DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection

Anuncio
Conjunto de instrucciones
Sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐
fection Controller DXCa
A0204
Introduzca aquí el código de identificación (Ident-code) de su aparato. DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986865
BA DC 056 04/12 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986865, 2, es_ES
© 2012
2
Instrucciones complementarias
Igualdad de trato general
Este documento emplea la forma gramática masculina en sentido
neutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre a
mujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras que
comprendan esta simplificación del texto.
Instrucciones adicionales
Lea las siguientes instrucciones adicionales.
En el texto se destacan de forma especial los siguientes puntos:
n Enumeraciones
Instrucciones operativas
ð Resultados de las instrucciones operativas
Observaciones
Una observación proporciona información importante
destinada a garantizar el correcto funcionamiento del
aparato o a facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas
de situaciones de peligro, consulte Ä Capítulo 2.1 »Señalización
de las indicaciones de seguridad« en la página 15
3
Total Índice de contenido
Total Índice de contenido
4
ES
Sistema de medición y regulación multicanal DULCO‐
MARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller
DXCa ................................................................................... 8
1 Identificación del aparato / Código de identificación...... 12
2 Introducción................................................................... 15
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 15
2.2 Cualificación del usuario............................................. 16
3 Seguridad y responsabilidad......................................... 18
3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 18
3.2 Uso conforme a lo prescrito........................................ 18
4 Ayudas de planificación y requisitos del lugar de insta‐
lación ............................................................................ 20
4.1 Requisitos para el lugar de instalación....................... 20
4.2 Determine los cables y accesorios que son necesa‐
rios.............................................................................. 21
4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DUL‐
COMARIN® II DULCO-Net)........................................ 25
4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN............. 26
5 Montaje e instalación..................................................... 27
5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)................ 27
5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)............. 34
5.3 Instalación del cable de bus CAN............................... 37
6 Vista general del aparato y los elementos de mando.... 43
7 Descripción del funcionamiento (general)..................... 45
8 Mantenimiento, reparación y eliminación...................... 48
8.1 Retirada de piezas obsoletas..................................... 49
9 Datos técnicos, recambios y accesorios........................ 50
10 Declaración de conformidad CE y normas cumplidas. 51
11 Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN®
II compact ................................................................... 52
ES
Sistema de medición y regulación multicanal DULCO‐
MARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller
DXCa .................................................................................
1 Documentos de referencia.............................................
2 Introducción...................................................................
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad..........
2.2 Cualificación del usuario.............................................
3 Seguridad y responsabilidades......................................
3.1 Indicaciones generales de seguridad.........................
3.2 Uso conforme a lo prescrito .......................................
4 Descripción del funcionamiento.....................................
5 Elementos de mando ....................................................
5.1 Función de las teclas..................................................
5.2 Código de acceso (contraseña)..................................
6 Puesta en marcha: configuración de módulos CAN......
6.1 Conexión y desconexión de módulos.........................
6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta.......................
6.3 Puesta en marcha del módulo R................................
7 Estructura del menú de operaciones.............................
7.1 Estructura básica........................................................
7.2 Indicación continua.....................................................
59
63
64
64
65
67
67
68
70
71
71
73
75
75
77
80
82
82
83
Total Índice de contenido
7.3 Opción de menú central.............................................. 84
7.4 Extracción segura de la tarjeta SD............................. 85
7.5 Estados generales...................................................... 86
7.6 Menús debajo de la opción de menú central.............. 88
7.7 Menús secundarios del menú de parámetros............. 90
8 Calibración..................................................................... 92
8.1 Calibración de la magnitud de medida pH.................. 93
8.2 Comprobar la magnitud de medida redox.................. 97
8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre".... 98
8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total". . 103
8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)............ 109
8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de
cloro (ClO2)............................................................... 111
8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de
hidrógeno (H2O2)...................................................... 115
8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2
-) ............................................................................... 118
8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracé‐
tico (PES).................................................................. 121
8.10 Calibración de la magnitud de medida tempera‐
tura.......................................................................... 123
9 Definición de parámetros............................................. 124
9.1 Todos los parámetros............................................... 124
9.2 Medición................................................................... 125
9.3 Regulación................................................................ 132
9.4 Ajuste de la salida mA.............................................. 147
9.5 Ajuste de la alarma................................................... 149
9.6 Definición de parámetros del flujómetro................... 151
9.7 Ajuste de Eco!Mode ................................................. 152
9.8 Dosificación de cloro dependiente de redox............. 153
10 Configuración............................................................. 155
10.1 Configuración del módulo DXMaM......................... 156
10.2 Configuración del módulo DXMaA.......................... 163
10.3 Configuración del módulo DXMaP.......................... 169
10.4 Configuración del módulo de cloro libre................. 171
10.5 Configuración del módulo de cloro total................. 172
10.6 Configuración del módulo de cloro......................... 172
10.7 Configuración del módulo R (módulo de control del
equipo de dosificación de cloro) ............................ 173
10.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las
bombas de dosificación)......................................... 175
10.9 Configuración del módulo G (módulo de valor
límite)...................................................................... 177
10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de
corriente)............................................................... 178
11 Mantenimiento .......................................................... 183
11.1 Configuración del temporizador de servicio............ 183
12 Eliminación de fallos.................................................. 186
ES
DULCOMARIN® II, registrador videográfico Manejo.........
1 Sobre este producto....................................................
1.1 Almacenamiento y transporte...................................
2 Ajuste del registrador videográfico..............................
203
208
208
209
5
Total Índice de contenido
3 Estructura y funcionamiento del registrador videográ‐
fico...............................................................................
4 Uso de una tarjeta SD.................................................
5 Eliminación de fallos....................................................
6 Datos técnicos y accesorios........................................
6
212
214
217
218
ES
DULCOMARIN® II, Módulo A (módulo de accionamiento,
bombas y salidas de señales normalizadas mA) DXMaA 219
1 Código de identificación (Ident-code).......................... 224
2 Sobre este aparato...................................................... 226
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 226
2.2 Almacenamiento y transporte................................... 226
3 Montaje e instalación................................................... 227
4 Datos técnicos............................................................. 230
ES
DULCOMARIN® II, Módulo G (Módulo de detector de
valor límite y emisor de alarma) DXMaG..........................
1 Código de identificación (Ident-code)..........................
2 Sobre este aparato......................................................
2.1 Capítulo de seguridad...............................................
2.2 Almacenamiento y transporte...................................
3 Montaje e instalación...................................................
4 Datos técnicos.............................................................
231
236
237
237
237
238
240
ES
DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo de entrada de
corriente, entradas de señal normalizada mA) DXMaI.....
1 Código de identificación (Ident-code)..........................
2 Sobre este aparato......................................................
2.1 Capítulo de seguridad...............................................
2.2 Almacenamiento y transporte...................................
3 Montaje e instalación...................................................
4 Datos técnicos.............................................................
241
246
248
248
248
249
251
ES
DULCOMARIN® II, Módulo M DXMaM (módulo de medi‐
ción para pH, redox, temperatura)....................................
1 Código de identificación (Ident-code)..........................
2 Seguridad y responsabilidad.......................................
3 Manipulación del aparato.............................................
4 Esquema de conexión de bornes................................
5 Elementos de mando...................................................
5.1 Estructura del menú de operaciones........................
6 Ajuste...........................................................................
6.1 Ajustes básicos.........................................................
6.2 Calibración................................................................
253
258
260
261
262
265
266
269
269
270
ES
DULCOMARIN® II, Módulo N (módulo de bloque de ali‐
mentación sin relé) DXMaN..............................................
1 Código de identificación (Ident-code)..........................
2 Sobre este aparato......................................................
2.1 Capítulo de seguridad...............................................
2.2 Almacenamiento y transporte...................................
3 Montaje e instalación...................................................
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................
281
286
288
288
288
289
292
ES
DULCOMARIN® II, Módulo P (módulo de bloque de ali‐
mentación con relé) DXMaP............................................. 293
1 Código de identificación (Ident-code).......................... 298
Total Índice de contenido
2 Sobre este aparato......................................................
2.1 Capítulo de seguridad...............................................
2.2 Almacenamiento y transporte...................................
3 Montaje e instalación...................................................
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................
3.2 Disposición de los LED.............................................
3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética
4 Datos técnicos.............................................................
300
300
300
301
303
304
305
306
ES
DULCOMARIN® II, Módulo R (aparato de control del
equipo de dosificación de cloro) DXMaR..........................
1 Código de identificación (Ident-code)..........................
2 Seguridad y responsabilidad.......................................
3 Manipulación del aparato.............................................
4 Esquema de conexión de bornes................................
307
310
312
313
314
ES
DULCOMARIN® II Ampliación de funciones con módulo
M, A y P............................................................................ 317
1 Función MAP............................................................... 322
2 Asignación del volumen de circulación........................ 323
2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circula‐
ción........................................................................... 325
3 Control del flujo del agua [corriente de agua] ............. 326
4 Ajustes del temporizador............................................. 329
5 Realimentación de agua.............................................. 332
6 Control de las válvulas de retrolavado......................... 333
7
Instrucciones de montaje
Sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐
fection Controller DXCa
Parte 1: Montaje e instalación
A0507
Introduzca aquí el código de identificación (Ident-code) de su aparato. DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986768
BA DC 057 04/12 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986768, 2, es_ES
© 2012
9
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II, Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Registrador video‐
gráfico, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulo
de medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, conexión
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo A (módulo
de accionamiento, bombas y salidas de señales normalizadas
mA) DXMaA
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo N (módulo
de bloque de alimentación sin relé) DXMaN
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo P (módulo
de bloque de alimentación con relé) DXMaP
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo
de entrada de corriente, entradas de señales normalizadas
mA) DXMaI
10
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Identificación del aparato / Código de identificación........... 12
2
Introducción........................................................................ 15
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 15
2.2 Cualificación del usuario............................................. 16
3
Seguridad y responsabilidad............................................... 18
3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 18
3.2 Uso conforme a lo prescrito........................................ 18
4
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instala‐
ción ....................................................................................
4.1 Requisitos para el lugar de instalación.......................
4.2 Determine los cables y accesorios que son necesa‐
rios..............................................................................
4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DUL‐
COMARIN® II DULCO-Net)........................................
4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN.............
20
20
21
25
26
5
Montaje e instalación..........................................................
5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)................
5.1.1 Montaje en pared.....................................................
5.1.2 Montaje en el panel de control.................................
5.1.3 Instalación (eléctrica)...............................................
5.1.4 Conexión del cable coaxial......................................
5.1.5 Conexión de los bornes...........................................
5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña).............
5.2.1 Montaje (mecánico).................................................
5.2.2 Instalación (eléctrica)...............................................
5.3 Instalación del cable de bus CAN...............................
5.3.1 Conexiones fuera de la carcasa..............................
5.3.2 Conexiones dentro de la carcasa DXC....................
27
27
27
29
30
33
33
34
34
35
37
38
41
6
Vista general del aparato y los elementos de mando......... 43
7
Descripción del funcionamiento (general)........................... 45
8
Mantenimiento, reparación y eliminación............................ 48
8.1 Retirada de piezas obsoletas..................................... 49
9
Datos técnicos, recambios y accesorios............................. 50
10
Declaración de conformidad CE y normas cumplidas........ 51
11
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II
compact ............................................................................. 52
12
Índice.................................................................................. 57
11
Identificación del aparato / Código de identificación
1
Identificación del aparato / Código de identificación
El código de identificación (Ident-code) describe el
regulador DULCOMARIN® II Compact
1) El cable incluido es para la conexión a un concen‐
trador, conmutador o enrutador o a Internet.
Para la conexión directa de DULCOMARIN® II a un
PC/MAC es necesario el acoplamiento LAN y el cable
cruzado de cat. 5 suministrados.
La longitud máxima del cable LAN es de aprox. 100 m.
Para el uso del servidor web en un PC se recomienda
utilizar como navegador Microsoft® Internet Explorer 5
o superior.
En la entrega de DXCa se incluye:
–
–
–
–
–
DXCa
1 distribuidor en T
1 cable de conexión CAN
1 acoplamiento de resistencia terminal y 1 enchufe
de resistencia de terminal
1 tarjeta de memoria SD de 64 MB o más
1 lector de tarjetas para PC
Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
Tipo de montaje:
W
Montaje en la pared (IP 65)
S
Armario de distribución (IP 54)
Características:
0
Con elementos de mando
D
Con elementos de mando, campo de aplicación agua potable/desinfección
Interfaces de comunicación:
0
Ninguna
5
Servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1,
acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
6
Servidor OPC + servidor web integrado, LAN con cable de prolongación
LAN de 5 m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
Opción:
1
Registrador videográfico con registrador de datos, tarjeta SD y lector
de tarjetas SD para PC
Módulo 1:
M
Módulo M, módulo de medición pH, redox, temperatura
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20
mA
Módulo 2:
12
0
No ocupado
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4
salidas analógicas
Identificación del aparato / Código de identificación
DXCa
Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA,
0/4 ... 20 mA
Campo de aplicación:
S
Piscina
D
Desinfección, general
Preajuste del idioma:
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
PL
Polaco
Homologaciones:
01
Marca CE de conformidad
El código de identificación describe la unidad central
completa DULCOMARIN® II DULCO®-Net.
Si la unidad central se va a equipar con módulos:
El módulo 1 será preferiblemente el módulo M
El módulo 2 será preferiblemente el módulo A.
El módulo 3 debe ocuparlo siempre el módulo P o el
módulo N.
1)
El módulo 1 será preferiblemente el módulo M
2)
Solo en el modelo: 2 sin mando
DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
Tipo de montaje:
W Montaje en la pared (IP 65)
S Armario de distribución (IP 54)
Características:
0
Con elementos de mando
2
Sin elementos de mando
Interfaces de comunicación:
0
Ninguna
5
Servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5 m 1:1, acopla‐
miento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
6
Servidor OPC + servidor web integrado, LAN con cable de prolongación LAN de 5
m 1:1, acoplamiento LAN, 5 m de cable cruzado 1)
13
Identificación del aparato / Código de identificación
DXCa Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II serie DXC
Opción:
0
Sin registrador videográfico 2)
1
Registrador videográfico con registrador de datos, tarjeta SD y lector de tar‐
jetas SD para PC
Módulo 1:
0
No ocupado
M
Módulo M, módulo de medición pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analó‐
gicas
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20 mA
Módulo 2:
0
No ocupado
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas
analógicas
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, 3x mA, 0/4 ... 20
mA
Módulo 3:
0
No ocupado
P
Módulo P, bloque de alimentación, 1 relé de alarma, 3
relés de válvula magnética
N
Módulo N, bloque de alimentación sin relé
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4
salidas analógicas
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, tempera‐
tura
Campo de aplicación:
S
Piscina
D
Desinfección, general
Preajuste del idioma:
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
PL
Polaco
Homologa‐
ciones:
01
14
Marca CE de
conformidad
Introducción
2
Introducción
Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las
funciones del sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller
DXCa. En adelante, estas instrucciones de servicio harán refe‐
rencia al equipo de forma abreviada con DXCa.
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad
Introducción
Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las
funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan
indicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐
sadas en los pasos necesarios.
Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐
cadas conforme al siguiente esquema. De este modo y según
corresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramas
aquí representados sirven sólo como ejemplo.
¡PELIGRO!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia: muerte o lesiones muy graves.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Peligro!
–
Indica un peligro inminente. Si no se evita, se pro‐
duce la muerte o lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Advertencia!
–
Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, puede producirse la muerte o lesiones muy
graves.
¡CUIDADO!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves.
Daños materiales.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Cuidado!
–
Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, pueden producirse lesiones pequeñas o
leves. Esta advertencia también puede utilizarse
para daños materiales.
15
Introducción
¡INDICACIÓN!
Tipo y fuente de peligro
Daños al producto o a su entorno.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Aviso!
–
Indica una posible situación dañina. Si no se evita,
el producto o su entorno podrían sufrir daños.
Tipo de información
Consejos de uso e información adicional.
Fuente de información. Medidas adicionales.
¡Información!
–
Indica consejos de uso e información adicional
especialmente útil. No se trata de ninguna palabra
de aviso que denote una situación de peligro o
dañina.
2.2 Cualificación del usuario
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a una cualificación del per‐
sonal insuficiente.
El titular de la instalación o del equipo es el respon‐
sable del acatamiento de las cualificaciones.
La manipulación del aparato por parte de personal no
cualificado o su presencia en el área de peligro del
aparato, son fuente de riesgos y posible causa de
graves lesiones y daños materiales.
–
–
Todas las operaciones deben realizarse exclusiva‐
mente por personal cualificado
El personal no cualificado debe permanecer ale‐
jado de las zonas de peligro
Formación requerida
Definición
Personal instruido
Se considera personal instruido a las personas que han recibido información
y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peli‐
gros en caso de comportamiento inadecuado y que han sido instruidas sobre
los dispositivos de protección y las medidas de seguridad.
Usuario especializado
Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐
sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de
la instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado.
Personal técnico instruido
Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación,
conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación
correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido enco‐
mendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnica
puede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en el
ramo laboral correspondiente.
16
Introducción
Formación requerida
Definición
Técnico electricista
Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a su
formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento
de la reglamentación y normativa correspondientes, son capaces de trabajar
en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.
El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está ins‐
truido y conoce las normas y la reglamentación relevante.
El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las pres‐
cripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes.
Servicio técnico
El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐
zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la
instalación.
Observación para el titular
Deben acatarse las disposiciones en materia de pro‐
tección laboral, así como las reglas generales de
seguridad técnica.
17
Seguridad y responsabilidad
3
Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Puesta en marcha accidental
DULCOMARIN® II no incluye ningún interruptor de
encendido/apagado. Empieza a trabajar en cuanto
existe tensión en el cable de red.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
–
Medida: asegure el aparato para que el personal
no autorizado no pueda acceder a él.
Adapte sus actividades a esta característica
– No conecte el aparato a la red eléctrica hasta
que se hayan realizado todas las actividades
de preparación y el aparato pueda ponerse en
servicio sin peligro
¡ADVERTENCIA!
Posibilidad de dosificación excesiva de medios de
dosificación
Evite la dosificación excesiva de medios de dosifica‐
ción en caso de fallo o desmontaje del sensor.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
Medida: realice el proceso de modo que no sea
posible una dosificación incontrolada al selec‐
cionar el sensor o en caso de error del sensor
¡ADVERTENCIA!
Cumplimiento del tipo de protección
Si la ha abierto, atornille nuevamente la cubierta de
interfaz transparente sobre los LED para protegerlos
contra la humedad.
En caso contrario, no se alcanzará el tipo de protec‐
ción IP 65.
¡CUIDADO!
Utilice los aparatos que se describen en estas instruc‐
ciones de uso únicamente en combinación con dispo‐
sitivos CANopen de otros fabricantes certificados.
3.2 Uso conforme a lo prescrito
¡INDICACIÓN!
Ajustar desviaciones de regulación
Daños al producto o a su entorno
–
18
El regulador está destinado a procesos que exijan
un ajuste > 30 segundos.
Seguridad y responsabilidad
¡INDICACIÓN!
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado para medir y regular
medios líquidos. La magnitud de medida se encuentra
indicada en el regulador y es un valor vinculante.
El aparato solo puede utilizarse conforme a las especi‐
ficaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐
trucciones de servicio y en las instrucciones de ser‐
vicio de los componentes individuales (p. ej. sensores,
dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosi‐
ficación, etc.).
Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifica‐
ción.
19
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
4
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
Condiciones ambientales
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
DULCOMARIN® II es resistente a atmósferas nor‐
males en cámaras técnicas
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Condiciones ambientales para el funcionamiento:
n Temperatura: 0 °C ... 50 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
4.1 Requisitos para el lugar de instalación
n
n
n
n
20
No instale DULCOMARIN® II al aire libre
Proteja DULCOMARIN® II contra el sol y las heladas
Asegure DULCOMARIN® contra un acceso no autorizado
Es necesaria una conexión de red
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
4.2 Determine los cables y accesorios que son necesarios
Fig. 1: Una estación de medición completa podría ser como la que se muestra aquí:
Pos.
Cantidad
Nombre
Nº de ref.
1
3
Distribuidor en M12, 5 pol. CAN
1022155
2
1
Módulo M DXMa M W 0 S DE 01
3
4
Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m
1022137
4
1
Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm
1023426
5
1
Sensor de cloro CTE 1-CAN-10 ppm
1023427
6
1
Sensor redox RHES-Pt-SE
150703
7
1
Sensor pH PHES 112 SE
150702
Cable coaxial 2 m - SN6 - preconfeccionado
1024106
8
9
2
Cable de control 2 x 0,25 mm2
725122
10
2
Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m
1022137
-
1
Detector de paso DGMa 3 2 2 T 0 0 0
La unidad central y cada módulo externo incluyen accesorios.
21
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
Fig. 2: Unidad central DXCa
Accesorios, incluidos
Pos.
Cantidad
Nombre
Nº de ref.
1
1
Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m
1022137
2
1
Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN
1022155
-
1
Resistencia terminal, acoplamiento M 12 [macho]
1022154
-
1
Resistencia terminal, enchufe M 12 [hembra]
1022592
22
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
A0487
Fig. 3: Módulo externo DXMa
Accesorios, incluidos
Pos.
Cantidad
Nombre
Nº de ref.
1
1
Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN
1022155
2
1
Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m
1022137
23
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
Fig. 4: Beta/4 CANopen
Accesorios, incluidos
Pos.
Cantidad
Nombre
Nº de ref.
1
1
Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN
1022155
2
1
Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 1 m
1022139
Fig. 5: Sensores DXUa
Accesorios, incluidos
Pos.
Cantidad
Nombre
Nº de ref.
1
1
Distribuidor en T, M 12, 5 pol. CAN
1022155
2
1
Cable de conexión - CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m
1022137
24
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
1.
Determine los módulos de bloque de alimentación que son
necesarios (véase Ä Capítulo 4.3 »Asigne los módulos de
bloque de alimentación (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
« en la página 25
2.
Determine los cables de conexión que son necesarios entre
los módulos externos
3.
Determine las grapas que son necesarias para el cable de
conexión (abrazadera de tubo ASV, 16 mm, n.º ref. 359904)
4.3 Asigne los módulos de bloque de alimentación (DULCOMARIN® II DULCONet)
Determine el número de módulos de bloque de alimentación adi‐
cionales que son necesarios (módulos N y P).
1.
Asegúrese de que cada módulo de bloque de alimentación
tenga su propio enchufe
La distancia entre los módulos de bloque de alimenta‐
ción no debe ser superior a 50 m.
2.
Distribuya en la medida de lo posible los módulos de bloque
de alimentación de forma uniforme a lo largo de toda la línea
de bus CAN
3.
En caso de haber un módulo A con registradores conec‐
tados: Coloque uno de los módulos de bloque de alimenta‐
ción lo más cerca posible del módulo A
Disponga el módulo de bloque de ali‐
mentación en la línea principal del
bus CAN (DULCOMARIN® II DULCONet)
En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación.
Número de piscinas
Módulos N o P adicio‐
nales
Número de piscinas
Módulos N o P adicio‐
nales
1
-
9
4
2
-
10
5
3
1
11
5
4
2
12
6
5
2
13
6
6
3
14
7
7
3
15
7
8
4
16
8
Dividir el número de piscinas por »2« . Si quedan decimales, redondear: (Excepción: número de piscinas =
2)
25
Ayudas de planificación y requisitos del lugar de instalación
4.4 Ocupación de la línea principal del bus CAN
¡CUIDADO!
Longitud máxima de la línea principal
Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo
–
La longitud máxima del bus principal (sin cables de
derivación) debe ser inferior a 400 m
¡CUIDADO!
Longitud máxima de los cables de derivación
Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo
Deben utilizarse obligatoriamente las piezas en T y
líneas de conexión (derivaciones) suministradas con
los módulos (módulos M, A, G, N, R, I, sensores CAN
y bombas de dosificación con bus CAN).
Las derivaciones son las conexiones a los módulos
que se desvían de la línea principal del bus CAN.
La serie de los módulos externos en la línea principal
del bus CAN es indiferente. En las instrucciones de
servicio se muestran series de ejemplo para los
módulos externos.
Cada cable CAN tiene en sus extremos un enchufe o
un acoplamiento, que puede utilizar para prolongarlos
acoplándolos entre sí.
Regla general
Disponga los módulos externos agrupados para las
piscinas.
Monte e instale primero los módulos externos y sus
piezas montadas. Conecte entonces los módulos
externos con la línea principal del bus CAN por la vía
más corta que los separe.
26
Nombre
Nº de ref.
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 0,5 m
1022137
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 1 m
1022139
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 2 m
1022140
Cable de conexión – CAN, M 12, 5 pol., 5 m
1022141
Cable de conexión – CAN Meterware
1022160
Montaje e instalación
5
Montaje e instalación
5.1 Procedimiento para carcasa DXC (grande)
La carcasa DXC es adecuada para el montaje en una pared o un
panel de control
5.1.1 Montaje en pared
Material de montaje (incluido en la entrega)
n
n
n
n
Montaje en pared
1 soporte mural
4 tornillos PT 5 x 35 mm
4 arandelas 5.3
4 clavijas Ø 8 mm, plástico
Retire el soporte mural de la carcasa DXC
A0490
Fig. 6: Desmonte el soporte mural
1.
Tire de los dos ganchos de encaje (1) hacia afuera
ð El soporte mural se desliza un poco hacia abajo.
2.
Presione el soporte mural de la carcasa DXC hacia abajo (2)
y pliéguelo (3)
3.
Marque tres taladros utilizando el soporte mural como plan‐
tilla para taladrar
4.
Realice los taladros: Ø 8 mm, t = 50 mm
27
Montaje e instalación
A0491
Fig. 7: Montaje del soporte mural
5.
Atornille el soporte mural con las arandelas, véase Fig. 7
A0492
Fig. 8: Montaje del soporte mural
28
6.
Cuelgue la carcasa DXC abajo (1) en el soporte mural
7.
Presione la carcasa DXC ejerciendo una ligera presión
desde arriba (2) contra el soporte mural
8.
Compruebe si la carcasa DXC está colgada arriba y presione
hacia abajo (3) hasta que encaje de forma audible
Montaje e instalación
5.1.2 Montaje en el panel de control
¡CUIDADO!
Grosor del panel de control
El panel de control debe ser suficientemente grueso
para que no se doble después de montarlo. Si es de
acero, debe tener un grosor mínimo de 2 mm; si es de
plástico, elija un grosor equivalente.
Solo así se alcanzará el tipo de protección IP 54.
Una vez montada, la carcasa DXC sobresale aprox.
45 mm del panel de control. Se incluye una plantilla
para taladrar.
A0493
Fig. 9: Montaje en el panel de control
1.
Marque la posición exacta de la carcasa DXC con la ayuda
de la plantilla para taladrar en el panel de control y fíjela
2.
Perfore los orificios para los tornillos de fijación y los orificios
para la escotadura utilizando la plantilla para taladrar
3.
Perfore los cuatro taladros de fijación con un taladro de 5
mm de diámetro
¡CUIDADO!
Vigile con los cantos que han quedado.
4.
Corte la escotadura o perfore los cuatro taladros internos con
un taladro de 5 mm de diámetro y sierre la escotadura con
una sierra de calar
5.
Quite las rebabas de los cantos que han quedado
6.
Afloje los cuatro tornillos de la carcasa
29
Montaje e instalación
7.
Levante la parte frontal y separe el cable de cinta del módulo
P
8.
Retire la parte frontal
9.
Rompa entonces los taladros roscados necesarios de la
serie inferior, véase Ä Capítulo 5.1.3 »Instalación (eléctrica)
« en la página 30
10.
Conexión de la parte trasera al panel de control (con los tor‐
nillos PT incluidos)
11.
Vuelva a insertar el cable de cinta
12.
Coloque la parte frontal en »posición de estacionamiento«
ð Realice primero la instalación eléctrica de DULCO‐
MARIN® II y luego el montaje del panel de control.
13.
Coloque la parte frontal sobre la parte trasera de la carcasa
DXC y atorníllela
14.
¡CUIDADO!
Tipo de protección IP 54
Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo
de protección IP 54 solo se alcanza si el montaje
es correcto.
5.1.3 Instalación (eléctrica)
¡ADVERTENCIA!
Avería en las bombas de circulación
En caso de que falle una bomba de circulación, no es
suficiente con utilizar el contacto de límite del agua de
medición del detector de paso para detener la regula‐
ción de la piscina correspondiente (contacto K1 del
módulo M).
La regulación de la piscina se debe poner en pausa
también con el contacto K2 »Pausa regulación« del
módulo M.
Son aptos los siguientes activadores:
–
–
–
30
el contacto sin potencial del control de filtro
el contacto sin potencial del salvamotor de la
bomba de circulación
un indicador de corriente en la tubería de circula‐
ción
Montaje e instalación
¡ADVERTENCIA!
Estado de funcionamiento seguro
Deben tomarse medidas de seguridad de hardware y
software para que DULCOMARIN® II pase a un estado
de funcionamiento seguro en caso de avería. Se
pueden utilizar, por ejemplo, interruptores de valor
mínimo, bloqueos mecánicos, etc.
El aparato no debe estar sometido a tensión eléctrica
durante la instalación.
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Observe siempre los datos técnicos de este manual.
¡INDICACIÓN!
Descarga de tracción de los cables
Al montar el panel de control, los cables para la des‐
carga de tracción se deben hacer pasar por un canal
de cables.
1.
Planifique los taladros roscados que es necesario realizar
(márquelos)
¡CUIDADO!
Al hacer el corte, evite que el destornillador penetre en
el interior de la carcasa. Podrían dañarse las piezas
del interior del equipo.
A0494
Fig. 10: Rotura de los taladros roscados
2.
Para romper los taladros roscados, introduzca un destorni‐
llador (ancho de hoja 3,5 – 4 mm, véase Fig. 10) en la hendi‐
dura del centro de los taladros roscados y levante el material
hacia fuera
3.
Quite las rebabas de los cantos que han quedado
31
Montaje e instalación
5.
4.
3.
2.
1.
A0495
Fig. 11: Montaje de las uniones roscadas
1.
2.
3.
4.
5.
4.
Atornille y apriete las uniones roscadas (4) con las tuercas
de fijación (5) adecuadas
5.
Introduzca el elemento de estanqueidad múltiple (3) en las
uniones roscadas según el diámetro de cable que utilice
6.
Introduzca los cables en las uniones roscadas.
7.
El resto de pasos los encontrará en Ä Capítulo 5.1.4 »Cone‐
xión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capítulo 5.1.5 »
Conexión de los bornes« en la página 33.
8.
Apriete los anillos retén (2) de las uniones roscadas hasta
que queden estancas.
9.
Coloque la parte frontal sobre la parte trasera
10.
Apriete a mano los cuatro tornillos de la carcasa
11.
32
Tapón obturador
Anillo retén
Elemento de estanqueidad múltiple
Atornilladura
Tuerca de fijación
¡CUIDADO!
Tipo de protección IP 54
Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo
de protección IP 54 solo se alcanza si el montaje
es correcto.
Montaje e instalación
5.1.4 Conexión del cable coaxial
El sensor de pH o redox se conecta
mediante un cable coaxial
A0496
Fig. 12: Pelado del cable
1.
Elimine la pantalla del cable como se muestra en Fig. 12
2.
Fije la pantalla
5.1.5 Conexión de los bornes
El plan de conexiones de bornes se encuentra en el
anexo.
En los módulos se encuentra también junto a los
bornes un campo con información de conexión.
A0508
Fig. 13: Pelado del cable
1.
Pele los extremos de los cables según se muestra en Fig. 13
y presione las virolas de cable respectivas
2.
Retire los bloques de bornes P1 a P4 para la instalación
3.
Para instalar el cable, introduzca el destornillador incluido
hasta el final por la apertura cuadrada del borne correspon‐
diente e inserte el extremo del cable en el bloque de bornes
4.
Conecte el cable según se indica en el plan de conexión de
bornes
33
Montaje e instalación
5.
Vuelva a colocar el bloque de bornes sobre la platina des‐
pués de realizar la conexión
6.
Compruebe todo el cableado con el plan de conexión de
bornes
5.2 Procedimiento para carcasa DXC (pequeña)
5.2.1 Montaje (mecánico)
Para el montaje en la pared, siga
estos pasos:
Material de montaje (incluido en la entrega):
n
n
n
n
n
n
1 soporte mural / de tubo
2 tornillos de cabeza semirredonda 5x45 mm
2 arandelas 5.3
2 clavijas Ø 8 mm, plástico
1 cubierta obturadora
1 tornillo de fijación (PT)
2
1
A0273
34
1.
Retirada del soporte de pared/tubo del DXM
2.
Tire de los dos ganchos de encaje hacia fuera y presiónelos
hacia arriba (1)
3.
Pliegue el soporte mural / de tubo y retírelo deslizándolo
hacia abajo (2)
4.
Marque dos taladros colocados diagonalmente entre sí
usando para ello el soporte de pared / tubo como plantilla
para taladrar
5.
Realice los taladros: Ø 8 mm, pr = 50 mm
Montaje e instalación
A0274
6.
Atornille el soporte mural / de tubo
7.
Cuelgue la carcasa arriba en el soporte de pared / tubo y
presione ligeramente hacia abajo contra el soporte de pared/
tubo. Presione la carcasa hacia arriba hasta que encaje de
forma audible
5.2.2 Instalación (eléctrica)
¡ADVERTENCIA!
Estado de funcionamiento seguro
El aparato no debe estar sometido a tensión eléctrica
durante la instalación.
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Observe siempre los datos técnicos de este manual.
¡INDICACIÓN!
Descarga de tracción de los cables
Al montar el panel de control, los cables para la des‐
carga de tracción se deben hacer pasar por un canal
de cables.
Para montaje en la pared
1.
2.
Suelte los cuatro tornillos de la carcasa
¡INDICACIÓN!
La bisagra entre la parte delantera y la trasera
de la carcasa solo puede soportar una carga
mecánica pequeña. Al trabajar en la parte frontal
de la carcasa, se debe sujetar.
Levante un poco la parte frontal hacia delante y pliéguela
luego hacia la izquierda
35
Montaje e instalación
A0272
3.
La gran unión roscada (M20x1,5) solo está pre‐
vista para el cable coaxial.
Realice tantos taladros roscados de la mitad inferior de la
parte trasera como sean necesarios
A0497
Fig. 14
1.
2.
3.
4.
36
Atornilladura
Juego de reducción
Tuerca de fijación
Esquema de bornes
4.
Atornille las uniones roscadas correspondientes (1) y aprié‐
telas
5.
Introduzca los juegos de reducción (2) correspondientes a
las secciones de cable empleadas en las uniones roscadas
6.
Introduzca los cables en las uniones roscadas
Montaje e instalación
7.
El resto de pasos los encontrará en Ä Capítulo 5.1.4 »Cone‐
xión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capítulo 5.1.5 »
Conexión de los bornes« en la página 33
ð Posteriormente, siga con estos pasos:
8.
Apriete las tuercas de fijación (3) de las uniones roscadas
hasta que queden estancas
9.
Pliegue la parte frontal sobre la parte trasera
10.
¡INDICACIÓN!
Tipo de protección IP 65
Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo
de protección IP 65 solo se alcanza si el montaje
es correcto.
En caso necesario, tire un poco la parte frontal
hacia delante para descargar la junta.
Apriete a mano los tornillos de la carcasa
Para el montaje en el panel de control
(módulo interno)
¡INDICACIÓN!
Descarga de tracción de los cables
Al montar el panel de control, los cables para la des‐
carga de tracción se deben hacer pasar por un canal
de cables.
Conecte los cables del siguiente modo: Ä Capítulo 5.1.4 »
Conexión del cable coaxial« en la página 33 y Ä Capí‐
tulo 5.1.5 »Conexión de los bornes« en la página 33
5.3 Instalación del cable de bus CAN
¡CUIDADO!
Longitud máxima de la línea principal
Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo
–
La longitud máxima del bus principal (sin cables de
derivación) debe ser inferior a 400 m
¡CUIDADO!
Longitud máxima de los cables de derivación
Consecuencia posible: Funcionamiento erróneo
Deben utilizarse obligatoriamente las piezas en T y
líneas de conexión (derivaciones) suministradas con
los módulos (módulos M, A, G, N, R, I, sensores CAN
y bombas de dosificación con bus CAN).
Las derivaciones son las conexiones a los módulos
que se desvían de la línea principal del bus CAN.
37
Montaje e instalación
5.3.1 Conexiones fuera de la carcasa
¡CUIDADO!
Distribuidor en T
No conecte nunca el distribuidor en T directamente a
la carcasa. La clavija de montaje de la carcasa podría
romperse.
¡CUIDADO!
Tipo de protección IP65
Apriete manualmente las uniones roscadas del cable
CAN hasta el tope. En caso contrario, no se alcanzará
el tipo de protección IP65.
¡INDICACIÓN!
Atornille las piezas individuales de la línea de bus
CAN una tras otra empezando por un lado. De no
hacerlo así, podría ocurrir que en una o varias posi‐
ciones hubiera un zócalo sobre otro o un enchufe
sobre otro.
En los equipos CAN se encuentran siempre enchufes,
nunca zócalos.
Línea de bus CAN
Los módulos externos, el sensor de cloro en el modelo
CAN y DULCOMARIN® II están conectados entre sí
con una línea de bus CAN. En esta línea de bus CAN
se insertan los diferentes equipos CAN. En cada
extremo de la línea de bus CAN se encuentra una
resistencia terminal.
38
1.
Conecte a cada módulo y a DULCOMARIN II las derivaciones
suministradas (p. ej. 0,5 m) con una pieza en T al final
2.
Atornille las piezas en T de los módulos CAN una tras otra
con los cables CAN o directamente entre sí
3.
Atornille una resistencia de terminal a ambos extremos res‐
tantes de la línea de bus CAN (1 con enchufe de conexión, 1
con zócalo de conexión)
®
Montaje e instalación
Fig. 15: Inserción de módulos en la línea de bus CAN, versión Compact
1.
2.
3.
4.
5.
Cable de conexión CAN (derivación 0,5 m)
Resistencia terminal, acoplamiento M12
Distribuidor en T
Cable de conexión CAN
Sensor de cloro CTE
6.
7.
8.
9.
Sensor de cloro CLE
Cable de conexión CAN (derivación 0,5 m)
Distribuidor en T
Resistencia terminal, enchufe M12
39
Montaje e instalación
I.
II.
III.
A0499
Fig. 16: Inserción de módulos en la línea de bus CAN
I.
II.
40
Cámara de control
Cámara técnica, p. ej. piscina 1
III.
A.
Cámara técnica, p. ej. piscina 2
Resistencia de terminal en el extremo de la
línea de bus CAN (desde aquí es posible
ampliar la instalación)
Montaje e instalación
5.3.2 Conexiones dentro de la carcasa DXC
Por lo general no es necesario realizar modificaciones
en las uniones de cables del interior de la carcasa
DXC.
Todos los cables de bus CAN terminan en un módulo P (módulo
de bloque de alimentación con relé) o un módulo N (módulo de
bloque de alimentación):
n los 5 hilos de la clavija de montaje CAN 1 (4) en (3)
n el cable de cinta de 16 polos del módulo de visualización y
operación (no mostrado) en (2)
n el cable de cinta de 10 polos del módulo A (módulo de accio‐
namiento) y el módulo M (módulo de medición) (5) en (1)
A0500
Fig. 17: Cableado CAN dentro de la carcasa DXC
1.
2.
3.
4.
Unión de cables al módulo de visualización y
operación
Unión de cables al módulo A y módulo M
Unión de cables a la clavija de montaje CAN 1
Clavija de montaje CAN 1
5.
