Instrucciones de trabajo para talleres

Anuncio
Página 1 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
IT-SSL-01 ESCALERAS PORTATILES
1. OBJETO
Informar a los trabajadores de la División de Mantenimiento que utilizan las escaleras portátiles de las
medidas preventivas y de las normas básicas de utilización.
2. CAMPO DE APLICACION
Todo el personal de la División de Mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Subir o bajar de una escalera debe hacerse siempre de frente a ella utilizando las dos manos
para asirse a los peldaños. Si se realizan trabajos a más de 3,5 metros de altura que requieran
esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, la ley obliga a utilizar un cinturón de
seguridad. Está prohibido el transporte y manipulación de cargas, por o desde escaleras,
cuando su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad de la persona que trabaja (se
recomiendan cargas inferiores a 25 kilos).
No pasar de un lado al otro por la parte superior y tampoco trabajar a “caballo”
Las escaleras no serán utilizadas por dos o más personas simultáneamente y no se moverá la
escalera cuando alguien esté trabajando sobre ella.
Durante la utilización de las escaleras se mantendrá siempre el cuerpo dentro de los largueros
de la escalera.
Las escaleras de mano tendrán la resistencia y los elementos de apoyo y sujeción necesarios
para que su utilización en las condiciones requeridas no suponga un riesgo de caída, por rotura
o desplazamiento de las mismas.
Antes de utilizar una escalera de mano deberá asegurarse su estabilidad. La base de la escalera
deberá quedar sólidamente asentada. En el caso de escaleras simples la parte superior se
sujetará, si es necesario, al paramento sobre el que se apoya y cuando éste no permita un apoyo
estable se sujetará al mismo mediante una abrazadera u otros dispositivos equivalentes.
En particular, las escaleras de tijera dispondrán de elementos de seguridad que impidan su
apertura al ser utilizadas.
Las escaleras de mano simples se colocarán, en la medida de lo posible, formando un ángulo
aproximado de 75 grados con la horizontal. Cuando se utilicen para acceder a lugares elevados
sus largueros deberán prolongarse al menos 1m por encima de ésta.
Las herramientas o materiales que se estén utilizando, durante el trabajo en una escalera
manual, nunca se dejarán sobre los peldaños sino que se ubicarán en una bolsa sujeta en la
escalera, colgada en el hombro o sujeta a la cintura del trabajador.
IT-SSL-02 CHAPA Y PINTURA
1. OBJETO:
El objeto de la presente instrucción es informar a los trabajadores de la División de Mantenimiento de
las medidas preventivas del taller de mantenimiento en las operaciones de chapa y pintura para evitar
posibles accidentes durante la realización del trabajo.
Página 2 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
2. CAMPO DE APLICACION:
Personal de mantenimiento que realiza sus trabajos en la zona de chapa y pintura.
3. DESCRIPCION DE LA TAREA:
Siempre que utilicemos herramientas eléctricas manuales lo haremos conforme a la
IT_SSL_05 Trabajos don herramientas en general
En la manipulación de piezas se seguirán las recomendaciones de la instrucción de
trabajo sobre manipulación manual de cargas IT_SSL_13 Manipulación manual de
cargas.
Los botes de pintura se mantendrán siempre cerrados y los vacíos se depositarán en las
zonas habilitadas a tal fin.
Las operaciones de limpieza con disolventes, deben de hacerse bajo los dispositivos de
aspiración.
Durante el proceso de lijado sin dispositivo de aspiración, se utilizará siempre la
mascarilla filtrante que se le suministra al trabajador para la realización de estos
trabajos.
En el proceso de preparación y aplicación de mascarillas, pinturas, colas, así como
durante las operaciones de lijado, se utilizarán guantes impermeables a los disolventes
para evitar contactos directos.
No beber, no comer ni fumar durante los trabajos de pintura ni en el ambiente de
trabajo.
Siempre que sea necesario la utilización de escaleras portátiles se seguirán las normas
de IT_SSL_01 Escaleras portátiles.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar gafas, así como guantes, calzado de seguridad y casco de seguridad cuando así lo
indique su mando directo. Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto
estado, en caso contrario se comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
IT-SSL-03 TRABAJOS DE SOLDADURA ELECTRICA
1. OBJETO
Informar al personal de Mantenimiento de la División de Mantenimiento de lo riesgos y medidas
preventivas a tomar en la utilización de los equipos de trabajo de soldadura eléctrica.
2. CAMPODE APLICACION
Personal de Mantenimiento
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Antes de empezar los trabajos de soldadura se deberá conectar el neutro y la tierra según el
tipo de maquina. El cable de masa se colocara directamente sobre la pieza a soldar o lo
mas cerca de ella que sea posible.
Página 3 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Se avisará al personal del taller que esté en las proximidades antes de comenzar a soldar.
Se revisará el aislamiento de los cables y el equipo de trabajo en general antes de empezar
a soldar. Si se viera algún elemento en mal estado se comunicará al responsable del taller
para retirar la maquina hasta que se repare. Cuando se realicen trabajos de soldadura se
verificara en todo momento que los cables no estén cerca de fuentes de calor ni sobre
charcos o bordes afilados que pudieran dañar al equipo y producir una descarga.
Cuando sea necesario mover la maquina se desconectara de la corriente eléctrica y para su
manipulación también.
Para colocar el electrodo en la pinza se utilizarán guantes y se desconectará la máquina de
la corriente eléctrica.
No realizar soldadura eléctrica cuando se tenga la ropa húmeda.
No se realizaran trabajos de soldadura en recipientes que hayan contenido materias
inflamables o volátiles, sin haberlos limpiados previamente, aunque haga mucho tiempo
que están vacíos.
No se realizaran trabajos en espacios sin la ventilación suficiente.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar gafas, así como guantes y calzado de seguridad cuando así lo indique su mando directo.
Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto estado, en caso contrario se
comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
IT-SSL-04 SOLDADURA OXICORTE
1. OBJETO
Informar al personal de la División de Mantenimiento que realiza las operaciones de soldadura
oxiacetilénica de los riesgos y medidas preventivas que la realización de este trabajo conlleva.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Antes de empezar la tarea de soldadura deberemos revisar las botellas, los grifos, las
válvulas, las mangueras, etc. y comprobar que todo esta en perfecto estado.
Para encender el soplete deberemos abrir lentamente la válvula de oxigeno y a
continuación la de acetileno tres cuartos de vuelta, seguidamente encender la mezcla con la
llama piloto, después aumentar la llama hasta que no despida humo, y por último acabar de
abrir el oxígeno según necesidades.
No se encenderá el soplete con llama sino con mechero de chispa y cuando se produzca un
retorno de la llama cerrar los grifos de las botellas, solo y en último caso doblar la
manguera.
Para apagar el soplete cerrar primero la válvula de acetileno y a continuación la de
oxígeno.
Página 4 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Una vez terminada la tarea se limpiara la boquilla del soplete y las botellas se colocaran en
su lugar de almacenamiento.
El equipo de protección obligatorio para la realización de esta actividad es la de guantes de
cuero, gafas de protección, mandil de cuero y polainas, en las tareas que así lo requieran
también se utilizará el casco.
Cuando se vaya a efectuar una tarea de soldadura nos aseguraremos que no hay nadie
dentro de nuestro radio de acción.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar gafas, así como guantes y calzado de seguridad cuando así lo indique su mando directo.
Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto estado, en caso contrario se
comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
IT-SSL-05 TRABAJOS CON HERRAMIENTAS EN GENERAL
1. OBJETO
Informar a todo el personal de la División de Mantenimiento que utilice en sus tareas tanto rutinarias
como esporádicas las herramientas manuales tanto eléctricas como manuales de la correcta forma de
utilización de las mismas y de las medidas preventivas a adoptar
.
2. CAMPO DE APLICACIÓN
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
De forma general, para evitar accidentes se recomienda seguir las indicaciones siguientes:
La ropa de trabajo deberá estar bien ajustada. Las mangas deben llevarse ceñidas a la
muñeca, con elásticos en vez de botones, o arremangadas hacia adentro.
Es muy peligroso trabajar en la fresadora llevando anillos, relojes, pulseras, cadenas al
cuello, bufandas, corbatas o cualquier prenda que cuelgue. Asimismo es peligroso llevar
cabellos largos y sueltos, estos deberán estar recogidos.
Comprobar que las protecciones se encuentran en buen estado y en su sitio cuando se usa
la herramienta.
Las protecciones regulables deberán ajustarse de forma que quede libre únicamente el
espacio mínimo para realizar el trabajo.
Mantener las manos alejadas de las herramientas. No sujetar las piezas con la mano sino
mecánicamente.
Al cambiar la herramienta, soltar o amarrar piezas se deben tomar precauciones contra los
cortes en manos y brazos. Realizar estas operaciones con la máquina parada.
