Manual del usuario

Anuncio
Manual del usuario
ITM/ART.: 778598
Hecho en Taiwán
Características eléctricas
Requiere: 2 baterías alcalinas AA de 1.5V cada una (incluidas)
Importado por:
Importadora Primex, S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No.4, San Fernando La Herradura,
Huixquilucan, Estado de México, C.P. 52765
R.F.C. IPR-930907-S70 Tel. (55) 52 46 5500
www.costco.com.mx
Entrenamiento con el banco de remo Fluid Rower
1. Como con cualquier artículo deportivo, consulte a un médico antes
de comenzar su programa de ejercicios con Fluid Rower.
2. Siga las instrucciones que se indican en este manual para una correcta colocación de los pies y para conocer las técnicas básicas de
remo.
3. Para más información acerca de las técnicas básicas de remo, consulte nuestro sitio web internacional en www.firstdegreefitness.com
Precaución:
1. Fluid Rower se puede mantener en horizontal para guardarlo. Asegúrese de que elige un lugar seguro, como la esquina de una habitación.
2. Mantenga las manos y los dedos alejados de las partes móviles, como se indica en la pegatina de advertencia ubicada en la estructura
principal de la máquina.
2
Contenido
Contenido del embalaje de Fluid Rower
4
Instalar el asiento y la pata trasera en el riel del asiento
6
Instalar el riel del asiento en la estructura principal
8
Instalar el tornillo de apriete del riel del asiento vertical
9
Ajuste preciso de Fluid Rower
9
Depósito de resistencia ajustable (AR)
11
Cómo empezar
11
Cómo desarrollar su rutina
11
Nota acerca del llenado del depósito AR
12
Llenado del depósito y tratamiento de agua
13
Extraer/cambiar el agua del depósito
14
Reposapiés deslizante
15
¿Cómo remar?
16
¿Con qué frecuencia?
16
Ordenador de Fluid Rower
17
Usar la interfaz USB de First Degree Fitness
18
Quitar el cinturón de Fluid Rower
19
Colocar el cinturón de Fluid Rower
19
Quitar el tensor elástico
20
Colocar el tensor elástico
21
Solución de problemas
22
Garantía
23
3
Contenido del embalaje de Fluid Rower
1
4
Artículo
Descripción
Artículo
Descripción
1
Estructura principal
14
Llave Allen 6 mm
2
Riel del asiento (incluido en otra
caja)
15
Pilas AA (x2)
3
Asiento de Fluid Rower
16
Amortiguador del tornillo del riel
del asiento vertical
4
Tornillo M10 x 95 mm
17
Herramienta multiusos
5
Arandela M10
18
Acondicionador del tratamiento
de agua (4 pastillas)
6
Arandela M10
19
Sifón
7
Tuerca ciega M10
20
Pata trasera
8
Tuerca de seguridad M10
21
Soporte del riel del asiento interno
9
Arandela M10
22
Tope de suspensión de goma
trasero
10
Tapa ciega de plástico
23
Tapa tope de goma
Tornillos de la pata trasera
Tornillo del riel del asiento
24
11
M8 x 15 mm (x2)
M10 x 180 mm
12
Manual del usuario
25
Tornillos avellanados M6 x 10
(x2)
13
Llave Allen 8 mm
26
Arandela M8 (x2)
5
Instalar el asiento y la pata trasera en el riel del asiento
Riel del asiento
Instale el Asiento de Fluid Rower [3] en el Riel
del asiento [2] tal y como se muestra, con la
hendidura del asiento orientada hacia atrás.
Fluid Rower
Hendidura
A continuación, instale el Tope de suspensión
trasero [22] en la parte inferior del Riel del
asiento utilizando los tornillos [25] 2x M6 x
10mm. El borde biselado deberá estar orientado hacia adelante.
Parte inferior del riel
del asiento
Borde biselado
Tope de suspensión de
goma
Fluid Rower
Tornillos M6 x 10 mm
Montar la pata trasera:
Pata trasera [20]
Soporte del riel del asiento interno [21]
Tornillo M8 x 15 mm [24]
Arandela M8 [26]
6
Soporte del riel del asiento interno
Consejo:
Instale primero el tornillo M8 x 15 mm [24] y la
arandela M8 [26] delanteros.
