Manual del usuario ITM/ART.: 778598 Hecho en Taiwán Características eléctricas Requiere: 2 baterías alcalinas AA de 1.5V cada una (incluidas) Importado por: Importadora Primex, S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No.4, San Fernando La Herradura, Huixquilucan, Estado de México, C.P. 52765 R.F.C. IPR-930907-S70 Tel. (55) 52 46 5500 www.costco.com.mx Entrenamiento con el banco de remo Fluid Rower 1. Como con cualquier artículo deportivo, consulte a un médico antes de comenzar su programa de ejercicios con Fluid Rower. 2. Siga las instrucciones que se indican en este manual para una correcta colocación de los pies y para conocer las técnicas básicas de remo. 3. Para más información acerca de las técnicas básicas de remo, consulte nuestro sitio web internacional en www.firstdegreefitness.com Precaución: 1. Fluid Rower se puede mantener en horizontal para guardarlo. Asegúrese de que elige un lugar seguro, como la esquina de una habitación. 2. Mantenga las manos y los dedos alejados de las partes móviles, como se indica en la pegatina de advertencia ubicada en la estructura principal de la máquina. 2 Contenido Contenido del embalaje de Fluid Rower 4 Instalar el asiento y la pata trasera en el riel del asiento 6 Instalar el riel del asiento en la estructura principal 8 Instalar el tornillo de apriete del riel del asiento vertical 9 Ajuste preciso de Fluid Rower 9 Depósito de resistencia ajustable (AR) 11 Cómo empezar 11 Cómo desarrollar su rutina 11 Nota acerca del llenado del depósito AR 12 Llenado del depósito y tratamiento de agua 13 Extraer/cambiar el agua del depósito 14 Reposapiés deslizante 15 ¿Cómo remar? 16 ¿Con qué frecuencia? 16 Ordenador de Fluid Rower 17 Usar la interfaz USB de First Degree Fitness 18 Quitar el cinturón de Fluid Rower 19 Colocar el cinturón de Fluid Rower 19 Quitar el tensor elástico 20 Colocar el tensor elástico 21 Solución de problemas 22 Garantía 23 3 Contenido del embalaje de Fluid Rower 1 4 Artículo Descripción Artículo Descripción 1 Estructura principal 14 Llave Allen 6 mm 2 Riel del asiento (incluido en otra caja) 15 Pilas AA (x2) 3 Asiento de Fluid Rower 16 Amortiguador del tornillo del riel del asiento vertical 4 Tornillo M10 x 95 mm 17 Herramienta multiusos 5 Arandela M10 18 Acondicionador del tratamiento de agua (4 pastillas) 6 Arandela M10 19 Sifón 7 Tuerca ciega M10 20 Pata trasera 8 Tuerca de seguridad M10 21 Soporte del riel del asiento interno 9 Arandela M10 22 Tope de suspensión de goma trasero 10 Tapa ciega de plástico 23 Tapa tope de goma Tornillos de la pata trasera Tornillo del riel del asiento 24 11 M8 x 15 mm (x2) M10 x 180 mm 12 Manual del usuario 25 Tornillos avellanados M6 x 10 (x2) 13 Llave Allen 8 mm 26 Arandela M8 (x2) 5 Instalar el asiento y la pata trasera en el riel del asiento Riel del asiento Instale el Asiento de Fluid Rower [3] en el Riel del asiento [2] tal y como se muestra, con la hendidura del asiento orientada hacia atrás. Fluid Rower Hendidura A continuación, instale el Tope de suspensión trasero [22] en la parte inferior del Riel del asiento utilizando los tornillos [25] 2x M6 x 10mm. El borde biselado deberá estar orientado hacia adelante. Parte inferior del riel del asiento Borde biselado Tope de suspensión de goma Fluid Rower Tornillos M6 x 10 mm Montar la pata trasera: Pata trasera [20] Soporte del riel del asiento interno [21] Tornillo M8 x 15 mm [24] Arandela M8 [26] 6 Soporte del riel del asiento interno Consejo: Instale primero el tornillo M8 x 15 mm [24] y la arandela M8 [26] delanteros. Pata trasera Monte la Pata trasera tal y como se muestra, alineando los tornillos M8 x 15 mm [24] y las arandelas M8 [26] arriba por la Pata trasera, debajo del Riel del asiento y enrósquelos en el Soporte del riel del asiento interno como se indica en la imagen. Arandelas/tornillos M8 x 15mm/ arandelas Instale la Tapa tope de goma [23]una vez haya completado el montaje de la Pata trasera. 