No retirar los desechos con la mano. Usar elementos auxiliares (cepillos, brochas, etc.).
Página 5 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Usar los equipos de protección individual necesarios para cada tarea: guantes, gafas,
mandil, botas...
Comprobar el correcto funcionamiento e informar si se observa alguna anomalía al
superior jerárquico.
Las operaciones de mantenimiento, ajuste, desbloqueo, revisión o reparación de los
equipos de trabajo que puedan suponer un peligro para la seguridad de los trabajadores se
realizarán tras haber parado o desconectado el equipo, haber comprobado la inexistencia de
energía residuales peligrosas y haber tomado las medidas necesarias para evitar su puesta
en marcha o conexión accidental mientras esté efectuándose la operación.
Cuidar el orden y la limpieza en la zona de trabajo, máquinas, herramientas, utillaje y
accesorios.
En la utilización de estos equipos usaremos siempre los EPI’s necesarios y siguiendo las
instrucciones de utilización del fabricante.
IT-SSL-06 TRABAJOS CON PUENTE GRUA
1. OBJETO
Informar a los trabajadores de la División de Mantenimiento que utilizan el puente grúa de los riesgos y
medidas preventivas a adoptar en el manejo de este equipo de trabajo.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Antes de utilizar el puente grúa se deberán revisar todos los dispositivos de seguridad
prestando especial atención a los ganchos de los aparejos eslingas o estribos que posean los
pestillos de seguridad.
Durante el movimiento de cargas se debe evitar la presencia de trabajadores bajo las cargas
suspendidas, vigilando igualmente que el tránsito de personas cerca de ella sea el menor
posible. Además sería necesario advertir correctamente de la realización de esta operación,
señalizando y delimitando las zonas de riesgo.
Igualmente debería restringirse la utilización de estos equipos únicamente al personal
habituado a su uso y que haya recibido formación específica en este sentido.
Las cargas suspendidas no se acompañarán con las manos, debiendo utilizar en estos casos
accesorios tales como cuerdas o tensores adecuados para realizar tareas que exijan gran
precisión en las descargas, con el fin de mantener alejado al trabajador de la zona
peligrosa.
Al finalizar las operaciones deberemos de recoger todos los aparejos y dejarlos en su lugar
de almacenamiento.
Página 6 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
IT-SSL-07 MONTAJE DE LUNAS
1. OBJETO
Informar al personal de la División de Mantenimiento que realiza las operaciones de montaje de lunas de
los riesgos y medidas preventivas a tener en cuenta cuando efectúen ese trabajo.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Antes de iniciarse el trabajo se realizara un mantenimiento predictivo en el que se
revisaran todos los elementos de seguridad de los equipos que vamos a utilizar durante la
realización de los trabajos de montaje de lunas.
Se utilizara siempre que sea posible la plataforma auto elevada y si fuera necesario se
sujetará a la misma mediante un arnés anticaída.
Cuando se utilicen escaleras de mano se seguirán las recomendaciones de la
IT_SSL_01.ESCALERAS PORTATILES.
En el transporte de las lunas y demás material necesario se seguirán las recomendaciones
de la IT_SSL_13.MANIPULACION MANUAL DE CARGAS.
En el manejo de herramientas manuales se seguirán siempre las recomendaciones de la
IT_SSL_05. TRABAJOS CON HERRAMIENTAS EN GENERAL.
Se deben de seguir las recomendaciones de las fichas de datos de seguridad de los
productos químicos que utilicemos en las operaciones de montaje de lunas.
Cuando por necesidades de la situación de la zona a reparar así lo precise se utilizaran
medios de iluminación portátiles suplementarios.
4. EPIS NECESARIOS:
Para la realización de las operaciones de montaje de lunas se utilizarán los equipos de protección
individual necesarios como guantes, pantallas, gafas, y cuando sea necesario, y el mando directo así lo
indique, también se colocarán el casco y el arnés anticaída. Antes de utilizar estos equipos nos
cercioraremos de que estén en perfecto estado, en caso contrario se comunicará al mando directo para
proceder a su sustitución.
IT-SSL-08 ORDEN Y LIMPIEZA EN LAS INSTALACIONES
1. OBJETO
El objeto de la presente instrucción es controlar el perfecto orden y limpieza en todas las instalaciones
donde el personal de la División de Mantenimiento realiza sus actividades.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
Página 7 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
3. DESCRIPCION DE LA TAREA
Clasificar los materiales en función de su utilidad y eliminar lo que no sirva, utilizando
los contenedores adecuados para la recogida de lo inservible.
Eliminación diaria de todos los desechos y cualquier otra clase de suciedad del suelo o
de las instalaciones, depositándolos en recipientes adecuados y colocados en los
mismos lugares donde se generen los residuos situados dentro del taller a tal fin.
Recoger las herramientas de trabajo en soportes o estantes adecuados que faciliten su
identificación y localización, habituándose a colocar cada cosa en su sitio y eliminado
todo lo que no nos sirva de forma inmediata.
No apilar ni almacenar materiales en áreas de paso o de trabajo; hay que retirar los
objetos que obstruyan el paso de forma segura.
En las operaciones de limpieza de suelos evitaremos en la medida de los posible, pisos
resbaladizos.
Los recipientes que contengan sustancias toxicas o inflamables nos aseguraremos que
queden bien cerrados.
Al finalizar el trabajo recogeremos todas las herramientas y residuos que hayamos
generado. Cada cosa en su sitio y un sitio para cada cosa.
IT-SSL-09 TRABAJO EN FOSOS
1. OBJETO
Informar al personal de la División de Mantenimiento de los riesgos y medidas mínimas de seguridad a
tener en cuenta a la hora de realizar los trabajos en el foso.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DE LA TAREA
El vehículo accederá al foso de frente dejando el escape donde se encuentran los portones.
Si fuera necesario arrancar el vehículo durante su estancia en el foso, esto será el tiempo
indispensable y con los portones abiertos.
Nos aseguraremos que los peldaños de acceso al foso estén limpios para evitar resbalones,
caídas y facilitar el acceso al foso.
Cuando accedamos al foso cerraremos la barrera (cadenas, barandillas, tramex, etc,....) tras
de nosotros para señalizar y así evitar que otras personas caigan al interior, lo mismo
haremos al abandonar el foso cerraremos con la barrera el perímetro del foso para así que
quede bien señalizado.
Dentro del foso mantendremos las herramientas en su sitio para evitar situaciones de riesgo
innecesarias.
Los cables eléctricos deben de revisarse y comprobar que están en buen estado antes de
utilizarlos dentro del foso. La instalación eléctrica debe ser resistente a los golpes, al agua
y a los hidrocarburos.
Página 8 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Es recomendable utilizar el casco cuando se trabaje en el foso.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar gafas, así como guantes, calzado de seguridad y casco de seguridad cuando el mando
directo así lo indique. Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto estado,
en caso contrario se comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
IT-SSL-10 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE BOTELLAS DE GASES
1. OBJETO
El objeto de la presente instrucción es definir las medidas preventivas del taller de mantenimiento en el
almacenamiento y transporte de botellas y bombonas de gases licuados, para evitar posibles accidentes
durante la realización del trabajo.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
El suministro y transporte interno de las botellas de gases licuados, se efectuara según las
siguientes condiciones:
Estarán las válvulas de corte protegidas por la correspondiente caperuza
protectora
No se mezclaran botellas de gases distintos
Se transportaran bateas enjauladas en posición vertical y atadas, para evitar
vuelcos durante el transporte.
El traslado y ubicación para uso de las botellas de gases licuados se efectuará mediante
carros portabotellas de seguridad.
En esta instalación, se prohíbe acopiar o mantener las botellas de gases licuados al sol, o en
lugares con temperaturas elevadas.
Las bombonas permanecerán siempre en posición vertical y en su correspondiente
portabotellas, tanto durante su transporte como durante su uso.
Se prohíbe en la instalación el abandono antes o después de su utilización de las botellas de
gases licuados.
Las botellas de gases licuados se acopiaran separados, con distinción expresa de lugares de
almacenamiento para las ya agotadas y las llenas.
El almacén de gases licuados se ubicara en el exterior de la instalación, con ventilación
constante y directa. Sobre la puerta de acceso, dotada de cerradura de seguridad, se
instalaran las señales de “PELIGRO DE EXPLOSION” Y “PROHIBIDO FUMAR”.
Las botellas de acetileno se mantendrán en posición vertical.
En todo momento se mantendrán en posición vertical todas las botellas de gases licuados.
Página 9 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Se evitara el hacer fuegos en los alrededores.
IT-SSL11 TRABAJO CON AIRE COMPRIMIDO
1.