6.
7.
Módulo M (módulo de medición)
Módulo A (módulo de accionamiento)
Módulo P (módulo de bloque de alimentación
con relé)
41
Montaje e instalación
Si no hay ningún módulo P o N en la carcasa DXC:
n Utilice una platina L como distribuidora para las líneas de bus
CAN
2.
1.
4.
3.
A0501
Fig. 18: Uso de la platina L
1.
2.
42
Unión de cables al módulo A y módulo M
Unión de cables al módulo de visualización y
operación
3.
4.
Unión de cables a la clavija de montaje CAN 1
Clavija de montaje CAN 1
Vista general del aparato y los elementos de mando
6
Vista general del aparato y los elementos de mando
Teclas
A0502
Fig. 19: Teclas
1.
2.
3.
Tecla INTRO
Tecla Start/Stop
Tecla ESC
4.
5.
Teclas de flecha
Teclas de función, asignación variable
43
Vista general del aparato y los elementos de mando
Indicaciones
A0503
Fig. 20: Indicaciones
1. Pantalla LCD
2. LED CAN 1
3. LED de dispositivo
44
Descripción del funcionamiento (general)
7
Descripción del funcionamiento (general)
A0504
Fig. 21: Sistema de medición y regulación para un circuito de filtrado
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II
Detector de paso DGMa
Sensor de cloro CLE
Sensor de cloro CTE
Distribuidor en T
Resistencia terminal, acoplamiento M12
Resistencia terminal, enchufe M12
Cable de conexión CAN
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
I.
Sensor de pH
Sensor de redox
Cable coaxial
Cable de control
Bomba de dosificación 1
Bomba de dosificación 2
Bocina de alarma
Cámara técnica
El sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
es adecuado para la regulación de uno o varios sistemas (circuitos
de filtrado, piscinas...) (dependiendo del modelo).
Las funciones básicas se distribuyen entre los siguientes módulos:
n
n
n
n
Módulo M (módulo de medición)
Módulo I (módulo de entrada de corriente)
Módulo A (módulo de accionamiento)
Módulo R (módulo de accionamiento del equipo de dosifica‐
ción de cloro)
45
Descripción del funcionamiento (general)
n Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé)
n Módulo N (módulo de bloque de alimentación)
Módulo M (módulo de medición)
n Medir y regular el valor de pH
n Medir y visualizar (y opcionalmente regular) el potencial de
redox
n Medir y visualizar la temperatura del agua de muestras
n Medir y visualizar el caudal de circulación
n Supervisar el agua de muestras
n Medir la temperatura del agua de muestras
n Medir el cloro libre
n Medir el cloro total
n Visualizar el cloro combinado
– opcional; se calcula a partir del cloro total y el cloro libre
Sensores de cloro:
n Medir el cloro libre y la temperatura
n Medir el cloro libre total disponible y la temperatura
n Medir el cloro combinado como medición de diferencia de cloro
Módulo I (módulo de entrada de corriente)
n Supervisión de agua de muestras y pausa (2 entradas de con‐
tacto)
n Conexión de 3 sensores
– (3 entradas de señal normalizada 0/4...20 mA, 2 de ellas
como conexión de 2 hilos)
n Medir y regular el fluoruro
n Medir y regular el ClO2
n Medir y regular el clorito
n Medir y regular el H2O2
n Medir el PES (ácido peracético)
n Medir y visualizar el oxígeno disuelto
n Medir y visualizar el amoniaco
n Medir y visualizar la conductividad conductiva
n Medir y visualizar el caudal
n Medir y visualizar la turbidez
n Medir y visualizar la intensidad UV
Módulo A (módulo de accionamiento)
n Control de bombas de dosificación para corrección de pH y
dosificación de desinfectante (mediante 3 salidas de fre‐
cuencia, 3 entradas de contacto para errores de bomba o
supervisión del nivel de llenado de los depósitos)
n Emisión de valores medidos para valor de pH, potencial redox,
cloro libre o cloro total, cloro ligado o temperatura (4 salidas
analógicas 0/4...20 mA, libremente programables y escalables)
Módulo R (módulo de accionamiento del equipo de dosificación de
cloro)
n Control de un servomotor con notificación de posición para
dosificación de desinfectante (2 salidas de relé, entrada de
notificación de posición)
Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé)
n Control de válvulas magnéticas o bombas peristálticas para
corrección de pH (mediante salida de longitud de impulso)
n Control de válvulas magnéticas o bombas peristálticas para
desinfectante (mediante salida de longitud de impulso)
46
Descripción del funcionamiento (general)
n Control de bombas peristálticas para agentes de floculación
(mediante salida de longitud de impulso) o minimización del
cloro combinado (mediante salida de relé)
n Alarma (mediante salida de relé)
n Alimentación de tensión al bus CAN
Módulo N (módulo de bloque de alimentación)
n Alimentación de tensión al bus CAN
Bombas de dosificación CANopen (Beta/4a, delta DLTa, Sigma
S1Ca-S2Ca-S3Ca)
n Dosificación de agentes correctores del pH, desinfectantes o
agentes de floculación
47
Mantenimiento, reparación y eliminación
8
Mantenimiento, reparación y eliminación
Mantenimiento
¡CUIDADO!
Disolvente
No utilice disolventes en ningún caso para limpiar las
superficies. Podrían deteriorarse las superficies.
Limpie la carcasa con un paño húmedo. Luego
séquela.
DULCOMARIN® II no requiere mantenimiento. Sustituya siempre
la batería cada 10 años. DULCOMARIN® II muestra un aviso
cuando es necesario sustituirla.
Tipo de batería: CR2032, 3 V aprox. 190 mAh
La batería está sujeta en un soporte de la parte trasera de la parte
superior de la carcasa de DXC.
A0505
Fig. 22: Extracción de la batería
1.
Afloje los cuatro tornillos de sujeción de delante de la parte
superior de la carcasa y separe la pieza superior de la car‐
casa de la pieza inferior
¡INDICACIÓN!
Residuos especiales
La batería pertenece al grupo de residuos especiales.
Se debe eliminar por separado. Observe siempre la
normativa local vigente.
2.
Presione en la patilla del soporte para liberar la batería del
soporte, véase Fig. 22
3.
Introduzca una batería nueva en el soporte
ð Evite dejar marcas de huellas dactilares en los polos de
la batería. Podrían ocasionar problemas de contacto.
Reparación
48
4.
Coloque la parte superior de la carcasa sobre la parte inferior
de la carcasa
5.
Apriete a mano los cuatro tornillos de la carcasa
Para la reparación, envíe DULCOMARIN® II al fabricante.
Mantenimiento, reparación y eliminación
8.1 Retirada de piezas obsoletas
n Cualificación del usuario: personal instruido, remítase a
Ä Capítulo 2.2 »Cualificación del usuario« en la página 16
¡INDICACIÓN!
Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas
– Observe las prescripciones y normas nacionales
vigentes en el momento.
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg se hace cargo de los
aparatos viejos descontaminados siempre y cuando el franquea‐
miento del envío sea suficiente.
49
Datos técnicos, recambios y accesorios
9
Datos técnicos, recambios y accesorios
Datos técnicos
Encontrará los datos técnicos en las instrucciones de servicio de
los diferentes módulos (véase también la sección "Documentos de
referencia".
Recambios y accesorios
Nombre:
Nº de pedido
Distribuidor en M12, 5 pol. CAN
1022155
Resistencia terminal, acoplamiento M12
1022154
Resistencia terminal, enchufe M12
1022592
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 0,5 m
1022137
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 1 m
1022139
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 2 m
1022140
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. 5 m
1022141
Cable de conexión - CAN M12, 5 pol. Meterware
1022160
Enchufe CAN M12 5 pol. Unión roscada
1022156
Acoplamiento CAN M12 5 pol. Unión roscada
1022157
Combinación de cables coaxiales 0,8 m-SN6, preconfeccionados
1024105
Combinación de cables coaxiales 2 m-SN6, preconfeccionados
1024106
Combinación de cables coaxiales 5 m-SN6, preconfeccionados
1024107
Cable de control Meterware 2x0,25 mm2
725122
Fusible 5x20 pasivo 0.63 AT VDE
712030
Batería 3 V aprox. 190 mAh Célula li. BR2032
732829
Solución tampón pH 4, roja, 50 ml
506251
Solución tampón pH 7, verde, 50 ml
506253
Solución tampón redox 465 mV, 50 ml
506240
Sensor redox RHES-Pt-SE
150703
Sensor pH PHES 112 SE
150702
Sensor de cloro CLE 3-CAN-10 ppm*
1023425
Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm*
1023426
Sensor de cloro CTE 1-CAN-10 ppm*
1023427
Sensor de cloro CGE 2-CAN-10 ppm*
1024420
* Cápsulas de membrana y electrólitos para sensores de cloro (véanse las instrucciones de servicio del
sensor)
50
Declaración de conformidad CE y normas cumplidas
10
Declaración de conformidad CE y normas cumplidas
Declaración de conformidad CE
Por la presente,la empresa
declaraque el producto indicadoa continuación,en basea su concepciónyconstrucción, así como
a la versiónpuestaen el mercadopor nuestraempresa,cumplecon los requisitos básicos obligatorios
de seguridad y sanidad de la directiva CE.
La presente declaración pierde su validezen casode que serealicen modificaciones no autorizadas
en el producto.
Denominación del producto:
Aparato de medición y regulación DULCOMARIN II
Tipo de producto:
N.º de serie:
véase placa de características en el equipo
Competencias
Directivas CE:
Directiva de baja tensión CE (2006/95/CE)
Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2004/108/CE)
Normasarmonizadas
utilizadas
en especial:
Fecha/ fabricante ‐ Firma:
07.03.2012
Datos del firmante:
Joachim Schall, gerente de innovación y tecnología
Fig. 23: Declaración de conformidad CE
51
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
11
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II com‐
pact
A0506
Fig. 24: Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact (ejemplo de disposición de los
módulos)
I. Módulo M (módulo de medición) DXMaM
II. Módulo A (módulo de accionamiento) DXMaA
III. Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP
52
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
Las opciones de ocupación detalladas se proporcionan en el
"Manual complementario de DULCOMARIN® II, Módulo DXMa".
Módulo M (módulo de medición) DXMaM
Nombre
Identifica‐ N.º de
ción de
borne
los bornes
Pol.
Entrada temp.
Pt1000/100
RTD
1
+
2
-
Entrada redox 1
(pH)redx
3
Ref.
4
Señal
med.
Compensación
de potencial 1
Pot.1
5
Compensación
de potencial 2
Pot.2
6
Entrada pH 2
(pH)redx
7
Ref.
8
Señal
med.
9
+
10
-
11
+
12
-
13
+
14
-
Entrada de con‐
tacto 1
K1
Entrada de con‐
tacto 2
K2
Entrada de con‐
tacto 3
K3
Función
⌀ del
cable
N.º taladro Comentario
Sensor temp.
d5
1/M16
Sensor redox
d3/d5
2/M20
Tamaño
11/M12
Sensor pH
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x5 o
2x4
11/M12
d3/d5
2/M20
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x5
Fallo agua de
muestras
d4
3/M16
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
Pausa (retrola‐
vado)
d4
3/M16
ModoEco!
d4
12/M12
"
53
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
Módulo A (módulo de accionamiento) DXMaA
Nombre
Salida de relé 1
Identifica‐ N.º de
ción de
borne
los
bornes
Pol.
R1
1
+
2
-
Función*
⌀ del
cable
N.º
taladro
Comentario
Tamaño
Control bomba
ácido
d5
13/M12
d5
14/M12
d5
15/M12
d4
4/M20
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
d4
4/M20
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
d4
5/M16
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
Conexión regis‐
trador pH
d4
6/M16
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
Conexión regis‐
trador redox
d4
6/M16
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
Conexión regis‐
trador cloro libre
d4
/M16
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
o
Control bomba
lejía
Salida de relé 2
R2
3
+
4
-
Control bomba
cloro
Control bomba
ácido
Control bomba
redox
Salida de relé 3
R3
5
+
6
-
Control bomba
agente de flocula‐
ción
Control bomba
cloro
Control bomba
redox
Entrada de con‐
tacto 1
K1
7
+
Error de la bomba
8
-
o
Nivel de llenado
Entrada de con‐
tacto 2
K2
9
+
Error de la bomba
10
-
o
Nivel de llenado
Entrada de con‐
tacto 3
K3
11
+
Error de la bomba
12
-
o
Nivel de llenado
Salida de
corriente
0/4-20mA 1
I out 1
Salida de
corriente
0/4-20mA 2
I out 2
Salida de
corriente
0/4-20mA 3
I out 3
54
13
+
14
-
15
+
16
-
17
+
18
-
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
Nombre
Salida de
corriente
0/4-20mA 4
Identifica‐ N.º de
ción de
borne
los
bornes
Pol.
I out 4
19
+
20
-
Función*
⌀ del
cable
N.º
taladro
Comentario
Tamaño
Conexión regis‐
trador cloro com‐
binado
o
d4
7/M16
Pasar los cables
mediante el uso
de una junta
múltiple 2x4
Conexión regis‐
trador tempera‐
tura
55
Esquema de conexión de bornes de DULCOMARIN® II compact
Módulo P (módulo de bloque de alimentación con relé) DXMaP
Nombre
Relé de alarma
Identifica‐
ción de los
bornes
N.º de
borne
P1
1
Pol.
Función
⌀ del
cable
N.º taladro
Control bocina
d6,5
8/M16
Control válvula magnética
ácido
d6,5
9/M16
Tamaño
2
3
Relé de potencia
1
P2
4
5
o
Control válvula magnética lejía
Relé de potencia
2
P3
6
Control válvula magnética cloro d6,5
7
o
18/M12
Control válvula magnética
redox
o
Control válvula magnética
ácido
o
Control válvula magnética lejía
Relé de potencia
3
P4
8
Control UV (ozono, carbón
activo)
9
d6,5
19/M12
d6,5
10/M16
o
Control válvula magnética
redox
o
Control válvula magnética cloro
o
Control calefacción
Red
X1
10
PE
11
N
12
L(1)
Módulo de conexión CAN
Nombre
CAN 1 - Conexión de
bus
56
Identificación
de los bornes
N.º de borne
Pol.
⌀ del cable
CAN 1
1
Pantalla
Enchufe
2
24 V
Codificación A
3
tierra
4
CAN high
5
CAN low
N.º taladro
Tamaño
16/M12
Índice
12
Índice
A
Accesorios............................................................
Acoplamiento LAN...............................................
Avería en las bombas de circulación...................
C
Cable de cinta de 10 polos..................................
Cable de cinta de 16 polos..................................
Cables de derivación............................................
Código de identificación (Ident-code)..................
Condiciones ambientales.....................................
CR2032................................................................
Cualificación del usuario......................................
D
Descarga de tracción de los cables.....................
Destornillador.......................................................
DIN IEC 60068-2-30.............................................
Dispositivos CANopen de otros fabricantes.........
Distribuidor en T...................................................
DULCO-Net..........................................................
E
Eliminación...........................................................
Estado de funcionamiento seguro.......................
I
Indicaciones.........................................................
Indicaciones de seguridad...................................
Internet Explorer...................................................
IP 54.....................................................................
L
Línea de bus CAN................................................
Línea principal de bus CAN.................................
50
12
30
41
41
26
12
20
48
16
30
30
20
18
38
25
48
30
44
15
12
32
Longitud máxima de los cables de derivación.....
M
Material de montaje (incluido en la entrega)........
Meterware............................................................
Microsoft Internet Explorer...................................
Módulo de bloque de alimentación......................
Módulos externos en la línea principal del bus
CAN......................................................................
Montaje en pared.................................................
P
Platina L...............................................................
Puesta en marcha automática.............................
R
Recambios...........................................................
Reparación...........................................................
Requisitos para el lugar de instalación ...............
Residuos especiales............................................
Resistencia de terminal........................................
S
Soporte de pared/tubo.........................................
Sustancias peligrosas..........................................
T
Teclas...................................................................
Tipo de batería: CR2032, 3 V aprox. 190 mAh....
Tipo de protección................................................
Tipo de protección IP65.......................................
U
Unidad central......................................................
26
34
26
12
25
26
34
42
18
50
48
20
48
39
35
18
43
48
18
38
25
38
26
57
Índice
58
Instrucciones de servicio
Sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disin‐
fection Controller DXCa
parte 2: Manejo
A0204
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986204
BA DC 045 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986204, 3, es_ES
© 2011
60
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Documentos de referencia.................................................. 63
2
Introducción........................................................................ 64
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.......... 64
2.2 Cualificación del usuario............................................. 65
3
Seguridad y responsabilidades........................................... 67
3.1 Indicaciones generales de seguridad......................... 67
3.2 Uso conforme a lo prescrito ....................................... 68
4
Descripción del funcionamiento.......................................... 70
5
Elementos de mando ......................................................... 71
5.1 Función de las teclas.................................................. 71
5.2 Código de acceso (contraseña).................................. 73
6
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN...........
6.1 Conexión y desconexión de módulos.........................
6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta.......................
6.3 Puesta en marcha del módulo R................................
75
75
77
80
7
Estructura del menú de operaciones..................................
7.1 Estructura básica........................................................
7.2 Indicación continua.....................................................
7.3 Opción de menú central..............................................
7.4 Extracción segura de la tarjeta SD.............................
7.5 Estados generales......................................................
7.6 Menús debajo de la opción de menú central..............
7.7 Menús secundarios del menú de parámetros.............
82
82
83
84
85
86
88
90
8
Calibración.......................................................................... 92
8.1 Calibración de la magnitud de medida pH.................. 93
8.1.1 Calibración de 1 punto del pH................................. 93
8.1.2 Calibración de 2 puntos del pH................................ 95
8.2 Comprobar la magnitud de medida redox.................. 97
8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre".... 98
8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total". . 103
8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)............ 109
8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de
cloro (ClO2)............................................................... 111
8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de
hidrógeno (H2O2)...................................................... 115
8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2
-) ............................................................................... 118
8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracé‐
tico (PES).................................................................. 121
8.10 Calibración de la magnitud de medida tempera‐
tura.......................................................................... 123
9
Definición de parámetros..................................................
9.1 Todos los parámetros...............................................
9.2 Medición...................................................................
9.2.1 Definición de parámetros de pH............................
9.2.2 Definición de parámetros de redox........................
9.2.3 Definición de parámetros de "cloro libre"...............
9.2.4 Definición de parámetros de "cloro combinado"....
9.2.5 Definición de parámetros de fluoruro (F-)..............
124
124
125
126
127
128
129
130
61
Índice de contenido
9.2.6 Definición de parámetros de CIO2 ........................ 131
9.2.7 Definición de parámetros de H2O2 ........................ 131
9.3 Regulación................................................................
9.3.1 Regulación del pH.................................................
9.3.2 Regulación de redox..............................................
9.3.3 Regulación de cloro libre.......................................
9.3.4 Regulación de cloro combinado............................
9.3.5 Regulación de temperatura...................................
9.3.6 Regulación del agente de floculación....................
9.3.7 Regulación de fluoruro (F-)....................................
9.3.8 Regulación del dióxido de cloro (ClO2)..................
132
133
135
137
138
139
141
142
144
9.3.9 Regulación de H2O2 .............................................. 146
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
62
Ajuste de la salida mA..............................................
Ajuste de la alarma...................................................
Definición de parámetros del flujómetro...................
Ajuste de Eco!Mode .................................................
Dosificación de cloro dependiente de redox.............
147
149
151
152
153
10
Configuración.................................................................... 155
10.1 Configuración del módulo DXMaM......................... 156
10.1.1 Configuración del ECO-mode del módulo
DXMaM................................................................ 158
10.2 Configuración del módulo DXMaA.......................... 163
10.2.1 Configuración de la bomba de circulación del
módulo DXMaA.................................................... 166
10.3 Configuración del módulo DXMaP.......................... 169
10.4 Configuración del módulo de cloro libre................. 171
10.5 Configuración del módulo de cloro total................. 172
10.6 Configuración del módulo de cloro......................... 172
10.7 Configuración del módulo R (módulo de control del
equipo de dosificación de cloro) ............................ 173
10.8 Configuración del módulo P1 (módulo de las
bombas de dosificación)......................................... 175
10.9 Configuración del módulo G (módulo de valor
límite)...................................................................... 177
10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de
corriente)............................................................... 178
11
Mantenimiento ................................................................. 183
11.1 Configuración del temporizador de servicio............ 183
12
Eliminación de fallos......................................................... 186
13
Índice de términos técnicos.............................................. 194
14
Índice................................................................................ 201
Documentos de referencia
1
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las siguientes instrucciones de ser‐
vicio o manuales complementarios:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa
– parte 1: Montaje e instalación
n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐
gráfico, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulo
de medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo
de entrada de corriente, entradas de señales normalizadas
mA) DXMaI
63
Introducción
2
Introducción
Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las
funciones del sistema de medición y regulación multicanal
DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection Controller
DXCa. En adelante, estas instrucciones de servicio harán refe‐
rencia al equipo de forma abreviada con DXCa.
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad
Introducción
Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las
funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan
indicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐
sadas en los pasos necesarios.
Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐
cadas conforme al siguiente esquema. De este modo y según
corresponda, se utilizan diferentes pictogramas. Los pictogramas
aquí representados sirven sólo como ejemplo.
¡PELIGRO!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia: muerte o lesiones muy graves.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Peligro!
–
Indica un peligro inminente. Si no se evita, se pro‐
duce la muerte o lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Advertencia!
–
Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, puede producirse la muerte o lesiones muy
graves.
¡CUIDADO!
Tipo y fuente de peligro
Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves.
Daños materiales.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Cuidado!
–
64
Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, pueden producirse lesiones pequeñas o
leves. Esta advertencia también puede utilizarse
para daños materiales.
Introducción
¡INDICACIÓN!
Tipo y fuente de peligro
Daños al producto o a su entorno.
Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
¡Aviso!
–
Indica una posible situación dañina. Si no se evita,
el producto o su entorno podrían sufrir daños.
Tipo de información
Consejos de uso e información adicional.
Fuente de información. Medidas adicionales.
¡Información!
–
Indica consejos de uso e información adicional
especialmente útil. No se trata de ninguna palabra
de aviso que denote una situación de peligro o
dañina.
2.2 Cualificación del usuario
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a una cualificación del per‐
sonal insuficiente.
El titular de la instalación o del equipo es el respon‐
sable del acatamiento de las cualificaciones.
La manipulación del aparato por parte de personal no
cualificado o su presencia en el área de peligro del
aparato, son fuente de riesgos y posible causa de
graves lesiones y daños materiales.
–
–
Todas las operaciones deben realizarse exclusiva‐
mente por personal cualificado
El personal no cualificado debe permanecer ale‐
jado de las zonas de peligro
Formación requerida
Definición
Personal instruido
Se considera personal instruido a las personas que han recibido información
y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posibles peli‐
gros en caso de comportamiento inadecuado y que han sido instruidas sobre
los dispositivos de protección y las medidas de seguridad.
Usuario especializado
Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐
sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de
la instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado.
Personal técnico instruido
Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación,
conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación
correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido enco‐
mendados e identificar posibles peligros. Para valorar la formación técnica
puede invocarse también una actividad ejercida durante varios años en el
ramo laboral correspondiente.
65
Introducción
Formación requerida
Definición
Técnico electricista
Se considera personal técnico electricista a las personas que, debido a su
formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento
de la reglamentación y normativa correspondientes, son capaces de trabajar
en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.
El técnico electricista conoce el entorno de trabajo en el cual ejerce, está ins‐
truido y conoce las normas y la reglamentación relevante.
El personal técnico electricista debe cumplir la reglamentación de las pres‐
cripciones legales vigentes relativas a la prevención de accidentes.
Servicio técnico
El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐
zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la
instalación.
Observación para el titular
Deben acatarse las disposiciones en materia de pro‐
tección laboral, así como las reglas generales de
seguridad técnica.
66
Seguridad y responsabilidades
3
Seguridad y responsabilidades
3.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Piezas bajo tensión!
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
–
Medida: extraer el enchufe antes de abrir la car‐
casa.
Retirar el enchufe y liberar así los aparatos
dañados, defectuosos o manipulados.
¡ADVERTENCIA!
¡Acceso no autorizado!
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
Medida: asegurar el aparato contra un acceso no
autorizado.
¡ADVERTENCIA!
¡Error de funcionamiento!
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
–
–
–
El aparato sólo puede ser manipulado por el per‐
sonal técnico cualificado para este fin.
¡Observe también los manuales de uso del regu‐
lador y los dispositivos de montaje y de otros posi‐
bles módulos disponibles como sensores, bombas
de agua de medición...
El propietario es el responsable de garantizar la
cualificación del personal.
¡CUIDADO!
Fallos electrónicos
Consecuencia posible: desde daños materiales hasta
destrucción del aparato.
–
–
El cable de conexión a la red y el cable de datos
no deben colocarse con cables dañados.
Medida: adoptar las medidas de desparasitación
oportunas.
¡INDICACIÓN!
Utilización adecuada
Daños al producto o a su entorno.
–
–
El aparato no está destinado a medir o regular
medios gaseosos o sólidos.
El aparato sólo puede utilizarse conforme a las
especificaciones y datos técnicos que aparecen en
este manual de uso y en el manual de uso de los
componentes individuales.
67
Seguridad y responsabilidades
¡INDICACIÓN!
Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adap‐
tación
Daños al producto o a su entorno.
–
–
–
–
–
Una medición y una dosificación correcta sólo es
posible si el sensor funciona de forma impecable.
Es imprescindible respetar los períodos de adapta‐
ción de los sensores.
Los períodos de adaptación se calculan en la pla‐
nificación de la puesta en marcha.
El período de adaptación del sensor puede llegar a
ser un día entero de trabajo.
Observar el manual de uso del sensor.
¡INDICACIÓN!
Perfecto funcionamiento del sensor
Daños al producto o a su entorno.
–
–
Una medición y una dosificación correcta sólo es
posible si el sensor funciona de forma impecable.
El sensor debe comprobarse y calibrarse con
regularidad.
¡INDICACIÓN!
Ajustar desviaciones de regulación
Daños al producto o a su entorno.
–
Este regulador no está destinado a circuitos de
regulación que exijan un ajuste rápido (< 30 s).
3.2 Uso conforme a lo prescrito
¡INDICACIÓN!
Ajustar desviaciones de regulación
Daños al producto o a su entorno
–
68
El regulador está destinado a procesos que exijan
un ajuste > 30 segundos.
Seguridad y responsabilidades
¡INDICACIÓN!
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado para medir y regular
medios líquidos.
El aparato solo puede utilizarse conforme a las especi‐
ficaciones y datos técnicos que aparecen en estas ins‐
trucciones de servicio y en las instrucciones de ser‐
vicio de los componentes individuales (p. ej. sensores,
dispositivos de montaje, calibradores, bombas de dosi‐
ficación, etc.).
Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifica‐
ción.
69
Descripción del funcionamiento
4
Descripción del funcionamiento
El DXCa es un equipo de medición y regulación diseñado para
satisfacer los requisitos especiales para el tratamiento de agua
potable.
Se puede combinar con distintos módulos de actuación y medi‐
ción, lo que flexibiliza notablemente sus posibilidades de uso.
En el DXCa, ProMinent utiliza un sistema de bus para la conexión
de los sensores y actores con el equipo de regulación.
Se utiliza el sistema de bus normalizado CANopen®.
Todos los módulos funcionan según el principio Plug & Play. Se
trata, pues, de un sistema flexible que puede presentarse como
sistema modular compacto o descentralizado en función de las
necesidades y que está preparado para satisfacer todos los requi‐
sitos futuros.
El DXCa puede procesar los valores de medición de hasta 16 sis‐
temas o piscinas.
El módulo I permite conectar hasta 3 sensores (externos) por sis‐
tema/piscina con señales mA, p. ej. para el caudal, la turbidez y la
intensidad UV.
En función de los parámetros medidos, se pueden accionar direc‐
tamente bombas dosificadoras, dispositivos dosificadores de cloro
o instalaciones de generación de dióxido de cloro. Existe la posibi‐
lidad de utilizar la señal de caudal como variable de perturbación
para las magnitudes de medida reguladas.
El DXCa cuenta con un registrador de datos integrado y, opcional‐
mente, con un servidor Web u OPC integrado, que permite trans‐
mitir los valores de medición y los mensajes a una sala de control
a través de LAN/Ethernet.
Magnitudes de medida posibles
Magnitud de medida
pH compensado
pH
Cloro libre (CI)
X
Cloro total disponible (Cl)
X
Oxígeno (02)
Fluoruro (F−)
X
Dióxido de cloro (ClO2)
Clorito (HClO2)
Amoniaco (NH3) / amonio (NH4 +)
Turbidez
Peróxido de hidrógeno (H2O2)
Temperatura
Ácido peracético (PES) (C2H4O3)
Conductividad
Radiación ultravioleta (UV)
70
X
Elementos de mando
5
Elementos de mando
Fig. 1: Teclas e indicaciones
1
2
3
4
5
Tecla ENTER
LED LAN
LED CAN 1
LED DXC
LED de la instalación
6
7
8
9
10
Tecla START/STOP
Tecla ESC
Teclas de flecha
Teclas de función, asignación variable
Pantalla LCD
5.1 Función de las teclas
Desplazamiento por el menú de ope‐
raciones
Función de la tecla ENTER:
n cambiar de una opción de menú a otra en el menú de opera‐
ciones, del menú de operaciones hacia adentro
n acceder a una selección de las fichas de una opción de menú
y confirmar una modificación
Función de la tecla ESC:
n cambiar de una opción de menú a otra en el menú de opera‐
ciones, del menú de operaciones hacia afuera
Tecla ESC
Pulse la tecla ESC varias veces para volver a la indi‐
cación continua desde cualquier opción de menú del
menú de operaciones.
Función de las teclas: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA:
n cambiar entre las fichas de una opción de menú
n cambiar entre las selecciones de una ficha
71
Elementos de mando
MED
pH
CTRL
SALIDA ALARMA
Parámetros de medición
Redox
Clno utiliz.
Cl tot
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
manual
25,6 °C
Temp
Floc.
11
AYUDA
FECHA
HOME
HORA
IDIOMA
A0130
Fig. 2: Cambiar entre fichas
M
DXMaM
RTD
Redox
POT
1 2 pH
Conexiones sensores
RTD: Pt1000/100
(pH)redox: sensor redox
POT1 no utiliz.
POT2 no utiliz.
(pH)redox: sensor pH
K1
K2
K3
Entradas de contacto
K1: agua muestras
K1 modelo: NA
K2: Pausa control
K2 modelo: NA
K3: no utiliz.
K3 modelo: NA
PREDET. GUARDAR
A0131
Fig. 3: Seleccionar en una ficha
En una selección, las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO permiten
modificar el valor numérico o la variable indicados. Con las teclas
de flecha IZQUIERDA y DERECHA se pueden seleccionar los
decimales de un valor numérico que deben modificarse.
A0132
Fig. 4: Modificar un valor numérico
Los valores numéricos o variables de las fichas sólo
se pueden guardar con la función GUARDAR. Los dis‐
tintos valores númericos (como en CONTRAS, HORA
o FECHA) se guardan con la tecla ENTER.
AYUDA
CAL
PARAM
CONFIG
A0133
Fig. 5: Ejemplo para la asignación de las teclas de función
72
Elementos de mando
¡ADVERTENCIA!
Función de la tecla START/STOP
Con la tecla START/STOP únicamente puede activar
o desactivar el sistema correspondiente visualizado en
la pantalla.
La tecla START/STOP no afecta a los sistemas que
no se visualizan en la pantalla.
Seleccione, en primer lugar, el sistema en cuestión
antes de trabajar con la tecla START/STOP.
Función de la tecla START/STOP
n La tecla START/STOP permite iniciar o detener la regulación o
la dosificación. En tal caso, la indicación continua y la opción
de menú central indican »Dosificación MARCHA« o »
Dosificación PARO«
5.2 Código de acceso (contraseña)
El acceso al equipo puede ampliarse gradualmente mediante la
configuración de un código de acceso. El DXCa se suministra con
los códigos de acceso de la siguiente tabla.
Cambie el código de acceso suministrado de
fábrica por un código de acceso propio
De lo contrario, la protección de los siguientes
menús será muy escasa
Al volver a la indicación continua, el DXCa vuelve
automáticamente al nivel »0« para »todos« de
nuevo
Es posible establecer el nivel inmediatamente en »
0« pulsando las siguientes teclas desde la opción
de menú central: F4 (CONFIG), F2 (OPCION), F5
(RESTART). De esta forma se inicia el reconci‐
miento de módulos de forma manual
En el nivel »0« y »1« se puede realizar la calibra‐
ción libremente, si para el nivel »1« (usuario) se
ajusta la contraseña a »0000« .
–
–
–
–
Los diferentes niveles permiten realizar lo siguiente:
Nivel
0
1
2
3
4
5
(Todos)
(Usuario)
(Instalador)
(Servicio)
(Supervisor)
(ProMinent)
Contraseña
(predetermi‐
nada)
0000
1111
2222
3333
4444
confidencial
Visualización
X
X
X
X
X
X
Calibración
X
X
X
X
X
X
Definición de
parámetros
X
X
X
X
Configura‐
ción
X
X
X
X
73
Elementos de mando
Nivel
0
1
2
3
4
5
(Todos)
(Usuario)
(Instalador)
(Servicio)
(Supervisor)
(ProMinent)
X
X
X
X
Configura‐
ción del bus
X
X
X
Actualización
de todos los
módulos
X
X
X
X
X
Calibración
CI NP
Actualización
de un módulo
Actualización
de unidad
central
X
Ámbitos protegidos por un código de acceso:
–
–
–
–
–
Opción de menú central
Indicación continua
pH
Cl
7,12
1,12
NA utiliz.
Cltotal
1,25
Q
1
Temp 4-20 mA
10.0 °C
mV
Redox
mg/l Clcomb.
654
0,13
¡Calibrar el sensor!
mg/l Temp
PT1000/100
34,2
Sistema
ClO210.00
7,12
pH
mg/l
°C
1
Dosificación: PARO
01.04.10
16:19:21
16:28:57
"Piscina" 1
Piscina infantil
Cl
NA utiliz.
Nomin. Dosificación:
0,00
90 %
1,12 mg/l
Cl comb.
0.92
Temp
20. 0
1! Redox
AYUDA
Menú de calibración
01.04.05
654 mV
Redox
PT 1000/100
mg/l
°C
Cl total
Q
Indicación continua
Opción de menú central
Menú de calibración
Menú de parámetros
Menú de configuración
CAl
pH
Calibración del sensor pH
Redox
Nomin. Dosificación:
0,00
PARO
1.32
mg/l
Temp
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
1
--> valor muy bajo
CAl
PARAM KONFIG
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
Cl tot
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
LISTE
AYUDA
PARO
HOME
CAL1Pt
CAL2Pt
Menú de parametrización
"Piscina"
MED
pH
Redox
Cl no utiliz.
Cl tot
pH
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
1
MED
CTRL SALIDA ALARMA
M.A.
Manual
25,6 °C
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
Manual
25,6 °C
Temp
Flock
Consulta contraseña
AYUDA
HOME
FECHA
HORA
PREDET. GUARDAR
IDIOMA
Menú de configuración
"Piscina" 1
M
DXMaM
"Piscina" 1
POT
RTD Redox 1 2 pH
Conexiones sensores
RTD: Pt1000/100
(pH)redox: Sensor Redox
POT1 no utiliz.
POT2 no utiliz.
ph(redox): sensor pH
K1
K2
K3
Entradas de contacto
K1: Agua Muestras
K1 Modelo: NA
Retraso=0000s
K2: Pausa control
K2 Modelo: NA
Retraso=0000s
K3: no utiliz.
K3 Modelo: NA
PREDET. GUARDAR
M
DXMaM
RTD
Redox
POT
1 2 pH
Conexiones sensores
RTD: Pt1000/100
(pH)redox:Sensor Redox
POT1 no utiliz.
POT2 no utiliz.
ph(redox): sensor pH
K1
K2
K3
Entradas de contacto
K1: Agua Muestras
K1 Modelo:
NA
Retraso=0000s
K2: Pausa control
K2 Modelo:
NA
Retraso=0000s
K3: no utiliz.
NA
K3 Modelo:
PREDET. GUARDAR
A0261
Fig. 6: Código de acceso (contraseña)
Idioma
En el menú secundario[IDIOMA] se puede elegir el
idioma. Para ello, pulse la tecla de función F5
(IDIOMA) en el menú de parámetros.
74
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
6
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
¡CUIDADO!
Procesamiento de datos diferido
En estas acciones debe dejar transcurrir siempre un
par de segundos entre el último mensaje o la última
barra de progreso y la siguiente acción.
Con el menú BUS también puede conectar y desco‐
nectar módulos, pero no temporalmente. La unidad
central no guarda todos los datos que son necesarios
para una reanudación sin interrupciones del funciona‐
miento del módulo.
Actualización del software
Para solicitar las instrucciones de actualización corres‐
pondientes, póngase en contacto con ProMinent
Dosiertechnik GmBH.
6.1 Conexión y desconexión de módulos
Agregar un módulo nuevo
Incorporar un módulo nuevo en la configuración CAN del DXCa o
agregar un módulo que haya sido eliminado de la unidad central:
La unidad central todavía no dispone de ningún dato
del módulo.
1.
Conecte el módulo a la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje
[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS
detectado...], acompañado de una barra de progreso.
2.
En la indicación continua aparece el mensaje
[Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER].
3.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central con el mensaje
[Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER].
4.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Configuración finalizada. Pulsar ESC].
5.
Pulse la tecla ESC
ð Aparece la opción de menú central.
Desconectar temporalmente el
módulo
Desconexión temporal de un módulo, sin sustituto provisional, de
la línea bus CAN:
75
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
La unidad central guarda todos los datos necesarios
para volver a reconocer el módulo.
1.
Desconecte el módulo de la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje
[Módulo desconectado. Pulsar ENTER].
2.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Módulo desconectado].
3.
Pulse F4 (GUARDAR) para que el módulo siga almacenado
en la configuración CAN
ð Aparece el mensaje
[Reconfiguración finalizada. Pulsar ESC].
4.
Pulse la tecla ESC
En el menú de configuración, el resumen que
aparece al incio del menú secundario [BUS]
indica que falta el [módulo].
ð Aparece la opción de menú central.
Volver a incorporar temporalmente un
módulo desconectado
Nueva conexión de un módulo que se desconectó de la línea bus
CAN temporalmente sin sustituto en la línea bus CAN original:
La unidad central ha guardado todos los datos nece‐
sarios para volver a reconocer el módulo.
1.
Conecte el módulo a la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje
[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS
detectado... ], acompañado de una barra de progreso.
2.
En la indicación continua aparece el mensaje
[ Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER].
3.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central con el mensaje
[Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER].
4.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú
[Módulo registrado de nuevo reconocido].
5.
Pulse F4 (APLICAR) para que el módulo vuelva a funcionar
de acuerdo con la configuración CAN almacenada en el bus
CAN
ð Aparece una barra de progreso y, a continuación, el
mensaje [Reconfiguración finalizada. Pulsar ESC].
6.
Pulse la tecla ESC
ð Aparece la opción de menú central. El módulo vuelve a
estar conectado al bus CAN.
76
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
Desconectar definitivamente un
módulo
Desconexión definitiva de un módulo de una piscina o del DXCa o
conexión a otra piscina u otro DXCa: (La unidad central borrará
todos los datos relacionados con el módulo).
La unidad central borrará todos los datos relacionados
con el módulo.
1.
