Conjunto de instrucciones Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐ fection Controller DXCa A0204 Introduzca aquí el código de identificación (Ident-code) de su aparato. DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. 986865 BA DC 056 04/12 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986865, 2, es_ES © 2012 2 Instrucciones complementarias Igualdad de trato general Este documento emplea la forma gramática masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre a mujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales. En el texto se destacan de forma especial los siguientes puntos: n Enumeraciones Instrucciones operativas ð Resultados de las instrucciones operativas Observaciones Una observación proporciona información importante destinada a garantizar el correcto funcionamiento del aparato o a facilitarle el trabajo. Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas de situaciones de peligro, consulte Ä Capítulo 2.1 »Señalización de las indicaciones de seguridad« en la página 15 3 Total Índice de contenido Total Índice de contenido 4 ES Sistema de medición y regulación multicanal DULCO‐ MARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa ................................................................................... 8 1 Identificación del aparato / Código de identificación...... 12 2 Introducción................................................................... 15 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 15 2.2 Cualificación del usuario............................................. 16 3 Seguridad y responsabilidad......................................... 18 3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 18 3.2 Uso conforme a lo prescrito........................................ 18 4 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de insta‐ lación ............................................................................ 20 4.1 Requisitos para el lugar de instalación....................... 20 4.2 Determine los cables y accesorios que son necesa‐ rios.............................................................................. 21 4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DUL‐ COMARIN® II DULCO-Net)........................................ 25 4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN............. 26 5 Montaje e instalación..................................................... 27 5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)................ 27 5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)............. 34 5.3 Instalación del cable de bus CAN............................... 37 6 Vista general del aparato y los elementos de mando.... 43 7 Descripción del funcionamiento (general)..................... 45 8 Mantenimiento, reparación y eliminación...................... 48 8.1 Retirada de piezas obsoletas..................................... 49 9 Datos técnicos, recambios y accesorios........................ 50 10 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas. 51 11 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact ................................................................... 52 ES Sistema de medición y regulación multicanal DULCO‐ MARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa ................................................................................. 1 Documentos de referencia............................................. 2 Introducción................................................................... 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 2.2 Cualificación del usuario............................................. 3 Seguridad y responsabilidades...................................... 3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 3.2 Uso conforme a lo prescrito ....................................... 4 Descripción del funcionamiento..................................... 5 Elementos de mando .................................................... 5.1 Función de las teclas.................................................. 5.2 Código de acceso (contraseña).................................. 6 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN...... 6.1 Conexión y desconexión de módulos......................... 6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta....................... 6.3 Puesta en marcha del módulo R................................ 7 Estructura del menú de operaciones............................. 7.1 Estructura básica........................................................ 7.2 Indicación continua..................................................... 59 63 64 64 65 67 67 68 70 71 71 73 75 75 77 80 82 82 83 Total Índice de contenido 7.3 Opción de menú central.............................................. 84 7.4 Extracción segura de la tarjeta SD............................. 85 7.5 Estados generales...................................................... 86 7.6 Menús debajo de la opción de menú central.............. 88 7.7 Menús secundarios del menú de parámetros............. 90 8 Calibración..................................................................... 92 8.1 Calibración de la magnitud de medida pH.................. 93 8.2 Comprobar la magnitud de medida redox.................. 97 8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre".... 98 8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total". . 103 8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)............ 109 8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2)............................................................... 111 8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidrógeno (H2O2)...................................................... 115 8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2 -) ............................................................................... 118 8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracé‐ tico (PES).................................................................. 121 8.10 Calibración de la magnitud de medida tempera‐ tura.......................................................................... 123 9 Definición de parámetros............................................. 124 9.1 Todos los parámetros............................................... 124 9.2 Medición................................................................... 125 9.3 Regulación................................................................ 132 9.4 Ajuste de la salida mA.............................................. 147 9.5 Ajuste de la alarma................................................... 149 9.6 Definición de parámetros del flujómetro................... 151 9.7 Ajuste de Eco!Mode ................................................. 152 9.8 Dosificación de cloro dependiente de redox............. 153 10 Configuración............................................................. 155 10.1 Configuración del módulo DXMaM......................... 156 10.2 Configuración del módulo DXMaA.......................... 163 10.3 Configuración del módulo DXMaP.......................... 169 10.4 Configuración del módulo de cloro libre................. 171 10.5 Configuración del módulo de cloro total................. 172 10.6 Configuración del módulo de cloro......................... 172 10.7 Configuración del módulo R (módulo de control del equipo de dosificación de cloro) ............................ 173 10.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de dosificación)......................................... 175 10.9 Configuración del módulo G (módulo de valor límite)...................................................................... 177 10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de corriente)............................................................... 178 11 Mantenimiento .......................................................... 183 11.1 Configuración del temporizador de servicio............ 183 12 Eliminación de fallos.................................................. 186 ES DULCOMARIN® II, registrador videográfico Manejo......... 1 Sobre este producto.................................................... 1.1 Almacenamiento y transporte................................... 2 Ajuste del registrador videográfico.............................. 203 208 208 209 5 Total Índice de contenido 3 Estructura y funcionamiento del registrador videográ‐ fico............................................................................... 4 Uso de una tarjeta SD................................................. 5 Eliminación de fallos.................................................... 6 Datos técnicos y accesorios........................................ 6 212 214 217 218 ES DULCOMARIN® II, Módulo A (módulo de accionamiento, bombas y salidas de señales normalizadas mA) DXMaA 219 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 224 2 Sobre este aparato...................................................... 226 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 226 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 226 3 Montaje e instalación................................................... 227 4 Datos técnicos............................................................. 230 ES DULCOMARIN® II, Módulo G (Módulo de detector de valor límite y emisor de alarma) DXMaG.......................... 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 2 Sobre este aparato...................................................... 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 3 Montaje e instalación................................................... 4 Datos técnicos............................................................. 231 236 237 237 237 238 240 ES DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada de corriente, entradas de señal normalizada mA) DXMaI..... 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 2 Sobre este aparato...................................................... 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 3 Montaje e instalación................................................... 4 Datos técnicos............................................................. 241 246 248 248 248 249 251 ES DULCOMARIN® II, Módulo M DXMaM (módulo de medi‐ ción para pH, redox, temperatura).................................... 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 2 Seguridad y responsabilidad....................................... 3 Manipulación del aparato............................................. 4 Esquema de conexión de bornes................................ 5 Elementos de mando................................................... 5.1 Estructura del menú de operaciones........................ 6 Ajuste........................................................................... 6.1 Ajustes básicos......................................................... 6.2 Calibración................................................................ 253 258 260 261 262 265 266 269 269 270 ES DULCOMARIN® II, Módulo N (módulo de bloque de ali‐ mentación sin relé) DXMaN.............................................. 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 2 Sobre este aparato...................................................... 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 3 Montaje e instalación................................................... 3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 281 286 288 288 288 289 292 ES DULCOMARIN® II, Módulo P (módulo de bloque de ali‐ mentación con relé) DXMaP............................................. 293 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 298 Total Índice de contenido 2 Sobre este aparato...................................................... 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 3 Montaje e instalación................................................... 3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 3.2 Disposición de los LED............................................. 3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética 4 Datos técnicos............................................................. 300 300 300 301 303 304 305 306 ES DULCOMARIN® II, Módulo R (aparato de control del equipo de dosificación de cloro) DXMaR.......................... 1 Código de identificación (Ident-code).......................... 2 Seguridad y responsabilidad....................................... 3 Manipulación del aparato............................................. 4 Esquema de conexión de bornes................................ 307 310 312 313 314 ES DULCOMARIN® II Ampliación de funciones con módulo M, A y P............................................................................ 317 1 Función MAP............................................................... 322 2 Asignación del volumen de circulación........................ 323 2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circula‐ ción........................................................................... 325 3 Control del flujo del agua [corriente de agua] ............. 326 4 Ajustes del temporizador............................................. 329 5 Realimentación de agua.............................................. 332 6 Control de las válvulas de retrolavado......................... 333 7 Instrucciones de montaje Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐ fection Controller DXCa Parte 1: Montaje e instalación A0507 Introduzca aquí el código de identificación (Ident-code) de su aparato. DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986768 BA DC 057 04/12 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986768, 2, es_ES © 2012 9 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II, Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II, Registrador video‐ gráfico, manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulo de medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, conexión n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo A (módulo de accionamiento, bombas y salidas de señales normalizadas mA) DXMaA n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo N (módulo de bloque de alimentación sin relé) DXMaN n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada de corriente, entradas de señales normalizadas mA) DXMaI 10 Índice de contenido Índice de contenido 1 Identificación del aparato / Código de identificación........... 12 2 Introducción........................................................................ 15 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 15 2.2 Cualificación del usuario............................................. 16 3 Seguridad y responsabilidad............................................... 18 3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 18 3.2 Uso conforme a lo prescrito........................................ 18 4 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instala‐ ción .................................................................................... 4.1 Requisitos para el lugar de instalación....................... 4.2 Determine los cables y accesorios que son necesa‐ rios.............................................................................. 4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DUL‐ COMARIN® II DULCO-Net)........................................ 4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN............. 20 20 21 25 26 5 Montaje e instalación.......................................................... 5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)................ 5.1.1 Montaje en pared..................................................... 5.1.2 Montaje en el panel de control................................. 5.1.3 Instalación (eléctrica)............................................... 5.1.4 Conexión del cable coaxial...................................... 5.1.5 Conexión de los bornes........................................... 5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)............. 5.2.1 Montaje (mecánico)................................................. 5.2.2 Instalación (eléctrica)............................................... 5.3 Instalación del cable de bus CAN............................... 5.3.1 Conexiones fuera de la carcasa.............................. 5.3.2 Conexiones dentro de la carcasa DXC.................... 27 27 27 29 30 33 33 34 34 35 37 38 41 6 Vista general del aparato y los elementos de mando......... 43 7 Descripción del funcionamiento (general)........................... 45 8 Mantenimiento, reparación y eliminación............................ 48 8.1 Retirada de piezas obsoletas..................................... 49 9 Datos técnicos, recambios y accesorios............................. 50 10 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas........ 51 11 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact ............................................................................. 52 12 Índice.................................................................................. 57 11 Identificación del aparato / Código de identificación 1 Identificación del aparato / Código de identificación El código de identificación (Ident-code) describe el regulador DULCOMARIN® II Compact 1) El cable incluido es para la conexión a un concen‐ trador, conmutador o enrutador o a Internet. Para la conexión directa de DULCOMARIN® II a un PC/MAC es necesario el acoplamiento LAN y el cable cruzado de cat. 5 suministrados. La longitud máxima del cable LAN es de aprox. 100 m. Para el uso del servidor web en un PC se recomienda utilizar como navegador Microsoft® Internet Explorer 5 o superior. En la entrega de DXCa se incluye: – – – – – DXCa 1 distribuidor en T 1 cable de conexión CAN 1 acoplamiento de resistencia terminal y 1 enchufe de resistencia de terminal 1 tarjeta de memoria SD de 64 MB o más 1 lector de tarjetas para PC Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC Tipo de montaje: W Montaje en la pared (IP 65) S Armario de distribución (IP 54) Características: 0 Con elementos de mando D Con elementos de mando, campo de aplicación agua potable/desinfección Interfaces de comunicación: 0 Ninguna 5 Servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1) 6 Servidor OPC + servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1) Opción: 1 Registrador videográfico con registrador de datos, tarjeta SD y lector de tarjetas SD para PC Módulo 1: M Módulo M, módulo de medición pH, redox, temperatura I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Módulo 2: 12 0 No ocupado A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas Identificación del aparato / Código de identificación DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Campo de aplicación: S Piscina D Desinfección, general Preajuste del idioma: DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano PL Polaco Homologaciones: 01 Marca CE de conformidad El código de identificación describe la unidad central completa DULCOMARIN® II DULCO®-Net. Si la unidad central se va a equipar con módulos: El módulo 1 será preferiblemente el módulo M El módulo 2 será preferiblemente el módulo A. El módulo 3 debe ocuparlo siempre el módulo P o el módulo N. 1) El módulo 1 será preferiblemente el módulo M 2) Solo en el modelo: 2 sin mando DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC Tipo de montaje: W Montaje en la pared (IP 65) S Armario de distribución (IP 54) Características: 0 Con elementos de mando 2 Sin elementos de mando Interfaces de comunicación: 0 Ninguna 5 Servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1, acopla‐ miento LAN, 5 m de cable cruzado 1) 6 Servidor OPC + servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1) 13 Identificación del aparato / Código de identificación DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC Opción: 0 Sin registrador videográfico 2) 1 Registrador videográfico con registrador de datos, tarjeta SD y lector de tar‐ jetas SD para PC Módulo 1: 0 No ocupado M Módulo M, módulo de medición pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analó‐ gicas I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Módulo 2: 0 No ocupado A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura I Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Módulo 3: 0 No ocupado P Módulo P, bloque de alimentación, 1 relé de alarma, 3 relés de válvula magnética N Módulo N, bloque de alimentación sin relé A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, tempera‐ tura Campo de aplicación: S Piscina D Desinfección, general Preajuste del idioma: DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano PL Polaco Homologa‐ ciones: 01 14 Marca CE de conformidad Introducción 2 Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa. En adelante, estas instrucciones de servicio harán refe‐ rencia al equipo de forma abreviada con DXCa. 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan indicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐ sadas en los pasos necesarios. Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐ cadas conforme al siguiente esquema. De este modo y según corresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramas aquí representados sirven sólo como ejemplo. ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia: muerte o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Peligro! – Indica un peligro inminente. Si no se evita, se pro‐ duce la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Advertencia! – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, puede producirse la muerte o lesiones muy graves. ¡CUIDADO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Cuidado! – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, pueden producirse lesiones pequeñas o leves. Esta advertencia también puede utilizarse para daños materiales. 15 Introducción ¡INDICACIÓN! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Aviso! – Indica una posible situación dañina. Si no se evita, el producto o su entorno podrían sufrir daños. Tipo de información Consejos de uso e información adicional. Fuente de información. Medidas adicionales. ¡Información! – Indica consejos de uso e información adicional especialmente útil. No se trata de ninguna palabra de aviso que denote una situación de peligro o dañina. 2.2 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del per‐ sonal insuficiente. El titular de la instalación o del equipo es el respon‐ sable del acatamiento de las cualificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales. – – Todas las operaciones deben realizarse exclusiva‐ mente por personal cualificado El personal no cualificado debe permanecer ale‐ jado de las zonas de peligro Formación requerida Definición Personal instruido Se considera personal instruido a las personas que han recibido información y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peli‐ gros en caso de comportamiento inadecuado y que han sido instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de seguridad. Usuario especializado Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐ sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de la instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado. Personal técnico instruido Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido enco‐ mendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnica puede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en el ramo laboral correspondiente. 16 Introducción Formación requerida Definición Técnico electricista Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación y normativa correspondientes, son capaces de trabajar en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros. El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está ins‐ truido y conoce las normas y la reglamentación relevante. El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las pres‐ cripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes. Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐ zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de pro‐ tección laboral, así como las reglas generales de seguridad técnica. 17 Seguridad y responsabilidad 3 Seguridad y responsabilidad 3.1 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Puesta en marcha accidental DULCOMARIN® II no incluye ningún interruptor de encendido/apagado. Empieza a trabajar en cuanto existe tensión en el cable de red. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – Medida: asegure el aparato para que el personal no autorizado no pueda acceder a él. Adapte sus actividades a esta característica – No conecte el aparato a la red eléctrica hasta que se hayan realizado todas las actividades de preparación y el aparato pueda ponerse en servicio sin peligro ¡ADVERTENCIA! Posibilidad de dosificación excesiva de medios de dosificación Evite la dosificación excesiva de medios de dosifica‐ ción en caso de fallo o desmontaje del sensor. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – Medida: realice el proceso de modo que no sea posible una dosificación incontrolada al selec‐ cionar el sensor o en caso de error del sensor ¡ADVERTENCIA! Cumplimiento del tipo de protección Si la ha abierto, atornille nuevamente la cubierta de interfaz transparente sobre los LED para protegerlos contra la humedad. En caso contrario, no se alcanzará el tipo de protec‐ ción IP 65. ¡CUIDADO! Utilice los aparatos que se describen en estas instruc‐ ciones de uso únicamente en combinación con dispo‐ sitivos CANopen de otros fabricantes certificados. 3.2 Uso conforme a lo prescrito ¡INDICACIÓN! Ajustar desviaciones de regulación Daños al producto o a su entorno – 18 El regulador está destinado a procesos que exijan un ajuste > 30 segundos. Seguridad y responsabilidad ¡INDICACIÓN! Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado para medir y regular medios líquidos. La magnitud de medida se encuentra indicada en el regulador y es un valor vinculante. El aparato solo puede utilizarse conforme a las especi‐ ficaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐ trucciones de servicio y en las instrucciones de ser‐ vicio de los componentes individuales (p. ej. sensores, dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosi‐ ficación, etc.). Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifica‐ ción. 19 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación 4 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación Condiciones ambientales ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. DULCOMARIN® II es resistente a atmósferas nor‐ males en cámaras técnicas Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) Condiciones ambientales para el funcionamiento: n Temperatura: 0 °C ... 50 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) 4.1 Requisitos para el lugar de instalación n n n n 20 No instale DULCOMARIN® II al aire libre Proteja DULCOMARIN® II contra el sol y las heladas Asegure DULCOMARIN® contra un acceso no autorizado Es necesaria una conexión de red Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación 4.2 Determine los cables y accesorios que son necesarios Fig. 1: Una estación de medición completa podría ser como la que se muestra aquí: Pos. Cantidad Nombre Nº de ref. 1 3 Distribuidor en M12, 5 pol. CAN 1022155 2 1 Módulo M DXMa M W 0 S DE 01 3 4 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137 4 1 Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm 1023426 5 1 Sensor de cloro CTE 1-CAN-10 ppm 1023427 6 1 Sensor redox RHES-Pt-SE 150703 7 1 Sensor pH PHES 112 SE 150702 Cable coaxial 2 m - SN6 - preconfeccionado 1024106 8 9 2 Cable de control 2 x 0,25 mm2 725122 10 2 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137 - 1 Detector de paso DGMa 3 2 2 T 0 0 0 La unidad central y cada módulo externo incluyen accesorios. 21 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación Fig. 2: Unidad central DXCa Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre Nº de ref. 1 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137 2 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155 - 1 Resistencia terminal, acoplamiento M 12 [macho] 1022154 - 1 Resistencia terminal, enchufe M 12 [hembra] 1022592 22 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación A0487 Fig. 3: Módulo externo DXMa Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre Nº de ref. 1 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155 2 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137 23 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación Fig. 4: Beta/4 CANopen Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre Nº de ref. 1 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155 2 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 1 m 1022139 Fig. 5: Sensores DXUa Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre Nº de ref. 1 1 Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN 1022155 2 1 Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137 24 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación 1. Determine los módulos de bloque de alimentación que son necesarios (véase Ä Capítulo 4.3 »Asigne los módulos de bloque de alimentación (DULCOMARIN® II DULCO-Net) « en la página 25 2. Determine los cables de conexión que son necesarios entre los módulos externos 3. Determine las grapas que son necesarias para el cable de conexión (abrazadera de tubo ASV, 16 mm, n.º ref. 359904) 4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DULCOMARIN® II DULCONet) Determine el número de módulos de bloque de alimentación adi‐ cionales que son necesarios (módulos N y P). 1. Asegúrese de que cada módulo de bloque de alimentación tenga su propio enchufe La distancia entre los módulos de bloque de alimenta‐ ción no debe ser superior a 50 m. 2. Distribuya en la medida de lo posible los módulos de bloque de alimentación de forma uniforme a lo largo de toda la línea de bus CAN 3. En caso de haber un módulo A con registradores conec‐ tados: Coloque uno de los módulos de bloque de alimenta‐ ción lo más cerca posible del módulo A Disponga el módulo de bloque de ali‐ mentación en la línea principal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCONet) En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación. Número de piscinas Módulos N o P adicio‐ nales Número de piscinas Módulos N o P adicio‐ nales 1 - 9 4 2 - 10 5 3 1 11 5 4 2 12 6 5 2 13 6 6 3 14 7 7 3 15 7 8 4 16 8 Dividir el número de piscinas por »2« . Si quedan decimales, redondear: (Excepción: número de piscinas = 2) 25 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación 4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN ¡CUIDADO! Longitud máxima de la línea principal Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo – La longitud máxima del bus principal (sin cables de derivación) debe ser inferior a 400 m ¡CUIDADO! Longitud máxima de los cables de derivación Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo Deben utilizarse obligatoriamente las piezas en T y líneas de conexión (derivaciones) suministradas con los módulos (módulos M, A, G, N, R, I, sensores CAN y bombas de dosificación con bus CAN). Las derivaciones son las conexiones a los módulos que se desvían de la línea principal del bus CAN. La serie de los módulos externos en la línea principal del bus CAN es indiferente. En las instrucciones de servicio se muestran series de ejemplo para los módulos externos. Cada cable CAN tiene en sus extremos un enchufe o un acoplamiento, que puede utilizar para prolongarlos acoplándolos entre sí. Regla general Disponga los módulos externos agrupados para las piscinas. Monte e instale primero los módulos externos y sus piezas montadas. Conecte entonces los módulos externos con la línea principal del bus CAN por la vía más corta que los separe. 26 Nombre Nº de ref. Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m 1022137 Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 1 m 1022139 Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 2 m 1022140 Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 5 m 1022141 Cable de conexión – CAN Meterware 1022160 Montaje e instalación 5 Montaje e instalación 5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande) La carcasa DXC es adecuada para el montaje en una pared o un panel de control 5.1.1 Montaje en pared Material de montaje (incluido en la entrega) n n n n Montaje en pared 1 soporte mural 4 tornillos PT 5 x 35 mm 4 arandelas 5.3 4 clavijas Ø 8 mm, plástico Retire el soporte mural de la carcasa DXC A0490 Fig. 6: Desmonte el soporte mural 1. Tire de los dos ganchos de encaje (1) hacia afuera ð El soporte mural se desliza un poco hacia abajo. 2. Presione el soporte mural de la carcasa DXC hacia abajo (2) y pliéguelo (3) 3. Marque tres taladros utilizando el soporte mural como plan‐ tilla para taladrar 4. Realice los taladros: Ø 8 mm, t = 50 mm 27 Montaje e instalación A0491 Fig. 7: Montaje del soporte mural 5. Atornille el soporte mural con las arandelas, véase Fig. 7 A0492 Fig. 8: Montaje del soporte mural 28 6. Cuelgue la carcasa DXC abajo (1) en el soporte mural 7. Presione la carcasa DXC ejerciendo una ligera presión desde arriba (2) contra el soporte mural 8. Compruebe si la carcasa DXC está colgada arriba y presione hacia abajo (3) hasta que encaje de forma audible Montaje e instalación 5.1.2 Montaje en el panel de control ¡CUIDADO! Grosor del panel de control El panel de control debe ser suficientemente grueso para que no se doble después de montarlo. Si es de acero, debe tener un grosor mínimo de 2 mm; si es de plástico, elija un grosor equivalente. Solo así se alcanzará el tipo de protección IP 54. Una vez montada, la carcasa DXC sobresale aprox. 45 mm del panel de control. Se incluye una plantilla para taladrar. A0493 Fig. 9: Montaje en el panel de control 1. Marque la posición exacta de la carcasa DXC con la ayuda de la plantilla para taladrar en el panel de control y fíjela 2. Perfore los orificios para los tornillos de fijación y los orificios para la escotadura utilizando la plantilla para taladrar 3. Perfore los cuatro taladros de fijación con un taladro de 5 mm de diámetro ¡CUIDADO! Vigile con los cantos que han quedado. 4. Corte la escotadura o perfore los cuatro taladros internos con un taladro de 5 mm de diámetro y sierre la escotadura con una sierra de calar 5. Quite las rebabas de los cantos que han quedado 6. Afloje los cuatro tornillos de la carcasa 29 Montaje e instalación 7. Levante la parte frontal y separe el cable de cinta del módulo P 8. Retire la parte frontal 9. Rompa entonces los taladros roscados necesarios de la serie inferior, véase Ä Capítulo 5.1.3 »Instalación (eléctrica) « en la página 30 10. Conexión de la parte trasera al panel de control (con los tor‐ nillos PT incluidos) 11. Vuelva a insertar el cable de cinta 12. Coloque la parte frontal en »posición de estacionamiento« ð Realice primero la instalación eléctrica de DULCO‐ MARIN® II y luego el montaje del panel de control. 13. Coloque la parte frontal sobre la parte trasera de la carcasa DXC y atorníllela 14. ¡CUIDADO! Tipo de protección IP 54 Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo de protección IP 54 solo se alcanza si el montaje es correcto. 5.1.3 Instalación (eléctrica) ¡ADVERTENCIA! Avería en las bombas de circulación En caso de que falle una bomba de circulación, no es suficiente con utilizar el contacto de límite del agua de medición del detector de paso para detener la regula‐ ción de la piscina correspondiente (contacto K1 del módulo M). La regulación de la piscina se debe poner en pausa también con el contacto K2 »Pausa regulación« del módulo M. Son aptos los siguientes activadores: – – – 30 el contacto sin potencial del control de filtro el contacto sin potencial del salvamotor de la bomba de circulación un indicador de corriente en la tubería de circula‐ ción Montaje e instalación ¡ADVERTENCIA! Estado de funcionamiento seguro Deben tomarse medidas de seguridad de hardware y software para que DULCOMARIN® II pase a un estado de funcionamiento seguro en caso de avería. Se pueden utilizar, por ejemplo, interruptores de valor mínimo, bloqueos mecánicos, etc. El aparato no debe estar sometido a tensión eléctrica durante la instalación. La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Observe siempre los datos técnicos de este manual. ¡INDICACIÓN! Descarga de tracción de los cables Al montar el panel de control, los cables para la des‐ carga de tracción se deben hacer pasar por un canal de cables. 1. Planifique los taladros roscados que es necesario realizar (márquelos) ¡CUIDADO! Al hacer el corte, evite que el destornillador penetre en el interior de la carcasa. Podrían dañarse las piezas del interior del equipo. A0494 Fig. 10: Rotura de los taladros roscados 2. Para romper los taladros roscados, introduzca un destorni‐ llador (ancho de hoja 3,5 – 4 mm, véase Fig. 10) en la hendi‐ dura del centro de los taladros roscados y levante el material hacia fuera 3. Quite las rebabas de los cantos que han quedado 31 Montaje e instalación 5. 4. 3. 2. 1. A0495 Fig. 11: Montaje de las uniones roscadas 1. 2. 3. 4. 5. 4. Atornille y apriete las uniones roscadas (4) con las tuercas de fijación (5) adecuadas 5. Introduzca el elemento de estanqueidad múltiple (3) en las uniones roscadas según el diámetro de cable que utilice 6. Introduzca los cables en las uniones roscadas. 7. El resto de pasos los encontrará en Ä Capítulo 5.1.4 »Cone‐ xión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capítulo 5.1.5 » Conexión de los bornes« en la página 33. 8. Apriete los anillos retén (2) de las uniones roscadas hasta que queden estancas. 9. Coloque la parte frontal sobre la parte trasera 10. Apriete a mano los cuatro tornillos de la carcasa 11. 32 Tapón obturador Anillo retén Elemento de estanqueidad múltiple Atornilladura Tuerca de fijación ¡CUIDADO! Tipo de protección IP 54 Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo de protección IP 54 solo se alcanza si el montaje es correcto. Montaje e instalación 5.1.4 Conexión del cable coaxial El sensor de pH o redox se conecta mediante un cable coaxial A0496 Fig. 12: Pelado del cable 1. Elimine la pantalla del cable como se muestra en Fig. 12 2. Fije la pantalla 5.1.5 Conexión de los bornes El plan de conexiones de bornes se encuentra en el anexo. En los módulos se encuentra también junto a los bornes un campo con información de conexión. A0508 Fig. 13: Pelado del cable 1. Pele los extremos de los cables según se muestra en Fig. 13 y presione las virolas de cable respectivas 2. Retire los bloques de bornes P1 a P4 para la instalación 3. Para instalar el cable, introduzca el destornillador incluido hasta el final por la apertura cuadrada del borne correspon‐ diente e inserte el extremo del cable en el bloque de bornes 4. Conecte el cable según se indica en el plan de conexión de bornes 33 Montaje e instalación 5. Vuelva a colocar el bloque de bornes sobre la platina des‐ pués de realizar la conexión 6. Compruebe todo el cableado con el plan de conexión de bornes 5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña) 5.2.1 Montaje (mecánico) Para el montaje en la pared, siga estos pasos: Material de montaje (incluido en la entrega): n n n n n n 1 soporte mural / de tubo 2 tornillos de cabeza semirredonda 5x45 mm 2 arandelas 5.3 2 clavijas Ø 8 mm, plástico 1 cubierta obturadora 1 tornillo de fijación (PT) 2 1 A0273 34 1. Retirada del soporte de pared/tubo del DXM 2. Tire de los dos ganchos de encaje hacia fuera y presiónelos hacia arriba (1) 3. Pliegue el soporte mural / de tubo y retírelo deslizándolo hacia abajo (2) 4. Marque dos taladros colocados diagonalmente entre sí usando para ello el soporte de pared / tubo como plantilla para taladrar 5. Realice los taladros: Ø 8 mm, pr = 50 mm Montaje e instalación A0274 6. Atornille el soporte mural / de tubo 7. Cuelgue la carcasa arriba en el soporte de pared / tubo y presione ligeramente hacia abajo contra el soporte de pared/ tubo. Presione la carcasa hacia arriba hasta que encaje de forma audible 5.2.2 Instalación (eléctrica) ¡ADVERTENCIA! Estado de funcionamiento seguro El aparato no debe estar sometido a tensión eléctrica durante la instalación. La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Observe siempre los datos técnicos de este manual. ¡INDICACIÓN! Descarga de tracción de los cables Al montar el panel de control, los cables para la des‐ carga de tracción se deben hacer pasar por un canal de cables. Para montaje en la pared 1. 2. Suelte los cuatro tornillos de la carcasa ¡INDICACIÓN! La bisagra entre la parte delantera y la trasera de la carcasa solo puede soportar una carga mecánica pequeña. Al trabajar en la parte frontal de la carcasa, se debe sujetar. Levante un poco la parte frontal hacia delante y pliéguela luego hacia la izquierda 35 Montaje e instalación A0272 3. La gran unión roscada (M20x1,5) solo está pre‐ vista para el cable coaxial. Realice tantos taladros roscados de la mitad inferior de la parte trasera como sean necesarios A0497 Fig. 14 1. 2. 3. 4. 36 Atornilladura Juego de reducción Tuerca de fijación Esquema de bornes 4. Atornille las uniones roscadas correspondientes (1) y aprié‐ telas 5. Introduzca los juegos de reducción (2) correspondientes a las secciones de cable empleadas en las uniones roscadas 6. Introduzca los cables en las uniones roscadas Montaje e instalación 7. El resto de pasos los encontrará en Ä Capítulo 5.1.4 »Cone‐ xión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capítulo 5.1.5 » Conexión de los bornes« en la página 33 ð Posteriormente, siga con estos pasos: 8. Apriete las tuercas de fijación (3) de las uniones roscadas hasta que queden estancas 9. Pliegue la parte frontal sobre la parte trasera 10. ¡INDICACIÓN! Tipo de protección IP 65 Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo de protección IP 65 solo se alcanza si el montaje es correcto. En caso necesario, tire un poco la parte frontal hacia delante para descargar la junta. Apriete a mano los tornillos de la carcasa Para el montaje en el panel de control (módulo interno) ¡INDICACIÓN! Descarga de tracción de los cables Al montar el panel de control, los cables para la des‐ carga de tracción se deben hacer pasar por un canal de cables. Conecte los cables del siguiente modo: Ä Capítulo 5.1.4 » Conexión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capí‐ tulo 5.1.5 »Conexión de los bornes« en la página 33 5.3 Instalación del cable de bus CAN ¡CUIDADO! Longitud máxima de la línea principal Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo – La longitud máxima del bus principal (sin cables de derivación) debe ser inferior a 400 m ¡CUIDADO! Longitud máxima de los cables de derivación Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo Deben utilizarse obligatoriamente las piezas en T y líneas de conexión (derivaciones) suministradas con los módulos (módulos M, A, G, N, R, I, sensores CAN y bombas de dosificación con bus CAN). Las derivaciones son las conexiones a los módulos que se desvían de la línea principal del bus CAN. 37 Montaje e instalación 5.3.1 Conexiones fuera de la carcasa ¡CUIDADO! Distribuidor en T No conecte nunca el distribuidor en T directamente a la carcasa. La clavija de montaje de la carcasa podría romperse. ¡CUIDADO! Tipo de protección IP65 Apriete manualmente las uniones roscadas del cable CAN hasta el tope. En caso contrario, no se alcanzará el tipo de protección IP65. ¡INDICACIÓN! Atornille las piezas individuales de la línea de bus CAN una tras otra empezando por un lado. De no hacerlo así, podría ocurrir que en una o varias posi‐ ciones hubiera un zócalo sobre otro o un enchufe sobre otro. En los equipos CAN se encuentran siempre enchufes, nunca zócalos. Línea de bus CAN Los módulos externos, el sensor de cloro en el modelo CAN y DULCOMARIN® II están conectados entre sí con una línea de bus CAN. En esta línea de bus CAN se insertan los diferentes equipos CAN. En cada extremo de la línea de bus CAN se encuentra una resistencia terminal. 38 1. Conecte a cada módulo y a DULCOMARIN II las derivaciones suministradas (p. ej. 0,5 m) con una pieza en T al final 2. Atornille las piezas en T de los módulos CAN una tras otra con los cables CAN o directamente entre sí 3. Atornille una resistencia de terminal a ambos extremos res‐ tantes de la línea de bus CAN (1 con enchufe de conexión, 1 con zócalo de conexión) ® Montaje e instalación Fig. 15: Inserción de módulos en la línea de bus CAN, versión Compact 1. 2. 3. 4. 5. Cable de conexión CAN (derivación 0,5 m) Resistencia terminal, acoplamiento M12 Distribuidor en T Cable de conexión CAN Sensor de cloro CTE 6. 7. 8. 9. Sensor de cloro CLE Cable de conexión CAN (derivación 0,5 m) Distribuidor en T Resistencia terminal, enchufe M12 39 Montaje e instalación I. II. III. A0499 Fig. 16: Inserción de módulos en la línea de bus CAN I. II. 40 Cámara de control Cámara técnica, p. ej. piscina 1 III. A. Cámara técnica, p. ej. piscina 2 Resistencia de terminal en el extremo de la línea de bus CAN (desde aquí es posible ampliar la instalación) Montaje e instalación 5.3.2 Conexiones dentro de la carcasa DXC Por lo general no es necesario realizar modificaciones en las uniones de cables del interior de la carcasa DXC. Todos los cables de bus CAN terminan en un módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) o un módulo N (módulo de bloque de alimentación): n los 5 hilos de la clavija de montaje CAN 1 (4) en (3) n el cable de cinta de 16 polos del módulo de visualización y operación (no mostrado) en (2) n el cable de cinta de 10 polos del módulo A (módulo de accio‐ namiento) y el módulo M (módulo de medición) (5) en (1) A0500 Fig. 17: Cableado CAN dentro de la carcasa DXC 1. 