OBJETO
El objeto de la presente instrucción es definir a los trabajadores de la División de Mantenimiento los
riesgos y las medidas preventivas del taller de mantenimiento para evitar posibles accidentes durante la
realización de los trabajos con aire comprimido.
2. CAMPO DE APLICACION
Personal de mantenimiento.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Antes de la utilización de cualquier equipo alimentado con aire comprimido, asegurarse de
que la presión del manorreductor es la correcta para la tarea a realizar. En el caso de no
saber cual es la presión adecuada a la tarea, se consultará al mando directo.
Antes de la utilización de herramientas alimentadas con aire comprimido, revisaremos las
gomas y ajustes a la herramienta, así como su correcto funcionamiento. En caso de
funcionamiento incorrecto o se detectase alguna anomalía se deberá avisar al mando
directo.
Evitar que las gomas de alimentación estén dobladas o debajo de cualquier objeto pesado
que pudiera obstaculizar el correcto paso de aire o deteriorarla.
Utilizar modelos provistos de difusor, con el fin de reducir la proyección de materias
sólidas.
Se prohibirá el uso de boquillas soplantes en el secado de piezas, en la limpieza de
elementos con alto contenido de polvo y en el secado o soplado de la ropa de trabajo.
En los trabajos de limpieza con aire a presión se deberá tener especial cuidado de no
proyectar el chorro hacia fuera de la zona indicada a tal efecto.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar gafas, así como guantes, calzado de seguridad y casco de seguridad cuando así lo indique
su mando directo. Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto estado, en
caso contrario se comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
Página 10 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
IT-SSL-12 USO DEL SURTIDOR
1. OBJETO
Informar a los trabajadores que realizan las tareas de repostaje de las medidas de seguridad que deben
adoptar a la hora de realizar el repostaje de los vehículos.
2. CAMPO DE APLICACION
A todos los trabajadores que realicen tareas de repostaje.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Durante las operaciones de repostaje se situara el vehículo en posición correcta, se parara el motor
y se inmovilizara mediante el sistema de frenado.
Se desconectaran las luces, el motor y la radio, también se desconectara el teléfono móvil durante
las operaciones de repostaje.
También se deberá comprobar el buen estado de los equipos de trasiego tales como mangueras o
bocas.
Se observará que no se produzcan desbordamientos ni otras anomalías.
No se podrá fumar ni realizar esta operación cerca de chispas o fuentes de calor.
No arrancar el vehículo si se ha derramado combustible, retirarlo antes.
Durante las operaciones de repostaje se utilizaran guantes de protección adecuados, estos serán
impermeables y resistentes a los agentes corrosivos.
Dado que la manipulación de gasóleo se realiza en lugares abiertos y que los vapores en
concentraciones elevadas producen efectos anestésicos se debe procurar situarse a espaldas del
viento a fin de evitar las inhalaciones.
En caso de derrame de gasóleo en la zona de surtidores se procederá a actuar conforme a la
IT_T_GMA_06. DERRAMES DE SUSTANCIAS PELIGROSAS.
IT-SSL-13 MANEJO MANUAL DE CARGAS
1. OBJETO
El objeto de la presente instrucción es controlar las medidas preventivas del personal de la División de
Mantenimiento en la manipulación manual de cargas.
2. CAMPO DE APLICACION
Todo el personal de la División de Mantenimiento.
3. DESCRIPCION DE LA TAREA
Examinar la carga antes de manipularla, localizando las zonas que puedan peligrosas
como aristas, puntas o clavos.
Planificar el levantamiento de la carga decidir los puntos de agarre, donde hay que
depositarla y apartar del trayecto cualquier obstáculo que pudiera interferirnos en el
trayecto.
Página 11 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
En el momento del levantamiento de la carga separar los pies, doblar las rodillas,
acercar al máximo la carga al cuerpo, levantar la carga gradualmente y sin sacudidas y
no girar el tronco mientras se está levantando la carga, es preferible pivotar sobre los
pies.
La carga se manejará entre dos personas siempre que el objeto tenga dimensiones
superiores a 76 cm. o cuando el peso sea superior a 30 Kg.
Situar la carga en el lugar más favorable para la persona que tiene que manejarla de
manera que la carga esté cerca de ella enfrente y a la altura de la cadera.
Se utilizaran ayudas mecánicas siempre que sea posible como por ejemplo polipastos.
Transportar la carga a la altura de la cadera y lo más cerca posible del cuerpo.
Se evitaran en todo momento los trabajos que supongan una carga continuada en la
misma postura. En general el peso máximo recomendado en trabajos habituales es de
25 Kg. y en trabajos esporádicos el peso permitido puede llegar a los 40 Kg. pero
siempre condicionado a la complexión de cada trabajador.
IT-SSL-14 OBLIGACION DE UTILIZAR PROTECCIONES OCULARES
En cumplimiento al artículo 29 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales “Obligaciones de los
trabajadores en materia de prevención de riesgos”:
“Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las
medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia seguridad y salud en el
trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional, a causa
de sus actos y omisiones en el trabajo, de conformidad con formación y las instrucciones del
empresario.
OBJETO:
El objeto de la presente instrucción es la necesidad de especificar todas las tareas en las que es necesaria
la utilización de gafas de protección.
Por ello se utilizarán obligatoriamente protecciones oculares en todos los trabajos especificados en la
evaluación de riesgos. Todos los trabajadores han sido informados por medio de las fichas informativas
específicas de su puesto de trabajo.
AMBITO DE APLICACIÓN:
Esta instrucción va dirigida para todo el personal de taller que realice tareas de mecánica, chapa o
pintura sin ninguna excepción.
DEFINICION DE EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL:
Se denomina EPI, a los Equipos de Protección Individual utilizados por los trabajadores y destinados a
que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad y salud. No se incluyen en este
Página 12 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
apartado, las prendas de trabajo que no estén específicamente destinadas a proteger la integridad física del
trabajador, (como por ejemplo monos de trabajo).
PORQUE HAY QUE UTILIZAR LOS EPIS:
En la normativa vigente se establece que deben utilizarse los Epis cuando existan riesgos que no hayan
podido evitarse, eliminarse o limitarse mediante medidas de protección colectiva o por diferentes
procesos de organización del trabajo. Por la tanto el Epi es el recurso necesario para este tipo de riesgos.
La responsabilidad del uso de un equipo de protección individual corresponde tanto al empresario como al
trabajador. El primero porque sebe conocer los riesgos existentes en su empresa y proporcionar las
protecciones frente a los mismos y los segundos, porque deben ser conscientes de que su mejor
herramienta de trabajo es su salud, y cuando se proporcionan los equipos de protecciones en base a unos
riesgos determinados que pueden afectarles de manera importante.
IT-SSL-15 TRABAJOS CON EL GATO HIDRAULICO
1.
OBJETO
Este documento va dirigido al personal de taller que por necesidades de su trabajo, tenga que utilizar tanto
el gato de foso como el gato manual, ya sea en las operaciones del taller como en los desplazamientos
fuera del centro derivado de averías.
Las intervenciones donde principalmente el vehículo deba ser elevado mediante estos dispositivos (gatos
hidráulicos) son:
SUSPENSIÓN: Sustitución de Torpress (balona), cambio de barras estabilizadoras, válvula de
suspensión y trapecios.
EJES DELANTERO Y TRASERO: Desmontaje de ruedas, revisión de la holgura de manguetas y
casquillos de las barras estabilizadoras, bujes, retenes y rodamientos, pastillas y discos de freno y
espárragos de rueda.
SIEMPRE PRESTAR ATENCIÓN A LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD,
¡¡EXISTE RIESGO DE ACCIDENTE GRAVE!!
2. CAMPO DE APLICACION
A todos los trabajadores de los talleres la DIVISION DE MANTENIMIENTO, que tengan que realizar
tareas con los gatos hidráulicos, tanto manuales como los gatos de fosas.
3. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Página 13 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
1.-
En todos los casos accionar el freno de estacionamiento excepto cuando se trabaje en las ruedas
traseras, quitar el contacto del vehículo y colocar, siempre que sea posible, calzos en las ruedas
opuestas al trabajo a realizar, con la intención de impedir el movimiento accidental del vehículo..
2.-
Buscar los puntos de colocación del gato y caballetes; normalmente indicados en la carrocería del
vehículo. En caso de duda consultar al jefe de taller.
¡¡NUNCA SITUAR EL GATO O LOS CABALLETES EN OTROS PUNTOS DE LA
CARROCERÍA O EL CHASIS QUE NO ESTÉN DESTINADOS A TAL EFECTO!!
3.-
Una vez localizados los puntos de apoyo del gato hidráulico y caballetes, situar el gato y levantar
el vehículo hasta poder introducir el caballete de seguridad.
