------------------- x 1000000 Nº de horas trabajadas 4.18.3. Índice de gravedad Definición: número de jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas. Nº de jornadas perdidas por accidente con baja Cálculo I.G. = --------------------------------------------------------------------------- x 1000 Nº de horas trabajadas 4.18.4. Duración media de incapacidad Definición: número de jornadas perdidas por cada accidente con baja. Nº de jornadas perdidas por accidente con baja Cálculo D.M.I. = --------------------------------------------------------------------Nº de accidentes con baja 4.19. Parte de accidente y deficiencias Los partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los siguientes datos con una tabulación ordenada: 4.19.1. Parte de accidente - Identificación de la obra. - Día, mes y año en que se ha producido el accidente. - Hora de producción del accidente. - Nombre del accidentado. - Categoría profesional y oficio del accidentado. - Domicilio del accidentado. - Lugar (tajo) en el que se produjo el accidente. - Causas del accidente. - Importancia aparente del accidente. - Posible especificación sobre fallos humanos. - Lugar, persona y forma de producirse la primera cura (Médico, socorrista, personal de obra,..) - Lugar de traslado para hospitalización. - Testigos del accidente (verificación nominal y versiones de los mismos) - Como complemento de esta parte se emitirá un informe que contenga: - Posibles actuaciones que hubieran evitado el accidente. - Órdenes inmediatas para ejecutar. 4.19.2. Parte de deficiencias - Identificación de la obra. - Fecha en que se ha producido la observación. - Lugar (tajo) en el que se ha hecho la observación. - Informe sobre la deficiencia observada. - Estudio de mejora de la deficiencia en cuestión. 4.19.3. Documentos que integran el estudio El presente Estudio de Seguridad y Salud se compone de: a).- Memoria descriptiva de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse o cuya utilización pueda preverse. Donde se realice una: - Identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando a tal efecto las medidas técnicas necesarias para ello. - Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme a lo señalado anteriormente, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos y valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas específicas. Así mismo, se incluirá la descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra, así como la tipología y característica de los materiales y elementos que hayan de utilizarse, determinación del proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos. b).- Pliego de condiciones particulares en el que se tendrán en cuenta las normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra. Así como las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos. c).- Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación y ejecución del estudio de seguridad y salud. d).- Planos en los que se desarrollen los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y compresión de las medidas preventivas. En Málaga, Marzo de 2016 Por CEMOSA. El Autor del Estudio Dña. Cristina Cobalea Medina Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15 SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABAST. Y SANEAM. E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS Presupuesto Código NatC SYS 1 Capítulo 1.1 Capítulo 1.1.1 Partida Ud Resumen Cantidad CanPres Pres ImpPres 1 1.441,04 1.441,04 Protección cabeza 1,00 587,96 587,96 Casco de seguridad 20,00 2,16 38,88 20,00 5,11 91,98 20,00 2,70 48,60 50,00 0,66 33,00 50,00 7,51 375,50 1,00 587,96 587,96 1,00 205,80 205,80 20,00 5,83 104,94 20,00 3,60 64,80 2,00 18,03 36,06 1,00 205,80 205,80 Protecciones Individuales EPIS ud Casco de seguridad para uso básico, con marcado CE. 1.1.4 Partida ud Gafas contra impactos Gafas contra impactos, con marcado CE. 1.1.6 Partida ud Mascarilla antipolvo Mascarilla antipolvo, con marcado CE. 1.1.7 Partida ud Filtro recambio mascarilla Filtro recambio mascarilla, con marcado CE. 1.1.8 Partida ud Protectores auditivos Protectores auditivos, con marcado CE. Total 1.1 1.2 Capítulo 1.2.2 Partida Protección cuerpo ud Impermeable de trabajo Impermeable de trabajo reflectante, con marcado CE. 1.2.7 Partida ud Peto reflectante Peto reflectante de seguridad personal, color amarillo o rojo. 1.2.8 Partida ud Cinturón de seguridad clase A (sujección). Cinturón de seguridad clase A (sujección). Total 1.2 1.3 Capítulo 1.3.3 Partida Protección manos ud Par de guantes de uso general. 