Desconecte el módulo de la línea bus CAN
ð En la opción de menú central aparece el mensaje
[Módulo desconectado. Pulsar ENTER].
2.
Pulse la tecla ENTER
3.
Pulse F2 (BORRAR)
4.
Pulse la tecla ESC
ð Aparece la opción de menú central. El módulo se ha des‐
conectado del bus CAN y todos los datos del módulo se
han borrado de la unidad central
Al volver a incorporar el módulo en el bus CAN, será
identificado como un módulo nuevo.
6.2 Poner en marcha la bomba CAN-Beta
Siga exactamente estas instrucciones operativas para
garantizar un reconcimiento correcto de la bomba
CAN-Beta en el bus CAN.
Poner en marcha una bomba CANBeta nueva o no memorizada
Preparaciones
1.
Si todavía no lo ha hecho, ponga en marcha la unidad cen‐
tral
2.
Ajuste la bomba a la longitud de carrera necesaria (valor pre‐
determinado: 95%)
3.
Compruebe que el interruptor multifuncional se encuentre en
BUS
4.
Conecte la bomba al bus CAN
5.
Conecte la bomba a la tensión de alimentación
ð En la opción de menú central aparece el mensaje
[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS
detectado...], acompañado de una barra de progreso.
6.
En la indicación continua aparece el mensaje
[Nuevo módulo registrado. Pulsar ENTER].
7.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece la opción de menú central.
77
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
8.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Nuevo módulo detectado].
Asignar un sistema nuevo (piscina,
circuito de filtrado...)
DXMaM DXMaR DXMaG
Sistema
DXMaS1
DXMaS2
DXMaS3
1
DXMaA Cl
DXMaI
DXMaP CL tot
Bomba1 Bomba2 Bomba3 Bomba4
Utilizado
En espera
No utiliz.
Nuevo módulo detectado
1
Nuevo módulo detectado
Bomba1
N.º serie
1
2006036753
El módulo se configurará en:
Sistema
1
N.º:
1
AYUDA ELIMINAR
ACEPTAR
APLICAR
A0266
Fig. 7: Nuevo módulo detectado
Asignar un número de bomba
1.
Seleccione con las teclas de flecha [Sistema] la tecla ENTER
y pulse la tecla ENTER
2.
Con las teclas de flecha, introduzca el número del sistema
deseado y pulse la tecla ENTER
1.
Seleccione con las teclas de flecha [N.º] y pulse la tecla
ENTER
2.
Con las teclas de flecha, introduzca el número deseado para
la bomba (1 - 4) y pulse la tecla ENTER
Guardar la configuración CAN
Sistema 1
Nombre: Piscina infantil
DXMaM
DXMaA
DXMaP
DXMaR
Cl
Cl tot
Bomba1
Bomba2
Bomba3
Bomba4
DXMaS1
DXMaS2
DXMaS3
DXMaG
DXMaI
2004106040
1254552546
5445454444
1212144665
2154545665
5442121212
1121121212
no conectada
no conectada
no conectada
no conectada
no conectada
no conectada
no conectada
16554323565
17
14
13
16
11
12
10
15
GUARDAR
A0267
Fig. 8: Guardar la asignación
78
1.
Pulse F4 (APLICAR) para guardar la configuración CAN o
pulse la tecla ENTER para modificar las entradas
2.
Pulse la tecla ENTER para cambiar el nombre del sistema
(p. ej. de »piscina infantil« a »piscina« )
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
3.
F5 (GUARDAR) en la pantalla, ver Fig. 8
ð se guardarán los datos
4.
Pulse la tecla ESC
ð Aparece la indicación continua. La configuración CAN ya
se ha guardado.
Asignar la bomba a un tipo de aplica‐
ción
1.
En la opción de menú central pulse las siguientes teclas para
asignar un tipo de aplicación a la bomba: F4 (CONFIG)
2.
IZQUIERDA/DERECHA (ficha P1 o P2...)
ð Se ha seleccionado la ficha con el número de asignación
de la bomba correspondiente.
3.
Pulse la tecla ENTER
4.
Pulse la tecla ENTER
5.
Con las teclas de flecha verticales seleccione el tipo de apli‐
cación deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la pantalla p. ej.
[P1 Bomba de dosificación bus].
6.
Pulse F5 (GUARDAR)
ð Aparece la consulta
[del cuadro de diálogo Guardar; ¿Está seguro de que
desea guardar?; No=ESC; Sí=ENTER].
7.
Pulse la tecla ENTER
8.
A continuación, pulse la tecla ESC
ð Se ha asignado y memorizado la bomba. Ahora ya
puede salir del menú con la tecla ESC
Poner en marcha la bomba CAN-Beta
memorizada
Preparaciones
1.
Si todavía no lo ha hecho, ponga en marcha la unidad cen‐
tral
2.
Ajuste la bomba a la longitud de carrera necesaria (valor pre‐
determinado: 95%)
3.
Compruebe que el interruptor multifuncional se encuentre en
BUS
4.
Conecte la bomba al bus CAN
5.
Conecte la bomba a la tensión de alimentación
ð En la opción de menú central aparece el mensaje
[Se ha iniciado la configuración automática - Nodo LSS
detectado...], acompañado de una barra de progreso.
6.
En la indicación continua aparece el mensaje
7.
Pulse la tecla ENTER
[Se ha vuelto a registrar el módulo. Pulsar ENTER].
ð Aparece la opción de menú central.
8.
Pulse la tecla ENTER
ð Aparece el menú [Módulo reconocido de nuevo].
9.
Pulse F4 (APLICAR)
ð El módulo se aplica a la configuración
79
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
10.
Pulse la tecla ESC
ð Aparece la indicación continua
6.3 Puesta en marcha del módulo R
¡ADVERTENCIA!
Medidas de emergencia
En el caso de un escape de cloro gaseoso, el respon‐
sable de la implantación de las medidas de emer‐
gencia es el usuario de la instalación.
En el caso de un escape de cloro gaseoso, el respon‐
sable de la ejecución de las medidas de emergencia
es toda persona que pueda desempeñar esa tarea.
¡ADVERTENCIA!
Puede haber furas de cloro gaseoso
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Antes de la puesta en marcha, cierre la dosificación de
cloro gaseoso. De lo contrario, puede haber fugas de
cloro gaseoso.
Antes de la puesta en marcha, compruebe y ponga a
prueba las posibilidades de una parada de emergencia
de la dosificación de cloro gaseoso y las medidas de
emergencia.
Probar la conexión al módulo R
Detener la dosificación de cloro gaseoso
Puede cancelar la prueba en cualquier momento con
F2 (PARO); en dicho caso, se cierra el equipo de dosi‐
ficación de cloro gaseoso. El suministro de cloro
gaseoso se detiene.
1.
Pulse la tecla F4 (PRUEBA)
ð Aparece el menú PRUEBA
Calibración del módulo R
80
2.
Accione el equipo de dosificación de cloro gaseoso con las
teclas F3 (CERRADO) y F4 (ABIERTO) manualmente
3.
Para salir del menú pulse la tecla F5 (SALIR)
Detener la dosificación de cloro gaseoso
Puede cancelar la prueba en cualquier momento con
F2 (PARO); en dicho caso, se cierra el equipo de dosi‐
ficación de cloro gaseoso. El suministro de cloro
gaseoso se detiene.
Puesta en marcha: configuración de módulos CAN
En todo momento la ficha indica el ángulo de abertura
actual de la válvula del equipo de dosificación de cloro
gaseoso (=posición en %; cifra baja = válvula relativa‐
mente cerrada, cifra elevada = válvula relativamente
abierta).
1.
Pulse sucesivamente las teclas F2 (CAL) y F2 (INICIO)
ð En la pantalla aparece el mensaje
[Calibración en ejecución]. El DXCa cierra, en primer
lugar, el equipo de dosificación de cloro gaseoso.
A continuación, realiza dos carreras de calibración
(abierto y cerrado). El DXCa espera brevemente en las
posiciones finales respectivas, a fin de evaluar la cons‐
tancia de la señal del potenciómetro.
Cuando finaliza la calibración, aparece
[Calibración completada] [Pulsar SALIR].
2.
Pulse la tecla F5 (SALIR) para salir del menú de calibración.
ð Tras pulsar la tecla F5 (GUARDAR) y la tecla ENTER, el
DXCa abre el equipo de dosificación de cloro gaseoso en
función de la variable de ajuste actual.
81
Estructura del menú de operaciones
7
Estructura del menú de operaciones
7.1 Estructura básica
Indicación continua
pH
Cl no utiliz.
1,12
Cltotal
1,25
Q
1
mg/l Clcomb.
654
0,13
10.00
PT1000/100
mg/l
°C
ERROR
PARO
01.04.10
16:19:21
10.0 °C
no utiliz.
Cl comb.
Temp
1! Redox
AYUDA
Menú de calibración
01.04.05
Dosificación:
90 %
654 mV
Redox
Cl
nomin.
0,00
7,12
pH
34,2
Sistema
1
Piscina infantil
Dosificación:
16:28:57
"Piscina" 1
Piscina infantil
¡Calibrar el sensor!
mg/l Temp
ClO2-
Temp 4-20 mA
Opción de menú central
mV
Redox
7,12
1,12 mg/l
0.92
PT 1000/100
20. 0
mg/l
°C
Cl total
Q
CAL
pH
Calibración del sensor pH
Redox
nomin.
0,00
Dosificación:
PARO
1.32
mg/l
Cl tot
Temp
1
--> valor muy bajo
CAL
PARAM CONFIG
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
LISTA
10
AYUDA
PARO
HOME
CAL1Pt
CAL2Pt
Menú de parametrización
"Piscina"
MED
pH
Consulta contraseña
Redox
Clno utiliz..
Cl tot
1
"Piscina"
MED
CTRL SALIDA ALARMA
pH
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
1
MED
Parámetros de medición
M.A.
Manual
25,6 °C
Comprob. sensor:
Temp. erfass.:
Valor temp. =
pH
Parámetros de medición
M.A.
Manual
25,6 °C
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
Manual
25,6 °C
Temp
Floc.
?
Consulta SI/NO
11
AYUDA
HOME
FECHA
HORA
111
Sensorüberwg:
PREDET. GUARDAR
IDIOMA
?
Menú de configuración
"Piscina" 1
RTD
"Piscina" 1
"Piscina" 1
M
DXMaM
Redox
POT
1 2 pH
Conexiones sensores
RTD: Pt1000/100
(pH)redox: sensor redox
POT1 no utiliz.
POT2 no utiliz.
ph(redox): sensor pH
K1
K2
M
DXMaM
K3
RTD
Entradas de contacto
K1: agua muestras
K1 modelo: NA
etraso=0000s
K2: Pausa control
K2 modelo: NA
Verzögerung=0000s
K3: no utiliz
K3 modelo: NA
Redox
POT
1 2 pH
Conexiones sensores
RTD: Pt1000/100
(pH)redox: sensor redox
POT1 no utiliz.
POT2 no utiliz.
(pH)redox: sensor pH
M
DXMaM
K1
K2
RTD
K3
Redox
POT
1 2 pH
Conexiones sensores
Entradas de contacto
K1: agua muestras
K1 modelo: NA
retraso=0000s
K2: Pausa control
K2 modelo: NA
retraso=0000s
K3: no utiliz
K3 modelo: NA
RTD: Pt1000/100
(pH)redox: sensor redox
POT1 no utiliz.
POT2 no utiliz.
(pH)redox: sensor pH
101
101
PREDET. GUARDAR
PREDET. GUARDAR
?
K1
K2
K3
Entradas de contacto
K1: agua muestras
K1 modelo: NA
retraso=0000s
K2: Pausa control
K2 modelo: NA
retraso=0000s
K3: no utiliz
K3 modelo: NA
A0134
Fig. 9: Estructura básica del menú de operaciones
Es posible cambiar de la indicación continua a la opción de menú
central. Aquí se ramifica el menú de operaciones en los menús de
ajuste:
n Calibración, verÄ Capítulo 8 »Calibración« en la página 92
n Definición de parámetros, verÄ Capítulo 9 »Definición de pará‐
metros« en la página 124
n Configuración, verÄ Capítulo 10 »Configuración
« en la página 155
82
Estructura del menú de operaciones
7.2 Indicación continua
pH
mV
mg/l Cl comb.
mg/l
7,12
Clno utiliz
1,12
Cl total
1,25
Q
Redox
654
0,13
¡Calibrar el sensor!
mg/l Temp
PT1000/100
ClO2-
1
10.00
Temp 4-20 mA
10,0 °C
°C
Sistema 1
ERROR
Piscina infanti
Dosificación:
PARO
01.04.05
16:19:21
A0140
Fig. 10: La indicación continua de todas las magnitudes de medida
calculadas
La indicación continua muestra todos los valores medidos del agua
de muestras de un sistema. Si se el valor está por encima (rojo) o
por debajo (azul) del valor límite, aparece un ángulo rojo o azul al
lado del valor medido y el valor medido aparece en el mismo color.
Si se produce un error relacionado con el sensor o bien la calibra‐
ción es errónea, en el campo de la magnitud de medida correspon‐
diente aparece un mensaje de error. En el campo derecho inferior,
la indicación continua indica el número de sistema, la fecha y la
hora, y si la dosificación se ha activado o desactivado mediante la
tecla START/STOP; es decir, si la dosificación se encuentra en »
MARCHA« o »PARO« .
Pulsando F4 (GLOBAL) se obtiene una visión general de los
valores medidos y de los valores nominales de todos los sistemas/
piscinas, en el caso de que haya configurados varios sistemas o
piscinas.
–
–
–
El DXCa calcula el valor indicado para el cloro
combinado como la diferencia entre el valor
medido de los sensores para cloro libre y cloro
total
Cada magnitud de medida tiene asignado perma‐
nentemente un color (p. ej. pH = naranja, Redox =
amarillo... )
Desde cualquier opción del menú de operaciones
puede volver a la indicación continua pulsando la
tecla ESC varias veces hasta que aparezca la indi‐
cación continua
83
Estructura del menú de operaciones
7.3 Opción de menú central
Sistema
1
7,12
pH
Nomin. Dosificación:
no activo
680
mg/l
Redox
Cl
Nomin. Dosificación:
6,00
PARO
no utiliz.
1,12 mg/l
Cl comb.
0.92
Temp
PT 1000/100
20. 0
1! Redox
AYUDA/SD
CAL
mg/l
°C
Cl total
Q
Nomin. Dosificación:
1,20
PARO
1.32
mg/l
1
--> valor muy bajo
PARAM CONFIG
SALIR
A0338
Fig. 11: Opción de menú central para todas las magnitudes de
medida
La opción de menú central muestra los mismos datos que la indi‐
cación continua. Además, también puede indicar los valores nomi‐
nales, el punto de conmutación para el cloro combinado o la tem‐
peratura.
Al regular una magnitud de medida, aparece la barra de color
correspondiente en toda la pantalla. Cuando únicamente se visua‐
liza una magnitud de medida, aparece la barra de color correspon‐
diente pero sólo abarca media pantalla.
Si no aparecen en pantalla todas las magnitudes de medida que
desea visualizar, cambie su distribución. Para ello, deberá dividir
un grupo de magnitudes de medidas y asignarlas a una segunda
piscina o depósito virtual. Estas dos piscinas serán declaradas
subsistemas y compartirán el mismo nombre, pero estarán diferen‐
ciadas, por ejemplo, por un sufijo en su nombre »_A« y »_B« .
A diferencia de la indicación continua, la opción de menú central
indica para cada una de las magnitudes de medida de un sistema
si la dosificación se encuentra en »PARO« o » MARCHA« . A
continuación, muestra el valor de la variable de ajuste. Si se ha
ajustado la dosificación en »PARO« no se podrá activar con la
tecla START/STOP.
Debajo del campo con las magnitudes de medida, la opción de
menú central muestra los mensajes de error. En el caso de que
exista más de un mensaje de error, tras confirmar una alarma con
la tecla F5 aparece la función »LISTA« : si pulsa la tecla F5, apa‐
rece una lista con los errores. En ella tiene la posibilidad de
acceder al archivo con los mensajes de error anteriores mediante
la tecla F5 (ARCHIVO), en el caso de que disponga de una tarjeta
SD como memoria. Para volver a la indicación anterior, pulse la
tecla ESC.
Para cada evento pueden indicarse:
n 1. Bloque: número, fecha, hora, VIENE / VA *
– * Indica si se trata del momento de aparición o desapari‐
ción del error
n 2. Bloque: ID del nodo, número de sistema
n 3. Bloque: Mensaje de error
En la tarjeta SD, estos datos se almacenan en el archivo »
eventlog.txt« , que puede visualizarse en un PC con un programa
procesador de texto.
84
Estructura del menú de operaciones
La opción de menú central se ramifica en los menús de ajuste
n Calibración, verÄ Capítulo 8 »Calibración« en la página 92
n Definición de parámetros, verÄ Capítulo 9 »Definición de pará‐
metros« en la página 124
n Configuración, verÄ Capítulo 10 »Configuración
« en la página 155
7.4 Extracción segura de la tarjeta SD
Extracción segura de la tarjeta SD
Sistema
1
7,12
pH
Nomin. Dosificación:
no activo
680
mg/l
Redox
Cl
Nomin. Dosificación:
6,00
PARO
no utiliz.
1,12 mg/l
Cl comb.
0.92
Temp
20. 0
1! Redox
AYUDA/SD
PT 1000/100
CAL
mg/l
°C
Nomin. Dosificación:
1,20
PARO
Cl total
Q
1.32
mg/l
1
--> valor muy bajo
PARAM CONFIG
SALIR
A0338
Fig. 12: Extracción segura de la tarjeta SD
1.
En la opción de menú central pulse la tecla F1 »AYUDA/SD«
85
Estructura del menú de operaciones
AYUDA:
CAL - Calibración de los sensores
PARAM - Ajuste parámetros proceso
CONFIG - Configuración de las conexiones
Acerca de DULCOMARIN:
DXCAW061MAPDDR
1404143403
Versión: 1006
Fecha del software: 31.02.2010 13.62.00
Mantenimiento:
Empresa:
Modelo
Nombre:
Modelo
Tél. fijo:
6
Móvil:
8
AYUDA
PARO
Expulsar
TARJETA SD
AYUDA
VER.
SISTEMA
A0138
Fig. 13: Expulsión de la TARJETA SD
2.
A continuación, pulse la tecla F2 »Expulsión de la TARJETA
SD«
Ya puede retirar la TARJETA SD.
A0339
Fig. 14: Retirar la TARJETA SD
ð A continuación, puede retirar la TARJETA SD con segu‐
ridad.
7.5 Estados generales
Los estados de la regulación se indican de la siguiente manera:
Indicación
Información
no activo
Cuando el parámetro »Regulación« se encuentra en no activo
100,0 %
Cuando la instalación se encuentra en »marcha« y el parámetro »Regulación«
en »activo« .
PAUSA
Cuando el relé »K2 « está cerrado
PARO
Cuando el valor medido y la calibración no son válidos
Q!
10,5 % de la variable de perturbación está activo en la magnitud de medida
Q min!
0,0 % en todos los reguladores debido a que Q < Qmin
86
Estructura del menú de operaciones
Los estados de la regulación se indican de la siguiente manera:
Indicación
Información
ORP!
12,0 % sólo en cloro
ECO
20,8 % en todos los reguladores
Tiempo de control
Par. no válido
Cuando un parámetro »Par« se encuentra fuera del límite admisible (p. ej. Xp =
0)
Los estados de los valores medidos se indican de la siguiente manera:
Indicación
Color de la indicación
Información
0,00
Negro
valor medido normal sin errores
0,00
Azul
valor medido por debajo del valor
límite inferior
0,00
Rojo
valor medido por encima del valor
límite superior
--,--
Negro
< a 0,10
Error de medición
Negro. Con fondo rojo
cuando el valor medido no es
válido
Motivos:
Error del agua de muestras (todas
las magnitudes de medida indican
valores erróneos)
La calibración es errónea
Un valor de corrección no es
válido (p. ej. pH)
Calibrar el sensor
Negro
La calibración es errónea
El sensor no está listo para la
medición
Negro
corriente del sensor negativa
valor de corrección del pH
Negro. Con fondo rojo
para el sensor CLE el valor es >
8,5 pH; para todos los demás sen‐
sores hay un valor del pH no
válido
87
Estructura del menú de operaciones
Sistema
1
7,12
pH
Nomin. Dosificación:
no activo
680
mg/l
Redox
Cl
Nomin. Dosificación:
6,00
PARO
1,12 mg/l
no utiliz.
Cl comb.
0.92
Temp
20. 0
PT 1000/100
1! Redox
AYUDA/SD
CAL
mg/l
°C
Nomin. Dosificación:
1,20
PARO
Cl total
1.32
Q
mg/l
1
--> valor muy bajo
PARAM CONFIG
SALIR
A0338
Fig. 15: Estados generales
barra de indicación ancha
Valor medido con regulación
barra de indicación estrecha Valor medido sin regulación
7.6 Menús debajo de la opción de menú central
Menú de calibración
CAL
pH
Kalibrierung Sensor pH
Redox
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
Cl tot
Temp
Q
ClO2
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
CAL1Pt
CAL2Pt
A0135
Fig. 16: Primera opción de menú del menú de calibración
Puede acceder al menú de calibración para todas las magnitudes
de medida en la opción de menú central mediante la tecla de fun‐
ción F2 (CAL).
88
Estructura del menú de operaciones
Menú de parámetros
MED
pH
SALIDA ALARMA ECO
CTRL
Parámetros de medición
Redox
Clno utiliz.
Cl tot
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
manual
25,6 °C
Temp
Floc.
AYUDA
HOME
FECHA
IDIOMA
HORA
A0136
Fig. 17: Primera opción de menú del menú de parámetros
Puede acceder al menú de parámetros en la opción de menú cen‐
tral mediante la tecla de función F3 (PARAM).
La estructura del menú de parámetros se parece a un archivador
(con pestañas horizontales y verticales):
n la leyenda vertical contiene las magnitudes de medida (pH,
redox, ...)
n la horizontal, los grupos de parámetros (como p. ej. medición,
regulación, ...)
Menú de configuración
M
A
P
Cl
Cl
POT
RTD Redox 1 2 pH
Conexiones sensores
RTD: Pt1000/100
(pH)redox: sensor redox
POT1 : no utiliz.
POT2 : no utiliz.
ph(redox): sensor pH
Vers. soft. 2903
N.º serie
R
K1
I
P1
K2
K3
Entradas digitales
K1: Agua muestras
K1 Modelo: NO
K2: Pausa control
K2 Modelo: NO
K3: no utiliz.
K3 Modelo: NO
ID unión
14
2004033100
1
AYUDA
OPCION CONTRAS ACTUALIZ
BUS
A0137
Fig. 18: Primera opción de menú del menú de configuración
Puede acceder al menú de configuración en la opción de menú
central mediante la tecla de función F4 (CONFIG).
La estructura del menú de configuración reproduce la configura‐
ción de los módulos de hardware existentes. Hay una ficha por
cada módulo.
89
Estructura del menú de operaciones
Ejemplo de una indicación de ayuda
AYUDA:
CAL - Calibración de los sensores
PARAM - Ajuste parámetros proceso
CONFIG - Configuración de las conexiones
Acerca de DULCOMARIN:
DXCAW061MAPDDR
1404143403
Versión: 1006
Fecha del software: 31.02.2010 13.62.00
Mantenimiento:
Empresa:
Modelo
Nombre:
Modelo
Tél. fijo:
6
Móvil:
8
AYUDA
PARO
Expulsar
TARJETA SD
AYUDA
VER.
SISTEMA
A0138
Fig. 19: Ejemplo de una indicación de ayuda
Puede acceder al menú de ayuda en la opción de menú central
mediante la tecla de función F1 (AYUDA), si en esta opción de
menú en la tecla F1 figura » AYUDA« .
Si se accede desde la opción de menú central, la indicación de
ayuda muestra adicionalmente la versión de software de la unidad
central y la fecha de fabricación. En el menú de calibración pueden
visualizarse u ocultarse textos de ayuda comunes en las fichas
con la tecla F1(AYUDA) para todas las opciones de menú del
menú de configuración.
7.7 Menús secundarios del menú de parámetros
MED
pH
Redox
Cl no utiliz.
Cl tot
CTRL
SALIDA ALARMA
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
manual
25,6 °C
Temp
Floc.
AYUDA
HOME
FECHA
1
HORA
2
IDIOMA
3
A0139
Fig. 20: Acceso a los menús secundarios
1
2
3
Menú secundario FECHA (F3)
Menú secundario HORA (F4)
Menú secundario IDIOMA (F5)
Se puede acceder a los menús secundarios FECHA, HORA e
IDIOMA con las teclas de función del menú de parámetros.
90
Estructura del menú de operaciones
Cambio a horario de verano
El DXCa dispone de una conmutación automática al
horario de verano.
91
Calibración
8
Calibración
¡INDICACIÓN!
Instrucciones de manejo
Para la calibración es imprescindible atender a las ins‐
trucciones de manejo y demás documentos técnicos
del sensor y detector de paso integrados.
CAL
pH
Kalibrierung Sensor pH
Redox
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
Cl tot
Temp
Q
ClO2
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
CAL1Pt
CAL2Pt
A0135
Fig. 21: Menú de calibración
Durante la calibración, el DXCa ajusta las salidas de la
estación a »0« . Excepción: si se ha ajustado una
carga básica o una variable de ajuste manual, estas
se mantienen intactas durante la calibración. Las
salidas de señales normalizadas mA se congelan.
Tras realizar una calibración correctamente, se ini‐
ciarán de nuevo todas las inspecciones de errores
relativas al valor medido. El DXCa guarda los datos
obtenidos del punto cero y de la pendiente.
Inicio de la calibración (para todas las magnitudes de medida):
n Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
n En la opción de menú central pulse la tecla F2 (CAL)
n Introduzca el código de acceso, verÄ Capítulo 5.2 »Código de
acceso (contraseña)« en la página 73
n Seleccione la ficha con la magnitud de medida deseada (teclas
de flecha)
Textos informativos
Con la tecla F1 (ayuda) puede mostrar u ocultar los
textos informativos.
92
Calibración
8.1 Calibración de la magnitud de medida pH
CAL
pH
Kalibrierung Sensor pH
Redox
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
Cl tot
Temp
Q
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
ClO2
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
CAL1Pt
CAL2Pt
A0135
Fig. 22: Calibración de la magnitud de medida pH
Elimine la solución tampón usada
8.1.1 Calibración de 1 punto del pH
CAL
pH
Calibración del sensor pH
Redox
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
Cl tot
Temp
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
PARO
10
HOME
CAL1Pt
CAL2Pt
Venera 1
Venera 1
CAL
pH
pH
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
CAL
pH
pH
pH 7,12
26,7 °C
7,00 pH
Reconocimiento tampón
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA
juste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
A0142
TAMPÓN
pH
pH
Valor sensor =
Puffertemp =
Pufferwert =
pH 7,12
26,7 °C
7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA
juste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
Venera 1
CAL
CAL
AYUDA
PARO
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓNA
juste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
A0143
TAMPÓN
pH 7,12
26,7 °C
7,00 pH
CAL
AYUDA
PARO
A0142
TAMPÓN
CAL
A0144
Fig. 23: Calibración de 1 punto del pH
93
Calibración
Calibración de 1 punto del pH
El DXCa calibra:
n el punto cero, si el valor del tampón se encuentra entre un pH
6,8 y pH 7,5
n la pendiente, si el valor del tampón es inferior a un pH 6,8 o
superior a un pH 7,5
1.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
2.
Desatornille el cable coaxial del sensor de pH
3.
Desmonte el sensor de pH (¿está cerrada el agua de mues‐
tras?)
4.
Lave el sensor de pH con agua destilada
5.
Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño
(sin grasa ni pelusa)
6.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH
7.
Con F4 (CAL1Pt) seleccione la calibración de 1 punto
8.
Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7)
y remuévalo un poco
Si se ha realizado la medición con un pin de
compensación de potencial, sumérjalo también
en la solución tampón
9.
Seleccione la temperatura de tampón en la ficha (teclas de
flecha) y pulse la tecla ENTER
10.
Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas de
flecha) y pulse la tecla ENTER
11.
Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón)
ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimiento
tampón en ejecución« .
12.
Pulse la tecla ESC para repetir la calibración
13.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL)
14.
Si ya no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua o a la opción de menú
central
15.
Desatornille el cable coaxial del sensor de pH
16.
Vuelva a montar el sensor de pH en el detector de paso
17.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH
18.
Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial
19.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
94
Calibración
8.1.2 Calibración de 2 puntos del pH
CAL
pH
Calibración del sensor pH
Redox
Valor sensor =
Punto cero
=
Pendiente
=
Cl no utiliz.
Cl tot
Temp
pH 7,12
0,24 mV
59,23 mV/pH
CAL1Pt: calibración con el valor de referencia
o solución tampón
CAL2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
PARO
10
HOME
CAL1Pt
CAL2Pt
Venera 1
Venera 1
Venera 1
CAL
pH
Tampón 1
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
pH 4,57
26,7 °C
4,00 pH
Tampón 1
pH
pH
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
pH 4,57
26,7 °C
7,00 pH
Reconocimiento tampón
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
TAMPÓN
AYUDA
PARO
CAL
TAMPÓN
CAL
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
pH
pH
TAMPÓN
Tampón 2
pH
AYUDA
PARO
CAL
TAMPÓN
CAL
CAL
pH
Tampón 2
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
pH 7,12
26,7 °C
7,00 pH
Reconocimiento tampón
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
AYUDA
PARO
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
pH 7,12
26,7 °C
7,00 pH
pH 4,57
26,7 °C
4,00 pH
Venera 1
CAL
CAL
Tampón 2
pH
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
Venera 1
Venera 1
pH
Tampón 1
Valor sensor =
Temp. tampón =
Valor tampón =
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
CAL
CAL
pH
pH
TAMPÓN
pH
pH 7,12
26,7 °C
7,00 pH
Limpiar sensor e introducir en tampón
Iniciar reconocimiento tampón con TAMPÓN
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
CAL
AYUDA
PARO
TAMPÓN
CAL
A0145
Fig. 24: Calibración de 2 puntos del pH
Calibración de 2 puntos del pH
1.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
2.
Desatornille el cable coaxial del sensor de pH
3.
Desmonte el sensor de pH (¿está cerrada el agua de mues‐
tras?)
4.
Lave el sensor de pH con agua destilada
5.
Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño
(sin grasa ni pelusa)
6.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH
7.
Con F5 (CAL2Pt) seleccione la calibración de 2 puntos
8.
Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7)
y remuévalo un poco
Si se ha realizado la medición con un pin de
compensación de potencial, sumérjalo también
en la solución tampón
9.
Seleccione la temperatura de tampón en la ficha (Tampón 1)
(teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
10.
Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas de
flecha) y pulse la tecla ENTER
95
Calibración
11.
Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón)
ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimiento
tampón en ejecución« .
El DXCa ha detectado y aplicado el valor de la solución
tampón pH 7 (tampón 1)
12.
Pulse la tecla ESC para repetir la calibración
13.
Para continuar con la calibración pulse la tecla F5 (CAL)
14.
Saque el sensor de pH del tampón pH7 (tampón 1) y lávelo
con agua destilada
15.
Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño
(sin grasa ni pelusa)
16.
Sumerja el sensor de pH en la solución tampón pH 4
(tampón 2) y remuévalo un poco
Si se ha realizado la medición con un pin de
compensación de potencial, sumérjalo también
en la solución tampón
17.
Seleccione la temperatura de tampón en la ficha indicada
(Tampón 2) (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
18.
Introduzca la temperatura de la solución tampón (teclas de
flecha) y pulse la tecla ENTER
19.
Pulse F4 (tampón) (reconocimiento de tampón)
ð Aparecen la indicación de progreso y »reconocimiento
tampón en ejecución« .
El DXCa ha detectado y aplicado el valor de la solución
tampón pH 4 (tampón 2)
20.
Para repetir la calibración pulse la tecla ESC
21.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL).
ð Si la calibración se ha realizado de forma correcta, apa‐
rece brevemente »Calibración CORRECTA« .
22.
Si ya no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua o a la opción de menú
central
23.
Desatornille el cable coaxial del sensor de pH
24.
Vuelva a montar el sensor de pH en el detector de paso
25.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH
26.
Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial
27.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
96
Calibración
8.2 Comprobar la magnitud de medida redox
Comprobar el sensor de redox
No es posible calibrar los sensores de redox. Este tipo
de sensores sólo se pueden comprobar. En caso de
que el valor del sensor de redox difiera más de ± 50
mV del valor de la solución tampón, deberá comprobar
el sensor de redox tal como se indica en las instruc‐
ciones de servicio y, en caso necesario, sustituirlo.
CAL
pH
Comprob. sensor
Redox
Cl no utiliz.
Valor sensor =
Cl tot
Valor progr. =
459 mV
465 mV
Temp
El valor solo se puede ajustar en elrango de ± 50 mV
CAL
A0146
Fig. 25: Comprobar la magnitud de medida redox
Sólo es posible compensar las divergencias entre el
sensor de redox y la solución de tampón en un
margen de ± 50 mV.
Si el valor indicado difiere más de ± 50 mV del valor
mV de la solución tampón, deberá comprobar la solu‐
ción tampón y el sensor de redox y, en caso nece‐
sario, sustituirlos.
Elimine las soluciones tampón usadas
1.
Seleccione la ficha[Redox ](teclas de flecha) y pulse la tecla
CAL (F5)
2.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
3.
Desatornille el cable coaxial del sensor de redox
4.
Desmonte el sensor de redox (¿está cerrada el agua de
muestras?)
5.
Lave el sensor de redox con agua destilada
6.
Seque el sensor de redox frotándolo con cuidado con un
paño (sin grasa ni pelusa)
7.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox
97
Calibración
8.
Sumerja el sensor de redox en la solución de tampón (p. ej.
con 465 mV).
Si se ha realizado la medición con un pin de
compensación de potencial, sumérjalo también
en la solución tampón
9.
Si el valor indicado es estable, compárelo con el valor mV en
la botella de la solución tampón; no debe diferir en más de ±
50 mV del valor del tampón
10.
Pulse la tecla ENTER
11.
Establezca el valor de ajuste con las teclas de flecha. Sólo
es posible compensar las divergencias entre el sensor de
redox y la solución de tampón en un margen de ± 50 mV.
12.
Pulse la tecla ENTER
13.
Pulse la tecla F5 (APLICAR)
14.
Si ya no desea realizar más comprobaciones, pulse la tecla
ESC para volver a la indicación continua o a la opción de
menú central
15.
Desatornille el cable coaxial del sensor de redox
16.
Vuelva a montar el sensor de redox en el detector de paso
17.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox
18.
Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial
19.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
8.3 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre"
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Calibración: DPD (fotómetro)
Clno utiliz.
Cl tot
1,12 mg/l
110,43 %
Temp
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
30
HOME
CAL
A0147
Fig. 26: Calibración de la magnitud de medida "cloro libre"
98
Calibración
Calibración del punto cero de la mag‐
nitud de medida "cloro libre"
¡CUIDADO!
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso
– Sólo es posible configurar una medición diferencial
de cloro en combinación con un sensor de pH cali‐
brado
– Si se ha calibrado con corrección de pH, única‐
mente se puede medir con corrección de pH. Si se
ha calibrado sin corrección de pH, únicamente se
puede medir sin corrección de pH
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarse
una calibración de la pendiente
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor deberá repetir la calibración de la pen‐
diente en intervalos regulares. En zonas de pis‐
cinas o de agua potable basta con calibrar el
sensor cada 3 ó 4 semanas
– Evite la formación de burbujas de aire en el agua
de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del sensor pueden producir un valor
medido insuficiente y provocar una dosificación
excesiva
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h
n el sensor está en rodaje
CAL
CAL
pH
pH
Calibración del sensor
Clno utiliz.
Valor sensor =
1,12 mg/l
Pendiente =
110,43 %
Punto cero =
0.00 pA
Calibración: DPD (fotómetro)
Clno utiliz.
Cl tot
Temp
Cl tot
Temp
30
CAL DPD
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Calibración: DPD (fotómetro)
0,00 mg/l
110,43 %
0.00 pA
Cl tot
Temp
Calibración
Punto cero
Valor sensor =
Punto cero =
Pendiente =
Calibración:
Clno utiliz.
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Redox
0,00 mg/l
10.00 pA
110,43 %
punto cero
Sumergir el sensor en agua libre de cloro
Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l
se estabilice
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
CAL
punto cero
CAL
Calib. punto cero
Calibración del sensor
INFO
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Clno utiliz.
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor temp. =
0,00 mg/l
10 pA
25,6 °C
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
0,00 mg/l
142,26 %
10.00 pA
Cl ges
Temp
Se ha iniciado la calibración, con CAL se
completa la calibración
ESC cancela la calibración.
Calibración completada
CAL
HOME
Valor sensor =
Punto cero =
Pendiente =
Calibración: punto cero
Clno utiliz.
0.00 mg/l
10.00 pA
142,26 %
Sumergir el sensor en agua libre de cloro
Esperar a que valor de medición aprox. 0 mg/l
se estabilice
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
CAL
punto cero
ESC
Opción de
menú central
A0148
Fig. 27: Calibración del punto cero "cloro libre"
99
Calibración
–
–
El sensor está en rodaje
Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:
– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
– Desee medir el cloro combinado (medición
diferencial de cloro)
1.
Seleccione la ficha »Cl libre« - »Calibración del sensor«
(teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
2.
Seleccione el »punto cero« (teclas de flecha) y pulse la tecla
ENTER
3.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4.
Desmonte el sensor
ð No desatornillar el cable CAN del sensor CLE.
5.
Lave el sensor con agua libre de cloro
Compruebe el contenido de cloro del agua del grifo
con un instrumento de medición apropiado
6.
Sumerja en el sensor CLE en un cubo con agua corriente
limpia libre y de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en
agua destilada)
ð El agua libre de cloro debe tener la misma temperatura
que el agua de muestras.
7.
Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor
permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse la
tecla F4 (CAL punto cero)
ð Introducir el código de acceso requerido.
9.
Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL)
ð Indicación: [Calibración del punto cero finalizada]
10.
Pulse la tecla F2 (HOME)
ð La calibración del punto cero ha finalizado.
11.
Salga del menú con la tecla ESC
12.
Vuelva a montar el sensor en el detector de paso
13.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
14.
15.
100
Antes de calibrar la pendiente espere hasta que el valor
medido sea constante (como mínimo 15 min)
¡CUIDADO!
A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
Calibración
Calibración de la pendiente de la
magnitud de medida "cloro libre"
Redox
Temp
1,01 mg/l
1,11 mg/l
27,4 °C
CAL DPD
AYUDA
PARO
PREDET.
INFO
MED
Valor DPD :
Valor sensor =
Valor temp. =
Clno utiliz.
1,01 mg/l
1,01 mg/l
27,4 °C
Medir concentr. cloro con fotómetro.
Entrar valor y pulsar tecla
CALSe ha iniciado la calibración,
con CAL finaliza la calibración.
ESC cancela la calibración.
Medir concentr. cloro con fotómetro.
Entrar valor y pulsar tecla
CALSe ha iniciado la calibración,
con CAL finaliza la calibración.
ESC cancela la calibración.
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Valor DPD :
Valor sensor =
Valor temp. =
Clno utiliz.
Valor sensor =
0,96 mg/l
Pendiente =
110,43 %
Punto cero =
10.00 pA
Calibración : DPD (fotómetro)
Cl tot
Calibración DPD
Calibración DPD
Calibración del sensor
Clno utiliz.