Pata trasera
Monte la Pata trasera tal y como se muestra,
alineando los tornillos M8 x 15 mm [24] y las
arandelas M8 [26] arriba por la Pata trasera,
debajo del Riel del asiento y enrósquelos en el
Soporte del riel del asiento interno como se indica en la imagen.
Arandelas/tornillos M8 x 15mm/
arandelas
Instale la Tapa tope de goma [23]una vez haya
completado el montaje de la Pata trasera.
7
Instalar el riel del asiento en la estructura principal
Tornillo M10 x 95 mm [4], Arandela M10 [9] y
Tuerca ciega [7].
Alinee el Riel del asiento y la estructura principal aquí.
Introduzca el Riel del asiento hasta que sobresalga ligeramente por detrás del reposapiés. Aquí
le indicamos el punto de alineación/instalación del Tornillo del riel del asiento horizontal M10 x 95
mm, la Arandela M10 y la Tuerca ciega. Instálelos de manera que queden sujetos.
Tornillo M10 x 95 mm [4] y Arandela 2x M10
[5][6]
Depósito
8
Instalar el tornillo de apriete del riel del asiento vertical
Instale el Tornillo de apriete del riel del asiento
vertical tal y como se muestra y, a continuación,
encaje el Amortiguador del tornillo del riel del
asiento vertical en el tornillo entre la parte inferior del Riel del asiento y la estructura inferior (no
aparece en la imagen) antes de fijar el tornillo con la Tuerca de seguridad M10 y la Arandela.
No lo apriete. Consulte la siguiente página
para ajustar correctamente la altura.
Tornillo de apriete del riel del asiento vertical 180 mm [11], Tapa ciega de plástico [10],
Amortiguador del tornillo del riel del asiento
vertical [16], Tuerca de seguridad M10 [8] y
Arandela M10 [9].
Ajuste preciso de Fluid Rower:
El Tornillo de apriete del riel del asiento vertical está diseñado para sujetar la pata media de 3 mm
a 5mm del suelo cuando Fluid Rower no tiene contrapeso y toca ligeramente el suelo durante una
remada.
Apriete el montaje hasta que la Pata media comience a levantarse del suelo como se muestra
más abajo.
Si se mueve excesivamente la cabeza al remar, es probable que el Tornillo de apriete del riel del
asiento vertical se desajuste.
Consulte la página 10
Pata media
De 3 mm a 5mm del suelo es lo ideal
9
Vista de cerca de la ubicación del Tornillo de
apriete del riel del asiento vertical y la Tuerca
de seguridad M10.
Apriete el Tornillo de apriete del riel del asiento
vertical como aquí se indica.
10
Depósito de resistencia ajustable (AR)
El Depósito de resistencia ajustable (AR), desarrollado y patentado por First Degree Fitness, proporciona una auténtica experiencia a varios niveles. El agua se mueve entre las cámaras "activa"
y "de almacenamiento" del Depósito AR. Su nuevo Remoergómetro se puede adaptar, girando un
dial, a la resistencia preferida por el usuario en su propia casa.
MAX: Este ajuste permite que entre la cantidad máxima de agua en el volante de
inercia para obtener una resistencia
máxima
———
———
MIN: Mantiene una parte del agua en la
reserva para crear una resistencia
suave.
Cómo empezar
Para obtener la mínima resistencia, seleccione "MIN" en el regulador del depósito. Necesita 10 remadas para llenar el depósito central (almacenamiento), y deja una cantidad mínima de agua en el
depósito externo (activo). Este proceso siempre es necesario si se desea una resistencia mínima.
Reme fuerte a un ritmo constante (de 20 a 25 remadas por minuto [RPM]) y haga algo de esfuerzo
en cada remada asegurándose de que mantiene la postura correcta. Puede hacer ajustes en el
nivel de resistencia mientras rema. Su Remoergómetro se adaptará de forma casi instantánea para aumentar la resistencia, sin embargo, necesitará hasta 10 remadas para reducir el esfuerzo
necesario, hasta que se llene el depósito central (de almacenamiento).