2. 3. 4. Unión de cables al módulo de visualización y operación Unión de cables al módulo A y módulo M Unión de cables a la clavija de montaje CAN 1 Clavija de montaje CAN 1 5. 6. 7. Módulo M (módulo de medición) Módulo A (módulo de accionamiento) Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) 41 Montaje e instalación Si no hay ningún módulo P o N en la carcasa DXC: n Utilice una platina L como distribuidora para las líneas de bus CAN 2. 1. 4. 3. A0501 Fig. 18: Uso de la platina L 1. 2. 42 Unión de cables al módulo A y módulo M Unión de cables al módulo de visualización y operación 3. 4. Unión de cables a la clavija de montaje CAN 1 Clavija de montaje CAN 1 Vista general del aparato y los elementos de mando 6 Vista general del aparato y los elementos de mando Teclas A0502 Fig. 19: Teclas 1. 2. 3. Tecla INTRO Tecla Start/Stop Tecla ESC 4. 5. Teclas de flecha Teclas de función, asignación variable 43 Vista general del aparato y los elementos de mando Indicaciones A0503 Fig. 20: Indicaciones 1. Pantalla LCD 2. LED CAN 1 3. LED de dispositivo 44 Descripción del funcionamiento (general) 7 Descripción del funcionamiento (general) A0504 Fig. 21: Sistema de medición y regulación para un circuito de filtrado 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Detector de paso DGMa Sensor de cloro CLE Sensor de cloro CTE Distribuidor en T Resistencia terminal, acoplamiento M12 Resistencia terminal, enchufe M12 Cable de conexión CAN 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. I. Sensor de pH Sensor de redox Cable coaxial Cable de control Bomba de dosificación 1 Bomba de dosificación 2 Bocina de alarma Cámara técnica El sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II es adecuado para la regulación de uno o varios sistemas (circuitos de filtrado, piscinas...) (dependiendo del modelo). Las funciones básicas se distribuyen entre los siguientes módulos: n n n n Módulo M (módulo de medición) Módulo I (módulo de entrada de corriente) Módulo A (módulo de accionamiento) Módulo R (módulo de accionamiento del equipo de dosifica‐ ción de cloro) 45 Descripción del funcionamiento (general) n Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) n Módulo N (módulo de bloque de alimentación) Módulo M (módulo de medición) n Medir y regular el valor de pH n Medir y visualizar (y opcionalmente regular) el potencial de redox n Medir y visualizar la temperatura del agua de muestras n Medir y visualizar el caudal de circulación n Supervisar el agua de muestras n Medir la temperatura del agua de muestras n Medir el cloro libre n Medir el cloro total n Visualizar el cloro combinado – opcional; se calcula a partir del cloro total y el cloro libre Sensores de cloro: n Medir el cloro libre y la temperatura n Medir el cloro libre total disponible y la temperatura n Medir el cloro combinado como medición de diferencia de cloro Módulo I (módulo de entrada de corriente) n Supervisión de agua de muestras y pausa (2 entradas de con‐ tacto) n Conexión de 3 sensores – (3 entradas de señal normalizada 0/4...20 mA, 2 de ellas como conexión de 2 hilos) n Medir y regular el fluoruro n Medir y regular el ClO2 n Medir y regular el clorito n Medir y regular el H2O2 n Medir el PES (ácido peracético) n Medir y visualizar el oxígeno disuelto n Medir y visualizar el amoniaco n Medir y visualizar la conductividad conductiva n Medir y visualizar el caudal n Medir y visualizar la turbidez n Medir y visualizar la intensidad UV Módulo A (módulo de accionamiento) n Control de bombas de dosificación para corrección de pH y dosificación de desinfectante (mediante 3 salidas de fre‐ cuencia, 3 entradas de contacto para errores de bomba o supervisión del nivel de llenado de los depósitos) n Emisión de valores medidos para valor de pH, potencial redox, cloro libre o cloro total, cloro ligado o temperatura (4 salidas analógicas 0/4...20 mA, libremente programables y escalables) Módulo R (módulo de accionamiento del equipo de dosificación de cloro) n Control de un servomotor con notificación de posición para dosificación de desinfectante (2 salidas de relé, entrada de notificación de posición) Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) n Control de válvulas magnéticas o bombas peristálticas para corrección de pH (mediante salida de longitud de impulso) n Control de válvulas magnéticas o bombas peristálticas para desinfectante (mediante salida de longitud de impulso) 46 Descripción del funcionamiento (general) n Control de bombas peristálticas para agentes de floculación (mediante salida de longitud de impulso) o minimización del cloro combinado (mediante salida de relé) n Alarma (mediante salida de relé) n Alimentación de tensión al bus CAN Módulo N (módulo de bloque de alimentación) n Alimentación de tensión al bus CAN Bombas de dosificación CANopen (Beta/4a, delta DLTa, Sigma S1Ca-S2Ca-S3Ca) n Dosificación de agentes correctores del pH, desinfectantes o agentes de floculación 47 Mantenimiento, reparación y eliminación 8 Mantenimiento, reparación y eliminación Mantenimiento ¡CUIDADO! Disolvente No utilice disolventes en ningún caso para limpiar las superficies. Podrían deteriorarse las superficies. Limpie la carcasa con un paño húmedo. Luego séquela. DULCOMARIN® II no requiere mantenimiento. Sustituya siempre la batería cada 10 años. DULCOMARIN® II muestra un aviso cuando es necesario sustituirla. Tipo de batería: CR2032, 3 V aprox. 190 mAh La batería está sujeta en un soporte de la parte trasera de la parte superior de la carcasa de DXC. A0505 Fig. 22: Extracción de la batería 1. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de delante de la parte superior de la carcasa y separe la pieza superior de la car‐ casa de la pieza inferior ¡INDICACIÓN! Residuos especiales La batería pertenece al grupo de residuos especiales. Se debe eliminar por separado. Observe siempre la normativa local vigente. 2. Presione en la patilla del soporte para liberar la batería del soporte, véase Fig. 22 3. Introduzca una batería nueva en el soporte ð Evite dejar marcas de huellas dactilares en los polos de la batería. Podrían ocasionar problemas de contacto. Reparación 48 4. Coloque la parte superior de la carcasa sobre la parte inferior de la carcasa 5. Apriete a mano los cuatro tornillos de la carcasa Para la reparación, envíe DULCOMARIN® II al fabricante. Mantenimiento, reparación y eliminación 8.1 Retirada de piezas obsoletas n Cualificación del usuario: personal instruido, remítase a Ä Capítulo 2.2 »Cualificación del usuario« en la página 16 ¡INDICACIÓN! Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas – Observe las prescripciones y normas nacionales vigentes en el momento. ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg se hace cargo de los aparatos viejos descontaminados siempre y cuando el franquea‐ miento del envío sea suficiente. 49 Datos técnicos, recambios y accesorios 9 Datos técnicos, recambios y accesorios Datos técnicos Encontrará los datos técnicos en las instrucciones de servicio de los diferentes módulos (véase también la sección "Documentos de referencia". Recambios y accesorios Nombre: Nº de pedido Distribuidor en M12, 5 pol. CAN 1022155 Resistencia terminal, acoplamiento M12 1022154 Resistencia terminal, enchufe M12 1022592 Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 0,5 m 1022137 Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 1 m 1022139 Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 2 m 1022140 Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 5 m 1022141 Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. Meterware 1022160 Enchufe CAN M12 5 pol. Unión roscada 1022156 Acoplamiento CAN M12 5 pol. Unión roscada 1022157 Combinación de cables coaxiales 0,8 m-SN6, preconfeccionados 1024105 Combinación de cables coaxiales 2 m-SN6, preconfeccionados 1024106 Combinación de cables coaxiales 5 m-SN6, preconfeccionados 1024107 Cable de control Meterware 2x0,25 mm2 725122 Fusible 5x20 pasivo 0.63 AT VDE 712030 Batería 3 V aprox. 190 mAh Célula li. BR2032 732829 Solución tampón pH 4, roja, 50 ml 506251 Solución tampón pH 7, verde, 50 ml 506253 Solución tampón redox 465 mV, 50 ml 506240 Sensor redox RHES-Pt-SE 150703 Sensor pH PHES 112 SE 150702 Sensor de cloro CLE 3-CAN-10 ppm* 1023425 Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm* 1023426 Sensor de cloro CTE 1-CAN-10 ppm* 1023427 Sensor de cloro CGE 2-CAN-10 ppm* 1024420 * Cápsulas de membrana y electrólitos para sensores de cloro (véanse las instrucciones de servicio del sensor) 50 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas 10 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas Declaración de conformidad CE Por la presente,la empresa declaraque el producto indicadoa continuación,en basea su concepciónyconstrucción, así como a la versiónpuestaen el mercadopor nuestraempresa,cumplecon los requisitos básicos obligatorios de seguridad y sanidad de la directiva CE. La presente declaración pierde su validezen casode que serealicen modificaciones no autorizadas en el producto. Denominación del producto: Aparato de medición y regulación DULCOMARIN II Tipo de producto: N.º de serie: véase placa de características en el equipo Competencias Directivas CE: Directiva de baja tensión CE (2006/95/CE) Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2004/108/CE) Normasarmonizadas utilizadas en especial: Fecha/ fabricante ‐ Firma: 07.03.2012 Datos del firmante: Joachim Schall, gerente de innovación y tecnología Fig. 23: Declaración de conformidad CE 51 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact 11 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II com‐ pact A0506 Fig. 24: Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact (ejemplo de disposición de los módulos) I. Módulo M (módulo de medición) DXMaM II. Módulo A (módulo de accionamiento) DXMaA III. Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP 52 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact Las opciones de ocupación detalladas se proporcionan en el "Manual complementario de DULCOMARIN® II, Módulo DXMa". Módulo M (módulo de medición) DXMaM Nombre Identifica‐ N.º de ción de borne los bornes Pol. Entrada temp. Pt1000/100 RTD 1 + 2 - Entrada redox 1 (pH)redx 3 Ref. 4 Señal med. Compensación de potencial 1 Pot.1 5 Compensación de potencial 2 Pot.2 6 Entrada pH 2 (pH)redx 7 Ref. 8 Señal med. 9 + 10 - 11 + 12 - 13 + 14 - Entrada de con‐ tacto 1 K1 Entrada de con‐ tacto 2 K2 Entrada de con‐ tacto 3 K3 Función ⌀ del cable N.º taladro Comentario Sensor temp. d5 1/M16 Sensor redox d3/d5 2/M20 Tamaño 11/M12 Sensor pH Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x5 o 2x4 11/M12 d3/d5 2/M20 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x5 Fallo agua de muestras d4 3/M16 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 Pausa (retrola‐ vado) d4 3/M16 ModoEco! d4 12/M12 " 53 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact Módulo A (módulo de accionamiento) DXMaA Nombre Salida de relé 1 Identifica‐ N.º de ción de borne los bornes Pol. R1 1 + 2 - Función* ⌀ del cable N.º taladro Comentario Tamaño Control bomba ácido d5 13/M12 d5 14/M12 d5 15/M12 d4 4/M20 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 d4 4/M20 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 d4 5/M16 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 Conexión regis‐ trador pH d4 6/M16 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 Conexión regis‐ trador redox d4 6/M16 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 Conexión regis‐ trador cloro libre d4 /M16 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 o Control bomba lejía Salida de relé 2 R2 3 + 4 - Control bomba cloro Control bomba ácido Control bomba redox Salida de relé 3 R3 5 + 6 - Control bomba agente de flocula‐ ción Control bomba cloro Control bomba redox Entrada de con‐ tacto 1 K1 7 + Error de la bomba 8 - o Nivel de llenado Entrada de con‐ tacto 2 K2 9 + Error de la bomba 10 - o Nivel de llenado Entrada de con‐ tacto 3 K3 11 + Error de la bomba 12 - o Nivel de llenado Salida de corriente 0/4-20mA 1 I out 1 Salida de corriente 0/4-20mA 2 I out 2 Salida de corriente 0/4-20mA 3 I out 3 54 13 + 14 - 15 + 16 - 17 + 18 - Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact Nombre Salida de corriente 0/4-20mA 4 Identifica‐ N.º de ción de borne los bornes Pol. I out 4 19 + 20 - Función* ⌀ del cable N.º taladro Comentario Tamaño Conexión regis‐ trador cloro com‐ binado o d4 7/M16 Pasar los cables mediante el uso de una junta múltiple 2x4 Conexión regis‐ trador tempera‐ tura 55 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP Nombre Relé de alarma Identifica‐ ción de los bornes N.º de borne P1 1 Pol. Función ⌀ del cable N.º taladro Control bocina d6,5 8/M16 Control válvula magnética ácido d6,5 9/M16 Tamaño 2 3 Relé de potencia 1 P2 4 5 o Control válvula magnética lejía Relé de potencia 2 P3 6 Control válvula magnética cloro d6,5 7 o 18/M12 Control válvula magnética redox o Control válvula magnética ácido o Control válvula magnética lejía Relé de potencia 3 P4 8 Control UV (ozono, carbón activo) 9 d6,5 19/M12 d6,5 10/M16 o Control válvula magnética redox o Control válvula magnética cloro o Control calefacción Red X1 10 PE 11 N 12 L(1) Módulo de conexión CAN Nombre CAN 1 - Conexión de bus 56 Identificación de los bornes N.º de borne Pol. ⌀ del cable CAN 1 1 Pantalla Enchufe 2 24 V Codificación A 3 tierra 4 CAN high 5 CAN low N.º taladro Tamaño 16/M12 Índice 12 Índice A Accesorios............................................................ Acoplamiento LAN............................................... Avería en las bombas de circulación................... C Cable de cinta de 10 polos.................................. Cable de cinta de 16 polos.................................. Cables de derivación............................................ Código de identificación (Ident-code).................. Condiciones ambientales..................................... CR2032................................................................ Cualificación del usuario...................................... D Descarga de tracción de los cables..................... Destornillador....................................................... DIN IEC 60068-2-30............................................. Dispositivos CANopen de otros fabricantes......... Distribuidor en T................................................... DULCO-Net.......................................................... E Eliminación........................................................... Estado de funcionamiento seguro....................... I Indicaciones......................................................... Indicaciones de seguridad................................... Internet Explorer................................................... IP 54..................................................................... L Línea de bus CAN................................................ Línea principal de bus CAN................................. 50 12 30 41 41 26 12 20 48 16 30 30 20 18 38 25 48 30 44 15 12 32 Longitud máxima de los cables de derivación..... M Material de montaje (incluido en la entrega)........ Meterware............................................................ Microsoft Internet Explorer................................... Módulo de bloque de alimentación...................... Módulos externos en la línea principal del bus CAN...................................................................... Montaje en pared................................................. P Platina L............................................................... Puesta en marcha automática............................. R Recambios........................................................... Reparación........................................................... Requisitos para el lugar de instalación ............... Residuos especiales............................................ Resistencia de terminal........................................ S Soporte de pared/tubo......................................... Sustancias peligrosas.......................................... T Teclas................................................................... Tipo de batería: CR2032, 3 V aprox. 190 mAh.... Tipo de protección................................................ Tipo de protección IP65....................................... U Unidad central...................................................... 26 34 26 12 25 26 34 42 18 50 48 20 48 39 35 18 43 48 18 38 25 38 26 57 Índice 58 Instrucciones de servicio Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐ fection Controller DXCa parte 2: Manejo A0204 ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986204 BA DC 045 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986204, 3, es_ES © 2011 60 Índice de contenido Índice de contenido 1 Documentos de referencia.................................................. 63 2 Introducción........................................................................ 64 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 64 2.2 Cualificación del usuario............................................. 65 3 Seguridad y responsabilidades........................................... 67 3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 67 3.2 Uso conforme a lo prescrito ....................................... 68 4 Descripción del funcionamiento.......................................... 70 5 Elementos de mando ......................................................... 71 5.1 Función de las teclas.................................................. 71 5.2 Código de acceso (contraseña).................................. 73 6 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN........... 6.1 Conexión y desconexión de módulos......................... 6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta....................... 6.3 Puesta en marcha del módulo R................................ 75 75 77 80 7 Estructura del menú de operaciones.................................. 7.1 Estructura básica........................................................ 7.2 Indicación continua..................................................... 7.3 Opción de menú central.............................................. 7.4 Extracción segura de la tarjeta SD............................. 7.5 Estados generales...................................................... 7.6 Menús debajo de la opción de menú central.............. 7.7 Menús secundarios del menú de parámetros............. 82 82 83 84 85 86 88 90 8 Calibración.......................................................................... 92 8.1 Calibración de la magnitud de medida pH.................. 93 8.1.1 Calibración de 1 punto del pH................................. 93 8.1.2 Calibración de 2 puntos del pH................................ 95 8.2 Comprobar la magnitud de medida redox.................. 97 8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre".... 98 8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total". . 103 8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)............ 109 8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2)............................................................... 111 8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidrógeno (H2O2)...................................................... 115 8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2 -) ............................................................................... 118 8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracé‐ tico (PES).................................................................. 121 8.10 Calibración de la magnitud de medida tempera‐ tura.......................................................................... 123 9 Definición de parámetros.................................................. 9.1 Todos los parámetros............................................... 9.2 Medición................................................................... 9.2.1 Definición de parámetros de pH............................ 9.2.2 Definición de parámetros de redox........................ 9.2.3 Definición de parámetros de "cloro libre"............... 9.2.4 Definición de parámetros de "cloro combinado".... 9.2.5 Definición de parámetros de fluoruro (F-).............. 124 124 125 126 127 128 129 130 61 Índice de contenido 9.2.6 Definición de parámetros de CIO2 ........................ 131 9.2.7 Definición de parámetros de H2O2 ........................ 131 9.3 Regulación................................................................ 9.3.1 Regulación del pH................................................. 9.3.2 Regulación de redox.............................................. 9.3.3 Regulación de cloro libre....................................... 9.3.4 Regulación de cloro combinado............................ 9.3.5 Regulación de temperatura................................... 9.3.6 Regulación del agente de floculación.................... 9.3.7 Regulación de fluoruro (F-).................................... 9.3.8 Regulación del dióxido de cloro (ClO2).................. 132 133 135 137 138 139 141 142 144 9.3.9 Regulación de H2O2 .............................................. 146 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 62 Ajuste de la salida mA.............................................. Ajuste de la alarma................................................... Definición de parámetros del flujómetro................... Ajuste de Eco!Mode ................................................. Dosificación de cloro dependiente de redox............. 147 149 151 152 153 10 Configuración.................................................................... 155 10.1 Configuración del módulo DXMaM......................... 156 10.1.1 Configuración del ECO-mode del módulo DXMaM................................................................ 158 10.2 Configuración del módulo DXMaA.......................... 163 10.2.1 Configuración de la bomba de circulación del módulo DXMaA.................................................... 166 10.3 Configuración del módulo DXMaP.......................... 169 10.4 Configuración del módulo de cloro libre................. 171 10.5 Configuración del módulo de cloro total................. 172 10.6 Configuración del módulo de cloro......................... 172 10.7 Configuración del módulo R (módulo de control del equipo de dosificación de cloro) ............................ 173 10.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de dosificación)......................................... 175 10.9 Configuración del módulo G (módulo de valor límite)...................................................................... 177 10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de corriente)............................................................... 178 11 Mantenimiento ................................................................. 183 11.1 Configuración del temporizador de servicio............ 183 12 Eliminación de fallos......................................................... 186 13 Índice de términos técnicos.............................................. 194 14 Índice................................................................................ 201 Documentos de referencia 1 Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las siguientes instrucciones de ser‐ vicio o manuales complementarios: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa – parte 1: Montaje e instalación n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐ gráfico, manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulo de medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada de corriente, entradas de señales normalizadas mA) DXMaI 63 Introducción 2 Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa. En adelante, estas instrucciones de servicio harán refe‐ rencia al equipo de forma abreviada con DXCa. 2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan indicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐ sadas en los pasos necesarios. Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐ cadas conforme al siguiente esquema. De este modo y según corresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramas aquí representados sirven sólo como ejemplo. ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia: muerte o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Peligro! – Indica un peligro inminente. Si no se evita, se pro‐ duce la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Advertencia! – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, puede producirse la muerte o lesiones muy graves. ¡CUIDADO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Cuidado! – 64 Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, pueden producirse lesiones pequeñas o leves. Esta advertencia también puede utilizarse para daños materiales. Introducción ¡INDICACIÓN! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. ¡Aviso! – Indica una posible situación dañina. Si no se evita, el producto o su entorno podrían sufrir daños. Tipo de información Consejos de uso e información adicional. Fuente de información. Medidas adicionales. ¡Información! – Indica consejos de uso e información adicional especialmente útil. No se trata de ninguna palabra de aviso que denote una situación de peligro o dañina. 2.2 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del per‐ sonal insuficiente. El titular de la instalación o del equipo es el respon‐ sable del acatamiento de las cualificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales. – – Todas las operaciones deben realizarse exclusiva‐ mente por personal cualificado El personal no cualificado debe permanecer ale‐ jado de las zonas de peligro Formación requerida Definición Personal instruido Se considera personal instruido a las personas que han recibido información y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peli‐ gros en caso de comportamiento inadecuado y que han sido instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de seguridad. Usuario especializado Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐ sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de la instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado. Personal técnico instruido Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido enco‐ mendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnica puede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en el ramo laboral correspondiente. 65 Introducción Formación requerida Definición Técnico electricista Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación y normativa correspondientes, son capaces de trabajar en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros. El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está ins‐ truido y conoce las normas y la reglamentación relevante. El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las pres‐ cripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes. Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐ zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de pro‐ tección laboral, así como las reglas generales de seguridad técnica. 66 Seguridad y responsabilidades 3 Seguridad y responsabilidades 3.1 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Piezas bajo tensión! Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – Medida: extraer el enchufe antes de abrir la car‐ casa. Retirar el enchufe y liberar así los aparatos dañados, defectuosos o manipulados. ¡ADVERTENCIA! ¡Acceso no autorizado! Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – Medida: asegurar el aparato contra un acceso no autorizado. ¡ADVERTENCIA! ¡Error de funcionamiento! Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. – – – El aparato sólo puede ser manipulado por el per‐ sonal técnico cualificado para este fin. ¡Observe también los manuales de uso del regu‐ lador y los dispositivos de montaje y de otros posi‐ bles módulos disponibles como sensores, bombas de agua de medición... El propietario es el responsable de garantizar la cualificación del personal. ¡CUIDADO! Fallos electrónicos Consecuencia posible: desde daños materiales hasta destrucción del aparato. – – El cable de conexión a la red y el cable de datos no deben colocarse con cables dañados. Medida: adoptar las medidas de desparasitación oportunas. ¡INDICACIÓN! Utilización adecuada Daños al producto o a su entorno. – – El aparato no está destinado a medir o regular medios gaseosos o sólidos. El aparato sólo puede utilizarse conforme a las especificaciones y datos técnicos que aparecen en este manual de uso y en el manual de uso de los componentes individuales. 67 Seguridad y responsabilidades ¡INDICACIÓN! Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adap‐ tación Daños al producto o a su entorno. – – – – – Una medición y una dosificación correcta sólo es posible si el sensor funciona de forma impecable. Es imprescindible respetar los períodos de adapta‐ ción de los sensores. Los períodos de adaptación se calculan en la pla‐ nificación de la puesta en marcha. El período de adaptación del sensor puede llegar a ser un día entero de trabajo. Observar el manual de uso del sensor. ¡INDICACIÓN! Perfecto funcionamiento del sensor Daños al producto o a su entorno. – – Una medición y una dosificación correcta sólo es posible si el sensor funciona de forma impecable. El sensor debe comprobarse y calibrarse con regularidad. ¡INDICACIÓN! Ajustar desviaciones de regulación Daños al producto o a su entorno. – Este regulador no está destinado a circuitos de regulación que exijan un ajuste rápido (< 30 s). 3.2 Uso conforme a lo prescrito ¡INDICACIÓN! Ajustar desviaciones de regulación Daños al producto o a su entorno – 68 El regulador está destinado a procesos que exijan un ajuste > 30 segundos. Seguridad y responsabilidades ¡INDICACIÓN! Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado para medir y regular medios líquidos. El aparato solo puede utilizarse conforme a las especi‐ ficaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐ trucciones de servicio y en las instrucciones de ser‐ vicio de los componentes individuales (p. ej. sensores, dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosi‐ ficación, etc.). Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifica‐ ción. 69 Descripción del funcionamiento 4 Descripción del funcionamiento El DXCa es un equipo de medición y regulación diseñado para satisfacer los requisitos especiales para el tratamiento de agua potable. Se puede combinar con distintos módulos de actuación y medi‐ ción, lo que flexibiliza notablemente sus posibilidades de uso. En el DXCa, ProMinent utiliza un sistema de bus para la conexión de los sensores y actores con el equipo de regulación. Se utiliza el sistema de bus normalizado CANopen®. Todos los módulos funcionan según el principio Plug & Play. Se trata, pues, de un sistema flexible que puede presentarse como sistema modular compacto o descentralizado en función de las necesidades y que está preparado para satisfacer todos los requi‐ sitos futuros. El DXCa puede procesar los valores de medición de hasta 16 sis‐ temas o piscinas. El módulo I permite conectar hasta 3 sensores (externos) por sis‐ tema/piscina con señales mA, p. ej. para el caudal, la turbidez y la intensidad UV. En función de los parámetros medidos, se pueden accionar direc‐ tamente bombas dosificadoras, dispositivos dosificadores de cloro o instalaciones de generación de dióxido de cloro. Existe la posibi‐ lidad de utilizar la señal de caudal como variable de perturbación para las magnitudes de medida reguladas. El DXCa cuenta con un registrador de datos integrado y, opcional‐ mente, con un servidor Web u OPC integrado, que permite trans‐ mitir los valores de medición y los mensajes a una sala de control a través de LAN/Ethernet. Magnitudes de medida posibles Magnitud de medida pH compensado pH Cloro libre (CI) X Cloro total disponible (Cl) X Oxígeno (02) Fluoruro (F−) X Dióxido de cloro (ClO2) Clorito (HClO2) Amoniaco (NH3) / amonio (NH4 +) Turbidez Peróxido de hidrógeno (H2O2) Temperatura Ácido peracético (PES) (C2H4O3) Conductividad Radiación ultravioleta (UV) 70 X Elementos de mando 5 Elementos de mando Fig. 1: Teclas e indicaciones 1 2 3 4 5 Tecla ENTER LED LAN LED CAN 1 LED DXC LED de la instalación 6 7 8 9 10 Tecla START/STOP Tecla ESC Teclas de flecha Teclas de función, asignación variable Pantalla LCD 5.1 Función de las teclas Desplazamiento por el menú de ope‐ raciones Función de la tecla ENTER: n cambiar de una opción de menú a otra en el menú de opera‐ ciones, del menú de operaciones hacia adentro n acceder a una selección de las fichas de una opción de menú y confirmar una modificación Función de la tecla ESC: n cambiar de una opción de menú a otra en el menú de opera‐ ciones, del menú de operaciones hacia afuera Tecla ESC Pulse la tecla ESC varias veces para volver a la indi‐ cación continua desde cualquier opción de menú del menú de operaciones. Función de las teclas: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA: n cambiar entre las fichas de una opción de menú n cambiar entre las selecciones de una ficha 71 Elementos de mando MED pH CTRL SALIDA ALARMA Parámetros de medición Redox Clno utiliz. Cl tot Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. manual 25,6 °C Temp Floc. 11 AYUDA FECHA HOME HORA IDIOMA A0130 Fig. 2: Cambiar entre fichas M DXMaM RTD Redox POT 1 2 pH Conexiones sensores RTD: Pt1000/100 (pH)redox: sensor redox POT1 no utiliz. POT2 no utiliz. (pH)redox: sensor pH K1 K2 K3 Entradas de contacto K1: agua muestras K1 modelo: NA K2: Pausa control K2 modelo: NA K3: no utiliz. K3 modelo: NA PREDET. GUARDAR A0131 Fig. 3: Seleccionar en una ficha En una selección, las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO permiten modificar el valor numérico o la variable indicados. Con las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA se pueden seleccionar los decimales de un valor numérico que deben modificarse. A0132 Fig. 4: Modificar un valor numérico Los valores numéricos o variables de las fichas sólo se pueden guardar con la función GUARDAR. Los dis‐ tintos valores númericos (como en CONTRAS, HORA o FECHA) se guardan con la tecla ENTER. AYUDA CAL PARAM CONFIG A0133 Fig. 5: Ejemplo para la asignación de las teclas de función 72 Elementos de mando ¡ADVERTENCIA! Función de la tecla START/STOP Con la tecla START/STOP únicamente puede activar o desactivar el sistema correspondiente visualizado en la pantalla. La tecla START/STOP no afecta a los sistemas que no se visualizan en la pantalla. Seleccione, en primer lugar, el sistema en cuestión antes de trabajar con la tecla START/STOP. Función de la tecla START/STOP n La tecla START/STOP permite iniciar o detener la regulación o la dosificación. En tal caso, la indicación continua y la opción de menú central indican »Dosificación MARCHA« o » Dosificación PARO« 5.2 Código de acceso (contraseña) El acceso al equipo puede ampliarse gradualmente mediante la configuración de un código de acceso. El DXCa se suministra con los códigos de acceso de la siguiente tabla. Cambie el código de acceso suministrado de fábrica por un código de acceso propio De lo contrario, la protección de los siguientes menús será muy escasa Al volver a la indicación continua, el DXCa vuelve automáticamente al nivel »0« para »todos« de nuevo Es posible establecer el nivel inmediatamente en » 0« pulsando las siguientes teclas desde la opción de menú central: F4 (CONFIG), F2 (OPCION), F5 (RESTART). De esta forma se inicia el reconci‐ miento de módulos de forma manual En el nivel »0« y »1« se puede realizar la calibra‐ ción libremente, si para el nivel »1« (usuario) se ajusta la contraseña a »0000« . – – – – Los diferentes niveles permiten realizar lo siguiente: Nivel 0 1 2 3 4 5 (Todos) (Usuario) (Instalador) (Servicio) (Supervisor) (ProMinent) Contraseña (predetermi‐ nada) 0000 1111 2222 3333 4444 confidencial Visualización X X X X X X Calibración X X X X X X Definición de parámetros X X X X Configura‐ ción X X X X 73 Elementos de mando Nivel 0 1 2 3 4 5 (Todos) (Usuario) (Instalador) (Servicio) (Supervisor) (ProMinent) X X X X Configura‐ ción del bus X X X Actualización de todos los módulos X X X X X Calibración CI NP Actualización de un módulo Actualización de unidad central X Ámbitos protegidos por un código de acceso: – – – – – Opción de menú central Indicación continua pH Cl 7,12 1,12 NA utiliz. Cltotal 1,25 Q 1 Temp 4-20 mA 10.0 °C mV Redox mg/l Clcomb. 654 0,13 ¡Calibrar el sensor! mg/l Temp PT1000/100 34,2 Sistema ClO210.00 7,12 pH mg/l °C 1 Dosificación: PARO 01.04.10 16:19:21 16:28:57 "Piscina" 1 Piscina infantil Cl NA utiliz. Nomin. Dosificación: 0,00 90 % 1,12 mg/l Cl comb. 0.92 Temp 20. 0 1! Redox AYUDA Menú de calibración 01.04.05 654 mV Redox PT 1000/100 mg/l °C Cl total Q Indicación continua Opción de menú central Menú de calibración Menú de parámetros Menú de configuración CAl pH Calibración del sensor pH Redox Nomin. Dosificación: 0,00 PARO 1.32 mg/l Temp pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón 1 --> valor muy bajo CAl PARAM KONFIG Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. Cl tot CAL2Pt: calibración con 2 tampones LISTE AYUDA PARO HOME CAL1Pt CAL2Pt Menú de parametrización "Piscina" MED pH Redox Cl no utiliz. Cl tot pH Parámetros de medición Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = 1 MED CTRL SALIDA ALARMA M.A. Manual 25,6 °C Parámetros de medición Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. Manual 25,6 °C Temp Flock Consulta contraseña AYUDA HOME FECHA HORA PREDET. GUARDAR IDIOMA Menú de configuración "Piscina" 1 M DXMaM "Piscina" 1 POT RTD Redox 1 2 pH Conexiones sensores RTD: Pt1000/100 (pH)redox: Sensor Redox POT1 no utiliz. POT2 no utiliz. ph(redox): sensor pH K1 K2 K3 Entradas de contacto K1: Agua Muestras K1 Modelo: NA Retraso=0000s K2: Pausa control K2 Modelo: NA Retraso=0000s K3: no utiliz. K3 Modelo: NA PREDET. GUARDAR M DXMaM RTD Redox POT 1 2 pH Conexiones sensores RTD: Pt1000/100 (pH)redox:Sensor Redox POT1 no utiliz. POT2 no utiliz. ph(redox): sensor pH K1 K2 K3 Entradas de contacto K1: Agua Muestras K1 Modelo: NA Retraso=0000s K2: Pausa control K2 Modelo: NA Retraso=0000s K3: no utiliz. NA K3 Modelo: PREDET. GUARDAR A0261 Fig. 6: Código de acceso (contraseña) Idioma En el menú secundario[IDIOMA] se puede elegir el idioma. Para ello, pulse la tecla de función F5 (IDIOMA) en el menú de parámetros. 74 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN 6 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN ¡CUIDADO! Procesamiento de datos diferido En estas acciones debe dejar transcurrir siempre un par de segundos entre el último mensaje o la última barra de progreso y la siguiente acción. Con el menú BUS también puede conectar y desco‐ nectar módulos, pero no temporalmente. La unidad central no guarda todos los datos que son necesarios para una reanudación sin interrupciones del funciona‐ miento del módulo. Actualización del software Para solicitar las instrucciones de actualización corres‐ pondientes, póngase en contacto con ProMinent Dosiertechnik GmBH. 6.1 Conexión y desconexión de módulos Agregar un módulo nuevo Incorporar un módulo nuevo en la configuración CAN del DXCa o agregar un módulo que haya sido eliminado de la unidad central: La unidad central todavía no dispone de ningún dato del módulo. 1. Conecte el módulo a la línea bus CAN ð En la opción de menú central aparece el mensaje [Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS detectado...], acompañado de una barra de progreso. 2. En la indicación continua aparece el mensaje [Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER]. 3. Pulse la tecla ENTER ð Aparece la opción de menú central con el mensaje [Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER]. 4. Pulse la tecla ENTER ð Aparece el menú [Configuración finalizada. Pulsar ESC]. 5. Pulse la tecla ESC ð Aparece la opción de menú central. Desconectar temporalmente el módulo Desconexión temporal de un módulo, sin sustituto provisional, de la línea bus CAN: 75 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN La unidad central guarda todos los datos necesarios para volver a reconocer el módulo. 1. Desconecte el módulo de la línea bus CAN ð En la opción de menú central aparece el mensaje [Módulo desconectado. Pulsar ENTER]. 2. Pulse la tecla ENTER ð Aparece el menú [Módulo desconectado]. 3. Pulse F4 (GUARDAR) para que el módulo siga almacenado en la configuración CAN ð Aparece el mensaje [Reconfiguración finalizada. Pulsar ESC]. 4. Pulse la tecla ESC En el menú de configuración, el resumen que aparece al incio del menú secundario [BUS] indica que falta el [módulo]. ð Aparece la opción de menú central. Volver a incorporar temporalmente un módulo desconectado Nueva conexión de un módulo que se desconectó de la línea bus CAN temporalmente sin sustituto en la línea bus CAN original: La unidad central ha guardado todos los datos nece‐ sarios para volver a reconocer el módulo. 1. Conecte el módulo a la línea bus CAN ð En la opción de menú central aparece el mensaje [Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS detectado... ], acompañado de una barra de progreso. 2. En la indicación continua aparece el mensaje [ Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER]. 3. Pulse la tecla ENTER ð Aparece la opción de menú central con el mensaje [Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER]. 4. Pulse la tecla ENTER ð Aparece el menú [Módulo registrado de nuevo reconocido]. 5. Pulse F4 (APLICAR) para que el módulo vuelva a funcionar de acuerdo con la configuración CAN almacenada en el bus CAN ð Aparece una barra de progreso y, a continuación, el mensaje [Reconfiguración finalizada. Pulsar ESC]. 6. Pulse la tecla ESC ð Aparece la opción de menú central. El módulo vuelve a estar conectado al bus CAN. 76 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN Desconectar definitivamente un módulo Desconexión definitiva de un módulo de una piscina o del DXCa o conexión a otra piscina u otro DXCa: (La unidad central borrará todos los datos relacionados con el módulo). La unidad central borrará todos los datos relacionados con el módulo. 1. Desconecte el módulo de la línea bus CAN ð En la opción de menú central aparece el mensaje [Módulo desconectado. Pulsar ENTER]. 2. Pulse la tecla ENTER 3. Pulse F2 (BORRAR) 4. Pulse la tecla ESC ð Aparece la opción de menú central. El módulo se ha des‐ conectado del bus CAN y todos los datos del módulo se han borrado de la unidad central Al volver a incorporar el módulo en el bus CAN, será identificado como un módulo nuevo. 6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta Siga exactamente estas instrucciones operativas para garantizar un reconcimiento correcto de la bomba CAN-Beta en el bus CAN. Poner en marcha una bomba CANBeta nueva o no memorizada Preparaciones 1. Si todavía no lo ha hecho, ponga en marcha la unidad cen‐ tral 2. Ajuste la bomba a la longitud de carrera necesaria (valor pre‐ determinado: 95%) 3. Compruebe que el interruptor multifuncional se encuentre en BUS 4. Conecte la bomba al bus CAN 5. Conecte la bomba a la tensión de alimentación ð En la opción de menú central aparece el mensaje [Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS detectado...], acompañado de una barra de progreso. 6. En la indicación continua aparece el mensaje [Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER]. 7. Pulse la tecla ENTER ð Aparece la opción de menú central. 77 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN 8. Pulse la tecla ENTER ð Aparece el menú [Nuevo módulo detectado]. Asignar un sistema nuevo (piscina, circuito de filtrado...) DXMaM DXMaR DXMaG Sistema DXMaS1 DXMaS2 DXMaS3 1 DXMaA Cl DXMaI DXMaP CL tot Bomba1 Bomba2 Bomba3 Bomba4 Utilizado En espera No utiliz. Nuevo módulo detectado 1 Nuevo módulo detectado Bomba1 N.º serie 1 2006036753 El módulo se configurará en: Sistema 1 N.º: 1 AYUDA ELIMINAR ACEPTAR APLICAR A0266 Fig. 7: Nuevo módulo detectado Asignar un número de bomba 1. Seleccione con las teclas de flecha [Sistema] la tecla ENTER y pulse la tecla ENTER 2. Con las teclas de flecha, introduzca el número del sistema deseado y pulse la tecla ENTER 1. Seleccione con las teclas de flecha [N.