¡¡NUNCA TRABAJAR CON EL VEHÍCULO LEVANTADO SÓLO CON EL GATO
HIDRÁULICO SIN HABER POSICIONADO EL CABALLETE DE SEGURIDAD
CORRECTAMENTE EN EL VEHÍCULO!!
4.-
Tras tener el vehículo levantado lo suficiente como para colocar el caballete de seguridad,
introducirlo y bajar el vehículo levemente, lo suficiente como para que se disponga de dos puntos
de apoyo, el ofrecido por el mismo gato hidráulico y el del caballete de seguridad.
5.-
A la finalización de los trabajos en el vehículo, proceder a retirar los caballetes de seguridad y el
gato hidráulico, tomando las medidas de seguridad oportunas para minimizar el riesgo de
accidente.
6.-
En los casos que estos trabajos se realicen fuera del centro, se comprobará el firme del terreno,
teniendo presente la estabilidad del mismo y las posibles pendientes o irregularidades del mismo
que puedan influir en la correcta colocación de los elementos de elevación. En el caso de que el
terreno en el que se encuentre el vehículo presentase irregularidades o pendientes que impidan la
estabilidad del vehículo se deben suspender los trabajos y llamar a una grúa para que remolque el
coche al taller.
¡¡SIEMPRE UTILIZAR ELEMENTOS HOMOLOGADOS PARA CALZAR LOS VEHÍCULOS!!
TACOS DE MADERA Y ELEMENTOS SIMILARES NO SON ELEMENTOS HOMOLOGADOS
Y POR LO TANTO NO SON APTOS PARA REALIZAR ESTE TIPO DE TRABAJOS, SIENDO
ELEVADO EL RIESGO DE ACCIDENTE GRAVE SI SON UTILIZADOS.
4. EPIS NECESARIOS:
Para la realización de estas tareas, será necesario la utilización de los guantes, botas de seguridad, ropa de
trabajo e iluminación adicional, siendo necesario el máximo cuidado de los equipos de protección
Página 14 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
anteriormente mencionados. Cuando por su uso uno de estos equipos fuese necesario su reposición se
avisará al jefe de taller para que proceda a su reposición.
IT-SSL-16 TRABAJOS EN ALTURA
1.
OBJETO
El objeto de este procedimiento es prevenir las condiciones peligrosas o factores de riesgo que se pueden
presentar en el trabajo en altura. Eliminando el riesgo en su totalidad o reduciendo el riesgo en
cuantificación para que no tenga repercusiones sobre el trabajador. Para lo cual se establecerá un
procedimiento de trabajo, marcando las pautas de actuación en la utilización de los equipos auxiliares y
sistemas anti-caídas.
2. CAMPO DE APLICACIÓN
La aplicación de los procedimientos y normas de actuación son de OBLIGADO CUMPLIMIENTO e
incluye a todos los trabajadores del taller que realicen trabajos a más de 2 metros de altura y por
consiguiente tengan que utilizar la línea de vida y sus sistemas auxiliares.
3. DEFINICIONES
Trabajo en alturas:
Cualquier trabajo que se realice con cotas igual o superior a 2 metros de altura.
4. DESCRIPCION DEL PROCESO
Para la realización de trabajos en altura se debe colocar el vehículo en alguno de los fosos donde haya una
línea de vida.
Una vez colocado el vehículo en la posición adecuada se seguirán los siguientes pasos:
1. Antes de utilizar una escalera de mano nos aseguraremos de que tiene la resistencia y los
elementos de apoyo y sujeción necesario para que su utilización no suponga un riesgo por
rotura o desplazamiento de la misma. Se emplearan conforme a las especificaciones indicadas
por el fabricante y en ningún caso se utilizaran escaleras de más de 5 metros de longitud.
Queda totalmente prohibido la utilización de escaleras de construcción improvisada. Si
utilizamos un andamio comprobaremos que está montado conforme a las instrucciones del
fabricante, que no presenta ningún defecto en su estructura y que está colocado en terreno
firme.
2. Antes de subirse verificar el estado de uso y conservación de los elementos de protección
personal, poniendo especial atención en el estado del arnés de seguridad y del cabo de vida.
Realizar una inspección minuciosa del estado de las cintas, de las costuras y del estado de los
herrajes, hebillas, etc.
Página 15 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
3. Verifique que el área delimitada posea una dimensión tal que demarque la zona de caída de
objetos y no permita la circulación de personas ni vehículos dentro de ella.
4. Si comprueba que NO se cumple algún de punto anteriormente expuesto:
“SUSPENDA LA TAREA HASTA HABER CORREGIDO EL PROBLEMA”
5. El acceso a los techos de los vehículos se realizará con medios auxiliares seguros (escaleras,
andamios o plataformas elevadoras adecuadas) que permitan el acceso del personal sin aportar
riesgos.
6. Antes de proceder a subirse a la escalera, andamio o plataforma elevadora, para realizar
trabajos en altura, se colocarán los anclajes del sistema anti-caídas y el arnés de seguridad.
7. Toda unión o armado de piezas que pueda realizarse en el suelo del taller no se realizará en
altura reduciendo aún más la cuantificación de este riesgo.
8. No dejar posado en las superficies (suelos) de la zona de trabajo (cuando se trabaja en altura)
material, herramientas, etc., que puedan producir tropiezos que originen caidas desde el nivel
superior.
9. Una vez finalizado el trabajo, se procederá a revisar la zona de trabajo, evitando dejar útiles,
herramientas, objetos susceptibles de caer al suelo, etc…
10. Nos subiremos en la escalera, andamio o plataforma elevadora y procederemos a soltarnos los
anclajes sistema anti-caídas. El arnés nos le quitaremos una vez estemos ya en el suelo.
El responsable del cumplimiento de estas normas será el jefe de taller, velando en todo momento para que
se cumplan estas directrices de seguridad dentro del taller.
IT-SSL-17 COLUMNAS ELEVADORAS
1.
OBJETO
El objeto de este procedimiento es prevenir las condiciones peligrosas o factores de riesgo que se pueden
presentar en trabajos efectuados con el vehículo izado en las columnas elevadoras.
2. CAMPO DE APLICACIÓN
Personal de Talleres que realicen sus tareas con el vehículo elevado en las columnas elevadoras.
3. DESCRIPCION DEL PROCESO
1. Delimitar la zona de trabajo mediante postes y cadenas, que evite la entrada de personal no
autorizado.
2. Usar guantes de seguridad y botas de seguridad durante todo el trabajo debajo del vehículo.
Página 16 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
3. Si la longitud del vehículo a izar es igual o superior a 15 metros, se emplearán 6 columnas
elevadoras. De lo contrario, será suficiente con la utilización de 4 columnas.
4. Aproximar cada una de las columnas a las ruedas del eje delantero y trasero (en el caso de 4
columnas), haciendo uso de los gatillos, siempre con los brazos de las columnas ligeramente
elevadas del suelo
5. Proceder a insertar los brazos móviles de las columnas elevadoras a ambos lados de la superficie
de apoyo de la rueda en el suelo.
6. Comprobar que el cable de alimentación entre las columnas está correctamente enchufado.
7. Conectar el cable de alimentación principal a la Red Eléctrica.
8. Situar el mando de control de funcionamiento de las columnas en aquella que permita la máxima
visibilidad posible de la zona de trabajo.
9. Proceder a un pre-izado de comprobación, levantando el vehículo aproximadamente 5 cm.
10. Dar una vuelta completa alrededor del vehículo, comprobando que el desplazamiento realizado
por las columnas es uniforme en todas ellas.
11. De no ser así, hacer descender el vehículo y comprobar que se han seguido todos los puntos
anteriores correctamente. Si el problema persiste, suspender el trabajo y comunicarlo
inmediatamente al Jefe de Taller.
12. Si la elevación de comprobación es uniforme en todas las columnas, continuar con el izado del
vehículo hasta la altura requerida para la realización del trabajo sin riesgo de golpes contra la
carrocería del vehículo.
13. Proceder a colocar los elementos de seguridad (pies de seguridad) debajo del vehículo situándose
fuera de la zona de peligro de caída del mismo, ajustándolos a la altura requerida, de forma que no
queden holguras.
14. Tras la realización del trabajo oportuno, se procederá al descenso del vehículo, realizando los
pasos siguientes.
15. Verificar la ausencia de personas u objetos debajo del vehículo o en la zona delimitada.
16. Se aflojarán y quitarán los pies de seguridad, evitando colocarse en la zona de peligro del
vehículo.
17. Se realizará un descenso inicial de unos 5 o 10 cm, deteniendo el descenso después.
18. Dar una vuelta completa alrededor del vehículo, verificando que el desplazamiento realizado por
las columnas es uniforme en todas ellas.
19. Continuar con el descenso hasta el nivel del suelo.
20. Desconectar los cables de alimentación entre las columnas y el cable de la Red eléctrica,
recogiendo dichos cables de forma adecuada.