7 Instalar el riel del asiento en la estructura principal Tornillo M10 x 95 mm [4], Arandela M10 [9] y Tuerca ciega [7]. Alinee el Riel del asiento y la estructura principal aquí. Introduzca el Riel del asiento hasta que sobresalga ligeramente por detrás del reposapiés. Aquí le indicamos el punto de alineación/instalación del Tornillo del riel del asiento horizontal M10 x 95 mm, la Arandela M10 y la Tuerca ciega. Instálelos de manera que queden sujetos. Tornillo M10 x 95 mm [4] y Arandela 2x M10 [5][6] Depósito 8 Instalar el tornillo de apriete del riel del asiento vertical Instale el Tornillo de apriete del riel del asiento vertical tal y como se muestra y, a continuación, encaje el Amortiguador del tornillo del riel del asiento vertical en el tornillo entre la parte inferior del Riel del asiento y la estructura inferior (no aparece en la imagen) antes de fijar el tornillo con la Tuerca de seguridad M10 y la Arandela. No lo apriete. Consulte la siguiente página para ajustar correctamente la altura. Tornillo de apriete del riel del asiento vertical 180 mm [11], Tapa ciega de plástico [10], Amortiguador del tornillo del riel del asiento vertical [16], Tuerca de seguridad M10 [8] y Arandela M10 [9]. Ajuste preciso de Fluid Rower: El Tornillo de apriete del riel del asiento vertical está diseñado para sujetar la pata media de 3 mm a 5mm del suelo cuando Fluid Rower no tiene contrapeso y toca ligeramente el suelo durante una remada. Apriete el montaje hasta que la Pata media comience a levantarse del suelo como se muestra más abajo. Si se mueve excesivamente la cabeza al remar, es probable que el Tornillo de apriete del riel del asiento vertical se desajuste. Consulte la página 10 Pata media De 3 mm a 5mm del suelo es lo ideal 9 Vista de cerca de la ubicación del Tornillo de apriete del riel del asiento vertical y la Tuerca de seguridad M10. Apriete el Tornillo de apriete del riel del asiento vertical como aquí se indica. 10 Depósito de resistencia ajustable (AR) El Depósito de resistencia ajustable (AR), desarrollado y patentado por First Degree Fitness, proporciona una auténtica experiencia a varios niveles. El agua se mueve entre las cámaras "activa" y "de almacenamiento" del Depósito AR. Su nuevo Remoergómetro se puede adaptar, girando un dial, a la resistencia preferida por el usuario en su propia casa. MAX: Este ajuste permite que entre la cantidad máxima de agua en el volante de inercia para obtener una resistencia máxima ——— ——— MIN: Mantiene una parte del agua en la reserva para crear una resistencia suave. Cómo empezar Para obtener la mínima resistencia, seleccione "MIN" en el regulador del depósito. Necesita 10 remadas para llenar el depósito central (almacenamiento), y deja una cantidad mínima de agua en el depósito externo (activo). Este proceso siempre es necesario si se desea una resistencia mínima. Reme fuerte a un ritmo constante (de 20 a 25 remadas por minuto [RPM]) y haga algo de esfuerzo en cada remada asegurándose de que mantiene la postura correcta. Puede hacer ajustes en el nivel de resistencia mientras rema. Su Remoergómetro se adaptará de forma casi instantánea para aumentar la resistencia, sin embargo, necesitará hasta 10 remadas para reducir el esfuerzo necesario, hasta que se llene el depósito central (de almacenamiento). Cómo desarrollar su rutina Una vez haya encontrado un nivel que le proporcione el ejercicio necesario, se pueden realizar cambios en las RPM y la intensidad de las remadas para cambiar su