º] y pulse la tecla ENTER 2. Con las teclas de flecha, introduzca el número deseado para la bomba (1 - 4) y pulse la tecla ENTER Guardar la configuración CAN Sistema 1 Nombre: Piscina infantil DXMaM DXMaA DXMaP DXMaR Cl Cl tot Bomba1 Bomba2 Bomba3 Bomba4 DXMaS1 DXMaS2 DXMaS3 DXMaG DXMaI 2004106040 1254552546 5445454444 1212144665 2154545665 5442121212 1121121212 no conectada no conectada no conectada no conectada no conectada no conectada no conectada 16554323565 17 14 13 16 11 12 10 15 GUARDAR A0267 Fig. 8: Guardar la asignación 78 1. Pulse F4 (APLICAR) para guardar la configuración CAN o pulse la tecla ENTER para modificar las entradas 2. Pulse la tecla ENTER para cambiar el nombre del sistema (p. ej. de »piscina infantil« a »piscina« ) Puesta en marcha: configuración de módulos CAN 3. F5 (GUARDAR) en la pantalla, ver Fig. 8 ð se guardarán los datos 4. Pulse la tecla ESC ð Aparece la indicación continua. La configuración CAN ya se ha guardado. Asignar la bomba a un tipo de aplica‐ ción 1. En la opción de menú central pulse las siguientes teclas para asignar un tipo de aplicación a la bomba: F4 (CONFIG) 2. IZQUIERDA/DERECHA (ficha P1 o P2...) ð Se ha seleccionado la ficha con el número de asignación de la bomba correspondiente. 3. Pulse la tecla ENTER 4. Pulse la tecla ENTER 5. Con las teclas de flecha verticales seleccione el tipo de apli‐ cación deseado y pulse la tecla ENTER ð Aparece la pantalla p. ej. [P1 Bomba de dosificación bus]. 6. Pulse F5 (GUARDAR) ð Aparece la consulta [del cuadro de diálogo Guardar; ¿Está seguro de que desea guardar?; No=ESC; Sí=ENTER]. 7. Pulse la tecla ENTER 8. A continuación, pulse la tecla ESC ð Se ha asignado y memorizado la bomba. Ahora ya puede salir del menú con la tecla ESC Poner en marcha la bomba CAN-Beta memorizada Preparaciones 1. Si todavía no lo ha hecho, ponga en marcha la unidad cen‐ tral 2. Ajuste la bomba a la longitud de carrera necesaria (valor pre‐ determinado: 95%) 3. Compruebe que el interruptor multifuncional se encuentre en BUS 4. Conecte la bomba al bus CAN 5. Conecte la bomba a la tensión de alimentación ð En la opción de menú central aparece el mensaje [Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS detectado...], acompañado de una barra de progreso. 6. En la indicación continua aparece el mensaje 7. Pulse la tecla ENTER [Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER]. ð Aparece la opción de menú central. 8. Pulse la tecla ENTER ð Aparece el menú [Módulo reconocido de nuevo]. 9. Pulse F4 (APLICAR) ð El módulo se aplica a la configuración 79 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN 10. Pulse la tecla ESC ð Aparece la indicación continua 6.3 Puesta en marcha del módulo R ¡ADVERTENCIA! Medidas de emergencia En el caso de un escape de cloro gaseoso, el respon‐ sable de la implantación de las medidas de emer‐ gencia es el usuario de la instalación. En el caso de un escape de cloro gaseoso, el respon‐ sable de la ejecución de las medidas de emergencia es toda persona que pueda desempeñar esa tarea. ¡ADVERTENCIA! Puede haber furas de cloro gaseoso Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Antes de la puesta en marcha, cierre la dosificación de cloro gaseoso. De lo contrario, puede haber fugas de cloro gaseoso. Antes de la puesta en marcha, compruebe y ponga a prueba las posibilidades de una parada de emergencia de la dosificación de cloro gaseoso y las medidas de emergencia. Probar la conexión al módulo R Detener la dosificación de cloro gaseoso Puede cancelar la prueba en cualquier momento con F2 (PARO); en dicho caso, se cierra el equipo de dosi‐ ficación de cloro gaseoso. El suministro de cloro gaseoso se detiene. 1. Pulse la tecla F4 (PRUEBA) ð Aparece el menú PRUEBA Calibración del módulo R 80 2. Accione el equipo de dosificación de cloro gaseoso con las teclas F3 (CERRADO) y F4 (ABIERTO) manualmente 3. Para salir del menú pulse la tecla F5 (SALIR) Detener la dosificación de cloro gaseoso Puede cancelar la prueba en cualquier momento con F2 (PARO); en dicho caso, se cierra el equipo de dosi‐ ficación de cloro gaseoso. El suministro de cloro gaseoso se detiene. Puesta en marcha: configuración de módulos CAN En todo momento la ficha indica el ángulo de abertura actual de la válvula del equipo de dosificación de cloro gaseoso (=posición en %; cifra baja = válvula relativa‐ mente cerrada, cifra elevada = válvula relativamente abierta). 1. Pulse sucesivamente las teclas F2 (CAL) y F2 (INICIO) ð En la pantalla aparece el mensaje [Calibración en ejecución]. El DXCa cierra, en primer lugar, el equipo de dosificación de cloro gaseoso. A continuación, realiza dos carreras de calibración (abierto y cerrado). El DXCa espera brevemente en las posiciones finales respectivas, a fin de evaluar la cons‐ tancia de la señal del potenciómetro. Cuando finaliza la calibración, aparece [Calibración completada] [Pulsar SALIR]. 2. Pulse la tecla F5 (SALIR) para salir del menú de calibración. ð Tras pulsar la tecla F5 (GUARDAR) y la tecla ENTER, el DXCa abre el equipo de dosificación de cloro gaseoso en función de la variable de ajuste actual. 81 Estructura del menú de operaciones 7 Estructura del menú de operaciones 7.1 Estructura básica Indicación continua pH Cl no utiliz. 1,12 Cltotal 1,25 Q 1 mg/l Clcomb. 654 0,13 10.00 PT1000/100 mg/l °C ERROR PARO 01.04.10 16:19:21 10.0 °C no utiliz. Cl comb. Temp 1! Redox AYUDA Menú de calibración 01.04.05 Dosificación: 90 % 654 mV Redox Cl nomin. 0,00 7,12 pH 34,2 Sistema 1 Piscina infantil Dosificación: 16:28:57 "Piscina" 1 Piscina infantil ¡Calibrar el sensor! mg/l Temp ClO2- Temp 4-20 mA Opción de menú central mV Redox 7,12 1,12 mg/l 0.92 PT 1000/100 20. 0 mg/l °C Cl total Q CAL pH Calibración del sensor pH Redox nomin. 0,00 Dosificación: PARO 1.32 mg/l Cl tot Temp 1 --> valor muy bajo CAL PARAM CONFIG Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones LISTA 10 AYUDA PARO HOME CAL1Pt CAL2Pt Menú de parametrización "Piscina" MED pH Consulta contraseña Redox Clno utiliz.. Cl tot 1 "Piscina" MED CTRL SALIDA ALARMA pH Parámetros de medición Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = 1 MED Parámetros de medición M.A. Manual 25,6 °C Comprob. sensor: Temp. erfass.: Valor temp. = pH Parámetros de medición M.A. Manual 25,6 °C Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. Manual 25,6 °C Temp Floc. ? Consulta SI/NO 11 AYUDA HOME FECHA HORA 111 Sensorüberwg: PREDET. GUARDAR IDIOMA ? Menú de configuración "Piscina" 1 RTD "Piscina" 1 "Piscina" 1 M DXMaM Redox POT 1 2 pH Conexiones sensores RTD: Pt1000/100 (pH)redox: sensor redox POT1 no utiliz. POT2 no utiliz. ph(redox): sensor pH K1 K2 M DXMaM K3 RTD Entradas de contacto K1: agua muestras K1 modelo: NA etraso=0000s K2: Pausa control K2 modelo: NA Verzögerung=0000s K3: no utiliz K3 modelo: NA Redox POT 1 2 pH Conexiones sensores RTD: Pt1000/100 (pH)redox: sensor redox POT1 no utiliz. POT2 no utiliz. (pH)redox: sensor pH M DXMaM K1 K2 RTD K3 Redox POT 1 2 pH Conexiones sensores Entradas de contacto K1: agua muestras K1 modelo: NA retraso=0000s K2: Pausa control K2 modelo: NA retraso=0000s K3: no utiliz K3 modelo: NA RTD: Pt1000/100 (pH)redox: sensor redox POT1 no utiliz. POT2 no utiliz. (pH)redox: sensor pH 101 101 PREDET. GUARDAR PREDET. GUARDAR ? K1 K2 K3 Entradas de contacto K1: agua muestras K1 modelo: NA retraso=0000s K2: Pausa control K2 modelo: NA retraso=0000s K3: no utiliz K3 modelo: NA A0134 Fig. 9: Estructura básica del menú de operaciones Es posible cambiar de la indicación continua a la opción de menú central. Aquí se ramifica el menú de operaciones en los menús de ajuste: n Calibración, verÄ Capítulo 8 »Calibración« en la página 92 n Definición de parámetros, verÄ Capítulo 9 »Definición de pará‐ metros« en la página 124 n Configuración, verÄ Capítulo 10 »Configuración « en la página 155 82 Estructura del menú de operaciones 7.2 Indicación continua pH mV mg/l Cl comb. mg/l 7,12 Clno utiliz 1,12 Cl total 1,25 Q Redox 654 0,13 ¡Calibrar el sensor! mg/l Temp PT1000/100 ClO2- 1 10.00 Temp 4-20 mA 10,0 °C °C Sistema 1 ERROR Piscina infanti Dosificación: PARO 01.04.05 16:19:21 A0140 Fig. 10: La indicación continua de todas las magnitudes de medida calculadas La indicación continua muestra todos los valores medidos del agua de muestras de un sistema. Si se el valor está por encima (rojo) o por debajo (azul) del valor límite, aparece un ángulo rojo o azul al lado del valor medido y el valor medido aparece en el mismo color. Si se produce un error relacionado con el sensor o bien la calibra‐ ción es errónea, en el campo de la magnitud de medida correspon‐ diente aparece un mensaje de error. En el campo derecho inferior, la indicación continua indica el número de sistema, la fecha y la hora, y si la dosificación se ha activado o desactivado mediante la tecla START/STOP; es decir, si la dosificación se encuentra en » MARCHA« o »PARO« . Pulsando F4 (GLOBAL) se obtiene una visión general de los valores medidos y de los valores nominales de todos los sistemas/ piscinas, en el caso de que haya configurados varios sistemas o piscinas. – – – El DXCa calcula el valor indicado para el cloro combinado como la diferencia entre el valor medido de los sensores para cloro libre y cloro total Cada magnitud de medida tiene asignado perma‐ nentemente un color (p. ej. pH = naranja, Redox = amarillo... ) Desde cualquier opción del menú de operaciones puede volver a la indicación continua pulsando la tecla ESC varias veces hasta que aparezca la indi‐ cación continua 83 Estructura del menú de operaciones 7.3 Opción de menú central Sistema 1 7,12 pH Nomin. Dosificación: no activo 680 mg/l Redox Cl Nomin. Dosificación: 6,00 PARO no utiliz. 1,12 mg/l Cl comb. 0.92 Temp PT 1000/100 20. 0 1! Redox AYUDA/SD CAL mg/l °C Cl total Q Nomin. Dosificación: 1,20 PARO 1.32 mg/l 1 --> valor muy bajo PARAM CONFIG SALIR A0338 Fig. 11: Opción de menú central para todas las magnitudes de medida La opción de menú central muestra los mismos datos que la indi‐ cación continua. Además, también puede indicar los valores nomi‐ nales, el punto de conmutación para el cloro combinado o la tem‐ peratura. Al regular una magnitud de medida, aparece la barra de color correspondiente en toda la pantalla. Cuando únicamente se visua‐ liza una magnitud de medida, aparece la barra de color correspon‐ diente pero sólo abarca media pantalla. Si no aparecen en pantalla todas las magnitudes de medida que desea visualizar, cambie su distribución. Para ello, deberá dividir un grupo de magnitudes de medidas y asignarlas a una segunda piscina o depósito virtual. Estas dos piscinas serán declaradas subsistemas y compartirán el mismo nombre, pero estarán diferen‐ ciadas, por ejemplo, por un sufijo en su nombre »_A« y »_B« . A diferencia de la indicación continua, la opción de menú central indica para cada una de las magnitudes de medida de un sistema si la dosificación se encuentra en »PARO« o » MARCHA« . A continuación, muestra el valor de la variable de ajuste. Si se ha ajustado la dosificación en »PARO« no se podrá activar con la tecla START/STOP. Debajo del campo con las magnitudes de medida, la opción de menú central muestra los mensajes de error. En el caso de que exista más de un mensaje de error, tras confirmar una alarma con la tecla F5 aparece la función »LISTA« : si pulsa la tecla F5, apa‐ rece una lista con los errores. En ella tiene la posibilidad de acceder al archivo con los mensajes de error anteriores mediante la tecla F5 (ARCHIVO), en el caso de que disponga de una tarjeta SD como memoria. Para volver a la indicación anterior, pulse la tecla ESC. Para cada evento pueden indicarse: n 1. Bloque: número, fecha, hora, VIENE / VA * – * Indica si se trata del momento de aparición o desapari‐ ción del error n 2. Bloque: ID del nodo, número de sistema n 3. Bloque: Mensaje de error En la tarjeta SD, estos datos se almacenan en el archivo » eventlog.txt« , que puede visualizarse en un PC con un programa procesador de texto. 84 Estructura del menú de operaciones La opción de menú central se ramifica en los menús de ajuste n Calibración, verÄ Capítulo 8 »Calibración« en la página 92 n Definición de parámetros, verÄ Capítulo 9 »Definición de pará‐ metros« en la página 124 n Configuración, verÄ Capítulo 10 »Configuración « en la página 155 7.4 Extracción segura de la tarjeta SD Extracción segura de la tarjeta SD Sistema 1 7,12 pH Nomin. Dosificación: no activo 680 mg/l Redox Cl Nomin. Dosificación: 6,00 PARO no utiliz. 1,12 mg/l Cl comb. 0.92 Temp 20. 0 1! Redox AYUDA/SD PT 1000/100 CAL mg/l °C Nomin. Dosificación: 1,20 PARO Cl total Q 1.32 mg/l 1 --> valor muy bajo PARAM CONFIG SALIR A0338 Fig. 12: Extracción segura de la tarjeta SD 1. En la opción de menú central pulse la tecla F1 »AYUDA/SD« 85 Estructura del menú de operaciones AYUDA: CAL - Calibración de los sensores PARAM - Ajuste parámetros proceso CONFIG - Configuración de las conexiones Acerca de DULCOMARIN: DXCAW061MAPDDR 1404143403 Versión: 1006 Fecha del software: 31.02.2010 13.62.00 Mantenimiento: Empresa: Modelo Nombre: Modelo Tél. fijo: 6 Móvil: 8 AYUDA PARO Expulsar TARJETA SD AYUDA VER. SISTEMA A0138 Fig. 13: Expulsión de la TARJETA SD 2. A continuación, pulse la tecla F2 »Expulsión de la TARJETA SD« Ya puede retirar la TARJETA SD. A0339 Fig. 14: Retirar la TARJETA SD ð A continuación, puede retirar la TARJETA SD con segu‐ ridad. 7.5 Estados generales Los estados de la regulación se indican de la siguiente manera: Indicación Información no activo Cuando el parámetro »Regulación« se encuentra en no activo 100,0 % Cuando la instalación se encuentra en »marcha« y el parámetro »Regulación« en »activo« . PAUSA Cuando el relé »K2 « está cerrado PARO Cuando el valor medido y la calibración no son válidos Q! 10,5 % de la variable de perturbación está activo en la magnitud de medida Q min! 0,0 % en todos los reguladores debido a que Q < Qmin 86 Estructura del menú de operaciones Los estados de la regulación se indican de la siguiente manera: Indicación Información ORP! 12,0 % sólo en cloro ECO 20,8 % en todos los reguladores Tiempo de control Par. no válido Cuando un parámetro »Par« se encuentra fuera del límite admisible (p. ej. Xp = 0) Los estados de los valores medidos se indican de la siguiente manera: Indicación Color de la indicación Información 0,00 Negro valor medido normal sin errores 0,00 Azul valor medido por debajo del valor límite inferior 0,00 Rojo valor medido por encima del valor límite superior --,-- Negro < a 0,10 Error de medición Negro. Con fondo rojo cuando el valor medido no es válido Motivos: Error del agua de muestras (todas las magnitudes de medida indican valores erróneos) La calibración es errónea Un valor de corrección no es válido (p. ej. pH) Calibrar el sensor Negro La calibración es errónea El sensor no está listo para la medición Negro corriente del sensor negativa valor de corrección del pH Negro. Con fondo rojo para el sensor CLE el valor es > 8,5 pH; para todos los demás sen‐ sores hay un valor del pH no válido 87 Estructura del menú de operaciones Sistema 1 7,12 pH Nomin. Dosificación: no activo 680 mg/l Redox Cl Nomin. Dosificación: 6,00 PARO 1,12 mg/l no utiliz. Cl comb. 0.92 Temp 20. 0 PT 1000/100 1! Redox AYUDA/SD CAL mg/l °C Nomin. Dosificación: 1,20 PARO Cl total 1.32 Q mg/l 1 --> valor muy bajo PARAM CONFIG SALIR A0338 Fig. 15: Estados generales barra de indicación ancha Valor medido con regulación barra de indicación estrecha Valor medido sin regulación 7.6 Menús debajo de la opción de menú central Menú de calibración CAL pH Kalibrierung Sensor pH Redox Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. Cl tot Temp Q ClO2 pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA CAL1Pt CAL2Pt A0135 Fig. 16: Primera opción de menú del menú de calibración Puede acceder al menú de calibración para todas las magnitudes de medida en la opción de menú central mediante la tecla de fun‐ ción F2 (CAL). 88 Estructura del menú de operaciones Menú de parámetros MED pH SALIDA ALARMA ECO CTRL Parámetros de medición Redox Clno utiliz. Cl tot Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. manual 25,6 °C Temp Floc. AYUDA HOME FECHA IDIOMA HORA A0136 Fig. 17: Primera opción de menú del menú de parámetros Puede acceder al menú de parámetros en la opción de menú cen‐ tral mediante la tecla de función F3 (PARAM). La estructura del menú de parámetros se parece a un archivador (con pestañas horizontales y verticales): n la leyenda vertical contiene las magnitudes de medida (pH, redox, ...) n la horizontal, los grupos de parámetros (como p. ej. medición, regulación, ...) Menú de configuración M A P Cl Cl POT RTD Redox 1 2 pH Conexiones sensores RTD: Pt1000/100 (pH)redox: sensor redox POT1 : no utiliz. POT2 : no utiliz. ph(redox): sensor pH Vers. soft. 2903 N.º serie R K1 I P1 K2 K3 Entradas digitales K1: Agua muestras K1 Modelo: NO K2: Pausa control K2 Modelo: NO K3: no utiliz. K3 Modelo: NO ID unión 14 2004033100 1 AYUDA OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS A0137 Fig. 18: Primera opción de menú del menú de configuración Puede acceder al menú de configuración en la opción de menú central mediante la tecla de función F4 (CONFIG). La estructura del menú de configuración reproduce la configura‐ ción de los módulos de hardware existentes. Hay una ficha por cada módulo. 89 Estructura del menú de operaciones Ejemplo de una indicación de ayuda AYUDA: CAL - Calibración de los sensores PARAM - Ajuste parámetros proceso CONFIG - Configuración de las conexiones Acerca de DULCOMARIN: DXCAW061MAPDDR 1404143403 Versión: 1006 Fecha del software: 31.02.2010 13.62.00 Mantenimiento: Empresa: Modelo Nombre: Modelo Tél. fijo: 6 Móvil: 8 AYUDA PARO Expulsar TARJETA SD AYUDA VER. SISTEMA A0138 Fig. 19: Ejemplo de una indicación de ayuda Puede acceder al menú de ayuda en la opción de menú central mediante la tecla de función F1 (AYUDA), si en esta opción de menú en la tecla F1 figura » AYUDA« . Si se accede desde la opción de menú central, la indicación de ayuda muestra adicionalmente la versión de software de la unidad central y la fecha de fabricación. En el menú de calibración pueden visualizarse u ocultarse textos de ayuda comunes en las fichas con la tecla F1(AYUDA) para todas las opciones de menú del menú de configuración. 7.7 Menús secundarios del menú de parámetros MED pH Redox Cl no utiliz. Cl tot CTRL SALIDA ALARMA Parámetros de medición Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. manual 25,6 °C Temp Floc. AYUDA HOME FECHA 1 HORA 2 IDIOMA 3 A0139 Fig. 20: Acceso a los menús secundarios 1 2 3 Menú secundario FECHA (F3) Menú secundario HORA (F4) Menú secundario IDIOMA (F5) Se puede acceder a los menús secundarios FECHA, HORA e IDIOMA con las teclas de función del menú de parámetros. 90 Estructura del menú de operaciones Cambio a horario de verano El DXCa dispone de una conmutación automática al horario de verano. 91 Calibración 8 Calibración ¡INDICACIÓN! Instrucciones de manejo Para la calibración es imprescindible atender a las ins‐ trucciones de manejo y demás documentos técnicos del sensor y detector de paso integrados. CAL pH Kalibrierung Sensor pH Redox Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. Cl tot Temp Q ClO2 pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA CAL1Pt CAL2Pt A0135 Fig. 21: Menú de calibración Durante la calibración, el DXCa ajusta las salidas de la estación a »0« . Excepción: si se ha ajustado una carga básica o una variable de ajuste manual, estas se mantienen intactas durante la calibración. Las salidas de señales normalizadas mA se congelan. Tras realizar una calibración correctamente, se ini‐ ciarán de nuevo todas las inspecciones de errores relativas al valor medido. El DXCa guarda los datos obtenidos del punto cero y de la pendiente. Inicio de la calibración (para todas las magnitudes de medida): n Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) n En la opción de menú central pulse la tecla F2 (CAL) n Introduzca el código de acceso, verÄ Capítulo 5.2 »Código de acceso (contraseña)« en la página 73 n Seleccione la ficha con la magnitud de medida deseada (teclas de flecha) Textos informativos Con la tecla F1 (ayuda) puede mostrar u ocultar los textos informativos. 92 Calibración 8.1 Calibración de la magnitud de medida pH CAL pH Kalibrierung Sensor pH Redox Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. Cl tot Temp Q pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón ClO2 CAL2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA CAL1Pt CAL2Pt A0135 Fig. 22: Calibración de la magnitud de medida pH Elimine la solución tampón usada 8.1.1 Calibración de 1 punto del pH CAL pH Calibración del sensor pH Redox Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. Cl tot Temp pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA PARO 10 HOME CAL1Pt CAL2Pt Venera 1 Venera 1 CAL pH pH Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = CAL pH pH pH 7,12 26,7 °C 7,00 pH Reconocimiento tampón Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA juste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL A0142 TAMPÓN pH pH Valor sensor = Puffertemp = Pufferwert = pH 7,12 26,7 °C 7,00 pH Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA juste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO Venera 1 CAL CAL AYUDA PARO Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA juste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL A0143 TAMPÓN pH 7,12 26,7 °C 7,00 pH CAL AYUDA PARO A0142 TAMPÓN CAL A0144 Fig. 23: Calibración de 1 punto del pH 93 Calibración Calibración de 1 punto del pH El DXCa calibra: n el punto cero, si el valor del tampón se encuentra entre un pH 6,8 y pH 7,5 n la pendiente, si el valor del tampón es inferior a un pH 6,8 o superior a un pH 7,5 1. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) 2. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH 3. Desmonte el sensor de pH (¿está cerrada el agua de mues‐ tras?) 4. Lave el sensor de pH con agua destilada 5. Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño (sin grasa ni pelusa) 6. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH 7. Con F4 (CAL1Pt) seleccione la calibración de 1 punto 8. Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7) y remuévalo un poco Si se ha realizado la medición con un pin de compensación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón 9. Seleccione la temperatura de tampón en la ficha (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 10. Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 11. Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón) ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimiento tampón en ejecución« . 12. Pulse la tecla ESC para repetir la calibración 13. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5 (CAL) 14. Si ya no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua o a la opción de menú central 15. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH 16. Vuelva a montar el sensor de pH en el detector de paso 17. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH 18. Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial 19. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 94 Calibración 8.1.2 Calibración de 2 puntos del pH CAL pH Calibración del sensor pH Redox Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Cl no utiliz. Cl tot Temp pH 7,12 0,24 mV 59,23 mV/pH CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA PARO 10 HOME CAL1Pt CAL2Pt Venera 1 Venera 1 Venera 1 CAL pH Tampón 1 Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = pH 4,57 26,7 °C 4,00 pH Tampón 1 pH pH Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = pH 4,57 26,7 °C 7,00 pH Reconocimiento tampón Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL TAMPÓN AYUDA PARO CAL TAMPÓN CAL Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = pH pH TAMPÓN Tampón 2 pH AYUDA PARO CAL TAMPÓN CAL CAL pH Tampón 2 Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = pH 7,12 26,7 °C 7,00 pH Reconocimiento tampón Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO AYUDA PARO Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = pH 7,12 26,7 °C 7,00 pH pH 4,57 26,7 °C 4,00 pH Venera 1 CAL CAL Tampón 2 pH Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL Venera 1 Venera 1 pH Tampón 1 Valor sensor = Temp. tampón = Valor tampón = Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO CAL CAL pH pH TAMPÓN pH pH 7,12 26,7 °C 7,00 pH Limpiar sensor e introducir en tampón Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL CAL AYUDA PARO TAMPÓN CAL A0145 Fig. 24: Calibración de 2 puntos del pH Calibración de 2 puntos del pH 1. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) 2. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH 3. Desmonte el sensor de pH (¿está cerrada el agua de mues‐ tras?) 4. Lave el sensor de pH con agua destilada 5. Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño (sin grasa ni pelusa) 6. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH 7. Con F5 (CAL2Pt) seleccione la calibración de 2 puntos 8. Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7) y remuévalo un poco Si se ha realizado la medición con un pin de compensación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón 9. Seleccione la temperatura de tampón en la ficha (Tampón 1) (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 10. Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 95 Calibración 11. Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón) ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimiento tampón en ejecución« . El DXCa ha detectado y aplicado el valor de la solución tampón pH 7 (tampón 1) 12. Pulse la tecla ESC para repetir la calibración 13. Para continuar con la calibración pulse la tecla F5 (CAL) 14. Saque el sensor de pH del tampón pH7 (tampón 1) y lávelo con agua destilada 15. Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño (sin grasa ni pelusa) 16. Sumerja el sensor de pH en la solución tampón pH 4 (tampón 2) y remuévalo un poco Si se ha realizado la medición con un pin de compensación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón 17. Seleccione la temperatura de tampón en la ficha indicada (Tampón 2) (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 18. Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 19. Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón) ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimiento tampón en ejecución« . El DXCa ha detectado y aplicado el valor de la solución tampón pH 4 (tampón 2) 20. Para repetir la calibración pulse la tecla ESC 21. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5 (CAL). ð Si la calibración se ha realizado de forma correcta, apa‐ rece brevemente »Calibración CORRECTA« . 22. Si ya no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua o a la opción de menú central 23. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH 24. Vuelva a montar el sensor de pH en el detector de paso 25. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH 26. Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial 27. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 96 Calibración 8.2 Comprobar la magnitud de medida redox Comprobar el sensor de redox No es posible calibrar los sensores de redox. Este tipo de sensores sólo se pueden comprobar. En caso de que el valor del sensor de redox difiera más de ± 50 mV del valor de la solución tampón, deberá comprobar el sensor de redox tal como se indica en las instruc‐ ciones de servicio y, en caso necesario, sustituirlo. CAL pH Comprob. sensor Redox Cl no utiliz. Valor sensor = Cl tot Valor progr. = 459 mV 465 mV Temp El valor solo se puede ajustar en elrango de ± 50 mV CAL A0146 Fig. 25: Comprobar la magnitud de medida redox Sólo es posible compensar las divergencias entre el sensor de redox y la solución de tampón en un margen de ± 50 mV. Si el valor indicado difiere más de ± 50 mV del valor mV de la solución tampón, deberá comprobar la solu‐ ción tampón y el sensor de redox y, en caso nece‐ sario, sustituirlos. Elimine las soluciones tampón usadas 1. Seleccione la ficha[Redox ](teclas de flecha) y pulse la tecla CAL (F5) 2. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) 3. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox 4. Desmonte el sensor de redox (¿está cerrada el agua de muestras?) 5. Lave el sensor de redox con agua destilada 6. Seque el sensor de redox frotándolo con cuidado con un paño (sin grasa ni pelusa) 7. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox 97 Calibración 8. Sumerja el sensor de redox en la solución de tampón (p. ej. con 465 mV). Si se ha realizado la medición con un pin de compensación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón 9. Si el valor indicado es estable, compárelo con el valor mV en la botella de la solución tampón; no debe diferir en más de ± 50 mV del valor del tampón 10. Pulse la tecla ENTER 11. Establezca el valor de ajuste con las teclas de flecha. Sólo es posible compensar las divergencias entre el sensor de redox y la solución de tampón en un margen de ± 50 mV. 12. Pulse la tecla ENTER 13. Pulse la tecla F5 (APLICAR) 14. Si ya no desea realizar más comprobaciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua o a la opción de menú central 15. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox 16. Vuelva a montar el sensor de redox en el detector de paso 17. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox 18. Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial 19. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre" CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Calibración: DPD (fotómetro) Clno utiliz. Cl tot 1,12 mg/l 110,43 % Temp Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO 30 HOME CAL A0147 Fig. 26: Calibración de la magnitud de medida "cloro libre" 98 Calibración Calibración del punto cero de la mag‐ nitud de medida "cloro libre" ¡CUIDADO! – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso – Sólo es posible configurar una medición diferencial de cloro en combinación con un sensor de pH cali‐ brado – Si se ha calibrado con corrección de pH, única‐ mente se puede medir con corrección de pH. Si se ha calibrado sin corrección de pH, únicamente se puede medir sin corrección de pH – Después de un cambio de la cápsula de mem‐ brana o del electrolito del sensor deberá realizarse una calibración de la pendiente – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor deberá repetir la calibración de la pen‐ diente en intervalos regulares. En zonas de pis‐ cinas o de agua potable basta con calibrar el sensor cada 3 ó 4 semanas – Evite la formación de burbujas de aire en el agua de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la membrana del sensor pueden producir un valor medido insuficiente y provocar una dosificación excesiva – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h n el sensor está en rodaje CAL CAL pH pH Calibración del sensor Clno utiliz. Valor sensor = 1,12 mg/l Pendiente = 110,43 % Punto cero = 0.00 pA Calibración: DPD (fotómetro) Clno utiliz. Cl tot Temp Cl tot Temp 30 CAL DPD Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Calibración: DPD (fotómetro) 0,00 mg/l 110,43 % 0.00 pA Cl tot Temp Calibración Punto cero Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Calibración: Clno utiliz. Pulsar CAL antes de coger muestra agua Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL pH Calibración del sensor Redox Redox 0,00 mg/l 10.00 pA 110,43 % punto cero Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL AYUDA PARO CAL punto cero CAL Calib. punto cero Calibración del sensor INFO CAL pH Calibración del sensor Redox Clno utiliz. Valor sensor = Corriente sensor = Valor temp. = 0,00 mg/l 10 pA 25,6 °C Valor sensor = Pendiente = Punto cero = 0,00 mg/l 142,26 % 10.00 pA Cl ges Temp Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración. Calibración completada CAL HOME Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Calibración: punto cero Clno utiliz. 0.00 mg/l 10.00 pA 142,26 % Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL AYUDA PARO CAL punto cero ESC Opción de menú central A0148 Fig. 27: Calibración del punto cero "cloro libre" 99 Calibración – – El sensor está en rodaje Realice una calibración del punto cero sólo cuando: – Utilice el sensor en el límite inferior del alcance de medición – Desee medir el cloro combinado (medición diferencial de cloro) 1. Seleccione la ficha »Cl libre« - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 2. Seleccione el »punto cero« (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) ð - primero entrada, luego salida. 4. Desmonte el sensor ð No desatornillar el cable CAN del sensor CLE. 5. Lave el sensor con agua libre de cloro Compruebe el contenido de cloro del agua del grifo con un instrumento de medición apropiado 6. Sumerja en el sensor CLE en un cubo con agua corriente limpia libre y de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en agua destilada) ð El agua libre de cloro debe tener la misma temperatura que el agua de muestras. 7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero 8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse la tecla F4 (CAL punto cero) ð Introducir el código de acceso requerido. 9. Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL) ð Indicación: [Calibración del punto cero finalizada] 10. Pulse la tecla F2 (HOME) ð La calibración del punto cero ha finalizado. 11. Salga del menú con la tecla ESC 12. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso 13. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 14. 15. 100 Antes de calibrar la pendiente espere hasta que el valor medido sea constante (como mínimo 15 min) ¡CUIDADO! A continuación, calibrar sin falta la »pendiente« Calibración Calibración de la pendiente de la magnitud de medida "cloro libre" Redox Temp 1,01 mg/l 1,11 mg/l 27,4 °C CAL DPD AYUDA PARO PREDET. INFO MED Valor DPD : Valor sensor = Valor temp. = Clno utiliz. 1,01 mg/l 1,01 mg/l 27,4 °C Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración. Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración. Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Valor DPD : Valor sensor = Valor temp. = Clno utiliz. Valor sensor = 0,96 mg/l Pendiente = 110,43 % Punto cero = 10.00 pA Calibración : DPD (fotómetro) Cl tot Calibración DPD Calibración DPD Calibración del sensor Clno utiliz. CAL CAL CAL pH CAL VALOR DPD = 01.01 mg/l Rng: 0,01 .. 10,00 mg/l CAL Valor DPD : Valor sensor = Valor temp. = Clno utiliz. 1,30 mg/l 0,90 mg/l 27,4 °C PREDET. INFO MED CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CALSe ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración. AYUDA PARO INFO Calibración del sensor Calibración DPD 1,01 mg/l 132,71 % 10.00 pA Clno utiliz. Cl tot Temp Valor sensor = 1,01 mg/l Pendiente = 132.71 % Punto cero = 10.00 pA Calibración : DPD (fotómetro) Pulsar CAL antes de coger muestra agua Calibración completada AYUDA PARO HOME CAL CAL ESC Opción de menú central A0149 Fig. 28: Calibración de la pendiente "cloro libre" ¡CUIDADO! Debe haber cloro en el agua de muestras en todo momento (aprox. 0,5 mg/l). De lo contrario, no es posible calibrar el sistema de medición. 1. Seleccione la ficha [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 2. Seleccione [DPD (fotómetro)] (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 3. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD) 4. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de muestras en el detector de paso 5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado (p. ej. DPD para cloro libre (sensor CLE)) 6. Pulse la tecla ENTER 7. Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5 (CAL) ð Aparece [Calibración completada]. 9. Pulse la tecla F2 (HOME) para volver a la ventana del menú de calibración 10. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua 101 Calibración Si también mide el cloro total, calibre esta magnitud de medida con la misma muestra (ver Ä Capítulo 8.4 »Calibración de la magnitud de medida "cloro total"« en la página 103 ). Transcurrido un día, repita el proceso de calibración. Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, la corriente del sensor y la temperatura en el momento de pulsar la tecla. – Si al calibrar un sensor de cloro aparece un men‐ saje de error, pulse F3 INFO para acceder a datos más detallados. Estos datos también le ayudarán cuando se ponga en contacto con el servicio de asesoramiento técnico. Si el DXCa, después del periodo de rodadura del sensor (para CLE 3.1 y CTE/CGE aprox. 2-6 h, para CLE 3 aprox. 2 h) indica un valor medido demasiado pequeño o bien no se puede calibrar (en el agua de muestras debe haber aprox. 1 mg/l de cloro libre, el valor del pH tiene que ser 7,2 y la bomba del agua de muestras y la bomba de circulación deben estar en marcha), deberá doblar el periodo de funcionamiento o prolongarlo hasta el día siguiente. Si al llegar ese momento todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent. Tenga a punto los datos siguientes: n Valor DPD1 (cloro libre) n Valor DPD 1 + 3 (cloro total) n Corriente primaria del sensor en pA (con F4 MED en el menú de calibración para la pendiente) n Valor de pH n Valor de redox (si existe medición redox) n Volumen de agua de muestras en metros cúbicos Ajustar el sensor CLE para cloro libre a valores "PREDETERMINADOS" 1. Seleccione la ficha [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclas de flecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD) 2. Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig. 29 ð El punto cero se encuentra ahora en 0 pA y la pendiente en 100%. Se han sobreescrito todos los valores de cali‐ bración anteriores 3. Ahora deberá calibrar de nuevo la magnitud de medida » cloro libre,« ver Fig. 30 ð Pulse la tecla ESC. 4. 102 Pulse la tecla F5 (CAL) Calibración CAL Calibración DPD ▶Valor DPD = Cl no utiliz. Valor sensor = Valor temp = 1,00 mg/l 1,00 mg/l 25,0 °C Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración. DEFAULT PREDET. MED AYUDA CAL A0335 Fig. 29: [Seleccione] PREDETERMINADO Advertencia: calibrar el sensor Tecla ESC: volver al menú A0336 Fig. 30: Pulse la tecla ESC 8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total" CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Calibración : DPD (fotómetro) Cl no utiliz. Cl tot Temp 1,12 mg/l 110,43 % 0.00 pA Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL DPD A0150 Fig. 31: Calibración de la magnitud de medida "cloro total" 103 Calibración Calibración del punto cero de la mag‐ nitud de medida "cloro total" ¡CUIDADO! – Aquí se calibra el sensor CTE para el cloro total – El DXCa calcula el valor indicado para el cloro combinado como la diferencia entre el valor medido de los sensores para cloro libre y cloro total – El sensor para »Cloro libre« para la medición dife‐ rencial debe ser un sensor CLE 3.1 – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso – Sólo es posible configurar una medición diferencial de cloro en combinación con un sensor de pH cali‐ brado – Si se ha calibrado con corrección de pH, única‐ mente se puede medir con corrección de pH. Si se ha calibrado sin corrección de pH, únicamente se puede medir sin corrección de pH – Después de un cambio de la cápsula de mem‐ brana o del electrolito del sensor deberá realizarse una calibración de la pendiente – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor deberá repetir la calibración de la pen‐ diente en intervalos regulares. En zonas de pis‐ cinas o de agua potable basta con calibrar el sensor cada 3 ó 4 semanas – Evite la formación de burbujas de aire en el agua de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la membrana del sensor pueden producir un valor medido insuficiente y provocar una dosificación excesiva – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h n el sensor está en rodaje n el sistema (piscina, circuito de filtrado, ...) debe contar con un sensor CLE 3.1 para cloro libre 104 Calibración CAL CAL pH pH Calibración del sensor Redox Redox Valor sensor = 0,00 mg/l Pendiente = 145,06 % Punto cero = 0.00 pA Calibración : DPD (fotómetro) Clno utiliz. Cl tot Temp Cl tot Temp 30 Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Kalibrierung : Punto cero Clno utiliz. Cl tot Temp Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL DPD Calibración del sensor Redox Valor sensor = 0,00 mg/l Pendiente = 145,06 % Punto cero = 0.00 pA Calibración : DPD (fotómetro) Clno utiliz. Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL pH Calibración del sensor Calibración Punto cero 0,00 mg/l 0.00 pA 145,06 % Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL AYUDA PARO CAL Punto cero CAL Cl tot Punto cero Kalibrierung Calibración del sensor INFO CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Corriente sensor = 0,00 mg/l 100 pA Valor sensor = Pendiente = Punto cero = 0,00 mg/l 142,26 % 0.00 pA Cl tot Temp Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración Calibración completada CAL Valor sensor = Punto cero = Pendiente = Kalibrierung : Punto cero Clno utiliz. Sumergir el sensor en agua libre de cloro Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l se estabilice Pulsar tecla CAL AYUDA PARO HOME 0.00 mg/l 0.00 pA 142,26 % CAL Punto cero ESC Opción de menú central A0151 Fig. 32: Calibración del punto cero "cloro total" – – El sensor está en rodaje Realice una calibración del punto cero sólo cuando: – Utilice el sensor en el límite inferior del alcance de medición – Desee medir el cloro combinado (medición diferencial de cloro) 1. Seleccione la ficha »Cl comb« - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 2. Seleccione el »punto cero« (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) ð - primero entrada, luego salida. 4. Desmonte el sensor ð No desatornillar el cable CAN del sensor CTE. 5. Lave el sensor con agua libre de cloro Compruebe el contenido de cloro del agua del grifo con un instrumento de medición apropiado 6. Sumerja en el sensor CTE en un cubo con agua corriente limpia y libre de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en agua destilada) ð El agua libre de cloro debe tener la misma temperatura que el agua de muestras. 105 Calibración 7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero 8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse la tecla F4 (CAL punto cero) ð Introducir el código de acceso requerido. 9. Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL) ð Indicación: [Calibración del punto cero finalizada] 10. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso 11. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 12. Antes de calibrar la pendiente espere hasta que el valor medido sea constante (como mínimo 15 min) 13. ¡CUIDADO! A continuación, calibrar sin falta la »pendiente« Calibración de la pendiente de la magnitud de medida "cloro total" CAL CAL pH Cl tot Calibración del sensor Calibración DPD Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Calibración: DPD (fotómetro) Clno utiliz. Cl tot Temp Valor DPD: Valor sensor = Valor temp. = 1,65 mg/l 160,43 % 10.00 pA AYUDA PARO CAL DPD AYUDA PARO PREDET. DPD-Kalibrierung Valor DPD: Valor sensor = Valor temp. = 1,01 mg/l 1,65 mg/l 27,4 °C INFO MED 1,01 mg/l 1,01 mg/l 27,4 °C Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CAL Se ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración. Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CAL Se ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración. Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL Cl tot CAL VALOR DPD = 01.01 mg/l Rng: 0,01 .. 10,00 mg/l CAL Cl tot Valor DPD: Valor sensor = Valor temp. = 1,30 mg/l 0,90 mg/l 27,4 °C PREDET. INFO MED CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Medir concentr. cloro con fotómetro. Entrar valor y pulsar tecla CAL Se ha iniciado la calibración, con CAL finaliza la calibración. ESC cancela la calibración. AYUDA PARO INFO Calibración del sensor Calibración DPD 1,70 mg/l 232,71 % 10.00 pA Clno utiliz. Cltot Temp Valor sensor = 1,01 mg/l Pendiente = 132.71 % Punto cero = 10.00 pA Calibración: DPD (fotómetro) Pulsar CAL antes de coger muestra agua Calibración completada CAL HOME AYUDA PARO CAL DPD ESC Opción de menú central Fig. 33: Calibración de la pendiente "cloro total" 106 A0152 Calibración ¡CUIDADO! Debe haber cloro en el agua de muestras en todo momento (aprox. 0,5 mg/l). De lo contrario, no es posible calibrar el sistema de medición. 1. Seleccione la ficha [Cl comb] [Calibración del sensor] (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 2. Seleccione [DPD (fotómetro)] (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 3. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD) 4. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de muestras en el detector de paso 5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado (p. ej. DPD 1 + 3 para cloro total (sensor CTE)) 6. Pulse la tecla ENTER 7. Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 8. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5 (CAL) ð Aparece [Calibración completada]. 9. Pulse la tecla F2 (HOME) para volver a la ventana del menú de calibración 10. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua Transcurrido un día, repita el proceso de calibración. Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, la corriente del sensor y la temperatura en el momento de pulsar la tecla. – Ajustar el sensor CTE para cloro total a los valores "PREDETERMINADOS" Si al calibrar un sensor de cloro aparece un men‐ saje de error, pulse F3 INFO para acceder a datos más detallados. Estos datos también le ayudarán cuando se ponga en contacto con el servicio de asesoramiento técnico. 1. Seleccione la ficha [Cl tot] [Calibración del sensor] (teclas de flecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD) 2. Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig. 34 ð El punto cero se encuentra ahora en 0 pA y la pendiente en 100%. Se han sobreescrito todos los valores de cali‐ bración anteriores 3. Ahora deberá calibrar de nuevo la magnitud de medida » cloro libre,« ver Fig. 35 ð Pulse la tecla ESC. 107 Calibración 4. Pulse la tecla F5 (CAL) CAL Cl tot Calibración DPD ▶Valor DPD = Valor sensor = Valor temp = 1,00 mg/l 1,00 mg/l 25,0 °C Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración. AYUDA PREDET. INFO MED CAL A0337 Fig. 34: [Seleccione] PREDETERMINADO Advertencia: calibrar el sensor Tecla ESC: volver al menú A0336 Fig. 35: Pulse la tecla ESC 108 Calibración 8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-) CAL pH Calibración del sensor Fluor. Redox Valor sensor = Pendiente = Temp F 1,25 mg/l 59,20 mV/dec Cal1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón Kal2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA PARO HOME CAL1Pt CAL2Pt A0153 Fig. 36: Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-) Calibración de 1 punto (mediante fotómetro) ¡CUIDADO! – Observe también las instrucciones de servicio del sensor, del detector de paso, ... – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, deberá comprobarse y, en caso necesario, calibrarse en intervalos regulares – Evite la formación de burbujas de aire en el agua de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la membrana del sensor pueden producir un valor medido insuficiente y provocar una dosificación excesiva – En la primera puesta en marcha, debe realizar una calibración de 2 puntos. – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n el sensor está en rodaje (mín. 1h) 109 Calibración CAL pH Calibración del sensor Fluor. Redox Valor sensor = Pendiente = Temp F Cal1Pt: CalPt: AYUDA PARO 1,12 mg/l 59,20 mV/dec calibración con el valor de referencia o una solución tampón calibración con 2 tampones Home CAL1Pt CAL2Pt CAL F CAL F Fluor. Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = 0,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO Fluor. Valor calibración 01,00 mg/l Rango Fluor. Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = 1,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL CAL CAL F 0,00 ... 99,99 mg/l 0,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO CAL A0154 Fig. 37: Calibración de 1 punto (mediante fotómetro) Calibración de 2 punto (mediante fotómetro) 110 1. Para la calibración tome una muestra de agua del grifo de toma de muestras 2. Mida la muestra de agua siguiendo las instrucciones del fabricante del fotómetro 3. Directamente después pulse F2 CAL para pasar al menú de calibración 4. Seleccione la ficha "F-" (teclas de flecha) y pulse F4 CAL 1Pt 5. Seleccione [Valor temp. ] (teclas de flecha), si la temperatura del agua no coincide y pulse la tecla ENTER 6. Introduzca la temperatura medida actual del agua (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 7. Seleccione el [valor de calibración] (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 8. Introduzca la concentración de fluoruro medida con el fotó‐ metro (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 9. Pulse, a continuación, F5 CAL 10. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua Calibración CAL pH Calibración del sensor Fluor. Redox Valor sensor = Pendiente = Temp F 1,12 mg/l 59,20 mV/dec Cal1Pt: calibración con el valor de referencia o una solución tampón Cal2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA PARO Home CAL1Pt CAL2Pt CAL F Tampón 1 Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = Fluor. CAL F 0,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO Tampón 1 CAL Fluor. Tampón 2 Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = Fluor. 0,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C AYUDA PARO CAL F Tampón 2 CAL Fluor. 0,00 ... 99,99 mg/l 0,00 mg/l 0,000 mA 0,00 mg/l 50,0 °C Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL CAL CAL Tampón 2 F Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = 1,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL Valor calibración 01,00 mg/l Bereich Fluor. AYUDA PARO 0,00 ... 99,99 mg/l Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL Valor sensor = Corriente sensor = Valor calibración = Valor temp. = Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL Valor calibración 00,00 mg/l Rango Tampón 1 1,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C CAL F CAL F Fluor. 0,00 mg/l 0,000 mA 1,00 mg/l 50,0 °C Entrar valor y pulsar tecla CAL Limpiar sensor e introducir en tampón Ajuste temperatura y valor tampón Pulsar tecla CAL AYUDA PARO CAL A0155 Fig. 38: Calibración de 2 puntos (mediante fotómetro) 8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2) Calibración en caso de temperatura elevada Debido a que, a diferencia del cloro, el dióxido de cloro sólo está físicamente disuelto en el agua de muestras, a temperaturas elevadas (> 30 °C) desprende rápida‐ mente gas desde el agua de muestras. Por ello, se debe trabajar con rapidez durante la medición DPD. Nunca debe pasar más de 1 minuto entre el muestreo y la mezcla con reactivos. En ese caso se debe generar el color rojo directamente durante la toma de muestras añadiendo reactivos y después realizar la medición en el laboratorio tan pronto como sea posible. En caso de que el DXCa, transcurrido el tiempo de funcionamiento del sensor (para CDE aprox. 2-6 h), indique un valor medido claramente demasiado pequeño, deberá doblar el tiempo de funcionamiento o prolongarlo hasta el día siguiente. Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent. 111 Calibración CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Clno utiliz. Temp 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA ClO2 Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL A0156 Fig. 39: Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2) Calibración del punto cero de la mag‐ nitud de medida dióxido de cloro (ClO2) ¡CUIDADO! – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso – Después de un cambio de la cápsula de mem‐ brana o del electrolito del sensor deberá realizarse una calibración de la pendiente – Evite la formación de burbujas de aire en el agua de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la membrana del sensor pueden producir un valor medido insuficiente y provocar una dosificación excesiva – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la calibración de pendiente debe repetirse en intervalos regulares. – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/h n temperatura constante del agua de muestras n igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere aprox. 15 min) n el sensor está en rodaje 112 Calibración CAL pH Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Temp Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C ClO2 ClO2 Corriente sensor = ClO2 Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Cl no utiliz. CAL CAL Calibración del sensor 0,003 mA Valor calibración = Valor temp. = 1,12 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 4,030 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL CAL Valor calibración = 0,000 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox ClO2 Valor calibración = Valor temp.: 0,0 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 0,003 mA Cl no utiliz. Temp Valor sensor = Pendiente = Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA ClO2 Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL AYUDA PARO CAL A0157 Fig. 40: Calibración del punto cero del dióxido de cloro (ClO2) ¡CUIDADO! – El sensor está en rodaje – Realice una calibración del punto cero sólo cuando: – Utilice el sensor en el límite inferior del alcance de medición – Utilice la variante 0,5 ppm 1. Seleccione la ficha "CIO2“ - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER 2. En [Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y pulse la tecla ENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero] 3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) ð - primero entrada, luego salida. 4. Desmonte el sensor 5. Lave el sensor con agua libre de cloro 6. Sumerja el sensor CDE en un recipiente con agua mineral sin gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma temperatura que el agua de muestras. 7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero 8. Pulse, a continuación, F5 CAL 9. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso 10. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 113 Calibración ¡CUIDADO! A continuación, calibrar sin falta la »pendiente« Calibración de la pendiente de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2) CAL pH Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Temp Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C ClO2 ClO2 Corriente sensor = ClO2 Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Clno utiliz. CAL CAL Calibración del sensor 4,030 mA Valor calibración = Valor temp. = 1,80 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 4,030 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL CAL Valor calibración = 1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox ClO2 Valor calibración = Valor temp.: 1,8 mg/l 32,0 °C Cl no utiliz. Corriente sensor = 4,003 mA ClO2 Temp Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Valor sensor = Pendiente = Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL AYUDA PARO CAL ESC Opción de menú centra A0158 Fig. 41: Calibración de la pendiente del dióxido de cloro (ClO2) ¡CUIDADO! – Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el valor medido sea constante (espere como mínimo 15 min) – Debe haber dióxido de cloro en el agua de mues‐ tras en todo momento (aprox. 0,5 mg/l) – De lo contrario, no es posible calibrar el sis‐ tema de medición. – Transcurridas 24 h tras la primera puesta en marcha compruebe la calibración con el DPD 114 1. Seleccione la ficha "CIO2“ - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) 2. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD) 3. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de muestras en el detector de paso 4. Inmediatamente después compruebe el contenido de dióxido de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instru‐ mento de medición adecuado (p. ej. DPD) 5. Introduzca el contenido de dióxido de cloro (teclas de flecha) y pulse F5 CAL Calibración 6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua 8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidrógeno (H2O2) Calibración del punto cero de la mag‐ nitud de medida peróxido de hidró‐ geno (H2O2) CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Cl no utiliz. Temp 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA H2O2 Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL A0159 Fig. 42: Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidró‐ geno (H2O2) ¡CUIDADO! – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso – Después de un cambio de la cápsula de mem‐ brana o del electrolito del sensor deberá realizarse una calibración de la pendiente – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la calibración de pendiente debe repetirse en intervalos regulares. – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n la concentración de H2O2 del agua de muestras es suficiente‐ mente constante durante el mismo tiempo, (observe el tiempo de reacción del sensor de 8 minutos) n flujo constante admisible en el detector de paso n igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere aprox. 15 min) n el sensor está en rodaje 115 Calibración CAL pH Temp Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C H2O2 H2O2 Corriente sensor = H2O2 Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Clno utiliz. CAL CAL Calibración del sensor 4,030 mA Valor calibración = Valor temp. = 1,80 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 4,030 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL CAL Valor calibración = 0,000 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox H2O2 Valor calibración = Valor temp.: 0,0 mg/l 32,0 °C Clno utiliz. Corriente sensor = 0,003 mA H2O2 Temp Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Valor sensor = Pendiente Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA Vor der Probeentnahme KAL drücken CAL AYUDA PARO CAL A0160 Fig. 43: Calibración del punto cero ¡CUIDADO! – El sensor está en rodaje – Realice una calibración del punto cero sólo cuando: – Utilice el sensor en el límite inferior del alcance de medición 1. Seleccione la ficha "H2O2“ [Calibración del sensor] (teclas de flecha) F5 CAL y pulse, a continuación, la tecla ENTER 2. En [Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y seguidamente pulse la tecla ENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero] 3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) ð - primero entrada, luego salida. 4. Desmonte el sensor 5. Lave el sensor con agua libre de H2O2. 6. Sumerja el sensor PER en un recipiente con agua mineral sin gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma temperatura que el agua de muestras. 7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero 8. Pulse, a continuación, F5 CAL 9. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso 10. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 116 Calibración ¡CUIDADO! A continuación, calibrar sin falta la »pendiente« Calibración de la pendiente de la magnitud de medida peróxido de hidrógeno (H2O2) CAL pH Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Temp Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C H2O2 H2O2 Corriente sensor = H2O2 Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Cl no utiliz. CAL CAL Calibración del sensor 4,030 mA Valor calibración = Valor temp. = 1,80 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 4,030 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL CAL Valor calibración = 1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox H2O2 Valor calibración = Valor temp.: 1,8 mg/l 32,0 °C Cl no utiliz. Corriente sensor = 4,003 mA H2O2 Temp Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Valor sensor = Pendiente Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL AYUDA PARO CAL ESC Opción de menú central A0161 Fig. 44: ) ¡CUIDADO! – Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el valor medido sea constante (espere como mínimo 15 min) – Transcurridas 24 h tras la primera puesta en marcha compruebe la calibración con el DPD – Repita la calibración si la concentración de H2O2difiere en más del 15 % del valor de refe‐ rencia 1. Seleccione la ficha "H2O2“ [Calibración del sensor] (teclas de flecha) 2. Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 3. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de muestras en el detector de paso 4. Inmediamente después compruebe el contenido de H2O2 del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado (p. ej. DPD) 5. Introduzca el contenido de H2O2(teclas de flecha) y pulse F5 CAL 117 Calibración 6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua Si transcurrido el tiempo de funcionamiento del sensor (para H2O2 aprox. 6-12 h), el DXCa indica un valor medido claramente dema‐ siado pequeño o no se puede calibrar, doble el periodo de funcio‐ namiento o prolónguelo hasta el día siguiente Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent. 8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2 -) Calibración del punto cero clorito (ClO2 -) CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Clno utiliz. Temp 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA ClO2Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL A0162 Fig. 45: Calibración del punto cero clorito (ClO2 -) ¡CUIDADO! – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso – Después de un cambio de la cápsula de mem‐ brana o del electrolito del sensor deberá realizarse una calibración de la pendiente – Evite la formación de burbujas de aire en el agua de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la membrana del sensor pueden producir un valor medido insuficiente y provocar una dosificación excesiva – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la calibración de pendiente debe repetirse en intervalos regulares. – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/h n temperatura constante del agua de muestras n igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere aprox. 15 min) 118 Calibración n el sensor está en rodaje n El valor del pH constante está dentro del margen permitido (pH 6,5 - 9,5) CAL pH Clno utiliz. Temp ClO2- Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Calibración del sensor Calibración del sensor Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C Valor calibración = 0,000 mg/l Corriente sensor = 0,000 mA ClO2- ClO2Corriente sensor = Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL CAL Calibración del sensor Redox 4,030 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL CAL Valor calibración = 0,000 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox ClO2- Valor calibración = Valor temp.: Corriente sensor = Clno utiliz. 0,0 mg/l 32,0 °C Temp ClO2- 0,003 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Valor sensor = Pendiente Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA Vor der Probeentnahme KAL drücken CAL AYUDA PARO CAL A0163 Fig. 46: Calibración del punto cero clorito (ClO2 -) ¡CUIDADO! – El sensor está en rodaje – Realice una calibración del punto cero sólo cuando: – Utilice el sensor en el límite inferior del alcance de medición 1. Seleccione la ficha "CIO2 -“ - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER 2. En[Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y pulse la tecla ENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero] 3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) ð - primero entrada, luego salida. 4. Desmonte el sensor 5. Lave el sensor con agua libre de cloro 6. Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua mineral sin gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma tempe‐ ratura que el agua de muestras. 7. Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero 8. Pulse, a continuación, F5 CAL 9. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso 10. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 119 Calibración ¡CUIDADO! A continuación, calibrar sin falta la »pendiente« Calibración de la pendiente de clorito (ClO2 -) CAL pH Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Temp ClO2- Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C ClO2- ClO2Corriente sensor = Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Cl no utiliz. CAL CAL Calibración del sensor 4,030 mA 1,80 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 4,030 mA Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL Valor calibración = Valor temp. = CAL Valor calibración = 1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox ClO2- Valor calibración = Valor temp.: Corriente sensor = 1,8 mg/l 32,0 °C Cl no utiliz. 4,003 mA ClO2- Temp Calibración punto cero Pulsar tecla CAL Valor sensor = Pendiente Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL AYUDA PARO CAL ESC Opción de menú central A0164 Fig. 47: Calibración de la pendiente de clorito (ClO2 -) ¡CUIDADO! – Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el valor medido sea constante (espere como mínimo 15 min) – Debe haber clorito en el agua de muestras en todo momento (aprox. 0,5 mg/l) De lo contrario, no es posible calibrar el sistema de medición. – Transcurridas 24 h tras la primera puesta en marcha compruebe la calibración con el DPD 120 1. Seleccione la ficha "CIO2 -“ - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) 2. Si el[valor del sensor] es estable, pulse F5 3. Directamente a continuación tomar una muestra del agua de muestras en el detector de paso 4. Inmediatamente después compruebe el contenido de ClO2 del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado (p. ej. DPD) 5. Introduzca el contenido de CIO2 - (teclas de flecha) y pulse F5 CAL 6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua Calibración Si el DXCa, después del periodo de funcionamiento del sensor (para CLT aprox. 2-6 h) indica un valor medido claramente dema‐ siado pequeño o bien no se puede calibrar, doble el periodo de funcionamiento o prolónguelo hasta el día siguiente Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent. 8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracético (PES) Calibración de la pendiente de la magnitud de medida ácido peracético (PES) CAL pH Calibración del sensor Redox Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Cl no utiliz. Temp 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA PES Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL A0165 Fig. 48: Calibración de la magnitud de medida ácido peracético (PES) ¡CUIDADO! – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso – Después de un cambio de la cápsula de mem‐ brana o del electrolito del sensor deberá realizarse una calibración de la pendiente – Evite la formación de burbujas de aire en el agua de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la membrana del sensor pueden producir un valor medido insuficiente y provocar una dosificación excesiva – Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la calibración de pendiente debe repetirse en intervalos regulares. – Observe las normas nacionales vigentes para los intervalos de calibración Requisitos n caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/h n temperatura constante del agua de muestras n el sensor está en rodaje No es necesario realizar una calibración del punto cero 121 Calibración CAL pH Valor sensor = Pendiente = Punto cero = Temp Valor calibración = Valor temp. = 4,8 mg/l 4,008 mA 0,004 mA 1,8 mg/l 32,0 °C PES PES Corriente sensor = PES Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Cl no utiliz. CAL CAL Calibración del sensor 4,030 mA Valor calibración = Valor temp. = 1,80 mg/l 32,0 °C Corriente sensor = 4,030 mA Entrar valor y pulsar CAL Entrar valor y pulsar CAL CAL CAL Valor calibración = 1,800 mg/l Rango: 0,000...9,999 mg/l CAL CAL pH Calibración del sensor Calibración del sensor Redox PES Valor calibración = Valor temp.: 1,8 mg/l 32,0 °C Cl no utiliz. Corriente sensor = 4,003 mA PES Temp Entrar valor y pulsar CAL Valor sensor = Pendiente Punto cero = 4,6 mg/l 4,006 mA 0,004 mA Pulsar CAL antes de coger muestra agua CAL AYUDA PARO CAL ESC Opción de menú central A0166 Fig. 49: Calibración de la pendiente del ácido peracético (PES) ¡CUIDADO! – Transcurridas 24 h tras la primera puesta en marcha compruebe la calibración – Repita la calibración si la concentración de ácido peracético difiere en más del 15 % del valor de referencia. 1. Seleccione la ficha[PES] - »Calibración del sensor« (teclas de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER 2. Si el valor del sensor es estable, pulse F5 CAL 3. Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla ENTER) ð - primero entrada, luego salida. 4. Llene una solución estándar con concentración de ácido peracético conocida, por ejemplo, en el vaso del receptor de paso DLG III. 5. Remueva el contenido del vaso con una varilla de agitación magnética 6. Sumerja el sensor en el vaso hasta que el valor medido sea constante (15 min). Introduzca enseguida el contenido de PES (teclas de flecha) y pulse F5 CAL. 7. Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð primero salida, luego entrada. 8. 122 Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua Calibración Si el DXCa, después del periodo de funcionamiento del sensor (para PAA aprox. 1-2 h) indica un valor medido claramente dema‐ siado pequeño o bien no se puede calibrar, doble el periodo de funcionamiento o prolónguelo hasta el día siguiente Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent. 8.10 Calibración de la magnitud de medida temperatura Calibración de la magnitud de medida temperatura CAL pH Redox Cl no utiliz. Cl tot Comprob. sensor medición temp. con Pt1000<100> Valor sensor = 24,9 °C Valor progr. = 26,2 °C Temp El valor solo puede ser ajustado con un rango de +- 4 °C de desviación respecto a la calibración de fábrica HOME CAL A0167 Fig. 50: Calibración de la magnitud de medida temperatura – – – Un sensor de temperatura externo únicamente debe calibrarse si: – Utiliza la medición de temperatura de sensores de cloro – Tiene un sensor de temperatura del tipo PT100 – Tiene un aparato de medición de referencia No cambiar el sensor de temperatura durante la calibración El valor de temperatura medido únicamente puede ajustarse dentro de un rango de ± 4 °C alrededor del valor de calibración de fábrica 1. Tome una muestra de agua de muestras de al menos 250 ml 2. Sumerja el sensor de temperatura externo PT100 del DXCa y el aparato de medición de referencia simultáneamente 3. Pulse la tecla ENTER cuando el valor del sensor sea estable 4. En[Valor de ajuste] introduzca el valor del aparato de medi‐ ción de referencia (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER 5. Pulse F5 (GUARDAR) para finalizar la calibración y guardar los valores 6. Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua 123 Definición de parámetros 9 Definición de parámetros MED pH Redox Clno utiliz. Cl tot CTRL SALIDA ALARMA ECO Parámetros de medición Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. manual 25,6 °C Temp Floc. AYUDA HOME FECHA HORA IDIOMA A0136 Fig. 51: Definición de parámetros Este capítulo describe las opciones de menú para los grupos de parámetros: n n n n n Medición Regulación Salida mA Alarma Eco!Mode para las diferentes magnitudes del DXCa y el agente de flocula‐ ción. 9.1 Todos los parámetros Valores predeterminados Los valores predeterminados pueden cargarse en la segunda opción de menú para la ficha actual con F4 (PREDETERMINADO) Salida de una ficha del menú de pará‐ metros: 124 1. Sin guardar: pulse la tecla ESC repetidas veces hasta que el DXCa vuelva a encontrarse en la indicación continua 2. Guardando: pulse F5 si aparece GUARDAR encima. Con‐ firme la pregunta »¿Está seguro de que desea guardar?« con la tecla ENTER. Si ya no desea realizar más definiciones de parámetros, pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua o a la opción de menú central Definición de parámetros 9.2 Medición Acceso al ajuste de la medición 1. Atrás con ESC Es posible volver al menú anterior con la tecla ESC. El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la opción de menú central 2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM) 3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas de flecha verticales 4. A continuación, seleccione la ficha [MED] con las teclas de flecha horizontales 5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ ción. 6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha verticales 7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER 8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐ zontal 9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas de flecha horizontales 10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER 11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica [GUARDAR] . Confirme la pregunta [¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER. 125 Definición de parámetros 9.2.1 Definición de parámetros de pH MED pH Parámetros de medición Comprob. sensor: Reg. temp.: Valor temp. = M.A. manual 25,6 °C PREDET. GUARDAR A0168 Fig. 52: Medición del pH Magnitudes ajustables Anchura de paso Comprob. sensor paro Comentario marcha Potencial líquido Reg. temperatura paro aparece únicamente con pin de compensación de poten‐ cial configurado marcha el pin de compensación de potencial debe estar conectado PT1000 (100) Sensor de cloro o sensor de temperatura independiente manual Valor temp. Comprobación del sensor 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual] En "comprob. sensor" seleccione [marcha] o [paro]para conectar o desconectar el control del sensor de pH. Con el control del sensor activo se mide el valor de resistencia del sensor de pH. Si durante el funcionamiento el valor de resistencia se encuentra más de 1 minuto por debajo de 2 MΩ, aparece un mensaje de error en la opción de menú central [Sensor de pH defectuoso]. Si, por el contrario, se encuentra por encima de 200 MΩ y, además, la señal de medición oscila considerablemente, se activa el mensaje de error [Fallo entrada de pH]. 126 Definición de parámetros 9.2.2 Definición de parámetros de redox Sistema 1 MED Redox Parámetros de medición Comprob. sensor: Potencial caudal: M.A. M.A. PREDET. GUARDAR A0170 Fig. 53: Medición de redox Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Comprob. sensor paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para cloro libre marcha Potencial líquido Comprobación del sensor paro aparece únicamente con pin de compensación de poten‐ cial configurado marcha el pin de compensación de potencial debe estar conectado Seleccione en[Comprob. sensor] [MARCHA] o [PARO]para activar o desactivar el control del sensor de redox. Con el control del sensor activo se mide el valor de resistencia del sensor de redox. Si durante el funcionamiento el valor de resistencia se encuentra más de 1 minuto por debajo de 2 MΩ, aparece un mensaje de error en la opción de menú central [Sensor de redox defectuoso]. Si, por el contrario, se encuentra por encima de 200 MΩ y, además, la señal de medición oscila considerablemente, se activa el mensaje de error [Fallo entrada de redox]. 127 Definición de parámetros 9.2.3 Definición de parámetros de "cloro libre" MED Parámetros de medición correción de pH : M.A. Cl no utiliz. PREDET. GUARDAR A0169 Fig. 54: Medición del cloro libre Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Corrección de pH marcha El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para cloro libre paro ¡INDICACIÓN! Si se ha calibrado con corrección de pH, únicamente se puede medir con corrección de pH. Si se ha cali‐ brado sin corrección de pH, únicamente se puede medir sin corrección de pH. 128 Definición de parámetros 9.2.4 Definición de parámetros de "cloro combinado" Sistema 1 MED Parámetros de medición correción de pH: M.A. Cl comb. PREDET. GUARDAR A0171 Fig. 55: Medición del cloro combinado Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Corrección de pH marcha El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para cloro combinado paro ¡INDICACIÓN! Si se ha calibrado con corrección de pH, únicamente se puede medir con corrección de pH. Si se ha cali‐ brado sin corrección de pH, únicamente se puede medir sin corrección de pH. El DXCa calcula el valor indicado para el cloro combi‐ nado como la diferencia entre el valor medido de los sensores para cloro libre y cloro total (CLE y CTE). 129 Definición de parámetros 9.2.5 Definición de parámetros de fluoruro (F-) "Piscina" 1 MED Parámetros de medición Reg. temp.: Valor temp. = manual 32,0 °C F PREDET. GUARDAR A0172 Fig. 56: Medición de fluoruro (F-) Únicamente disponible si el borne [I en 2] del módulo I se ha confi‐ gurado para la magnitud de medida "F-". Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Reg. temperatura paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para cloro libre manual Sensor * Valor temp. 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual] * Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida [Temperatura]. 130 Definición de parámetros 9.2.6 Definición de parámetros de CIO2 "Piscina" 1 MED Parámetros de medición Reg. temp.: Valor temp. = manual 32,0 °C ClO2 PREDET. GUARDAR A0173 Fig. 57: Medición de CIO2 Únicamente disponible si el borne[I en 2] del módulo I se ha confi‐ gurado para la magnitud de medida CIO2 y no hay ningún sensor de cloro conectado. Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Reg. temperatura paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para cloro libre manual Sensor * Valor temp. 0,0 ... 99,9 °C En [Reg. temp. manual] * Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida [Temperatura]. 9.2.7 Definición de parámetros de H2O2 Sistema 1 MED Parámetros de medición Reg. temp.: Valor temp. = manual 32,0 °C H2O2 PREDET. GUARDAR A0174 Fig. 58: Medición de H2O2 131 Definición de parámetros Únicamente disponible si el borne [I en 2] del módulo I se ha confi‐ gurado para la magnitud de medida "CIO2"y no hay ningún sensor de cloro conectado. Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Reg. temperatura paro El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para cloro libre manual Sensor * Valor temp. En [Reg. temp. manual] 0,0 ... 99,9 °C * Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida [Temperatura]. 9.3 Regulación Acceso al ajuste de la regulación 1. Atrás con ESC Es posible volver al menú anterior con la tecla ESC. El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la opción de menú central 2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM) 3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas de flecha verticales 4. A continuación, seleccione la ficha [MED] con las teclas de flecha horizontales 5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ ción. 6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha verticales 7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER 8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐ zontal 9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas de flecha horizontales 10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER 11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica [GUARDAR] . Confirme la pregunta [¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER 132 Definición de parámetros 9.3.1 Regulación del pH ¡CUIDADO! Debe comprobar sin falta si para los ajustes en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de configuración. Sistema 1 CTRL pH Parámetros de control Tipo de control: PID 2 vías Valor nominal = 7,20 pH Carga básica = 0,0 % zona neutra = 0,05 pH Xp = 1,5 pH 0s Ti = 0s Td = Tiempo control = 0 min Conexión de magnitud perturbación: no activa activo Control: PREDET. GUARDAR A0175 Fig. 59: Regulación del pH Magnitudes ajustables Anchura de paso Tipo de regulación manual Comentario PID 2 vías ver Fig. 60 PID 1 vía ver Fig. 61 P 2 vías P 1 vía Valor nominal 0,00 ... 12,00 pH Carga básica -100,0 ... 100,0 % Zona neutral 0,00 ... 1,00 pH xp* 0,01 ... 70,00 pH Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID] Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID] Sentido de regulación Reductor de pH Ácido, en regulación de una vía Incrementador de pH Lejía, con regulación de una vía Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual] Establecimiento de la variable de perturba‐ ción no activo mult. variable de perturbación multiplicativa de[ I en 1 ] ad. Aditiva * Definición xp, ver glosario 133 Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Dosificación manual -100,0 ... 100,0 % en [Regulación] [manual] Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐ dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/ STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado no activa * Definición xp, ver glosario Recomendamos un valor de pH de 7,2, puesto que el cloro en este área tiene un buen efecto desinfectante. Asimismo, la piel tolera bien este valor de pH Fig. 60: Tipo de regulación PID 2 vías con y sin zona neutral I. Variable de ajuste II. Zona neutral III. Valor nominal A0177 Fig. 61: Tipo de regulación PID 1 vía, dirección reductor de pH y dirección incrementador de pH I. Variable de ajuste II. Valor nominal 134 Definición de parámetros 9.3.2 Regulación de redox El redox no existe si se regula el cloro. Sistema 1 CTRL Parámetros de control Redox Tipo de control : Valor nomin. = Carga básica = Xp = Ti = Td = Tiempo contrl = Control: PID 2 vías 750 mV 0,0 % 20 mV 0 s 0 s 0 min activo PREDET. GUARDAR A0178 Fig. 62: Regulación de redox Magnitudes ajustables Anchura de paso Tipo de regulación PID 2 vías Disinfection Controller P 2 vías Contacto 2 Pt Comentario ver Fig. 63 manual Tipo de regulación PID 1 vía Regulador de piscina P 1 vía Contacto 2 Pt ver Fig. 63 manual Valor nominal 700 ... 850 mV Carga básica 0,0 ... 100,0 % xp* 1 ... 1000 mV Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID] Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID] Distancia de conmuta‐ ción 0 ... 50 mV Tiempo de activación MIN 0 ... 6000 s Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 6000 s Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual] * Definición xp, ver glosario 135 Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐ dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/ STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado no activa * Definición xp, ver glosario ¡CUIDADO! Debe comprobar sin falta si para los ajustes en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de configuración. A0179 Fig. 63: Ilustración Tipo de regulación contacto 2 puntos I. II. III. IV. 136 Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal Distancia de conmutación Definición de parámetros 9.3.3 Regulación de cloro libre Sistema 1 CTRL Parámetros de control Cl no utiliz. contacto 2 Pt Tipo de control: 1,50 mg/l Valor nominal = = 0,05 mg/l Dif. conex. 120 s MIN tiempo encend. = MIN tiempo apagad. = 120 s 0 min Tiempo control = Conexión de magnitud perturbación: no activa activo Control: PREDET. GUARDAR A0181 Fig. 64: Regulación de cloro libre Magnitudes ajustables Anchura de paso Tipo de regulación PID 2 vías Disinfection Controller P 2 vías Contacto 2 Pt Comentario ver Fig. 65 manual Tipo de regulación PID 1 vía Regulador de piscina P 1 vía Contacto 2 Pt ver Fig. 65 manual Valor nominal 0,00 ... 20,00 mg/l Carga básica 0,0 ... 100,0 % xp* 0,10 ... 99,99 mg/l Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID] Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID] Distancia de conmuta‐ ción 0,00 ... 0,50 mg/l Tiempo de activación MIN 0 ... 6000 s Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 6000 s Tiempo de control 0 ... 999 min No en[Regulación] [manual] Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐ dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/ STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado no activa * Definición xp, ver glosario 137 Definición de parámetros ¡CUIDADO! Debe comprobar sin falta si para los ajustes en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de configuración. A0180 Fig. 65: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos y regulador PID para cloro I. II. III. Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal IV. V Distancia de conmutación Diferencia de regulación 9.3.4 Regulación de cloro combinado Sistema 1 CTRL Parámetros de control Cl comb. Tipo de control: contacto 2 Pt Punto conmut. = 1,50 mg/l Dif. conex.= 0,05 mg/l Tiempo encendido = 120 s Tiempo apagado 600 s Control M.A. PREDET. GUARDAR A0182 Fig. 66: Regulación de cloro combinado Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Punto de conmutación 0,00 ... 20,00 mg/l Por encima del punto de conmutación, el relé P4 puede conectar una instalación UV Distancia de conmuta‐ ción 0,00 ... 0,50 mg/l Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible 138 Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Tiempo de activación MIN 0 ... 9999 s Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 9999 s Regulación activa Comentario El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐ dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/ STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado no activa Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible ¡INDICACIÓN! – Para que los datos introducidos tengan efecto, debe estar configurado un relé de potencia – La regulación Cl comb sirve para minimizar el cloro combinado, p. ej. en una instalación de rayos ultra‐ violeta Para aclaraciones ver[Valor límite] en el glosario (El punto de con‐ mutación corresponde a un[límite máx.].) A0179 Fig. 67: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos I. II. III. IV. Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal Distancia de conmutación 9.3.5 Regulación de temperatura Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Punto de conmutación 0,0 ... 40,0 °C Comparable con el valor nominal. El relé P4 puede conectar una válvula magnética de agua caliente de un intercambiador de calor Distancia de conmuta‐ ción 0,0 ... 1,5 °C Tiempo de activación MIN 0 ... 9999 s Únicamente [Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt]posible 139 Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 9999 s Regulación activa Comentario El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐ dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/ STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado no activa Únicamente [Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt]posible ¡INDICACIÓN! – Para que los datos introducidos tengan efecto, debe estar configurado un relé de potencia Para aclaraciones ver [Valor límite] en el glosario (El punto de con‐ mutación corresponde a un [límite máx].) A0179 Fig. 68: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos I. II. III. IV. 140 Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal Distancia de conmutación Definición de parámetros 9.3.6 Regulación del agente de floculación Sistema 1 CTRL Floc. Parámetros de dosificación circulación = 100,00 concentración = 0,1 mg/l Conexión de magnitud perturbación: no activa activo Control: PREDET. GUARDAR A0183 Fig. 69: Regulación del agente de floculación Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Circulación 0,0 ... 500,0 m 3/h Concentración 0,1 ... 9,9 mg/l concentración deseada del agente de floculación Regulación activa El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐ dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/ STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado. no activa Establecimiento de la variable de perturba‐ ción no activo mult. Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible Potencia de la bomba Si está configurada una bomba de agente de floculación, después de guardar el DXCa indica en la potencia de la bomba su potencia de dosificación (calculada a partir de la circulación y la concentra‐ ción, obtenidas con la frecuencia de carrera), referida porcentual‐ mente a la capacidad máx., abajo. En Potencia máx. el DXCa indica la potencia de dosificación arit‐ mética máxima del tipo de bomba, con una longitud de carrera ajustada, 100 % frecuencia de carrera y 1,5 bar de contrapresión (idéntico a capacidad en la ficha P1, P2 o P3 en el menú de confi‐ guración). 141 Definición de parámetros 9.3.7 Regulación de fluoruro (F-) Sistema 1 CTRL Parámetros de control F Tipo de control: Valor nominal = Xp = Ti = Td = Carga básica = Tiempo control = Control: Regulador PID 7,50 00,50 0s 0s 0,0 % 0 min no activo A0184 Fig. 70: Regulación de fluoruro Magnitudes ajustables Anchura de paso Tipo de regulación Regulador PID (F-) Comentario Regulador P Contacto 2 Pt ver Ä en la página 142 manual Valor nominal 0,00 ... 9,99 ppm Carga básica 0,0 ... 100,0 % xp* 0 ... 1000 ppm Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID] Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID] Distancia de conmuta‐ ción 0 ... 50 ppm Tiempo de activación MIN 0 ... 6000 s Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 6000 s Tiempo de control 0 ... 999 min Establecimiento de la variable de perturba‐ ción no activo mult. variable de perturbación multiplicativa de[I en 1] ad. variable de perturbación aditiva de [I en 1] * Definición xp, ver glosario 142 No en [Regulación] [manual] Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Regulación activa Regulación sólo con bombas dosificadoras con bus CANopen. El circuito de regulación puede desconectarse independientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado. no activa * Definición xp, ver glosario ¡CUIDADO! Debe comprobar sin falta si para los ajustes en [Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de configuración. A0179 Fig. 71: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos I. II. III. IV. Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal Distancia de conmutación 143 Definición de parámetros 9.3.8 Regulación del dióxido de cloro (ClO2) Venera 1 CTRL Parámetros de control ClO2 Tipo de control: Valor nominal = Xp = Ti = Td = Carga básica = Tiempo control = Control: Regulador PID 7,50 00,50 0s 0s 0,0 % 0 min no activo A0185 Fig. 72: Regulación del dióxido de cloro (ClO2) Magnitudes ajustables Anchura de paso Tipo de regulación Regulador PID Comentario Regulador P Contacto 2 Pt ver Fig. 73 manual Valor nominal 0,00 ... 9,99 ppm Carga básica 0,0 ... 100,0 % xp* 0 ... 1000 ppm Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID] Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID] Distancia de conmuta‐ ción 0 ... 50 ppm Tiempo de activación MIN 0 ... 6000 s Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 6000 s Tiempo de control 0 ... 