1,00 23,76 23,76 20,00 1,32 23,76 1,00 23,76 23,76 1,00 623,52 623,52 20,00 8,56 154,08 20,00 26,08 469,44 1,00 623,52 623,52 1 1.441,04 1.441,04 1 3.280,88 3.280,88 5,00 15,05 75,25 Par de guantes de uso general, con marcado CE. Total 1.3 1.4 Capítulo Protección pies 1.4.2 Partida ud 1.4.3 Partida ud Par de botas de agua. Par de botas de agua, con marcado CE. Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas. Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas, con marcado CE. Total 1.4 Total SYS 1 SYS 2 Capítulo 2.1 Partida Protecciones Colectivas Ud TAPA PROVISIONAL ARQUETA 80x80 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO pág. 1 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15 Tapa provisional para arquetas de 80x80 cm., huecos de forjado o asimilables, formada mediante tablones de madera de 20x5 cm. armados mediante clavazón, incluso colocación, (amortizable en dos usos). 2.2 Partida ud TAPA PROVISIONAL POZO 100x100 5,00 18,67 93,35 20,00 18,49 369,80 200,00 4,54 908,00 25,00 59,97 1.499,25 3,00 57,22 171,66 Tapa provisional para pozos, pilotes o asimilables de 100x100 cm., formada mediante tablones de madera de 20x5 cm. armados mediante encolado y clavazón, zócalo de 20 cm. de altura, incluso fabricación y colocación, (amortizable en dos usos). 2.3 Partida ml PASARELA MADERA SOBRE ZANJAS Pasarela para paso sobre zanjas formada por tres tablones de 20x7 cm. cosidos a clavazón y doble barandilla formada por pasamanos de madera de 20x5, rodapié y travesaño intermedio de 15x5 cm., sujetos con pies derechos de madera cada 1 m. incluso colocación y desmontaje (amortizable en 3 usos). s/ R.D. 486/97. 2.6 Partida ml MALLA POLIETILENO DE SEGURIDAD Malla de polietileno alta densidad con tratamiento antiultravioleta, color naranja de 1,26 m. de altura, tipo stopper, i/pies derechos, anclajes, colocación y desmontaje, amortizable en tres usos. s/ R.D. 486/97. 2.8 Partida m VALLA DE OBRA REFLECTANTE, DE POLIÉSTER REFORZADO CON FIBRA DE V Valla de obra reflectante, de poliéster reforzado con fibra de vidrio, color rojo y blanco, patas metálicas, incluso colocación y desmontaje. 2.9 Partida Ud EXTINTOR POLVO ABC 6 kg. PR.INC. 2.11 Partida m Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 21A/113B, de 6 kg . de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y boquilla con difusor, según norma EN-3:1996. Medida la unidad BARANDILLA PROTECCION LATERAL DE ZANJA 4,80 96,00 67,57 67,57 1 3.280,88 3.280,88 1 4.617,80 4.617,80 1,00 424,15 424,15 20,00 Barandilla para la protección lateral de zanja, formada por 3 tabloncillos de madera de pino de 20x5 cm y estanquillas de madera de D=8cm hincadas en el terreno cada 1 m.(amortizable en 3 usos), incluso colocación y desmontaje. s/ RD486/97. 2.12 Partida Ud EXTINTOR POLVO ABC 9 kg. PR.INC. 1,00 Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 34A/144B, de 9 kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y manguera con difusor, según norma EN-3:1996. Medida la unidad instalada. s/R.D. 486/97. Total SYS 2 SYS 3 Capítulo 3.8 Partida Instalaciones provisionales de obra Ud Acometida provis. saneamiento ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO pág. 2 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15 Acometida provisional de saneamiento de caseta de obra a la red general municipal, hasta una distancia máxima de 8 m., formada por: rotura del pavimento con compresor, excavación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 20 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pavimento con hormigón en masa H-150, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios auxiliares. 3.9 Partida Ud Acometida prov.Fontanería 25 mm. 1,00 97,50 97,50 1,00 28,15 28,15 Acometida provisional de fontanería para obra de la red general municipal de agua potable hasta una longitud máxima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 25 mm. de diámetro, de alta densidad y para 10 atmósferas de presión máxima con collarín de toma de fundición, p.p. de piezas especiales de polietileno y tapón roscado, incluso derechos y permisos para la conexión, terminada y funcionando, y sin incluir la rotura del pavimento. 