rendimiento. El entrenamiento en intervalos lo utilizan la mayoría de bancos de remo Fluid Rower, en el que se combina un periodo de baja intensidad con cortos intervalos de altas intensidad. Su Remoergómetro FDF le permite realizar cambios sobre la marcha para obtener perfiles de varios niveles de resistencia durante una única sesión de ejercicios. Para más información acerca de las rutinas de ejercicio, visite nuestro sitio web en www.firstdegreefitness.com 11 Nota acerca del llenado del depósito AR Importante: Lea este aviso antes de llenar el depósito: Coloque el mando regulador en "MAX" antes de llenarlo Precaución: Cuando llene el depósito AR, el mando regulador deberá colocar el mando regu lador en la posición "MAX" tal y como se muestra para permitir niveles de lle nado precisos. Si lo coloca en otra posición distinta a "MAX", provocará que los niveles de llenado no sean precisos y, en casos extremos, podría ocasionar fugas durante el uso o cuando lo guarde en posición vertical. NO llene en exceso el depósito por encima del nivel máximo indicado de 17 litros. Consulte la pegatina del nivel del depósito ubicada en la parte inferior del depósito. 12 Llenado del depósito y tratamiento de agua Procedimientos de llenado del depósito y tratamiento de agua Nota: Se necesitan 17 litros para llenar el depósito al máximo. Sifón Llene el depósito únicamente con el mando regulador colocado en la posición "MAX". Tapón del depósito 1. Quite el tapón de llenado de goma de la parte superior del depósito. 2. Coloque un cubo grande de agua al lado de Fluid Rower y coloque el sifón con la manguera rígida en el cubo y la manguera flexible en el depósito como se muestra en la imagen. Nota: Asegúrese de que la pequeña válvula de ventilación ubicada en la parte superior del sifón está cerrada antes de llenar el depósito. Nota: Cuando sepa que la calidad del agua no es buena, FDF recomienda el uso de agua destilada. 3. Comience a llenar el depósito apretando el sifón. Utilice la pegatina indicadora del nivel ubicada en el lateral del depósito para medir la cantidad de agua del depósito. Importante: ¡No llene en exceso el depósito! 4. Después de llenar el depósito hasta el nivel de agua deseado, abra la válvula de la parte superior del sifón para permitir que salga el exceso de agua. 5. Asegúrese de que vuelve a colocar el tapón del depósito cuando haya completado los procedimientos de llenado y tratamiento de agua. Consejos acerca del uso del sifón: Si coloca el cubo lleno en una posición más alta que el depósito, permitirá que el sifón bombee por sí mismo cuando añada agua al depósito. Procedimientos de tratamiento de agua: Añadir Acondicionador del tratamiento de agua Nota: La cantidad del tratamiento de agua puede variar en gran medida en función de la ubicación de Fluid Rower y la exposición al sol. NO UTILICE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTACIA, UN TRATAMIENTO DE PASTILLAS DISTINTAS A LAS PROPORCIONADAS CON SU BANCO DE REMO. El contenido del embalaje de Fluid Rower incluye 4 Acondicionadores de tratamiento de agua, que son suficientes para varios años de tratamiento de agua. Realice el tratamiento de agua cuando el agua muestre un color amarillento o muestre signos de crecimiento de bacterias o algas. Para comprar un Acondicionador del tratamiento de agua adicional, consulte a su distribuidor más cercano o diríjase a nuestro sitio web en www.firstdegreefitness.com Precaución: Utilice una lona debajo del depósito cuando lo llene para evitar manchar el suelo o alfombras. 