CAL
CAL
CAL
pH
CAL
VALOR DPD =
01.01 mg/l
Rng:
0,01 .. 10,00 mg/l
CAL
Valor DPD :
Valor sensor =
Valor temp. =
Clno utiliz.
1,30 mg/l
0,90 mg/l
27,4 °C
PREDET.
INFO
MED
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Medir concentr. cloro con fotómetro.
Entrar valor y pulsar tecla
CALSe ha iniciado la calibración,
con CAL finaliza la calibración.
ESC cancela la calibración.
AYUDA
PARO
INFO
Calibración del sensor
Calibración DPD
1,01 mg/l
132,71 %
10.00 pA
Clno utiliz.
Cl tot
Temp
Valor sensor =
1,01 mg/l
Pendiente =
132.71 %
Punto cero =
10.00 pA
Calibración : DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
Calibración completada
AYUDA
PARO
HOME
CAL
CAL
ESC
Opción de
menú central
A0149
Fig. 28: Calibración de la pendiente "cloro libre"
¡CUIDADO!
Debe haber cloro en el agua de muestras en todo
momento (aprox. 0,5 mg/l). De lo contrario, no es
posible calibrar el sistema de medición.
1.
Seleccione la ficha [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclas
de flecha) y pulse la tecla ENTER
2.
Seleccione [DPD (fotómetro)] (teclas de flecha) y pulse la
tecla ENTER
3.
Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD)
4.
Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
5.
Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado (p. ej. DPD para cloro libre (sensor
CLE))
6.
Pulse la tecla ENTER
7.
Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la
tecla ENTER
8.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL)
ð Aparece [Calibración completada].
9.
Pulse la tecla F2 (HOME) para volver a la ventana del menú
de calibración
10.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
101
Calibración
Si también mide el cloro total, calibre esta magnitud de medida con
la misma muestra (ver Ä Capítulo 8.4 »Calibración de la magnitud
de medida "cloro total"« en la página 103 ).
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, la
corriente del sensor y la temperatura en el momento
de pulsar la tecla.
–
Si al calibrar un sensor de cloro aparece un men‐
saje de error, pulse F3 INFO para acceder a datos
más detallados. Estos datos también le ayudarán
cuando se ponga en contacto con el servicio de
asesoramiento técnico.
Si el DXCa, después del periodo de rodadura del sensor (para
CLE 3.1 y CTE/CGE aprox. 2-6 h, para CLE 3 aprox. 2 h) indica un
valor medido demasiado pequeño o bien no se puede calibrar (en
el agua de muestras debe haber aprox. 1 mg/l de cloro libre, el
valor del pH tiene que ser 7,2 y la bomba del agua de muestras y
la bomba de circulación deben estar en marcha), deberá doblar el
periodo de funcionamiento o prolongarlo hasta el día siguiente.
Si al llegar ese momento todavía no se puede calibrar el sensor,
póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de
ProMinent. Tenga a punto los datos siguientes:
n Valor DPD1 (cloro libre)
n Valor DPD 1 + 3 (cloro total)
n Corriente primaria del sensor en pA (con F4 MED en el menú
de calibración para la pendiente)
n Valor de pH
n Valor de redox (si existe medición redox)
n Volumen de agua de muestras en metros cúbicos
Ajustar el sensor CLE para cloro libre
a valores "PREDETERMINADOS"
1.
Seleccione la ficha [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclas
de flecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD)
2.
Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig. 29
ð El punto cero se encuentra ahora en 0 pA y la pendiente
en 100%. Se han sobreescrito todos los valores de cali‐
bración anteriores
3.
Ahora deberá calibrar de nuevo la magnitud de medida »
cloro libre,« ver Fig. 30
ð Pulse la tecla ESC.
4.
102
Pulse la tecla F5 (CAL)
Calibración
CAL
Calibración DPD
▶Valor DPD =
Cl no utiliz.
Valor sensor =
Valor temp
=
1,00 mg/l
1,00 mg/l
25,0 °C
Se ha iniciado la calibración, con CAL se
completa la calibración
ESC cancela la calibración.
DEFAULT PREDET. MED
AYUDA
CAL
A0335
Fig. 29: [Seleccione] PREDETERMINADO
Advertencia:
calibrar el sensor
Tecla ESC: volver al menú
A0336
Fig. 30: Pulse la tecla ESC
8.4 Calibración de la magnitud de medida "cloro total"
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Calibración : DPD (fotómetro)
Cl no utiliz.
Cl tot
Temp
1,12 mg/l
110,43 %
0.00 pA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL DPD
A0150
Fig. 31: Calibración de la magnitud de medida "cloro total"
103
Calibración
Calibración del punto cero de la mag‐
nitud de medida "cloro total"
¡CUIDADO!
– Aquí se calibra el sensor CTE para el cloro total
– El DXCa calcula el valor indicado para el cloro
combinado como la diferencia entre el valor
medido de los sensores para cloro libre y cloro
total
– El sensor para »Cloro libre« para la medición dife‐
rencial debe ser un sensor CLE 3.1
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso
– Sólo es posible configurar una medición diferencial
de cloro en combinación con un sensor de pH cali‐
brado
– Si se ha calibrado con corrección de pH, única‐
mente se puede medir con corrección de pH. Si se
ha calibrado sin corrección de pH, únicamente se
puede medir sin corrección de pH
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarse
una calibración de la pendiente
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor deberá repetir la calibración de la pen‐
diente en intervalos regulares. En zonas de pis‐
cinas o de agua potable basta con calibrar el
sensor cada 3 ó 4 semanas
– Evite la formación de burbujas de aire en el agua
de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del sensor pueden producir un valor
medido insuficiente y provocar una dosificación
excesiva
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h
n el sensor está en rodaje
n el sistema (piscina, circuito de filtrado, ...) debe contar con un
sensor CLE 3.1 para cloro libre
104
Calibración
CAL
CAL
pH
pH
Calibración del sensor
Redox
Redox
Valor sensor =
0,00 mg/l
Pendiente =
145,06 %
Punto cero =
0.00 pA
Calibración : DPD (fotómetro)
Clno utiliz.
Cl tot
Temp
Cl tot
Temp
30
Valor sensor =
Punto cero =
Pendiente =
Kalibrierung : Punto cero
Clno utiliz.
Cl tot
Temp
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL DPD
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
0,00 mg/l
Pendiente =
145,06 %
Punto cero =
0.00 pA
Calibración : DPD (fotómetro)
Clno utiliz.
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración
Punto cero
0,00 mg/l
0.00 pA
145,06 %
Sumergir el sensor en agua libre de cloro
Esperar a que valor de medición aprox.
0 mg/l se estabilice
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
CAL
Punto cero
CAL
Cl tot
Punto cero Kalibrierung
Calibración del sensor
INFO
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Corriente sensor =
0,00 mg/l
100 pA
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
0,00 mg/l
142,26 %
0.00 pA
Cl tot
Temp
Se ha iniciado la calibración, con CAL se
completa la calibración
ESC cancela la calibración
Calibración completada
CAL
Valor sensor =
Punto cero =
Pendiente =
Kalibrierung : Punto cero
Clno utiliz.
Sumergir el sensor en agua libre de cloro
Esperar a que valor de medición aprox.
0 mg/l se estabilice
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
HOME
0.00 mg/l
0.00 pA
142,26 %
CAL
Punto cero
ESC
Opción de
menú central
A0151
Fig. 32: Calibración del punto cero "cloro total"
–
–
El sensor está en rodaje
Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:
– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
– Desee medir el cloro combinado (medición
diferencial de cloro)
1.
Seleccione la ficha »Cl comb« - »Calibración del sensor«
(teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
2.
Seleccione el »punto cero« (teclas de flecha) y pulse la tecla
ENTER
3.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4.
Desmonte el sensor
ð No desatornillar el cable CAN del sensor CTE.
5.
Lave el sensor con agua libre de cloro
Compruebe el contenido de cloro del agua del grifo
con un instrumento de medición apropiado
6.
Sumerja en el sensor CTE en un cubo con agua corriente
limpia y libre de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en
agua destilada)
ð El agua libre de cloro debe tener la misma temperatura
que el agua de muestras.
105
Calibración
7.
Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor
permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse la
tecla F4 (CAL punto cero)
ð Introducir el código de acceso requerido.
9.
Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL)
ð Indicación: [Calibración del punto cero finalizada]
10.
Vuelva a montar el sensor en el detector de paso
11.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
12.
Antes de calibrar la pendiente espere hasta que el valor
medido sea constante (como mínimo 15 min)
13.
¡CUIDADO!
A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
Calibración de la pendiente de la
magnitud de medida "cloro total"
CAL
CAL
pH
Cl tot
Calibración del sensor
Calibración DPD
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Calibración: DPD (fotómetro)
Clno utiliz.
Cl tot
Temp
Valor DPD:
Valor sensor =
Valor temp. =
1,65 mg/l
160,43 %
10.00 pA
AYUDA
PARO
CAL DPD
AYUDA
PARO
PREDET.
DPD-Kalibrierung
Valor DPD:
Valor sensor =
Valor temp. =
1,01 mg/l
1,65 mg/l
27,4 °C
INFO
MED
1,01 mg/l
1,01 mg/l
27,4 °C
Medir concentr. cloro con fotómetro.
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Se ha iniciado la calibración, con CAL
finaliza la calibración.
ESC cancela la calibración.
Medir concentr. cloro con fotómetro.
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Se ha iniciado la calibración, con CAL
finaliza la calibración.
ESC cancela la calibración.
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL
Cl tot
CAL
VALOR DPD =
01.01 mg/l
Rng:
0,01 .. 10,00 mg/l
CAL
Cl tot
Valor DPD:
Valor sensor =
Valor temp. =
1,30 mg/l
0,90 mg/l
27,4 °C
PREDET.
INFO
MED
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Medir concentr. cloro con fotómetro.
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Se ha iniciado la calibración, con CAL
finaliza la calibración.
ESC cancela la calibración.
AYUDA
PARO
INFO
Calibración del sensor
Calibración DPD
1,70 mg/l
232,71 %
10.00 pA
Clno utiliz.
Cltot
Temp
Valor sensor =
1,01 mg/l
Pendiente =
132.71 %
Punto cero =
10.00 pA
Calibración: DPD (fotómetro)
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
Calibración completada
CAL
HOME
AYUDA
PARO
CAL DPD
ESC
Opción
de menú central
Fig. 33: Calibración de la pendiente "cloro total"
106
A0152
Calibración
¡CUIDADO!
Debe haber cloro en el agua de muestras en todo
momento (aprox. 0,5 mg/l). De lo contrario, no es
posible calibrar el sistema de medición.
1.
Seleccione la ficha [Cl comb] [Calibración del sensor] (teclas
de flecha) y pulse la tecla ENTER
2.
Seleccione [DPD (fotómetro)] (teclas de flecha) y pulse la
tecla ENTER
3.
Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD)
4.
Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
5.
Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado (p. ej. DPD 1 + 3 para cloro total (sensor
CTE))
6.
Pulse la tecla ENTER
7.
Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la
tecla ENTER
8.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse F5
(CAL)
ð Aparece [Calibración completada].
9.
Pulse la tecla F2 (HOME) para volver a la ventana del menú
de calibración
10.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, la
corriente del sensor y la temperatura en el momento
de pulsar la tecla.
–
Ajustar el sensor CTE para cloro total
a los valores "PREDETERMINADOS"
Si al calibrar un sensor de cloro aparece un men‐
saje de error, pulse F3 INFO para acceder a datos
más detallados. Estos datos también le ayudarán
cuando se ponga en contacto con el servicio de
asesoramiento técnico.
1.
Seleccione la ficha [Cl tot] [Calibración del sensor] (teclas de
flecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD)
2.
Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig. 34
ð El punto cero se encuentra ahora en 0 pA y la pendiente
en 100%. Se han sobreescrito todos los valores de cali‐
bración anteriores
3.
Ahora deberá calibrar de nuevo la magnitud de medida »
cloro libre,« ver Fig. 35
ð Pulse la tecla ESC.
107
Calibración
4.
Pulse la tecla F5 (CAL)
CAL
Cl tot
Calibración DPD
▶Valor DPD =
Valor sensor =
Valor temp
=
1,00 mg/l
1,00 mg/l
25,0 °C
Se ha iniciado la calibración, con CAL se
completa la calibración
ESC cancela la calibración.
AYUDA
PREDET. INFO
MED
CAL
A0337
Fig. 34: [Seleccione] PREDETERMINADO
Advertencia:
calibrar el sensor
Tecla ESC: volver al menú
A0336
Fig. 35: Pulse la tecla ESC
108
Calibración
8.5 Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)
CAL
pH
Calibración del sensor
Fluor.
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Temp
F
1,25 mg/l
59,20 mV/dec
Cal1Pt: calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
Kal2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
PARO
HOME
CAL1Pt
CAL2Pt
A0153
Fig. 36: Calibrar la magnitud de medida fluoruro (F-)
Calibración de 1 punto (mediante
fotómetro)
¡CUIDADO!
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor, del detector de paso, ...
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor, deberá comprobarse y, en caso necesario,
calibrarse en intervalos regulares
– Evite la formación de burbujas de aire en el agua
de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del sensor pueden producir un valor
medido insuficiente y provocar una dosificación
excesiva
– En la primera puesta en marcha, debe realizar una
calibración de 2 puntos.
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n el sensor está en rodaje (mín. 1h)
109
Calibración
CAL
pH
Calibración del sensor
Fluor.
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Temp
F
Cal1Pt:
CalPt:
AYUDA
PARO
1,12 mg/l
59,20 mV/dec
calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
calibración con 2 tampones
Home
CAL1Pt
CAL2Pt
CAL
F
CAL
F
Fluor.
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
0,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
Fluor.
Valor calibración
01,00 mg/l
Rango
Fluor.
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
1,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
CAL
CAL
F
0,00 ... 99,99 mg/l
0,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
CAL
A0154
Fig. 37: Calibración de 1 punto (mediante fotómetro)
Calibración de 2 punto (mediante
fotómetro)
110
1.
Para la calibración tome una muestra de agua del grifo de
toma de muestras
2.
Mida la muestra de agua siguiendo las instrucciones del
fabricante del fotómetro
3.
Directamente después pulse F2 CAL para pasar al menú de
calibración
4.
Seleccione la ficha "F-" (teclas de flecha) y pulse F4 CAL 1Pt
5.
Seleccione [Valor temp. ] (teclas de flecha), si la temperatura
del agua no coincide y pulse la tecla ENTER
6.
Introduzca la temperatura medida actual del agua (teclas de
flecha) y pulse la tecla ENTER
7.
Seleccione el [valor de calibración] (teclas de flecha) y pulse
la tecla ENTER
8.
Introduzca la concentración de fluoruro medida con el fotó‐
metro (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
9.
Pulse, a continuación, F5 CAL
10.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Calibración
CAL
pH
Calibración del sensor
Fluor.
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Temp
F
1,12 mg/l
59,20 mV/dec
Cal1Pt: calibración con el valor de referencia
o una solución tampón
Cal2Pt: calibración con 2 tampones
AYUDA
PARO
Home
CAL1Pt
CAL2Pt
CAL
F
Tampón 1
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
Fluor.
CAL
F
0,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
Tampón 1
CAL
Fluor.
Tampón 2
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
Fluor.
0,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
AYUDA
PARO
CAL
F
Tampón 2
CAL
Fluor.
0,00 ... 99,99 mg/l
0,00 mg/l
0,000 mA
0,00 mg/l
50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
CAL
CAL
Tampón 2
F
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
1,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
Valor calibración
01,00 mg/l
Bereich
Fluor.
AYUDA
PARO
0,00 ... 99,99 mg/l
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
Valor sensor =
Corriente sensor =
Valor calibración =
Valor temp. =
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
Valor calibración
00,00 mg/l
Rango
Tampón 1
1,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
CAL
F
CAL
F
Fluor.
0,00 mg/l
0,000 mA
1,00 mg/l
50,0 °C
Entrar valor y pulsar tecla CAL
Limpiar sensor e introducir en tampón
Ajuste temperatura y valor tampón
Pulsar tecla CAL
AYUDA
PARO
CAL
A0155
Fig. 38: Calibración de 2 puntos (mediante fotómetro)
8.6 Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro (ClO2)
Calibración en caso de temperatura elevada
Debido a que, a diferencia del cloro, el dióxido de cloro
sólo está físicamente disuelto en el agua de muestras,
a temperaturas elevadas (> 30 °C) desprende rápida‐
mente gas desde el agua de muestras. Por ello, se
debe trabajar con rapidez durante la medición DPD.
Nunca debe pasar más de 1 minuto entre el muestreo
y la mezcla con reactivos. En ese caso se debe
generar el color rojo directamente durante la toma de
muestras añadiendo reactivos y después realizar la
medición en el laboratorio tan pronto como sea
posible.
En caso de que el DXCa, transcurrido el tiempo de
funcionamiento del sensor (para CDE aprox. 2-6 h),
indique un valor medido claramente demasiado
pequeño, deberá doblar el tiempo de funcionamiento o
prolongarlo hasta el día siguiente.
Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor,
póngase en contacto con el servicio de asistencia al
cliente de ProMinent.
111
Calibración
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Clno utiliz.
Temp
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
ClO2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
A0156
Fig. 39: Calibración de la magnitud de medida dióxido de cloro
(ClO2)
Calibración del punto cero de la mag‐
nitud de medida dióxido de cloro
(ClO2)
¡CUIDADO!
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarse
una calibración de la pendiente
– Evite la formación de burbujas de aire en el agua
de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del sensor pueden producir un valor
medido insuficiente y provocar una dosificación
excesiva
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor, la calibración de pendiente debe repetirse
en intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/h
n temperatura constante del agua de muestras
n igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere
aprox. 15 min)
n el sensor está en rodaje
112
Calibración
CAL
pH
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Temp
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
ClO2
ClO2
Corriente sensor =
ClO2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
Cl no utiliz.
CAL
CAL
Calibración del sensor
0,003 mA
Valor calibración =
Valor temp. =
1,12 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
4,030 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
CAL
Valor calibración =
0,000 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
ClO2
Valor calibración =
Valor temp.:
0,0 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
0,003 mA
Cl no utiliz.
Temp
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
ClO2
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL
AYUDA
PARO
CAL
A0157
Fig. 40: Calibración del punto cero del dióxido de cloro (ClO2)
¡CUIDADO!
– El sensor está en rodaje
– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:
– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
– Utilice la variante 0,5 ppm
1.
Seleccione la ficha "CIO2“ - »Calibración del sensor« (teclas
de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER
2.
En [Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y pulse la tecla
ENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero]
3.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4.
Desmonte el sensor
5.
Lave el sensor con agua libre de cloro
6.
Sumerja el sensor CDE en un recipiente con agua mineral
sin gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma
temperatura que el agua de muestras.
7.
Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor
permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8.
Pulse, a continuación, F5 CAL
9.
Vuelva a montar el sensor en el detector de paso
10.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
113
Calibración
¡CUIDADO!
A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
Calibración de la pendiente de la
magnitud de medida dióxido de cloro
(ClO2)
CAL
pH
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Temp
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
ClO2
ClO2
Corriente sensor =
ClO2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
Clno utiliz.
CAL
CAL
Calibración del sensor
4,030 mA
Valor calibración =
Valor temp. =
1,80 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
4,030 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
CAL
Valor calibración =
1,800 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
ClO2
Valor calibración =
Valor temp.:
1,8 mg/l
32,0 °C
Cl no utiliz.
Corriente sensor =
4,003 mA
ClO2
Temp
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL
AYUDA
PARO
CAL
ESC
Opción de
menú centra
A0158
Fig. 41: Calibración de la pendiente del dióxido de cloro (ClO2)
¡CUIDADO!
– Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el
valor medido sea constante (espere como mínimo
15 min)
– Debe haber dióxido de cloro en el agua de mues‐
tras en todo momento (aprox. 0,5 mg/l)
– De lo contrario, no es posible calibrar el sis‐
tema de medición.
– Transcurridas 24 h tras la primera puesta en
marcha compruebe la calibración con el DPD
114
1.
Seleccione la ficha "CIO2“ - »Calibración del sensor« (teclas
de flecha)
2.
Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5 (CAL DPD)
3.
Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
4.
Inmediatamente después compruebe el contenido de dióxido
de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instru‐
mento de medición adecuado (p. ej. DPD)
5.
Introduzca el contenido de dióxido de cloro (teclas de flecha)
y pulse F5 CAL
Calibración
6.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
8.7 Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidrógeno (H2O2)
Calibración del punto cero de la mag‐
nitud de medida peróxido de hidró‐
geno (H2O2)
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Cl no utiliz.
Temp
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
H2O2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
A0159
Fig. 42: Calibración de la magnitud de medida peróxido de hidró‐
geno (H2O2)
¡CUIDADO!
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarse
una calibración de la pendiente
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor, la calibración de pendiente debe repetirse
en intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n la concentración de H2O2 del agua de muestras es suficiente‐
mente constante durante el mismo tiempo, (observe el tiempo
de reacción del sensor de 8 minutos)
n flujo constante admisible en el detector de paso
n igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere
aprox. 15 min)
n el sensor está en rodaje
115
Calibración
CAL
pH
Temp
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
H2O2
H2O2
Corriente sensor =
H2O2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
Clno utiliz.
CAL
CAL
Calibración del sensor
4,030 mA
Valor calibración =
Valor temp. =
1,80 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
4,030 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
CAL
Valor calibración =
0,000 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
H2O2
Valor calibración =
Valor temp.:
0,0 mg/l
32,0 °C
Clno utiliz.
Corriente sensor =
0,003 mA
H2O2
Temp
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Valor sensor =
Pendiente
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
Vor der Probeentnahme KAL drücken
CAL
AYUDA
PARO
CAL
A0160
Fig. 43: Calibración del punto cero
¡CUIDADO!
– El sensor está en rodaje
– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:
– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
1.
Seleccione la ficha "H2O2“ [Calibración del sensor] (teclas de
flecha) F5 CAL y pulse, a continuación, la tecla ENTER
2.
En [Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y seguidamente
pulse la tecla ENTER; en la ficha aparece
[Calibración del punto cero]
3.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4.
Desmonte el sensor
5.
Lave el sensor con agua libre de H2O2.
6.
Sumerja el sensor PER en un recipiente con agua mineral
sin gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma
temperatura que el agua de muestras.
7.
Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor
permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8.
Pulse, a continuación, F5 CAL
9.
Vuelva a montar el sensor en el detector de paso
10.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
116
Calibración
¡CUIDADO!
A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
Calibración de la pendiente de la
magnitud de medida peróxido de
hidrógeno (H2O2)
CAL
pH
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Temp
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
H2O2
H2O2
Corriente sensor =
H2O2
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
Cl no utiliz.
CAL
CAL
Calibración del sensor
4,030 mA
Valor calibración =
Valor temp. =
1,80 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
4,030 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
CAL
Valor calibración =
1,800 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
H2O2
Valor calibración =
Valor temp.:
1,8 mg/l
32,0 °C
Cl no utiliz.
Corriente sensor =
4,003 mA
H2O2
Temp
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Valor sensor =
Pendiente
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL
AYUDA
PARO
CAL
ESC
Opción de
menú central
A0161
Fig. 44: )
¡CUIDADO!
– Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el
valor medido sea constante (espere como mínimo
15 min)
– Transcurridas 24 h tras la primera puesta en
marcha compruebe la calibración con el DPD
– Repita la calibración si la concentración de
H2O2difiere en más del 15 % del valor de refe‐
rencia
1.
Seleccione la ficha "H2O2“ [Calibración del sensor] (teclas de
flecha)
2.
Si el [valor del sensor] es estable, pulse F5
3.
Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
4.
Inmediamente después compruebe el contenido de H2O2 del
agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado (p. ej. DPD)
5.
Introduzca el contenido de H2O2(teclas de flecha) y pulse F5
CAL
117
Calibración
6.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Si transcurrido el tiempo de funcionamiento del sensor (para H2O2
aprox. 6-12 h), el DXCa indica un valor medido claramente dema‐
siado pequeño o no se puede calibrar, doble el periodo de funcio‐
namiento o prolónguelo hasta el día siguiente
Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en
contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent.
8.8 Calibración de la magnitud de medida clorito (ClO2 -)
Calibración del punto cero clorito
(ClO2 -)
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Clno utiliz.
Temp
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
ClO2Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
A0162
Fig. 45: Calibración del punto cero clorito (ClO2 -)
¡CUIDADO!
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarse
una calibración de la pendiente
– Evite la formación de burbujas de aire en el agua
de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del sensor pueden producir un valor
medido insuficiente y provocar una dosificación
excesiva
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor, la calibración de pendiente debe repetirse
en intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/h
n temperatura constante del agua de muestras
n igual temperatura del agua de muestras y del sensor (espere
aprox. 15 min)
118
Calibración
n el sensor está en rodaje
n El valor del pH constante está dentro del margen permitido (pH
6,5 - 9,5)
CAL
pH
Clno utiliz.
Temp
ClO2-
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
Valor calibración =
0,000 mg/l
Corriente sensor =
0,000 mA
ClO2-
ClO2Corriente sensor =
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
CAL
Calibración del sensor
Redox
4,030 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
CAL
Valor calibración =
0,000 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
ClO2-
Valor calibración =
Valor temp.:
Corriente sensor =
Clno utiliz.
0,0 mg/l
32,0 °C
Temp
ClO2-
0,003 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Valor sensor =
Pendiente
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
Vor der Probeentnahme KAL drücken
CAL
AYUDA
PARO
CAL
A0163
Fig. 46: Calibración del punto cero clorito (ClO2 -)
¡CUIDADO!
– El sensor está en rodaje
– Realice una calibración del punto cero sólo
cuando:
– Utilice el sensor en el límite inferior del alcance
de medición
1.
Seleccione la ficha "CIO2 -“ - »Calibración del sensor«
(teclas de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER
2.
En[Valor DPD] introduzca el valor 0,00 mg/l y pulse la tecla
ENTER; en la ficha aparece [Calibración del punto cero]
3.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4.
Desmonte el sensor
5.
Lave el sensor con agua libre de cloro
6.
Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua mineral sin
gas o agua destilada. Este agua debe tener la misma tempe‐
ratura que el agua de muestras.
7.
Remueva el sensor hasta que el valor medido del sensor
permanezca estable aprox. 5 min y esté cerca del cero
8.
Pulse, a continuación, F5 CAL
9.
Vuelva a montar el sensor en el detector de paso
10.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
119
Calibración
¡CUIDADO!
A continuación, calibrar sin falta la »pendiente«
Calibración de la pendiente de clorito
(ClO2 -)
CAL
pH
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Temp
ClO2-
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
ClO2-
ClO2Corriente sensor =
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
Cl no utiliz.
CAL
CAL
Calibración del sensor
4,030 mA
1,80 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
4,030 mA
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
Valor calibración =
Valor temp. =
CAL
Valor calibración =
1,800 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
ClO2-
Valor calibración =
Valor temp.:
Corriente sensor =
1,8 mg/l
32,0 °C
Cl no utiliz.
4,003 mA
ClO2-
Temp
Calibración punto cero
Pulsar tecla CAL
Valor sensor =
Pendiente
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL
AYUDA
PARO
CAL
ESC
Opción de
menú central
A0164
Fig. 47: Calibración de la pendiente de clorito (ClO2 -)
¡CUIDADO!
– Antes de calibrar la pendiente, espere hasta que el
valor medido sea constante (espere como mínimo
15 min)
– Debe haber clorito en el agua de muestras en todo
momento (aprox. 0,5 mg/l) De lo contrario, no es
posible calibrar el sistema de medición.
– Transcurridas 24 h tras la primera puesta en
marcha compruebe la calibración con el DPD
120
1.
Seleccione la ficha "CIO2 -“ - »Calibración del sensor«
(teclas de flecha)
2.
Si el[valor del sensor] es estable, pulse F5
3.
Directamente a continuación tomar una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
4.
Inmediatamente después compruebe el contenido de ClO2 del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado (p. ej. DPD)
5.
Introduzca el contenido de CIO2 - (teclas de flecha) y pulse
F5 CAL
6.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Calibración
Si el DXCa, después del periodo de funcionamiento del sensor
(para CLT aprox. 2-6 h) indica un valor medido claramente dema‐
siado pequeño o bien no se puede calibrar, doble el periodo de
funcionamiento o prolónguelo hasta el día siguiente
Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en
contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent.
8.9 Calibración de la magnitud de medida ácido peracético (PES)
Calibración de la pendiente de la
magnitud de medida ácido peracético
(PES)
CAL
pH
Calibración del sensor
Redox
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Cl no utiliz.
Temp
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
PES
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
CAL
A0165
Fig. 48: Calibración de la magnitud de medida ácido peracético
(PES)
¡CUIDADO!
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso
– Después de un cambio de la cápsula de mem‐
brana o del electrolito del sensor deberá realizarse
una calibración de la pendiente
– Evite la formación de burbujas de aire en el agua
de muestras. Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del sensor pueden producir un valor
medido insuficiente y provocar una dosificación
excesiva
– Para garantizar el correcto funcionamiento del
sensor, la calibración de pendiente debe repetirse
en intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes para los
intervalos de calibración
Requisitos
n caudal constante en el detector de paso, mínimo 20 l/h
n temperatura constante del agua de muestras
n el sensor está en rodaje
No es necesario realizar una calibración del punto
cero
121
Calibración
CAL
pH
Valor sensor =
Pendiente =
Punto cero =
Temp
Valor calibración =
Valor temp. =
4,8 mg/l
4,008 mA
0,004 mA
1,8 mg/l
32,0 °C
PES
PES
Corriente sensor =
PES
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
AYUDA
PARO
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
Cl no utiliz.
CAL
CAL
Calibración del sensor
4,030 mA
Valor calibración =
Valor temp. =
1,80 mg/l
32,0 °C
Corriente sensor =
4,030 mA
Entrar valor y
pulsar CAL
Entrar valor y pulsar CAL
CAL
CAL
Valor calibración =
1,800 mg/l
Rango: 0,000...9,999 mg/l
CAL
CAL
pH
Calibración del sensor
Calibración del sensor
Redox
PES
Valor calibración =
Valor temp.:
1,8 mg/l
32,0 °C
Cl no utiliz.
Corriente sensor =
4,003 mA
PES
Temp
Entrar valor y
pulsar CAL
Valor sensor =
Pendiente
Punto cero =
4,6 mg/l
4,006 mA
0,004 mA
Pulsar CAL antes de coger muestra agua
CAL
AYUDA
PARO
CAL
ESC
Opción de
menú central
A0166
Fig. 49: Calibración de la pendiente del ácido peracético (PES)
¡CUIDADO!
– Transcurridas 24 h tras la primera puesta en
marcha compruebe la calibración
– Repita la calibración si la concentración de ácido
peracético difiere en más del 15 % del valor de
referencia.
1.
Seleccione la ficha[PES] - »Calibración del sensor« (teclas
de flecha) F5 CAL y pulse la tecla ENTER
2.
Si el valor del sensor es estable, pulse F5 CAL
3.
Cierre el agua de muestras (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla ENTER)
ð - primero entrada, luego salida.
4.
Llene una solución estándar con concentración de ácido
peracético conocida, por ejemplo, en el vaso del receptor de
paso DLG III.
5.
Remueva el contenido del vaso con una varilla de agitación
magnética
6.
Sumerja el sensor en el vaso hasta que el valor medido sea
constante (15 min). Introduzca enseguida el contenido de
PES (teclas de flecha) y pulse F5 CAL.
7.
Abra los grifos de cierre del agua de muestras
ð primero salida, luego entrada.
8.
122
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
Calibración
Si el DXCa, después del periodo de funcionamiento del sensor
(para PAA aprox. 1-2 h) indica un valor medido claramente dema‐
siado pequeño o bien no se puede calibrar, doble el periodo de
funcionamiento o prolónguelo hasta el día siguiente
Si entonces todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en
contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent.
8.10
Calibración de la magnitud de medida temperatura
Calibración de la magnitud de medida
temperatura
CAL
pH
Redox
Cl no utiliz.
Cl tot
Comprob. sensor
medición temp. con Pt1000<100>
Valor sensor =
24,9 °C
Valor progr. =
26,2 °C
Temp
El valor solo puede ser ajustado con un
rango de +- 4 °C de desviación
respecto a la calibración de fábrica
HOME
CAL
A0167
Fig. 50: Calibración de la magnitud de medida temperatura
–
–
–
Un sensor de temperatura externo únicamente
debe calibrarse si:
– Utiliza la medición de temperatura de sensores
de cloro
– Tiene un sensor de temperatura del tipo PT100
– Tiene un aparato de medición de referencia
No cambiar el sensor de temperatura durante la
calibración
El valor de temperatura medido únicamente puede
ajustarse dentro de un rango de ± 4 °C alrededor
del valor de calibración de fábrica
1.
Tome una muestra de agua de muestras de al menos 250 ml
2.
Sumerja el sensor de temperatura externo PT100 del DXCa
y el aparato de medición de referencia simultáneamente
3.
Pulse la tecla ENTER cuando el valor del sensor sea estable
4.
En[Valor de ajuste] introduzca el valor del aparato de medi‐
ción de referencia (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER
5.
Pulse F5 (GUARDAR) para finalizar la calibración y guardar
los valores
6.
Si no desea realizar más calibraciones, pulse la tecla ESC
para volver a la indicación continua
123
Definición de parámetros
9
Definición de parámetros
MED
pH
Redox
Clno utiliz.
Cl tot
CTRL
SALIDA ALARMA ECO
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
manual
25,6 °C
Temp
Floc.
AYUDA
HOME
FECHA
HORA
IDIOMA
A0136
Fig. 51: Definición de parámetros
Este capítulo describe las opciones de menú para los grupos de
parámetros:
n
n
n
n
n
Medición
Regulación
Salida mA
Alarma
Eco!Mode
para las diferentes magnitudes del DXCa y el agente de flocula‐
ción.
9.1 Todos los parámetros
Valores predeterminados
Los valores predeterminados pueden cargarse en la
segunda opción de menú para la ficha actual con F4
(PREDETERMINADO)
Salida de una ficha del menú de pará‐
metros:
124
1.
Sin guardar: pulse la tecla ESC repetidas veces hasta que el
DXCa vuelva a encontrarse en la indicación continua
2.
Guardando: pulse F5 si aparece GUARDAR encima. Con‐
firme la pregunta »¿Está seguro de que desea guardar?«
con la tecla ENTER. Si ya no desea realizar más definiciones
de parámetros, pulse la tecla ESC para volver a la indicación
continua o a la opción de menú central
Definición de parámetros
9.2 Medición
Acceso al ajuste de la medición
1.
Atrás con ESC
Es posible volver al menú anterior con la tecla
ESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la
opción de menú central
2.
A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)
3.
Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales
4.
A continuación, seleccione la ficha [MED] con las teclas de
flecha horizontales
5.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐
ción.
6.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha
verticales
7.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
8.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal
9.
Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales
10.
Finalice el ajuste con la tecla ENTER
11.
Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica
[GUARDAR] . Confirme la pregunta
[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER.
125
Definición de parámetros
9.2.1 Definición de parámetros de pH
MED
pH
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Reg. temp.:
Valor temp. =
M.A.
manual
25,6 °C
PREDET. GUARDAR
A0168
Fig. 52: Medición del pH
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comprob. sensor
paro
Comentario
marcha
Potencial líquido
Reg. temperatura
paro
aparece únicamente con pin de compensación de poten‐
cial configurado
marcha
el pin de compensación de potencial debe estar conectado
PT1000 (100)
Sensor de cloro o sensor de temperatura independiente
manual
Valor temp.
Comprobación del sensor
0,0 ... 99,9 °C
En [Reg. temp. manual]
En "comprob. sensor" seleccione [marcha] o [paro]para conectar o
desconectar el control del sensor de pH.
Con el control del sensor activo se mide el valor de resistencia del
sensor de pH.
Si durante el funcionamiento el valor de resistencia se encuentra
más de 1 minuto por debajo de 2 MΩ, aparece un mensaje de
error en la opción de menú central [Sensor de pH defectuoso]. Si,
por el contrario, se encuentra por encima de 200 MΩ y, además, la
señal de medición oscila considerablemente, se activa el mensaje
de error [Fallo entrada de pH].
126
Definición de parámetros
9.2.2 Definición de parámetros de redox
Sistema
1
MED
Redox
Parámetros de medición
Comprob. sensor:
Potencial caudal:
M.A.
M.A.
PREDET. GUARDAR
A0170
Fig. 53: Medición de redox
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Comprob. sensor
paro
El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para
cloro libre
marcha
Potencial líquido
Comprobación del sensor
paro
aparece únicamente con pin de compensación de poten‐
cial configurado
marcha
el pin de compensación de potencial debe estar conectado
Seleccione en[Comprob. sensor] [MARCHA] o [PARO]para activar
o desactivar el control del sensor de redox.
Con el control del sensor activo se mide el valor de resistencia del
sensor de redox.
Si durante el funcionamiento el valor de resistencia se encuentra
más de 1 minuto por debajo de 2 MΩ, aparece un mensaje de
error en la opción de menú central [Sensor de redox defectuoso].
Si, por el contrario, se encuentra por encima de 200 MΩ y,
además, la señal de medición oscila considerablemente, se activa
el mensaje de error [Fallo entrada de redox].
127
Definición de parámetros
9.2.3 Definición de parámetros de "cloro libre"
MED
Parámetros de medición
correción de pH :
M.A.
Cl no utiliz.
PREDET. GUARDAR
A0169
Fig. 54: Medición del cloro libre
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Corrección de pH
marcha
El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para
cloro libre
paro
¡INDICACIÓN!
Si se ha calibrado con corrección de pH, únicamente
se puede medir con corrección de pH. Si se ha cali‐
brado sin corrección de pH, únicamente se puede
medir sin corrección de pH.
128
Definición de parámetros
9.2.4 Definición de parámetros de "cloro combinado"
Sistema 1
MED
Parámetros de medición
correción de pH:
M.A.
Cl comb.
PREDET. GUARDAR
A0171
Fig. 55: Medición del cloro combinado
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Corrección de pH
marcha
El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para
cloro combinado
paro
¡INDICACIÓN!
Si se ha calibrado con corrección de pH, únicamente
se puede medir con corrección de pH. Si se ha cali‐
brado sin corrección de pH, únicamente se puede
medir sin corrección de pH.
El DXCa calcula el valor indicado para el cloro combi‐
nado como la diferencia entre el valor medido de los
sensores para cloro libre y cloro total (CLE y CTE).
129
Definición de parámetros
9.2.5 Definición de parámetros de fluoruro (F-)
"Piscina" 1
MED
Parámetros de medición
Reg. temp.:
Valor temp. =
manual
32,0 °C
F
PREDET. GUARDAR
A0172
Fig. 56: Medición de fluoruro (F-)
Únicamente disponible si el borne [I en 2] del módulo I se ha confi‐
gurado para la magnitud de medida "F-".
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Reg. temperatura
paro
El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para
cloro libre
manual
Sensor *
Valor temp.
0,0 ... 99,9 °C
En [Reg. temp. manual]
* Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida
[Temperatura].
130
Definición de parámetros
9.2.6 Definición de parámetros de CIO2
"Piscina" 1
MED
Parámetros de medición
Reg. temp.:
Valor temp. =
manual
32,0 °C
ClO2
PREDET. GUARDAR
A0173
Fig. 57: Medición de CIO2
Únicamente disponible si el borne[I en 2] del módulo I se ha confi‐
gurado para la magnitud de medida CIO2 y no hay ningún sensor
de cloro conectado.
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Reg. temperatura
paro
El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para
cloro libre
manual
Sensor *
Valor temp.