3.10 Partida ml Acometida eléct. casetas Acometida provisional de electricidad a caseta de obra, desde el cuadro general formada por manguera flexible de 4x4 mm2. de tensión nominal 750 V., incorporando conductor de tierra color verde y amarillo, fijada sobre apoyos intermedios cada 2,50 m. instalada. 3.15 Partida mes Alquiler caseta aseos de obra 12,00 339,00 4.068,00 Mes de alquiler de caseta prefabricada para dos aseos con inodoro y lavabo de dimensiones aproximadas de superficie mínima 19 m2 . Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido autoextinguible, interior con tablero melaminado en color. Cubierta en arco de chapa galvanizada ondulada reforzada con perfil de acero; fibra de vidrio de 60 mm., interior con tablex lacado. Suelo de aglomerado revestido con PVC continuo de 2 mm., y poliestireno de 50 mm. con apoyo en base de chapa galvanizada de sección trapezoidal. Puertas de 0,8x2 m., de chapa galvanizada de 1 mm., reforzada y con poliestireno de 20 mm., picaporte y cerradura. Dos ventanas aluminio anodizado corredera, contraventana de acero galvanizado. Instalación eléctrica a 220 V., toma de tierra, automático, 2 fluorescentes de 40 W., enchufes para 1500 W. y punto luz exterior de 60 W. Con transporte a 150 km .(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97. Total SYS 3 SYS 4 Capítulo Señalización ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO 1 4.617,80 4.617,80 1 2.787,90 2.787,90 pág. 3 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15 4.1 Partida m Cinta de balizamiento dos colores 500,00 0,25 125,00 Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores, roja y blanca, incluido colocación y desmontado. 4.2 Partida m Banderola de señalización reflectante 500,00 0,89 445,00 20,00 3,39 67,80 20,00 26,31 526,20 20,00 27,09 541,80 20,00 27,72 554,40 15,00 4,41 66,15 4,41 66,15 4,41 66,15 4,41 66,15 4,41 66,15 4,41 66,15 Banderola de señalización reflectante totalmente colocada. 4.3 Partida ud 4.5 Partida Ud Cartel indicativo de riesgo sin soporte Cartel indicativo de riesgo de 30x30 cm. Señal stop d=60cm. i/soporte Señal de stop, tipo octogonal de D=60 cm., normalizada, con trípode tubular, amortizable en cinco usos, i/colocación y desmontaje. 4.6 Partida ud Señal de seguridad circular sin soporte Señal de seguridad circular, de diámetro 60 cm., 4.7 Partida ud Señal de seguridad triangular sin soporte Señal de seguridad triangular, de 60 cm. de lado, 4.10 Partida Ud Señal epi vias respiratorias Señal de protección de las vías respiratorias fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.11 Partida Ud Señal epi cabeza 15,00 Señal de protección obligatoria de la cabeza; fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.12 Partida Ud Señal epi oidos 15,00 Señal de protección obligatoria de los oídos; fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D.485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.13 Partida Ud Señal epi vista 15,00 Señal de protección obligatoria de la vista, fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D.485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.14 Partida Ud Señal epi manos 15,00 Señal de protección obligatoria de las manos, fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.15 Partida Ud Señal epi pies ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO 15,00 pág. 4 PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15 Señal de protección obligatoria de los pies, fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D.485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.16 Partida Ud Señal epi contra caidas 15,00 4,41 66,15 4,31 64,65 1 2.787,90 2.787,90 1 198,10 198,10 1,00 60,52 60,52 3,00 45,86 137,58 1 198,10 198,10 1,00 12.325,72 12.325,72 Señal de protección individual obligatoria contra caída; fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. 4.19 Partida Ud Señal advertencia riesgo eléctrico 15,00 Señal de advertencia del riesgo eléctrico; fabricada en material plástico adhesivo; según las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño mediano. Total SYS 4 SYS 5 Capítulo 5.1 Partida Medicina preventiva y primeros auxilios ud Botiquín de obra. Botiquín de obra. 5.2 Partida ud Reposición de botiquín. Reposición de botiquín. Total SYS 5 Total CAPITULO El presente Presupuesto de Seguridad y Salud de las obras proyectadas asciende a la expresada cantidad de DOCE MIL TRESCIENTOS VEINTICINCO EUROS CON SETENTA Y DOS CÉNTIMOS (12.325,72 euros). En Málaga, Marzo de 2016 Por CEMOSA. El Autor del Estudio Cristina Cobalea Medina Ingeniero Industrial. Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO pág. 5 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLANOS PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO EXPEDIENTE Nº 208/15 Nº PROYECTO: 058/15 Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980 [email protected] TARIN TE S NA CAR AN PODER DRE NZA ELE O CL \C ER V CL\ JES US DE L GRAN CL\ PA PJ\ ESPERA Z: 5.797 CL\ SAN MIG U EL CL\ AM CL\ TR OR DE AJAN O DIOS CAMARA DE LA PROPIEDAD URBANA ZONA DE ACTUACION N AN CL\ SA DRES CL\ GARCIA TASSARA CL\ ATIENZA GOST RTES CL\ AN MIGUEL S CO DEL GRAN PODER CL\ LA IZ CL\ DAO CL\ SAN ILLO Z: 5.485 PZ\ FERNANDO DE HERRERA CL\ JESUS PZ\ DE LA CONCORDIA Z: 5.686 CL\ APONTE LA CO NCOR DIA L\ JA V CL\ AMOR DE DIOS C IE R LA SS NO PZ\ DE \T RA JA O D E LA VE CL G A PJ\ LOS RES AZAHA Z: 8.722 CL\ JOSE GESTOSO GA O DE CL\ JA VIER LA VE LASS Z: 7.004 IFA PZ\ DUQUE DE LA VICTORIA RIF TA MARIA NSO DE GRACIA AZ AT CO AP \ C FRAN CL EL FA RA CL\ AL FO CL\ ORFILA TA CL\ SAN \ CL CL\ ARGUIJO PJ\ FRANCISCO MOLINA CL\ TAR Z: 9.269 A Z: 6.388 PZ\ VILLASIS XII Z: 8.864 CL\ MARTIN VILLA Z: 6.264 CL\ CAMPANA CL\ VARGAS CAMPOS CL\ CUNA CAMPOS OY EL CL\ O'D ONNELL CL\ VARGAS AN \S CL C.T. RA PADU FAEL CL\ FRANCISCO CL\ RA CL\ SIERPES Z: 6.548 DE PELSMAEKER LA UE AN \M PJ O O ED VIC FECHA AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. ESCALA MARZO 2016 PROYECTO 0 5 10 CL \G CL\ AZOFAIFO NS LO CL\ AZOFAIFO 15 20 OY EN ET A PLANO 25m PLANO DE SITUACION 1:1.000 EXPEDIENTE FORMATO ORIGINAL UNE A3 FICHERO DIGITAL: PLANO SITUACION.dwg 1 HOJA 1 DE 1 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. ABASTECIMIENTO Y SANEMENTO. ORGANIZACIÓN GENERAL. ESQUEMA Nº 2 PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 2 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROTECCIONES COLECTIVAS VACIADO ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 3 ESQUEMA Nº 3 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. TELÉFONOS DE EMERGENCIA ESQUEMA Nº 4 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 4 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA SEÑALES DE ADVERTENCIA (I) ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 5 ESQUEMA Nº 5 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA SEÑALES DE ADVERTENCIA (II) ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 6 ESQUEMA Nº 6 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA SEÑALES DE ADVERTENCIA (III) ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 7 ESQUEMA Nº 7 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA SEÑALES DE OBLIGACIÓN ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 8 ESQUEMA Nº 8 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROTECCIONES COLECTIVAS PROTECCIÓN DE ZANJAS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 9 ESQUEMA Nº 9 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. MEDIDAS DE SEGURIDAD ACOPIO DE MATERIALES EN BORDE DE ZANJA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 10 ESQUEMA Nº 10 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL BOTA DE AGUA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 11 ESQUEMA Nº 11 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL BOTA DE SEGURIDAD ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 12 ESQUEMA Nº 12 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL GAFAS CONTRA IMPACTOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 13 ESQUEMA Nº 13 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROTECCIONES COLECTIVAS DETALLES DE ESLINGAS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 14 ESQUEMA Nº 14 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROTECCIONES COLECTIVAS DISTANCIAS DE SEGURIDAD A LÍNEAS ENTERRADAS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 15 ESQUEMA Nº 15 PROY.:208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. PROTECCIONES COLECTIVAS CONEXIONES ELÉCTRICAS EN OBRA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 16 ESQUEMA Nº 16 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 17 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO. INSTALACIONES CROQUIS VESTUARIO ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos Página 18 ESQUEMA Nº 17 PROY.: 208/15 EXPTE.: 058/15