13 Extraer/cambiar el agua del depósito: Coloque el mando regulador en la posición "MIN" Realice un mínimo de 10 remadas antes de empezar a vaciar el depósito. Quite el tapón del depósito, introduzca el extremo rígido del sifón en el depósito y empiece a vaciarlo. NOTA: Aproximadamente el 40% del agua del depósito permanecerá en él. No se puede vaciar por completo el depósito AR sin desmontarlo. 1. Coloque el mando regulador en la posición "MIN" 2. Realice al menos diez remadas para llenar el depósito de almacenamiento lo máximo posible. 3. Quite el Tapón del depósito. 4. Introduzca el extremo rígido del sifón en el depósito y la manguera flexible en el cubo de gran tamaño. 5. Vacíe el depósito (aproximadamente el 40% del agua permanecerá en él) y, a continuación, vuelva a llenarlo siguiendo las pautas para el llenado del depósito tal y como se describen en la sección Llenado del depósito de este manual. Nota: La válvula de la parte superior del sifón debe estar cerrada para permitir que se vacíe correctamente. Nota: El tratamiento de agua evitará la necesidad de cambiar el agua del depósito si se mantiene la periodicidad del tratamiento. Solo será necesario añadir cloro cuando el agua esté amarillenta. Nota: La exposición a la luz del sol afecta al agua. Mantenga el Fluid Rower alejado de la luz directa del sol. 14 Reposapiés deslizante Para ajustarlo, levántelo y deslícelo Ganchos de montaje Correa para los pies El Reposapiés deslizante está diseñado para adaptarse a un gran número de tamaños de pie y es muy fácil de usar. Para ajustarlo, levante la parte superior de la parte deslizante del reposapiés y deslícela hacia arriba o hacia abajo. Los números del 1 al 6 representan una guía mediante la cual se puede determinar la longitud correcta. Fije el reposapiés en los ganchos de montaje y presione firmemente hacia abajo para que quede sujeto en su posición. Apriete firmemente las correas para los pies y comience su sesión de ejercicios. ADVERTENCIA: Nunca utilice Fluid Rower sin los pies correctamente sujetos en las correas para los pies o sin la parte deslizante del Reposapiés deslizante sujeta en su posición. 15 ¿Cómo remar? 1. Comience la remada cómodamente hacia adelante y empuje fuerte hacia atrás con las piernas mientras mantiene los brazos y la espalda recta. 2. Comience a empujar los brazos hacia atrás a medida que pasan por sus rodillas y continúe la remada para completarla balanceando ligeramente la espalda sobre la pelvis. 3. Vuelva a la posición inicial y repita el procedimiento. 4. Para más información acerca de las técnicas de remo, consulte nuestro sitio web internacional en www.firstdegreefitness.com ¿Con qué frecuencia? Comience con unas sesiones de entrenamiento de 5 minutos una vez al día y propóngase aproximadamente de 2:30 a 2:45 para un tiempo para remar 500 m. Reme a un ritmo que mantenga el agua circulando constantemente entre remada y remada. Vaya sumando unos pocos minutos al día hasta que se sienta cómodo con 30 minutos-45minutos de entrenamiento 3 ó 4 veces por semana. De esta forma conseguirá beneficios de resistencia aeróbica, tonificación de músculos y quemar suficientes calorías como parte de un programa de pérdida de peso. Acabe Agarre Reme Muévase cómodamente hacia adelante con la espalda Empuje con las Empuje con los brazos piernas mientras y las piernas balance- Incline la parte ando los brazos superior Recupere la Agarre posición Agarre y vuelva a empezar. PRECAUCIÓN Consulte siempre a un médico antes de iniciar un programa de ejercicios. Deténgase inmediatamente si se siente débil o mareado. 