999 min Establecimiento de la variable de perturba‐ ción no activo mult. variable de perturbación multiplicativa de [I en 1] ad. variable de perturbación aditiva de [I en 1] * Definición xp, ver glosario 144 No en[Regulación] [manual] Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Regulación activa Regulación sólo con bombas dosificadoras con bus CANopen. El circuito de regulación puede desconectarse independientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado. no activa * Definición xp, ver glosario ¡CUIDADO! Debe comprobar sin falta si para los ajustes en [Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de configuración. A0179 Fig. 73: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos I. II. III. IV. Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal Distancia de conmutación 145 Definición de parámetros 9.3.9 Regulación de H2O2 Venera1 CTRL Parámetros de control H2O2 Tipo de control: Valor nominal = Xp = Ti = Td = Carga básica = Tiempo control = Control: Regulador PID 7,50 00,50 0s 0s 0,0 % 0 min no activo A0186 Fig. 74: Regulación de H2O2 Magnitudes ajustables Anchura de paso Tipo de regulación Regulador PID Comentario Regulador P Contacto 2 Pt ver Fig. 75 manual Valor nominal 0,00 ... 1999 ppm Carga básica 0,0 ... 100,0 % xp* 0 ... 1000 ppm Ti 0 ... 9999 s En [Regulación] [PID] Td 0 ... 2500 s En [Regulación] [PID] Distancia de conmuta‐ ción 0 ... 50 ppm Tiempo de activación MIN 0 ... 6000 s Tiempo de desactiva‐ ción MIN 0 ... 6000 s Tiempo de control 0 ... 999 min Establecimiento de la variable de perturba‐ ción no activo mult. variable de perturbación multiplicativa de [I en 1] ad. variable de perturbación aditiva de [l en 1] * Definición xp, ver glosario 146 No en [Regulación] [manual] Definición de parámetros Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Regulación activa Regulación sólo con bombas dosificadoras con bus CANopen. El circuito de regulación puede desconectarse independientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema seleccionado. no activa * Definición xp, ver glosario ¡CUIDADO! Debe comprobar sin falta si para los ajustes en [Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de configuración. A0179 Fig. 75: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos I. II. III. IV. Variable de ajuste Puntos de conmutación Valor nominal Distancia de conmutación 9.4 Ajuste de la salida mA Realizar uniformemente para todas las magnitudes de medición Acceso al ajuste de la salida mA 1. Atrás con ESC Es posible volver al menú anterior con la tecla ESC. El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la opción de menú central 2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM) 3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas de flecha verticales 4. A continuación, seleccione la ficha [SAL] con las teclas de flecha horizontales 147 Definición de parámetros 5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ ción. 6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha verticales 7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER 8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐ zontal 9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas de flecha horizontales 10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER 11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica [GUARDAR] . Confirme la pregunta [¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER Sistema 1 SALIDA pH Parámetros salida mA valor 0/4 mA = valor 20 mA = Rango: valor fallo = 0,00 pH 14,00 pH 0-20 mA 23 mA PREDET. GUARDAR A0187 Fig. 76: Ajuste de la salida mA en el ejemplo del pH Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Valor 0/4 mA 0,00 ... xx,xx Y * Valor mA dependiente de [Alcance] Valor 20 mA 0,00 ... xx,xx Y * Alcance 0-20 mA No en [Iout] [libre] (ver Configuración) 4-20 mA Valor con error 23 mA No en [Iout] [libre] (ver Configuración) PARO 3,7 mA 22 mA * "xx,xx Y" equivale al valor y a al unidad de medida de una magnitud de ajuste de este regulador 148 Definición de parámetros 9.5 Ajuste de la alarma Realizar uniformemente para todas las magnitudes de medición Acceso al ajuste de la alarma 1. Atrás con ESC Es posible volver al menú anterior con la tecla ESC. El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la opción de menú central 2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM) 3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas de flecha verticales 4. A continuación, seleccione la ficha[ALARMA] con las teclas de flecha horizontales 5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ ción. 6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha verticales 7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER 8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐ zontal 9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas de flecha horizontales 10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER 11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC. Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica[GUARDAR] . Confirme la pre‐ gunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER. Sistema 1 AL pH Parámetros de alarma Límite mín. = Alarma mín.: Límite máx. = Alarma máx.: Retraso = 5,00 pH no activo 8,00 pH activo 10 s PREDET. GUARDAR A0188 Fig. 77: Ajuste de la alarma en el ejemplo del pH 149 Definición de parámetros ALARMA Q Parámetros de alarma Límite mín. = Alarma mín.: Límite máx. = Alarma máx.: Retraso = Desconectar regulador: 20,0 no activo 80,0 no activo 0s no activo PREDET. GUARDAR A0270 Fig. 78: Ajuste de la alarma en el ejemplo del flujómetro Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Límite mín. 0,00 ... xx,xx Y * Alarma mín. No activa En caso de error únicamente mensaje de error Activa En caso de error mensaje de error, bocina de alarma, relé. Debe confirmarse Límite máx. 0,00 ... xx,xx Y * Alarma máx. No activa En caso de error únicamente mensaje de error Activa En caso de error mensaje de error, bocina de alarma, relé. Debe confirmarse Retardo 0 ... 3600 s * "xx,xx Y" equivale al valor y a al unidad de medida de una magnitud de ajuste de este regulador 150 Definición de parámetros 9.6 Definición de parámetros del flujómetro ALARMA Q Parámetros de alarma Límite mín. = Alarma mín.: Límite máx. = Alarma máx.: Retraso = Desconectar regulador: 20,0 no activo 80,0 no activo 0s no activo PREDET. GUARDAR A0270 Fig. 79: Alarma del flujómetro Magnitudes ajustables Anchura de paso Límite mín. 0,00 ... 99,99 m 3/h Alarma mín. activa Comentario no activa límite máx. 0,00 ... 99,99 m 3/h Alarma máx. activa no activa Retardo 0 ... 3600 segundos Desconectar el regu‐ lador activo no activo 151 Definición de parámetros 9.7 Ajuste de Eco!Mode Para aclaraciones más detalladas sobre las magni‐ tudes ajustables verÄ Capítulo 9.1 »Todos los pará‐ metros« en la página 124 Acceso al ajuste del modo ECO 1. Atrás con ESC Es posible volver al menú anterior con la tecla ESC. El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la opción de menú central 2. A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM) 3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas de flecha verticales 4. A continuación, seleccione la ficha[ECO] con las teclas de flecha horizontales 5. Pulse, a continuación, la tecla ENTER ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ ción. 6. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha verticales 7. Pulse, a continuación, la tecla ENTER 8. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐ zontal 9. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas de flecha horizontales 10. Finalice el ajuste con la tecla ENTER 11. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC. Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica[GUARDAR] . Confirme la pre‐ gunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER. Sistema pH 1 ECO Parámetros de Eco!Mode Tipo de control: E nomin = XpE = TiE = TdE = PID 2 vías 7,20 pH 1,50 pH 0s 0s GUARDAR A0189 Fig. 80: Ajuste de Eco!Mode 152 Definición de parámetros En el modo Eco!Mode es posible activar un segundo conjunto de parámetros para la regulación a fin de ahorrar energía. Esto puede realizarse, por ejemplo, de forma sincronizada con la reducción de la potencia de circulación. Al conmutar un contacto en la entrada de contacto K3 del módulo M, el Eco!Mode se activa o desactiva. El Eco!Mode existe para todas las magnitudes de medida del módulo M si éstas se han regulado: n n n n n n pH Redox Cloro libre Cloro combinado Temperatura Agente de floculación Una vez se ha activado el segundo conjunto de parámetros, la opción de menú central muestra un indicador verde ECO. Para activarlo, en el menú de configuración en la ficha DXMaM ajustar la conexión K3 en "Eco!Mode" . 9.8 Dosificación de cloro dependiente de redox Sistema 1 AL Redox Parámetros de alarma Límite mín. = Alarma mín. : Límite máx. = Alarma máx. : Retraso = 5,00 pH no activa 8,00 pH activa 10 s Dosificación de cloro en función de Redox: Factor K = Redox -> límite CI = Xp Redox -> Cl = activa 1,00 800 mV 100 mV PREDET. GUARDAR A0340 Fig. 81: Dosificación de cloro dependiente de redox Este ajuste en Parámetros > Redox > Alarma permite influir en la dosificación de »cloro « mediante el valor de medición »Redox« . Ejemplo: »la dosificación de cloro dependiente de redox« está activa y el valor de ajuste del cloro es 100% k=0,5 y redox ➨ "Límite Cl" = 800 mV n Valor medido »Redox« es < que redox ➨ »Límite Cl « = 800 mV – entonces el valor de ajuste de »Cl« continua siendo 100% n Valor medido »Redox« es > que redox ➨ »Límite Cl « = 800 mV – entonces el valor de ajuste de »Cl« con »k« se multiplica – ➨ 100 % * 0,50 ➨ Reducción del 50 % de la dosificación de »Cl« 153 Definición de parámetros Si k=1 entonces el valor Xp = 100 mV será para una dosificación proporcional n Valor medido »Redox« es < que redox ➨ »Límite Cl « = 800 mV – entonces el valor de ajuste de »Cl« continua siendo 100% n Valor medido »Redox« (801 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl « = 800 mV – entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (801-800) * 100 % / 100 = 99 % n Valor medido »Redox« (900 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl « = 800 mV – entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (900-800) * 100 % / 100 = 0 % n Valor medido »Redox« (910 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl « = 800 mV – entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (910-800) * 100 % / 100 = 0 % Este comportamiento permite una reducción de la dosificación de cloro aunque según la medición de cloro la cantidad de »cloro « en el agua de muestras sea demasiado baja. Sin embargo, debido al elevado potencial redox, sigue existiendo un efecto desinfec‐ tante suficiente. 154 Configuración 10 Configuración "Piscina" Conexiones sensores RTD: no utiliz. (pH)redox: sensor redox POT1: no utiliz. POT2: no utiliz. (pH)redox: sensor pH Vers. soft. 0967 AYUDA Entradas de contacto K1: agua muestras K1: modelo: NA Retraso= 0s K2: Pausa/control K2: modelo: NA Retraso= 0s K3: Eco!Mode K3: modelo: NA ID unión 15 N.º serie 2004106040 OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS A0190 Fig. 82: Configuración Las fichas de cada uno de los módulos CAN muestran en la parte izquierda inferior la versión de software del módulo y en la parte derecha inferior el número de nodo CAN asignado (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa de características del módulo). – – – Acceso al ajuste de la configuración 1. Los sensores CAN de cloro y las bombas CAN también son módulos Los bornes, que no están ocupados, deben confi‐ gurarse como » libre « A modo de ayuda, las fichas muestran arriba, con un fondo de color, la disposición de los bornes del módulo Atrás con ESC Es posible volver al menú anterior con la tecla ESC. El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la opción de menú central 2. A continuación, pulse la tecla F4 (CONFIG) 3. Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas de flecha horizontales 4. Pulse, a continuación, la tecla INTRO ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐ ción. 5. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha verticales y horizontales ð El parámetro seleccionado aparecerá con un fondo negro 6. Pulse, a continuación, la tecla INTRO 7. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical u hori‐ zontal 155 Configuración 8. Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas de flecha horizontales 9. Finalice el ajuste con la tecla INTRO 10. Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC. Salida de la ficha guardando: pulse F5 si aparece [GUARDAR]. Cuando se muestre la pregunta [¿Guardar los cambios?], pulse la tecla INTRO. 10.1 Configuración del módulo DXMaM Módulo M (módulo de medición) Sistema 1 Conexiones sensor RTD: Pt1000/100 (pH)redx: Sensor redox POT1: no utiliz. POT2: no utiliz. pH (redx) sensor pH entradas digitales K1: Aqua muestra modK1: NA retraso= 0s K2: Pausa modK2: NA retraso= 0s K3: Eco!Mode mod K3: NA ModoEco! CONFIG DEFAULT GUARDAR Fig. 83: Módulo M (módulo de medición) Terminales sensor Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario RTD (temperatura) PT1000/PT100 PT1000/PT100 (autorreconocimiento), en caso de que no se utilice ningún sensor de cloro libre no ocupado (pH) redox POT1 POT2 Sensor de redox libre no ocupado Pot. Liquido ref.* Cerr. [(pH) redox] libre no ocupado Pot. Liquido ref.* Cerr. [pH (redox)] libre no ocupado * Para pin de compensación de potencial. No conectar a masa. No se requiere ningún puente. 156 Configuración Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso pH (redox) Sensor de pH libre Comentario no ocupado * Para pin de compensación de potencial. No conectar a masa. No se requiere ningún puente. Entradas de contactos Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario K1 Agua de muestras Control del agua de muestras Modelo K1 NC NA Retraso (contacto) 0 ... 3600 s K2 NC NA Retraso (contacto) 0 ... 3600 s K3 Eco!Mode 2. Conjunto de parámetros para todas las magnitudes reguladas no ocupado Cloración alta Cloración alta y Eco! Mode libre Modelo K3 NC NA K1 – K3 son las entradas de contacto del módulo M DXMaM (el módulo A DXMaA tiene las mismas deno‐ minaciones). Lavado de filtrado a contracorriente Descripción del funcionamiento de la cloración alta: n El lavado de filtrado a contracorriente se inicia con un control externo n El circuito de regulación para pH, cloro, redox y floculación se colocan a pausa mediante el contacto K2 del módulo M. »K2 n n n n n ACTIVO« A través del contacto K3 del módulo M (éste debe encontrarse en »Cloración alta« o »Cloración alta y Eco!Mode« ) se obliga al accionador de cloro a estar »activo« si tanto K2 como K3 también están »activos« los dos. Controlado con una entrada porcentual ajustable (0-100%) y una duración ajustable limitada a 1-20 minutos Esto no es válido para la variable de ajuste de cloro, todas las demás se encuentran en pausa. El control se realiza sin regulación y sin la observación de mensajes de error del agua de muestras En la indicación aparece el mensaje: »N. º de piscina "n" cloro: Cloración alta« 157 Configuración n El lavado de filtrado a contracorriente no funciona con el módulo R n Se detiene/inicia al accionar la tecla STOP/START, pero el tiempo para la cloración alta sigue funcionando, independien‐ temente de que se haya pulsado Stop. Al iniciar, se dosifica el resto de tiempo Todos los mensajes se registran en el »Archivo de acontecimientos« . 10.1.1 Configuración del ECO-mode del módulo DXMaM 1. Seleccione el menú »Configuración« , consulte Ä »Acceso al ajuste de la configuración« en la página 155 2. Seleccione el menú »Configuración del módulo DXMaM« , consulte Ä Capítulo 10.1 »Configuración del módulo DXMaM « en la página 156 Parámetros de ECO-mode 3. Pulse la tecla F2 en el menú »Configuración del módulo DXMaM« [CONFIG Eco+Mode] ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 Parameter ECO-Mode ECO ISO: ECO Contact: ECO 0-24 h: ECO time: activo inactivo inactivo activo *every day ECO start-time: from: 10 : 11 *clock ECO End-time: until: 12 : 10 *clock ECO takes: 02 h ISO NORM CONFIG GUARDAR A0614 Fig. 84: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode para DXMaM 158 Configuración 4. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 Parámetros de ECO-mode ECO ISO: ECO Contact: ECO 0-24 h: ECO time: activo inactivo inactivo activo every day ECO start-time: from: 10 : 11 *clock ECO End-time: until: 12 : 10 *clock ECO takes: 02 h ECO ISO: activo A0617 Fig. 85: Configuración de parámetros 5. Con las teclas de flecha verticales, seleccione aquí el estado deseado como, por ejemplo, activo/inactivo, y pulse la tecla ENTER ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 Parameter ECO-Mode ECO ISO: ECO Contact: ECO 0-24 h: ECO time: activo inactivo inactivo activo *every day ECO start-time: from: 10 : 11 *clock ECO End-time: until: 12 : 10 *clock ECO takes: 02 h ISO NORM CONFIG GUARDAR A0614 Fig. 86: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode de DXMaM Puede realizar este proceso para todos los parámetros indicados. 159 Configuración Parámetros ISO 6. Pulse la tecla F2 en el menú Parámetros de ECO-mode [CONFIG norma ISO] ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 *Parameter ISO ISO values ON/OFF pH Redox Cl Cl comb. Temp MINIMAL WERTE pH = 6,50 pH activo inactivo inactivo inactivo inactivo MAXIMAL WERTE pH = 7,60 pH GUARDAR A0615 Fig. 87: Pantalla: Parámetros ISO 7. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 *Parameter ISO *ISO values ON/OFF pH Redox Cl Cl comb Temp MINIMAL WERTE pH = 6,50 pH pH = 06.50 pH BEREICH activo inactivo inactivo inactivo inactivo MAXIMAL WERTE pH = 7,60 pH 0,00 ... 14,00 pH A0618 Fig. 88: Configuración de parámetros 160 Configuración 8. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione aquí el valor deseado (por ejemplo, 06,51 pH) y pulse la tecla ENTER ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 *Parameter ISO ISO values ON/OFF pH Redox Cl Cl comb. Temp MINIMAL WERTE pH = 6,50 pH activo inactivo inactivo inactivo inactivo MAXIMAL WERTE pH = 7,60 pH GUARDAR A0615 Fig. 89: Pantalla: Parámetros ISO 9. Cómo continuar: n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro seleccionado cuantas veces quiera; n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán los parámetros configurados; n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los parámetros configurados. F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐ trol. ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, aparece la siguiente pantalla: Systema 1 Parameter ECO-Mode ECO ISO: ECO Contact: ECO 0-24 h: ECO time: activo inactivo inactivo activo *every day ECO start-time: from: 10 : 11 *clock ECO End-time: until: 12 : 10 *clock ECO takes: 02 h ISO NORM CONFIG GUARDAR A0614 Fig. 90: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode de DXMaM 161 Configuración 10. Cómo continuar: n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro seleccionado cuantas veces quiera; n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán los parámetros configurados; n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los parámetros configurados. F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐ trol. ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, vuelve aquí Ä Capítulo 10.1 »Configuración del módulo DXMaM « en la página 156 162 # Parámetro 0 SIN ECO 1 ISO + contacto + 24 h 2 ISO + contacto + tiempo 3 ISO + contacto 4 ISO + tiempo 5 ISO + 24 h 6 Contacto + tiempo 7 Contacto + 24 h 8 Contacto 9 Tiempo 10 24 h - no permitido 11 DIN Configuración 10.2 Configuración del módulo DXMaA Módulo A (módulo de control) Systema 1 DXMaA R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas Registero R1: Bomba de acido Iout1: Valor de pH Max . freq. = 180 Imp/min Iout2 :*Ctrl.out circul mod.K1 NA Iout3 :Cloro libre R2: PumpeChlor Iout4 :Dosif.bajar pH Max . freq. = 180 Imp/min NA mod.K2 R3: PumpeFlockung = 180 Imp/min Max . freq. Capacidad= 1,40 l/h mod.K3 NA Circulation MANTEN. CONFIG DEFAULT GUARDAR A0192 Fig. 91: Configuración del módulo DXMaA Terminales bomba: Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario R1 Bomba de ácido Para entrada externa bomba de ácido Bomba de alcalino Para entrada externa bomba de lejía libre no ocupado Frec. máx. 0 ... 500 carreras Únicamente si se ha seleccionado la bomba Modelo K1 NA Únicamente si se ha seleccionado la bomba NC Únicamente si se ha seleccionado la bomba libre no ocupado Bomba de cloro Para entrada externa bomba de hipoclorito de sodio Bomba de ácido Para entrada externa bomba de ácido Bomba redox Para entrada externa libre no ocupado R2 Valor de ajuste I2 mA Si se selecciona DXMaI en el bus Frec. máx. 0 ... 500 carreras Únicamente si se ha seleccionado la bomba NA Únicamente si se ha seleccionado la bomba NC Únicamente si se ha seleccionado la bomba libre no ocupado R1 – R3 son salidas de frecuencia; K1 – K3 son entradas de contacto. K1 – K3 son las entradas de con‐ tacto del módulo A DXMaA (el módulo M DXMaM tiene las mismas denominaciones). 163 Configuración Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario R3 Bomba de floculación Para entrada externa bomba de agentes de floculación Bomba de cloro Para entrada externa bomba de hipoclorito de sodio Bomba redox Para entrada externa libre no ocupado Frec. máx. 0 ... 500 carreras Únicamente si se ha seleccionado la bomba Potencia 0,10 ... 18,00 l/h Únicamente si se ha seleccionado la bomba Modelo K3 NA Únicamente si se ha seleccionado la bomba NC Únicamente si se ha seleccionado la bomba R1 – R3 son salidas de frecuencia; K1 – K3 son entradas de contacto. K1 – K3 son las entradas de con‐ tacto del módulo A DXMaA (el módulo M DXMaM tiene las mismas denominaciones). 164 Configuración Salidas 0/4-20 mA (salidas de señal normalizada): Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario lout1 Valor de pH para registrador Dosif.bajar pH Variable de ajuste Dosif.elevar pH Variable de ajuste Dosif.cloro Variable de ajuste Dosif.flocul. Variable de ajuste Fuera ctr.Redox Variable de ajuste Valor I2 Valor ajuste I2 Valor I3 Dosif.cloro Valor de ajuste redox Iout2 libre no ocupado Valor redox para registrador Dosif.bajar pH Variable de ajuste Dosif.elevar pH Variable de ajuste Dosif.cloro Variable de ajuste Dosif.flocul. Variable de ajuste Fuera ctr.Redox Variable de ajuste Valor I2 Valor de ajuste I2 mA Valor I3 Dosif.cloro Valor de ajuste redox Valor de ajuste circu‐ lación Iout3 libre no ocupado Valor cloro para registrador Dosif.bajar pH Variable de ajuste Dosif.elevar pH Variable de ajuste Dosif.cloro Variable de ajuste Dosif.flocul. Variable de ajuste Fuera ctr.Redox Variable de ajuste Valor I2 Valor ajuste I2 Valor I3 Dosif.cloro Valor de ajuste redox 165 Configuración Bornes/magnitudes ajustables lout4 Anchura de paso Comentario libre no ocupado Cloro combinado En el registrador "Cloro combinado", es la diferencia entre los valores de medición de CLE y CTE Dosif.bajar pH Variable de ajuste Dosif.elevar pH Variable de ajuste Dosif.cloro Variable de ajuste Fuera ctr.Redox Variable de ajuste Valor temperatura Para registrador: el valor de la temperatura procede del sensor de cloro o PT1000/ PT100 Valor I2 Valor ajuste I2 Valor I3 Dosif.cloro Valor de ajuste redox libre 10.2.1 no ocupado Configuración de la bomba de circulación del módulo DXMaA 1. Seleccione el menú »Configuración« , consulte Ä »Acceso al ajuste de la configuración« en la página 155 2. Seleccione el menú »Configuración del módulo DXMaA« , consulte Ä Capítulo 10.2 »Configuración del módulo DXMaA « en la página 163 Configuración de los parámetros de la bomba de circulación 3. Pulse la tecla F3 en el menú »Configuración del módulo DXMaA« [CONFIG circulación] ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 *parameter circulation Rango sal : Valor 0/4 mA= Valor 20 mA= 0-20 mA 0 m3/h 1000 m3/h *circul. act. normal operation = *circulation activity backwash = *circul. activity ECO mode min = *ISO error ->circul. act. -> 100 % : 70 % 85 % 40 % inactivo ORP -> circulation dependence: inactivo *cirlculation reduction = *cirlculation lowering time = 5% 20 s GUARDAR A0620 Fig. 92: Pantalla: Configuración de parámetros de circulación de DXMaA 166 Configuración 4. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 *parameter circulation Rango sal : Valor 0/4 mA= Valor 20 mA= 0-20 mA 0 m3/h 1000 m3/h *circul. act. normal operation = *circulation activity backwash = *circul. activity ECO mode min. = *ISO error -> circul. act. -> 100 % : 70 % 85 % 40 % inactivo *ORP-> circulation dependence : inactivo *cirlculation reduction = *cirlculation lowering time = 5% 20 s *circul. activity ECO mode min = 040 % BEREICH 0 .. 100 % A0619 Fig. 93: Configurar parámetros 5. Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione aquí el valor deseado (por ejemplo, 0,40%) y pulse la tecla ENTER ð Aparece la siguiente pantalla: Systema 1 *parameter circulation Rango sal : Valor 0/4 mA= Valor 20 mA= 0-20 mA 0 m3/h 1000 m3/h *circul. act. normal operation = *circulation activity backwash = *circul. activity ECO mode min = *ISO error ->circul. act. -> 100 % : 70 % 85 % 40 % inactivo ORP -> circulation dependence: inactivo *cirlculation reduction = *cirlculation lowering time = 5% 20 s GUARDAR A0620 Fig. 94: Pantalla: Configuración de parámetros de circulación de DXMaA Puede realizar este proceso para todos los parámetros indicados. 167 Configuración 6. Cómo continuar: n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro seleccionado cuantas veces quiera; n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán los parámetros configurados; n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los parámetros configurados. F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐ trol. ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, aparece la siguiente pantalla: Systema 1 DXMaA R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas Registero R1: Bomba de acido Iout1: Valor de pH Max . freq. = 180 Imp/min Iout2 :*Ctrl.out circul mod.K1 NA Iout3 :Cloro libre R2: PumpeChlor Iout4 :Dosif.bajar pH Max . freq. = 180 Imp/min NA mod.K2 R3: PumpeFlockung = 180 Imp/min Max . freq. Capacidad= 1,40 l/h mod.K3 NA Circulation MANTEN. CONFIG DEFAULT GUARDAR A0192 Fig. 95: Configuración del módulo DXMaA Valores de ajuste permitidos Parámetro Ajuste de fábrica Valor posible Gama 4-20 mA 0-20 mA/4-20 mA Valor 0/4 mA 0 m3/h 0 ... 9999 m3/h Valor 20 mA 1000 m3/h 0 ... 9999 m3/h Potencia de circulación funcionamiento normal 70 % 0 % ... 100 % Potencia de circulación lavado a contracorriente 85 % 0 % ... 100 % Potencia de circulación ECO 40 % 0 % ... 100 % Error DIN circulación inactivo activo / inactivo Redox circulación inactivo activo / inactivo Descenso circulación 5% 0 % ... 100 % Tiempo descenso circulación 20 s 0 ... 9999 s 168 Configuración 10.3 Configuración del módulo DXMaP Módulo P (módulo de alimentación) "Piscina" 1 P DXMaP Ssalidas de relé P1 P1: bocina alarma P2: PWM reductor de pH P3: PWM cloro P4: liberalización UV P2 P3 P4 L N PE Ciclo = Tiempo encendido mín. = Ciclo = Tiempo encendido mín. = 10,0 1,0 10,0 1,0 s s s s PREDET. GUARDAR A0193 Fig. 96: Configuración del módulo DXMaP Los relés de potencia P1 (alarma) de todos los módulos P se abren y cierran conjuntamente. Terminales bomba: Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso P1 Señal de bocina P2 PWM ácido Válvula magnética o conexión de bomba (ácido) PWM alcalino Válvula magnética o conexión de bomba (lejía) libre no ocupado PWM alcalino Válvula magnética o conexión de bomba (lejía) PWM cloro Válvula magnética o conexión de bomba (hipoclorito de sodio) PWM redox Válvula magnética o conexión de bomba PWM ácido Válvula magnética o conexión de bomba (ácido) P3 Comentario PWM I2 mA Retrolavado P4 libre no ocupado UV disponible suprime el bloqueo PWM cloro Válvula magnética o conexión de bomba (hipoclorito de sodio) Al controlar las válvulas magnéticas (PWM = modulación de duración de impulsos) deben considerarse los tiempos del ciclo. 169 Configuración Bornes/magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario PWM redox Válvula magnética o conexión de bomba Calentamiento libre no ocupado Periodo 0,0...999,0 s Tiempo actv.min. 0,0...500,0 s Al controlar las válvulas magnéticas (PWM = modulación de duración de impulsos) deben considerarse los tiempos del ciclo. Relé de válvula magnética Ciclo t on Electroválvuda Tiempo mín. Magnitud de ajuste: 80% conectado t on = 0.80 Ciclo desconectado t Ciclo t on Magnitud de ajuste: 50% conectado t on = 0.50 Ciclo desconectado t A0025_Esp Fig. 97: Válvulas magnéticas Los tiempos de respuesta del DXCa (válvula magnética) dependen de la variable de ajuste y del »tiempo mín.« (tiempo de conexión mínimo permitido del aparato conectado). La variable de ajuste determina la relación tono/ciclo y, con ello, los tiempos de res‐ puesta (ver Fig. 97). El »tiempo mín.« influye en los tiempos de respuesta en dos situaciones: tiempo de respuesta teórico < tiempo mín. Ciclo Ciclo Ciclo Tiempo mín conectado teórico desconectado Ciclo Ciclo Ciclo t Tiempo mín conectado real desconectado t A0026_Esp Fig. 98: tiempo de respuesta teórico < tiempo mín. El DXCa no conecta tanto ciclos hasta que la suma de los tiempos de respuesta teóricos supere el »tiempo mín.« Luego se conecta durante este tiempo total. 170 Configuración tiempo de respuesta teórico > (ciclo tiempo mín.) y tiempo de respuesta calculado < ciclo Ciclo Ciclo Ciclo Tiempo mín conectado teórico desconectado Ciclo Ciclo Ciclo t Tiempo mín conectado real desconectado A0027_Esp t Fig. 99: tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiempo mín.) y tiempo de respuesta calculado < ciclo El DXCa no conecta tanto ciclos hasta que las diferencias entre el ciclo y los tiempos de respuesta teóricos superen el »tiempo mín.« 10.4 Configuración del módulo de cloro libre Sensor CLE El sensor de cloro libre CLE3, desde la versión de software 3014, se puede ajustar en un alcance de medición de hasta 100 ppm. El ajuste de fábrica es un alcance de medición de hasta 10 ppm. ¡ADVERTENCIA! Peligro de dosificación excesiva Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Medida: si se activa o desactiva el alcance de medi‐ ción superior, se deben ajustar los parámetros de regulación y los umbrales de alarma en consonancia. Piscina P3 M A P Cl Cl R libre l Alcance de medición alto: inactivo Tras activar/desactivar el alcance de medición alto volver a definir todos los parámetros (alarma, control) Soft. vers. 0967 AYUDA HOME ID-Modu 15 Nº serie 2004106040 CLAVE UPDATE BUS A0194 Fig. 100: Módulo Cl libre La ficha únicamente muestra la versión del software, el número de nodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa de características del módulo), puesto que la conexión CAN del sensor de cloro no debe configurarse. 171 Configuración 10.5 Configuración del módulo de cloro total Sensor CTE "Piscina" P3 M A P Cl Cl R total l Indicación: Cl total: no activo CL combinado: activo ID unión 15 N.º serie 2004106040 Vers. soft. 0967 AYUDA HOME CONTRAS ACTUALIZ BUS A0195 Fig. 101: Configuración del módulo de cloro total La ficha únicamente muestra la versión del software, el número de nodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa de características del módulo). Asimismo, en[Indicación] se puede ajustar qué concetraciones de cloro debe mostrar el DXCa. Magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Cl total no activo Comentario activo Cl combinado no activo activo 10.6 Configuración del módulo de cloro Sensor CGE "Piscina" M A P Cl Cl R Vers. soft. 0967 AYUDA HOME P3 l ID unión 15 N.º serie 2004106040 CONTRAS ACTUALIZ BUS A0196 Fig. 102: Configuración del módulo de cloro 172 Configuración La ficha únicamente muestra la versión del software, el número de nodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa de características del módulo), puesto que la conexión CAN del sensor de cloro no debe configurarse. 10.7 Configuración del módulo R (módulo de control del equipo de dosificación de cloro) Módulo DXMaR Cerrar Control: Cerr. Abier. Posición Abrir Control de cloro Cerr. Posición A0197 Fig. 103: Configuración del módulo R (módulo de control del equipo de dosificación de cloro) Magnitudes ajustables Anchura de paso Mando Regulación de cloro Comentario Regulación redox Mensaje de error en Dulcomarin II Causa Solución Punto de calibración superior sobrepasado El conmutador de levas superior no se ha accionado Comprobar la mecánica en el equipo de dosificación de cloro gaseoso Punto de calibración inferior sobrepasado El conmutador de levas inferior no Comprobar la mecánica en el se ha accionado equipo de dosificación de cloro gaseoso Potenciómetro no conectado Sin comunicación de posición con el módulo R Dirección de rotación falso El sentido de rotación del motor Comprobar la correcta conexión no se ajusta al sentido de rotación del cableado del potenciómetro y del potenciómetro el control del relé en el equipo de dosificación de cloro gaseoso y en el módulo R Posición no alcanzada El equipo de dosificación de cloro gaseoso no alcanza la posición calculada Comprobar la correcta conexión del cableado del potenciómetro en el equipo de dosificación de cloro gaseoso y en el módulo R Se ha interrumpido la alimenta‐ ción de corriente, comprobar el cableado, juego de la mecánica demasiado elevado 173 Configuración Mensaje de error en Dulcomarin II Causa Solución Tiempo comunicación terminado El módulo M no responde dentro del intervalo de tiempo permitido Si el módulo no responde, com‐ probar el cableado del bus Limitación baja muj bajo El conmutador de levas no se ha accionado Comprobar la mecánica, fijar las levas Limitación superior muj alta El conmutador de levas no se ha accionado Comprobar la mecánica, fijar las levas Calibraciónes non iguales Hay diferencias de funciona‐ miento entre las dos carreras de calibración Comprobar la mecánica, en caso necesario sustituirla Puntos de calibración fuera del alcance permitido Punto inferior < 2 %, superior > 98 Adaptar levas para interruptor de % fin de carrera 174 Configuración 10.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de dosificación) CAN-Beta® Bomba dosif., conectada a bus Bomba de cloro PREDET. GUARDAR A0198 Fig. 104: Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de dosificación) Uso de las bombas Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario P1 Bomba del reductor de pH para ácido Bomba de cloro Bomba de floculación Bomba del incremen‐ tador de pH para lejía Bomba redox Bomba de cloro Bomba standby de cloro únicamente con módulo I y sensor de cloro Bomba NH4OH únicamente con módulo I y sensor de cloro Bomba redox Bomba I2 Bomba F- únicamente si está configurada en el módulo I Bomba ClO2 únicamente si está ajustada en el módulo I, sin sensor de cloro Bomba H2O2 únicamente si está ajustada en el módulo I, sin sensor de cloro libres Si hay varias bombas en el bus CAN, aparece una ficha para cada bomba: P1, P2 y P3. 175 Configuración La ficha muestra, además, los valores actuales de las siguientes magnitudes: Magnitudes Anchura de paso Comentario Potencia de la bomba 0 ... 100 % Indicación de la potencia de la bomba relativa actual Longitud de la carrera 0 ... 100 % por debajo de 30 % disminuye la precisión de dosifi‐ cación Nivel de llenado > 10 % Nivel de llenado OK < 10 % Preparar cambio de recipiente Recipiente vacío Cambiar el recipiente Potencia Estado de la bomba Potencia de dosificación aritmética máxima del tipo de bomba con la longitud de carrera ajustada, 100% de frecuencia de carrera y 1,5 bar PARO El interruptor multifuncional de Beta se encuentra en STOP MARCHA El interruptor multifuncional de Beta no se encuentra en STOP Bus El interruptor multifuncional de Beta se encuentra en BUS manual El interruptor multifuncional de Beta no se encuentra en BUS Calibrar la bomba Calibración CORRECTA También en las instalaciones con sólo una piscina deben asig‐ narse bombas CAN a esta piscina. En cada Beta/4-CANopen, las curvas de potencia de dosificación para cada longitud de carrera están previstas con una contrapresión constante de 1,5 bar. En el caso de que la longitud de carrera de Beta se modifique en más de ±10 %, el DXCa emite la alarma y aparece un mensaje en la pan‐ talla. Sin embargo, la bomba sigue funcionando. Tras guardar los ajustes (calibración), desaparece el mensaje y el DXCa ajusta la potencia de la bomba en función de la nueva curva de potencia de dosificación. Bomba standby de cloro El DXCa puede controlar hasta 4 bombas de dosificación con conexión bus CAN. Existe la posibilidad de configurar una bomba de dosificación para cloro junto a la bomba principal de cloro como bomba standby. En este caso, el registrador videográfico debe estar activado y debe haber insertada una tarjeta SD, puesto que éste registra los estados de funcionamiento en el archivo de acontecimientos de la tarjeta SD (ver el manual complementario del registrador videográ‐ fico). Los siguientes motivos provocan una conmutación a la bomba standby: n Fallo de la bomba principal de cloro n La reserva de sustancias químicas de la bomba principal de cloro está vacía n La bomba principal se ha puesto en »Stop« en el interruptor multifuncional Un corte de corriente o la interrupción de la conexión del bus con la bomba principal no provocan, en cambio, una conmutación a la bomba standby. 176 Configuración Bomba NH4OH 10.9 Si hay bombas CAN configuradas para la regulación del cloro, también puede configurarse una bomba a través de "Bomba NH4OH" para cloraminación. Para ello, dosifica paralela‐ mente a la solución de cloro una solución de amonio. Para la correcta estequiometría, la concentración de la solución de amonio y la longitud de carrera de la bomba de amonio debe ajustarse a la concentración de color en el agua tratada. Configuración del módulo G (módulo de valor límite) Módulo DXMaG Salidas de relé Origen de alarme relé1 Agua muestras pHmín pHmáx Clmín Clmáx no utiliz. no utiliz. Retraso=30 min norm.inactivo Origen de alarme relé2 Becken no utiliz. no utiliz. no utiliz. no utiliz. no utiliz. no utiliz. Retraso=0 min norm.inactivo A0199 Fig. 105: Configuración del módulo G (módulo de valor límite) Magnitudes Anchura de paso Comentario Orígenes de alarma Piscina Con »Piscina« se pueden seleccionar todos los orí‐ genes de alarma. Únicamente en el origen de alarma 1 Agua de muestras Control del agua de muestras pH mín. pH máx. Cl mín. Cl máx. I1 mín. I1 máx. I2 mín. I2 máx. I3mín. I3 máx. libres Retraso (error) 0 ... 999 min Se pueden seleccionar hasta 7 orígenes de alarma para cada relé de potencia (los orígenes de alarma están entrelazados con O). 177 Configuración Magnitudes Anchura de paso Comentario Tipo P1 norm. no activo (NO) Relé de potencia P1 de todos los norm. activo (NC) módulos P norm. no activo (NO) Relé de potencia P2 de todos los norm. activo (NC) módulos P Tipo P2 Se pueden seleccionar hasta 7 orígenes de alarma para cada relé de potencia (los orígenes de alarma están entrelazados con O). 10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de corriente) Módulo DXMaI "Piscina" XE2 123 +24V IN GND XE1 12 IN GND Caudal EDITAR 1111 Temp 0-20mA 4-20mA 4-20mA K1: agua muestras modelo K1: NA Vers. soft. 0967 AYUDA XE3 123 +24V IN GND 0,0 - 100,0 m3/h 0,00 - 27,0 xyz 0,0 - 100,0 °C K2: no utiliz. modelo K2: NA ID unión 15 N.º serie 2004106040 OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS A0269 Fig. 106: Ajuste del caudal Magnitudes ajustables Anchura de paso Comentario Magnitud de medida Agua de muestras únicamente a K1 Pausa únicamente a K2 Caudal Q únicamente a » I en 1 « ; puede utilizarse praa las mag‐ nitudes de medida en »I en 2 « como variable de per‐ turbación Turbidez únicamente a » I en 1 « o » I en 3 « Conductividad únicamente a »I en 2 « F- únicamente a »I en 2 « O2 únicamente a »I en 2 « ClO2 - únicamente a »I en 2 « o » I en 3 « H2O2 únicamente a »I en 2 « UV únicamente a » I en 3 « Temp. únicamente a » I en 3 « PES únicamente a » I en 3 « ; Ácido peracético 178 Configuración Magnitudes ajustables Anchura de paso Alcance 0-20 mA Comentario 4-20 mA Unidad/magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Caudal Q m3/h Comentario l/h Turbidez NTU FNU FTU FAU EBC Conductividad μS/cm) mS/cm S/cm UV W/m2 mW/cm2 otros mg/l Para F-, O2, ClO2, ClO2 -, H2O2, PES ppm Magnitudes ajusta‐ bles Decimales Anchura de paso Rango de valores para 0/4 mA 20 mA 0 0...9000 0...9999 1 0...900,0 0...999,9 2 0...90,00 0...99,99 3 0...9,000 0...9,999 Unidad/magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Comentario Valor 0/4 mA 0...9999 con 0 decimales 0...999,9 con 1 decimales 0...99,99 con 2 decimales 0...9,999 con 3 decimales 0...9999 con 0 decimales 0...999,9 con 1 decimal Valor 20 mA 179 Configuración Unidad/magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Comentario 0...99,99 con 2 decimales 0...9,999 con 3 decimales Ajsute de las magnitudes de medida Con el módulo I se pueden procesar las señales de los sensores o equipos que emiten una señal normali‐ zada mA para las siguientes magnitudes de medida: Magnitud de medida Sensor o equipo Fluoruro (F-) Convertidor de medición 4-20 mA FP V1 oxígeno disuelto (O2) Regulador DULCOMETER® tipo D1C para oxígeno disuelto Dióxido de cloro (ClO2 Sensor amperométrico DULCOTEST® Clorito (ClO2 -) Sensor amperométrico DULCOTEST® Amoniaco (NH3) Convertidor de medición 4-20 mA A V1 Peróxido de hidrógeno (H2O2) Sensor amperométrico DULCOTEST® Ácido peracético (PES) Sensor amperométrico DULCOTEST® Conductividad conductiva Conductividad del convertidor de medición DMT Temperatura Convertidor de medición 4-20 mA Pt 100 V1 caudal Dispositivo externo adecuado Intensidad UV (UV) Dispositivo externo adecuado Turbidez Dispositivo externo adecuado Indicaciones y valores límite Se muestran las señales y se pueden controlar mediante valores límite (PARAM - AL). Compensación de la temperatura Con fluoruro es posible seleccionar una compensación de la tem‐ peratura en PARAM - MED. Para ello, debe conectar en la entrada » I en 3 « un sensor de temperatura. Configuración Todas las magnitudes de medida seleccionables aquí se distri‐ buyen en las 3 líneas y pueden seleccionarse con las teclas de flecha. Los sensores para las magnitudes de medida de la fila 1 deben conectarse al borne XE1, los sensores para las magnitudes de medida de la línea 2 en el borne XE2... . Configuración de un sensor o un equipo: 1. Seleccione la línea correcta adecuada al borne (teclas de flecha ARRIBA/ABAJO; para KE1 - línea 1, ... ) y pulse la tecla ENTER ð aparece una indicación para seleccionar la magnitud de medida 180 2. Pulse la tecla ENTER 3. Seleccione la magnitud de medida correcta y pulse la tecla ENTER Configuración 4. Aplique el ajuste con F5 APLICAR ð Aparece una barra de progreso. Para la nueva magnitud de medida ahora se han cargado preajustes. Posible modificación de determinados parámetros de la configu‐ ración: 5. En »Alcance« seleccione el rango correcto de la señal nor‐ malizada 6. Seleccione con la tecla DERECHA el siguiente bloque de parámetros 7. En »Unidad« seleccione la unidad correcta 8. En »Decimales« seleccione el número deseado de deci‐ males después de la coma que deben visualizarse 9. Seleccione con la tecla DERECHA el siguiente bloque de parámetros 10. En »0/4 mA« establezca el valor cero correcto de la mag‐ nitud de medida 11. En »20 mA« establezca el valor máximo correcto de la mag‐ nitud de medida 12. Guarde todos los ajustes con F5 GUARDAR 13. En el siguiente cuadro de diálogo pulse la tecla ENTER para »Sí« . 14. Compruebe si no se deben adaptar todavía más parámetros en el menú PARAM, como p. ej. alarmas o una compensa‐ ción de temperatura ð A continuación, deberá calibrar la nueva magnitud de medida. Edición de la denominación de las entradas mA Sistema Entrada 0/4-20 mA Magnitud medición: Nombre magnitud medición: Nombre unidad: XE2 123 +24V IN GND EDITAR 1111 xyz Modifique la denominación de la magnitud de medición y de la unidad. APLICAR A0334 Fig. 107: Edición de la denominación de las entradas mA Las denominaciones que se muestran en la pantalla de las tres entradas mA se pueden editar. Unidad/magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Magnitud de medida EDITAR Comentario Sin sensor 181 Configuración Unidad/magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Comentario F- Fluoruro (F-) O2 oxígeno disuelto (O2) ClO2 Dióxido de cloro (ClO2 ClO2- Clorito (ClO2 -) H2O2 Peróxido de hidrógeno (H2O2) NH3 Amoniaco (NH3) Nombre de la magnitud de medida editable a 4 cifras Están disponibles cifras, letras y carácteres especiales Nombre unidad editable a 4 cifras Están disponibles cifras, letras y carácteres especiales 182 Mantenimiento 11 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento del DXCa Temporizador de servicio El DXCa dispone de un temporizador de servicio. Éste muestra en la pantalla los trabajos de mantenimiento requeridos. Además, indica los datos de contacto del técnico res‐ ponsable. INFO Recordatorio temporizador de servicio Servicio requerido Datos de contacto: Empresa: Modelo GmbH & Co. KGaA Nombre: José Pérez Tél. fijo: +49 0 6221 XXXXXXX Móvil: +49 0 177 XXXXXXX F1 Confirmar servicio ESC Volver a recordar A0263 Fig. 108: INFO Temporizador de servicio Recordatorio Confirmar F1 Ser‐ Confirma el servicio realizado y restablece el vicio: temporizador de servicio (contraseña reque‐ rida) ESC volver a Oculta el mensaje. El mensaje aparece de recordar: nuevo transcurrida una semana 11.1 Configuración del temporizador de servicio PLOT WEB SRV Temporizador de servicio Empresa: Modelo GmbH & Co. KGaA Nombre: José Pérez Tél. fijo: +49 0 6221 XXXXXXX Móvil: +49 0 177 XXXXXXX Intervalo: 12 meses Último servicio el 30.02.2009 0 Válido para toda la instalación. Silenciar RESTABL REINICIAR A0262 Fig. 109: Configuración del temporizador de servicio Ajuste del temporizador de servicio 1. Pulse la tecla F4 (CONFIG) en el menú de opción central ð Aparece el menú de configuración 183 Mantenimiento 2. Pulse la tecla F2 (OPCION) ð Aparece el menú de opciones 3. Seleccione la ficha[SRV] con las teclas de flecha horizon‐ tales 4. Pulse la tecla ENTER 5. Introduzca la contraseña[Instalación PW ] ð Aparece la pantalla con los parámetros ajustados. 