21. Retirar las columnas elevadoras haciendo uso del gatillo correspondiente, colocándolas en un
lugar seguro.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar gafas, así como guantes y calzado de seguridad cuando así lo indique su mando directo.
Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto estado, en caso contrario se
comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
Página 17 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
IT-SSL-18 NORMAS DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE CARRETILLAS ELEVADORAS
El conductor de carretillas industriales automotores ha de contar al menos 18 años de edad, haber sido
instruido adecuadamente en el manejo de esta clase de equipos y estar expresamente designado por la
empresa. Nadie que no cumpla estos requisitos debería manejar una carretilla industrial automotora.
El conductor debe ser consciente de que, aparte de los accidentes que él mismo puede sufrir, el equipo
que maneja puede causar lesiones a otras personas, si no se observan escrupulosamente las reglas de
seguridad.
Las carretillas automotoras son menos peligrosas por sí mismas que por el uso que se hace de ellas. En la
utilización de esta clase de equipos se dan peligros parecidos a los de la circulación en general; choques,
atropellos, vuelcos, atrapamientos, etc.
El conductor deberá conocer perfectamente las características, posibilidades, limitaciones y
maniobrabilidad de su carretilla. Debe conocer además las consignas de seguridad en vigor en su empresa
y saberlas aplicar con buen criterio.
Reglas específicas para carretillas de motor de explosión.
-
Limpiar y secar la parte superior de los acumuladores.
-
No fumar ni aproximar llamas a una carretilla cuyo depósito se está llenando.
-
El llenado del depósito de combustible se realizará en los lugares designados para este fin. Para
esta operación es preciso parar el motor.
-
Si se derramara combustible sobre el motor, se secará cuidadosamente, no poniendo la carretilla
en marcha hasta que se haya evaporado por completo.
Reglas especificas para carretillas eléctricas
- No fumar ni arrimar llamas a las proximidades de una batería en carga, ni durante su manipulación.
-
Mantener siempre cerrada la tapa del cofre de la batería.
-
No depositar nunca herramientas o piezas metálicas sobre baterías ni en sus proximidades.
-
Cerrar los tapones de relleno de los acumuladores antes de la puesta en marcha.
Antes de comenzar el trabajo
-
Verificar el buen estado de los neumáticos y su presión de inflado.
Página 18 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
-
Comprobar la eficacia y el correcto funcionamiento de:
-
el freno de inmovilización y el freno de servicio
-
la dirección
-
el sistema de elevación e inclinación
-
el avisador acústico o claxon.
-
Comprobar el nivel de combustible, agua y aceite, en las carretillas de motor de explosión. No se
fumará durante estas operaciones.
-
Comprobar que la batería está correctamente cargada y conectada.
-
Cualquier anomalía observada deberá ser puesta en conocimiento del superior más inmediato.
Durante el trabajo
-
No sobrepasar nunca la capacidad de carga de la carretilla. El incumplimiento de esta regla puede
dar lugar a vuelcos con riesgo de accidente para el conductor y sus compañeros.
-
No aumentar, bajo ningún pretexto, el peso del contrapeso poniéndole cargas adicionales y mucho
menos haciendo subir personas sobre el vehículo. Si no se sobrepasa la capacidad de carga de la
carretilla, no será nunca necesario recurrir a estos trucos.
-
La utilización simultánea de dos carretillas para mover cargas pesadas o muy voluminosas es una
operación peligrosa que necesita precauciones muy especiales. Sólo debe efectuarse
excepcionalmente y en presencia del técnico responsable de la manutención.
-
Para levantar una carga con seguridad, se meterá la horquilla a fondo bajo la carga, se elevará
luego ligeramente, e inmediatamente se inclinarán los mástiles hacia atrás.
-
Antes de comenzar a circular se comprobará que la carga está equilibrada y segura sobre su
soporte.
-
Antes de realizar cualquier maniobra, se comprobará que no hay ninguna persona en las
proximidades, sobre todo al dar marcha atrás.
-
Al subir o bajar la horquilla, el conductor cuidará de que no resulten atrapados sus manos o pies,
ni los de ningún compañero.
-
Jamás se abandonará la carretilla con una carga levantada.
-
Para circular con carretillas automotoras se observarán las siguientes reglas generales:
Página 19 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
-
Mirar en la dirección de la marcha, conservando siempre una buena visibilidad.
-
Circular a una velocidad razonable
-
Evitar arrancadas, virajes y paradas bruscas
-
Tomar las curvas a baja velocidad, avisando con el claxon.
-
Indicar con suficiente antelación las maniobras que se vayan a efectuar. Si la carretilla no dispone
de indicadores luminosos, se señalarán con el brazo los cambios de dirección, paradas y
disminución de velocidad.
-
Si la visibilidad en marcha hacia adelante no fuera buena, por culpa del volumen de la carga, se
circulará marcha atrás.
-
Sobre terreno húmedo, deslizante o con baches, conducir lentamente.
-
Frenar progresivamente y sin brusquedad
-
Respetar la señalización y las reglas de circulación establecidas por la empresa.
-
Seguir sólo los itinerarios fijados.
-
No está permitido transportar pasajeros en una carretilla automotora. La responsabilidad de lo que
ocurra será del conductor.
-
No se debe circular con la carga levantada, ya que las condiciones de estabilidad son mucho
menores. Se llevará la carga lo más baja que sea posible.
-
Caso de tener que circular por pendientes, se hará marcha adelante al subir y marcha atrás al bajar.
-
En las carretillas de plataforma se circulará con la carga por delante; de esta forma, en caso de
caída, el conductor no resultará atropellado.
-
Cuando se circule sin carga, se llevará la horquilla a unos 15 centímetros del suelo.
-
Al pasar por lugares estrechos, el conductor cuidará de que su cabeza, piernas o brazos no
sobresalgan de la anchura del vehículo.
-
No se debe empujar a otros vehículos. Si es necesario remolcarlos, se hará por medio de una barra
rígida y a velocidad muy moderada.
-
Antes de pasar por pasarelas, plataformas, planchas, etc., se deberá estar seguro de que pueden
soportar el peso del vehículo.
Página 20 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
-
Cuando se circule detrás de otro vehículo, se mantendrá una separación aproximadamente igual a
tres veces la longitud de la carretilla, ya que un frenazo imprevisto podría producir un choque.
-
Al inclinar hacia adelante la horquilla o espolón se reducen las condiciones de estabilidad. Cuando
haya que depositar una carga utilizando estos mecanismos, no elevarla más de lo necesario, y al
bajarla, hacerlo lentamente.
-
Las pilas se colocarán con orden y seguridad. Si son pilas de bobinas debe tenerse presente que
pueden rodar. Mirar bien dónde se dejan y comprobar que quedan calzadas con topes.
-
Los paquetes de hojalata y chapa pueden deshacerse y proyectar sus hojas contra algún
compañero. Se evitarán las paradas y arranques bruscos, así como los giros a mucha velocidad.
-
Si durante el trabajo se ha de realizar alguna parada, se apagará el motor, a no ser que tal
operación vaya a ser muy corta.
Al finalizar la jornada
-
Al finalizar la jornada se aparcará la carretilla en el lugar previsto para este fin, protegida contra la
intemperie.
-
Para dejar estacionada la carretilla, se parará el motor, se pondrá el freno de inmovilización y se
retirará la llave de contacto.
-
La horquilla deberá quedar en su posición más baja.
-
La carretilla se aparcará siempre en un lugar plano. Si por algún motivo excepcional tuviera que
dejarse en una pendiente, se calzarán cuidadosamente las ruedas, además de poner el freno de
inmovilización.
-
El conductor no debe realizar reparaciones o reglajes en la carretilla. Cualquier anomalía
observada durante el trabajo, por pequeña que pueda parecer, deberá ser comunicada al superior
inmediato.
Protección personal
El conductor de carretillas y carretillas industriales automotoras, dispondrá de los siguientes medios de
protección personal:
-
Casco protector de la cabeza. De uso obligatorio cuando el puesto de conducción no está protegido
con un techo. En cualquier caso, es indispensable disponer de un casco para ser utilizado en el
exterior de la máquina.
-
Botas de seguridad antideslizantes, con puntera reforzada.
Página 21 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
-
Guantes de seguridad. Si bien para conducir no son necesarios, debe disponerse de un par para
posibles emergencias o manipulaciones durante el trabajo.
-
Ropa de trabajo. Los conductores de carretillas no deben usar ropas de trabajo sueltas que puedan
ser atrapadas por elementos en movimiento.
-
Protección de los oídos. Cuando el nivel de ruido sobrepase el margen de seguridad establecido y
en todo caso, cuando sea superior a 80 dbA, será obligatorio el uso de auriculares o tapones.