Cómo desarrollar su rutina
Una vez haya encontrado un nivel que le proporcione el ejercicio necesario, se pueden realizar
cambios en las RPM y la intensidad de las remadas para cambiar su rendimiento. El entrenamiento en intervalos lo utilizan la mayoría de bancos de remo Fluid Rower, en el que se combina
un periodo de baja intensidad con cortos intervalos de altas intensidad. Su Remoergómetro FDF
le permite realizar cambios sobre la marcha para obtener perfiles de varios niveles de resistencia
durante una única sesión de ejercicios. Para más información acerca de las rutinas de ejercicio,
visite nuestro sitio web en www.firstdegreefitness.com
11
Nota acerca del llenado del depósito AR
Importante: Lea este aviso antes de llenar el depósito:
Coloque el mando regulador
en "MAX" antes de llenarlo
Precaución:
Cuando llene el depósito AR, el mando regulador deberá colocar el mando regu
lador en la posición "MAX" tal y como se muestra para permitir niveles de lle
nado precisos.
Si lo coloca en otra posición distinta a "MAX", provocará que los niveles de llenado
no sean precisos y, en casos extremos, podría ocasionar fugas durante el uso o
cuando lo guarde en posición vertical.
NO llene en exceso el depósito por encima del nivel máximo indicado de 17 litros.
Consulte la pegatina del nivel del depósito ubicada en la parte inferior del depósito.
12
Llenado del depósito y tratamiento de agua
Procedimientos de llenado del depósito y
tratamiento de agua
Nota: Se necesitan 17 litros para llenar el
depósito al máximo.
Sifón
Llene el
depósito
únicamente
con el mando regulador colocado en la
posición
"MAX".
Tapón del depósito
1. Quite el tapón de llenado de goma de la parte superior del depósito.
2. Coloque un cubo grande de agua al lado de Fluid Rower y coloque el sifón con la manguera
rígida en el cubo y la manguera flexible en el depósito como se muestra en la imagen. Nota:
Asegúrese de que la pequeña válvula de ventilación ubicada en la parte superior del sifón está
cerrada antes de llenar el depósito.
Nota: Cuando sepa que la calidad del agua no es buena, FDF recomienda el uso de agua
destilada.
3. Comience a llenar el depósito apretando el sifón. Utilice la pegatina indicadora del nivel ubicada en el lateral del depósito para medir la cantidad de agua del depósito. Importante: ¡No
llene en exceso el depósito!
4. Después de llenar el depósito hasta el nivel de agua deseado, abra la válvula de la parte superior del sifón para permitir que salga el exceso de agua.
5. Asegúrese de que vuelve a colocar el tapón del depósito cuando haya completado los procedimientos de llenado y tratamiento de agua.
Consejos acerca del uso del sifón: Si coloca el cubo lleno en una posición más alta que el
depósito, permitirá que el sifón bombee por sí mismo cuando añada agua al depósito.
Procedimientos de tratamiento de agua:
Añadir Acondicionador del tratamiento de agua
Nota: La cantidad del tratamiento de agua puede variar en gran medida en función de la ubicación de Fluid Rower y la exposición al sol. NO UTILICE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTACIA,
UN TRATAMIENTO DE PASTILLAS DISTINTAS A LAS PROPORCIONADAS CON SU BANCO
DE REMO. El contenido del embalaje de Fluid Rower incluye 4 Acondicionadores de tratamiento
de agua, que son suficientes para varios años de tratamiento de agua. Realice el tratamiento de
agua cuando el agua muestre un color amarillento o muestre signos de crecimiento de bacterias
o algas. Para comprar un Acondicionador del tratamiento de agua adicional, consulte a su distribuidor más cercano o diríjase a nuestro sitio web en www.firstdegreefitness.com
Precaución:
Utilice una lona debajo del depósito cuando lo llene para evitar manchar el suelo o alfombras.
13
Extraer/cambiar el agua del depósito:
Coloque el mando regulador en la posición "MIN"
Realice un mínimo de 10 remadas antes de empezar a vaciar el
depósito. Quite el tapón del depósito, introduzca el extremo rígido del sifón en el depósito y empiece a vaciarlo.
NOTA: Aproximadamente el 40% del agua del depósito permanecerá en él. No se puede vaciar por completo el depósito
AR sin desmontarlo.