0,0 ... 99,9 °C
En [Reg. temp. manual]
* Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida
[Temperatura].
9.2.7 Definición de parámetros de H2O2
Sistema 1
MED
Parámetros de medición
Reg. temp.:
Valor temp. =
manual
32,0 °C
H2O2
PREDET. GUARDAR
A0174
Fig. 58: Medición de H2O2
131
Definición de parámetros
Únicamente disponible si el borne [I en 2] del módulo I se ha confi‐
gurado para la magnitud de medida "CIO2"y no hay ningún sensor
de cloro conectado.
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Reg. temperatura
paro
El aparato puede mostrar un valor de pH corregido para
cloro libre
manual
Sensor *
Valor temp.
En [Reg. temp. manual]
0,0 ... 99,9 °C
* Únicamente disponible si el borne [I en 3] del módulo I se ha configurado para la magnitud de medida
[Temperatura].
9.3 Regulación
Acceso al ajuste de la regulación
1.
Atrás con ESC
Es posible volver al menú anterior con la tecla
ESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la
opción de menú central
2.
A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)
3.
Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales
4.
A continuación, seleccione la ficha [MED] con las teclas de
flecha horizontales
5.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐
ción.
6.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha
verticales
7.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
8.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal
9.
Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales
10.
Finalice el ajuste con la tecla ENTER
11.
Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica
[GUARDAR] . Confirme la pregunta
[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER
132
Definición de parámetros
9.3.1 Regulación del pH
¡CUIDADO!
Debe comprobar sin falta si para los ajustes
en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido
en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de
configuración.
Sistema
1
CTRL
pH
Parámetros de control
Tipo de control:
PID 2 vías
Valor nominal =
7,20 pH
Carga básica =
0,0 %
zona neutra =
0,05 pH
Xp =
1,5 pH
0s
Ti =
0s
Td =
Tiempo control =
0 min
Conexión de magnitud perturbación: no activa
activo
Control:
PREDET. GUARDAR
A0175
Fig. 59: Regulación del pH
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tipo de regulación
manual
Comentario
PID 2 vías
ver Fig. 60
PID 1 vía
ver Fig. 61
P 2 vías
P 1 vía
Valor nominal
0,00 ... 12,00 pH
Carga básica
-100,0 ... 100,0 %
Zona neutral
0,00 ... 1,00 pH
xp*
0,01 ... 70,00 pH
Ti
0 ... 9999 s
En [Regulación] [PID]
Td
0 ... 2500 s
En [Regulación] [PID]
Sentido de regulación
Reductor de pH
Ácido, en regulación de una vía
Incrementador de
pH
Lejía, con regulación de una vía
Tiempo de control
0 ... 999 min
No en[Regulación] [manual]
Establecimiento de la
variable de perturba‐
ción
no activo
mult.
variable de perturbación multiplicativa de[ I en 1 ]
ad.
Aditiva
* Definición xp, ver glosario
133
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Dosificación manual
-100,0 ... 100,0 %
en [Regulación] [manual]
Regulación
activa
El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐
dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/
STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema
seleccionado
no activa
* Definición xp, ver glosario
Recomendamos un valor de pH de 7,2, puesto que el
cloro en este área tiene un buen efecto desinfectante.
Asimismo, la piel tolera bien este valor de pH
Fig. 60: Tipo de regulación PID 2 vías con y sin zona neutral
I. Variable de ajuste
II. Zona neutral
III. Valor nominal
A0177
Fig. 61: Tipo de regulación PID 1 vía, dirección reductor de pH y dirección incrementador de pH
I. Variable de ajuste
II. Valor nominal
134
Definición de parámetros
9.3.2 Regulación de redox
El redox no existe si se regula el cloro.
Sistema 1
CTRL
Parámetros de control
Redox
Tipo de control :
Valor nomin. =
Carga básica =
Xp =
Ti =
Td =
Tiempo contrl =
Control:
PID 2 vías
750 mV
0,0 %
20 mV
0 s
0 s
0 min
activo
PREDET. GUARDAR
A0178
Fig. 62: Regulación de redox
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tipo de regulación
PID 2 vías
Disinfection Controller
P 2 vías
Contacto 2 Pt
Comentario
ver Fig. 63
manual
Tipo de regulación
PID 1 vía
Regulador de piscina
P 1 vía
Contacto 2 Pt
ver Fig. 63
manual
Valor nominal
700 ... 850 mV
Carga básica
0,0 ... 100,0 %
xp*
1 ... 1000 mV
Ti
0 ... 9999 s
En [Regulación] [PID]
Td
0 ... 2500 s
En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐
ción
0 ... 50 mV
Tiempo de activación
MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control
0 ... 999 min
No en[Regulación] [manual]
* Definición xp, ver glosario
135
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Regulación
activa
El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐
dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/
STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema
seleccionado
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!
Debe comprobar sin falta si para los ajustes
en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido
en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de
configuración.
A0179
Fig. 63: Ilustración Tipo de regulación contacto 2 puntos
I.
II.
III.
IV.
136
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
Distancia de conmutación
Definición de parámetros
9.3.3 Regulación de cloro libre
Sistema 1
CTRL
Parámetros de control
Cl no utiliz.
contacto 2 Pt
Tipo de control:
1,50 mg/l
Valor nominal =
=
0,05 mg/l
Dif. conex.
120 s
MIN tiempo encend. =
MIN tiempo apagad. =
120 s
0 min
Tiempo control =
Conexión de magnitud perturbación: no activa
activo
Control:
PREDET. GUARDAR
A0181
Fig. 64: Regulación de cloro libre
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tipo de regulación
PID 2 vías
Disinfection Controller
P 2 vías
Contacto 2 Pt
Comentario
ver Fig. 65
manual
Tipo de regulación
PID 1 vía
Regulador de piscina
P 1 vía
Contacto 2 Pt
ver Fig. 65
manual
Valor nominal
0,00 ... 20,00 mg/l
Carga básica
0,0 ... 100,0 %
xp*
0,10 ... 99,99 mg/l
Ti
0 ... 9999 s
En [Regulación] [PID]
Td
0 ... 2500 s
En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐
ción
0,00 ... 0,50 mg/l
Tiempo de activación
MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control
0 ... 999 min
No en[Regulación] [manual]
Regulación
activa
El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐
dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/
STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema
seleccionado
no activa
* Definición xp, ver glosario
137
Definición de parámetros
¡CUIDADO!
Debe comprobar sin falta si para los ajustes
en[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido
en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de
configuración.
A0180
Fig. 65: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos y regulador PID para cloro
I.
II.
III.
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
IV.
V
Distancia de conmutación
Diferencia de regulación
9.3.4 Regulación de cloro combinado
Sistema 1
CTRL
Parámetros de control
Cl comb.
Tipo de control:
contacto 2 Pt
Punto conmut. =
1,50 mg/l
Dif. conex.=
0,05 mg/l
Tiempo encendido =
120 s
Tiempo apagado
600 s
Control
M.A.
PREDET. GUARDAR
A0182
Fig. 66: Regulación de cloro combinado
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Punto de conmutación
0,00 ... 20,00 mg/l
Por encima del punto de conmutación, el relé P4 puede
conectar una instalación UV
Distancia de conmuta‐
ción
0,00 ... 0,50 mg/l
Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible
138
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tiempo de activación
MIN
0 ... 9999 s
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 9999 s
Regulación
activa
Comentario
El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐
dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/
STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema
seleccionado
no activa
Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible
¡INDICACIÓN!
– Para que los datos introducidos tengan efecto,
debe estar configurado un relé de potencia
– La regulación Cl comb sirve para minimizar el cloro
combinado, p. ej. en una instalación de rayos ultra‐
violeta
Para aclaraciones ver[Valor límite] en el glosario (El punto de con‐
mutación corresponde a un[límite máx.].)
A0179
Fig. 67: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos
I.
II.
III.
IV.
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
Distancia de conmutación
9.3.5 Regulación de temperatura
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Punto de conmutación
0,0 ... 40,0 °C
Comparable con el valor nominal. El relé P4 puede
conectar una válvula magnética de agua caliente de un
intercambiador de calor
Distancia de conmuta‐
ción
0,0 ... 1,5 °C
Tiempo de activación
MIN
0 ... 9999 s
Únicamente [Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt]posible
139
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 9999 s
Regulación
activa
Comentario
El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐
dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/
STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema
seleccionado
no activa
Únicamente [Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt]posible
¡INDICACIÓN!
– Para que los datos introducidos tengan efecto,
debe estar configurado un relé de potencia
Para aclaraciones ver [Valor límite] en el glosario (El punto de con‐
mutación corresponde a un [límite máx].)
A0179
Fig. 68: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos
I.
II.
III.
IV.
140
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
Distancia de conmutación
Definición de parámetros
9.3.6 Regulación del agente de floculación
Sistema 1
CTRL
Floc.
Parámetros de dosificación
circulación =
100,00
concentración =
0,1 mg/l
Conexión de magnitud perturbación:
no activa
activo
Control:
PREDET. GUARDAR
A0183
Fig. 69: Regulación del agente de floculación
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Circulación
0,0 ... 500,0 m 3/h
Concentración
0,1 ... 9,9 mg/l
concentración deseada del agente de floculación
Regulación
activa
El circuito de regulación puede desconectarse indepen‐
dientemente de la tecla START/STOP. La tecla START/
STOP detiene todos los circuitos de regulación del sistema
seleccionado.
no activa
Establecimiento de la
variable de perturba‐
ción
no activo
mult.
Únicamente[Tipo de regulación] [Contacto 2 Pt] posible
Potencia de la bomba
Si está configurada una bomba de agente de floculación, después
de guardar el DXCa indica en la potencia de la bomba su potencia
de dosificación (calculada a partir de la circulación y la concentra‐
ción, obtenidas con la frecuencia de carrera), referida porcentual‐
mente a la capacidad máx., abajo.
En Potencia máx. el DXCa indica la potencia de dosificación arit‐
mética máxima del tipo de bomba, con una longitud de carrera
ajustada, 100 % frecuencia de carrera y 1,5 bar de contrapresión
(idéntico a capacidad en la ficha P1, P2 o P3 en el menú de confi‐
guración).
141
Definición de parámetros
9.3.7 Regulación de fluoruro (F-)
Sistema 1
CTRL
Parámetros de control
F
Tipo de control:
Valor nominal =
Xp =
Ti =
Td =
Carga básica =
Tiempo control =
Control:
Regulador PID
7,50
00,50
0s
0s
0,0 %
0 min
no activo
A0184
Fig. 70: Regulación de fluoruro
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tipo de regulación
Regulador PID
(F-)
Comentario
Regulador P
Contacto 2 Pt
ver Ä en la página 142
manual
Valor nominal
0,00 ... 9,99 ppm
Carga básica
0,0 ... 100,0 %
xp*
0 ... 1000 ppm
Ti
0 ... 9999 s
En [Regulación] [PID]
Td
0 ... 2500 s
En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐
ción
0 ... 50 ppm
Tiempo de activación
MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control
0 ... 999 min
Establecimiento de la
variable de perturba‐
ción
no activo
mult.
variable de perturbación multiplicativa de[I en 1]
ad.
variable de perturbación aditiva de [I en 1]
* Definición xp, ver glosario
142
No en [Regulación] [manual]
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Regulación
activa
Regulación sólo con bombas dosificadoras con bus
CANopen. El circuito de regulación puede desconectarse
independientemente de la tecla START/STOP. La tecla
START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del
sistema seleccionado.
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!
Debe comprobar sin falta si para los ajustes en
[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido
en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de
configuración.
A0179
Fig. 71: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos
I.
II.
III.
IV.
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
Distancia de conmutación
143
Definición de parámetros
9.3.8 Regulación del dióxido de cloro (ClO2)
Venera 1
CTRL
Parámetros de control
ClO2
Tipo de control:
Valor nominal =
Xp =
Ti =
Td =
Carga básica =
Tiempo control =
Control:
Regulador PID
7,50
00,50
0s
0s
0,0 %
0 min
no activo
A0185
Fig. 72: Regulación del dióxido de cloro (ClO2)
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tipo de regulación
Regulador PID
Comentario
Regulador P
Contacto 2 Pt
ver Fig. 73
manual
Valor nominal
0,00 ... 9,99 ppm
Carga básica
0,0 ... 100,0 %
xp*
0 ... 1000 ppm
Ti
0 ... 9999 s
En [Regulación] [PID]
Td
0 ... 2500 s
En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐
ción
0 ... 50 ppm
Tiempo de activación
MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control
0 ... 999 min
Establecimiento de la
variable de perturba‐
ción
no activo
mult.
variable de perturbación multiplicativa de [I en 1]
ad.
variable de perturbación aditiva de [I en 1]
* Definición xp, ver glosario
144
No en[Regulación] [manual]
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Regulación
activa
Regulación sólo con bombas dosificadoras con bus
CANopen. El circuito de regulación puede desconectarse
independientemente de la tecla START/STOP. La tecla
START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del
sistema seleccionado.
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!
Debe comprobar sin falta si para los ajustes en
[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido
en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de
configuración.
A0179
Fig. 73: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos
I.
II.
III.
IV.
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
Distancia de conmutación
145
Definición de parámetros
9.3.9 Regulación de H2O2
Venera1
CTRL
Parámetros de control
H2O2
Tipo de control:
Valor nominal =
Xp =
Ti =
Td =
Carga básica =
Tiempo control =
Control:
Regulador PID
7,50
00,50
0s
0s
0,0 %
0 min
no activo
A0186
Fig. 74: Regulación de H2O2
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Tipo de regulación
Regulador PID
Comentario
Regulador P
Contacto 2 Pt
ver Fig. 75
manual
Valor nominal
0,00 ... 1999 ppm
Carga básica
0,0 ... 100,0 %
xp*
0 ... 1000 ppm
Ti
0 ... 9999 s
En [Regulación] [PID]
Td
0 ... 2500 s
En [Regulación] [PID]
Distancia de conmuta‐
ción
0 ... 50 ppm
Tiempo de activación
MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de desactiva‐
ción MIN
0 ... 6000 s
Tiempo de control
0 ... 999 min
Establecimiento de la
variable de perturba‐
ción
no activo
mult.
variable de perturbación multiplicativa de [I en 1]
ad.
variable de perturbación aditiva de [l en 1]
* Definición xp, ver glosario
146
No en [Regulación] [manual]
Definición de parámetros
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Regulación
activa
Regulación sólo con bombas dosificadoras con bus
CANopen. El circuito de regulación puede desconectarse
independientemente de la tecla START/STOP. La tecla
START/STOP detiene todos los circuitos de regulación del
sistema seleccionado.
no activa
* Definición xp, ver glosario
¡CUIDADO!
Debe comprobar sin falta si para los ajustes en
[Regulación] o [Sentido de regulación] se han tenido
en cuenta efectivamente los requisitos en el menú de
configuración.
A0179
Fig. 75: Ilustración del tipo de regulación contacto 2 puntos
I.
II.
III.
IV.
Variable de ajuste
Puntos de conmutación
Valor nominal
Distancia de conmutación
9.4 Ajuste de la salida mA
Realizar uniformemente para todas
las magnitudes de medición
Acceso al ajuste de la salida mA
1.
Atrás con ESC
Es posible volver al menú anterior con la tecla
ESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la
opción de menú central
2.
A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)
3.
Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales
4.
A continuación, seleccione la ficha [SAL] con las teclas de
flecha horizontales
147
Definición de parámetros
5.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐
ción.
6.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha
verticales
7.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
8.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal
9.
Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales
10.
Finalice el ajuste con la tecla ENTER
11.
Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta indica
[GUARDAR] . Confirme la pregunta
[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla ENTER
Sistema
1
SALIDA
pH
Parámetros salida mA
valor 0/4 mA =
valor 20 mA =
Rango:
valor fallo =
0,00 pH
14,00 pH
0-20 mA
23 mA
PREDET. GUARDAR
A0187
Fig. 76: Ajuste de la salida mA en el ejemplo del pH
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Valor 0/4 mA
0,00 ... xx,xx Y *
Valor mA dependiente de [Alcance]
Valor 20 mA
0,00 ... xx,xx Y *
Alcance
0-20 mA
No en [Iout] [libre] (ver Configuración)
4-20 mA
Valor con error
23 mA
No en [Iout] [libre] (ver Configuración)
PARO
3,7 mA
22 mA
* "xx,xx Y" equivale al valor y a al unidad de medida de una magnitud de ajuste de este regulador
148
Definición de parámetros
9.5 Ajuste de la alarma
Realizar uniformemente para todas
las magnitudes de medición
Acceso al ajuste de la alarma
1.
Atrás con ESC
Es posible volver al menú anterior con la tecla
ESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la
opción de menú central
2.
A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)
3.
Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales
4.
A continuación, seleccione la ficha[ALARMA] con las teclas
de flecha horizontales
5.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐
ción.
6.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha
verticales
7.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
8.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal
9.
Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales
10.
Finalice el ajuste con la tecla ENTER
11.
Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC.
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta
indica[GUARDAR] . Confirme la pre‐
gunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla
ENTER.
Sistema 1
AL
pH
Parámetros de alarma
Límite mín. =
Alarma mín.:
Límite máx. =
Alarma máx.:
Retraso =
5,00 pH
no activo
8,00 pH
activo
10 s
PREDET. GUARDAR
A0188
Fig. 77: Ajuste de la alarma en el ejemplo del pH
149
Definición de parámetros
ALARMA
Q
Parámetros de alarma
Límite mín. =
Alarma mín.:
Límite máx. =
Alarma máx.:
Retraso =
Desconectar regulador:
20,0
no activo
80,0
no activo
0s
no activo
PREDET. GUARDAR
A0270
Fig. 78: Ajuste de la alarma en el ejemplo del flujómetro
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Límite mín.
0,00 ... xx,xx Y *
Alarma mín.
No activa
En caso de error únicamente mensaje de error
Activa
En caso de error mensaje de error, bocina de alarma, relé.
Debe confirmarse
Límite máx.
0,00 ... xx,xx Y *
Alarma máx.
No activa
En caso de error únicamente mensaje de error
Activa
En caso de error mensaje de error, bocina de alarma, relé.
Debe confirmarse
Retardo
0 ... 3600 s
* "xx,xx Y" equivale al valor y a al unidad de medida de una magnitud de ajuste de este regulador
150
Definición de parámetros
9.6 Definición de parámetros del flujómetro
ALARMA
Q
Parámetros de alarma
Límite mín. =
Alarma mín.:
Límite máx. =
Alarma máx.:
Retraso =
Desconectar regulador:
20,0
no activo
80,0
no activo
0s
no activo
PREDET. GUARDAR
A0270
Fig. 79: Alarma del flujómetro
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Límite mín.
0,00 ... 99,99 m 3/h
Alarma mín.
activa
Comentario
no activa
límite máx.
0,00 ... 99,99 m 3/h
Alarma máx.
activa
no activa
Retardo
0 ... 3600 segundos
Desconectar el regu‐
lador
activo
no activo
151
Definición de parámetros
9.7 Ajuste de Eco!Mode
Para aclaraciones más detalladas sobre las magni‐
tudes ajustables verÄ Capítulo 9.1 »Todos los pará‐
metros« en la página 124
Acceso al ajuste del modo ECO
1.
Atrás con ESC
Es posible volver al menú anterior con la tecla
ESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la
opción de menú central
2.
A continuación, pulse la tecla F3 (PARAM)
3.
Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha verticales
4.
A continuación, seleccione la ficha[ECO] con las teclas de
flecha horizontales
5.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐
ción.
6.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha
verticales
7.
Pulse, a continuación, la tecla ENTER
8.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical o hori‐
zontal
9.
Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales
10.
Finalice el ajuste con la tecla ENTER
11.
Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC.
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si ésta
indica[GUARDAR] . Confirme la pre‐
gunta[¿Está seguro de que desea guardar?] con la tecla
ENTER.
Sistema
pH
1
ECO
Parámetros de Eco!Mode
Tipo de control:
E nomin =
XpE =
TiE =
TdE =
PID 2 vías
7,20 pH
1,50 pH
0s
0s
GUARDAR
A0189
Fig. 80: Ajuste de Eco!Mode
152
Definición de parámetros
En el modo Eco!Mode es posible activar un segundo conjunto de
parámetros para la regulación a fin de ahorrar energía. Esto puede
realizarse, por ejemplo, de forma sincronizada con la reducción de
la potencia de circulación. Al conmutar un contacto en la entrada
de contacto K3 del módulo M, el Eco!Mode se activa o desactiva.
El Eco!Mode existe para todas las magnitudes de medida del
módulo M si éstas se han regulado:
n
n
n
n
n
n
pH
Redox
Cloro libre
Cloro combinado
Temperatura
Agente de floculación
Una vez se ha activado el segundo conjunto de parámetros, la
opción de menú central muestra un indicador verde ECO. Para
activarlo, en el menú de configuración en la ficha DXMaM ajustar
la conexión K3 en "Eco!Mode" .
9.8 Dosificación de cloro dependiente de redox
Sistema 1
AL
Redox
Parámetros de alarma
Límite mín. =
Alarma mín. :
Límite máx. =
Alarma máx. :
Retraso =
5,00 pH
no activa
8,00 pH
activa
10 s
Dosificación de cloro en función de Redox:
Factor K =
Redox -> límite CI =
Xp Redox -> Cl =
activa
1,00
800 mV
100 mV
PREDET. GUARDAR
A0340
Fig. 81: Dosificación de cloro dependiente de redox
Este ajuste en Parámetros > Redox > Alarma permite influir en la
dosificación de »cloro « mediante el valor de medición »Redox« .
Ejemplo: »la dosificación de cloro dependiente de redox« está
activa y el valor de ajuste del cloro es 100%
k=0,5 y redox ➨ "Límite Cl" = 800 mV
n Valor medido »Redox« es < que redox ➨ »Límite Cl « = 800
mV
– entonces el valor de ajuste de »Cl« continua siendo 100%
n Valor medido »Redox« es > que redox ➨ »Límite Cl « = 800
mV
– entonces el valor de ajuste de »Cl« con »k« se multiplica
– ➨ 100 % * 0,50 ➨ Reducción del 50 % de la dosificación
de »Cl«
153
Definición de parámetros
Si k=1 entonces el valor Xp = 100 mV será para una dosificación
proporcional
n Valor medido »Redox« es < que redox ➨ »Límite Cl « = 800
mV
– entonces el valor de ajuste de »Cl« continua siendo 100%
n Valor medido »Redox« (801 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl
« = 800 mV
– entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (801-800) *
100 % / 100 = 99 %
n Valor medido »Redox« (900 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl
« = 800 mV
– entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (900-800) *
100 % / 100 = 0 %
n Valor medido »Redox« (910 mV) es > que redox ➨ »Límite Cl
« = 800 mV
– entonces el valor de ajuste de »Cl« es 100 % - (910-800) *
100 % / 100 = 0 %
Este comportamiento permite una reducción de la
dosificación de cloro aunque según la medición de
cloro la cantidad de »cloro « en el agua de muestras
sea demasiado baja. Sin embargo, debido al elevado
potencial redox, sigue existiendo un efecto desinfec‐
tante suficiente.
154
Configuración
10
Configuración
"Piscina"
Conexiones sensores
RTD:
no utiliz.
(pH)redox:
sensor redox
POT1:
no utiliz.
POT2:
no utiliz.
(pH)redox: sensor pH
Vers. soft. 0967
AYUDA
Entradas de contacto
K1: agua muestras
K1: modelo: NA
Retraso=
0s
K2: Pausa/control
K2: modelo: NA
Retraso=
0s
K3: Eco!Mode
K3: modelo: NA
ID unión
15
N.º serie 2004106040
OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS
A0190
Fig. 82: Configuración
Las fichas de cada uno de los módulos CAN muestran en la parte
izquierda inferior la versión de software del módulo y en la parte
derecha inferior el número de nodo CAN asignado (ID del nodo) y
el número de serie (N.º R. en la placa de características del
módulo).
–
–
–
Acceso al ajuste de la configuración
1.
Los sensores CAN de cloro y las bombas CAN
también son módulos
Los bornes, que no están ocupados, deben confi‐
gurarse como » libre «
A modo de ayuda, las fichas muestran arriba, con
un fondo de color, la disposición de los bornes del
módulo
Atrás con ESC
Es posible volver al menú anterior con la tecla
ESC.
El acceso al ajuste de la regulación se realiza a través de la
opción de menú central
2.
A continuación, pulse la tecla F4 (CONFIG)
3.
Seleccione la magnitud de medición deseada con las teclas
de flecha horizontales
4.
Pulse, a continuación, la tecla INTRO
ð Ahora ya se encuentra en el rango ajustable de la regula‐
ción.
5.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha
verticales y horizontales
ð El parámetro seleccionado aparecerá con un fondo
negro
6.
Pulse, a continuación, la tecla INTRO
7.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical u hori‐
zontal
155
Configuración
8.
Desplace el cursor hacia izquierda o derecha con las teclas
de flecha horizontales
9.
Finalice el ajuste con la tecla INTRO
10.
Salida de la ficha sin guardar: pulse la tecla ESC.
Salida de la ficha guardando: pulse F5 si aparece
[GUARDAR]. Cuando se muestre la pregunta
[¿Guardar los cambios?], pulse la tecla INTRO.
10.1
Configuración del módulo DXMaM
Módulo M (módulo de medición)
Sistema 1
Conexiones sensor
RTD:
Pt1000/100
(pH)redx:
Sensor redox
POT1:
no utiliz.
POT2:
no utiliz.
pH (redx)
sensor pH
entradas digitales
K1: Aqua muestra
modK1: NA
retraso= 0s
K2: Pausa
modK2: NA
retraso= 0s
K3: Eco!Mode
mod K3: NA
ModoEco!
CONFIG
DEFAULT GUARDAR
Fig. 83: Módulo M (módulo de medición)
Terminales sensor
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
RTD (temperatura)
PT1000/PT100
PT1000/PT100 (autorreconocimiento), en
caso de que no se utilice ningún sensor de
cloro
libre
no ocupado
(pH) redox
POT1
POT2
Sensor de redox
libre
no ocupado
Pot. Liquido ref.*
Cerr. [(pH) redox]
libre
no ocupado
Pot. Liquido ref.*
Cerr. [pH (redox)]
libre
no ocupado
* Para pin de compensación de potencial. No conectar a masa. No se requiere ningún puente.
156
Configuración
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
pH (redox)
Sensor de pH
libre
Comentario
no ocupado
* Para pin de compensación de potencial. No conectar a masa. No se requiere ningún puente.
Entradas de contactos
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
K1
Agua de muestras
Control del agua de muestras
Modelo K1
NC
NA
Retraso (contacto)
0 ... 3600 s
K2
NC
NA
Retraso (contacto)
0 ... 3600 s
K3
Eco!Mode
2. Conjunto de parámetros para todas las
magnitudes reguladas no ocupado
Cloración alta
Cloración alta y Eco!
Mode
libre
Modelo K3
NC
NA
K1 – K3 son las entradas de contacto del módulo M DXMaM (el módulo A DXMaA tiene las mismas deno‐
minaciones).
Lavado de filtrado a contracorriente
Descripción del funcionamiento de la cloración alta:
n El lavado de filtrado a contracorriente se inicia con un control
externo
n El circuito de regulación para pH, cloro, redox y floculación se
colocan a pausa mediante el contacto K2 del módulo M. »K2
n
n
n
n
n
ACTIVO«
A través del contacto K3 del módulo M (éste debe encontrarse
en »Cloración alta« o »Cloración alta y Eco!Mode« ) se obliga
al accionador de cloro a estar »activo« si tanto K2 como K3
también están »activos« los dos.
Controlado con una entrada porcentual ajustable (0-100%) y
una duración ajustable limitada a 1-20 minutos
Esto no es válido para la variable de ajuste de cloro, todas las
demás se encuentran en pausa.
El control se realiza sin regulación y sin la observación de
mensajes de error del agua de muestras
En la indicación aparece el mensaje: »N. º de piscina "n" cloro:
Cloración alta«
157
Configuración
n El lavado de filtrado a contracorriente no funciona con el
módulo R
n Se detiene/inicia al accionar la tecla STOP/START, pero el
tiempo para la cloración alta sigue funcionando, independien‐
temente de que se haya pulsado Stop. Al iniciar, se dosifica el
resto de tiempo
Todos los mensajes se registran en el »Archivo de
acontecimientos« .
10.1.1
Configuración del ECO-mode del módulo DXMaM
1.
Seleccione el menú »Configuración« , consulte Ä »Acceso
al ajuste de la configuración« en la página 155
2.
Seleccione el menú »Configuración del módulo DXMaM« ,
consulte Ä Capítulo 10.1 »Configuración del módulo DXMaM
« en la página 156
Parámetros de ECO-mode
3.
Pulse la tecla F2 en el menú »Configuración del módulo
DXMaM« [CONFIG Eco+Mode]
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
Parameter ECO-Mode
ECO ISO:
ECO Contact:
ECO 0-24 h:
ECO time:
activo
inactivo
inactivo
activo
*every day
ECO start-time:
from: 10 : 11 *clock
ECO End-time:
until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
ISO NORM
CONFIG
GUARDAR
A0614
Fig. 84: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode para
DXMaM
158
Configuración
4.
Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
Parámetros de ECO-mode
ECO ISO:
ECO Contact:
ECO 0-24 h:
ECO time:
activo
inactivo
inactivo
activo
every day
ECO start-time:
from: 10 : 11 *clock
ECO End-time:
until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
ECO ISO:
activo
A0617
Fig. 85: Configuración de parámetros
5.
Con las teclas de flecha verticales, seleccione aquí el estado
deseado como, por ejemplo, activo/inactivo, y pulse la tecla
ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
Parameter ECO-Mode
ECO ISO:
ECO Contact:
ECO 0-24 h:
ECO time:
activo
inactivo
inactivo
activo
*every day
ECO start-time:
from: 10 : 11 *clock
ECO End-time:
until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
ISO NORM
CONFIG
GUARDAR
A0614
Fig. 86: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode de
DXMaM
Puede realizar este proceso para todos los parámetros
indicados.
159
Configuración
Parámetros ISO
6.
Pulse la tecla F2 en el menú Parámetros de ECO-mode
[CONFIG norma ISO]
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*Parameter ISO
ISO values ON/OFF
pH
Redox
Cl
Cl comb.
Temp
MINIMAL WERTE
pH =
6,50 pH
activo
inactivo
inactivo
inactivo
inactivo
MAXIMAL WERTE
pH =
7,60 pH
GUARDAR
A0615
Fig. 87: Pantalla: Parámetros ISO
7.
Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*Parameter ISO
*ISO values ON/OFF
pH
Redox
Cl
Cl comb
Temp
MINIMAL WERTE
pH =
6,50 pH
pH =
06.50 pH
BEREICH
activo
inactivo
inactivo
inactivo
inactivo
MAXIMAL WERTE
pH =
7,60 pH
0,00 ... 14,00 pH
A0618
Fig. 88: Configuración de parámetros
160
Configuración
8.
Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el valor deseado (por ejemplo, 06,51 pH) y pulse la
tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*Parameter ISO
ISO values ON/OFF
pH
Redox
Cl
Cl comb.
Temp
MINIMAL WERTE
pH =
6,50 pH
activo
inactivo
inactivo
inactivo
inactivo
MAXIMAL WERTE
pH =
7,60 pH
GUARDAR
A0615
Fig. 89: Pantalla: Parámetros ISO
9.
Cómo continuar:
n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro
seleccionado cuantas veces quiera;
n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán
los parámetros configurados;
n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los
parámetros configurados.
F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐
trol.
ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, aparece la
siguiente pantalla:
Systema 1
Parameter ECO-Mode
ECO ISO:
ECO Contact:
ECO 0-24 h:
ECO time:
activo
inactivo
inactivo
activo
*every day
ECO start-time:
from: 10 : 11 *clock
ECO End-time:
until: 12 : 10 *clock
ECO takes: 02 h
ISO NORM
CONFIG
GUARDAR
A0614
Fig. 90: Pantalla: Configuración de parámetros de ECO-mode de
DXMaM
161
Configuración
10.
Cómo continuar:
n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro
seleccionado cuantas veces quiera;
n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán
los parámetros configurados;
n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los
parámetros configurados.
F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐
trol.
ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, vuelve aquí
Ä Capítulo 10.1 »Configuración del módulo DXMaM
« en la página 156
162
#
Parámetro
0
SIN ECO
1
ISO + contacto + 24 h
2
ISO + contacto + tiempo
3
ISO + contacto
4
ISO + tiempo
5
ISO + 24 h
6
Contacto + tiempo
7
Contacto + 24 h
8
Contacto
9
Tiempo
10
24 h - no permitido
11
DIN
Configuración
10.2
Configuración del módulo DXMaA
Módulo A (módulo de control)
Systema
1
DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4
Conexiones bombas
Registero
R1: Bomba de acido
Iout1: Valor de pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
Iout2 :*Ctrl.out circul
mod.K1
NA
Iout3 :Cloro libre
R2: PumpeChlor
Iout4 :Dosif.bajar pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
NA
mod.K2
R3: PumpeFlockung
= 180 Imp/min
Max . freq.
Capacidad=
1,40 l/h
mod.K3
NA
Circulation
MANTEN. CONFIG
DEFAULT GUARDAR
A0192
Fig. 91: Configuración del módulo DXMaA
Terminales bomba:
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
R1
Bomba de ácido
Para entrada externa bomba de ácido
Bomba de alcalino
Para entrada externa bomba de lejía
libre
no ocupado
Frec. máx.
0 ... 500 carreras
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
Modelo K1
NA
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
NC
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
libre
no ocupado
Bomba de cloro
Para entrada externa bomba de hipoclorito
de sodio
Bomba de ácido
Para entrada externa bomba de ácido
Bomba redox
Para entrada externa
libre
no ocupado
R2
Valor de ajuste I2 mA Si se selecciona DXMaI en el bus
Frec. máx.
0 ... 500 carreras
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
NA
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
NC
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
libre
no ocupado
R1 – R3 son salidas de frecuencia; K1 – K3 son entradas de contacto. K1 – K3 son las entradas de con‐
tacto del módulo A DXMaA (el módulo M DXMaM tiene las mismas denominaciones).
163
Configuración
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
R3
Bomba de floculación Para entrada externa bomba de agentes de
floculación
Bomba de cloro
Para entrada externa bomba de hipoclorito
de sodio
Bomba redox
Para entrada externa
libre
no ocupado
Frec. máx.
0 ... 500 carreras
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
Potencia
0,10 ... 18,00 l/h
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
Modelo K3
NA
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
NC
Únicamente si se ha seleccionado la
bomba
R1 – R3 son salidas de frecuencia; K1 – K3 son entradas de contacto. K1 – K3 son las entradas de con‐
tacto del módulo A DXMaA (el módulo M DXMaM tiene las mismas denominaciones).
164
Configuración
Salidas 0/4-20 mA (salidas de señal normalizada):
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
lout1
Valor de pH
para registrador
Dosif.bajar pH
Variable de ajuste
Dosif.elevar pH
Variable de ajuste
Dosif.cloro
Variable de ajuste
Dosif.flocul.
Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox
Variable de ajuste
Valor I2
Valor ajuste I2
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
Iout2
libre
no ocupado
Valor redox
para registrador
Dosif.bajar pH
Variable de ajuste
Dosif.elevar pH
Variable de ajuste
Dosif.cloro
Variable de ajuste
Dosif.flocul.
Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox
Variable de ajuste
Valor I2
Valor de ajuste I2 mA
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
Valor de ajuste circu‐
lación
Iout3
libre
no ocupado
Valor cloro
para registrador
Dosif.bajar pH
Variable de ajuste
Dosif.elevar pH
Variable de ajuste
Dosif.cloro
Variable de ajuste
Dosif.flocul.
Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox
Variable de ajuste
Valor I2
Valor ajuste I2
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
165
Configuración
Bornes/magnitudes ajustables
lout4
Anchura de paso
Comentario
libre
no ocupado
Cloro combinado
En el registrador "Cloro combinado", es la
diferencia entre los valores de medición de
CLE y CTE
Dosif.bajar pH
Variable de ajuste
Dosif.elevar pH
Variable de ajuste
Dosif.cloro
Variable de ajuste
Fuera ctr.Redox
Variable de ajuste
Valor temperatura
Para registrador: el valor de la temperatura
procede del sensor de cloro o PT1000/
PT100
Valor I2
Valor ajuste I2
Valor I3
Dosif.cloro
Valor de ajuste redox
libre
10.2.1
no ocupado
Configuración de la bomba de circulación del módulo DXMaA
1.
Seleccione el menú »Configuración« , consulte Ä »Acceso
al ajuste de la configuración« en la página 155
2.
Seleccione el menú »Configuración del módulo DXMaA« ,
consulte Ä Capítulo 10.2 »Configuración del módulo DXMaA
« en la página 163
Configuración de los parámetros de la
bomba de circulación
3.
Pulse la tecla F3 en el menú »Configuración del módulo
DXMaA« [CONFIG circulación]
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*parameter circulation
Rango sal :
Valor 0/4 mA=
Valor 20 mA=
0-20 mA
0 m3/h
1000 m3/h
*circul. act. normal operation =
*circulation activity backwash =
*circul. activity ECO mode min =
*ISO error ->circul. act. -> 100 % :
70 %
85 %
40 %
inactivo
ORP -> circulation dependence:
inactivo
*cirlculation reduction =
*cirlculation lowering time =
5%
20 s
GUARDAR
A0620
Fig. 92: Pantalla: Configuración de parámetros de circulación de
DXMaA
166
Configuración
4.
Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el parámetro deseado y pulse la tecla ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*parameter circulation
Rango sal :
Valor 0/4 mA=
Valor 20 mA=
0-20 mA
0 m3/h
1000 m3/h
*circul. act. normal operation =
*circulation activity backwash =
*circul. activity ECO mode min. =
*ISO error -> circul. act. -> 100 % :
70 %
85 %
40 %
inactivo
*ORP-> circulation dependence :
inactivo
*cirlculation reduction =
*cirlculation lowering time =
5%
20 s
*circul. activity ECO mode min =
040 %
BEREICH
0 .. 100 %
A0619
Fig. 93: Configurar parámetros
5.
Con las teclas de flecha verticales y horizontales, seleccione
aquí el valor deseado (por ejemplo, 0,40%) y pulse la tecla
ENTER
ð Aparece la siguiente pantalla:
Systema 1
*parameter circulation
Rango sal :
Valor 0/4 mA=
Valor 20 mA=
0-20 mA
0 m3/h
1000 m3/h
*circul. act. normal operation =
*circulation activity backwash =
*circul. activity ECO mode min =
*ISO error ->circul. act. -> 100 % :
70 %
85 %
40 %
inactivo
ORP -> circulation dependence:
inactivo
*cirlculation reduction =
*cirlculation lowering time =
5%
20 s
GUARDAR
A0620
Fig. 94: Pantalla: Configuración de parámetros de circulación de
DXMaA
Puede realizar este proceso para todos los parámetros
indicados.
167
Configuración
6.
Cómo continuar:
n Ahora puede repetir este proceso para el parámetro
seleccionado cuantas veces quiera;
n o salir del menú con la tecla ESC, pero no se aplicarán
los parámetros configurados;
n o pulsar la tecla F5 [GUARDAR] para que se apliquen los
parámetros configurados.
F5 [GUARDAR]: los parámetros se registran en el con‐
trol.