16 Ordenador de Fluid Rower Opciones: Inicio automático: Comience a remar para activarlo. Restablecer todos los valores: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para restablecer. Distancia: Añada 100 m de distancia, hasta 1 000 m y, a continuación, añada 500 m. Pulse el botón para añadir la distancia necesaria y, a continuación, comience a remar para iniciar la cuenta atrás de la distancia. Parada automática: Una interrupción temporal en el ejercicio provocará lo siguiente: Durante unos segundos y por debajo de 5 minutos: RPM/500 METROS/VATIOS se ponen a cero. Los valores de Distancia/TIEMPO se guardan. Los valores de CALORÍAS por hora se convierten en CALORÍAS totales. Si se reanuda el ejercicio en menos de 5 minutos, se reanudarán automáticamente los valores guardados de Distancia/TIEMPO. Apagado automático: Más de 5 minutos. Todos los valores se ponen a cero después de volver a encenderlo. Instrucciones del ordenador: TIEMPO (TIME): Tiempo transcurrido del inicio automático. TIEMPO PARA 500 m (500M TIME): El tiempo para remar 500 metros se actualiza cuando se completa cada remada. PULSO (PULSE): Requiere un receptor opcional y un cinturón de pecho (se vende por separado). RPM (SPM): Remadas por minuto actualizadas con cada remada. VATIOS (WATT): Unidad de potencia actualizada por cada remada. CALORÍAS POR HORA (CAL HOUR): Se actualizan con cada remada. Utilice los botones SUBIR/BAJAR NIVEL (LEVEL UP/ DOWN) junto con el mando regulador de resistencia del depósito de Fluid Rower para obtener unos valores precisos de 500 M/Distancia/ CALORÍAS/VATIOS. MAX: —— —— MIN: 17 Usar la interfaz USB de First Degree Fitness Descripción: La conectividad USB ahora integrada en todos los nuevos modelos de IPM y consolas FDF le permitirá mejorar su experiencia de ejercicios conectándolo a su PC o portátil en casa. Utilizando las propias aplicaciones de ejemplos de FDF podrá entrenar mientras disfruta de sus películas favoritas. NetAthlon 2 XF para Fluid Rower le permite competir con otros usuarios de Fluid Rower conectados a Internet en un entorno de realidad virtual en 3D, o también podrá entrenar en solitario. Configurar la conectividad USB 1.Descargue e instale el controlador para dispositivos USB (CDM2xxxx_Setup.exe para Windows 7/Vista/XP de 32 y 64 bits) desde el sitio web de FDF. 2.Descargue e instale las aplicaciones USB de ejemplos desde el sitio web de FDF (www.firstdegreefitness.com). Descargue e instale NetAthlon 2 XF para usuarios de Fluid Rower desde http:// www.webracing.org/downloads.htm Conectar su consola - El Conector USB está ubicado en una toma en la parte trasera del IPM, junto con el Sensor y los Conectores de monitorización de ritmo cardíaco. - Conéctelo a un portátil o PC utilizando un cable USB estándar. Es posible que necesite esperar a que Windows inicie el Controlador de dispositivos USB. Nota: Consulte el manual del ordenador cuando sea necesario y, para más información, visite nuestro sitio web en www.firstdegreefitness.com 18 Quitar el cinturón de Fluid Rower 1. Para quitar el cinturón, simplemente tire más allá del rango de la remada normal hasta que el cinturón se suelte de la polea de la correa elástica del cinturón. Consejo: Escuchará que el velcro se separa justo antes de que el cinturón se suelte. 2. Corte la tira de plástico que sujeta la correa elástica en el Punto de fijación del tensor elástico, pase la correa por las tres poleas y deje un espacio, de momento, en la parte superior del depósito. Tensor elástico Punto de fijación del tensor elástico Colocar el cinturón de Fluid Rower Velcro orientado hacia arriba Rueda inactiva Mando de Fluid Rower Polea del tensor elástico/Cinturón 1. Empiece a colocar el cinturón de Fluid Rower pasándolo alrededor de la Polea del cinturón de Fluid Rower con la parte de velcro orientada hacia arriba tal y como se muestra en la imagen. 