1. Coloque el mando regulador en la posición "MIN"
2. Realice al menos diez remadas para llenar el depósito de almacenamiento lo máximo
posible.
3. Quite el Tapón del depósito.
4. Introduzca el extremo rígido del sifón en el depósito y la manguera flexible en el cubo
de gran tamaño.
5. Vacíe el depósito (aproximadamente el 40% del agua permanecerá en él) y, a continuación, vuelva a llenarlo siguiendo las pautas para el llenado del depósito tal y como
se describen en la sección Llenado del depósito de este manual.
Nota: La válvula de la parte superior del sifón debe estar cerrada para permitir
que se vacíe correctamente.
Nota: El tratamiento de agua evitará la necesidad de cambiar el agua del depósito
si se mantiene la periodicidad del tratamiento. Solo será necesario añadir cloro
cuando el agua esté amarillenta.
Nota: La exposición a la luz del sol afecta al agua. Mantenga el Fluid Rower alejado de la luz directa del sol.
14
Reposapiés deslizante
Para ajustarlo, levántelo y deslícelo
Ganchos de montaje
Correa para los pies
El Reposapiés deslizante está diseñado para adaptarse a un gran número de tamaños de pie y
es muy fácil de usar.
Para ajustarlo, levante la parte superior de la parte deslizante del reposapiés y deslícela hacia
arriba o hacia abajo. Los números del 1 al 6 representan una guía mediante la cual se puede determinar la longitud correcta. Fije el reposapiés en los ganchos de montaje y presione firmemente hacia abajo para que quede sujeto en su posición.
Apriete firmemente las correas para los pies y comience su sesión de ejercicios.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice Fluid Rower sin los pies correctamente sujetos en las correas para los
pies o sin la parte deslizante del Reposapiés deslizante sujeta en su posición.
15
¿Cómo remar?
1. Comience la remada cómodamente hacia adelante y empuje fuerte hacia atrás con las piernas
mientras mantiene los brazos y la espalda recta.
2. Comience a empujar los brazos hacia atrás a medida que pasan por sus rodillas y continúe la
remada para completarla balanceando ligeramente la espalda sobre la pelvis.
3. Vuelva a la posición inicial y repita el procedimiento.
4. Para más información acerca de las técnicas de remo, consulte nuestro sitio web internacional
en www.firstdegreefitness.com
¿Con qué frecuencia?
Comience con unas sesiones de entrenamiento de 5 minutos una vez al día y propóngase aproximadamente de 2:30 a 2:45 para un tiempo para remar 500 m. Reme a un ritmo que mantenga el
agua circulando constantemente entre remada y remada.
Vaya sumando unos pocos minutos al día hasta que se sienta cómodo con 30 minutos-45minutos
de entrenamiento 3 ó 4 veces por semana.
De esta forma conseguirá beneficios de resistencia aeróbica, tonificación de músculos y quemar
suficientes calorías como parte de un programa de pérdida de peso.
Acabe
Agarre
Reme
Muévase
cómodamente
hacia adelante
con la espalda
Empuje con las Empuje con los brazos
piernas mientras y las piernas balance- Incline la parte
ando
los brazos
superior
Recupere la Agarre
posición
Agarre y vuelva
a empezar.
PRECAUCIÓN
Consulte siempre a un médico antes de iniciar un programa de ejercicios.
Deténgase inmediatamente si se siente débil o mareado.
16
Ordenador de Fluid Rower
Opciones:
Inicio automático: Comience a remar para activarlo.
Restablecer todos los valores: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
restablecer.
Distancia: Añada 100 m de distancia, hasta 1 000 m y, a continuación, añada 500 m. Pulse
el botón para añadir la distancia necesaria y, a continuación, comience a remar para iniciar la
cuenta atrás de la distancia.
Parada automática: Una interrupción temporal en el ejercicio provocará lo siguiente:
Durante unos segundos y por debajo de 5 minutos:
RPM/500 METROS/VATIOS se ponen a cero.
Los valores de Distancia/TIEMPO se guardan.
Los valores de CALORÍAS por hora se convierten en CALORÍAS totales.
Si se reanuda el ejercicio en menos de 5 minutos, se reanudarán automáticamente
los valores guardados de Distancia/TIEMPO.
Apagado automático: Más de 5 minutos. Todos los valores se ponen a cero después de
volver a encenderlo.