ð Después de pulsar las teclas ESC y F5, aparece la
siguiente pantalla:
Systema
1
DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4
Conexiones bombas
Registero
R1: Bomba de acido
Iout1: Valor de pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
Iout2 :*Ctrl.out circul
mod.K1
NA
Iout3 :Cloro libre
R2: PumpeChlor
Iout4 :Dosif.bajar pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
NA
mod.K2
R3: PumpeFlockung
= 180 Imp/min
Max . freq.
Capacidad=
1,40 l/h
mod.K3
NA
Circulation
MANTEN. CONFIG
DEFAULT GUARDAR
A0192
Fig. 95: Configuración del módulo DXMaA
Valores de ajuste permitidos
Parámetro
Ajuste de fábrica
Valor posible
Gama
4-20 mA
0-20 mA/4-20 mA
Valor 0/4 mA
0 m3/h
0 ... 9999 m3/h
Valor 20 mA
1000 m3/h
0 ... 9999 m3/h
Potencia de circulación funcionamiento normal
70 %
0 % ... 100 %
Potencia de circulación lavado a contracorriente
85 %
0 % ... 100 %
Potencia de circulación ECO
40 %
0 % ... 100 %
Error DIN circulación
inactivo
activo / inactivo
Redox circulación
inactivo
activo / inactivo
Descenso circulación
5%
0 % ... 100 %
Tiempo descenso circulación
20 s
0 ... 9999 s
168
Configuración
10.3
Configuración del módulo DXMaP
Módulo P (módulo de alimentación)
"Piscina" 1
P
DXMaP
Ssalidas de relé
P1
P1: bocina alarma
P2: PWM reductor de pH
P3: PWM cloro
P4: liberalización UV
P2 P3 P4
L
N
PE
Ciclo =
Tiempo encendido mín. =
Ciclo =
Tiempo encendido mín. =
10,0
1,0
10,0
1,0
s
s
s
s
PREDET. GUARDAR
A0193
Fig. 96: Configuración del módulo DXMaP
Los relés de potencia P1 (alarma) de todos los
módulos P se abren y cierran conjuntamente.
Terminales bomba:
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
P1
Señal de bocina
P2
PWM ácido
Válvula magnética o conexión de bomba
(ácido)
PWM alcalino
Válvula magnética o conexión de bomba
(lejía)
libre
no ocupado
PWM alcalino
Válvula magnética o conexión de bomba
(lejía)
PWM cloro
Válvula magnética o conexión de bomba
(hipoclorito de sodio)
PWM redox
Válvula magnética o conexión de bomba
PWM ácido
Válvula magnética o conexión de bomba
(ácido)
P3
Comentario
PWM I2 mA
Retrolavado
P4
libre
no ocupado
UV disponible
suprime el bloqueo
PWM cloro
Válvula magnética o conexión de bomba
(hipoclorito de sodio)
Al controlar las válvulas magnéticas (PWM = modulación de duración de impulsos) deben considerarse los
tiempos del ciclo.
169
Configuración
Bornes/magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
PWM redox
Válvula magnética o conexión de bomba
Calentamiento
libre
no ocupado
Periodo
0,0...999,0 s
Tiempo actv.min.
0,0...500,0 s
Al controlar las válvulas magnéticas (PWM = modulación de duración de impulsos) deben considerarse los
tiempos del ciclo.
Relé de válvula magnética
Ciclo
t on
Electroválvuda
Tiempo mín.
Magnitud de ajuste: 80%
conectado
t on
= 0.80
Ciclo
desconectado
t
Ciclo
t on
Magnitud de ajuste: 50%
conectado
t on
= 0.50
Ciclo
desconectado
t
A0025_Esp
Fig. 97: Válvulas magnéticas
Los tiempos de respuesta del DXCa (válvula magnética) dependen
de la variable de ajuste y del »tiempo mín.« (tiempo de conexión
mínimo permitido del aparato conectado). La variable de ajuste
determina la relación tono/ciclo y, con ello, los tiempos de res‐
puesta (ver Fig. 97). El »tiempo mín.« influye en los tiempos de
respuesta en dos situaciones:
tiempo de respuesta teórico < tiempo
mín.
Ciclo
Ciclo
Ciclo
Tiempo mín
conectado
teórico
desconectado
Ciclo
Ciclo
Ciclo
t
Tiempo mín
conectado
real
desconectado
t
A0026_Esp
Fig. 98: tiempo de respuesta teórico < tiempo mín.
El DXCa no conecta tanto ciclos hasta que la suma de los tiempos
de respuesta teóricos supere el »tiempo mín.« Luego se conecta
durante este tiempo total.
170
Configuración
tiempo de respuesta teórico > (ciclo tiempo mín.) y tiempo de respuesta
calculado < ciclo
Ciclo
Ciclo
Ciclo
Tiempo mín
conectado
teórico
desconectado
Ciclo
Ciclo
Ciclo
t
Tiempo mín
conectado
real
desconectado
A0027_Esp
t
Fig. 99: tiempo de respuesta teórico > (ciclo - tiempo mín.) y tiempo de respuesta calculado < ciclo
El DXCa no conecta tanto ciclos hasta que las diferencias entre el
ciclo y los tiempos de respuesta teóricos superen
el »tiempo mín.«
10.4
Configuración del módulo de cloro libre
Sensor CLE
El sensor de cloro libre CLE3, desde la versión de
software 3014, se puede ajustar en un alcance de
medición de hasta 100 ppm. El ajuste de fábrica es un
alcance de medición de hasta 10 ppm.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de dosificación excesiva
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Medida: si se activa o desactiva el alcance de medi‐
ción superior, se deben ajustar los parámetros de
regulación y los umbrales de alarma en consonancia.
Piscina
P3
M A P Cl Cl R
libre
l
Alcance de medición alto: inactivo
Tras activar/desactivar el alcance de medición alto
volver a definir todos los parámetros (alarma, control)
Soft. vers. 0967
AYUDA
HOME
ID-Modu
15
Nº serie 2004106040
CLAVE
UPDATE
BUS
A0194
Fig. 100: Módulo Cl libre
La ficha únicamente muestra la versión del software, el número de
nodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa
de características del módulo), puesto que la conexión CAN del
sensor de cloro no debe configurarse.
171
Configuración
10.5
Configuración del módulo de cloro total
Sensor CTE
"Piscina"
P3
M A P Cl Cl R
total
l
Indicación:
Cl total:
no activo
CL combinado: activo
ID unión
15
N.º serie 2004106040
Vers. soft. 0967
AYUDA
HOME
CONTRAS ACTUALIZ BUS
A0195
Fig. 101: Configuración del módulo de cloro total
La ficha únicamente muestra la versión del software, el número de
nodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa
de características del módulo). Asimismo, en[Indicación] se puede
ajustar qué concetraciones de cloro debe mostrar el DXCa.
Magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Cl total
no activo
Comentario
activo
Cl combinado
no activo
activo
10.6
Configuración del módulo de cloro
Sensor CGE
"Piscina"
M A P Cl Cl R
Vers. soft. 0967
AYUDA
HOME
P3
l
ID unión
15
N.º serie 2004106040
CONTRAS ACTUALIZ BUS
A0196
Fig. 102: Configuración del módulo de cloro
172
Configuración
La ficha únicamente muestra la versión del software, el número de
nodo CAN (ID del nodo) y el número de serie (N.º R. en la placa
de características del módulo), puesto que la conexión CAN del
sensor de cloro no debe configurarse.
10.7
Configuración del módulo R (módulo de control del equipo de dosificación
de cloro)
Módulo DXMaR
Cerrar
Control:
Cerr. Abier.
Posición
Abrir
Control de cloro
Cerr.
Posición
A0197
Fig. 103: Configuración del módulo R (módulo de control del
equipo de dosificación de cloro)
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Mando
Regulación de cloro
Comentario
Regulación redox
Mensaje de error en Dulcomarin II Causa
Solución
Punto de calibración superior
sobrepasado
El conmutador de levas superior
no se ha accionado
Comprobar la mecánica en el
equipo de dosificación de cloro
gaseoso
Punto de calibración inferior
sobrepasado
El conmutador de levas inferior no Comprobar la mecánica en el
se ha accionado
equipo de dosificación de cloro
gaseoso
Potenciómetro no conectado
Sin comunicación de posición con
el módulo R
Dirección de rotación falso
El sentido de rotación del motor
Comprobar la correcta conexión
no se ajusta al sentido de rotación del cableado del potenciómetro y
del potenciómetro
el control del relé en el equipo de
dosificación de cloro gaseoso y en
el módulo R
Posición no alcanzada
El equipo de dosificación de cloro
gaseoso no alcanza la posición
calculada
Comprobar la correcta conexión
del cableado del potenciómetro en
el equipo de dosificación de cloro
gaseoso y en el módulo R
Se ha interrumpido la alimenta‐
ción de corriente, comprobar el
cableado, juego de la mecánica
demasiado elevado
173
Configuración
Mensaje de error en Dulcomarin II Causa
Solución
Tiempo comunicación terminado
El módulo M no responde dentro
del intervalo de tiempo permitido
Si el módulo no responde, com‐
probar el cableado del bus
Limitación baja muj bajo
El conmutador de levas no se ha
accionado
Comprobar la mecánica, fijar las
levas
Limitación superior muj alta
El conmutador de levas no se ha
accionado
Comprobar la mecánica, fijar las
levas
Calibraciónes non iguales
Hay diferencias de funciona‐
miento entre las dos carreras de
calibración
Comprobar la mecánica, en caso
necesario sustituirla
Puntos de calibración fuera del
alcance permitido
Punto inferior < 2 %, superior > 98 Adaptar levas para interruptor de
%
fin de carrera
174
Configuración
10.8
Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de dosificación)
CAN-Beta®
Bomba dosif., conectada a bus
Bomba de cloro
PREDET. GUARDAR
A0198
Fig. 104: Configuración del módulo P1 (módulo de las bombas de
dosificación)
Uso de las bombas
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
P1
Bomba del reductor de
pH
para ácido
Bomba de cloro
Bomba de floculación
Bomba del incremen‐
tador de pH
para lejía
Bomba redox
Bomba de cloro
Bomba standby de cloro
únicamente con módulo I y sensor de cloro
Bomba NH4OH
únicamente con módulo I y sensor de cloro
Bomba redox
Bomba I2
Bomba F-
únicamente si está configurada en el módulo I
Bomba ClO2
únicamente si está ajustada en el módulo I, sin sensor
de cloro
Bomba H2O2
únicamente si está ajustada en el módulo I, sin sensor
de cloro
libres
Si hay varias bombas en el bus CAN, aparece una ficha para cada bomba: P1, P2 y P3.
175
Configuración
La ficha muestra, además, los valores actuales de las siguientes magnitudes:
Magnitudes
Anchura de paso
Comentario
Potencia de la bomba
0 ... 100 %
Indicación de la potencia de la bomba relativa actual
Longitud de la carrera
0 ... 100 %
por debajo de 30 % disminuye la precisión de dosifi‐
cación
Nivel de llenado
> 10 %
Nivel de llenado OK
< 10 %
Preparar cambio de recipiente
Recipiente vacío
Cambiar el recipiente
Potencia
Estado de la bomba
Potencia de dosificación aritmética máxima del tipo
de bomba con la longitud de carrera ajustada, 100%
de frecuencia de carrera y 1,5 bar
PARO
El interruptor multifuncional de Beta se encuentra en
STOP
MARCHA
El interruptor multifuncional de Beta no se encuentra
en STOP
Bus
El interruptor multifuncional de Beta se encuentra en
BUS
manual
El interruptor multifuncional de Beta no se encuentra
en BUS
Calibrar la bomba
Calibración CORRECTA
También en las instalaciones con sólo una piscina deben asig‐
narse bombas CAN a esta piscina. En cada Beta/4-CANopen, las
curvas de potencia de dosificación para cada longitud de carrera
están previstas con una contrapresión constante de 1,5 bar. En el
caso de que la longitud de carrera de Beta se modifique en más de
±10 %, el DXCa emite la alarma y aparece un mensaje en la pan‐
talla. Sin embargo, la bomba sigue funcionando. Tras guardar los
ajustes (calibración), desaparece el mensaje y el DXCa ajusta la
potencia de la bomba en función de la nueva curva de potencia de
dosificación.
Bomba standby de cloro
El DXCa puede controlar hasta 4 bombas de dosificación con
conexión bus CAN. Existe la posibilidad de configurar una bomba
de dosificación para cloro junto a la bomba principal de cloro como
bomba standby.
En este caso, el registrador videográfico debe estar activado y
debe haber insertada una tarjeta SD, puesto que éste registra los
estados de funcionamiento en el archivo de acontecimientos de la
tarjeta SD (ver el manual complementario del registrador videográ‐
fico).
Los siguientes motivos provocan una conmutación a la bomba
standby:
n Fallo de la bomba principal de cloro
n La reserva de sustancias químicas de la bomba principal de
cloro está vacía
n La bomba principal se ha puesto en »Stop« en el interruptor
multifuncional
Un corte de corriente o la interrupción de la conexión del bus con
la bomba principal no provocan, en cambio, una conmutación a la
bomba standby.
176
Configuración
Bomba NH4OH
10.9
Si hay bombas CAN configuradas para la regulación del cloro,
también puede configurarse una bomba a través de
"Bomba NH4OH" para cloraminación. Para ello, dosifica paralela‐
mente a la solución de cloro una solución de amonio. Para la
correcta estequiometría, la concentración de la solución de amonio
y la longitud de carrera de la bomba de amonio debe ajustarse a la
concentración de color en el agua tratada.
Configuración del módulo G (módulo de valor límite)
Módulo DXMaG
Salidas de relé
Origen de alarme relé1
Agua muestras
pHmín
pHmáx
Clmín
Clmáx
no utiliz.
no utiliz.
Retraso=30 min
norm.inactivo
Origen de alarme relé2
Becken
no utiliz.
no utiliz.
no utiliz.
no utiliz.
no utiliz.
no utiliz.
Retraso=0 min
norm.inactivo
A0199
Fig. 105: Configuración del módulo G (módulo de valor límite)
Magnitudes
Anchura de paso
Comentario
Orígenes de alarma
Piscina
Con »Piscina« se pueden seleccionar todos los orí‐
genes de alarma. Únicamente en el origen de alarma 1
Agua de muestras
Control del agua de muestras
pH mín.
pH máx.
Cl mín.
Cl máx.
I1 mín.
I1 máx.
I2 mín.
I2 máx.
I3mín.
I3 máx.
libres
Retraso (error)
0 ... 999 min
Se pueden seleccionar hasta 7 orígenes de alarma para cada relé de potencia (los orígenes de alarma
están entrelazados con O).
177
Configuración
Magnitudes
Anchura de paso
Comentario
Tipo P1
norm. no activo
(NO)
Relé de potencia P1 de todos los
norm. activo (NC)
módulos P
norm. no activo
(NO)
Relé de potencia P2 de todos los
norm. activo (NC)
módulos P
Tipo P2
Se pueden seleccionar hasta 7 orígenes de alarma para cada relé de potencia (los orígenes de alarma
están entrelazados con O).
10.10 Configuración del módulo I (módulo de entrada de corriente)
Módulo DXMaI
"Piscina"
XE2
123
+24V IN GND
XE1
12
IN GND
Caudal
EDITAR 1111
Temp
0-20mA
4-20mA
4-20mA
K1:
agua muestras
modelo K1: NA
Vers. soft. 0967
AYUDA
XE3
123
+24V IN GND
0,0 - 100,0 m3/h
0,00 - 27,0 xyz
0,0 - 100,0 °C
K2:
no utiliz.
modelo K2: NA
ID unión
15
N.º serie 2004106040
OPCION CONTRAS ACTUALIZ BUS
A0269
Fig. 106: Ajuste del caudal
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Comentario
Magnitud de medida
Agua de muestras
únicamente a K1
Pausa
únicamente a K2
Caudal Q
únicamente a » I en 1 « ; puede utilizarse praa las mag‐
nitudes de medida en »I en 2 « como variable de per‐
turbación
Turbidez
únicamente a » I en 1 « o » I en 3 «
Conductividad
únicamente a »I en 2 «
F-
únicamente a »I en 2 «
O2
únicamente a »I en 2 «
ClO2 -
únicamente a »I en 2 « o » I en 3 «
H2O2
únicamente a »I en 2 «
UV
únicamente a » I en 3 «
Temp.
únicamente a » I en 3 «
PES
únicamente a » I en 3 « ; Ácido peracético
178
Configuración
Magnitudes ajustables
Anchura de paso
Alcance
0-20 mA
Comentario
4-20 mA
Unidad/magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Caudal Q
m3/h
Comentario
l/h
Turbidez
NTU
FNU
FTU
FAU
EBC
Conductividad
μS/cm)
mS/cm
S/cm
UV
W/m2
mW/cm2
otros
mg/l
Para F-, O2, ClO2, ClO2 -, H2O2, PES
ppm
Magnitudes ajusta‐
bles
Decimales
Anchura de
paso
Rango de valores para
0/4 mA
20 mA
0
0...9000
0...9999
1
0...900,0
0...999,9
2
0...90,00
0...99,99
3
0...9,000
0...9,999
Unidad/magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Comentario
Valor 0/4 mA
0...9999
con 0 decimales
0...999,9
con 1 decimales
0...99,99
con 2 decimales
0...9,999
con 3 decimales
0...9999
con 0 decimales
0...999,9
con 1 decimal
Valor 20 mA
179
Configuración
Unidad/magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Comentario
0...99,99
con 2 decimales
0...9,999
con 3 decimales
Ajsute de las magnitudes de medida
Con el módulo I se pueden procesar las señales de los sensores o equipos que emiten una señal normali‐
zada mA para las siguientes magnitudes de medida:
Magnitud de medida
Sensor o equipo
Fluoruro (F-)
Convertidor de medición 4-20 mA FP V1
oxígeno disuelto (O2)
Regulador DULCOMETER® tipo D1C para oxígeno disuelto
Dióxido de cloro (ClO2
Sensor amperométrico DULCOTEST®
Clorito (ClO2 -)
Sensor amperométrico DULCOTEST®
Amoniaco (NH3)
Convertidor de medición 4-20 mA A V1
Peróxido de hidrógeno (H2O2)
Sensor amperométrico DULCOTEST®
Ácido peracético (PES)
Sensor amperométrico DULCOTEST®
Conductividad conductiva
Conductividad del convertidor de medición DMT
Temperatura
Convertidor de medición 4-20 mA Pt 100 V1
caudal
Dispositivo externo adecuado
Intensidad UV (UV)
Dispositivo externo adecuado
Turbidez
Dispositivo externo adecuado
Indicaciones y valores límite
Se muestran las señales y se pueden controlar mediante valores
límite (PARAM - AL).
Compensación de la temperatura
Con fluoruro es posible seleccionar una compensación de la tem‐
peratura en PARAM - MED. Para ello, debe conectar en la
entrada » I en 3 « un sensor de temperatura.
Configuración
Todas las magnitudes de medida seleccionables aquí se distri‐
buyen en las 3 líneas y pueden seleccionarse con las teclas de
flecha. Los sensores para las magnitudes de medida de la fila 1
deben conectarse al borne XE1, los sensores para las magnitudes
de medida de la línea 2 en el borne XE2... .
Configuración de un sensor o un
equipo:
1.
Seleccione la línea correcta adecuada al borne (teclas de
flecha ARRIBA/ABAJO; para KE1 - línea 1, ... ) y pulse la
tecla ENTER
ð aparece una indicación para seleccionar la magnitud de
medida
180
2.
Pulse la tecla ENTER
3.
Seleccione la magnitud de medida correcta y pulse la tecla
ENTER
Configuración
4.
Aplique el ajuste con F5 APLICAR
ð Aparece una barra de progreso. Para la nueva magnitud
de medida ahora se han cargado preajustes. Posible
modificación de determinados parámetros de la configu‐
ración:
5.
En »Alcance« seleccione el rango correcto de la señal nor‐
malizada
6.
Seleccione con la tecla DERECHA el siguiente bloque de
parámetros
7.
En »Unidad« seleccione la unidad correcta
8.
En »Decimales« seleccione el número deseado de deci‐
males después de la coma que deben visualizarse
9.
Seleccione con la tecla DERECHA el siguiente bloque de
parámetros
10.
En »0/4 mA« establezca el valor cero correcto de la mag‐
nitud de medida
11.
En »20 mA« establezca el valor máximo correcto de la mag‐
nitud de medida
12.
Guarde todos los ajustes con F5 GUARDAR
13.
En el siguiente cuadro de diálogo pulse la tecla ENTER
para »Sí« .
14.
Compruebe si no se deben adaptar todavía más parámetros
en el menú PARAM, como p. ej. alarmas o una compensa‐
ción de temperatura
ð A continuación, deberá calibrar la nueva magnitud de
medida.
Edición de la denominación de las
entradas mA
Sistema
Entrada 0/4-20 mA
Magnitud medición:
Nombre magnitud
medición:
Nombre unidad:
XE2
123
+24V IN GND
EDITAR
1111
xyz
Modifique la denominación de la magnitud de medición
y de la unidad.
APLICAR
A0334
Fig. 107: Edición de la denominación de las entradas mA
Las denominaciones que se muestran en la pantalla de las tres
entradas mA se pueden editar.
Unidad/magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Magnitud de medida
EDITAR
Comentario
Sin sensor
181
Configuración
Unidad/magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Comentario
F-
Fluoruro (F-)
O2
oxígeno disuelto (O2)
ClO2
Dióxido de cloro (ClO2
ClO2-
Clorito (ClO2 -)
H2O2
Peróxido de hidrógeno (H2O2)
NH3
Amoniaco (NH3)
Nombre de la magnitud de
medida
editable a 4 cifras
Están disponibles cifras, letras y carácteres especiales
Nombre unidad
editable a 4 cifras
Están disponibles cifras, letras y carácteres especiales
182
Mantenimiento
11
Mantenimiento
Trabajos de mantenimiento del DXCa
Temporizador de servicio
El DXCa dispone de un temporizador de servicio. Éste
muestra en la pantalla los trabajos de mantenimiento
requeridos.
Además, indica los datos de contacto del técnico res‐
ponsable.
INFO Recordatorio temporizador de servicio
Servicio requerido
Datos de contacto:
Empresa:
Modelo GmbH & Co. KGaA
Nombre:
José Pérez
Tél. fijo:
+49 0 6221 XXXXXXX
Móvil:
+49 0 177 XXXXXXX
F1 Confirmar servicio
ESC Volver a recordar
A0263
Fig. 108: INFO Temporizador de servicio Recordatorio
Confirmar F1 Ser‐ Confirma el servicio realizado y restablece el
vicio:
temporizador de servicio (contraseña reque‐
rida)
ESC volver a
Oculta el mensaje. El mensaje aparece de
recordar:
nuevo transcurrida una semana
11.1
Configuración del temporizador de servicio
PLOT WEB
SRV
Temporizador de servicio

Empresa:
Modelo GmbH & Co. KGaA
Nombre:
José Pérez
Tél. fijo:
+49 0 6221 XXXXXXX
Móvil:
+49 0 177 XXXXXXX
Intervalo:
12 meses
Último servicio el 30.02.2009
0
Válido para toda la instalación.
Silenciar RESTABL
REINICIAR
A0262
Fig. 109: Configuración del temporizador de servicio
Ajuste del temporizador de servicio
1.
Pulse la tecla F4 (CONFIG) en el menú de opción central
ð Aparece el menú de configuración
183
Mantenimiento
2.
Pulse la tecla F2 (OPCION)
ð Aparece el menú de opciones
3.
Seleccione la ficha[SRV] con las teclas de flecha horizon‐
tales
4.
Pulse la tecla ENTER
5.
Introduzca la contraseña[Instalación PW ]
ð Aparece la pantalla con los parámetros ajustados.
6.
Seleccione con las teclas de flecha horizontales los paráme‐
tros que deben modificarse
ð El parámetro seleccionado aparecerá con un fondo
negro
7.
Pulse la tecla ENTER
SRV
Temporizador de servicio
Empresa:
Nombre:
Tél. fijo:
Móvil:
Intervalo:

Modelo GmbH & Co. KGaA
José Pérez
+49 0 6221 XXXXXXX
+49 0 177 XXXXXXX
12 meses
Empresa:
Modelo GmbH & Co. KGaA
A0268
Fig. 110: Pantalla de modificación del temporizador de servicio
8.
Abajo a la izquierda en la pantalla aparece el parámetro que
debe modificarse
9.
Ajuste el parámetro con las teclas de flecha vertical y hori‐
zontal
ð Confirme la modificación con la tecla ENTER
10.
Repita el proceso a partir del punto 6 hasta que se hayan
modificado todos los parámetros en cuestión
11.
Pulse la tecla F5 (GUARDAR) para guardar las modifica‐
ciones
12.
Con la tecla ESC se puede volver a la opción de menú cen‐
tral
Magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Comentario
Intervalo
No activa
Desconecta el tem‐
porizador de ser‐
vicio
1 mes
3 meses
6 meses
184
Mantenimiento
Magnitudes ajusta‐
bles
Anchura de paso
Comentario
9 meses
12 meses
185
Eliminación de fallos
12
Eliminación de fallos
La cifra delante del mensaje de error indica a DulcoNet el número de piscina (número de sistema) de la
piscina afectada (sistema).
Con F4 (MED) puede visualizarse el valor del pH, la
corriente del sensor y la temperatura en el momento
de pulsar la tecla.
Si al calibrar un sensor de cloro aparece un mensaje
de error, pulse F3 INFO para acceder a datos más
detallados. Estos datos también le ayudarán cuando
se ponga en contacto con el servicio de asesora‐
miento técnico.
Mensajes de error en la opción de menú central y soluciones
Mensajes de error
Reacción del DXCa y soluciones
Fallo agua de muestras
Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, comproba‐
ción del caudal del agua de muestras
Sensor de pH defectuoso
Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, cambiar
sensor
Valor de pH demasiado bajo
Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐
cación manual
Valor de pH demasiado elevado
Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐
cación manual
Entrada de pH cortocircuitada
Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, buscar
causa (conexión errónea)
El sensor de pH no está conectado
Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, buscar
causa (conexión errónea)
Error en la bomba de reducción de
pH
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medición
correcto
Reducción de pH recipiente vacío
Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto
Error de la bomba del incremen‐
tador de pH
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medición
correcto
Incrementador de pH recipiente
vacío
Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto
Sensor de redox defectuoso
Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐
ción de redox activa)
Valor de redox demasiado bajo
Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐
ción de redox activa)
Valor de redox demasiado elevado
Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐
ción de redox activa)
Entrada de redox cortocircuitada
Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐
ción de redox activa)
El sensor de redox no está conec‐
tado
Valor de medición erróneo, dosificación en carga básica (si regula‐
ción de redox activa)
186
Eliminación de fallos
Mensajes de error
Reacción del DXCa y soluciones
Cloro libre CLE – Sensor defec‐
tuoso
Valor de medición erróneo, cambiar sensor
Cloro libre CLE - Valor demasiado
bajo
Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐
cación manual
Cloro libre CLE - Valor demasiado
alto
Dosificación en carga básica, buscar causa event. cambiar a dosifi‐
cación manual
Cloro libre CLE – Sensor no conec‐
tado
Conecte el sensor
Cloro libre CLE – Falta valor de
corrección de temp.
Dosificación en carga básica, valor de medición erróneo, cambiar
sensor
Cloro libre CLE – Falta valor de
corrección
Ningún sensor de pH, cambiar la corrección de pH a pH manual
Error en la bomba de cloro
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar, valor de medición
correcto
Recipiente de cloro vacío
Cambiar el recipiente, purgar, valor de medición correcto
Cloro total sensor CTE defectuoso
Valor de medición erróneo, cambiar sensor
Cloro combinado – Valor dema‐
siado bajo
Calibrar de nuevo los sensores de cloro
Cloro combinado – Valor dema‐
siado alto
Entrada de agua pura necesaria
Cloro total CTE – Falta valor de
corrección de temp.
Valor de medición erróneo, cambiar sensor
Cloro total CTE – Falta valor de
correción del pH
Ningún sensor de pH, cambiar la corrección de pH a manual
Cloro total CTE – Sensor no conec‐
tado
Conecte el sensor
Temperatura – Sensor defectuoso
Valor de medición erróneo, cambiar PT1000 (100)
Temperatura – Valor demasiado
bajo
Buscar la causa
Temperatura – Valor demasiado
alto
Buscar la causa
Temperatura – Entrada cortocircui‐
tada
Valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea)
Temperatura – Sensor no conec‐
tado
Valor de medición erróneo, buscar causa (conexión errónea)
Error de la bomba de agentes de
floculación
Comprobar el recipiente y la bomba, purgar
Recipiente de los agentes de flocu‐
lación vacío
Cambiar el recipiente, purgar
Error de bus del módulo DXMaM
Informar al servicio técnico
Error de bus del módulo DXMaA
Informar al servicio técnico
Error de bus del módulo DXMaP
Informar al servicio técnico
Error de bus de la sonda de cloro
libre CLE
Informar al servicio técnico
Error de bus de la sonda de cloro
total CLE
Informar al servicio técnico
187
Eliminación de fallos
Mensajes de error
Reacción del DXCa y soluciones
Bomba MANUAL
Manual no permitido. Se ha detenido la bomba (si se desconecta del
bus, vuelve a funcionar)
Bomba STOP
Manual no permitido. Bomba detenida
Bomba PRUEBA
Manual no permitido. La bomba funciona
Ajuste de las longitudes de carrera
de la bomba
Ajuste de la longitud de carrera >10 %
Servomotor no preparado
¿Carga básica? Para más detalles ver "Errores específicos..." Ä »
Error específico del servomotor de la ficha "Error de funciona‐
miento"« Tabla en la página 188
Mensajes de error en los campos de las magnitudes de medida y soluciones
Mensajes de error
Reacción del DXCa y soluciones
Error del sensor
Buscar causa, si es necesario cambiar el sensor
Calibrar el sensor
Calibrar el sensor
Eliminar el error del servomotor
Antes de llamar al servicio de ProMinent, anote los
valores de calibración del servomotor: Pulse, para ello,
en la ficha »Módulo R« la tecla F1 (AYUDA). Aparece
la tabla con los valores de calibración
1.
Si en la indicación continua aparece el mensaje de error »
Servomotor: no preparado« pulse la tecla F4 (ERROR) en la
ficha del módulo R
ð Aparece la ficha »Error de funcionamiento« .
2.
Anote el mensaje de error concreto para el servomotor
3.
Eliminar el error de acuerdo conÄ »Error específico del ser‐
vomotor de la ficha "Error de funcionamiento"« Tabla
en la página 188 .
4.
Para salir del menú y confirmar el error pulse la tecla F2
(RESET)
Error específico del servomotor de la ficha "Error de funcionamiento"
Mensaje de error
Causa
Solución
Punto de calibración superior
sobrepasado
El conmutador de levas superior
no se ha activado
Comprobar la mecánica en el
equipo de dosificación de cloro
gaseoso
Punto de calibración inferior
sobrepasado
El conmutador de levas inferior no Comprobar la mecánica en el
se ha activado
equipo de dosificación de cloro
gaseoso
Potenciómetro no conectado
Sin comunicación de posición al
módulo R
188
Comprobar la correcta conexión
del cableado del potenciómetro en
el equipo de dosificación de cloro
gaseoso y el cableado del módulo
R
Eliminación de fallos
Mensaje de error
Causa
Solución
Sentido de rotación erróneo
El sentido de rotación del servo‐
motor no se ajusta al sentido de
rotación del potenciómetro
Comprobar la correcta conexión
del cableado del potenciómetro y
el control del relé en el equipo de
dosificación de cloro gaseoso y el
cableado del módulo R
No se ha alcanzado la posición
El servomotor no alcanza la posi‐
ción calculada
Se ha interrumpido la alimenta‐
ción de corriente, comprobar el
cableado, juego de la mecánica
demasiado elevado
Tiempo comuniciación finalizado
El módulo R no responde dentro
del intervalo de tiempo permitido
Comprobar la conexión de BUS
del módulo M
Tiempo de control finalizado
Módulo conectado incorrecta‐
mente
Comprobar el cableado BUS
Tope inferior demasiado profundo
El conmutador de levas no se ha
activado
Comprobar la mecánica, fijar las
levas
Tope superior demasiado elevado El conmutador de levas no se ha
activado
Comprobar la mecánica, fijar las
levas
Carreras de calibración no uni‐
formes
Hay diferencias de funciona‐
miento entre las dos carreras de
calibración
Comprobar la mecánica, en caso
necesario sustituirla
Motor demasiado rápido
El potenciómetro o la mecánica
saltan
Cambiar el potenciómetro o la
mecánica
Características de dosificación con diferentes estados de los reguladores
Dosifica‐
ción
STOP
START
Paráme‐
tros
Agua de
muestras
Menú
Fallo
Contacto
Pausa
Valor de
medición
Indicación Dosifica‐
ción
Comen‐
tario
Fallo
Regula‐
ción:
PARO
Regu‐
lador
Dosifica‐
ción
Variable
de ajuste
60 %
X
Dosifica‐
ción
0%
Para
todas las
magni‐
tudes de
medición
de la pis‐
cina indi‐
cada
0%
Para una
magnitud
de ajuste
PARO
X
Dosifica‐
ción
PARO
X
Dosifica‐
ción
0%
PARO
Mensaje
de error
189
Eliminación de fallos
Dosifica‐
ción
STOP
START
Paráme‐
tros
Agua de
muestras
Menú
Fallo
Contacto
Pausa
Valor de
medición
Indicación Dosifica‐
ción
Comen‐
tario
Fallo
Regula‐
ción:
PARO
X
Dosifica‐
ción
0%
Pausa
X
Dosifica‐
ción
Carga
básica
ajustable
Valor
ajustado
ajustable
0%
Para
todas las
magni‐
tudes de
medición
de la pis‐
cina indi‐
cada
0%
Para una
magnitud
de ajuste
10%
manual
Dosifica‐
ción
manual
20 %
X
Dosifica‐
ción
manual
PARO
X
Dosifica‐
ción
manual
PARO
X
Dosifica‐
ción
manual
0%
PARO
Mensaje
de error
X
X
190
Dosifica‐
ción
manual
0%
Dosifica‐
ción
manual
Valor
ajustado
ajustable
Eliminación de fallos
LED izquierdo (dispositivo LED)
Color
Código de par‐
padeo
Causa
Consecuencia
Solución
rojo
encendido
variable
advertencia o men‐
sajes de error confir‐
mados
eliminar error,
verÄ »Mensajes
de error en la
opción de menú
central y solu‐
ciones« Tabla
en la página 186
rojo
intermitente
mensaje de error
no confirmado
Alarma
Confirmar alarma,
eliminar error
verde
encendido
aparato sin errores
Funcionamiento
normal
-
DXCa
LED derecho (LED CANopen)
Color
Código de par‐
padeo
Causa
Consecuencia
Solución
verde
encendido
Estado del bus
Funcionamiento del
bus normal
-
sin transmisión del
valor medido
momentáneamente
esperar breve‐
mente
OPERATIVO
verde
intermitente
Estado del bus
PRE-OPERATIVO
Al conectar el DXCa, ignorar el código de parpaeo durante aprox.
2 min. Dado el caso, confirmar la alarma emitida.
Si los LED vuelven a empezar a emitir la misma serie de códigos
desde el principio constantemente, significa que el bus debe
atender a demasiados equipos. En tal caso, incorpore otro módulo
N o P en el bus (ver parte 1 de las instrucciones de servicio).
Informe al servicio técnico sobre los demás códigos.
Código de los LED del DXCa (unidad
central del DXCa)
LED izquierdo (dispositivo LED)
Color
Código de parpadeo
Causa
Consecuencia
Solución
rojo
encendido
Fallo electrónico
Sensor defectuoso
Enviar el sensor o
informar al servicio
técnico
rojo
intermitente*
Fase Startup
ninguna transmisión
del valor medido
esperar breve‐
mente
rojo
intermitente simple**
La calibración es
errónea
El valor de medición
es erróneo
Volver a calibrar
rojo
intermitente doble***
0 ppm > valor de
medición
Valor de medición
demasiado alto /
demasiado bajo
Comprobar el con‐
tenido de cloro del
agua de muestras
> 10 ppm
191
Eliminación de fallos
Color
Código de parpadeo
Causa
Consecuencia
Solución
Valor medido ≠ valor
límite
Violación del valor
límite
Determinar la
causa y, si procede,
volver a ajustar el
valor
ningún valor de correc‐ Falta el valor de
ción del pH transmitido corrección del pH
Comprobar los
parámetros y la
configuración.
Comprobar el
sensor de pH
verde
encendido
no existen errores en
el equipo
Funcionamiento del
sensor normal
-
-
oscuro
sin tensión de alimen‐
tación
Sensor fuera de ser‐
vicio
Comprobar las
conexiones de los
cables
*
**
***
A0203
Fig. 111: Código de parpadeo
Código de los LED del DXCa (unidad
central del DXCa)
LED derecho (LED CANopen)
Color
Código de parpadeo
Causa
Consecuencia
Solución
rojo
variable
Error del bus
ninguna transmisión
del valor medido
Informar al servicio
técnico
verde
encendido
Estado del bus
Funcionamiento del
bus normal
-
sin transmisión de
valores de medición
momentáneamente
Error del bus
OPERATIVO
verde
intermitente
Estado del bus
PRE-OPERATIVO
Al conectar el sensor, ignorar el código de parpadeo durante
aprox. 2 min. Dado el caso, confirmar la alarma emitida.
Si los LED vuelven a empezar a emitir la misma serie de códigos
desde el principio constantemente, significa que el bus debe
atender a demasiados equipos. En tal caso, incorpore otro módulo
N o P en el bus (ver parte 1 de las instrucciones de servicio).
Informe al servicio técnico sobre los demás códigos.
192
Eliminación de fallos
LED del módulo del bloque de alimen‐
tación
Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 (ver el manual comple‐
mentario del módulo del bloque de alimentación) indican la carga
de la alimentación de tensión de 24 V para el bus CAN.
Código de los LED del control del bloque de alimentación del DXCa (módulo N y P)
Estado de funcio‐
namiento
LED 1
LED 2
Corriente
Comentario
(H2, corriente)
(H3, tensión)
Normal
oscuro
verde
< 1,1 A
Todo correcto
Carga límite
rojo
oscuro
> 1,1 A
Introducir un
módulo de alimen‐
tación
Sobrecarga/corto‐
circuito
rojo, intermitente
oscuro
> 1,35 A
Comprobar el
cableado
193
Índice de términos técnicos
13
Índice de términos técnicos
Abreviaturas de las magnitudes de
regulación:
x: Magnitud del regulador, valor real (p. ej. valor del pH)
KPR: Coeficiente proporcional
xp: 100 %/KPR(coeficiente proporcional recíproco)
Xmáx: Valor real máximo del regulador (p. ej. pH 14)
y: Variable de ajuste (p. ej. frecuencia de impulsos de la
bomba)
Yh: Rango de ajuste (p. ej. 180 impulsos/min.)
yp: Variable de ajuste del regulador P [%]
w: Magnitud de directriz o valor nominal (p. ej. pH 7,2)
e: Diferencia de regulación, e = w-x
xw: Desviación de regulación, xw = x-w
TN: Tiempo de reajuste del regulador I [s]
TV: Tiempo previsto del regulador D [s]
Calibración (ajuste del sensor)
Debe realizarse una calibración (ajuste del sensor del punto
cero y la pendiente) en el convertidor de medición.
En el caso de una calibración de un punto, esto se realiza
con una solución de tampón con pH 7. Es decir, se ajusta
únicamente el punto cero.
En una calibración de dos puntos, se debe seleccionar un
segundo valor para el ajuste de la pendiente: p. ej. pH 4 o
pH 10. El segundo valor depende del rango de medición real
(alcalino o ácido).