2. A continuación, pase el Cinturón alrededor de la Rueda inactiva tal y como se muestra. Una vez lo tenga colocado alrededor de la Rueda inactiva, coloque el Cinturón de Fluid Rower en la polea del tensor elástico/Cinturón. En el punto de fijación se puede ver perfectamente un borde. 3. Enrolle el Cinturón de Fluid Rower en la polea del tensor elástico/Cinturón hasta que el mando de Fluid Rower quede en una posición lo más hacia adelante posible. 19 Polea del tensor elástico 4. Vuelva a pasar el tensor elástico (en la parte contraria a la rueda inactiva) por las Poleas del tensor elástico y átelo en el punto de fijación. Tensor elástico Consejo Si la tensión anterior de los Tensores elásticos parece correcta (una buena forma de saberlo es si el Mando de Fluid Rower se puede colocar en su posición lo más hacia adelante posible en la parte superior de la Estructura principal por debajo de la tensión del tensor elástico), simplemente átelos en la posición anterior. Si la tensión es demasiado floja, , pruebe a tensar aumentando la tensión poco a poco y probándola hasta que consiga la tensión correcta. Si el Mando de Fluid Rower no puede llegar hasta el final del riel del asiento durante una remada, significará que el Tensor elástico se ha tensado demasiado. Quitar el tensor elástico Estructura superior Tensor elástico Fijación del tensor elástico Agujero de la estructura superior En primer lugar, mueva el Mando de remo hasta su punto lo más hacia adelante posible en la Estructura principal y, a continuación, corte la tira del extremo de plástico y siga el dibujo anterior para quitar el tensor elástico. A continuación, quite la tapa de la estructura superior para permitir que el Tensor elástico se enrolle en la parte superior de la estructura. Nota: Necesitará girar la Polea del tensor elástico/Cinturón para alinear los agujeros correctamente. Si el cinturón se suelta durante el cambio de tensor elástico, consulte las páginas anteriores sobre cómo "Colocar/Volver a colocar el cinturón de Fluid Rower". Una vez estén alineados el Tensor elástico y el Agujero de la estructura superior, pase el Tensor elástico hacia arriba y a través de la estructura como se muestra en la imagen. Polea del tensor elástico/ Cinturón 20 Colocar el tensor elástico Vuelva a colocar el Tensor elástico en la Estructura superior, por la parte contraria de la Rueda inactiva, a través de la Estructura media y las Poleas del tensor inferior y, a continuación, átelo con cinta de sujeción de plástico para que la tensión sea la correcta. Vuelva a colocar la Tapa de la estructura. Tire del tensor elástico hasta que quede bien sujeto Tensor elástico Punto de fijación del tensor elástico Consejo: La tensión correcta del tensor elástico se consigue cuando el Mando de remo permite retroceder lo suficiente como para llegar fácilmente a la parte delantera del Soporte del cinturón de la polea de Fluid Rower en la parte delantera de la estructura. Si el Mando de remo no llega hacia atrás hasta el extremo del Riel del Asiento, el Tensor elástico está demasiado tenso y necesita ajustarse. 21 Solución de problemas Problema Posible causa Solución El agua cambia de color o Fluid Rower está expuesto se vuelve turbia. a la luz directa del sol o no se ha realizado el tratamiento de agua. Cambie la ubicación de Fluid Rower para reducir la exposición a la luz directa del sol. Añada el tratamiento de agua o cambie el agua del depósito como se indica en la sección de tratamiento de agua de este manual. Considere utilizar agua destilada para volver a llenar el depósito. El cinturón de Fluid Rower se sale de la polea del tensor elástico/cinturón. El tensor elástico no tiene la tensión suficiente. Tense el tensor elástico siguiendo las instrucciones incluidas en la sección "Colocar el tensor elástico" de este manual. La parte delantera de