Instrucciones del ordenador:
TIEMPO (TIME): Tiempo transcurrido del inicio
automático.
TIEMPO PARA 500 m (500M TIME): El tiempo
para remar 500 metros se actualiza cuando se completa cada remada.
PULSO (PULSE): Requiere un receptor opcional y un cinturón de pecho (se vende por
separado).
RPM (SPM): Remadas por minuto actualizadas
con cada remada.
VATIOS (WATT): Unidad de potencia actualizada por cada remada.
CALORÍAS POR HORA (CAL HOUR): Se actualizan con cada remada.
Utilice los botones SUBIR/BAJAR NIVEL (LEVEL
UP/ DOWN) junto con el mando regulador de
resistencia del depósito de Fluid Rower para obtener unos valores precisos de 500 M/Distancia/
CALORÍAS/VATIOS.
MAX:
——
——
MIN:
17
Usar la interfaz USB de First Degree Fitness
Descripción:
La conectividad USB ahora integrada en todos los nuevos modelos de IPM y consolas FDF le permitirá mejorar su experiencia de ejercicios conectándolo a su PC o
portátil en casa. Utilizando las propias aplicaciones de ejemplos de FDF podrá entrenar mientras disfruta de sus películas favoritas. NetAthlon 2 XF para Fluid Rower
le permite competir con otros usuarios de Fluid Rower conectados a Internet en un
entorno de realidad virtual en 3D, o también podrá entrenar en solitario.
Configurar la conectividad USB
1.Descargue e instale el controlador para dispositivos USB (CDM2xxxx_Setup.exe
para Windows 7/Vista/XP de 32 y 64 bits) desde el sitio web de FDF.
2.Descargue e instale las aplicaciones USB de ejemplos desde el sitio web de FDF
(www.firstdegreefitness.com).
Descargue e instale NetAthlon 2 XF para usuarios de Fluid Rower desde http://
www.webracing.org/downloads.htm
Conectar su consola
- El Conector USB está ubicado en una toma en la parte trasera del IPM, junto con
el Sensor y los Conectores de monitorización de ritmo cardíaco.
- Conéctelo a un portátil o PC utilizando un cable USB estándar. Es posible que
necesite esperar a que Windows inicie el Controlador de dispositivos USB.
Nota: Consulte el manual del ordenador cuando sea necesario y, para más información, visite nuestro sitio web en www.firstdegreefitness.com
18
Quitar el cinturón de Fluid Rower
1. Para quitar el cinturón, simplemente tire más
allá del rango de la remada normal hasta que
el cinturón se suelte de la polea de la correa
elástica del cinturón.
Consejo: Escuchará que el velcro se separa
justo antes de que el cinturón se
suelte.
2. Corte la tira de plástico que sujeta la correa
elástica en el Punto de fijación del tensor
elástico, pase la correa por las tres poleas y
deje un espacio, de momento, en la parte superior del depósito.
Tensor elástico
Punto de fijación del tensor elástico
Colocar el cinturón de Fluid Rower
Velcro orientado hacia arriba
Rueda inactiva
Mando de Fluid Rower
Polea del tensor elástico/Cinturón
1. Empiece a colocar el cinturón de Fluid Rower
pasándolo alrededor de la Polea del cinturón
de Fluid Rower con la parte de velcro orientada hacia arriba tal y como se muestra en la
imagen.
2. A continuación, pase el Cinturón alrededor de
la Rueda inactiva tal y como se muestra. Una
vez lo tenga colocado alrededor de la Rueda
inactiva, coloque el Cinturón de Fluid Rower
en la polea del tensor elástico/Cinturón. En el
punto de fijación se puede ver perfectamente
un borde.
3. Enrolle el Cinturón de Fluid Rower en la
polea del tensor elástico/Cinturón hasta que
el mando de Fluid Rower quede en una
posición lo más hacia adelante posible.
19
Polea del tensor elástico
4. Vuelva a pasar el tensor elástico (en la parte
contraria a la rueda inactiva) por las Poleas
del tensor elástico y átelo en el punto de fijación.