6. Seleccione con las teclas de flecha horizontales los paráme‐ tros que deben modificarse ð El parámetro seleccionado aparecerá con un fondo negro 7. Pulse la tecla ENTER SRV Temporizador de servicio Empresa: Nombre: Tél. fijo: Móvil: Intervalo: Modelo GmbH & Co. KGaA José Pérez +49 0 6221 XXXXXXX +49 0 177 XXXXXXX 12 meses Empresa: Modelo GmbH & Co. KGaA A0268 Fig. 110: Pantalla de modificación del temporizador de servicio 8. Abajo a la izquierda en la pantalla aparece el parámetro que debe modificarse 9. Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical y hori‐ zontal ð Confirme la modificación con la tecla ENTER 10. Repita el proceso a partir del punto 6 hasta que se hayan modificado todos los parámetros en cuestión 11. Pulse la tecla F5 (GUARDAR) para guardar las modifica‐ ciones 12. Con la tecla ESC se puede volver a la opción de menú cen‐ tral Magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Comentario Intervalo No activa Desconecta el tem‐ porizador de ser‐ vicio 1 mes 3 meses 6 meses 184 Mantenimiento Magnitudes ajusta‐ bles Anchura de paso Comentario 9 meses 12 meses 185 Eliminación de fallos 12 Eliminación de fallos La cifra delante del mensaje de error indica a DulcoNet el número de piscina (número de sistema) de la piscina afectada (sistema). Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, la corriente del sensor y la temperatura en el momento de pulsar la tecla. Si al calibrar un sensor de cloro aparece un mensaje de error, pulse F3 INFO para acceder a datos más detallados. Estos datos también le ayudarán cuando se ponga en contacto con el servicio de asesora‐ miento técnico. Mensajes de error en la opción de menú central y soluciones Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones Fallo agua de muestras Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, comproba‐ ción del caudal del agua de muestras Sensor de pH defectuoso Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, cambiar sensor Valor de pH demasiado bajo Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐ cación manual Valor de pH demasiado elevado Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐ cación manual Entrada de pH cortocircuitada Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea) El sensor de pH no está conectado Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea) Error en la bomba de reducción de pH Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medición correcto Reducción de pH recipiente vacío Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto Error de la bomba del incremen‐ tador de pH Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medición correcto Incrementador de pH recipiente vacío Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto Sensor de redox defectuoso Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ ción de redox activa) Valor de redox demasiado bajo Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ ción de redox activa) Valor de redox demasiado elevado Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ ción de redox activa) Entrada de redox cortocircuitada Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ ción de redox activa) El sensor de redox no está conec‐ tado Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐ ción de redox activa) 186 Eliminación de fallos Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones Cloro libre CLE – Sensor defec‐ tuoso Valor de medición erróneo, cambiar sensor Cloro libre CLE - Valor demasiado bajo Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐ cación manual Cloro libre CLE - Valor demasiado alto Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐ cación manual Cloro libre CLE – Sensor no conec‐ tado Conecte el sensor Cloro libre CLE – Falta valor de corrección de temp. Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, cambiar sensor Cloro libre CLE – Falta valor de corrección Ningún sensor de pH, cambiar la corrección de pH a pH manual Error en la bomba de cloro Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medición correcto Recipiente de cloro vacío Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto Cloro total sensor CTE defectuoso Valor de medición erróneo, cambiar sensor Cloro combinado – Valor dema‐ siado bajo Calibrar de nuevo los sensores de cloro Cloro combinado – Valor dema‐ siado alto Entrada de agua pura necesaria Cloro total CTE – Falta valor de corrección de temp. Valor de medición erróneo, cambiar sensor Cloro total CTE – Falta valor de correción del pH Ningún sensor de pH, cambiar la corrección de pH a manual Cloro total CTE – Sensor no conec‐ tado Conecte el sensor Temperatura – Sensor defectuoso Valor de medición erróneo, cambiar PT1000 (100) Temperatura – Valor demasiado bajo Buscar la causa Temperatura – Valor demasiado alto Buscar la causa Temperatura – Entrada cortocircui‐ tada Valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea) Temperatura – Sensor no conec‐ tado Valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea) Error de la bomba de agentes de floculación Comprobar el recipiente y la bomba, purgar Recipiente de los agentes de flocu‐ lación vacío Cambiar el recipiente, purgar Error de bus del módulo DXMaM Informar al servicio técnico Error de bus del módulo DXMaA Informar al servicio técnico Error de bus del módulo DXMaP Informar al servicio técnico Error de bus de la sonda de cloro libre CLE Informar al servicio técnico Error de bus de la sonda de cloro total CLE Informar al servicio técnico 187 Eliminación de fallos Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones Bomba MANUAL Manual no permitido. Se ha detenido la bomba (si se desconecta del bus, vuelve a funcionar) Bomba STOP Manual no permitido. Bomba detenida Bomba PRUEBA Manual no permitido. La bomba funciona Ajuste de las longitudes de carrera de la bomba Ajuste de la longitud de carrera >10 % Servomotor no preparado ¿Carga básica? Para más detalles ver "Errores específicos..." Ä » Error específico del servomotor de la ficha "Error de funciona‐ miento"« Tabla en la página 188 Mensajes de error en los campos de las magnitudes de medida y soluciones Mensajes de error Reacción del DXCa y soluciones Error del sensor Buscar causa, si es necesario cambiar el sensor Calibrar el sensor Calibrar el sensor Eliminar el error del servomotor Antes de llamar al servicio de ProMinent, anote los valores de calibración del servomotor: Pulse, para ello, en la ficha »Módulo R« la tecla F1 (AYUDA). Aparece la tabla con los valores de calibración 1. Si en la indicación continua aparece el mensaje de error » Servomotor: no preparado« pulse la tecla F4 (ERROR) en la ficha del módulo R ð Aparece la ficha »Error de funcionamiento« . 2. Anote el mensaje de error concreto para el servomotor 3. Eliminar el error de acuerdo conÄ »Error específico del ser‐ vomotor de la ficha "Error de funcionamiento"« Tabla en la página 188 . 4. Para salir del menú y confirmar el error pulse la tecla F2 (RESET) Error específico del servomotor de la ficha "Error de funcionamiento" Mensaje de error Causa Solución Punto de calibración superior sobrepasado El conmutador de levas superior no se ha activado Comprobar la mecánica en el equipo de dosificación de cloro gaseoso Punto de calibración inferior sobrepasado El conmutador de levas inferior no Comprobar la mecánica en el se ha activado equipo de dosificación de cloro gaseoso Potenciómetro no conectado Sin comunicación de posición al módulo R 188 Comprobar la correcta conexión del cableado del potenciómetro en el equipo de dosificación de cloro gaseoso y el cableado del módulo R Eliminación de fallos Mensaje de error Causa Solución Sentido de rotación erróneo El sentido de rotación del servo‐ motor no se ajusta al sentido de rotación del potenciómetro Comprobar la correcta conexión del cableado del potenciómetro y el control del relé en el equipo de dosificación de cloro gaseoso y el cableado del módulo R No se ha alcanzado la posición El servomotor no alcanza la posi‐ ción calculada Se ha interrumpido la alimenta‐ ción de corriente, comprobar el cableado, juego de la mecánica demasiado elevado Tiempo comuniciación finalizado El módulo R no responde dentro del intervalo de tiempo permitido Comprobar la conexión de BUS del módulo M Tiempo de control finalizado Módulo conectado incorrecta‐ mente Comprobar el cableado BUS Tope inferior demasiado profundo El conmutador de levas no se ha activado Comprobar la mecánica, fijar las levas Tope superior demasiado elevado El conmutador de levas no se ha activado Comprobar la mecánica, fijar las levas Carreras de calibración no uni‐ formes Hay diferencias de funciona‐ miento entre las dos carreras de calibración Comprobar la mecánica, en caso necesario sustituirla Motor demasiado rápido El potenciómetro o la mecánica saltan Cambiar el potenciómetro o la mecánica Características de dosificación con diferentes estados de los reguladores Dosifica‐ ción STOP START Paráme‐ tros Agua de muestras Menú Fallo Contacto Pausa Valor de medición Indicación Dosifica‐ ción Comen‐ tario Fallo Regula‐ ción: PARO Regu‐ lador Dosifica‐ ción Variable de ajuste 60 % X Dosifica‐ ción 0% Para todas las magni‐ tudes de medición de la pis‐ cina indi‐ cada 0% Para una magnitud de ajuste PARO X Dosifica‐ ción PARO X Dosifica‐ ción 0% PARO Mensaje de error 189 Eliminación de fallos Dosifica‐ ción STOP START Paráme‐ tros Agua de muestras Menú Fallo Contacto Pausa Valor de medición Indicación Dosifica‐ ción Comen‐ tario Fallo Regula‐ ción: PARO X Dosifica‐ ción 0% Pausa X Dosifica‐ ción Carga básica ajustable Valor ajustado ajustable 0% Para todas las magni‐ tudes de medición de la pis‐ cina indi‐ cada 0% Para una magnitud de ajuste 10% manual Dosifica‐ ción manual 20 % X Dosifica‐ ción manual PARO X Dosifica‐ ción manual PARO X Dosifica‐ ción manual 0% PARO Mensaje de error X X 190 Dosifica‐ ción manual 0% Dosifica‐ ción manual Valor ajustado ajustable Eliminación de fallos LED izquierdo (dispositivo LED) Color Código de par‐ padeo Causa Consecuencia Solución rojo encendido variable advertencia o men‐ sajes de error confir‐ mados eliminar error, verÄ »Mensajes de error en la opción de menú central y solu‐ ciones« Tabla en la página 186 rojo intermitente mensaje de error no confirmado Alarma Confirmar alarma, eliminar error verde encendido aparato sin errores Funcionamiento normal - DXCa LED derecho (LED CANopen) Color Código de par‐ padeo Causa Consecuencia Solución verde encendido Estado del bus Funcionamiento del bus normal - sin transmisión del valor medido momentáneamente esperar breve‐ mente OPERATIVO verde intermitente Estado del bus PRE-OPERATIVO Al conectar el DXCa, ignorar el código de parpaeo durante aprox. 2 min. Dado el caso, confirmar la alarma emitida. Si los LED vuelven a empezar a emitir la misma serie de códigos desde el principio constantemente, significa que el bus debe atender a demasiados equipos. En tal caso, incorpore otro módulo N o P en el bus (ver parte 1 de las instrucciones de servicio). Informe al servicio técnico sobre los demás códigos. Código de los LED del DXCa (unidad central del DXCa) LED izquierdo (dispositivo LED) Color Código de parpadeo Causa Consecuencia Solución rojo encendido Fallo electrónico Sensor defectuoso Enviar el sensor o informar al servicio técnico rojo intermitente* Fase Startup ninguna transmisión del valor medido esperar breve‐ mente rojo intermitente simple** La calibración es errónea El valor de medición es erróneo Volver a calibrar rojo intermitente doble*** 0 ppm > valor de medición Valor de medición demasiado alto / demasiado bajo Comprobar el con‐ tenido de cloro del agua de muestras > 10 ppm 191 Eliminación de fallos Color Código de parpadeo Causa Consecuencia Solución Valor medido ≠ valor límite Violación del valor límite Determinar la causa y, si procede, volver a ajustar el valor ningún valor de correc‐ Falta el valor de ción del pH transmitido corrección del pH Comprobar los parámetros y la configuración. Comprobar el sensor de pH verde encendido no existen errores en el equipo Funcionamiento del sensor normal - - oscuro sin tensión de alimen‐ tación Sensor fuera de ser‐ vicio Comprobar las conexiones de los cables * ** *** A0203 Fig. 111: Código de parpadeo Código de los LED del DXCa (unidad central del DXCa) LED derecho (LED CANopen) Color Código de parpadeo Causa Consecuencia Solución rojo variable Error del bus ninguna transmisión del valor medido Informar al servicio técnico verde encendido Estado del bus Funcionamiento del bus normal - sin transmisión de valores de medición momentáneamente Error del bus OPERATIVO verde intermitente Estado del bus PRE-OPERATIVO Al conectar el sensor, ignorar el código de parpadeo durante aprox. 2 min. Dado el caso, confirmar la alarma emitida. Si los LED vuelven a empezar a emitir la misma serie de códigos desde el principio constantemente, significa que el bus debe atender a demasiados equipos. En tal caso, incorpore otro módulo N o P en el bus (ver parte 1 de las instrucciones de servicio). Informe al servicio técnico sobre los demás códigos. 192 Eliminación de fallos LED del módulo del bloque de alimen‐ tación Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 (ver el manual comple‐ mentario del módulo del bloque de alimentación) indican la carga de la alimentación de tensión de 24 V para el bus CAN. Código de los LED del control del bloque de alimentación del DXCa (módulo N y P) Estado de funcio‐ namiento LED 1 LED 2 Corriente Comentario (H2, corriente) (H3, tensión) Normal oscuro verde < 1,1 A Todo correcto Carga límite rojo oscuro > 1,1 A Introducir un módulo de alimen‐ tación Sobrecarga/corto‐ circuito rojo, intermitente oscuro > 1,35 A Comprobar el cableado 193 Índice de términos técnicos 13 Índice de términos técnicos Abreviaturas de las magnitudes de regulación: x: Magnitud del regulador, valor real (p. ej. valor del pH) KPR: Coeficiente proporcional xp: 100 %/KPR(coeficiente proporcional recíproco) Xmáx: Valor real máximo del regulador (p. ej. pH 14) y: Variable de ajuste (p. ej. frecuencia de impulsos de la bomba) Yh: Rango de ajuste (p. ej. 180 impulsos/min.) yp: Variable de ajuste del regulador P [%] w: Magnitud de directriz o valor nominal (p. ej. pH 7,2) e: Diferencia de regulación, e = w-x xw: Desviación de regulación, xw = x-w TN: Tiempo de reajuste del regulador I [s] TV: Tiempo previsto del regulador D [s] Calibración (ajuste del sensor) Debe realizarse una calibración (ajuste del sensor del punto cero y la pendiente) en el convertidor de medición. En el caso de una calibración de un punto, esto se realiza con una solución de tampón con pH 7. Es decir, se ajusta únicamente el punto cero. En una calibración de dos puntos, se debe seleccionar un segundo valor para el ajuste de la pendiente: p. ej. pH 4 o pH 10. El segundo valor depende del rango de medición real (alcalino o ácido). En la tecnología de piscinas es suficiente realizar única‐ mente el ajuste del punto cero (con pH 7) y controlar la sun‐ ción del sensor con una solución de tampón con un pH 4 o pH 10. Debido a que la medición se realiza alrededor del punto cero, un error moderado de la pendiente no tiene nin‐ guna importancia. La pendiente del sensor se modifica con el envejecimiento y la suciedad. Código de acceso (contraseña) El acceso al equipo puede ampliarse gradualmente mediante la configuración de un código de acceso. Véase también: Ä Capítulo 5.2 »Código de acceso (contraseña) « en la página 73 Comparaciones de reguladores: Normal Un valor medido se compara con un valor nominal. Con una diferencia de regulación (diferencia de valor nominal menos valor real) se calcula una magnitud de ajuste que contra‐ rresta la diferencia de regulación. Determinar el tiempo de control Requisitos: La instalación ha alcanzado los valores nominales de con‐ centración de cloro (0,45 mg/l) y el valor de pH. Detener la regulación con la tecla Start/Stop. Esperar hasta que la concentración de cloro haya descen‐ dido a 0,1 mg/l. Volver a iniciar la regulación con la tecla Start/Stop. Detener el tiempo hasta que se vuelva a alcanzar el valor nominal. 194 Índice de términos técnicos Introducir este tiempo multiplicado por 1,5 como tiempo de control para la concentración de cloro. Si los tamaños de las bombas se han elegido correcta‐ mente, este tiempo de control también puede introducirse para el valor de pH. Eco!Mode En »Eco!Mode« es posible activar entretanto un segundo conjunto de parámetros para la regulación a fin de ahorrar energía. Esto puede realizarse, por ejemplo, de forma sin‐ cronizada con la reducción de la potencia de circulación. Al conmutar un contacto en la entrada de contacto K3 del módulo M, se activa o desactiva el »Eco!Mode« . El Eco!Modeexiste para todas las magnitudes de medida del módulo M si éstas se han regulado: pH Redox Cloro libre Cloro combinado Temperatura Agente de floculación Una vez se ha activado el segundo conjunto de parámetros, la opción de menú central muestra un indicador verde ECO. Magnitud de perturbación aditiva La intercalación de magnitudes de perturbación aditivas es apropiada para tareas de dosificación en las que la cantidad de dosificación depende de la magnitud de perturbación en primer línea (p. ej. flujo) y solo se necesita una breve correc‐ ción posterior. Este tipo de procesamiento de magnitudes de perturbación se utiliza p. ej. en la cloración de agua con un suministro de cloro casi constante. A la primera "variable de ajuste determinada" por el regu‐ lador se le añade o extrae una dosificación de carga básica dependiente de la magnitud de perturbación. La variable de ajuste puede tener un máximo del 100%. Variable de ajuste para accionador [%] = (variable de ajuste determinada [%] + máx. variable de ajuste aditiva [%] * mag‐ nitud de perturbación actual [mA]) / magnitud de perturba‐ ción del valor nominal [mA] Leyenda: La máxima magnitud de perturbación aditiva indica qué magnitud de perturbación se debe añadir como máximo (en magnitud de perturbación actual = magnitud de perturbación de valor nominal). Para más leyendas ver » Variable de perturbación multiplicativa« . CUIDADO si no hay ninguna magnitud de perturbación actual (flujo = 0) pero sí una variable de ajuste determinada del regulador PID, corresponde la variable de ajuste deci‐ siva a la variable de ajuste determinada del regulador PID. Si existe una magnitud de perturbación (flujo > 0) y la mag‐ nitud de ajuste del regulador PID es igual a »0« , entonces la magnitud de ajuste definitiva corresponde al segundo tér‐ mino de la fórmula de arriba: (máx. variable de ajuste aditiva * magnitud de perturbación actual) / magnitud de perturba‐ ción de valor nominal Magnitud de perturbación multipli‐ cativa Este tipo de procesamiento de magnitudes de ajuste se uti‐ liza, p. ej., en la neutralización del ciclo. La primera variable de ajuste determinada por el regulador recibe la influencia multiplicativa de un factor F. El factor se encuentra en el rango 0 ≤F ≤1 (0 ~= 0 %, 1 ~= 100 %). Por tanto, la variable de ajuste puede tener un máximo del 100%. 195 Índice de términos técnicos Variable de ajuste para accionador [%] = (variable de ajuste determinada [%] * magnitud de perturbación actual [mA]) / magnitud de perturbación del valor nominal" [mA] Una »magnitud de perturbación actual« mayor o igual que » Valor nominal de la variable de perturbación« no influye sobre la magnitud de ajuste. Leyenda: la variable de ajuste determinada es la variable de medida que hubiera emitido el regulador sin la magnitud de perturbación. La magnitud de perturbación del valor nominal delimita el alcance utilizado. Ejemplo: Por ejemplo, se ajusta un flujómetro que pueda medir un caudal máximo de Q=250 m3/h. La salida analó‐ gica del flujómetro emite la correspondiente señal 4 mA = 0 m3/h, 20 mA = 250 m3/h. El caudal que se alcanzará como máximo en la aplicación, sería sólo de 125 m3/h. Si ahora la señal de salida de la señal normalizada del flujómetro no se adapta al margen de 4...20 mA del D1C (es posible en la mayoría de flujómetros), la señal normalizada para 125 m3/h es de sólo 12 mA. Introduzca este valor en el menú »¿Ajuste de la variable de perturbación?« en »Valor nominal de la variable de perturbación« . La magnitud de perturbación es la corriente análoga actual que suministra el flujómetro. La variable de ajuste definitiva se transfiere al accionador. La magnitud de perturbación multiplicaciva no está prevista para desconectar permanentemente la magnitud de ajuste. En este caso deberá prever una desconexión mediante la función de pausa. Magnitud de regulación (valor de medición, valor real) La magnitud de regulación es la magnitud a medir o a regis‐ trar (p. ej. el valor de pH, el valor de redox). Pausa Si se cierra el contacto de pausa, el DXCa coloca las salidas de ajuste a »0« mientras el contacto de pausa está cerrado. Mientras el contacto de pausa está cerrado, el DXC deter‐ mina el porcentaje P en el fondo. Pendiente/sensibilidad Este valor se expresa, p. ej. en mV/pH a 25 °C. Punto cero Este término hace referencia, p. ej. a la tensión que emite un sensor de pH con un valor de pH 7. El punto cero del sensor de pH se modifica con el envejecimiento y la suciedad. El punto cero de los sensores de pH se encuentra teórica‐ mente en 0 mV. Para una buena función del sensor, en la práctica, todavía es aceptable un punto cero entre -30 mV y +30 mV. Los sensores nuevos tienen una divergencia de punto cero de máx. ±30 mV. Regulación El regulador DXCa puede utilizarse como regulador P, PI, o PID. Depende del ajuste de los parámetros de regulación. La magnitud de ajuste se calcula una vez por segundo. En circuitos de regulación que requieren una corrección de la desviación de regulación rápida (menos de aprox. 30 segundos), no puede utilizarse este regulador. Con la entrada de control Pausa puede desconectarse la función de regulación (salida de la magnitud de ajuste). El cálculo de la magnitud de ajuste empieza de nuevo al suprimir la pausa. 196 Índice de términos técnicos Retardo (Alarm Limits) Después de transgredir un umbral de alarma, el DXCa emite un mensaje de error tras el retardo ajustado aquí. De este modo se puede evitar que una transgresión del umbral de alarma de corta duración emita un mensaje de error. Retraso (contacto) En cuanto se conecta externamente un contacto en una entrada de contacto K del módulo M, el DXCa coloca las salidas de ajuste a »0« mientras este contacto está cerrado y para un retardo siguiente (contacto) (si hay uno ajustado.). Mientras el contacto está cerrado, el DXCa suspende el tra‐ tamiento de errores. En cuanto se abre el contacto, el DXCa reanuda el tratamiento de errores, después de transcurrir el retardo (contacto) (so hay uno ajustado). Tras abrir el con‐ tacto, durante el retardo (contacto) todas las salidas de ajuste permanecen en »0« . El tiempo de retardo (contacto) debe ajustarse de modo que en este periodo, p. ej. el agua de muestras fluya con la concentración actual del proceso hasta el sensor. El retardo (contacto) de "Pausa regulación" tiene una prioridad más elevada que el retardo (contacto) del » Agua de muestras« . Las salidas 0/4-20 mA (salidas de la señal normalizada) para el valor medido o el valor de corrección no se ven afectadas por esta función. Retraso (error) Después de una transgresión del valor límite, el relé de valor límite del módulo G no se conecta hasta después del retardo ajustado aquí. De este modo se puede evitar que una transgresión del valor límite de corta duración emita un mensaje de error. Tensión de redox La tensión de redox depende de la suma de las sustancias con efectos reductores y oxidantes contenidas en el agua. Es una medida para el poder desinfectante en el agua. Cuanto mayor sea la concentración de sustancias oxi‐ dantes, tanto mayor será el valor de la tensión de redox (oxi‐ dación = desinfección). En la piscina el ácido hipocloroso es la sustancia oxidante determinante. Las materias contaminantes actúan como reductoras. El valor de pH y la temperatura tienen el siguiente efecto sobre el valor de redox en la cloración: valor de pH ascendente --> tensión de redox descendente temperatura ascendente --> tensión de redox ascendente Es especialmente importante un valor de pH estable. No existe una relación clara entre la concentración de desin‐ fectante y la tensión de redox. Con un potencial de redox de 750 mV está garantizado que los microorganismos apor‐ tados son exterminados o desactivados en un margen de segundos. Con menos de 600 mV el tiempo de desinfección puede alcanzar de minutos hasta horas. Tiempo de control CUIDADO No confundir la función »Regulación del tiempo de control« con la función »Periodo de control del valor de medición« del DULCOMETER® D1C. La función »Regulación del tiempo de control« ofrece una posibilidad de protección contra sobredosificación. Conecta a dosificación 0 % el circuito de regulación correspondiente una vez transcurrido el tiempo de control y emite un men‐ saje de error en los siguientes casos: Con una regulación P pura: si el porcentaje P de la mag‐ nitud de ajuste es mayor de 40 % . Con una regulación PID: si la magnitud de ajuste PID Y es mayor de 90%. 197 Índice de términos técnicos Para volver a poner en marcha el circuito de regulación correspondiente y eliminar el mensaje de error para el cir‐ cuito de regulación, pulsar la tecla Start/Stop dos veces. Tipos de reguladores: Regulador P: Se emplea en tramos de regulación con acción integrante (p. ej. neutralización de cargas). Regulador PID: Se puede utilizar en tramos de regulación no integrantes (p. ej. neutralización de paso). Regulador PID: Se emplea en tramos de regulación en los que se registran crestas que deben ser reguladas. Con zona neutra: En la regulación de zonas neutras deben indicarse dos valores nominales. Si el valor de medición se encuentra dentro de la zona neutra, no se indica ninguna variable de ajuste. El valor nominal 2 debe ser superior al valor nominal 1. Manual ATENCIÓN: el regulador no abandona este modo de funcio‐ namiento de forma automática. El modo de funcionamiento manual únicamente debe utilizarse para la puesta en marcha y para pruebas. No se realiza ninguna regulación. Se proporciona una variable de ajuste manualmente de forma predeterminada: Variable de ajuste: 0...+100 % (la salida de ajuste incre‐ mento activa) Magnitud de ajuste: -100...0,0 % (la salida de ajuste reducción activa) Esta función permite comprobar los accionadores. Carga básica aditiva: A la variable de ajuste actual se añade una carga básica. Con la carga básica aditiva se puede equilibrar un sumi‐ nistro constante por ejemplo. YTot = Yp + 15 % (carga básica aditiva = 15 %) Ejemplo 1 (regulación de una vía): YTot = 85 % + 15 %; YTot = 100 % Ejemplo 2 (regulación bilateral): YTot = -75 % + 15 %; YTot = -60 % Valor de pH Se entiende por valor de pH una medida para la concentra‐ ción (actividad) de iones de hidrógeno o, dicho de forma más sencilla, una medidad para la acidez y alcalinidad del agua. En el tratamiento del agua de piscinas el valor de pH tiene una gran importancia. Influye en: La acción desinfectante: la acción desinfectante del cloro disminuye al aumentar el valor del pH La flloculación: cada agentede floculación tiene únicamente un determinado grado de pH, en el que actúa de forma óptima La corrosividad: a medida que disminuye el valor del pH aumenta la agresividad del agua. Los materiales metálicos se deterioran. 198 Índice de términos técnicos La tolerancia para la piel: la capa protectora contra los ácidos de nuestra piel tiene un pH de 5,5. Los valores de pH demasiado altos del agua de una piscina dañan la capa pro‐ tectora de la piel y producen irritaciones. Un valor de pH demasiado bajo favorece la formación de tri‐ cloarmina, la cual produce irritaciones en los ojos (ojos enro‐ jecidos, llorosos) e irritaciones en las mucosas (p. ej. tos). Por los motivos citados, el valor de pH en las piscinas debería encontrarse, por principio, entre 6,5 y 7,6 (ópitmo: grado de pH óptimo del agente de floculación utilizado). En una piscina privada, en la que por regla general no se utiliza ningún agente de floculación, el valor de pH debería estar entre 7 y 7,2, Por otra parte, la medición del pH se ve influenciada por los factores siguientes: La cloración: todos los productos con cloro modifican el valor de pH Las condiciones del agua: el ácido carbónico (CO2) que des‐ prende el agua de la piscina hace aumentar el valor de pH. Este efecto puede incrementarse todavía más por unas con‐ diciones del agua poco favorables, remolinos de viento, hongos en el agua u otras causas similares. Por los motivos citados debe controlarse y regularse cons‐ tantemente el valor de pH. Valores límite »límite mín.« significa que el criterio del valor límite se daña en caso de estar debajo del nivel. »límite máx.« significa que el criterio del valor límite se daña en caso de estar por encima del nivel. Valor nominal Se denomina valor nominal al valor que se debe mantener estable de forma constante en el proceso con la regulación. Valor xp Influye en el comportamiento de regulación proporcional. Así, p. ej. un xp con un pH de 1,4 con una divergencia de +1,4 pH genera una magnitud de ajuste de -100% o con una divergencia de -1,4 pH, una magnitud de ajuste de +100%. Por tanto, si se produce una divergencia en la magnitud de xp, la magnitud de ajuste es de 100%. Variable de ajuste Se denomina magnitud de ajuste a la magnitud (p. ej. fre‐ cuencia, señal mA) que el regulador transmite al accionador, p. ej. una bomba de dosificación, para alcanzar de nuevo el valor nominal (con una magnitud e ajuste 100% la bomba funciona a plena potencia). Variable de perturbación El control puede procesar una señal de una medición del caudal en la entrada analógica »I en 1 « del módulo DXMaI como magnitud de perturbación para las magnitudes de medida reguladas del módulo I. Esta variable de perturba‐ ción influye en las variables de ajuste que ha calculado el regulador dependiendo de esta señal exterior. Según el tipo de influencia sobre la variable de ajuste, se habla de: Variable de perturbación multiplicativa (efecto proporcional al flujo) Variable de perturbación aditiva (efecto dependiente de la variable de perturbación) En »Puesta en marcha« debe comprobarse la señal de punto cero del medidor de flujo sin flujo (debe ser ≥ 0). 199 Índice de términos técnicos 200 Índice 14 Índice " "Calibrar" la bomba.............................................. 79 A Acceder a la función de ayuda............................. 90 Acceso a los menús secundarios......................... 90 Actualización del software.................................... 75 Agregar módulos nuevos..................................... 75 Asignar la bomba a un sistema nuevo (pis‐ cina, circuito de filtrado...).............................. 78, 80 Asignar la bomba a un tipo de aplicación............ 79 Asignar un número de bomba........................ 78, 80 Á Ámbitos protegidos por un código de acceso...... 74 Ángulo azul.......................................................... 83 Ángulo de abertura de la válvula en el equipo de dosificación de cloro gaseoso......................... 81 Ángulo rojo........................................................... 83 C Calibración del módulo R..................................... 81 Calibrar la bomba................................................. 80 Cambio a horario de verano................................. 91 Cambio de idioma................................................ 74 Cambio de los códigos de acceso....................... 73 CANopen.............................................................. 70 Cerrar la dosificación de cloro gaseoso............... 80 Color de la magnitud de medida.......................... 83 Configuración de módulos CAN........................... 75 Contraseña........................................................... 73 Cualificación del usuario...................................... 65 D Desconectar definitivamente un módulo.............. 77 Desconectar temporalmente el módulo............... 76 Detener la dosificación de cloro gaseoso............ 80 Dosificación MARCHA......................................... 73 Dosificación PARO............................................... 73 DULCO-Net........................................................ 186 E Edición de la denominación de las entradas mA...................................................................... 181 Editar las entradas mA....................................... 181 eventlog.txt........................................................... 85 F F1 (ayuda)............................................................ 92 F2 (CAL)............................................................... 92 F4 (CAL1Pt)......................................................... 94 F4 (GLOBAL)....................................................... 83 F5 (ARCHIVO)..................................................... 84 G GUARDAR........................................................... 72 Guardar la configuración CAN............................. 79 I Incorporar un módulo que se desconectó temporalmente..................................................... 77 Indicaciones de seguridad................................... 64 Indicaciones y teclas............................................ 71 L LAN/Ethernet ....................................................... 70 M Mensajes de error................................................ 84 Menú de calibración............................................. 82 Menú de calibración para todas las magni‐ tudes de medida................................................... 88 Menú de configuración......................................... 82 Menú de configuración, primera opción de menú 89 Menú de parámetros............................................ 82 Menú de parámetros, primera opción de menú... 89 Menús secundarios, acceso................................. 90 Modificar valores numéricos................................ 72 Módulo desconectado.......................................... 77 N Nivel de código de acceso................................... 74 Nodo LSS............................................................. 75 Nombre del sistema que se desea cambiar......... 79 Número de piscina............................................. 186 Número máximo de sensores mA por sis‐ tema/piscina......................................................... 70 Número máximo de sistemas o piscinas.............. 70 O Opción de menú central....................................... 82 P Pin de compensación de potencial...................... 94 piscina virtual....................................................... 84 Poner en marcha la bomba CAN-Beta.......... 77, 79 Poner en marcha la bomba CAN-Beta memo‐ rizada................................................................... 79 Principio Plug & Play............................................ 70 Puesta en marcha de la bomba........................... 79 R Reconocimiento de tampón................................. 96 Registrador de datos............................................ 70 S Sala de control..................................................... 70 Salidas de la estación a "0".................................. 92 Se ha vuelto a registrar el módulo....................... 77 Servidor OPC....................................................... 70 201 Índice Soluciones tampón............................................... 93 Solución tampón............................................ 94, 96 T Tarjeta SD...................................................... 84, 85 Tecla ABAJO........................................................ 72 Tecla ARRIBA...................................................... 72 Tecla de función F5.............................................. 74 Tecla DERECHA.................................................. 72 202 Tecla ENTER....................................................... Tecla ESC............................................................ Tecla IZQUIERDA................................................ Teclas de flecha ABAJO...................................... Teclas de flecha ARRIBA..................................... Teclas e indicaciones........................................... Tecla START/STOP............................................. 71 71 72 72 72 71 73 Instrucciones de servicio DULCOMARIN® II, registrador videográfico Manejo A0469 ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986779 BA DC 046 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986779, 1, es_ES © 2011 204 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II Módulo M, tipo de producto: DXMaM (módulo de medición para pH, redox, tem‐ peratura) n Manual complementario DULCOMARIN® II Módulo I, tipo de producto: DXMaI (módulo de entrada de corriente, entradas de señal de normalización mA) 205 Instrucciones complementarias 206 Índice de contenido Índice de contenido 1 Sobre este producto.......................................................... 208 1.1 Almacenamiento y transporte................................... 208 2 Ajuste del registrador videográfico.................................... 209 3 Estructura y funcionamiento del registrador videográfico. 212 4 Uso de una tarjeta SD....................................................... 214 5 Eliminación de fallos......................................................... 217 6 Datos técnicos y accesorios............................................. 218 207 Sobre este producto 1 Sobre este producto El registrador videográfico para el regulador de piscina DULCO‐ MARIN® II es una solución de software que evita tener que utilizar un costoso equipo adicional. Está configurado como un registrador de 16 entradas con 2 x 5 canales. Muestra los valores medidos de valor de pH, el valor de redox, la concentración de Cl libre y Cl comb. y la temperatura, así como las variables de ajuste corres‐ pondientes (excepto en el caso de la temperatura), para un máximo de 16 piscinas. Sin tarjeta SD, puede guardar los resul‐ tados de la medición de 24 h; con tarjeta SD, los resultados de medición de entre 35 días y 12 años, dependiendo de los requi‐ sitos. Los archivos TXT simples de la tarjeta SD se pueden copiar en un PC y transformarse en gráficos con un programa como EXCEL. 1.1 Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! – Almacene y transporte el lector de tarjetas y la tar‐ jeta SD en su embalaje original – Proteja el kit de actualización completo DXCa de la humedad y de la acción de agentes químicos Entre los artículos incluidos en la entrega, se incluye el kit de actualización, compuesto de: n Tarjeta SD n Lector de tarjetas Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte n Temperatura: 0 °C ... 45 °C n Humedad atmosférica: 10 % ... 90 % humedad relativa no con‐ densante 208 Ajuste del registrador videográfico 2 Ajuste del registrador videográfico Rutinas de arranque El registrador videográfico no empieza a funcionar hasta que han finalizado las rutinas de arranque de DULCOMARIN® II (con una duración de aprox. 4 min). PLOT Parámetros trazadora Trazadora: inactivo AYUDA TonoOff GUARDAR A0470 Fig. 1: Ficha [PLOT] con el registrador videográfico inactivo Si no se muestra el símbolo del registrador videográfico en el extremo izquierdo de la opción de menú central, debe proceder del siguiente modo: 1. Pulse la tecla de función [F4 CONFIG] en la opción de menú central 2. Pulse la tecla de función [F2 OPCION] en el menú de confi‐ guración 3. Pulse la tecla [INTRO] en la ficha [PLOT] (introduzca en caso necesario el código de acceso) 4. Con las teclas de flecha [ARRIBA] o [ABAJO], seleccione la opción »activo« y pulse la tecla [INTRO] 5. Pulse la tecla de función [F5 GUARDAR] 6. Pulse la tecla [ESC] para pasar nuevamente a la opción de menú central 209 Ajuste del registrador videográfico Ajuste de la superficie del registrador videográfico PLOT Parámetros trazadora Trazadora: Ancho linea= Lineas gráfico: activo 1 Pixel enchufado AYUDA TonoOff GUARDAR A0471 Fig. 2: Ficha [PLOT] con el registrador videográfico activo 1. Pulse la tecla de función [F4 CONFIG] en la opción de menú central 2. Pulse la tecla de función [F2 OPCION] en el menú de confi‐ guración 3. En la ficha [PLOT], seleccione la opción »Ancho línea« o la opción »Líneas gráfico« (teclas de flecha) (en caso nece‐ sario, introduzca el código de acceso) 4. Pulse la tecla [INTRO] 5. Con las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO], realice la selección deseada y, a continuación, pulse en la tecla [INTRO] 210 6. Pulse la tecla de función [F5 GUARDAR] 7. Pulse la tecla [ESC] para saltar nuevamente a la opción de menú central Ajuste del registrador videográfico Visualización de diagramas Piscina Piscina infantil Cons. Dosificación Dosificación PARO Redox Cl libre Cons. Cl comb. Contact Sensor de cloro Temp Redox AYUDA CAL Valor demasiado bajo LISTA PARAM CONFIG A0472 Fig. 3: Opción de menú central con el registrador videográfico activo Pulse las teclas de flecha [ARRIBA] o [ABAJO] en la opción de menú central ð En primer lugar se muestran los diagramas del valor de pH. 211 Estructura y funcionamiento del registrador videográfico 3 Estructura y funcionamiento del registrador videográfico A0473 Fig. 4: Estructura de la ventana del registrador La ventana del registrador está compuesta de: n n n n n n Denominación de la magnitud de medida Nombre y número de piscina (si hay varias piscinas) Diagrama de la magnitud de medida Diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medida Línea de información del valor medido seleccionado Barras con teclas de función Denominación de la magnitud de medida Seleccione la magnitud de medida con las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO]. Número y nombre de la piscina Seleccione la piscina con las teclas de flecha [IZQUIERDA] y [DERECHA]. Diagrama de la magnitud de medida En el diagrama de la magnitud de medida se muestra en el extremo izquierdo el eje y con las unidades. Entre el diagrama de la magnitud de medida y el diagrama de la variable de ajuste se muestra el eje de tiempo (eje x). Éste muestra siempre 24 horas. Las horas solo se muestran cuando existen valores medidos. En caso contrario, se muestra »00:00« . Las líneas rojas indican los valores límite ajustados (en el menú de parámetros: Parámetros de alarma). Si los valores medidos tocan los valores límite, la curva de medición se muestra en rojo. La línea azul es un cursor con el que se puede pasar por encima de los diferentes valores medidos para leer los valores exactos (véase »Línea de información del valor medido seleccionado« y » Barras con teclas de función« más abajo). Al principio se encuentra exactamente sobre el eje y. 212 Estructura y funcionamiento del registrador videográfico Diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medida En el diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medida se muestra en el extremo izquierdo el eje y con la unidad »%« . Entre el diagrama de la magnitud de medida y el diagrama de la variable de ajuste se muestra el eje de tiempo (eje x). Éste muestra siempre 24 horas. Línea de información del valor medido seleccionado La línea de información del valor medido seleccionado muestra sus valores exactos. Para seleccionar un valor medido se utiliza el cursor (véase »Barras con teclas de función« ). Los valores se muestran con el siguiente orden: n n n n n n Barras con teclas de función N.º del valor medido Valor medido Valor de la variable de ajuste Fecha de la medición Hora de la medición (número de pantalla) Vista normal Cuando el registrador obtiene el siguiente valor medido, la vista pasa nuevamente a la vista normal (en un tiempo máximo de 5 min). Cuando se cambia a otra pantalla también se vuelve a la vista normal. Con la tecla de función [ARCHIVO] es posible comprobar los valores medidos de días anteriores en DULCOMARIN® II (hasta una semana atrás). Para ello, se necesita una tarjeta SD. En las barras con teclas de función existe la tecla de función [ARCHIVO] y los pares de teclas de función [F2 ZOOM- ] / [F3 ZOOM+] y [ F4 <CURSOR ] / F5 CURSOR>: Con el par de teclas de función [F2 ZOOM-] / [F3 ZOOM+] es posible hacer zoom en el eje y de la magnitud de medida. El par de teclas de función [F4 <CURSOR] / [F5 CURSOR>] per‐ mite mover el cursor azul en el diagrama de la magnitud de medida (es posible que al principio se encuentre sobre el eje y). Más información La distancia temporal en la que DULCOMARIN® II registra los valores de medición es de 5 min. Si la curva de medición ha cubierto todo el ancho del diagrama, para cada valor nuevo desa‐ parece un valor antiguo por el lado izquierdo. DULCOMARIN® II guarda los valores medidos del día en curso. DULCOMARIN® II guarda los valores medidos del día anterior de las 0 a las 24 horas como archivo para cada magnitud de ajuste y cada piscina. Si hay una tarjeta SD insertada, DULCOMARIN® II guarda estos archivos en la tarjeta SD hasta que está llena. Con la tecla de función [ARCHIVO] es posible comprobar los valores medidos de días anteriores en DULCOMARIN® II, hasta una semana atrás. En el archivo las teclas de función [<< ] y [>>] permiten saltar de un día a otro. Los números de los días se mues‐ tran en la esquina superior derecha de la pantalla. 