Fluid Rower se levanta ligeramente cuando se rema con fuerza. El Tornillo de apriete del riel del asiento vertical M10 x 150 mm está flojo. Apriete el tornillo realizando medio giro y reme de nuevo. Apriételo según sea necesario hasta que se solucione el problema. Nota: Si aprieta demasiado este tornillo, puede provocar daños en el riel del asiento. Únicamente deberá apretar el tornillo poco a poco hasta que se haya solucionado el problema. El ordenador de Fluid Rower no se ilumina después de haber instalado las pilas. Las pilas se han instalado de forma incorrecta o necesita cambiarlas. Vuelva a instalar las pilas en la posición correcta e inténtelo de nuevo. Si la pantalla LCD no se ilumina, pruebe a girar ligeramente las pilas en el ordenador. Si esto no soluciona el problema, consulte al servicio técnico de su zona. La pantalla del Ordenador Se ha perdido la conexión o de Fluid Rower se ilumina ha fallado. pero no registra cambios cuando se rema. Asegúrese de que el conector del ordenador está conectado correctamente. Si está conectado, consulte al servicio técnico de su zona. 22 GARANTIA IMPORTADORA PRIMEX, S.A. DE C.V. IPR-930907-S70 Boulevard Magnocentro No. 4 Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan, Edo. de México C.P. 52765 Tel. 5246-5500 Garantiza este producto por el término de TRES MESES en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de compra y tratándose de productos que requieran enseñanza o adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos, a partir de la fecha en que se hubiere quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale el consumidor. ESTA GARANTIA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA QUE SE ENCUENTRE EN EL PRODUCTO. CONDICIONES 1.- Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza, junto con el producto, en el lugar donde fue adquirido o en los centros de servicio que se indican a continuación: Centros de servicio en el Distrito Federal, área Metropolitana, y estados donde hay bodegas de Importadora Primex, S.A. de C.V. en el departamento de devoluciones. Sucursal Satélite Circuito Centro Comercial 2001 Naucalpan de Juárez Edo. de México C.P. 53100 Tel. (0155)5393-3642 Sucursal Tijuana II Blvd. Rodolfo Sánchez Tab No. 8943 Col. Zona Urbana Río Tijuana Tijuana, Baja California C.P. 22320 Tel. (01664)638-1140 Sucursal Mixcoac Blvd. Adolfo López Mateos No. 1181 Col. San Pedro de los Pinos México, D.F. C.P. 11560 Tel. (0155)5273-4922 Sucursal Morelia Periférico Independencia No. 1000, Col. Sor Juana Inés de la Cruz Morelia, Michoacán C.P. 58089 Tel. (0144)3322-3001 Sucursal Polanco Blvd.. Miguel de Cervantes Saavedra No. 397 Col. Irrigación México, D.F. C.P. 11500 Tel. (0155)5580-2381 Sucursal Coapa Sucursal Guadalajara Ave. Vallarta No. 4775 Sucursal Querétaro Calle Puente No. 186 Col. AMSA. Del. Coyocan México, D.F., C.P. 14380 Tel. (0155)5673-0345 Blvd. Bernardo Quintana Arrioja No. 4107 Fracc. Camichines Vallarta C.P. 45020 Zapopan, Jalisco Tel. (0133)3629-8700 Col. Plaza del Parque Querétaro, Qro. C.P. 76169 Tel. (0144)2211-6700 Sucursal Guadalajara II Blvd.. Adolfo López Mateos esq. Blvd. Mariano Otero Fracc. Nueva Galicia Tlajomulco de Zuñiga, Jalisco C.P. 45645 Tel. (0133)3612-6594 Sucursal Interlomas Blvd. Magnocentro No. 4, Col. San Fernando la Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52760 Tel. (0155) 52465500 Sucursal Acapulco Blvd. De las Naciones lote 34-A, Col. Granjas del Marquez Acapulco, Guerrero , C.P. 39900 Tel. (0174)4434-0300 Sucursal León Blvd. Juan Torres Landa No. 4137, Col. Jardínes de Jerez, León, Gto, C.P 37229 Tel. (0147)7771-3565 Sucursal Hermosillo Blvd. Luis Donaldo Colosio No. 416 Col. Villa Satélite Hermosillo, Sonora C.P. 