IT-SSL-19 NORMAS DE SEGURIDAD EN LA UTILIZACION DEL ELEVADOR DE LAVADO
DE BAJOS
1.
OBJETO
El objeto de este procedimiento es prevenir las condiciones peligrosas o factores de riesgo que se pueden presentar
en trabajos efectuados con el vehículo izado en las columnas elevadoras.
2. CAMPO DE APLICACIÓN
Personal de Talleres que utilicen el elevador VEGA 450. Colgado de cada equipo están las instrucciones de uso del
equipo.
3. NORMAS DE SEGURIDAD:
Nunca se debe superar la capacidad del elevador que se indica en la placa de identificación que se
encuentra en el elevador.
Siga las instrucciones colocadas en el puesto de accionamiento, y coloque cuñas en las ruedas, en el caso de
que quede espacio entre los topes anteriores y posteriores.
Está prohibido eliminar los dispositivos de seguridad aplicados.
Queda terminantemente prohibido levantar personas.
El operador tiene que garantizarse la visibilidad completa de la zona del elevador. Esta zona tiene que estar
libre, es decir, se tiene que poder recorrer libremente una distancia de por lo menos 70 cm. del perfil que
ocupa un eventual coche situado en el elevador.
Queda terminantemente prohibido alterar la velocidad de subida y de bajada del elevador, previamente
ajustada por la empresa instaladora durante la fase de prueba según la normativa vigente en materia.
Es importante que el operador compruebe siempre las condiciones para asegurar la estabilidad del coche
levantado.
El elevador no se tiene que utilizar si se presentan fallos en el funcionamiento o condiciones de peligro.
Después de periodos de inactividad prolongados, el elevador tiene que controlarse cuidadosamente antes de
ponerlo de nueve en servicio.
La empresa instaladora declina cualquier responsabilidad por eventuales inconvenientes que deriven del
incumplimiento de las normas de uso establecidas.
La barra de torsión no sirve en ningún caso para solucionar los desequilibrios de la carga transportada o
eventuales deficiencias de los bloqueos mecánicos e hidráulicos presentes en las patas motrices, sino solo
para permitir un funcionamiento regular del puente con los normales, ligeros y posibles desequilibrios de
los vehículos. Por lo tanto, queda terminantemente prohibido levantar el puente con desequilibrios de la
Página 22 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
carga, levantar cargas aplicadas a una única bancada o hacer funcionar el puente con bloqueos mecánicos e
hidráulicos eficientes sólo un carril.
4. EPIS NECESARIOS:
Se deberá usar calzado de seguridad. Antes de utilizar estos equipos nos cercioraremos de que estén en perfecto
estado, en caso contrario se comunicará al mando directo para proceder a su sustitución.
IT-SSL-20 MANEJO DE BATERIAS
4.
OBJETO
El objeto de este procedimiento es prevenir las condiciones peligrosas o factores de riesgo que se pueden
presentar cuando se manipulan baterías.
5.
CAMPO DE APLICACIÓN
Personal de Talleres.
6.
PROCEDIMIENTO
La operación de carga se debe hacer de la siguiente manera:
Revisar el estado de los tapones de respiración por si hubiera obstrucción en alguno de ellos.
Al mismo tiempo se debe verificar el nivel del electrolito y rellenar con agua destilada o
desmineralizada si fuera necesario.
Se pueden dejar quitados o ligeramente desenroscados los tapones de las celdas de la batería según
las instrucciones del fabricante.
Conectar los polos correspondientes de la batería y del cargador, cuidando la coincidencia de la
polaridad de ambos.
Finalmente conectar el cargador a una toma de corriente alterna.
Para la desconexión se debe seguir la siguiente operatoria:
Desconectar en primer lugar el cargador de la red eléctrica.
Después desconectar los conectores de la batería.
Finalmente se recolocan los tapones.
7.
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgo de contacto y proyección de ácido sulfúrico
No agregar ácido sulfúrico, si la norma del fabricante así lo especifica.
Durante la desconexión de la batería pueden registrarse pequeños burbujeos de ácido. Utilizar los
equipos de protección personal adecuados. Ver detalle siguiente.
Riesgo de contacto con la corriente eléctrica en la utilización de los equipos de carga
Para este caso particular tener en cuenta la operatoria descripta en el punto 1 y en las instrucciones
específicas del fabricante.
Página 23 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Riesgo de incendio y explosión ocasionado por el desprendimiento de hidrógeno y oxígeno en
presencia de un foco de ignición
Verificar la carga y regular la intensidad que suministra el cargador. Tener en cuenta las
recomendaciones del fabricante.
Antes de realizar alguna operación en una batería que ha sido cargada, es recomendable dejarla
como mínimo una hora y con los tapones retirados, ventilar cada celda.
Evitar los focos de ignición en las cercanías del sector (cigarrillos, fósforos, encendedores, fuentes
de ignición, operaciones de soldadura, etc…)
Riesgos mecánicos de caída de objetos pesados sobre los pies y sobreesfuerzos en operaciones de
manipulación manual.
Utilizar para el desmonte de la batería a carga los medios mecánicos disponibles. Evitar el
movimiento manual de pesos.
Tener en cuenta para el uso de medios mecánicos las normas específicas.
Riesgo de tropiezos con cables u objetos en lugares de paso.
Tener cuidado de colocar los desperdicios en los recipientes apropiados. Nunca deje desperdicios
en el piso o en los pasillos.
Limpiar en forma correcta el puesto de trabajo después de la tarea, y coloque las herramientas
utilizadas en su lugar.
No dejar derrames de líquidos, límpielos tan pronto como aparezcan.
Mantener los pasillos despejados todo el tiempo. Nunca dejar obstáculos asomarse en los pasillos,
ni siquiera por un momento.
Asegurarse de que no haya cables o alambres tirados en los pisos de los pasillos.
Mantener limpio el equipo de carga.
8.
4.
EPIS NECESARIOS:
Los equipos de protección individual para el manejo de este producto son: gafas o pantalla para
manejo de productos químicos, guantes antiácidos y botas.
IT-SSL-21 TRABAJOS CON RADIALES O AMOLADORAS:
1.- GENERALIDADES:
Las radiales son máquinas que se usan corrientemente en la eliminación o acabado de cordones de
soldadura, amolado de superficies, tronzado, rebabado, etc.
El riesgo principal de este tipo de máquinas reside en la rotura o estallido de la muela, que
puede ocasionar heridas diversas, especialmente en los ojos. Además, pueden producirse
Página 24 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
determinadas enfermedades derivadas de la inhalación del polvo que se produce en las
operaciones de amolado.
El origen del riesgo puede residir en:
•
Montaje defectuoso de la muela.
•
Velocidad tangencial demasiado elevada.
•
Muela agrietada.
•
Esfuerzos excesivos ejercidos sobre la máquina o bloqueo de la muela.
•
Ausencia de instalación de aspiración de polvo.
2.- ANTES DEL MONTAJE:
Todas las muelas abrasivas pueden romperse y algunas son en extremo frágiles. La manipulación
y almacenaje deben realizarse con el mayor cuidado, observando las siguientes reglas:
•
Las muelas deben almacenarse en locales que no soporten temperaturas extremas y que deben
mantenerse siempre secos.
•
En espera de ser empleadas, las muelas deben permanecer protegidas, en estanterías que
permitan seleccionarlas y cogerlas sin dañarlas; sin siquiera tocar las demás.
•
Manipular con cuidado las muelas, evitando que caigan o choquen entre sí.
•
No hacerlas rodar.
•
Para cualquier transporte que no pueda realizarse a mano, utilizar un carro u otro medio
adecuado.
•
Elegir cuidadosamente el grado y el grano de muela, para evitar al operario la necesidad de
ejercer una presión demasiado grande sobre la máquina, con el consiguiente riesgo de rotura
de la muela.
•
Asegurarse de que las indicaciones que figuran en la muela corresponden al empleo que se va
a hacer de ella.
•
Antes del montaje, examinar la muela con detalle, para asegurarse de que no se ha deteriorado
durante el transporte o la manipulación. Golpearla ligeramente con una pieza no metálica; debe
producir un sonido claro. Si el sonido es mate o cascado puede significar la existencia de
grietas. Esa muela deberá ser retirada para un examen más meticuloso.
3.- MONTAJE:
Las muelas deben entrar libremente en el eje de la máquina. No deben entrar forzadas ni con
demasiada holgura. Es necesario que el diámetro del agujero de la muela sea ligeramente mayor
Página 25 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
que el del eje de la máquina, de forma que la muela se monte sin esfuerzo, pero no demasiado
floja.
Todas las superficies de las muelas, juntas y platos de sujeción, que están en contacto, deben estar
limpias y exentas de cualquier cuerpo extraño.
El núcleo de la muela (casquillo, plomo, arandela), no debe sobresalir de las caras de la misma.