213 Uso de una tarjeta SD 4 Uso de una tarjeta SD ¡INDICACIÓN! Es necesario cambiar la tarjeta SD llena por una nueva antes de que transcurra el número máximo de días que pueden almacenarse en la tarjeta. En caso contrario, se perderán los datos de los días sucesivos, ya que DULCOMARIN® II no puede borrar los datos de la tarjeta SD. Requisitos PC con WIN98 o superior y adaptador USB. Si los valores medidos del registrador se deben guardar durante más de 24 h, es necesario utilizar una tarjeta SD. El registrador videográfico muestra los valores medidos de las últimas 24 h. Los valores medidos anteriores se pueden recuperar mediante la tecla de función [ARCHIVO] y cargarlos en un PC La capacidad de memoria necesaria depende del número de días y piscinas. Capacidad de memoria 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB Número de piscinas días días días días 1 564 1128 2256 4512 2 282 564 1128 2256 3 188 376 752 1504 4 141 282 564 1128 5 112 224 448 896 6 94 188 376 752 7 80 160 320 640 8 70 140 280 560 9 62 124 248 496 10 56 112 224 448 11 51 102 204 408 12 47 94 188 376 13 43 86 172 344 14 40 80 160 320 15 37 74 148 296 16 35 70 140 280 Formato de la tarjeta SD: FAT 16 o FAT 32 Formato del nombre de archivo: AAMMDDPP.txt donde AA = año, MM = mes, DD = día, P o PP = número de piscina 214 Uso de una tarjeta SD Inserción de la tarjeta SD A0474 Fig. 5: Interfaces con la cubierta de interfaz de DXCa abierta 1. Ranura para tarjetas 2. Tarjeta SD 3. Cubierta de interfaz 1. 2. Abra la cubierta de interfaz transparente (3) de la parte infe‐ rior de la carcasa de DXC de DULCOMARIN® II (en la Fig. 5 se muestra abierta) para insertar la tarjeta SD. Para sustituir la tarjeta SD, es imprescindible realizar un restablecimiento antes de insertar la tarjeta nueva. Si olvida realizar el restablecimiento antes de insertar la tarjeta, deberá borrar completamente la tarjeta SD y luego realizar el restablecimiento. Pulse por este orden: [F4 CONFIG], [F2 OPCIÓN] y [F3 RESET]. 3. Si DULCOMARIN® II ha almacenado ya algunos datos, copiará los archivos del último día y los valores medidos del día en curso en el siguiente valor medido en la tarjeta SD (tiempo de espera: hasta 5 min); se muestra el indicador » SD« sobre un fondo rojo ð ¡No inserte ahora la tarjeta SD! 215 Uso de una tarjeta SD Tipo de protección IP 65 La cubierta de interfaz transparente (3) de Fig. 5 debe cerrarse de forma que vuelva a quedar estanca. En caso contrario, no se alcanzará el tipo de protección IP 65. Evaluación de los archivos de la tar‐ jeta SD 1. Abra la cubierta de interfaz transparente (3) de la parte infe‐ rior de la carcasa de DXC de DULCOMARIN® II (en la Fig. 5 se muestra abierta) para retirar la tarjeta SD. 2. No deslice la tarjeta SD (2) hacia fuera para sacarla de la ranura (1) hasta que el indicador »SD« que se muestra en la parte superior derecha de la pantalla LCD tenga el fondo verde. ¡No la retire nunca mientras tenga un fondo rojo! El color rojo indica que el registrador está almacenando datos. Debe esperar unos instantes. ð Si se ha retirado la tarjeta SD, no se muestra el indi‐ cador »SD« en la parte superior derecha de la pantalla LCD. Además, en la indicación continua y en la opción de menú central se muestra el mensaje de error »! Por favor, insertar SD!« . 3. Copie los archivos de la tarjeta SD en un PC mediante un lector de tarjetas y borre la tarjeta SD. 4. Deslice la tarjeta SD (2) en la ranura para tarjetas (1), hasta que encaje ð A continuación, en la parte superior derecha de la pan‐ talla LCD se mostrará un indicador »SD« sobre fondo verde. También desaparece el mensaje de error »! Por favor, insertar SD!« Para proteger los datos, DULCOMARIN® II guarda los archivos »protegidos« contra escritura. Trabaje única‐ mente con copias y elimine la protección en caso necesario desde el menú »Propiedades« en el PC. Si ha cambiado la configuración del reloj de DULCOMARIN® II al horario de verano (o desde el horario de verano al horario normal), téngalo en cuenta al evaluar los datos. 216 Eliminación de fallos 5 Eliminación de fallos Mensaje de error Causa Solución ! Por favor, insertar SD! El registrador está activado, pero no hay ninguna tarjeta SD insertada Inserción de la tarjeta SD ! Tarjeta SD sin formato !! La tarjeta SD no tiene formato FAT 16 Formatee la tarjeta SD con for‐ o FAT 32 mato FAT 16 o FAT 32. ¡Se borrarán todos los datos de la tar‐ jeta SD! ! Tarjeta SD protegida !! El contacto deslizante lateral de la tar‐ Mueva el contacto deslizante jeta SD está en posición de » lateral de la tarjeta SD desde la BLOQUEADO« posición de »BLOQUEADO« ! Tarjeta SD llena. Reem‐ plazar!! La tarjeta SD está llena Copie todos los datos de la tarjeta SD a un PC y borre el contenido de la tarjeta SD En las curvas de medición No se ha realizado el restablecimiento Realice el restablecimiento. Pulse faltan los valores inmediata‐ antes de cambiar la tarjeta SD por este orden:[F4 CONFIG], [F2 OPCIÓN] y [F3 RESET] mente posteriores a las 24:00 horas, después del cambio de la tarjeta SD 217 Datos técnicos y accesorios 6 Datos técnicos y accesorios Datos técnicos Tipo de registrador: Registrador de 16 entradas con 2 x 5 canales (16 piscinas, magnitudes de medida y valores de ajuste, 5 magni‐ tudes de medida) Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: Kit de actualización DXCa n Temperatura: 0 °C ... 45 °C n Humedad atmosférica: 10 % ... 90 % humedad relativa no con‐ densante Condiciones ambientales para el funcionamiento: Lector de tar‐ jetas n Temperatura: 0 °C ... 45 °C n Humedad atmosférica: 20 % ... 85 % humedad relativa no con‐ densante Condiciones ambientales para el funcionamiento: Tarjeta SD n Temperatura: -25 °C ... 85 °C Accesorios Accesorios Número de pieza Kit de actualización DXCa (incluido en la entrega), compuesto de tarjeta SD y lector de tarjetas 1025885 Tarjeta de memoria SD de 64 MB o más 732483 218 Instrucciones de montaje y de servicio DULCOMARIN® II, Módulo A (módulo de accionamiento, bombas y salidas de señales normalizadas mA) DXMaA Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986766 BA DC 047 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986766, 1, es_ES © 2011 220 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo 221 Instrucciones complementarias 222 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 224 2 Sobre este aparato........................................................... 226 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 226 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 226 3 Montaje e instalación........................................................ 227 4 Datos técnicos.................................................................. 230 223 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje en la pared« se puede solicitar con elementos de mando y por tanto en diferentes idiomas. DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con control de ejecución 1) 2) N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2) P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales 2) Tipo de montaje: 0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00) W Montaje en la pared (IP 65) H Carril de soporte (IP 20) E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20) Características: 0 con mando 2 sin mando 3 sin mando (solo tipo de montaje »E« ) Campo de aplicación: 0 Estándar S Piscina (solo módulo M) Idioma: 00 sin mando 2) DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano Homologación: 224 00 sin homologación, solo módulo P sin carcasa 01 Homologación CE Código de identificación (Ident-code) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la versión »2« sin mando 1) 225 Sobre este aparato 2 Sobre este aparato El módulo de accionamiento DXMaA en DULCOMARIN® II permite controlar 3 bombas de dosificación mediante frecuencia de impulsos, por ejemplo para aumentar o disminuir el valor de pH o para la dosificación de desinfectante. El módulo de accionamiento DXMaA dispone de las siguientes salidas: n Cuatro salidas de señal normalizada 0/4...20 mA, libremente programables y escalables para los valores de medición como el valor de pH, la tensión redox, la concentración de cloro libre, el cloro total o cloro combinado o la temperatura n Las salidas de frecuencia para controlar bombas de dosifica‐ ción y, por ejemplo, aumentar o disminuir el valor de pH o bien realizar la dosificación de desinfectante y las siguientes entradas: n Tres entradas de contacto para la valoración del relé de ano‐ malía y la supervisión del nivel de llenado del depósito 2.1 Capítulo de seguridad El módulo de accionamiento DXMaA solo debe utilizarse como parte de DULCOMARIN® II. La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica. 2.2 Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) 226 Montaje e instalación 3 Montaje e instalación ¡INDICACIÓN! La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación". Valores medidos incorrectos Las señales normalizadas se pueden falsear, lo que puede influir en el proceso. En las salidas de señal normalizada solo deben conectarse aparatos con una separación galvánica de las diferentes entradas de señal normalizada (p. ej. entradas de señal normalizada de un registrador). Si se desea conectar a varias salidas de señal norma‐ lizada del módulo DXMaA un módulo de entrada de señal normalizada de varios canales de una PLC, cada línea de señal normalizada se debe hacer pasar por un separador de señal normalizada de 3 vías. Un separador de señal normalizada de 3 vías separa gal‐ vánicamente la entrada, la salida y la tensión de ali‐ mentación entre sí. En caso de existir varias líneas de señal normalizada, puede utilizarse un refuerzo separador de varios canales. ProMinent recomienda los refuerzos separa‐ dores de 4 canales del tipo LC-TV-4I.4I de la empresa Rinck www.rinck-electronic.de o del tipo 6185D de la empresa PR Electronics www.prelectronics.de para la conexión de entre 2 y 4 líneas de señal normalizada. Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐ taje e instalación". 227 Montaje e instalación A0476 Fig. 1: Esquema de conexión de bornes I. Tensión baja de salidas de relé II. Entradas de contacto DXMa A III. Salidas de señal normalizada 0/4 - 20 mA Conexión de los bornes Nombre Designación de bornes N.º borne Pol. Función Salida de fre‐ cuencia 1 R1 1 + 2 - Bomba de ácido (acciona‐ miento 3 + 4 - 5 + Salida de fre‐ cuencia 2 Salida de fre‐ cuencia 3 R2 R3 Bomba de alcalino Bomba de cloro (acciona‐ miento) Bomba de redox Bomba de ácido Bomba de floculación Bomba de redox 6 - Bomba de cloro 7 + Fallo bomba 8 - 9 + 10 - 11 + 12 - I out 1 13 + Valor de pH Salida de corriente 0/4-20 mA 1 14 - Variable de ajuste Ácido Entrada de con‐ tacto 1 K1 Entrada de con‐ tacto 2 K2 Entrada de con‐ tacto 3 K3 Fallo bomba Fallo bomba Variable de ajuste Alcalino Variable de ajuste Cloración 228 Montaje e instalación Nombre Designación de bornes N.º borne Pol. Función Variable de ajuste Floculación Variable de ajuste Redox (conexión de registrador) Ctrl.out circul. Salida de corriente 0/4-20 mA 2 I out 2 15 + Valor de redox 16 - Variable de ajuste Ácido Variable de ajuste Alcalino Variable de ajuste Cloración Variable de ajuste Floculación Variable de ajuste Redox (conexión de registrador) Salida de corriente 0/4-20 mA 3 I out 3 17 + Cloro libre 18 - Variable de ajuste Ácido Variable de ajuste Alcalino Variable de ajuste Cloración Variable de ajuste Floculación Variable de ajuste Redox (conexión de registrador) Salida de corriente 0/4-20 mA 4 I out 3 19 + Cloro combinado 20 - Variable de ajuste Ácido Variable de ajuste Alcalino Variable de ajuste Cloración Variable de ajuste Floculación Variable de ajuste Redox (conexión de registrador) 229 Datos técnicos 4 Datos técnicos Datos eléctricos Salidas de frecuencia (relé Opto-MOS) para accionamiento de bomba (R1, R2, R3): n Tipo de contacto: Contacto de cierre con inductancia serie anti‐ parasitada n Capacidad de carga: 400 V punta, 250 mA corriente conexión, máx. 0,8 W n Frecuencia máxima: 8,33 Hz (500 carreras/min) n Tiempo de cierre/apertura: 5 ms Entradas de contacto (K1, K2, K3) (bo. 9 – 14): n n n n n Con separación galvánica Tensión de aislamiento: 500 V Frecuencia máx. contacto: 2 kHz Contactos conectables: relés mecánicos Longitudes de cable máx. conectables: 20 m Salidas de señal normalizadas mA (I out 1 - I out 4): n n n n n Materiales 230 Tensión de aislamiento: 500 V Rango de salida: 0/4-20 mA (programable) 23 mA para mensajes de error Carga máxima: 400 Ω Exactitud: 0,5 % del alcance de salida Carcasa: PPE-GF 10 Instrucciones de instalación DULCOMARIN® II, Módulo G (Módulo de detector de valor límite y emisor de alarma) DXMaG A0787 Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986034 BA DC 048 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986034, 1, es_ES © 2011 232 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulo de medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada de corriente, entradas de señales normalizadas mA) DXMaI 233 Instrucciones complementarias 234 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 236 2 Sobre este aparato........................................................... 237 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 237 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 237 3 Montaje e instalación........................................................ 238 4 Datos técnicos.................................................................. 240 235 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: G Módulo G, módulo de detector de valor límite y emisor de alarma 1) 2) Tipo de montaje: W Montaje en la pared (IP 65) Características: 2 Sin mando Campo de aplicación: 0 Estándar Idioma: 00 Sin mando 2) Homologación: 01 Homologación CE solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en el modelo »2« sin mando 1) 236 Sobre este aparato 2 Sobre este aparato El módulo de detector de valor límite y emisor de alarma DXMaG, que cuenta con dos relés de valor límite o de alarma, indica las transgresiones de la alarma, los fallos generales y los errores del agua de medición. 2.1 Capítulo de seguridad El módulo de detector de valor límite y emisor de alarma DXMaG solo debe utilizarse como parte de DULCOMARIN® II. La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica. 2.2 Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) 237 Montaje e instalación 3 Montaje e instalación Descripción del módulo G, DXMaG El Módulo G es un módulo de detector de valor límite y emisor de alarma. Cuenta con 2 relés conmutadores sin potencial para la señalización de estados de alarma. Cada uno de los dos relés tiene diferentes opciones de ajuste que pueden afectar al relé. Los dos relés ofrecen las mismas opciones de ajuste. De esta manera, mediante el uso de diferentes tiempos de retardo, pueden generarse las señales para avisos previos o descone‐ xiones. ¡INDICACIÓN! La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación". Realice la conexión CAN conforme al "Manual de uso DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación". 238 Montaje e instalación A0788 Fig. 1: Esquema de conexiones del Módulo G / salidas del relé de potencia I. Detector de valor límite/emisor de alarma 1 II. Detector de valor límite/emisor de alarma 2 Conexión de los bornes Nombre Salida del relé de potencia 1 Salida del relé de potencia 2 Bornes Bornes Denominación Número P1 P2 Pol. Función 1 C 2 NO Detector de valor límite/ emisor de alarma 1 3 NC 1 C 2 NO 3 NC Detector de valor límite/ emisor de alarma 2 Los bornes XR no tienen función. 239 Datos técnicos 4 Datos técnicos Datos eléctricos Salida del relé de potencia (P1, P2): n Tipo de contacto: Contacto inversor con varistores antiparasi‐ tados n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA n Vida útil del contacto: > 20 x 105 conmutaciones Materiales 240 Carcasa: PPE-GF 10 Instrucciones de servicio DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada de corriente, entradas de señal normalizada mA) DXMaI A0483 Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986462 BA DC 049 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986462, 1, es_ES © 2011 242 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐ gráfico, manejo 243 Instrucciones complementarias 244 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 246 2 Sobre este aparato........................................................... 248 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 248 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 248 3 Montaje e instalación........................................................ 249 4 Datos técnicos.................................................................. 251 245 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje en la pared« se puede solicitar con elementos de mando y por tanto en diferentes idiomas. DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con control de ejecución 1) 2) N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2) P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales 2) Tipo de montaje: 0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00) W Montaje en la pared (IP 65) H Carril de soporte (IP 20) E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20) Características: 0 con mando 2 sin mando 3 sin mando (solo tipo de montaje »E« ) Campo de aplicación: 0 Estándar S Piscina (solo módulo M) Idioma: 00 sin mando 2) DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano Homologación: 246 00 sin homologación, solo módulo P sin carcasa 01 Homologación CE Código de identificación (Ident-code) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la versión »2« sin mando 1) 247 Sobre este aparato 2 Sobre este aparato El módulo de entrada de corriente DXMaI permite la conexión de 2 contactos / relés y 3 sensores mediante entradas de mA de 0/4...20 mA a DULCOMARIN® II. El módulo de accionamiento DXMaI dispone de las siguientes entradas: n Entradas de contacto para supervisión de agua de muestras y pausa n 3 entradas de señal normalizada 0/4...20 mA Los valores en mA de los sensores para flujo, turbidez, intensidad UV, conductividad conductiva, oxígeno disuelto y amoniaco se obtienen según su preparación (compensados y calibrados). Los valores en mA de los sensores para ClO2, H2O2, PES, fluo‐ ruro y clorito pueden ser termocompensados. Para ello es nece‐ sario conectar un sensor PT1000 con un convertidor de mA a una entrada de mA. 2.1 Capítulo de seguridad El módulo de entrada de corriente DXMaI solo debe utilizarse como parte de DULCOMARIN® II. La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica. 2.2 Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) 248 Montaje e instalación 3 Montaje e instalación ¡INDICACIÓN! La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación". Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐ taje e instalación". Conexión de los bornes Nombre Designación de bornes N.º borne Pol. Función Entrada de con‐ tacto 1 K1 1 - Fallo agua de muestras 2 + Entrada de con‐ tacto 2 K2 3 - 4 + Entrada analógica I in 1 1 5 en 6 GND (-) Entrada analógica I in 2 2 7 V+ Fluoruro 8 en O2, ClO2, ClO2 -, 9 GND (-) H2O2, NH4OH) 10 V+ Temperatura 11 en (UV, turbidez, 12 GND (-) conductividad, ClO2 -) Entrada analógica I in 3 3 Pausa regulación (p. ej. retrola‐ vado) Caudal (turbidez) 249 Montaje e instalación Fig. 1: Esquema de conexión de bornes I. Variantes de ocupación II. Convertidor/sensor ProMinent® SPS Control de lógica de programación Para las magnitudes de medida que se transmiten mediante "I in 2", en el software están disponibles las siguientes funcionalidades: F- O2 ClO2 ClO2- H2O2 Regulación ✱ - - X X X Calibración X - X - X ✱ Para ello es necesario configurar previamente una bomba (véanse las "Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Disinfection Controller DXCa, parte 2: Manejo“). 250 Datos técnicos 4 Datos técnicos Datos eléctricos Entradas digitales (K1 - K2): n 2 entradas: para contactos, transistores por todo o nada y salidas analógicas SPS según DIN EN 61131-2 n Tensión de aislamiento: 500 V n Resistencia de entrada: 3,5 kΩ n Tensión sin carga: 10 V ... 12 V n Punto de conexión: – pasivo: 1750 Ω, típico – activo: 3,15 mA, típico n Corriente de entrada: – 4 mA (0 V) – 5,8 mA (30 V) n Capacidad de entrada: 100 nF n Histéresis de conmutación: 20 μA n Máx. frecuencia de conmutación: 1 kHz Salidas de señal normalizadas mA (I in 1 - I in 3): 3 entradas: 0/4 ... 20 mA, potencial separado Tensión de aislamiento: 500 V Resistencia de entrada: 50 Ω Capacidad de carga: 30 mA 2 entradas con conexión de 2 hilos (alimentación de bucles) (I in 2, I in 3): Tensión de alimentación 22,0 V - 25,0 V n Precisión de medición: ± 0,5 % del alance de medición (a 25 °C) n Resolución: 1/215 n n n n n Condiciones ambientales Temperatura de almacenamiento: -10...70 °C Tipo de protección: n Tipo de protección: como módulo interno IP 20 n como módulo externo, montado en pared IP 65, según IEC 60529, DIN EN 60529, VDE 0470 n como módulo externo, montado en panel de control IP 54, según IEC 60529, DIN EN 60529, VDE 0470 Materiales Carcasa: PPE-GF 10 251 Datos técnicos 252 Instrucciones de montaje y de servicio DULCOMARIN® II, Módulo M DXMaM (módulo de medición para pH, redox, temperatura) Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 985986 BA DC 050 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 985986, 1, es_ES © 2011 254 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐ gráfico, manejo 255 Instrucciones complementarias 256 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 258 2 Seguridad y responsabilidad............................................. 260 3 Manipulación del aparato.................................................. 261 4 Esquema de conexión de bornes..................................... 262 5 Elementos de mando........................................................ 265 5.1 Estructura del menú de operaciones........................ 266 6 Ajuste................................................................................ 6.1 Ajustes básicos......................................................... 6.2 Calibración................................................................ 6.2.1 Calibración de pH.................................................. 6.2.2 Compruebe el sensor de redox............................. 6.2.3 Calibración de un sensor de temperatura.............. 6.2.4 Calibración de un sensor de cloro para cloro libre 6.2.5 Calibración de un sensor de cloro para cloro total 6.2.6 Temperatura del sensor de cloro........................... 269 269 270 270 275 276 277 278 279 257 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje en la pared« se puede solicitar con elementos de mando y por tanto en diferentes idiomas. DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con control de ejecución 1) 2) N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2) P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales 2) Tipo de montaje: 0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00) W Montaje en la pared (IP 65) H Carril de soporte (IP 20) E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20) Características: 0 con mando 2 sin mando 3 sin mando (solo tipo de montaje »E« ) Campo de aplicación: 0 Estándar S Piscina (solo módulo M) Idioma: 00 sin mando 2) DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano Homologación: 258 00 sin homologación, solo módulo P sin carcasa 01 Homologación CE Código de identificación (Ident-code) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la versión »2« sin mando 1) 259 Seguridad y responsabilidad 2 Seguridad y responsabilidad Sobre este aparato El módulo de medición DXMaM permite a DULCOMARIN® II: n n n n medir y regular el valor de pH medir y visualizar el potencial de redox (regulación opcional) medir y visualizar la temperatura del agua de muestras supervisar el flujo de agua de muestras El módulo de medición DXMaM dispone de las siguientes entradas: n Una entrada de temperatura para Pt1000 (Pt100, detección automática de sensor) n Dos entradas de sensor para medición de pH o redox con compensación de potencial n Tres entradas de contacto para pausa, conmutación del con‐ junto de parámetros, supervisión del agua de muestras Seguridad ¡INDICACIÓN! Documentos de referencia Estas instrucciones de servicio solo son válidas en combinación con las “Instrucciones de servicio de DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación". Todas las indicaciones de seguridad y explicaciones que se proporcionan en ellas son de obligado cumpli‐ miento. ¡ADVERTENCIA! Peligro de funcionamiento erróneo La instalación del módulo M DXMaR solo debe reali‐ zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá garantizar la óptima interacción de todos los compo‐ nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐ namiento. ¡INDICACIÓN! Inicio y detención de componentes en el bus CAN El sensor de cloro se debe iniciar y detener en el bus CAN. Encontrará información al respecto en las "Ins‐ trucciones de servicio de DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 2: Manejo". 260 Manipulación del aparato 3 Manipulación del aparato Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) Montaje e instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de funcionamiento erróneo La instalación del módulo M DXMaM solo debe reali‐ zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá garantizar la óptima interacción de todos los compo‐ nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐ namiento. ¡INDICACIÓN! Esquema de conexión de bornes El esquema de conexión de bornes se encuentra al final de estas instrucciones de servicio. Realice la conexión CAN conforme a las instrucciones de servicio "DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación". 261 Esquema de conexión de bornes 4 Esquema de conexión de bornes Sensor "Cadena de medición de una barra" Entrada temp. + Entrada 1 Entradas digitales Compensación de potencial Entrada 2 - + W - + - + - X Pasador equipotencial ORP (pH)* Temperatura Externo Pasador equipotencial pH (ORP)* Interno 3 4 Blindaje en conexión blindada 7 8 A0451 Fig. 1: Sensor "Cadena de medición de una barra" ✱ La función "Compensación de potencial" se debe activar en el software 262 Esquema de conexión de bornes Sensor: "Cadena de medición de dos barras" Entrada temp. Entrada 1 Entrada 2 Compensación de potencial Entradas digitales Señal Blindaje 3 4 Electrodo ref. Pasador equipotencial Pasador equipotencial Blindaje Electrodo ref. Temperatura Externo Señal Interno Blindaje en conexión blindada 7 8 Fig. 2: Sensor: "Cadena de medición de dos barras" ✱ La función "Compensación de potencial" se debe activar en el software Conexión de los bornes Nombre Identificación de los bornes N.º de borne Pol. Función Entrada temp. RTD 1 + 2 - Pt1000(100 (sensor temp.) 3 Ref. 4 Señal med. Pt1000/100 pH/entrada redox 1 pH (redx) Compensación de poten‐ POT 1 cial 1 5 Compensación de poten‐ POT 2 cial 2 6 pH/entrada redox 2 7 Ref. 8 Señal med. pH (redx) Sensor de redox Sensor de pH 263 Esquema de conexión de bornes Nombre Identificación de los bornes N.º de borne Pol. Función Entrada de contacto 1 K1 9 + Agua de muestras (error) 10 - 11 + 12 - 13 + 14 - Entrada de contacto 2 Entrada de contacto 3 Datos eléctricos K2 K3 Pausa regulación (retrola‐ vado) ECO!MODE Pt1000/entrada Pt100 (RTD) (bo. 1, 2): n Rango entrada: -20 ... 150 °C n Exactitud: ± 0,5 °C n Resolución: 0,1 °C Entrada sensor (ORP) (bo. 3, 4) para redox: n Resistencia de entrada: > 1012 Ohm n Todos los electrodos de referencia con diafragma son conecta‐ bles. n Rango entrada: Redox: -1200 mV ... +1200 mV n Exactitud: ± 0,5 % del rango de entrada n Resolución: 1 mV (0,01 pH) n Conexión electrodos de referencia por soporte pantalla n Opción de conexión para un electrodo de comp. potencial Entrada sensor (pH) (bo. 7, 8) para pH: n n n n Resistencia de entrada: > 1012 Ohm Rango de entrada: pH: -1 ... 15 (0 ... 100 °C) Resolución: 0,01 pH Otros datos como »Entrada sensor (ORP)« . Entradas de contacto (K1, K2, K3) (bo. 9 – 14): n n n n n Condiciones ambientales Con separación galvánica Tensión de aislamiento: 500 V Frecuencia máx. contacto: 2 kHz Contactos conectables: relés mecánicos Longitudes de cable máx. conectables: 20 m Temperatura de almacenamiento: -10...70 °C Tipo de protección: IP 20 (en carcasa DXM: IP 65) Clima: Humedad relativa permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) Materiales 264 Carcasa: PPE-GF 10 Elementos de mando 5 Elementos de mando Fig. 3: Elementos de mando 1. 2. 3. 4. Etiqueta de clase de módulo Pantalla LCD Tecla CAL Tecla INTRO Función de las teclas 5. 6. 7. 8. Tecla ARRIBA Tecla ABAJO Tecla ESC Tecla MODIFICAR Con las teclas pueden modificarse los ajustes de DULCOMARIN® II. Las teclas tienen las siguientes funciones: Tecla en la indicación continua o en las panta‐ llas de información en las opciones de menú Tecla MODI‐ FICAR Cambio entre indicaciones continuas Cambio entre las magnitudes ajustables de la opción actual Tecla ESC Volver a las indicaciones continuas desde las pantallas de información Volver a la pantalla de información sin guardar las magnitudes ajustables Tecla INTRO Cambio a una opción de menú (desde una pantalla de información) Cambio de las magnitudes ajustables de la opción de menú actual y cambio a la pan‐ talla de información Tecla CAL Cambio a una pantalla de información del menú de calibración (desde la indi‐ cación continua) Realización de los pasos de calibración en el menú de calibración (solo para pH) Tecla Abajo ------ Modificación de una magnitud ajustable Tecla Arriba 265 Elementos de mando 5.1 Estructura del menú de operaciones El menú de operaciones está compuesto de: n las indicaciones continuas (nivel de indicaciones continuas) n las pantallas de información (nivel de información) para la visualización de los parámetros de calibración o ajustes básicos definidos n el menú de calibración n las opciones de menú (nivel de ajuste) para la modificación de los parámetros de calibración o ajustes básicos Indicación de información Indicación continua 1 Opción de menú Indicación continua 2 Indicación de información Opción de menú* Indicación continua X Indicación de información Opción de menú = A0454 Fig. 4: Estructura del menú de operaciones I. II. III. Menú de calibración Indicaciones continuas Nivel de información Desplazamiento por el menú de ope‐ raciones IV. V. Nivel de ajuste Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario) En general, con la tecla ESC es posible salir de cualquier ventana del menú de operaciones. Dependiendo del lugar del menú de operaciones donde se encuentre, el salto se produce a la indica‐ ción continua o bien a la pantalla de información. Si en el tiempo de 5 minutos no se pulsa ninguna tecla, la pantalla salta automáticamente a la indicación continua de nuevo (sin guardar las magnitudes ajustables). Si el usuario ha activado un código de acceso, en primer lugar se bloquean las opciones de menú del nivel de ajuste. Para el » desbloqueo« es necesario indicar el código de acceso cuando se solicita y confirmar con la tecla Intro. En cuanto el DXMaM vuelve a estar en indicación continua, se anula el »desbloqueo« . El código de acceso viene preajustado de fábrica en »0000« , es decir, está inactivo. 266 Elementos de mando Indicaciones continuas Cl: pH Control variable: Cl libre Control variable: Control: no activo Cl comb. (Cl tot.) Cloro total: Cl comb. 0.45 ppm Temp. sensor Cl Sensor Cl A0455 Fig. 5: Indicaciones continuas I. Indicación continua 1 Durante el funcionamiento, los valores medidos de las distintas piscinas se pueden supervisar mediante las indicaciones conti‐ nuas. Las indicaciones continuas que se muestran en DXMaM dependen de los sensores que estén conectados y configurados en DULCOMARIN® II. La indicación continua 1 puede mostrar hasta cuatro magnitudes de medida. Junto a ella se muestra para cada magnitud de medida una nueva indicación continua. Las indicaciones continuas pueden mostrar lo siguiente: n Magnitudes de medida de [pH], [redox], [Cl libre], [Cl comb] ([Cl total] en el pie), temperatura (Pt1000 independiente y sensor Cl) n Actividad de la regulación de una magnitud de medida y con ella la variable de ajuste Pantallas de información Desde una indicación continua, se accede a la pantalla de informa‐ ción correspondiente (nivel de información) mediante la tecla Intro o la tecla CAL. Menú de calibración Desde una indicación continua, se accede al menú de calibración correspondiente mediante la tecla CAL Opciones de menú Desde las pantallas de información, se accede a las opciones de menú correspondientes (nivel de ajuste) mediante la tecla Intro Desplazamiento por la opción de menú – – Las datos introducidos se aplican inmediatamente y se guardan de forma permanente pulsando la tecla Intro Si no se desea guardar las variables ajustadas, se debe abandonar la opción de menú pulsando la tecla ESC: se volverá a la pantalla de información correspondiente 267 Elementos de mando Detección Unidad: Corr.± = Valor medición A0457 Fig. 6: Desplazamiento por la opción de menú I. valor numérico modificable/impresión parpadeante En una opción de menú se puede activar cualquier magnitud ajus‐ table con la tecla ESC. Si la variable ajustable parpadea, significa que se puede modificar. Con las teclas de flecha se pueden modi‐ ficar los valores numéricos o las expresiones. En este contexto: n al pulsar 1 vez brevemente, se disminuye/amplía un valor numérico 1 nivel o se modifica una expresión; n al mantener pulsada la tecla, se modifica rápidamente el valor numérico. n Con la tecla Intro se puede guardar la variable ajustada de la opción de menú. Al mismo tiempo se volverá a la pantalla de información. 268 Ajuste 6 Ajuste pH: Redox: Temp: Cl: 7.12 654 mV 25 ˚C 1.12 mg/l Idioma: Clave: Ajustes básicos Versión: español 4444 2001 El número de indicaciones continuas depende de los sensores asignados 7.12 pH Control variable:24% Calibración con CAL Punto cero=12 mV Pendiente=58,32 mV/pH Temp. tamp.= 25,2 ˚C Recon. tamp. T. = 20.3 ˚C Recon.tamp. T. = 20.3 ˚C Temp. tamp.= 25,2 ˚C Calibración con CAL Calibrar T. = 20.3 ˚C Calibrar T. = 20.3 ˚C Final= o cal2=CAL T. = 20.3 ˚C Finalizar calibr. con T. = 20.3 ˚C Punto cero Pendiente Aplicar Valor medición 654 mV Redox Valor medición= 654 mV Control: no activo 25.6 ˚C Temp: Pt1000 1.12 mg/l Cl Control variable: 24 % 0.13 Cloro total: mg/l Cl comb 0.45 ppm 25.3 Definir con CAL Offset = 2 mV °C Temp: Sensor Cl Calibración con CAL Offset = 1,1 °C Valor medición = 20.6 ˚C Calibración con CAL Punto cero= 5 pA Pendiente= 105,22 % Valor medición = 0,52 mg/l Calibración con CAL Punto cero= 5 pA Pendiente= 105,22 % Valor medición = 0,52 mg/l aplicar Valor param 654 m V Valor medición= 652 mV aplicar Valor progr. 21,7 ˚C Valor medición = 20.6 ˚C aplicar Valor DPD: 0.56 mg/l Valor medición = 0,52 mg/l aplicar Valor DPD: 0,56 mg/l Valor medición = 0,52 mg/l = I. A0458 Fig. 7: Vista general del menú I. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario) 6.1 Ajustes básicos ¡INDICACIÓN! Código de acceso ajustado de fábrica Cambie el código de acceso ajustado de fábrica por un código de acceso propio. De lo contrario, la protec‐ ción de los siguientes menús será muy escasa. Al volver a una indicación continua, DULCOMARIN® II restituye automáticamente el acceso libre. 269 Ajuste Código de acceso (contraseña) El acceso al equipo puede limitarse mediante la confi‐ guración de un código de acceso. Los ajustes de idioma y código de acceso pueden realizarse en el menú de »Ajustes básicos« : 1. En la indicación continua, pulse la tecla Intro dos veces 2. En »Idioma« defina el idioma deseado utilizando las teclas de flecha 3. Cambie a la opción »Contraseña« mediante la tecla Modi‐ ficar 4. En »Contraseña« defina el código de acceso deseado utili‐ zando las teclas de flecha 5. Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla ESC para no aplicar los valores ð La pantalla cambia a la pantalla de información. 6. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐ traseña. 6.2 Calibración 6.2.1 Calibración de pH Calibración de la medición de pH Reconocimiento automático del tampón El estado de un sensor de pH es decisivo para la calidad de la medición. Por tanto, todos los sensores de pH se deben volver a calibrar periódicamente utili‐ zando soluciones tampón. El DXMaM dispone de un reconocimiento automático del tampón para la solu‐ ción tampón utilizada en cada caso. La siguiente tabla de tampones está guardada en la memoria del programa: Tampón de temperatura en °C pH 0 4,05 7,13 10,26 5 4,04 7,07 10,17 10 4,02 7,05 10,11 15 4,01 7,02 10,05 20 4,00 7,00 10,00 25 4,00 6,98 9,94 30 4,00 6,98 9,90 40 4,00 6,97 9,82 50 4,00 6,96 9,75 Se recomienda utilizar solo soluciones tampón ProMinent® para la calibración. 270 Ajuste Tampón de temperatura en °C pH 60 4,00 6,97 9,68 70 4,01 6,98 9,62 80 4,02 6,99 9,55 Se recomienda utilizar solo soluciones tampón ProMinent® para la calibración. Proceso de calibración de pH – – – – En general, con la tecla ESC es posible cancelar en cualquier opción de menú del menú de calibra‐ ción. Se retrocede a la indicación continua La variable de ajuste de la duración de la calibra‐ ción queda congelada en el último valor (HOLD) Los valores no permitidos hacen que se invalide la calibración en curso. Se conservan los valores de calibración anteriores Elimine la solución tampón usada Vista general del menú de calibración 7.12 pH Control variable: 24 % Calibración del sensor Punto cero=12 mV Pendiente=58,32 mV/pH Temp. tampón = 25,2 °C Recon. tamp. Recon. tamp. Punto cero Pendiente= Aplicar Valor medición Temp. tamp. = 20.3 °C Calibrar Calibrar Finalizar calibr. con I. II. A0459 Fig. 8: Calibración de 2 puntos I. El cambio de pantalla se realiza solo cuando se ha llenado completamente la barra de tiempo II. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario) 271 Ajuste Calibración del sensor Punto cero=12 mV Pendiente=58,32 mV/pH Temp. tampón = 25,2 °C pH Control variable:24% Temp. tamp. = 20.3 °C Recon. tamp. Calibrar Final= o cal2=CAL Punto cero Pendiente= Aplicar Valor medición A0460 Fig. 9: Calibración de 1 punto I. El cambio de pantalla se realiza solo cuando se ha llenado completamente la barra de tiempo II. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario) Control variable: Calibración del sensor Punto cero=12 mV Pendiente=58,32 mV/pH Temp. tampón = 25,2 °C Temp. tampón = 25,2 °C A0461 Fig. 10: Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo: Inicio de la calibración 1. En la indicación continua »pH« pulse la tecla CAL 2 veces, mientras el sensor de pH se encuentra aún en agua de muestras 2. En »Temp. tamp.« defina la temperatura de tampón utili‐ zando las teclas de flecha ð Este ajuste solo es válido durante el proceso de calibra‐ ción. 3. Recon. tamp. Retire el sensor de pH del agua de muestras, lávelo y sumér‐ jalo en la primera solución tampón (aquí con pH 4) Calibrar Final o A0462 Fig. 11: Reconocimiento automático de tampón 4. Pulse la tecla CAL para iniciar el reconocimiento automático de tampón ð El avance del reconocimiento de tampón se muestra en una barra de tiempo. En »T« se mostrará la temperatura de tampón ajus‐ tada manualmente. 5. 272 Después del reconocimiento de tampón se inicia automática‐ mente el cálculo de los parámetros de calibración (compen‐ sación). Su estado se muestra también con una barra de tiempo Ajuste Durante la compensación, es posible cambiar el valor de tampón con las teclas de flecha. Si la señal del sensor es inestable, la barra de tiempo se mantendrá hasta que se estabilice. Después de la compensación, aparece la opción de menú para la calibración de 1 punto. Es posible corregir nuevamente el valor de tampón con las teclas de flecha. El procedimiento subsiguiente depende de si desea realizar una calibración de 1 punto o 2 puntos (recomendada). Calibración de 1 punto 1. Pulse la tecla INTRO para finalizar la calibración de 1 punto ð Se calibrará el punto cero, si el valor del tampón se encuentra entre pH 5,5 y pH 8,0. Punto cero Pendiente Aplicar A0464 Fig. 12: Punto cero y pendiente 2. Se muestran los valores de calibración (punto cero y pen‐ diente) En »Valor de medición« se mostrará el valor de pH actual como control. 3. Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla ESC para no aplicar los valores ð La pantalla cambia a la pantalla de información y finaliza la calibración. 4. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC ð Los menús vuelven a estar protegidos por contraseña Calibración de 2 puntos 1. Para una calibración de 2 puntos, tome el sensor de pH de la primera solución tampón, lávelo con agua limpia y sumérjalo en la segunda solución tampón Calibrar Finalizar calibr. con A0463 Fig. 13: Reconocimiento automático de tampón 2. Pulse la tecla CAL para iniciar el reconocimiento automático de tampón 3. Después de la compensación, aparece la opción de menú para la calibración de 2 puntos. ð Es posible volver a corregir el valor de tampón con las teclas de flecha. 4. Pulse la tecla INTRO para finalizar la calibración de 2 puntos 273 Ajuste Punto cero Pendiente Aplicar A0464 Fig. 14: Punto cero y pendiente 5. Se muestran los valores de calibración (punto cero y pen‐ diente) En »Valor de medición« se mostrará el valor de pH actual como control. 6. Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla ESC para no aplicar los valores ð La pantalla cambia a la pantalla de información y finaliza la calibración. 7. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC ð Los menús vuelven a estar protegidos por contraseña Mensajes de error Los valores no permitidos hacen que se invalide la calibración en curso. Se conservan los valores de cali‐ bración anteriores. Mensaje de error Causa Efecto Punto cero < -60 mV Punto cero < -60 mV Se mantienen la pendiente y el punto cero anteriores Calibración inválida Punto cero > 60 mV Cambie el sensor Punto cero > +60 mV Calibración inválida Pendiente < 40 mV/pH Cambie el sensor Pendiente < 47 mV/pH Calibración inválida Pendiente > 65 mV/pH Pendiente > 63 mV/pH ¡Distancia del tampón insufi‐ Δ tampón < 2 pH ciente! 274 Se mantienen la pendiente y el punto cero anteriores Cambie el sensor Calibración inválida Calibración inválida Se mantienen la pendiente y el punto cero anteriores Se mantienen la pendiente y el punto cero anteriores Cambie el sensor Vuelva a calibrar el tampón 2 Ajuste 6.2.2 Compruebe el sensor de redox ¡INDICACIÓN! Sin regulación La variable de ajuste de la duración de la comproba‐ ción del sensor de redox queda congelada en el último valor (HOLD). Comprob. sensor Offset = 2 mV Control: no activo Valor medición= 654 mV Valor medición= 652 mV A0465 Fig. 15: Comprobación del sensor de redox Puede comprobar el sensor mediante la medición de la tensión redox en una solución tampón 1. En la indicación continua "Redox", pulse la tecla CAL 2. Cuando »Valor medido« sea estable, pulse la tecla CAL 3. Introduzca la tensión redox indicada de la solución tampón en »Valor progr.« (teclas de flecha) 4. Pulse la tecla INTRO; el valor de tampón se comparará en el aparato con el valor de medición y se mostrará el »Offset« en la siguiente opción de menú. El desvío (Offset) no debe ser superior a ± 40 mV 5. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐ traseña. Mensaje de error Causa Efecto Calibración inválida Diferencia de tensión redox > 40 mV Cambie el sensor Desvío demasiado elevado 275 Ajuste 6.2.3 Calibración de un sensor de temperatura ¡INDICACIÓN! El sensor de temperatura del sensor de cloro no se debe calibrar (la indicación continua no se muestra para los sensores de cloro). Únicamente debe calibrar el sensor de temperatura si: – – Tiene un sensor de temperatura del tipo Pt100 Tiene un aparato de medición de referencia No cambie el sensor de temperatura durante la cali‐ bración: – – El valor de temperatura medido únicamente puede ajustarse dentro de un rango de ± 4 °C en relación con el valor de calibración de fábrica En la indicación continua »Temperatura, sensor Cl « no hay ningún menú de calibración Fig. 16: Calibración de un sensor de temperatura Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo: 1. En la indicación continua »Temperatura, Pt1000« , pulse la tecla CAL 2. Tome una muestra de agua de muestras de al menos 250 ml Realice la medición inmediatamente después del muestreo, antes de que cambie la temperatura de la muestra del agua de muestras. 