Tensor elástico
Consejo
Si la tensión anterior de los Tensores elásticos parece
correcta (una buena forma de saberlo es si el Mando de
Fluid Rower se puede colocar en su posición lo más hacia adelante posible en la parte superior de la Estructura
principal por debajo de la tensión del tensor elástico),
simplemente átelos en la posición anterior. Si la tensión
es demasiado floja, , pruebe a tensar aumentando la
tensión poco a poco y probándola hasta que consiga la tensión correcta. Si el Mando de Fluid
Rower no puede llegar hasta el final del riel del asiento durante una remada, significará que el
Tensor elástico se ha tensado demasiado.
Quitar el tensor elástico
Estructura superior
Tensor elástico
Fijación del tensor elástico
Agujero de la estructura superior
En primer lugar, mueva el Mando de remo hasta su punto lo más hacia adelante posible en la
Estructura principal y, a continuación, corte la
tira del extremo de plástico y siga el dibujo anterior para quitar el tensor elástico.
A continuación, quite la tapa de la estructura
superior para permitir que el Tensor elástico se
enrolle en la parte superior de la estructura.
Nota: Necesitará girar la Polea del tensor elástico/Cinturón para alinear los agujeros correctamente. Si el cinturón se suelta durante el
cambio de tensor elástico, consulte las páginas
anteriores sobre cómo "Colocar/Volver a colocar el cinturón de Fluid Rower".
Una vez estén alineados el Tensor elástico y el
Agujero de la estructura superior, pase el Tensor elástico hacia arriba y a través de la estructura como se muestra en la imagen.
Polea del tensor elástico/
Cinturón
20
Colocar el tensor elástico
Vuelva a colocar el Tensor elástico en la Estructura superior, por la parte contraria de la Rueda
inactiva, a través de la Estructura media y las Poleas del tensor inferior y, a continuación, átelo
con cinta de sujeción de plástico para que la tensión sea la correcta. Vuelva a colocar la Tapa de
la estructura.
Tire del tensor elástico
hasta que quede bien
sujeto
Tensor elástico
Punto de fijación del tensor
elástico
Consejo: La tensión correcta del tensor elástico se consigue cuando el Mando de
remo permite retroceder lo suficiente como para llegar fácilmente a la parte delantera del
Soporte del cinturón de la polea de Fluid Rower en la parte delantera de la estructura. Si
el Mando de remo no llega hacia atrás hasta el extremo del Riel del Asiento, el Tensor
elástico está demasiado tenso y necesita ajustarse.
21
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
El agua cambia de color o Fluid Rower está expuesto
se vuelve turbia.
a la luz directa del sol o no
se ha realizado el tratamiento de agua.
Cambie la ubicación de Fluid Rower
para reducir la exposición a la luz directa del sol. Añada el tratamiento de
agua o cambie el agua del depósito
como se indica en la sección de
tratamiento de agua de este manual.
Considere utilizar agua destilada para volver a llenar el depósito.
El cinturón de Fluid Rower se sale de la polea del
tensor elástico/cinturón.
El tensor elástico no tiene la
tensión suficiente.
Tense el tensor elástico siguiendo las
instrucciones incluidas en la sección
"Colocar el tensor elástico" de este
manual.
La parte delantera de Fluid Rower se levanta ligeramente cuando se rema
con fuerza.
El Tornillo de apriete del riel
del asiento vertical M10 x
150 mm está flojo.
Apriete el tornillo realizando medio
giro y reme de nuevo. Apriételo
según sea necesario hasta que se
solucione el problema. Nota: Si aprieta demasiado este tornillo, puede
provocar daños en el riel del asiento.
Únicamente deberá apretar el tornillo
poco a poco hasta que se haya solucionado el problema.
El ordenador de Fluid
Rower no se ilumina
después de haber instalado las pilas.
Las pilas se han instalado
de forma incorrecta o necesita cambiarlas.
Vuelva a instalar las pilas en la
posición correcta e inténtelo de nuevo. Si la pantalla LCD no se ilumina,
pruebe a girar ligeramente las pilas
en el ordenador. Si esto no soluciona
el problema, consulte al servicio técnico de su zona.
La pantalla del Ordenador Se ha perdido la conexión o
de Fluid Rower se ilumina ha fallado.
pero no registra cambios
cuando se rema.