83200 Tel. (0166)2260-4219 Sucursal Aguascalientes Blvd. Aguascalientes Norte No. 802, Col. Las Trojes Aguascalientes, Ags. C.P. 20864 Tel. (0144)9912-6175 Sucursal Tijuana I Enrique Silvestre No. 1400, Col. Los Arenales Tijuana, Baja California C.P. 22548 Tel. (01664)622-1901 Sucursal Mexicali Carr. San Luis Río Colorado km. 7.5 Col. Ex ejido de Coahuila Mexicali, Baja California C.P. 21397 Tel. (0168)6561-7004 Sucursal Mérida Calle 60 No. 220, Fracc. Del Norte, Mérida Yucatan Tel. (0199)9944-9809 Sucursal Xalapa Carr. Xalapa–Veracruz Km. 1.8 # 366, Fracc. Las Animas Xalapa, Ver. C.P. 91190 Tel. (0122) 8841-6300 Sucursal Monterrey Av. Lázaro Cárdenas No. 800, Col. Del valle Monterrey, N.L. C.P. 66269 Tel. (0181)8363-7216 Sucursal San Luis Av. Chapultepec Núm. 200 Fracc. Colinas del Parque San Luis Potosí, SLP C.P. 78260 Tel. (0144) 4834-1600 Sucursal Monterrey II Alejandro de Rodas #6767 Col. Cumbres Monterrey, Nuevo León C.P. 64340 Tel. (0181)1167-2150 Sucursal Cuernavaca Av. Vicente Guerrero num 205, Col. Lomas de la Selva, Cuernavaca, Morelos C.P. 62270 Tel. (0177) 7101-0510 Sucursal Cancún Av. Kabah esq. Yaxchilan, Col. Super Manzana 21 MZ4 Lt2 Cancún, Q. Roo, C.P. 77500 Tel. (0199)8881-0251 Sucursal Arboledas Calle Sn Nicolás num 10 Fracc. Ind Sn Nicolás Tlaxcolpan Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54030 Tel. (0155) 5321-3280 Sucursal Puebla Blvd. Del Niño Poblano No. 2904 Sucursal Ensenada Carretera transpeninsular Ens-La Paz #4179 Col. Concepción de la Cruz Puebla, Pue C.P. 72197 Tel. (0122)2273-5300 Col. Carlos Pacheco Ensenada, Baja California C.P. 22832 Tel. (0164)6152-9600 Sucursal Celaya Av. Tecnológico 651 Cd Industrial Celaya Celaya Gto. C.P. 38010 Tel. (0146)1611-9765 Sucursal Ciudad Juárez Rancho Agua Caliente #6911 Col. Pradera Dorada Cd. Juarez, Chihuahua C.P. 32610 Tel. (0165)6618-2357 Sucursal Los Cabos Carretera transpeninsular km 4.5 Col. El Tezal San José del Cabo, B.C.S. C.P. 23410 Tel. (0162)4105-1270 Sucursal Toluca Av. Juan Pablo II Sol No. 501 Norte L.22 Barrio de San Mateo Metepec Metepec Estado de México C.P. 52140 Tel. (0172)2235-1497 Sucursal Veracruz Blvd. Adolfo Ruiz Cortinez Num 1228 Fraccionamiento S.U T.S.E.M. Boca del Río, Veracruz C.P. 94294 Tel. (0122)9197-1082 Sucursal Puerto Vallarta Av. Fluvial Vallarta No. 134 Fracc. Fluvial Vallarta Puerto Vallarta, Jalisco C.P. 48300 Tel. (0132)2293-7673 2.- La Empresa se compromete a reparar el producto, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. (Dentro de la vigencia de la póliza). 3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días hábiles contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse válida esta garantía. 4.- Las partes, componentes, consumibles, accesorios y refacciones se pueden adquirir en los centros de servicio antes mencionados. 5.- Todos los gastos que se generen con motivo del cumplimento de esta garantía, correrán a cargo de IMPORTADORA PRIMEX, S.A. DE C.V., incluyendo la mano de obra y los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de la misma, dentro de la red de servicio arriba seَñalada. ESTA GARANTÍA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma Español. Cuando el producto ha sido alterado o, reparado por personas no autorizadas por Importadora Primex, S.A. de C.V. Producto: Modelo: Nombre del distribuidor: Calle y número: Marca: No. de Serie: Colonia y/o poblado: Delegación y/o municipio: Ciudad y/o Estado: Fecha de entrega: Código Postal: Teléfono: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto, o en cualquier otra de las indicadas. NOTA: En el caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva. ESTA GARANTIA APLICA UNICAMENTE EN PRODUCTOS ELECTRICOS Y/O ELECTRONICOS.