3. Sumerja el sensor de temperatura externo Pt100 de DULCO‐ MARIN® II y el aparato de medición de referencia en la muestra del agua de muestras 4. Cuando »Valor medido« sea estable, pulse la tecla INTRO 5. En »Valor progr.« , introduzca el valor del aparato de medi‐ ción de referencia (teclas de flecha) y pulse la tecla INTRO 6. Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐ traseña. Mensaje de error Causa Efecto Calibración inválida Diferencia de temperatura > 4 °C Cambie el sensor Desvío demasiado elevado 276 Ajuste 6.2.4 Calibración de un sensor de cloro para cloro libre ¡INDICACIÓN! Calidad de la medición El estado de un sensor de cloro es decisivo para la calidad de la medición. Por tanto, todos los sensores de cloro se deben volver a calibrar periódicamente uti‐ lizando un instrumento de medición DPD. ¡INDICACIÓN! Documentos de referencia Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso. A0467 Fig. 17: Calibración de un sensor de cloro para cloro libre Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo: 1. Desconecte el agua de medición 2. En la indicación continua »Cl« , pulse la tecla CAL 3. Cuando »Valor de medición« sea estable, pulse la tecla CAL 4. Directamente a continuación tome una muestra del agua de muestras en el detector de paso 5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado, como p. ej. DPD 1 para cloro libre (sensor CLE) 6. Introduzca el contenido de cloro calculado en »Valor DPD« (teclas de flecha) 7. Pulse la tecla Intro ð - se mostrarán los nuevos valores de calibración. 8. Pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐ traseña. 9. Si se ha medido también el cloro total, calibre también esta magnitud de medida 277 Ajuste Transcurrido un día, repita el proceso de calibración. 10. Vuelva a abrir los grifos de cierre del agua de muestras Mensaje de error Causa Efecto Calibración inválida Error de calibración se mantienen la pendiente y el punto cero anteriores, volver a calibrar 6.2.5 Calibración de un sensor de cloro para cloro total ¡INDICACIÓN! Calidad de la medición El estado de un sensor de cloro es decisivo para la calidad de la medición. Por tanto, todos los sensores de cloro se deben volver a calibrar periódicamente uti‐ lizando un instrumento de medición DPD. ¡INDICACIÓN! Aquí se calibra el sensor de cloro CTE para el cloro total. DULCOMARIN® calcula el valor indicado para el cloro combinado como la diferencia entre los valores medidos de los sensores para cloro libre y cloro total El sensor de cloro para cloro libre debe ser de CLE 3.1 para la medición de la diferencia. ¡INDICACIÓN! Documentos de referencia Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso. Fig. 18: Calibración de un sensor de cloro para cloro total Para abrir el menú de calibración, proceda del siguiente modo: 278 1. Desconecte el agua de medición 2. En la indicación continua »Cl comb.« , pulse la tecla CAL 3. Cuando »Valor de medición« sea estable, pulse la tecla CAL Ajuste 4. Directamente a continuación tome una muestra del agua de muestras en el detector de paso 5. Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado, como p. ej. DPD 1 para cloro libre (sensor CLE) 6. Introduzca el contenido de cloro calculado en »Valor DPD« (teclas de flecha) 7. Pulse la tecla Intro ð - se mostrarán los nuevos valores de calibración. 8. Pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐ traseña. 9. Si se ha medido también el cloro total, calibre también esta magnitud de medida Transcurrido un día, repita el proceso de calibración. 10. Vuelva a abrir los grifos de cierre del agua de muestras 6.2.6 Temperatura del sensor de cloro Para la temperatura del sensor de cloro únicamente existe una indicación continua. El sensor de temperatura del sensor de cloro no se puede calibrar; en la indicación continua no se muestra ningún menú de calibración. 279 Ajuste 280 Instrucciones de montaje y de servicio DULCOMARIN® II, Módulo N (módulo de bloque de alimentación sin relé) DXMaN Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986519 BA DC 051 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986519, 1, es_ES © 2011 282 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación 283 Instrucciones complementarias 284 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 286 2 Sobre este aparato........................................................... 288 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 288 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 288 3 Montaje e instalación........................................................ 289 3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 292 285 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje en la pared« se puede solicitar con elementos de mando y por tanto en diferentes idiomas. DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con control de ejecución 1) 2) N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2) P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales 2) Tipo de montaje: 0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00) W Montaje en la pared (IP 65) H Carril de soporte (IP 20) E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20) Características: 0 con mando 2 sin mando 3 sin mando (solo tipo de montaje »E« ) Campo de aplicación: 0 Estándar S Piscina (solo módulo M) Idioma: 00 sin mando 2) DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano Homologación: 286 00 sin homologación, solo módulo P sin carcasa 01 Homologación CE Código de identificación (Ident-code) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la versión »2« sin mando 1) 287 Sobre este aparato 2 Sobre este aparato El módulo N DXMaN (módulo de alimentación sin relé) suministra tensión eléctrica a los módulos de un sistema DULCOMARIN® II. 2.1 Capítulo de seguridad El módulo N DXMaN solo debe utilizarse como suministro de ten‐ sión de DULCOMARIN® II. El módulo N DXMaN solo debe utilizarse como parte de un DULCOMARIN® II. La instalación del módulo N DXMaN solo debe realizarla personal técnico instruido. 2.2 Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) 288 Montaje e instalación 3 Montaje e instalación ¡INDICACIÓN! La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación". La unidad central no asigna a los módulos N ningún » ID-Modu« . No son una parte activa del sistema de bus. Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐ taje e instalación". ¡ADVERTENCIA! Tensión de red Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Protección externa necesaria. Si existe tensión de red en el equipo, el portafusibles está sometido también a tensión. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐ conecte la tensión de red y proteja el equipo contra un encendido accidental. 289 Montaje e instalación A0478 Fig. 1: Esquema de conexión de bornes 1. 2. 3. 4. Fusible 5x20 pasivo Conexión CAN enchufe M12 5 pol. LED 2 LED 1 5. 6. ✱ Conexión para unidad central✱ Conexión para bus CAN a los módulos✱ Si se utiliza como módulo interno Conexión de los bornes Nombre Identificación de los bornes N.º borne Pol. Red X1 11 N 12 L(1) 290 Montaje e instalación Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 indican la carga de la alimentación de tensión de 24 V para el bus CAN. Código de los LED del control del bloque de alimentación de DULCOMARIN® II (Módulo N y P) Estado de funciona‐ miento LED 1 LED 2 Corriente Comentario (H2, corriente) (H3, tensión) Normal oscuro verde <1,1 A Todo correcto Carga límite rojo oscuro > 1,1 A Introducir un módulo de alimen‐ tación Sobrecarga/cortocircuito rojo, intermitente oscuro > 1,35 A Comprobar el cableado Módulo de bloque de alimentación Asignar el módulo de bloque de alimentación en la corriente prin‐ cipal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net) En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación. Número de piscinas Módulos N o P adicio‐ nales Número de piscinas Módulos N o P adicio‐ nales 1 - 9 4 2 - 10 5 3 1 11 5 4 2 12 6 5 2 13 6 6 3 14 7 7 3 15 7 8 4 16 8 (Excepción: número de piscinas = 2) Datos eléctricos n Tensión nominal (X1): 90 - 253 V CA (50/60 Hz) n Consumo de corriente máximo: 500 mA a 90 V CA // 180 mA a 253 V CA n Protección interior con: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA, 250 V, pasivo El módulo N DXMaN contiene un bloque de alimentación de 24 V CC (24 V CC, 1A). Tipo de protección: IP 20 (en carcasa DXM: IP 65) 291 Montaje e instalación 3.1 Reparación (solo cambio de fusible) ¡ADVERTENCIA! Tensión de red Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Protección externa necesaria. Si existe tensión de red en el equipo, el portafusibles está sometido también a tensión. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐ conecte la tensión de red y proteja el equipo contra un encendido accidental. ¡INDICACIÓN! Solo el fusible puede ser sustituido por personal con formación técnica. Cualquier otro trabajo de repara‐ ción debe ser realizado por el servicio técnico. En el resto de casos rigen las prescripciones gene‐ rales de seguridad. Utilice solo fusibles originales: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA, 250 V, pasivo (n.º ref. 712030). 292 Instrucciones de montaje y de servicio DULCOMARIN® II, Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP A0479 Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986765 BA DC 052 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986765, 1, es_ES © 2011 294 Instrucciones complementarias Documentos de referencia Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐ vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o manuales complementarios que se indican a continuación: n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐ tion Controller DXCa, parte 2: Manejo 295 Instrucciones complementarias 296 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 298 2 Sobre este aparato........................................................... 300 2.1 Capítulo de seguridad............................................... 300 2.2 Almacenamiento y transporte................................... 300 3 Montaje e instalación........................................................ 3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 3.2 Disposición de los LED............................................. 3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética 4 Datos técnicos.................................................................. 306 301 303 304 305 297 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje en la pared« se puede solicitar con elementos de mando y por tanto en diferentes idiomas. DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con control de ejecución 1) 2) N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2) P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales 2) Tipo de montaje: 0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00) W Montaje en la pared (IP 65) H Carril de soporte (IP 20) E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20) Características: 0 con mando 2 sin mando 3 sin mando (solo tipo de montaje »E« ) Campo de aplicación: 0 Estándar S Piscina (solo módulo M) Idioma: 00 sin mando 2) DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano Homologación: 298 00 sin homologación, solo módulo P sin carcasa 01 Homologación CE Código de identificación (Ident-code) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la versión »2« sin mando 1) 299 Sobre este aparato 2 Sobre este aparato El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP con relé de alarma y relé de válvula magnética suministra tensión de red a DULCOMARIN® II y le permite controlar 3 válvulas magnéticas o bombas peristálticas mediante frecuencia de impulsos, por ejemplo para: n n n n aumentar y disminuir el valor de pH dosificación de desinfectantes dosificación de agentes de floculación minimización del cloro combinado El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP dispone de las siguientes salidas: n Salida de relé de potencia para emisión de alarmas n Salida de relé de potencia para válvula magnética o bomba peristáltica (corrección de pH) n Salida de relé de potencia para válvula magnética o bomba peristáltica (desinfectante) n Salida de relé de potencia para bomba peristáltica (agente de floculación) o salida de relé (minimización del cloro combi‐ nado) n Una entrada de red 2.1 Capítulo de seguridad ¡CUIDADO! Manejo seguro del módulo P – – – El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP solo debe utilizarse para controlar señales de bocina, válvulas magnéticas y bombas peristál‐ ticas, y para el suministro de tensión a DULCOMARIN® II DXCa El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP solo debe utilizarse como parte de DULCOMARIN® II La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica 2.2 Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) 300 Montaje e instalación 3 Montaje e instalación ¡INDICACIÓN! La instalación solo debe realizarla personal con forma‐ ción técnica. Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación". Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐ taje e instalación". Conexión de los bornes Nombre Identificación de los bornes N.º borne Relé de alarma P1 1 Pol. Función Bocina de alarma (acciona‐ miento) 2 3 Relé de potencia 1 P2 4 PWM ácido (accionamiento de válvula magnética DULCO®flex) 5 PWM alcalino (accionamiento) Relé de potencia 2 P3 6 Libre 7 PWM cloro PWM redox PWM alcalino PWM ácido Retrolavado Relé de potencia 3 P4 8 Activación de instalación UV 9 PWM cloro (accionamiento) PWM redox (accionamiento) Calentamiento Suministro de corriente X1 10 PE 11 N 12 L(1) 301 Montaje e instalación A0480 Fig. 1: Esquema de conexión de bornes I. II. Relé de potencia Fusible 0,63 A pasivo III. IV. Módulo de bloque de alimentación Tensión de alimentación Alarma (bocina) Asignar el módulo de bloque de alimentación en la corriente prin‐ cipal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net) En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación. Número de piscinas Módulos N o P adicio‐ nales Número de piscinas Módulos N o P adicio‐ nales 1 - 9 4 2 - 10 5 3 1 11 5 4 2 12 6 5 2 13 6 6 3 14 7 7 3 15 7 8 4 16 8 (Excepción: número de piscinas = 2) 302 Montaje e instalación Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 indican la carga de la alimentación de tensión de 24 V para el bus CAN. Código de los LED del control del bloque de alimentación de DULCOMARIN® II (Módulo N y P) Estado de funciona‐ miento LED 1 LED 2 Corriente Comentario (H2, corriente) (H3, tensión) Normal oscuro verde <1,1 A Todo correcto Carga límite rojo oscuro > 1,1 A Introducir un módulo de alimen‐ tación Sobrecarga/cortocircuito rojo, intermitente oscuro > 1,35 A Comprobar el cableado 3.1 Reparación (solo cambio de fusible) ¡ADVERTENCIA! Tensión de red Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Protección externa necesaria. Si existe tensión de red en el equipo, el portafusibles está sometido también a tensión. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐ conecte la tensión de red y proteja el equipo contra un encendido accidental. ¡INDICACIÓN! Solo el fusible puede ser sustituido por personal con formación técnica. Cualquier otro trabajo de repara‐ ción debe ser realizado por el servicio técnico. En el resto de casos rigen las prescripciones gene‐ rales de seguridad. Utilice solo fusibles originales: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA, 250 V, pasivo (n.º ref. 712030). 303 Montaje e instalación 3.2 Disposición de los LED A0481 Fig. 2: Disposición de los LED 304 Montaje e instalación 3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética ¡ADVERTENCIA! Protección externa necesaria Ejemplo para la conexión de una válvula magnética (o bomba peristáltica DULCO®flex DF2a o bomba de dosificación de motor alpha). A0482 Fig. 3: Ejemplo para la conexión de una válvula magnética I. Fusible 0,63 A pasivo II. Conexión de red 305 Datos técnicos 4 Datos técnicos Datos eléctricos El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP contiene e l bloque de alimentación de 24 V CC, 1 A. Salida de relé de potencia para emisión de alarmas (P1): n Tipo de contacto: Interruptor inversor con varistores antiparasi‐ tados n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA n Vida útil del contacto: > 105 conmutaciones (con 3 A) Salida de relé de potencia para salida de magnitud de ajuste o indicación de valor límite (P2 – P4): n Tipo de contacto: Contacto de cierre con varistores antiparasi‐ tados n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA n Vida útil del contacto: > 20 x 106 conmutaciones Tensión nominal (X1): n 90 - 253 V CA (50 / 60 Hz) n Consumo de corriente máximo: 500 mA a 90 V CA // 180 mA a 253 V CA n Protección interior con: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA, 250 V, pasivo n Potencia eléctrica absorbida: 30 W Tipo de protección: IP 20 Condiciones ambientales: Temperatura de almacenamiento: -10...70 °C 306 Instrucciones de montaje y de servicio DULCOMARIN® II, Módulo R (aparato de control del equipo de dosificación de cloro) DXMaR A0448 Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estas instrucciones de servicio solo son válidas en combinación con las “Instrucciones de servicio de DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación". ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. 986538 BA DC 053 02/11 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986538, 1, es_ES © 2011 308 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code)............................... 310 2 Seguridad y responsabilidad............................................. 312 3 Manipulación del aparato.................................................. 313 4 Esquema de conexión de bornes..................................... 314 309 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) El código de identificación describe los módulos externos para DULCOMARIN® II, serie DXM Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje en la pared« se puede solicitar con elementos de mando y por tanto en diferentes idiomas. DXMa Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM Módulo: M Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura A Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas R Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con control de ejecución 1) 2) N Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2) P Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0« I Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales 2) Tipo de montaje: 0 sin carcasa, solo módulo P (IP 00) W Montaje en la pared (IP 65) H Carril de soporte (IP 20) E Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20) Características: 0 con mando 2 sin mando 3 sin mando (solo tipo de montaje »E« ) Campo de aplicación: 0 Estándar S Piscina (solo módulo M) Idioma: 00 sin mando 2) DE Alemán EN Inglés ES Español FR Francés IT Italiano Homologación: 310 00 sin homologación, solo módulo P sin carcasa 01 Homologación CE Código de identificación (Ident-code) solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la versión »2« sin mando 1) 311 Seguridad y responsabilidad 2 Seguridad y responsabilidad ¡INDICACIÓN! Documentos de referencia Estas instrucciones de servicio solo son válidas en combinación con las “Instrucciones de servicio de DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación". Todas las indicaciones de seguridad y explicaciones que se proporcionan en ellas son de obligado cumpli‐ miento. ¡INDICACIÓN! Uso conforme a lo prescrito – El módulo R DXMaR debe usarse solo para con‐ trolar un servomotor – El módulo R DXMaR debe usarse solo como parte de un DULCOMARIN® II – Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifi‐ cación ¡ADVERTENCIA! Peligro de funcionamiento erróneo La instalación del módulo R DXMaR solo debe reali‐ zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá garantizar la óptima interacción de todos los compo‐ nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐ namiento 312 Manipulación del aparato 3 Manipulación del aparato Almacenamiento y transporte ¡CUIDADO! Proteja el módulo de la humedad y de la acción de agentes químicos incluso estando en su embalaje. Almacene y transporte el módulo en su embalaje original. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: n Temperatura: -10 °C ... 70 °C n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación (DIN IEC 60068-2-30) Montaje e instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de funcionamiento erróneo La instalación del módulo R DXMaR solo debe reali‐ zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá garantizar la óptima interacción de todos los compo‐ nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐ namiento ¡INDICACIÓN! Esquema de conexión de bornes El esquema de conexión de bornes se encuentra al final de estas instrucciones de servicio (véase Ä Capí‐ tulo 4 »Esquema de conexión de bornes « en la página 314 ). Realice la conexión CAN conforme a las »Instrucciones de servicio DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación«. 313 Esquema de conexión de bornes 4 Esquema de conexión de bornes ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por cloro gaseoso Un equipo de dosificación de cloro gaseoso descontro‐ lado y ajustado en »ON« puede emitir grandes canti‐ dades de cloro gaseoso. El cloro gaseoso puede salir a la piscina. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Medida: Bloquee la alimentación de tensión del equipo de dosificación de cloro gaseoso por si se produce una avería, en las alimentaciones de tensión de la bomba de agua motriz y la bomba de circulación, para asegurar que permanezcan paradas. Salidas relé de potencia Entrada de notificación de posición Interno abierto cerrado abrir cerrar Externo Tensión de alimentación A0449 Fig. 1: Esquema de conexión de bornes 314 Esquema de conexión de bornes Conexión de los bornes Nombre Identificación de los bornes N.º de borne Pol. Función Salida de relé de potencia 1 P1 1 C Cerrar servomotor 2 NO 3 NC 4 C 5 NO 6 NC 7 - 8 S 9 + Salida de relé de potencia 2 Entrada de notifi‐ cación de posición Datos eléctricos P2 XR Abrir servomotor Informar de posición de servomotor Salida del relé de potencia (P1, P2): n Tipo de contacto: Contacto inversor con varistores antiparasi‐ tados n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA n Vida útil del contacto: > 20 x 105 conmutaciones Entrada de notificación de posición: XR con separación galvánica de los contactos de relé de potencia Tensión de aislamiento: 500 V potenciómetro para conectar: 0 Ω ... 1 kΩ Precisión (sin error de potenciómetro): 1 % del rango de entrada n Resolución: 0,5 % del rango de entrada n Tiempo de ajuste: mín.: 25 s / máx.: 180 s n n n n 315 Esquema de conexión de bornes 316 Manual complementario DULCOMARIN® II Ampliación de funciones con módulo M, A y P ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Número de pieza 985557 Válido sólo acompañado del Conjunto de instrucciones DULCOMARIN® II BA DC 055 04/12 ES ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 985557, 1, es_ES © 2012 318 Instrucciones complementarias Igualdad de trato general Este documento emplea la forma gramática masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre a mujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales. En el texto se tratan en especial: n Enumeraciones Instrucciones operativas ð Resultados de las instrucciones operativas Observaciones Se proporcionan avisos importantes para el correcto funcionamiento del aparato o para facilitarle el trabajo. Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas de situaciones de peligro. 319 Instrucciones complementarias 320 Índice de contenido Índice de contenido 1 Función MAP.................................................................... 322 2 Asignación del volumen de circulación............................. 323 2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circula‐ ción........................................................................... 325 3 Control del flujo del agua [corriente de agua] .................. 326 4 Ajustes del temporizador.................................................. 329 5 Realimentación de agua................................................... 332 6 Control de las válvulas de retrolavado.............................. 333 7 Índice................................................................................ 334 321 Función MAP 1 Función MAP Ampliación de funciones con módulo M, A y P Con los módulos estándar M, A y P se pueden activar las siguientes funciones complementarias: n n n n n Nivel de agua (4) con realimentación (5) Control de circulación (3) con/sin interruptor de paleta (2) Dispositivo automático de retrolavado (1) Regulación de la calefacción (7) Función de limpieza de conductos (6) 6. 7. 5. 1. 2. 4. 3. A1103 Fig. 1: Ampliación de funciones con módulo M, A y P Para activar estas funciones debe disponerse de las siguientes versiones de software: n n n n 322 DXCa 3021 Módulo M 3010 Módulo A 3010 Módulo P 3000 Asignación del volumen de circulación 2 Asignación del volumen de circulación Mediante esta opción de menú se definen los puntos de funciona‐ miento de la circulación posibles. Esta opción de menú incluye los siguientes ajustes: n Funcionamiento normal n Retrolavado n Circulación [ECO min] Para que el funcionamiento sea eficaz y ecológico debe adaptar los datos de la bomba de circulación a la señal analógica. Configuración del módulo DXMaA Systema 1 DXMaA R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas Registero R1: Bomba de acido Iout1: Valor de pH Max . freq. = 180 Imp/min Iout2 :*Ctrl.out circul mod.K1 NA Iout3 :Cloro libre R2: PumpeChlor Iout4 :Dosif.bajar pH Max . freq. = 180 Imp/min NA mod.K2 R3: PumpeFlockung = 180 Imp/min Max . freq. Capacidad= 1,40 l/h mod.K3 NA Circulation MANTEN. CONFIG DEFAULT GUARDAR A0192 Fig. 2: Configuración del módulo DXMaA (menú de configuración) 1. En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER]. ð Ahora visualiza la [Opción de menú central]. 2. En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4] [CONFIG] ð Aparece el menú de configuración. 3. Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora la pestaña [A] y pulse la tecla [ENTER] ð Introduzca ahora su contraseña. 4. Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha y pulse la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de su módulo A. 323 Asignación del volumen de circulación En primer lugar debe activar las salidas analógicas: – – Salida analógica 2 [Iout2] para la bomba de circu‐ lación 1 (BC1) Salida analógica 4 [Iout4] para la bomba de circu‐ lación 2 (BC2) Sistema 1 DXMaA R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas Registrador protoc R1: Bomba de ácido Iout1: Valor pH máx. Frec. = 180 car/min Iout2 : Ctrl.out circul. 1 K1 Temp NO Iout3 :Cloro libre R2: BombaCloro Iout4 : Ctrl.out circul. 2 máx. Frec. = 180 car/min K2 Tipo NO R3: BombaFlocula = 180 car/min máx. Frec. Potencia= 1,40 l/h K3 Tipo NO B.circ. 2 CONFIG B.circ. 1 SERVICIO CONFIG PREDET GUARDAR A1129 Fig. 3: Configuración del módulo DXMaA (menú de configuración) 5. Si todavía no ha activado la salida analógica 2 [Iout2] y la salida analógica 4 [Iout4] para las bombas de circulación, hágalo ahora. Desplácese con las teclas de flecha hasta la salida analógica que desea ajustar [Iout] y pulse la tecla [ENTER] ð En la pantalla aparece el cuadro de ajuste de la salida analógica [Iout]. 6. Utilice las teclas de flecha verticales para definir la salida ajustable que corresponda [lout2] o [lout4] [Ctrl.out circul.] (1 o 2) y pulse la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de su módulo A. 7. Pulse ahora la tecla [F5] [GUARDAR] y responda a la con‐ sulta con la tecla [ENTER] ð El regulador memoriza los valores de los parámetros modificados. 8. Pulse a continuación la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de su módulo A. 9. Seleccione con la tecla [F3] la bomba de circulación 1 [Parámetros circulación 1] o seleccione con la tecla [F1] la bomba de circulación 2 [Parámetros circulación 2] ð Aparece el menú de configuración de la bomba de circu‐ lación seleccionada. 10. Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha y pulse la tecla [ENTER] Realice los ajustes siguientes: n Alcance: 0-20 mA / 4-20 mA n Valor 0/4 mA: potencia de circulación mínima de la bomba de circulación integrada 1 o 2 en m3/h n Valor 20 mA: potencia de circulación máxima de la bomba de circulación integrada 1 o 2 en m3/h 324 Asignación del volumen de circulación 2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circulación Modos de circulación adicionales: n Potencia de circulación funcionamiento normal – en %, rango ajustable 0 ... 100 % n Potencia de circulación retrolavado – en %, rango ajustable 0 ... 100 % n Potencia de circulación ECO Mode min – en %, rango ajustable 0 ... 100 % n DIN error ➨ circulación ➨ 100 %: – activo / inactivo n [Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: inactivo] – activo / inactivo n Descenso circulación = – en %, rango ajustable 0 ... 100 % n Tiempo descenso circulación = – 0 ... 9999 segundos ¡CUIDADO! Sobrecarga térmica del motor de la bomba Consecuencia: El motor de la bomba y los sistemas adyacentes podrían sufrir daños. Medida: Dote al motor de la bomba y/o al convertidor de frecuencia de un interruptor magnetotérmico ade‐ cuado y si es necesario de un ventilador. Tenga en cuenta las condiciones ambientales especí‐ ficas y respete las leyes y normas nacionales al res‐ pecto. El modo de funcionamiento [Potencia de circulación ECO Mode min.] establece cuánto des‐ ciende la potencia de las bombas de circulación en [ECO Mode]. El modo de funcionamiento [DIN Error ➨ 100%] pone la circulación inmediatamente en modo [Funcionamiento normal] cuando se infringen los límites ECO ajustados activos. Si no es así, aumenta la circulación paralelamente a los valores del modo de descenso. Modo de funcionamiento [Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: activo]: En este modo la tasa de descenso se ve influenciada por el valor de redox existente. Se define un valor de redox de inicio y un valor de redox de fin. A partir del valor de redox de inicio se inicia el modo de descenso. El modo de descenso baja la potencia de las bombas de circulación progresivamente hasta alcanzar el valor de redox de fin en el valor de [ECO Mode min]. Si el valor de redox del agua desciende por debajo del valor de redox de inicio la circulación vuelve a iniciarse con una potencia del 100%. Modo de funcionamiento [Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: inactivo]: En este modo de funcionamiento se pueden ajustar la tasa de descenso [Descenso circulación %] y el periodo de tiempo [Tiempo descenso circulación = segundos ]. Este descenso [Descensos progresivos] llega hasta el valor [ECO Mode min] ajus‐ tado. Modo de funcionamiento [Reducción de circulación en %] con periodo de tiempo en [seg]. Este descenso [Descensos progresivos] llega hasta el valor [ECO Mode min] ajus‐ tado. 325 Control del flujo del agua [corriente de agua] 3 Control del flujo del agua [corriente de agua] ¡INDICACIÓN! Alarma en comprobación lógica Causa: Alarma en comprobación lógica. Error: El control del flujo del agua informa de la exis‐ tencia de corriente de agua a pesar de que la bomba de circulación está desconectada. Medida: El regulador dispara una alarma. Se debe comprobar el control del flujo del agua. ¡INDICACIÓN! No hay caudal Causa: No hay caudal en el circuito de agua. Error: Puede ser que el sistema no tenga agua o que una llave esférica esté cerrada. El regulador desconecta la bomba de circulación y dis‐ para una alarma. Ajuste del temporizador con dos bombas de circula‐ ción Si se han conectado dos bombas de circulación se tienen que iniciar siempre al mismo tiempo con el tem‐ porizador. No se permite una conexión retardada o no simultánea de las bombas; esto generaría un mensaje de error en el mando y la segunda bomba de circula‐ ción no se iniciaría. Ejemplo: Las dos bombas de circulación se han parado por medio del temporizador. La piscina tiene el estado [Stop], por lo que las señales del interruptor de paleta no son evaluadas por el regulador. Si el tempo‐ rizador inicia la bomba de circulación 1, el interruptor de paleta [1] debe informar sobre la corriente de agua en un lapso de 30 segundos. El interruptor de paleta [2] emite la señal [No hay corriente de agua] (que es correcto), pero el mando notifica el error [No hay caudal]. Esto impide que la bomba de circula‐ ción [2] se inicie automáticamente por medio del tem‐ porizador. Solución: Ajuste los temporizadores de forma que las dos bombas de circulación se inicien al mismo tiempo. De ese modo evitará que una de las bombas de circu‐ lación no se inicie. El control del flujo del agua [Corriente de agua] supervisa el caudal de la bomba de circulación. Para el control del flujo del agua [Flow Control] se utiliza un interruptor de paleta o un interruptor térmico. La finalidad del control del flujo del agua [Corriente de agua] es evitar la marcha en seco del sistema o la impulsión de la bomba de circulación contra una válvula de corredera cerrada. Si se activa el control del flujo del agua [Corriente de agua] en el módulo A, se necesitará un contacto cerrado [NC] para posibilitar el funcio‐ namiento permanente de la bomba de circulación. 326 Control del flujo del agua [corriente de agua] El cable de dos hilos del dispositivo comprobador de flujo (inte‐ rruptor de paleta o interruptor térmico) debe encontrarse conec‐ tado en el módulo A al borne [R2]. Si durante la activación de la bomba de circulación el contacto permanece [pasivo], la bomba de circulación se para después de un tiempo de retardo y el mando genera un mensaje de error. Dicho mensaje de error sólo se puede borrar en modo manual. Sistema 1 DXMaA R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas Registrador protoc R1: libre Iout1: Valor pH K1: Niv. llena. Iout2 : Ctrl.out circul. 1 K1 Tipo:NC Iout3 :Cloro libre Tº: 30 s Iout4 : Ctrl.out circul. 2 libre R2: K2 Corr. de agua_1 K2 Tipo: NC R3: libre K3 Corr. de agua_2 K3 Tipo NC B.circ. 2 CONFIG B.circ. 1 SERVICIO CONFIG PREDET GUARDAR A1130 Fig. 4: R1, R2 y R3 en [libre] y el tipo K1, el tipo K2 y el tipo K3 en [NC] Parámetros necesarios de los bornes y relés Relé Borne Tipo de borne Tipo K1 NC Tipo K2 NC Tipo K3 NC R1 libre K1 R2 libre K2 R3 libre K3 Corriente de agua_1 Systema 1 DXMaA R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4 Conexiones bombas Registero R1: Bomba de acido Iout1: Valor de pH Max . freq. = 180 Imp/min Iout2 :*Ctrl.out circul mod.K1 NA Iout3 :Cloro libre R2: PumpeChlor Iout4 :Dosif.bajar pH Max . freq. = 180 Imp/min NA mod.K2 R3: PumpeFlockung = 180 Imp/min Max . freq. Capacidad= 1,40 l/h mod.K3 NA Circulation MANTEN. CONFIG DEFAULT GUARDAR A0192 Fig. 5: Configuración del módulo DXMaA 1. En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER]. ð Ahora visualiza la [Opción de menú central]. 2. En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4] [CONFIG] ð Aparece el menú de configuración. 327 Control del flujo del agua [corriente de agua] 3. Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora la pestaña [A] y pulse la tecla [ENTER] ð Introduzca ahora su contraseña. 4. Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha y pulse la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de su módulo A. 5. Seleccione con las teclas de flecha el parámetro que hay que modificar y pulse la tecla [ENTER] ð En la pantalla aparece el cuadro de ajuste del parámetro que se debe ajustar. 6. Ajuste el valor correspondiente con las teclas de flecha verti‐ cales y pulse la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de su módulo A. 7. Pulse ahora la tecla [F5] [GUARDAR] y responda a la con‐ sulta con la tecla [ENTER] ð El regulador memoriza los valores de los parámetros modificados. 8. Pulse a continuación la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de su módulo A. 9. 328 Repita el proceso en todos los parámetros que haya que modificar. Ajustes del temporizador 4 Ajustes del temporizador Causa: Ajuste del temporizador; esto significa que la circulación sólo está activa si el operario activa dicha circulación durante el funcionamiento de la piscina. El estado de funcionamiento de la instalación com‐ pleta se puede modificar en cualquier momento durante el funcionamiento automático del regulador. La bomba de circulación, la calefacción, etc. pueden pararse o iniciarse en cualquier momento, por ejemplo. Mediante el ajuste del temporizador se pueden configurar las fun‐ ciones, los tiempos de funcionamiento, la circulación y el retrola‐ vado. Los ajustes del temporizador se pueden llevar a cabo en el modo de funcionamiento [Módulo actuador], en [Opciones], y en el modo de funcionamiento [Circulación] si se ha activado la circulación. Tenga en cuenta que después de cada ajuste de un temporizador debe guardar los datos. Si se ajustan los temporizadores de 1 a 6 y luego se guarda, sólo se guardará el temporizador 6. Existen 12 funciones de temporizador para un circuito de piscina: n Temporizador 1 a 6 si se utiliza la bomba de circulación 1 n Temporizador 7 a 12 si se utiliza la bomba de circulación 2 Configuración temporizador Ajuste del temporizador con dos bombas de circula‐ ción Si se han conectado dos bombas de circulación se tienen que iniciar siempre al mismo tiempo con el tem‐ porizador. No se permite una conexión retardada o no simultánea de las bombas; esto generaría un mensaje de error en el mando y la segunda bomba de circula‐ ción no se iniciaría. Ejemplo: Las dos bombas de circulación se han parado por medio del temporizador. La piscina tiene el estado [Stop], por lo que las señales del interruptor de paleta no son evaluadas por el regulador. Si el tempo‐ rizador inicia la bomba de circulación 1, el interruptor de paleta [1] debe informar sobre la corriente de agua en un lapso de 30 segundos. El interruptor de paleta [2] emite la señal [No hay corriente de agua] (que es correcto), pero el mando notifica el error [No hay caudal]. Esto impide que la bomba de circula‐ ción [2] se inicie automáticamente por medio del tem‐ porizador. Solución: Ajuste los temporizadores de forma que las dos bombas de circulación se inicien al mismo tiempo. De ese modo evitará que una de las bombas de circu‐ lación no se inicie. 1. En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER]. ð Ahora visualiza la [Opción de menú central]. 329 Ajustes del temporizador 2. En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4] [CONFIG] ð Aparece el menú de configuración. 3. Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora la pestaña [A] y pulse la tecla [F2] [OPCIÓN] ð Introduzca ahora su contraseña. 4. Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha y pulse la tecla [ENTER] ð Aparece el menú de configuración de la [OPCIÓN] del módulo A. 5. Seleccione la ficha [Circ] con las teclas de flecha horizon‐ tales y pulse la tecla [ENTER] ð Aparece la ficha [Circ] Circ Temporizador Intervalo : Tipo de tempor: Hora inic. : Tiempo desc. : Tiempo retrol. : L Retrolavado 1 2 : 00 h 0 seg. 120 s = 2min INFO Temporiz. 1-6 para: circ 1 y retrolavado 1 Temporiz. 1-12 para: circ 2 y retrolavado 2 BORRAR GUARDAR A1105 Fig. 6: A1105 6. Con las teclas de flecha horizontales puede seleccionar el temporizador deseado (1 a 12) 7. Con las teclas de flecha verticales puede seleccionar los parámetros deseados en función del [tipo de temporizador] elegido y seleccionar con la [tecla -]: n [Intervalo]l – Un día de la semana cada vez – libre – L-V – S-D – L-D n [Tipo de temporizador] – libre – Bomba de circulación 1 o 2 – Retrolavado 1 o 2 n [Hora inicio] – 0 ... 24 n [Hora parada] – 0 ... 24 n [Tiempo descenso] – 0 ... 50 n [Tiempo retrolavado] – 0 ... 480 segundos en un total de 33 etapas 330 Ajustes del temporizador 8. Con la tecla [F4] [Borrar] puede borrar todos los datos intro‐ ducidos [Estado = libre] o bien guardar los datos introducidos en el regulador con la tecla [F5] [Guardar] = [¡Memorizar parámetros!] 9. Con la tecla [ESC] puede volver a la vista [Indicación continua] de la estructura de menú. 331 Realimentación de agua 5 Realimentación de agua Se puede llevar a cabo una realimentación de agua automática a través de un contacto de nivel en el skimmer o en el depósito de chorros de agua. Tenga en cuenta que la conexión de agua potable no puede estar conectada al circuito de la piscina. Consulte los requisitos de los organismos competentes, la DVGW o la FIGAWA, o las normas que sean de aplicación en su país. 1. Conecte el interruptor de nivel de una etapa en el borne [K1 7/8] del módulo A 2. En la configuración del módulo A ajuste el borne [R1] en » libre« 3. A continuación el borne [K1] se puede activar como nivel de llenado de agua 4. Si el [TIME] [Nivel de llenado de agua] se ha ajustado a [0 s], el sistema de evaluación del nivel reacciona tras 10 segundos de nivel mínimo constante abriendo la válvula magnética para la entrada de agua. Después de 10 segundos con un nivel de llenado máximo cons‐ tante se cierra la válvula magnética de entrada de agua.GGG Si se ha ajustado un [TIME] [Nivel de llenado] de [30 s], por ejemplo, durante esos 30 segundos se sigue cargando agua, incluso cuando ya se ha alcanzado el nivel de llenado máximo. El [TIME] [Nivel de llenado de agua] se puede ajustar de 0 a 480 segundos progresivamente 5. Para controlar una válvula magnética con 230 V hay que conectar dicha válvula magnética en el borne 2 (con una bomba de circulación) o en el borne 1 (con dos bombas de circulación), en la placa de circuito impreso del módulo P 6. Programe este relé en el menú de configuración con la fun‐ ción [Realimentación de agua] ð Si se suministra agua durante más de 180 minutos, el regulador pasa a modo de fallo y detiene la realimentación. La función se encuentra activa. 7. 332 Si ha finalizado el periodo de control y el regulador ha pasado a modo de fallo, deberá pulsar la tecla [F3] en Ser‐ vicio [F2] del menú de configuración del módulo A para [restablecer] el periodo de control y reanudar la realimenta‐ ción de agua en modo de funcionamiento [AUTO] Control de las válvulas de retrolavado 6 Control de las válvulas de retrolavado ¡INDICACIÓN! Por defecto las válvulas de retrolavado se encuentran sin tensión Error: Si las válvulas de retrolavado no están activas no se puede llevar a cabo el retrolavado. Consecuencia: Los parámetros de higiene empeoran y la resistencia hidráulica del filtro aumenta. Medida: Compruebe a intervalos regulares (en función de la aplicación) la función de lavado de filtrado a con‐ tracorriente. No se puede utilizar una válvula de 6 vías automática. Para el retrolavado existe la posibilidad de activar una válvula Besgo®. En tal caso la válvula se debe conectar al borne P3 del módulo P. Si hay dos circuitos en funcionamiento la segunda válvula se debe conectar al borne P2. Para activar esta función, en el módulo P debe estar activada la función [Retrolavado 1] o [Retrolavado 2]. El ajuste de los tiempos de retrolavado se explica en el apartado sobre el ajuste del temporizador Ä Capítulo 4 »Ajustes del tempo‐ rizador« en la página 329. n n n n n Día o secuencia Retrolavado 1 o 2 Hora inicio Tiempo descenso Duración del retrolavado 333 Índice 7 Índice A Ajuste de los tiempos de retrolavado................. Aumento de la resistencia del filtro.................... C Configuración temporizador............................... D Depósito de chorros de agua............................. E Empeoramiento de los parámetros de higiene. . Estado de funcionamiento de la instalación completa............................................................. I Igualdad de trato................................................ Igualdad de trato general................................... P Parámetros de retrolavado................................. Pregunta: ¿A partir de qué versión de soft‐ ware se puede usar MAP?................................. Pregunta: ¿Cuál es la finalidad del control del flujo de agua?..................................................... 334 333 333 329 332 333 329 319 319 333 322 326 Pregunta: ¿En qué parámetros puedo influir con los modos de circulación?........................... Pregunta: ¿Qué ajustes permite la asignación del volumen de circulación?............................... Pregunta: ¿Qué causas o efectos tiene un retrolavado defectuoso?.................................... Pregunta: ¿Qué funciones aporta MAP?........... Pregunta: ¿Qué parámetros relativos a los bornes y relés son necesarios en el control del flujo del agua?.............................................. Pregunta: ¿Qué puedo ajustar en el tempori‐ zador?................................................................ R Realimentación de agua automática.................. S Skimmer............................................................. Sobrecarga térmica del motor de la bomba....... V Válvula de 6 vías................................................ Versiones de software........................................ 325 323 333 322 327 329 332 332 325 333 322