En la tecnología de piscinas es suficiente realizar única‐
mente el ajuste del punto cero (con pH 7) y controlar la sun‐
ción del sensor con una solución de tampón con un pH 4 o
pH 10. Debido a que la medición se realiza alrededor del
punto cero, un error moderado de la pendiente no tiene nin‐
guna importancia.
La pendiente del sensor se modifica con el envejecimiento y
la suciedad.
Código de acceso (contraseña)
El acceso al equipo puede ampliarse gradualmente
mediante la configuración de un código de acceso. Véase
también: Ä Capítulo 5.2 »Código de acceso (contraseña)
« en la página 73
Comparaciones de reguladores:
Normal
Un valor medido se compara con un valor nominal. Con una
diferencia de regulación (diferencia de valor nominal menos
valor real) se calcula una magnitud de ajuste que contra‐
rresta la diferencia de regulación.
Determinar el tiempo de control
Requisitos:
La instalación ha alcanzado los valores nominales de con‐
centración de cloro (0,45 mg/l) y el valor de pH.
Detener la regulación con la tecla Start/Stop.
Esperar hasta que la concentración de cloro haya descen‐
dido a 0,1 mg/l.
Volver a iniciar la regulación con la tecla Start/Stop.
Detener el tiempo hasta que se vuelva a alcanzar el valor
nominal.
194
Índice de términos técnicos
Introducir este tiempo multiplicado por 1,5 como tiempo de
control para la concentración de cloro.
Si los tamaños de las bombas se han elegido correcta‐
mente, este tiempo de control también puede introducirse
para el valor de pH.
Eco!Mode
En »Eco!Mode« es posible activar entretanto un segundo
conjunto de parámetros para la regulación a fin de ahorrar
energía. Esto puede realizarse, por ejemplo, de forma sin‐
cronizada con la reducción de la potencia de circulación. Al
conmutar un contacto en la entrada de contacto K3 del
módulo M, se activa o desactiva el »Eco!Mode« . El
Eco!Modeexiste para todas las magnitudes de medida del
módulo M si éstas se han regulado:
pH
Redox
Cloro libre
Cloro combinado
Temperatura
Agente de floculación
Una vez se ha activado el segundo conjunto de parámetros,
la opción de menú central muestra un indicador verde ECO.
Magnitud de perturbación aditiva
La intercalación de magnitudes de perturbación aditivas es
apropiada para tareas de dosificación en las que la cantidad
de dosificación depende de la magnitud de perturbación en
primer línea (p. ej. flujo) y solo se necesita una breve correc‐
ción posterior. Este tipo de procesamiento de magnitudes de
perturbación se utiliza p. ej. en la cloración de agua con un
suministro de cloro casi constante.
A la primera "variable de ajuste determinada" por el regu‐
lador se le añade o extrae una dosificación de carga básica
dependiente de la magnitud de perturbación. La variable de
ajuste puede tener un máximo del 100%.
Variable de ajuste para accionador [%] = (variable de ajuste
determinada [%] + máx. variable de ajuste aditiva [%] * mag‐
nitud de perturbación actual [mA]) / magnitud de perturba‐
ción del valor nominal [mA]
Leyenda: La máxima magnitud de perturbación aditiva
indica qué magnitud de perturbación se debe añadir como
máximo (en magnitud de perturbación actual = magnitud de
perturbación de valor nominal). Para más leyendas ver »
Variable de perturbación multiplicativa« .
CUIDADO si no hay ninguna magnitud de perturbación
actual (flujo = 0) pero sí una variable de ajuste determinada
del regulador PID, corresponde la variable de ajuste deci‐
siva a la variable de ajuste determinada del regulador PID.
Si existe una magnitud de perturbación (flujo > 0) y la mag‐
nitud de ajuste del regulador PID es igual a »0« , entonces la
magnitud de ajuste definitiva corresponde al segundo tér‐
mino de la fórmula de arriba: (máx. variable de ajuste aditiva
* magnitud de perturbación actual) / magnitud de perturba‐
ción de valor nominal
Magnitud de perturbación multipli‐
cativa
Este tipo de procesamiento de magnitudes de ajuste se uti‐
liza, p. ej., en la neutralización del ciclo. La primera variable
de ajuste determinada por el regulador recibe la influencia
multiplicativa de un factor F. El factor se encuentra en el
rango 0 ≤F ≤1 (0 ~= 0 %, 1 ~= 100 %). Por tanto, la variable
de ajuste puede tener un máximo del 100%.
195
Índice de términos técnicos
Variable de ajuste para accionador [%] = (variable de ajuste
determinada [%] * magnitud de perturbación actual [mA]) /
magnitud de perturbación del valor nominal" [mA]
Una »magnitud de perturbación actual« mayor o igual que »
Valor nominal de la variable de perturbación« no influye
sobre la magnitud de ajuste.
Leyenda: la variable de ajuste determinada es la variable de
medida que hubiera emitido el regulador sin la magnitud de
perturbación. La magnitud de perturbación del valor nominal
delimita el alcance utilizado.
Ejemplo: Por ejemplo, se ajusta un flujómetro que pueda
medir un caudal máximo de Q=250 m3/h. La salida analó‐
gica del flujómetro emite la correspondiente señal 4 mA = 0
m3/h, 20 mA = 250 m3/h. El caudal que se alcanzará como
máximo en la aplicación, sería sólo de 125 m3/h. Si ahora la
señal de salida de la señal normalizada del flujómetro no se
adapta al margen de 4...20 mA del D1C (es posible en la
mayoría de flujómetros), la señal normalizada para 125 m3/h
es de sólo 12 mA. Introduzca este valor en el menú »¿Ajuste
de la variable de perturbación?« en »Valor nominal de la
variable de perturbación« .
La magnitud de perturbación es la corriente análoga actual
que suministra el flujómetro. La variable de ajuste definitiva
se transfiere al accionador.
La magnitud de perturbación multiplicaciva no está prevista
para desconectar permanentemente la magnitud de ajuste.
En este caso deberá prever una desconexión mediante la
función de pausa.
Magnitud de regulación (valor de
medición, valor real)
La magnitud de regulación es la magnitud a medir o a regis‐
trar (p. ej. el valor de pH, el valor de redox).
Pausa
Si se cierra el contacto de pausa, el DXCa coloca las salidas
de ajuste a »0« mientras el contacto de pausa está cerrado.
Mientras el contacto de pausa está cerrado, el DXC deter‐
mina el porcentaje P en el fondo.
Pendiente/sensibilidad
Este valor se expresa, p. ej. en mV/pH a 25 °C.
Punto cero
Este término hace referencia, p. ej. a la tensión que emite
un sensor de pH con un valor de pH 7. El punto cero del
sensor de pH se modifica con el envejecimiento y la
suciedad.
El punto cero de los sensores de pH se encuentra teórica‐
mente en 0 mV. Para una buena función del sensor, en la
práctica, todavía es aceptable un punto cero entre -30 mV y
+30 mV. Los sensores nuevos tienen una divergencia de
punto cero de máx. ±30 mV.
Regulación
El regulador DXCa puede utilizarse como regulador P, PI, o
PID. Depende del ajuste de los parámetros de regulación.
La magnitud de ajuste se calcula una vez por segundo.
En circuitos de regulación que requieren una corrección de
la desviación de regulación rápida (menos de aprox. 30
segundos), no puede utilizarse este regulador.
Con la entrada de control Pausa puede desconectarse la
función de regulación (salida de la magnitud de ajuste).
El cálculo de la magnitud de ajuste empieza de nuevo al
suprimir la pausa.
196
Índice de términos técnicos
Retardo (Alarm Limits)
Después de transgredir un umbral de alarma, el DXCa emite
un mensaje de error tras el retardo ajustado aquí. De este
modo se puede evitar que una transgresión del umbral de
alarma de corta duración emita un mensaje de error.
Retraso (contacto)
En cuanto se conecta externamente un contacto en una
entrada de contacto K del módulo M, el DXCa coloca las
salidas de ajuste a »0« mientras este contacto está cerrado
y para un retardo siguiente (contacto) (si hay uno ajustado.).
Mientras el contacto está cerrado, el DXCa suspende el tra‐
tamiento de errores. En cuanto se abre el contacto, el DXCa
reanuda el tratamiento de errores, después de transcurrir el
retardo (contacto) (so hay uno ajustado). Tras abrir el con‐
tacto, durante el retardo (contacto) todas las salidas de
ajuste permanecen en »0« . El tiempo de retardo (contacto)
debe ajustarse de modo que en este periodo, p. ej. el agua
de muestras fluya con la concentración actual del proceso
hasta el sensor. El retardo (contacto) de "Pausa regulación"
tiene una prioridad más elevada que el retardo (contacto)
del » Agua de muestras« . Las salidas 0/4-20 mA (salidas de
la señal normalizada) para el valor medido o el valor de
corrección no se ven afectadas por esta función.
Retraso (error)
Después de una transgresión del valor límite, el relé de valor
límite del módulo G no se conecta hasta después del
retardo ajustado aquí. De este modo se puede evitar que
una transgresión del valor límite de corta duración emita un
mensaje de error.
Tensión de redox
La tensión de redox depende de la suma de las sustancias
con efectos reductores y oxidantes contenidas en el agua.
Es una medida para el poder desinfectante en el agua.
Cuanto mayor sea la concentración de sustancias oxi‐
dantes, tanto mayor será el valor de la tensión de redox (oxi‐
dación = desinfección).
En la piscina el ácido hipocloroso es la sustancia oxidante
determinante. Las materias contaminantes actúan como
reductoras.
El valor de pH y la temperatura tienen el siguiente efecto
sobre el valor de redox en la cloración:
valor de pH ascendente --> tensión de redox descendente
temperatura ascendente --> tensión de redox ascendente
Es especialmente importante un valor de pH estable.
No existe una relación clara entre la concentración de desin‐
fectante y la tensión de redox. Con un potencial de redox de
750 mV está garantizado que los microorganismos apor‐
tados son exterminados o desactivados en un margen de
segundos. Con menos de 600 mV el tiempo de desinfección
puede alcanzar de minutos hasta horas.
Tiempo de control
CUIDADO No confundir la función »Regulación del tiempo
de control« con la función »Periodo de control del valor de
medición« del DULCOMETER® D1C.
La función »Regulación del tiempo de control« ofrece una
posibilidad de protección contra sobredosificación. Conecta
a dosificación 0 % el circuito de regulación correspondiente
una vez transcurrido el tiempo de control y emite un men‐
saje de error en los siguientes casos:
Con una regulación P pura: si el porcentaje P de la mag‐
nitud de ajuste es mayor de 40 % .
Con una regulación PID: si la magnitud de ajuste PID Y es
mayor de 90%.
197
Índice de términos técnicos
Para volver a poner en marcha el circuito de regulación
correspondiente y eliminar el mensaje de error para el cir‐
cuito de regulación, pulsar la tecla Start/Stop dos veces.
Tipos de reguladores:
Regulador P:
Se emplea en tramos de regulación con acción integrante
(p. ej. neutralización de cargas).
Regulador PID:
Se puede utilizar en tramos de regulación no integrantes (p.
ej. neutralización de paso).
Regulador PID:
Se emplea en tramos de regulación en los que se registran
crestas que deben ser reguladas.
Con zona neutra:
En la regulación de zonas neutras deben indicarse dos
valores nominales. Si el valor de medición se encuentra
dentro de la zona neutra, no se indica ninguna variable de
ajuste.
El valor nominal 2 debe ser superior al valor nominal 1.
Manual
ATENCIÓN: el regulador no abandona este modo de funcio‐
namiento de forma automática. El modo de funcionamiento
manual únicamente debe utilizarse para la puesta en
marcha y para pruebas.
No se realiza ninguna regulación. Se proporciona una
variable de ajuste manualmente de forma predeterminada:
Variable de ajuste: 0...+100 % (la salida de ajuste incre‐
mento activa) Magnitud de ajuste: -100...0,0 % (la salida de
ajuste reducción activa)
Esta función permite comprobar los accionadores.
Carga básica aditiva:
A la variable de ajuste actual se añade una carga básica.
Con la carga básica aditiva se puede equilibrar un sumi‐
nistro constante por ejemplo.
YTot = Yp + 15 % (carga básica aditiva = 15 %)
Ejemplo 1 (regulación de una vía): YTot = 85 % + 15 %; YTot
= 100 %
Ejemplo 2 (regulación bilateral): YTot = -75 % + 15 %; YTot =
-60 %
Valor de pH
Se entiende por valor de pH una medida para la concentra‐
ción (actividad) de iones de hidrógeno o, dicho de forma
más sencilla, una medidad para la acidez y alcalinidad del
agua.
En el tratamiento del agua de piscinas el valor de pH tiene
una gran importancia. Influye en:
La acción desinfectante: la acción desinfectante del cloro
disminuye al aumentar el valor del pH
La flloculación: cada agentede floculación tiene únicamente
un determinado grado de pH, en el que actúa de forma
óptima
La corrosividad: a medida que disminuye el valor del pH
aumenta la agresividad del agua. Los materiales metálicos
se deterioran.
198
Índice de términos técnicos
La tolerancia para la piel: la capa protectora contra los
ácidos de nuestra piel tiene un pH de 5,5. Los valores de pH
demasiado altos del agua de una piscina dañan la capa pro‐
tectora de la piel y producen irritaciones.
Un valor de pH demasiado bajo favorece la formación de tri‐
cloarmina, la cual produce irritaciones en los ojos (ojos enro‐
jecidos, llorosos) e irritaciones en las mucosas (p. ej. tos).
Por los motivos citados, el valor de pH en las piscinas
debería encontrarse, por principio, entre 6,5 y 7,6 (ópitmo:
grado de pH óptimo del agente de floculación utilizado). En
una piscina privada, en la que por regla general no se utiliza
ningún agente de floculación, el valor de pH debería estar
entre 7 y 7,2,
Por otra parte, la medición del pH se ve influenciada por los
factores siguientes:
La cloración: todos los productos con cloro modifican el
valor de pH
Las condiciones del agua: el ácido carbónico (CO2) que des‐
prende el agua de la piscina hace aumentar el valor de pH.
Este efecto puede incrementarse todavía más por unas con‐
diciones del agua poco favorables, remolinos de viento,
hongos en el agua u otras causas similares.
Por los motivos citados debe controlarse y regularse cons‐
tantemente el valor de pH.
Valores límite
»límite mín.« significa que el criterio del valor límite se daña
en caso de estar debajo del nivel.
»límite máx.« significa que el criterio del valor límite se
daña en caso de estar por encima del nivel.
Valor nominal
Se denomina valor nominal al valor que se debe mantener
estable de forma constante en el proceso con la regulación.
Valor xp
Influye en el comportamiento de regulación proporcional.
Así, p. ej. un xp con un pH de 1,4 con una divergencia de
+1,4 pH genera una magnitud de ajuste de -100% o con una
divergencia de -1,4 pH, una magnitud de ajuste de +100%.
Por tanto, si se produce una divergencia en la magnitud de
xp, la magnitud de ajuste es de 100%.
Variable de ajuste
Se denomina magnitud de ajuste a la magnitud (p. ej. fre‐
cuencia, señal mA) que el regulador transmite al accionador,
p. ej. una bomba de dosificación, para alcanzar de nuevo el
valor nominal (con una magnitud e ajuste 100% la bomba
funciona a plena potencia).
Variable de perturbación
El control puede procesar una señal de una medición del
caudal en la entrada analógica »I en 1 « del módulo DXMaI
como magnitud de perturbación para las magnitudes de
medida reguladas del módulo I. Esta variable de perturba‐
ción influye en las variables de ajuste que ha calculado el
regulador dependiendo de esta señal exterior.
Según el tipo de influencia sobre la variable de ajuste, se
habla de:
Variable de perturbación multiplicativa (efecto proporcional
al flujo)
Variable de perturbación aditiva (efecto dependiente de la
variable de perturbación)
En »Puesta en marcha« debe comprobarse la señal de
punto cero del medidor de flujo sin flujo (debe ser ≥ 0).
199
Índice de términos técnicos
200
Índice
14
Índice
"
"Calibrar" la bomba.............................................. 79
A
Acceder a la función de ayuda............................. 90
Acceso a los menús secundarios......................... 90
Actualización del software.................................... 75
Agregar módulos nuevos..................................... 75
Asignar la bomba a un sistema nuevo (pis‐
cina, circuito de filtrado...).............................. 78, 80
Asignar la bomba a un tipo de aplicación............ 79
Asignar un número de bomba........................ 78, 80
Á
Ámbitos protegidos por un código de acceso...... 74
Ángulo azul.......................................................... 83
Ángulo de abertura de la válvula en el equipo
de dosificación de cloro gaseoso......................... 81
Ángulo rojo........................................................... 83
C
Calibración del módulo R..................................... 81
Calibrar la bomba................................................. 80
Cambio a horario de verano................................. 91
Cambio de idioma................................................ 74
Cambio de los códigos de acceso....................... 73
CANopen.............................................................. 70
Cerrar la dosificación de cloro gaseoso............... 80
Color de la magnitud de medida.......................... 83
Configuración de módulos CAN........................... 75
Contraseña........................................................... 73
Cualificación del usuario...................................... 65
D
Desconectar definitivamente un módulo.............. 77
Desconectar temporalmente el módulo............... 76
Detener la dosificación de cloro gaseoso............ 80
Dosificación MARCHA......................................... 73
Dosificación PARO............................................... 73
DULCO-Net........................................................ 186
E
Edición de la denominación de las entradas
mA...................................................................... 181
Editar las entradas mA....................................... 181
eventlog.txt........................................................... 85
F
F1 (ayuda)............................................................ 92
F2 (CAL)............................................................... 92
F4 (CAL1Pt)......................................................... 94
F4 (GLOBAL)....................................................... 83
F5 (ARCHIVO)..................................................... 84
G
GUARDAR........................................................... 72
Guardar la configuración CAN............................. 79
I
Incorporar un módulo que se desconectó
temporalmente..................................................... 77
Indicaciones de seguridad................................... 64
Indicaciones y teclas............................................ 71
L
LAN/Ethernet ....................................................... 70
M
Mensajes de error................................................ 84
Menú de calibración............................................. 82
Menú de calibración para todas las magni‐
tudes de medida................................................... 88
Menú de configuración......................................... 82
Menú de configuración, primera opción de menú 89
Menú de parámetros............................................ 82
Menú de parámetros, primera opción de menú... 89
Menús secundarios, acceso................................. 90
Modificar valores numéricos................................ 72
Módulo desconectado.......................................... 77
N
Nivel de código de acceso................................... 74
Nodo LSS............................................................. 75
Nombre del sistema que se desea cambiar......... 79
Número de piscina............................................. 186
Número máximo de sensores mA por sis‐
tema/piscina......................................................... 70
Número máximo de sistemas o piscinas.............. 70
O
Opción de menú central....................................... 82
P
Pin de compensación de potencial...................... 94
piscina virtual....................................................... 84
Poner en marcha la bomba CAN-Beta.......... 77, 79
Poner en marcha la bomba CAN-Beta memo‐
rizada................................................................... 79
Principio Plug & Play............................................ 70
Puesta en marcha de la bomba........................... 79
R
Reconocimiento de tampón................................. 96
Registrador de datos............................................ 70
S
Sala de control..................................................... 70
Salidas de la estación a "0".................................. 92
Se ha vuelto a registrar el módulo....................... 77
Servidor OPC....................................................... 70
201
Índice
Soluciones tampón............................................... 93
Solución tampón............................................ 94, 96
T
Tarjeta SD...................................................... 84, 85
Tecla ABAJO........................................................ 72
Tecla ARRIBA...................................................... 72
Tecla de función F5.............................................. 74
Tecla DERECHA.................................................. 72
202
Tecla ENTER.......................................................
Tecla ESC............................................................
Tecla IZQUIERDA................................................
Teclas de flecha ABAJO......................................
Teclas de flecha ARRIBA.....................................
Teclas e indicaciones...........................................
Tecla START/STOP.............................................
71
71
72
72
72
71
73
Instrucciones de servicio
DULCOMARIN® II, registrador videográfico
Manejo
A0469
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986779
BA DC 046 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986779, 1, es_ES
© 2011
204
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II Módulo M, tipo de
producto: DXMaM (módulo de medición para pH, redox, tem‐
peratura)
n Manual complementario DULCOMARIN® II Módulo I, tipo de
producto: DXMaI (módulo de entrada de corriente, entradas de
señal de normalización mA)
205
Instrucciones complementarias
206
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Sobre este producto.......................................................... 208
1.1 Almacenamiento y transporte................................... 208
2
Ajuste del registrador videográfico.................................... 209
3
Estructura y funcionamiento del registrador videográfico. 212
4
Uso de una tarjeta SD....................................................... 214
5
Eliminación de fallos......................................................... 217
6
Datos técnicos y accesorios............................................. 218
207
Sobre este producto
1
Sobre este producto
El registrador videográfico para el regulador de piscina DULCO‐
MARIN® II es una solución de software que evita tener que utilizar
un costoso equipo adicional. Está configurado como un registrador
de 16 entradas con 2 x 5 canales. Muestra los valores medidos de
valor de pH, el valor de redox, la concentración de Cl libre y Cl
comb. y la temperatura, así como las variables de ajuste corres‐
pondientes (excepto en el caso de la temperatura), para un
máximo de 16 piscinas. Sin tarjeta SD, puede guardar los resul‐
tados de la medición de 24 h; con tarjeta SD, los resultados de
medición de entre 35 días y 12 años, dependiendo de los requi‐
sitos.
Los archivos TXT simples de la tarjeta SD se pueden copiar en un
PC y transformarse en gráficos con un programa como EXCEL.
1.1 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
– Almacene y transporte el lector de tarjetas y la tar‐
jeta SD en su embalaje original
– Proteja el kit de actualización completo DXCa de
la humedad y de la acción de agentes químicos
Entre los artículos incluidos en la entrega, se incluye el kit de
actualización, compuesto de:
n Tarjeta SD
n Lector de tarjetas
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte
n Temperatura: 0 °C ... 45 °C
n Humedad atmosférica: 10 % ... 90 % humedad relativa no con‐
densante
208
Ajuste del registrador videográfico
2
Ajuste del registrador videográfico
Rutinas de arranque
El registrador videográfico no empieza a funcionar
hasta que han finalizado las rutinas de arranque de
DULCOMARIN® II (con una duración de aprox. 4 min).
PLOT
Parámetros trazadora
Trazadora:
inactivo
AYUDA TonoOff
GUARDAR
A0470
Fig. 1: Ficha [PLOT] con el registrador videográfico inactivo
Si no se muestra el símbolo del registrador videográfico en el
extremo izquierdo de la opción de menú central, debe proceder del
siguiente modo:
1.
Pulse la tecla de función [F4 CONFIG] en la opción de menú
central
2.
Pulse la tecla de función [F2 OPCION] en el menú de confi‐
guración
3.
Pulse la tecla [INTRO] en la ficha [PLOT] (introduzca en caso
necesario el código de acceso)
4.
Con las teclas de flecha [ARRIBA] o [ABAJO], seleccione la
opción »activo« y pulse la tecla [INTRO]
5.
Pulse la tecla de función [F5 GUARDAR]
6.
Pulse la tecla [ESC] para pasar nuevamente a la opción de
menú central
209
Ajuste del registrador videográfico
Ajuste de la superficie del registrador
videográfico
PLOT
Parámetros trazadora
Trazadora:
Ancho linea=
Lineas gráfico:
activo
1 Pixel
enchufado
AYUDA TonoOff
GUARDAR
A0471
Fig. 2: Ficha [PLOT] con el registrador videográfico activo
1.
Pulse la tecla de función [F4 CONFIG] en la opción de menú
central
2.
Pulse la tecla de función [F2 OPCION] en el menú de confi‐
guración
3.
En la ficha [PLOT], seleccione la opción »Ancho línea« o la
opción »Líneas gráfico« (teclas de flecha) (en caso nece‐
sario, introduzca el código de acceso)
4.
Pulse la tecla [INTRO]
5.
Con las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO], realice la
selección deseada y, a continuación, pulse en la tecla
[INTRO]
210
6.
Pulse la tecla de función [F5 GUARDAR]
7.
Pulse la tecla [ESC] para saltar nuevamente a la opción de
menú central
Ajuste del registrador videográfico
Visualización de diagramas
Piscina
Piscina infantil
Cons.
Dosificación
Dosificación
PARO
Redox
Cl
libre
Cons.
Cl
comb.
Contact
Sensor de cloro
Temp
Redox
AYUDA
CAL
Valor demasiado bajo
LISTA
PARAM CONFIG
A0472
Fig. 3: Opción de menú central con el registrador videográfico
activo
Pulse las teclas de flecha [ARRIBA] o [ABAJO] en la opción
de menú central
ð En primer lugar se muestran los diagramas del valor de
pH.
211
Estructura y funcionamiento del registrador videográfico
3
Estructura y funcionamiento del registrador videográfico
A0473
Fig. 4: Estructura de la ventana del registrador
La ventana del registrador está compuesta de:
n
n
n
n
n
n
Denominación de la magnitud de medida
Nombre y número de piscina (si hay varias piscinas)
Diagrama de la magnitud de medida
Diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medida
Línea de información del valor medido seleccionado
Barras con teclas de función
Denominación de la magnitud de
medida
Seleccione la magnitud de medida con las teclas de flecha
[ARRIBA] y [ABAJO].
Número y nombre de la piscina
Seleccione la piscina con las teclas de flecha [IZQUIERDA] y
[DERECHA].
Diagrama de la magnitud de medida
En el diagrama de la magnitud de medida se muestra en el
extremo izquierdo el eje y con las unidades. Entre el diagrama de
la magnitud de medida y el diagrama de la variable de ajuste se
muestra el eje de tiempo (eje x). Éste muestra siempre 24 horas.
Las horas solo se muestran cuando existen valores medidos. En
caso contrario, se muestra »00:00« .
Las líneas rojas indican los valores límite ajustados (en el menú de
parámetros: Parámetros de alarma). Si los valores medidos tocan
los valores límite, la curva de medición se muestra en rojo.
La línea azul es un cursor con el que se puede pasar por encima
de los diferentes valores medidos para leer los valores exactos
(véase »Línea de información del valor medido seleccionado« y »
Barras con teclas de función« más abajo). Al principio se
encuentra exactamente sobre el eje y.
212
Estructura y funcionamiento del registrador videográfico
Diagrama de la variable de ajuste de
la magnitud de medida
En el diagrama de la variable de ajuste de la magnitud de medida
se muestra en el extremo izquierdo el eje y con la unidad »%« .
Entre el diagrama de la magnitud de medida y el diagrama de la
variable de ajuste se muestra el eje de tiempo (eje x). Éste
muestra siempre 24 horas.
Línea de información del valor medido
seleccionado
La línea de información del valor medido seleccionado muestra
sus valores exactos. Para seleccionar un valor medido se utiliza el
cursor (véase »Barras con teclas de función« ).
Los valores se muestran con el siguiente orden:
n
n
n
n
n
n
Barras con teclas de función
N.º del valor medido
Valor medido
Valor de la variable de ajuste
Fecha de la medición
Hora de la medición
(número de pantalla)
Vista normal
Cuando el registrador obtiene el siguiente valor
medido, la vista pasa nuevamente a la vista normal
(en un tiempo máximo de 5 min). Cuando se cambia a
otra pantalla también se vuelve a la vista normal.
Con la tecla de función [ARCHIVO] es posible comprobar los
valores medidos de días anteriores en DULCOMARIN® II (hasta
una semana atrás). Para ello, se necesita una tarjeta SD. En las
barras con teclas de función existe la tecla de función [ARCHIVO]
y los pares de teclas de función [F2 ZOOM- ] / [F3 ZOOM+] y
[ F4 <CURSOR ] / F5 CURSOR>:
Con el par de teclas de función [F2 ZOOM-] / [F3 ZOOM+] es
posible hacer zoom en el eje y de la magnitud de medida.
El par de teclas de función [F4 <CURSOR] / [F5 CURSOR>] per‐
mite mover el cursor azul en el diagrama de la magnitud de
medida (es posible que al principio se encuentre sobre el eje y).
Más información
La distancia temporal en la que DULCOMARIN® II registra los
valores de medición es de 5 min. Si la curva de medición ha
cubierto todo el ancho del diagrama, para cada valor nuevo desa‐
parece un valor antiguo por el lado izquierdo.
DULCOMARIN® II guarda los valores medidos del día en curso.
DULCOMARIN® II guarda los valores medidos del día anterior de
las 0 a las 24 horas como archivo para cada magnitud de ajuste y
cada piscina.
Si hay una tarjeta SD insertada, DULCOMARIN® II guarda estos
archivos en la tarjeta SD hasta que está llena.
Con la tecla de función [ARCHIVO] es posible comprobar los
valores medidos de días anteriores en DULCOMARIN® II, hasta
una semana atrás. En el archivo las teclas de función [<< ] y [>>]
permiten saltar de un día a otro. Los números de los días se mues‐
tran en la esquina superior derecha de la pantalla.
213
Uso de una tarjeta SD
4
Uso de una tarjeta SD
¡INDICACIÓN!
Es necesario cambiar la tarjeta SD llena por una
nueva antes de que transcurra el número máximo de
días que pueden almacenarse en la tarjeta.
En caso contrario, se perderán los datos de los días
sucesivos, ya que DULCOMARIN® II no puede borrar
los datos de la tarjeta SD.
Requisitos
PC con WIN98 o superior y adaptador USB.
Si los valores medidos del registrador se deben
guardar durante más de 24 h, es necesario utilizar una
tarjeta SD.
El registrador videográfico muestra los valores
medidos de las últimas 24 h. Los valores medidos
anteriores se pueden recuperar mediante la tecla de
función [ARCHIVO] y cargarlos en un PC
La capacidad de memoria necesaria depende del número de días y piscinas.
Capacidad de memoria
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
Número de piscinas
días
días
días
días
1
564
1128
2256
4512
2
282
564
1128
2256
3
188
376
752
1504
4
141
282
564
1128
5
112
224
448
896
6
94
188
376
752
7
80
160
320
640
8
70
140
280
560
9
62
124
248
496
10
56
112
224
448
11
51
102
204
408
12
47
94
188
376
13
43
86
172
344
14
40
80
160
320
15
37
74
148
296
16
35
70
140
280
Formato de la tarjeta SD: FAT 16 o FAT 32
Formato del nombre de archivo: AAMMDDPP.txt
donde AA = año, MM = mes, DD = día, P o PP = número de piscina
214
Uso de una tarjeta SD
Inserción de la tarjeta SD
A0474
Fig. 5: Interfaces con la cubierta de interfaz de DXCa abierta
1. Ranura para tarjetas
2. Tarjeta SD
3. Cubierta de interfaz
1.
2.
Abra la cubierta de interfaz transparente (3) de la parte infe‐
rior de la carcasa de DXC de DULCOMARIN® II (en la Fig. 5
se muestra abierta) para insertar la tarjeta SD.
Para sustituir la tarjeta SD, es imprescindible
realizar un restablecimiento antes de insertar la
tarjeta nueva.
Si olvida realizar el restablecimiento antes de
insertar la tarjeta, deberá borrar completamente
la tarjeta SD y luego realizar el restablecimiento.
Pulse por este orden: [F4 CONFIG], [F2 OPCIÓN] y
[F3 RESET].
3.
Si DULCOMARIN® II ha almacenado ya algunos datos,
copiará los archivos del último día y los valores medidos del
día en curso en el siguiente valor medido en la tarjeta SD
(tiempo de espera: hasta 5 min); se muestra el indicador »
SD« sobre un fondo rojo
ð ¡No inserte ahora la tarjeta SD!
215
Uso de una tarjeta SD
Tipo de protección IP 65
La cubierta de interfaz transparente (3) de Fig. 5 debe
cerrarse de forma que vuelva a quedar estanca. En
caso contrario, no se alcanzará el tipo de protección IP
65.
Evaluación de los archivos de la tar‐
jeta SD
1.
Abra la cubierta de interfaz transparente (3) de la parte infe‐
rior de la carcasa de DXC de DULCOMARIN® II (en la Fig. 5
se muestra abierta) para retirar la tarjeta SD.
2.
No deslice la tarjeta SD (2) hacia fuera para sacarla de la
ranura (1) hasta que el indicador »SD« que se muestra en la
parte superior derecha de la pantalla LCD tenga el fondo
verde. ¡No la retire nunca mientras tenga un fondo rojo! El
color rojo indica que el registrador está almacenando datos.
Debe esperar unos instantes.
ð Si se ha retirado la tarjeta SD, no se muestra el indi‐
cador »SD« en la parte superior derecha de la pantalla
LCD. Además, en la indicación continua y en la opción
de menú central se muestra el mensaje de error »! Por
favor, insertar SD!« .
3.
Copie los archivos de la tarjeta SD en un PC mediante un
lector de tarjetas y borre la tarjeta SD.
4.
Deslice la tarjeta SD (2) en la ranura para tarjetas (1), hasta
que encaje
ð A continuación, en la parte superior derecha de la pan‐
talla LCD se mostrará un indicador »SD« sobre fondo
verde. También desaparece el mensaje de error »! Por
favor, insertar SD!«
Para proteger los datos, DULCOMARIN® II guarda los
archivos »protegidos« contra escritura. Trabaje única‐
mente con copias y elimine la protección en caso
necesario desde el menú »Propiedades« en el PC.
Si ha cambiado la configuración del reloj de
DULCOMARIN® II al horario de verano (o desde el
horario de verano al horario normal), téngalo en
cuenta al evaluar los datos.
216
Eliminación de fallos
5
Eliminación de fallos
Mensaje de error
Causa
Solución
! Por favor, insertar SD!
El registrador está activado, pero no
hay ninguna tarjeta SD insertada
Inserción de la tarjeta SD
! Tarjeta SD sin formato !!
La tarjeta SD no tiene formato FAT 16 Formatee la tarjeta SD con for‐
o FAT 32
mato FAT 16 o FAT 32. ¡Se
borrarán todos los datos de la tar‐
jeta SD!
! Tarjeta SD protegida !!
El contacto deslizante lateral de la tar‐ Mueva el contacto deslizante
jeta SD está en posición de »
lateral de la tarjeta SD desde la
BLOQUEADO«
posición de »BLOQUEADO«
! Tarjeta SD llena. Reem‐
plazar!!
La tarjeta SD está llena
Copie todos los datos de la tarjeta
SD a un PC y borre el contenido
de la tarjeta SD
En las curvas de medición
No se ha realizado el restablecimiento Realice el restablecimiento. Pulse
faltan los valores inmediata‐
antes de cambiar la tarjeta SD
por este orden:[F4 CONFIG],
[F2 OPCIÓN] y [F3 RESET]
mente posteriores a las 24:00
horas, después del cambio de
la tarjeta SD
217
Datos técnicos y accesorios
6
Datos técnicos y accesorios
Datos técnicos
Tipo de registrador: Registrador de 16 entradas con 2 x 5 canales
(16 piscinas, magnitudes de medida y valores de ajuste, 5 magni‐
tudes de medida)
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: Kit de
actualización DXCa
n Temperatura: 0 °C ... 45 °C
n Humedad atmosférica: 10 % ... 90 % humedad relativa no con‐
densante
Condiciones ambientales para el funcionamiento: Lector de tar‐
jetas
n Temperatura: 0 °C ... 45 °C
n Humedad atmosférica: 20 % ... 85 % humedad relativa no con‐
densante
Condiciones ambientales para el funcionamiento: Tarjeta SD
n Temperatura: -25 °C ... 85 °C
Accesorios
Accesorios
Número de pieza
Kit de actualización DXCa (incluido en la entrega), compuesto de tarjeta SD y lector
de tarjetas
1025885
Tarjeta de memoria SD de 64 MB o más
732483
218
Instrucciones de montaje y de servicio
DULCOMARIN® II, Módulo A
(módulo de accionamiento, bombas y salidas de
señales normalizadas mA) DXMaA
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986766
BA DC 047 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986766, 1, es_ES
© 2011
220
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
221
Instrucciones complementarias
222
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 224
2
Sobre este aparato........................................................... 226
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 226
2.2 Almacenamiento y transporte................................... 226
3
Montaje e instalación........................................................ 227
4
Datos técnicos.................................................................. 230
223
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje
en la pared« se puede solicitar con elementos de
mando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R
Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con
control de ejecución 1) 2)
N
Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P
Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0«
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
2)
Tipo de montaje:
0
sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W
Montaje en la pared (IP 65)
H
Carril de soporte (IP 20)
E
Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0
con mando
2
sin mando
3
sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0
Estándar
S
Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00
sin mando 2)
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
Homologación:
224
00
sin homologación, solo módulo P
sin carcasa
01
Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la
versión »2« sin mando
1)
225
Sobre este aparato
2
Sobre este aparato
El módulo de accionamiento DXMaA en DULCOMARIN® II permite
controlar 3 bombas de dosificación mediante frecuencia de
impulsos, por ejemplo para aumentar o disminuir el valor de pH o
para la dosificación de desinfectante.
El módulo de accionamiento DXMaA dispone de las siguientes
salidas:
n Cuatro salidas de señal normalizada 0/4...20 mA, libremente
programables y escalables para los valores de medición como
el valor de pH, la tensión redox, la concentración de cloro libre,
el cloro total o cloro combinado o la temperatura
n Las salidas de frecuencia para controlar bombas de dosifica‐
ción y, por ejemplo, aumentar o disminuir el valor de pH o bien
realizar la dosificación de desinfectante
y las siguientes entradas:
n Tres entradas de contacto para la valoración del relé de ano‐
malía y la supervisión del nivel de llenado del depósito
2.1 Capítulo de seguridad
El módulo de accionamiento DXMaA solo debe utilizarse como
parte de DULCOMARIN® II.
La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
226
Montaje e instalación
3
Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las
indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema
de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,
parte 1: Montaje e instalación".
Valores medidos incorrectos
Las señales normalizadas se pueden falsear, lo que
puede influir en el proceso.
En las salidas de señal normalizada solo deben
conectarse aparatos con una separación galvánica de
las diferentes entradas de señal normalizada (p. ej.
entradas de señal normalizada de un registrador).
Si se desea conectar a varias salidas de señal norma‐
lizada del módulo DXMaA un módulo de entrada de
señal normalizada de varios canales de una PLC,
cada línea de señal normalizada se debe hacer pasar
por un separador de señal normalizada de 3 vías. Un
separador de señal normalizada de 3 vías separa gal‐
vánicamente la entrada, la salida y la tensión de ali‐
mentación entre sí.
En caso de existir varias líneas de señal normalizada,
puede utilizarse un refuerzo separador de varios
canales. ProMinent recomienda los refuerzos separa‐
dores de 4 canales del tipo LC-TV-4I.4I de la empresa
Rinck www.rinck-electronic.de o del tipo 6185D de la
empresa PR Electronics www.prelectronics.de para la
conexión de entre 2 y 4 líneas de señal normalizada.
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del
sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐
taje e instalación".
227
Montaje e instalación
A0476
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes
I. Tensión baja de salidas de relé
II. Entradas de contacto DXMa A
III. Salidas de señal normalizada 0/4 - 20 mA
Conexión de los bornes
Nombre
Designación de bornes
N.º borne
Pol.