El diámetro de los platos o bridas de sujeción deberá ser al menos igual a la mitad del diámetro de
la muela. Es peligroso reemplazar las bridas de origen por otras cualquiera (por ejemplo por una
simple arandela metálica o por una arandela fabricada en el mismo taller).
Entre la muela y los platos de sujeción, deben interponerse juntas de un material elástico
(etiquetas, papel secante, etc.), cuyo espesor no debe ser inferior a 0,3 mm ni superior a 0,8 mm.
El diámetro de la junta no debe ser inferior al diámetro del plato.
Al apretar la tuerca del extremo del eje, debe tenerse cuidado de hacerlo tan sólo lo suficiente para
sujetar la muela firmemente. Un exceso de fuerza de apriete podría dañar la muela o sus
accesorios.
Las muelas abrasivas utilizadas en las máquinas portátiles deben estar provistas de un protector,
con una abertura angular sobre la periferia, de 180º como máximo. La mitad superior de la muela
debe estar cubierta en todo momento.
Todas las muelas nuevas deben girar en vacío a la velocidad de trabajo y con el protector puesto,
al menos durante un minuto, antes de aplicarlas al punto de trabajo. Durante este tiempo no debe
haber ninguna persona en línea con la abertura del protector.
Utilizar siempre muelas en buen estado y de características adecuadas a la máquina que se va a
utilizar y a los requerimientos del trabajo que se va a realizar (diámetro máximo y mínimo
aceptable del eje de la máquina, velocidad máxima de trabajo, grano del abrasivo, dureza (grado),
aglomerante, forma, etc.).
Destruir las muelas que no lleven las indicaciones obligatorias (grano, grado, velocidad máxima
de trabajo, diámetro máximo y mínimo, etc.).
No se utilizarán máquinas amoladoras portátiles cuyas muelas o discos abrasivos se acoplan
mediante el sistema de “bayoneta”.
4.- UTILIZACIÓN:
Prohibir la utilización de amoladoras portátiles, con muelas de diámetro superior de 254 mm.
Está prohibido sobrepasar las velocidades máximas de seguridad, deberán trabajar a la velocidad
óptima recomendada por el fabricante (velocidad óptima de rendimiento).
Suprimir cualquier dispositivo de servicio de las amoladoras, que pueda, en un momento dado,
provocar la puesta en marcha imprevista de la máquina.
Proveer a las amoladoras o máquinas de disco, de un dispositivo que permita suspenderlas o
situarlas en reposo, de tal formas que quede eliminada la posibilidad de accidente.
Página 26 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Asegurar, siempre que sea posible, la correcta aspiración de polvo que se produce en el transcurso
de determinados trabajos.
Informar a los operarios sobre el Reglamento de Condiciones de Utilización de máquinas
amoladoras portátiles. Este Reglamento deberá incluir los puntos siguientes:
1. Prohibición de uso de la máquina sin el protector adecuado.
2. Uso obligatorio de gafas de seguridad de montura cerrada o de pantalla protectora.
3. Uso obligatorio de guantes de seguridad contra cortes y abrasión.
4. Uso aconsejable de un mandil especial de protección, de cuero grueso, contra el
contacto fortuito de la muela con el cuerpo, en el caso de trabajos que obliguen al
operario a adoptar ciertas posiciones peligrosas.
5. Colocación de rejillas o pantallas de protección contra proyecciones, principalmente en
trabajos de desbarbado.
6. Parada inmediata de la máquina, después de cada fase de trabajo, si faltara dispositivo
automático de corte del sistema de alimentación de energía.
7. Obligación de señalar inmediatamente, a una persona competente, cualquier anomalía
en el estado o en el funcionamiento de la máquina.
8. Retirada de servicio inmediata de la máquina, en caso de deterioro de la muela o disco
o cuando se notaran vibraciones anormales de funcionamiento a plena velocidad.
5.- PRECAUCIONES DURANTE EL AMOLADO:
No atacar bruscamente la pieza a amolar o cortar.
Poner cuidado en que ningún cuerpo extraño se introduzca entre la muela y el protector.
No trabajar con las caras de una muela plana.
No trabajar con ropa floja, rasgada o deshilachada.
6.- CONTROL, VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO:
En control, la verificación y el mantenimiento de las máquinas amoladoras portátiles, debe ser
realizado por personal competente, especialmente formado y designado para este fin.
Siempre que sea posible, las reparaciones serán efectuadas por el mismo fabricante de la
máquina.
Examinar frecuente y sistemáticamente el estado de desgaste y de funcionamiento del
regulador de velocidad de las amoladoras neumáticas e hidráulicas (no sobrepasar las 300
horas de funcionamiento eficaz), vigilar el engrase, evitar la suciedad (por polvo, humedad,
etc.)
Página 27 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Las amoladoras deben pasar un examen trimestral por parte de un técnico competente, que
verificará con especial cuidado, con un cuenta revoluciones, si la velocidad nominal es
correcta y no ha sufrido variaciones.
Adoptar tales disposiciones o precauciones, que todos los defectos descubiertos de las
amoladoras o en sus dispositivos de seguridad, sean eliminados antes de que sean utilizados de
nuevo.
Consignar en un registro especial, los resultados de las operaciones de control, verificación y
mantenimiento, anotando la fecha de intervención de cada máquina, la naturaleza de las
operaciones efectuadas en la misma, observaciones eventuales y los nombres y calificaciones
de las personas que las han realizado.
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE CAIDAS A DISTINTO NIVEL, SISTEMA SPF
ADVERTENCIA
Cuando en el foso no se estén realizando tareas, el SISTEMA SPF debe estar desplegado (foso tapado),
asegurándose de que el sistema esté bloqueado en las dos cabezas.
El SISTEMA SPF es una protección para evitar caídas a distinto nivel, no es para recibir tránsito peatonal
ni de otro tipo.
NO TRANSITABLE
MANIPULACIÓN DE CIERRE Y APERTURA
El SISTEMA SPF dispone de cierre en las dos cabezas, asegúrese del correcto bloqueo y desbloqueo para
su utilización girando la manilla.
Página 28 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
MANILLA DE APERTURA Y CIERRE
SISTEMA BLOQUEADO SISTEMA DESBLOQUEADO
OPERACIÓN DE CIERRE
Bloquee una cabeza comprobando que la manilla (figura 2), queda en posición reposo y los resbalones
desplegados (figura 3)
Página 29 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Figura 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Figura 3
Página 30 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
Despliegue el sistema y haga la misma operación en la otra cabeza (figura 4), el sistema esta dispuesto para
protección.
Figura 4
OPERACIÓN DE APERTURA
Antes de colocar el vehículo sobre el foso, debe proceder a apertura del SISTEMA SPF, procurando
desplazarlo al punto del foso donde se minimalice el riesgo de ser pisado por las ruedas del vehiculo.
Para su apertura proceda mediante la manilla a liberar los cierres, girando ésta (figura 5).
Figura 5
LOS RESBALONES SE LIBERAN (figura 6) Y LA MANILLA PASA A POSICION DE REPOSO (figura 7)
Figura 6
figura 7
Página 31 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
SEÑALIZACION DEL SISTEMA
El SISTEMA SPF dispone de tres señales horizontales de prohibido el paso en formato din a4 por cada
conjunto instalado (figura 7).
Figura 7
El entorno del foso ha de mantenerse limpio y con la señalización (franjas de seguridad) en buen estado (figura
8).
Figura 8
PRECAUCIONES EN EL USO DEL SISTEMA
El SISTEMA SPF no es transitable
No deje nunca el SISTEMA SPF semi-desplegado cuando no se estén realizando tareas y no haya un vehiculo
situado en el foso (figura 9).
figura 9
Página 32 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
DIVISION DE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA
TALLERES
EDICIÓN: 2
Fecha Edición: 30-12-2011
asegúrese siempre del correcto bloqueo de cierre de las dos cabezas (figura 10).
Figura 10
Mantenga limpia y libre de residuos, grasas, herramientas, etc. la superficie del SISTEMA SPF (figura 11).
Figura11
Página 33 de 32
DIVISION DE MANTENIMIENTO U.G. TALLERES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Revisar periódicamente los sistemas de bloqueo de ambas cabezas.
Revisar periódicamente las cadenas de arrastre.
Lubricar periódicamente los sistemas de cierre y elementos móviles, rodamientos.
Mantener limpias las vías de rodadura (angulares)
Mantener limpia la superficie del sistema, lavar con agua jabonosa, utilizando jabón
neutro.
no limpiar con productos abrasivos, disolventes u otros productos que puedan dañar los
acabados del SISTEMA SPF.
Mantener la señalización horizontal en buen estado.
Extremar el cuidado en las maniobras de entrada y salida de vehículos para que, las
ruedas no toquen el sistema spf. no está diseñado para soportar cargas.