Asegúrese de que el conector del ordenador está conectado correctamente. Si está conectado, consulte
al servicio técnico de su zona.
22
GARANTIA
IMPORTADORA PRIMEX, S.A. DE C.V.
IPR-930907-S70
Boulevard Magnocentro No. 4
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Edo. de México C.P. 52765
Tel. 5246-5500
Garantiza este producto por el término de TRES MESES en todas sus partes y mano
de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de
compra y tratándose de productos que requieran enseñanza o adiestramiento en su
manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos, a
partir de la fecha en que se hubiere quedado operando normalmente después de su
instalación en el domicilio que señale el consumidor.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA QUE SE ENCUENTRE EN EL
PRODUCTO.
CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
presentación de esta póliza, junto con el producto, en el lugar donde fue adquirido o en
los centros de servicio que se indican a continuación:
Centros de servicio en el Distrito Federal, área Metropolitana, y estados donde hay
bodegas de Importadora Primex, S.A. de C.V. en el departamento de devoluciones.
Sucursal Satélite
Circuito Centro Comercial 2001
Naucalpan de Juárez
Edo. de México C.P. 53100
Tel. (0155)5393-3642
Sucursal Tijuana II
Blvd. Rodolfo Sánchez Tab No. 8943
Col. Zona Urbana Río Tijuana
Tijuana, Baja California C.P. 22320
Tel. (01664)638-1140
Sucursal Mixcoac
Blvd. Adolfo López Mateos No. 1181
Col. San Pedro de los Pinos
México, D.F. C.P. 11560
Tel. (0155)5273-4922
Sucursal Morelia
Periférico Independencia No. 1000,
Col. Sor Juana Inés de la Cruz
Morelia, Michoacán C.P. 58089
Tel. (0144)3322-3001
Sucursal Polanco
Blvd.. Miguel de Cervantes Saavedra No. 397
Col. Irrigación
México, D.F. C.P. 11500
Tel. (0155)5580-2381
Sucursal Coapa
Sucursal Guadalajara
Ave. Vallarta No. 4775
Sucursal Querétaro
Calle Puente No. 186
Col. AMSA. Del. Coyocan
México, D.F., C.P. 14380
Tel. (0155)5673-0345
Blvd. Bernardo Quintana Arrioja No. 4107
Fracc. Camichines Vallarta C.P. 45020
Zapopan, Jalisco
Tel. (0133)3629-8700
Col. Plaza del Parque
Querétaro, Qro. C.P. 76169
Tel. (0144)2211-6700
Sucursal Guadalajara II
Blvd.. Adolfo López Mateos esq. Blvd. Mariano
Otero
Fracc. Nueva Galicia
Tlajomulco de Zuñiga, Jalisco C.P. 45645
Tel. (0133)3612-6594
Sucursal Interlomas
Blvd. Magnocentro No. 4,
Col. San Fernando la Herradura
Huixquilucan, Estado de México C.P. 52760
Tel. (0155) 52465500
Sucursal Acapulco
Blvd. De las Naciones lote 34-A,
Col. Granjas del Marquez
Acapulco, Guerrero , C.P. 39900
Tel. (0174)4434-0300
Sucursal León
Blvd. Juan Torres Landa No. 4137,
Col. Jardínes de Jerez, León, Gto, C.P 37229
Tel. (0147)7771-3565
Sucursal Hermosillo
Blvd. Luis Donaldo Colosio No. 416
Col. Villa Satélite
Hermosillo, Sonora C.P. 83200
Tel. (0166)2260-4219
Sucursal Aguascalientes
Blvd. Aguascalientes Norte No. 802,
Col. Las Trojes
Aguascalientes, Ags. C.P. 20864
Tel. (0144)9912-6175
Sucursal Tijuana I
Enrique Silvestre No. 1400, Col. Los Arenales
Tijuana, Baja California C.P. 22548
Tel. (01664)622-1901
Sucursal Mexicali
Carr. San Luis Río Colorado km. 7.5
Col. Ex ejido de Coahuila
Mexicali, Baja California C.P. 21397
Tel. (0168)6561-7004
Sucursal Mérida
Calle 60 No. 220,
Fracc. Del Norte,
Mérida Yucatan
Tel. (0199)9944-9809
Sucursal Xalapa
Carr. Xalapa–Veracruz Km. 1.8 # 366,
Fracc. Las Animas