Cuando se acceda al foso se aperturara el mismo por los dos extremos para poder tener
salida por ambos lados del foso en caso de emergencia.
¡¡EL BUEN MANTENIMIENTO LE HACE PERDURAR EN EL TIEMPO Y
A LA VEZ LE APORTA SEGURIDAD!!
MANEJO DEL PUENTE GRUA
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DEL PUENTE GRUA
1º Cualquier tipo de grúas solo podrá ser manejada por operarios autorizados y
suficientemente formados.
2º En ningún caso se superará la carga máxima útil que corresponda a cada
trabajo de la grúa. Del mismo modo, nunca se superara la carga máxima señalada
Página 34 de 38
en las especificaciones de sus elementos auxiliares, ganchos, cables, cadenas,
eslingas, etc.
3º Las grúas estarán equipadas, obligatoriamente, con los correspondientes
limitadores de carga y de recorrido de sus diferentes movimientos.
4º Antes de conectar el interruptor de los aparatos de izar se verificará que los
mandos se encuentran en punto muerto.
5º Antes de mover las cargas se comprobará su completa estabilidad y bueno
sujeción. Si una vez iniciada la maniobra se observa que la carga no esta
correctamente colocada, el maquinista deberá interrumpir la operación y bajarla
lentamente para su arreglo.
6º Todos los desplazamientos de las cargas se harán lentamente evitando siempre
los movimientos bruscos.
7º Las cargas se desplazarán a la menor altura posible. Los movimientos sin carga
se harán con el gancho elevado.
8º Se prohíbe elevar cargas que no se encuentren completamente libres. Nunca se
utilizaran las grúas para arrancar o desenclavar objetos, en la recuperación de
apoyos o soportes se aflojara suficientemente el terreno.
9º La elevación y descenso de las cargas se hará siempre en sentido vertical. Si ello
es materialmente imposible, el encargado o jefe de trabajo, deberá
responsabilizarse y dirigir la operación, tomando cuantas medidas adicionales sean
precisas para evitar riesgos a trabajadores e instalaciones.
10º No deben utilizarse varios aparatos para elevar la misma carga. Cuando sea
absolutamente necesario, se hará bajo la dirección y responsabilidad del encargado
o jefe de trabajo, quien deberá tomar además, es este caso, cuantas medidas
complementarias sean necesarias para evitar riesgos a trabajadores e
instalaciones.
11º Queda totalmente prohibido el transportar cargas por encima de personas.
12º Cuando se utilicen las grúas el encargado o jefe de trabajo, despejara
suficientemente la zona de peligro y tomará las medidas oportunas para que dicha
zona no pueda ser invadida por los trabajadores u otras personas durante el
tiempo que dura la operación.
13º Queda absolutamente prohibido el transporte de personas sobre cargas,
ganchos o eslingas vacías.
Página 35 de 38
14º Cuando no pueda evitarse que los objetos transportados giren, se guiaran en su
desplazamiento utilizando cuerdas desde un lugar seguro.
15º Queda prohibido dejar los aparatos de izar con las cargas suspendidas. El
operador nunca dejará el puesto de mando con el aparato en carga.
16º Nunca se efectuarán contramarchas, salvo en caso de emergencia.
17º Cuando los movimientos de los aparatos estén limitados por contactos fin de
carrera, se procurara no apurar los recorridos con el fin de evitar el desgaste
prematuro de los contactos.
18º Se evitará que los ganchos de las grúas apoyen sobre el suelo y otros objetos,
para que el cable no pierda tensión.
19º Antes de iniciar el uso de los aparatos de elevación se comprobara la
inexistencia de obstáculos en su campo de acción. De existir, se tomaran las
medidas precisas para limitar su movimiento e impedir posibles choques.
20º Cuando existan líneas eléctricas en la proximidad del campo de acción de los
aparatos de elevación, se activaran los mecanismos de limitación de movimientos y
se observará alguna de las siguientes precauciones:
a) Corte de corriente.
b) Instalación de pantallas protectoras suficientemente resistentes.
c) Guardar distancias de seguridad como mínimo 10m. para tensiones de
mas de 50Kv, y de 5m. para menos de 50Kv.
21º Como norma general, se suspenderá el trabajo cuando la velocidad del viento
alcance los 50Km/h, salvo que en el manual de instrucciones facilitado por el
fabricante del aparato, se señale una velocidad diferente, o cuando, se haya llevado
a cabo un montaje especial para trabajar en condiciones más desfavorables
realizado por empresa especializada y autorizada, que facilitara el correspondiente
certificado.
22º Cuando no se utilicen los aparatos de elevación, se tomaran las medidas
precisas para imposibilitar que el personal no autorizado pueda utilizarlos.
5. APAREJOS DE IZAR
1º Ganchos:
Su factor de seguridad mínimo será cuatro para la carga nominal máxima.
Cuando se empleen para el transporte de materiales peligrosos, el factor de
seguridad será cinco. Dispondrán siempre de cierre de seguridad u otro dispositivo
para evitar que la carga pueda salirse. Se desecharan aquellos que presenten
Página 36 de 38
grietas, deformaciones, corrosiones o apertura excesiva (mas del 15% de la
distancia normal entre el vástago y el punto mas cercano al extremo abierto).
2º Cadenas:
Su factor de seguridad será al menos de cinco para la carga nominal máxima. Si
llevan anillos, ganchos, eslabones, argollas o cualquier otro complemento, serán del
mismo material que la cadena a la que vayan fijados. Se prohíben los empalmes
atornillados. Los eslabones desgastados o en mal estado, deben ser cortados y
reemplazados de inmediato.
3º Cables:
Su factor de seguridad no será inferior a seis. Los ajustes de los ojales y lazos para
ganchos, anillos y argollas, estarán provistos de guardacabos resistentes.
Cuando a entrar en contacto con ángulos y aristas vivas se colocaran cantoneras de
protección. Se desecharan los que presenten nudos, hilos rotos y deformaciones
permanentes.
4º Cuerdas:
Su factor mínimo de seguridad será diez. No se deslizaran sobre superficies
ásperas o en contacto con tierra, arena o sobre ángulos o aristas cortantes, salvo
que vayan protegidas. Se desecharan las que presenten deterioros apreciables.
5º Almacenamiento:
Cuando no deban utilizarse, las cadenas, cables, cuerdas y eslingas se almacenaran
correctamente enrolladas y en lugares libres de humedad, calor excesivo o
presencia de sustancias cáusticas o corrosivas.
Queda prohibido dejarlas tiradas tras su empleo en lugares sucios o húmedos, en
zonas de circulación de vehículos, donde puedan recibir golpes o en la proximidad
de lugares en los que se realicen trabajos de soldadura y, en general, en cualquier
sitio en el que se puedan deteriorar.
ESLINGADO DE CARGAS
1º Solo se llevara a cabo por trabajadores suficientemente preparados.
2º Los trabajadores que manejan las cargas irán provistos de casco, guantes y
bootas de seguridad con puntera reforzada, con independencia de que, además,
deban emplear otros equipos de protección individual.
3º Antes de su utilización, se inspeccionaran cuidadosamente las eslingas para
comprobar que se encuentran en buen estado.
4º Nunca se sobrecargaran las eslingas por lo que se elegirán las adecuadas en
función de las cargas a soportar.
Página 37 de 38
5º Cálculo de la carga efectiva:
La carga efectiva de trabajo se calculara multiplicando el peso de la carga
por un coeficiente corrector en función del ángulo que formen los ramales.
6º Cuando se utilicen varios ramales se tomaran siempre el ángulo mayor formado
por ramales opuestos.
7º La carga de maniobra de una eslinga de 4 ramales se calcula partiendo del supuesto
de que el peso es sustentado por:
3 ramales, en cargas flexibles.
2 ramales, si la carga es rígida.
8º Si se desconoce el peso de la carga se obtendrá una aproximación por exceso,
cubicándola y multiplicando el resultado por su densidad.
Densidades relativas de algunos materiales:
Madera: 0.8 Kg/dm3.
Piedra y hormigón: 2.5 Kg/dm3.
Acero y hierro: 8 Kg/dm3.
9º Siempre que sea posible, el ángulo entre ramales no deberá superar los 900 para
lo que se elegirá la longitud adecuada.
10º La carga quedara sujeta de forma que no pueda deslizarse, debiendo
emplearse distanciadores si es preciso. En la elevación de piezas de gran longitud
deberán emplearse pórticos.
11º Se evitara subir a las cargas para su amarre.
12º Los ramales de las eslingas distintas no montaran una sobre otra en el gancho.
13º Las eslingas nunca apoyaran sobre aristas vivas, para lo cual se intercalaran
cantoneras o escuadras de protección.
Página 38 de 38
Descargar