Xalapa, Ver. C.P. 91190
Tel. (0122) 8841-6300
Sucursal Monterrey
Av. Lázaro Cárdenas No. 800,
Col. Del valle
Monterrey, N.L. C.P. 66269
Tel. (0181)8363-7216
Sucursal San Luis
Av. Chapultepec Núm. 200
Fracc. Colinas del Parque
San Luis Potosí, SLP C.P. 78260
Tel. (0144) 4834-1600
Sucursal Monterrey II
Alejandro de Rodas #6767
Col. Cumbres
Monterrey, Nuevo León C.P. 64340
Tel. (0181)1167-2150
Sucursal Cuernavaca
Av. Vicente Guerrero num 205,
Col. Lomas de la Selva,
Cuernavaca, Morelos C.P. 62270
Tel. (0177) 7101-0510
Sucursal Cancún
Av. Kabah esq. Yaxchilan,
Col. Super Manzana 21 MZ4 Lt2
Cancún, Q. Roo, C.P. 77500
Tel. (0199)8881-0251
Sucursal Arboledas
Calle Sn Nicolás num 10
Fracc. Ind Sn Nicolás Tlaxcolpan
Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54030
Tel. (0155) 5321-3280
Sucursal Puebla
Blvd. Del Niño Poblano No. 2904
Sucursal Ensenada
Carretera transpeninsular Ens-La Paz #4179
Col. Concepción de la Cruz
Puebla, Pue C.P. 72197
Tel. (0122)2273-5300
Col. Carlos Pacheco
Ensenada, Baja California C.P. 22832
Tel. (0164)6152-9600
Sucursal Celaya
Av. Tecnológico 651
Cd Industrial Celaya
Celaya Gto. C.P. 38010
Tel. (0146)1611-9765
Sucursal Ciudad Juárez
Rancho Agua Caliente #6911
Col. Pradera Dorada
Cd. Juarez, Chihuahua C.P. 32610
Tel. (0165)6618-2357
Sucursal Los Cabos
Carretera transpeninsular km 4.5
Col. El Tezal
San José del Cabo, B.C.S. C.P. 23410
Tel. (0162)4105-1270
Sucursal Toluca
Av. Juan Pablo II Sol No. 501 Norte L.22
Barrio de San Mateo Metepec
Metepec Estado de México C.P. 52140
Tel. (0172)2235-1497
Sucursal Veracruz
Blvd. Adolfo Ruiz Cortinez Num 1228
Fraccionamiento S.U T.S.E.M.
Boca del Río, Veracruz C.P. 94294
Tel. (0122)9197-1082
Sucursal Puerto Vallarta
Av. Fluvial Vallarta No. 134
Fracc. Fluvial Vallarta
Puerto Vallarta, Jalisco C.P. 48300
Tel. (0132)2293-7673
2.- La Empresa se compromete a reparar el producto, así como las piezas y
componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. (Dentro de
la vigencia de la póliza).
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días hábiles contados a
partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse
válida esta garantía.
4.- Las partes, componentes, consumibles, accesorios y refacciones se pueden adquirir
en los centros de servicio antes mencionados.
5.- Todos los gastos que se generen con motivo del cumplimento de esta garantía,
correrán a cargo de IMPORTADORA PRIMEX, S.A. DE C.V., incluyendo la mano de
obra y los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de la
misma, dentro de la red de servicio arriba seَñalada.
ESTA GARANTÍA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:



Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en
idioma Español.
Cuando el producto ha sido alterado o, reparado por personas no autorizadas por
Importadora Primex, S.A. de C.V.
Producto:
Modelo:
Nombre del distribuidor:
Calle y número:
Marca:
No. de Serie:
Colonia y/o poblado:
Delegación y/o municipio:
Ciudad y/o Estado:
Fecha de entrega:
Código Postal:
Teléfono:
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió el producto, o en cualquier otra de las indicadas.
NOTA: En el caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede
recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía, previa
presentación de la nota de compra o factura respectiva.
ESTA GARANTIA APLICA UNICAMENTE EN PRODUCTOS ELECTRICOS Y/O
ELECTRONICOS.
Descargar