Función
Salida de fre‐
cuencia 1
R1
1
+
2
-
Bomba de ácido (acciona‐
miento
3
+
4
-
5
+
Salida de fre‐
cuencia 2
Salida de fre‐
cuencia 3
R2
R3
Bomba de alcalino
Bomba de cloro (acciona‐
miento)
Bomba de redox
Bomba de ácido
Bomba de floculación
Bomba de redox
6
-
Bomba de cloro
7
+
Fallo bomba
8
-
9
+
10
-
11
+
12
-
I out 1
13
+
Valor de pH
Salida de corriente 0/4-20 mA 1
14
-
Variable de ajuste Ácido
Entrada de con‐
tacto 1
K1
Entrada de con‐
tacto 2
K2
Entrada de con‐
tacto 3
K3
Fallo bomba
Fallo bomba
Variable de ajuste Alcalino
Variable de ajuste Cloración
228
Montaje e instalación
Nombre
Designación de bornes
N.º borne
Pol.
Función
Variable de ajuste Floculación
Variable de ajuste Redox
(conexión de registrador)
Ctrl.out circul.
Salida de corriente
0/4-20 mA 2
I out 2
15
+
Valor de redox
16
-
Variable de ajuste Ácido
Variable de ajuste Alcalino
Variable de ajuste Cloración
Variable de ajuste Floculación
Variable de ajuste Redox
(conexión de registrador)
Salida de corriente
0/4-20 mA 3
I out 3
17
+
Cloro libre
18
-
Variable de ajuste Ácido
Variable de ajuste Alcalino
Variable de ajuste Cloración
Variable de ajuste Floculación
Variable de ajuste Redox
(conexión de registrador)
Salida de corriente
0/4-20 mA 4
I out 3
19
+
Cloro combinado
20
-
Variable de ajuste Ácido
Variable de ajuste Alcalino
Variable de ajuste Cloración
Variable de ajuste Floculación
Variable de ajuste Redox
(conexión de registrador)
229
Datos técnicos
4
Datos técnicos
Datos eléctricos
Salidas de frecuencia (relé Opto-MOS) para accionamiento de
bomba (R1, R2, R3):
n Tipo de contacto: Contacto de cierre con inductancia serie anti‐
parasitada
n Capacidad de carga: 400 V punta, 250 mA corriente conexión,
máx. 0,8 W
n Frecuencia máxima: 8,33 Hz (500 carreras/min)
n Tiempo de cierre/apertura: 5 ms
Entradas de contacto (K1, K2, K3) (bo. 9 – 14):
n
n
n
n
n
Con separación galvánica
Tensión de aislamiento: 500 V
Frecuencia máx. contacto: 2 kHz
Contactos conectables: relés mecánicos
Longitudes de cable máx. conectables: 20 m
Salidas de señal normalizadas mA (I out 1 - I out 4):
n
n
n
n
n
Materiales
230
Tensión de aislamiento: 500 V
Rango de salida: 0/4-20 mA (programable)
23 mA para mensajes de error
Carga máxima: 400 Ω
Exactitud: 0,5 % del alcance de salida
Carcasa: PPE-GF 10
Instrucciones de instalación
DULCOMARIN® II, Módulo G
(Módulo de detector de valor límite y emisor de
alarma) DXMaG
A0787
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986034
BA DC 048 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986034, 1, es_ES
© 2011
232
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo M (módulo
de medición para pH, redox, temperatura) DXMaM, manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II, Módulo I (módulo
de entrada de corriente, entradas de señales normalizadas
mA) DXMaI
233
Instrucciones complementarias
234
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 236
2
Sobre este aparato........................................................... 237
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 237
2.2 Almacenamiento y transporte................................... 237
3
Montaje e instalación........................................................ 238
4
Datos técnicos.................................................................. 240
235
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
G
Módulo G, módulo de detector de valor límite y emisor de alarma 1) 2)
Tipo de montaje:
W
Montaje en la pared (IP 65)
Características:
2
Sin mando
Campo de aplicación:
0
Estándar
Idioma:
00
Sin mando 2)
Homologación:
01
Homologación CE
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en el
modelo »2« sin mando
1)
236
Sobre este aparato
2
Sobre este aparato
El módulo de detector de valor límite y emisor de alarma DXMaG,
que cuenta con dos relés de valor límite o de alarma, indica las
transgresiones de la alarma, los fallos generales y los errores del
agua de medición.
2.1 Capítulo de seguridad
El módulo de detector de valor límite y emisor de alarma DXMaG
solo debe utilizarse como parte de DULCOMARIN® II.
La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
237
Montaje e instalación
3
Montaje e instalación
Descripción del módulo G, DXMaG
El Módulo G es un módulo de detector de valor límite y emisor de
alarma. Cuenta con 2 relés conmutadores sin potencial para la
señalización de estados de alarma.
Cada uno de los dos relés tiene diferentes opciones de ajuste que
pueden afectar al relé.
Los dos relés ofrecen las mismas opciones de ajuste.
De esta manera, mediante el uso de diferentes tiempos de retardo,
pueden generarse las señales para avisos previos o descone‐
xiones.
¡INDICACIÓN!
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las
indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema
de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,
parte 1: Montaje e instalación".
Realice la conexión CAN conforme al "Manual de uso
DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfection
Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación".
238
Montaje e instalación
A0788
Fig. 1: Esquema de conexiones del Módulo G / salidas del relé de potencia
I. Detector de valor límite/emisor de alarma 1
II. Detector de valor límite/emisor de alarma 2
Conexión de los bornes
Nombre
Salida del relé de potencia 1
Salida del relé de potencia 2
Bornes
Bornes
Denominación
Número
P1
P2
Pol.
Función
1
C
2
NO
Detector de valor límite/
emisor de alarma 1
3
NC
1
C
2
NO
3
NC
Detector de valor límite/
emisor de alarma 2
Los bornes XR no tienen función.
239
Datos técnicos
4
Datos técnicos
Datos eléctricos
Salida del relé de potencia (P1, P2):
n Tipo de contacto: Contacto inversor con varistores antiparasi‐
tados
n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA
n Vida útil del contacto: > 20 x 105 conmutaciones
Materiales
240
Carcasa: PPE-GF 10
Instrucciones de servicio
DULCOMARIN® II, Módulo I
(módulo de entrada de corriente, entradas de
señal normalizada mA) DXMaI
A0483
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986462
BA DC 049 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986462, 1, es_ES
© 2011
242
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐
gráfico, manejo
243
Instrucciones complementarias
244
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 246
2
Sobre este aparato........................................................... 248
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 248
2.2 Almacenamiento y transporte................................... 248
3
Montaje e instalación........................................................ 249
4
Datos técnicos.................................................................. 251
245
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje
en la pared« se puede solicitar con elementos de
mando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R
Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con
control de ejecución 1) 2)
N
Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P
Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0«
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
2)
Tipo de montaje:
0
sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W
Montaje en la pared (IP 65)
H
Carril de soporte (IP 20)
E
Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0
con mando
2
sin mando
3
sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0
Estándar
S
Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00
sin mando 2)
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
Homologación:
246
00
sin homologación, solo módulo P
sin carcasa
01
Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la
versión »2« sin mando
1)
247
Sobre este aparato
2
Sobre este aparato
El módulo de entrada de corriente DXMaI permite la conexión de 2
contactos / relés y 3 sensores mediante entradas de mA de
0/4...20 mA a DULCOMARIN® II.
El módulo de accionamiento DXMaI dispone de las siguientes
entradas:
n Entradas de contacto para supervisión de agua de muestras y
pausa
n 3 entradas de señal normalizada 0/4...20 mA
Los valores en mA de los sensores para flujo, turbidez, intensidad
UV, conductividad conductiva, oxígeno disuelto y amoniaco se
obtienen según su preparación (compensados y calibrados).
Los valores en mA de los sensores para ClO2, H2O2, PES, fluo‐
ruro y clorito pueden ser termocompensados. Para ello es nece‐
sario conectar un sensor PT1000 con un convertidor de mA a una
entrada de mA.
2.1 Capítulo de seguridad
El módulo de entrada de corriente DXMaI solo debe utilizarse
como parte de DULCOMARIN® II.
La instalación solo debe realizarla personal con formación técnica.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
248
Montaje e instalación
3
Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las
indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema
de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,
parte 1: Montaje e instalación".
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del
sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐
taje e instalación".
Conexión de los bornes
Nombre
Designación de bornes
N.º borne
Pol.
Función
Entrada de con‐
tacto 1
K1
1
-
Fallo agua de muestras
2
+
Entrada de con‐
tacto 2
K2
3
-
4
+
Entrada analógica I in 1
1
5
en
6
GND
(-)
Entrada analógica I in 2
2
7
V+
Fluoruro
8
en
O2, ClO2, ClO2 -,
9
GND
(-)
H2O2, NH4OH)
10
V+
Temperatura
11
en
(UV, turbidez,
12
GND
(-)
conductividad, ClO2 -)
Entrada analógica I in 3
3
Pausa regulación (p. ej. retrola‐
vado)
Caudal (turbidez)
249
Montaje e instalación
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes
I.
Variantes de ocupación
II.
Convertidor/sensor ProMinent®
SPS Control de lógica de programación
Para las magnitudes de medida que se transmiten mediante "I in 2", en el software están disponibles las
siguientes funcionalidades:
F-
O2
ClO2
ClO2-
H2O2
Regulación ✱
-
-
X
X
X
Calibración
X
-
X
-
X
✱ Para ello es necesario configurar previamente una bomba
(véanse las "Instrucciones de servicio del sistema de medición y
regulación multicanal DULCOMARIN® II Disinfection Controller
DXCa, parte 2: Manejo“).
250
Datos técnicos
4
Datos técnicos
Datos eléctricos
Entradas digitales (K1 - K2):
n 2 entradas: para contactos, transistores por todo o nada y
salidas analógicas SPS según DIN EN 61131-2
n Tensión de aislamiento: 500 V
n Resistencia de entrada: 3,5 kΩ
n Tensión sin carga: 10 V ... 12 V
n Punto de conexión:
– pasivo: 1750 Ω, típico
– activo: 3,15 mA, típico
n Corriente de entrada:
– 4 mA (0 V)
– 5,8 mA (30 V)
n Capacidad de entrada: 100 nF
n Histéresis de conmutación: 20 μA
n Máx. frecuencia de conmutación: 1 kHz
Salidas de señal normalizadas mA (I in 1 - I in 3):
3 entradas: 0/4 ... 20 mA, potencial separado
Tensión de aislamiento: 500 V
Resistencia de entrada: 50 Ω
Capacidad de carga: 30 mA
2 entradas con conexión de 2 hilos (alimentación de bucles) (I
in 2, I in 3): Tensión de alimentación 22,0 V - 25,0 V
n Precisión de medición: ± 0,5 % del alance de medición (a 25
°C)
n Resolución: 1/215
n
n
n
n
n
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenamiento: -10...70 °C
Tipo de protección:
n Tipo de protección: como módulo interno IP 20
n como módulo externo, montado en pared IP 65, según IEC
60529, DIN EN 60529, VDE 0470
n como módulo externo, montado en panel de control IP 54,
según IEC 60529, DIN EN 60529, VDE 0470
Materiales
Carcasa: PPE-GF 10
251
Datos técnicos
252
Instrucciones de montaje y de servicio
DULCOMARIN® II, Módulo M
DXMaM (módulo de medición para pH, redox,
temperatura)
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 985986
BA DC 050 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
985986, 1, es_ES
© 2011
254
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
n Manual complementario DULCOMARIN® II Registrador video‐
gráfico, manejo
255
Instrucciones complementarias
256
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 258
2
Seguridad y responsabilidad............................................. 260
3
Manipulación del aparato.................................................. 261
4
Esquema de conexión de bornes..................................... 262
5
Elementos de mando........................................................ 265
5.1 Estructura del menú de operaciones........................ 266
6
Ajuste................................................................................
6.1 Ajustes básicos.........................................................
6.2 Calibración................................................................
6.2.1 Calibración de pH..................................................
6.2.2 Compruebe el sensor de redox.............................
6.2.3 Calibración de un sensor de temperatura..............
6.2.4 Calibración de un sensor de cloro para cloro libre
6.2.5 Calibración de un sensor de cloro para cloro total
6.2.6 Temperatura del sensor de cloro...........................
269
269
270
270
275
276
277
278
279
257
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje
en la pared« se puede solicitar con elementos de
mando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R
Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con
control de ejecución 1) 2)
N
Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P
Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0«
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
2)
Tipo de montaje:
0
sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W
Montaje en la pared (IP 65)
H
Carril de soporte (IP 20)
E
Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0
con mando
2
sin mando
3
sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0
Estándar
S
Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00
sin mando 2)
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
Homologación:
258
00
sin homologación, solo módulo P
sin carcasa
01
Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la
versión »2« sin mando
1)
259
Seguridad y responsabilidad
2
Seguridad y responsabilidad
Sobre este aparato
El módulo de medición DXMaM permite a DULCOMARIN® II:
n
n
n
n
medir y regular el valor de pH
medir y visualizar el potencial de redox (regulación opcional)
medir y visualizar la temperatura del agua de muestras
supervisar el flujo de agua de muestras
El módulo de medición DXMaM dispone de las siguientes
entradas:
n Una entrada de temperatura para Pt1000 (Pt100, detección
automática de sensor)
n Dos entradas de sensor para medición de pH o redox con
compensación de potencial
n Tres entradas de contacto para pausa, conmutación del con‐
junto de parámetros, supervisión del agua de muestras
Seguridad
¡INDICACIÓN!
Documentos de referencia
Estas instrucciones de servicio solo son válidas en
combinación con las “Instrucciones de servicio de
DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación".
Todas las indicaciones de seguridad y explicaciones
que se proporcionan en ellas son de obligado cumpli‐
miento.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de funcionamiento erróneo
La instalación del módulo M DXMaR solo debe reali‐
zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá
garantizar la óptima interacción de todos los compo‐
nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐
namiento.
¡INDICACIÓN!
Inicio y detención de componentes en el bus CAN
El sensor de cloro se debe iniciar y detener en el bus
CAN. Encontrará información al respecto en las "Ins‐
trucciones de servicio de DULCOMARIN® II Regulador
de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 2:
Manejo".
260
Manipulación del aparato
3
Manipulación del aparato
Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Montaje e instalación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de funcionamiento erróneo
La instalación del módulo M DXMaM solo debe reali‐
zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá
garantizar la óptima interacción de todos los compo‐
nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐
namiento.
¡INDICACIÓN!
Esquema de conexión de bornes
El esquema de conexión de bornes se encuentra al
final de estas instrucciones de servicio.
Realice la conexión CAN conforme a las instrucciones de servicio
"DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación".
261
Esquema de conexión de bornes
4
Esquema de conexión de bornes
Sensor "Cadena de medición de una
barra"
Entrada temp.
+
Entrada 1
Entradas digitales
Compensación de potencial Entrada 2
-
+
W
-
+
-
+
-
X
Pasador equipotencial ORP (pH)*
Temperatura
Externo
Pasador equipotencial pH (ORP)*
Interno
3 4
Blindaje en
conexión blindada
7 8
A0451
Fig. 1: Sensor "Cadena de medición de una barra"
✱ La función "Compensación de potencial" se debe activar en el software
262
Esquema de conexión de bornes
Sensor: "Cadena de medición de dos
barras"
Entrada temp.
Entrada 1
Entrada 2
Compensación de potencial
Entradas digitales
Señal
Blindaje
3 4
Electrodo ref.
Pasador equipotencial
Pasador equipotencial
Blindaje
Electrodo ref.
Temperatura
Externo
Señal
Interno
Blindaje en
conexión blindada
7 8
Fig. 2: Sensor: "Cadena de medición de dos barras"
✱ La función "Compensación de potencial" se debe activar en el software
Conexión de los bornes
Nombre
Identificación de los
bornes
N.º de borne Pol.
Función
Entrada temp.
RTD
1
+
2
-
Pt1000(100 (sensor
temp.)
3
Ref.
4
Señal med.
Pt1000/100
pH/entrada redox 1
pH (redx)
Compensación de poten‐ POT 1
cial 1
5
Compensación de poten‐ POT 2
cial 2
6
pH/entrada redox 2
7
Ref.
8
Señal med.
pH (redx)
Sensor de redox
Sensor de pH
263
Esquema de conexión de bornes
Nombre
Identificación de los
bornes
N.º de borne Pol.
Función
Entrada de contacto 1
K1
9
+
Agua de muestras (error)
10
-
11
+
12
-
13
+
14
-
Entrada de contacto 2
Entrada de contacto 3
Datos eléctricos
K2
K3
Pausa regulación (retrola‐
vado)
ECO!MODE
Pt1000/entrada Pt100 (RTD) (bo. 1, 2):
n Rango entrada: -20 ... 150 °C
n Exactitud: ± 0,5 °C
n Resolución: 0,1 °C
Entrada sensor (ORP) (bo. 3, 4) para redox:
n Resistencia de entrada: > 1012 Ohm
n Todos los electrodos de referencia con diafragma son conecta‐
bles.
n Rango entrada: Redox: -1200 mV ... +1200 mV
n Exactitud: ± 0,5 % del rango de entrada
n Resolución: 1 mV (0,01 pH)
n Conexión electrodos de referencia por soporte pantalla
n Opción de conexión para un electrodo de comp. potencial
Entrada sensor (pH) (bo. 7, 8) para pH:
n
n
n
n
Resistencia de entrada: > 1012 Ohm
Rango de entrada: pH: -1 ... 15 (0 ... 100 °C)
Resolución: 0,01 pH
Otros datos como »Entrada sensor (ORP)« .
Entradas de contacto (K1, K2, K3) (bo. 9 – 14):
n
n
n
n
n
Condiciones ambientales
Con separación galvánica
Tensión de aislamiento: 500 V
Frecuencia máx. contacto: 2 kHz
Contactos conectables: relés mecánicos
Longitudes de cable máx. conectables: 20 m
Temperatura de almacenamiento: -10...70 °C
Tipo de protección: IP 20 (en carcasa DXM: IP 65)
Clima: Humedad relativa permitida: 95 % sin condensación (DIN
IEC 60068-2-30)
Materiales
264
Carcasa: PPE-GF 10
Elementos de mando
5
Elementos de mando
Fig. 3: Elementos de mando
1.
2.
3.
4.
Etiqueta de clase de módulo
Pantalla LCD
Tecla CAL
Tecla INTRO
Función de las teclas
5.
6.
7.
8.
Tecla ARRIBA
Tecla ABAJO
Tecla ESC
Tecla MODIFICAR
Con las teclas pueden modificarse los ajustes de DULCOMARIN®
II.
Las teclas tienen las siguientes funciones:
Tecla
en la indicación continua o en las panta‐
llas de información
en las opciones de menú
Tecla MODI‐
FICAR
Cambio entre indicaciones continuas
Cambio entre las magnitudes ajustables de
la opción actual
Tecla ESC
Volver a las indicaciones continuas
desde las pantallas de información
Volver a la pantalla de información sin
guardar las magnitudes ajustables
Tecla INTRO
Cambio a una opción de menú (desde
una pantalla de información)
Cambio de las magnitudes ajustables de la
opción de menú actual y cambio a la pan‐
talla de información
Tecla CAL
Cambio a una pantalla de información
del menú de calibración (desde la indi‐
cación continua)
Realización de los pasos de calibración en
el menú de calibración (solo para pH)
Tecla Abajo
------
Modificación de una magnitud ajustable
Tecla Arriba
265
Elementos de mando
5.1 Estructura del menú de operaciones
El menú de operaciones está compuesto de:
n las indicaciones continuas (nivel de indicaciones continuas)
n las pantallas de información (nivel de información) para la
visualización de los parámetros de calibración o ajustes
básicos definidos
n el menú de calibración
n las opciones de menú (nivel de ajuste) para la modificación de
los parámetros de calibración o ajustes básicos
Indicación de
información
Indicación
continua 1
Opción de menú
Indicación
continua 2
Indicación de
información
Opción de menú*
Indicación
continua X
Indicación de
información
Opción de menú
=
A0454
Fig. 4: Estructura del menú de operaciones
I.
II.
III.
Menú de calibración
Indicaciones continuas
Nivel de información
Desplazamiento por el menú de ope‐
raciones
IV.
V.
Nivel de ajuste
Consulta del código de acceso (solo si lo ha
activado el usuario)
En general, con la tecla ESC es posible salir de cualquier ventana
del menú de operaciones. Dependiendo del lugar del menú de
operaciones donde se encuentre, el salto se produce a la indica‐
ción continua o bien a la pantalla de información.
Si en el tiempo de 5 minutos no se pulsa ninguna tecla, la pantalla
salta automáticamente a la indicación continua de nuevo (sin
guardar las magnitudes ajustables).
Si el usuario ha activado un código de acceso, en primer lugar se
bloquean las opciones de menú del nivel de ajuste. Para el »
desbloqueo« es necesario indicar el código de acceso cuando se
solicita y confirmar con la tecla Intro. En cuanto el DXMaM vuelve
a estar en indicación continua, se anula el »desbloqueo« . El
código de acceso viene preajustado de fábrica en »0000« , es
decir, está inactivo.
266
Elementos de mando
Indicaciones continuas
Cl:
pH
Control variable:
Cl libre
Control variable:
Control: no activo
Cl comb. (Cl tot.)
Cloro total:
Cl comb.
0.45 ppm
Temp. sensor Cl
Sensor Cl
A0455
Fig. 5: Indicaciones continuas
I.
Indicación continua 1
Durante el funcionamiento, los valores medidos de las distintas
piscinas se pueden supervisar mediante las indicaciones conti‐
nuas. Las indicaciones continuas que se muestran en DXMaM
dependen de los sensores que estén conectados y configurados
en DULCOMARIN® II. La indicación continua 1 puede mostrar
hasta cuatro magnitudes de medida. Junto a ella se muestra para
cada magnitud de medida una nueva indicación continua.
Las indicaciones continuas pueden mostrar lo siguiente:
n Magnitudes de medida de [pH], [redox], [Cl libre], [Cl comb]
([Cl total] en el pie), temperatura (Pt1000 independiente y
sensor Cl)
n Actividad de la regulación de una magnitud de medida y con
ella la variable de ajuste
Pantallas de información
Desde una indicación continua, se accede a la pantalla de informa‐
ción correspondiente (nivel de información) mediante la tecla Intro
o la tecla CAL.
Menú de calibración
Desde una indicación continua, se accede al menú de calibración
correspondiente mediante la tecla CAL
Opciones de menú
Desde las pantallas de información, se accede a las opciones de
menú correspondientes (nivel de ajuste) mediante la tecla Intro
Desplazamiento por la opción de
menú
–
–
Las datos introducidos se aplican inmediatamente
y se guardan de forma permanente pulsando la
tecla Intro
Si no se desea guardar las variables ajustadas, se
debe abandonar la opción de menú pulsando la
tecla ESC: se volverá a la pantalla de información
correspondiente
267
Elementos de mando
Detección
Unidad:
Corr.± =
Valor medición
A0457
Fig. 6: Desplazamiento por la opción de menú
I.
valor numérico modificable/impresión parpadeante
En una opción de menú se puede activar cualquier magnitud ajus‐
table con la tecla ESC. Si la variable ajustable parpadea, significa
que se puede modificar. Con las teclas de flecha se pueden modi‐
ficar los valores numéricos o las expresiones.
En este contexto:
n al pulsar 1 vez brevemente, se disminuye/amplía un valor
numérico 1 nivel o se modifica una expresión;
n al mantener pulsada la tecla, se modifica rápidamente el valor
numérico.
n Con la tecla Intro se puede guardar la variable ajustada de la
opción de menú. Al mismo tiempo se volverá a la pantalla de
información.
268
Ajuste
6
Ajuste
pH:
Redox:
Temp:
Cl:
7.12
654 mV
25 ˚C
1.12 mg/l
Idioma:
Clave:
Ajustes básicos
Versión:
español
4444
2001
El número de indicaciones continuas depende de los sensores asignados
7.12
pH
Control variable:24%
Calibración con CAL
Punto cero=12 mV
Pendiente=58,32 mV/pH
Temp. tamp.= 25,2 ˚C
Recon. tamp.
T. = 20.3 ˚C
Recon.tamp.
T. = 20.3 ˚C
Temp. tamp.= 25,2 ˚C
Calibración con CAL
Calibrar
T. = 20.3 ˚C
Calibrar
T. = 20.3 ˚C
Final=
o cal2=CAL
T. = 20.3 ˚C
Finalizar calibr. con
T. = 20.3 ˚C
Punto cero
Pendiente
Aplicar
Valor medición
654
mV
Redox
Valor medición= 654 mV
Control: no activo
25.6
˚C
Temp:
Pt1000
1.12
mg/l
Cl
Control variable: 24 %
0.13
Cloro total:
mg/l
Cl comb
0.45 ppm
25.3
Definir con CAL
Offset = 2 mV
°C
Temp:
Sensor Cl
Calibración con CAL
Offset = 1,1 °C
Valor medición
= 20.6 ˚C
Calibración con CAL
Punto cero= 5 pA
Pendiente= 105,22 %
Valor medición
= 0,52 mg/l
Calibración con CAL
Punto cero= 5 pA
Pendiente= 105,22 %
Valor medición
= 0,52 mg/l
aplicar
Valor param 654 m V
Valor medición= 652 mV
aplicar
Valor progr. 21,7 ˚C
Valor medición = 20.6 ˚C
aplicar
Valor DPD: 0.56 mg/l
Valor medición
= 0,52 mg/l
aplicar
Valor DPD: 0,56 mg/l
Valor medición
= 0,52 mg/l
= I.
A0458
Fig. 7: Vista general del menú
I.
Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario)
6.1 Ajustes básicos
¡INDICACIÓN!
Código de acceso ajustado de fábrica
Cambie el código de acceso ajustado de fábrica por
un código de acceso propio. De lo contrario, la protec‐
ción de los siguientes menús será muy escasa.
Al volver a una indicación continua, DULCOMARIN® II
restituye automáticamente el acceso libre.
269
Ajuste
Código de acceso (contraseña)
El acceso al equipo puede limitarse mediante la confi‐
guración de un código de acceso.
Los ajustes de idioma y código de acceso pueden realizarse en el
menú de »Ajustes básicos« :
1.
En la indicación continua, pulse la tecla Intro dos veces
2.
En »Idioma« defina el idioma deseado utilizando las teclas
de flecha
3.
Cambie a la opción »Contraseña« mediante la tecla Modi‐
ficar
4.
En »Contraseña« defina el código de acceso deseado utili‐
zando las teclas de flecha
5.
Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla
ESC para no aplicar los valores
ð La pantalla cambia a la pantalla de información.
6.
Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐
traseña.
6.2 Calibración
6.2.1 Calibración de pH
Calibración de la medición de pH
Reconocimiento automático del tampón
El estado de un sensor de pH es decisivo para la
calidad de la medición. Por tanto, todos los sensores
de pH se deben volver a calibrar periódicamente utili‐
zando soluciones tampón. El DXMaM dispone de un
reconocimiento automático del tampón para la solu‐
ción tampón utilizada en cada caso.
La siguiente tabla de tampones está guardada en la memoria del programa:
Tampón de temperatura en
°C
pH
0
4,05
7,13
10,26
5
4,04
7,07
10,17
10
4,02
7,05
10,11
15
4,01
7,02
10,05
20
4,00
7,00
10,00
25
4,00
6,98
9,94
30
4,00
6,98
9,90
40
4,00
6,97
9,82
50
4,00
6,96
9,75
Se recomienda utilizar solo soluciones tampón ProMinent® para la calibración.
270
Ajuste
Tampón de temperatura en
°C
pH
60
4,00
6,97
9,68
70
4,01
6,98
9,62
80
4,02
6,99
9,55
Se recomienda utilizar solo soluciones tampón ProMinent® para la calibración.
Proceso de calibración de pH
–
–
–
–
En general, con la tecla ESC es posible cancelar
en cualquier opción de menú del menú de calibra‐
ción. Se retrocede a la indicación continua
La variable de ajuste de la duración de la calibra‐
ción queda congelada en el último valor (HOLD)
Los valores no permitidos hacen que se invalide la
calibración en curso. Se conservan los valores de
calibración anteriores
Elimine la solución tampón usada
Vista general del menú de calibración
7.12
pH
Control variable: 24 %
Calibración del sensor
Punto cero=12 mV
Pendiente=58,32 mV/pH
Temp. tampón = 25,2 °C
Recon. tamp.
Recon. tamp.
Punto cero
Pendiente=
Aplicar
Valor medición
Temp. tamp. = 20.3 °C
Calibrar
Calibrar
Finalizar calibr. con
I.
II.
A0459
Fig. 8: Calibración de 2 puntos
I. El cambio de pantalla se realiza solo cuando se ha llenado completamente la barra de tiempo
II. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario)
271
Ajuste
Calibración del sensor
Punto cero=12 mV
Pendiente=58,32 mV/pH
Temp. tampón = 25,2 °C
pH
Control variable:24%
Temp. tamp. = 20.3 °C
Recon. tamp.
Calibrar
Final=
o cal2=CAL
Punto cero
Pendiente=
Aplicar
Valor medición
A0460
Fig. 9: Calibración de 1 punto
I. El cambio de pantalla se realiza solo cuando se ha llenado completamente la barra de tiempo
II. Consulta del código de acceso (solo si lo ha activado el usuario)
Control variable:
Calibración del sensor
Punto cero=12 mV
Pendiente=58,32 mV/pH
Temp. tampón = 25,2 °C
Temp. tampón = 25,2 °C
A0461
Fig. 10: Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo:
Inicio de la calibración
1.
En la indicación continua »pH« pulse la tecla CAL 2 veces,
mientras el sensor de pH se encuentra aún en agua de
muestras
2.
En »Temp. tamp.« defina la temperatura de tampón utili‐
zando las teclas de flecha
ð Este ajuste solo es válido durante el proceso de calibra‐
ción.
3.
Recon. tamp.
Retire el sensor de pH del agua de muestras, lávelo y sumér‐
jalo en la primera solución tampón (aquí con pH 4)
Calibrar
Final
o
A0462
Fig. 11: Reconocimiento automático de tampón
4.
Pulse la tecla CAL para iniciar el reconocimiento automático
de tampón
ð El avance del reconocimiento de tampón se muestra en
una barra de tiempo.
En »T« se mostrará la temperatura de tampón ajus‐
tada manualmente.
5.
272
Después del reconocimiento de tampón se inicia automática‐
mente el cálculo de los parámetros de calibración (compen‐
sación). Su estado se muestra también con una barra de
tiempo
Ajuste
Durante la compensación, es posible cambiar el valor de tampón
con las teclas de flecha. Si la señal del sensor es inestable, la
barra de tiempo se mantendrá hasta que se estabilice. Después de
la compensación, aparece la opción de menú para la calibración
de 1 punto. Es posible corregir nuevamente el valor de tampón con
las teclas de flecha.
El procedimiento subsiguiente depende de si desea realizar una
calibración de 1 punto o 2 puntos (recomendada).
Calibración de 1 punto
1.
Pulse la tecla INTRO para finalizar la calibración de 1 punto
ð Se calibrará el punto cero, si el valor del tampón se
encuentra entre pH 5,5 y pH 8,0.
Punto cero
Pendiente
Aplicar
A0464
Fig. 12: Punto cero y pendiente
2.
Se muestran los valores de calibración (punto cero y pen‐
diente)
En »Valor de medición« se mostrará el valor de pH
actual como control.
3.
Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla
ESC para no aplicar los valores
ð La pantalla cambia a la pantalla de información y finaliza
la calibración.
4.
Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús vuelven a estar protegidos por contraseña
Calibración de 2 puntos
1.
Para una calibración de 2 puntos, tome el sensor de pH de la
primera solución tampón, lávelo con agua limpia y sumérjalo
en la segunda solución tampón
Calibrar
Finalizar calibr. con
A0463
Fig. 13: Reconocimiento automático de tampón
2.
Pulse la tecla CAL para iniciar el reconocimiento automático
de tampón
3.
Después de la compensación, aparece la opción de menú
para la calibración de 2 puntos.
ð Es posible volver a corregir el valor de tampón con las
teclas de flecha.
4.
Pulse la tecla INTRO para finalizar la calibración de 2 puntos
273
Ajuste
Punto cero
Pendiente
Aplicar
A0464
Fig. 14: Punto cero y pendiente
5.
Se muestran los valores de calibración (punto cero y pen‐
diente)
En »Valor de medición« se mostrará el valor de pH
actual como control.
6.
Pulse la tecla INTRO para aplicar los valores o bien la tecla
ESC para no aplicar los valores
ð La pantalla cambia a la pantalla de información y finaliza
la calibración.
7.
Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús vuelven a estar protegidos por contraseña
Mensajes de error
Los valores no permitidos hacen que se invalide la
calibración en curso. Se conservan los valores de cali‐
bración anteriores.
Mensaje de error
Causa
Efecto
Punto cero < -60 mV
Punto cero < -60 mV
Se mantienen la pendiente y el punto cero
anteriores
Calibración inválida
Punto cero > 60 mV
Cambie el sensor
Punto cero > +60 mV
Calibración inválida
Pendiente < 40 mV/pH
Cambie el sensor
Pendiente < 47 mV/pH
Calibración inválida
Pendiente > 65 mV/pH
Pendiente > 63 mV/pH
¡Distancia del tampón insufi‐ Δ tampón < 2 pH
ciente!
274
Se mantienen la pendiente y el punto cero
anteriores
Cambie el sensor
Calibración inválida
Calibración inválida
Se mantienen la pendiente y el punto cero
anteriores
Se mantienen la pendiente y el punto cero
anteriores
Cambie el sensor
Vuelva a calibrar el tampón 2
Ajuste
6.2.2 Compruebe el sensor de redox
¡INDICACIÓN!
Sin regulación
La variable de ajuste de la duración de la comproba‐
ción del sensor de redox queda congelada en el último
valor (HOLD).
Comprob. sensor
Offset = 2 mV
Control: no activo
Valor medición= 654 mV
Valor medición= 652 mV
A0465
Fig. 15: Comprobación del sensor de redox
Puede comprobar el sensor mediante la medición de la tensión
redox en una solución tampón
1.
En la indicación continua "Redox", pulse la tecla CAL
2.
Cuando »Valor medido« sea estable, pulse la tecla CAL
3.
Introduzca la tensión redox indicada de la solución tampón
en »Valor progr.« (teclas de flecha)
4.
Pulse la tecla INTRO; el valor de tampón se comparará en el
aparato con el valor de medición y se mostrará el »Offset«
en la siguiente opción de menú. El desvío (Offset) no debe
ser superior a ± 40 mV
5.
Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐
traseña.
Mensaje de error
Causa
Efecto
Calibración inválida
Diferencia de tensión redox > 40
mV
Cambie el sensor
Desvío demasiado elevado
275
Ajuste
6.2.3 Calibración de un sensor de temperatura
¡INDICACIÓN!
El sensor de temperatura del sensor de cloro no se
debe calibrar (la indicación continua no se muestra
para los sensores de cloro).
Únicamente debe calibrar el sensor de temperatura si:
–
–
Tiene un sensor de temperatura del tipo Pt100
Tiene un aparato de medición de referencia
No cambie el sensor de temperatura durante la cali‐
bración:
–
–
El valor de temperatura medido únicamente puede
ajustarse dentro de un rango de ± 4 °C en relación
con el valor de calibración de fábrica
En la indicación continua »Temperatura, sensor Cl
« no hay ningún menú de calibración
Fig. 16: Calibración de un sensor de temperatura
Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo:
1.
En la indicación continua »Temperatura, Pt1000« , pulse la
tecla CAL
2.
Tome una muestra de agua de muestras de al menos 250 ml
Realice la medición inmediatamente después del
muestreo, antes de que cambie la temperatura de la
muestra del agua de muestras.
3.
Sumerja el sensor de temperatura externo Pt100 de DULCO‐
MARIN® II y el aparato de medición de referencia en la
muestra del agua de muestras
4.
Cuando »Valor medido« sea estable, pulse la tecla INTRO
5.
En »Valor progr.« , introduzca el valor del aparato de medi‐
ción de referencia (teclas de flecha) y pulse la tecla INTRO
6.
Retroceda a la indicación continua con la tecla ESC
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐
traseña.
Mensaje de error
Causa
Efecto
Calibración inválida
Diferencia de temperatura > 4 °C
Cambie el sensor
Desvío demasiado elevado
276
Ajuste
6.2.4 Calibración de un sensor de cloro para cloro libre
¡INDICACIÓN!
Calidad de la medición
El estado de un sensor de cloro es decisivo para la
calidad de la medición. Por tanto, todos los sensores
de cloro se deben volver a calibrar periódicamente uti‐
lizando un instrumento de medición DPD.
¡INDICACIÓN!
Documentos de referencia
Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
A0467
Fig. 17: Calibración de un sensor de cloro para cloro libre
Para llamar el menú de calibración, proceda del siguiente modo:
1.
Desconecte el agua de medición
2.
En la indicación continua »Cl« , pulse la tecla CAL
3.
Cuando »Valor de medición« sea estable, pulse la tecla CAL
4.
Directamente a continuación tome una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
5.
Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado, como p. ej. DPD 1 para cloro libre
(sensor CLE)
6.
Introduzca el contenido de cloro calculado en »Valor DPD«
(teclas de flecha)
7.
Pulse la tecla Intro
ð - se mostrarán los nuevos valores de calibración.
8.
Pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐
traseña.
9.
Si se ha medido también el cloro total, calibre también esta
magnitud de medida
277
Ajuste
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
10.
Vuelva a abrir los grifos de cierre del agua de muestras
Mensaje de error
Causa
Efecto
Calibración inválida
Error de calibración
se mantienen la pendiente y el
punto cero anteriores, volver a
calibrar
6.2.5 Calibración de un sensor de cloro para cloro total
¡INDICACIÓN!
Calidad de la medición
El estado de un sensor de cloro es decisivo para la
calidad de la medición. Por tanto, todos los sensores
de cloro se deben volver a calibrar periódicamente uti‐
lizando un instrumento de medición DPD.
¡INDICACIÓN!
Aquí se calibra el sensor de cloro CTE para el cloro
total.
DULCOMARIN® calcula el valor indicado para el cloro
combinado como la diferencia entre los valores
medidos de los sensores para cloro libre y cloro total
El sensor de cloro para cloro libre debe ser de CLE 3.1
para la medición de la diferencia.
¡INDICACIÓN!
Documentos de referencia
Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
Fig. 18: Calibración de un sensor de cloro para cloro total
Para abrir el menú de calibración, proceda del siguiente modo:
278
1.
Desconecte el agua de medición
2.
En la indicación continua »Cl comb.« , pulse la tecla CAL
3.
Cuando »Valor de medición« sea estable, pulse la tecla CAL
Ajuste
4.
Directamente a continuación tome una muestra del agua de
muestras en el detector de paso
5.
Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro
del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado, como p. ej. DPD 1 para cloro libre
(sensor CLE)
6.
Introduzca el contenido de cloro calculado en »Valor DPD«
(teclas de flecha)
7.
Pulse la tecla Intro
ð - se mostrarán los nuevos valores de calibración.
8.
Pulse la tecla ESC para volver a la indicación continua
ð Los menús están ahora nuevamente protegidos por con‐
traseña.
9.
Si se ha medido también el cloro total, calibre también esta
magnitud de medida
Transcurrido un día, repita el proceso de calibración.
10.
Vuelva a abrir los grifos de cierre del agua de muestras
6.2.6 Temperatura del sensor de cloro
Para la temperatura del sensor de cloro únicamente existe una
indicación continua. El sensor de temperatura del sensor de cloro
no se puede calibrar; en la indicación continua no se muestra
ningún menú de calibración.
279
Ajuste
280
Instrucciones de montaje y de servicio
DULCOMARIN® II, Módulo N
(módulo de bloque de alimentación sin relé)
DXMaN
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986519
BA DC 051 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986519, 1, es_ES
© 2011
282
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
283
Instrucciones complementarias
284
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 286
2
Sobre este aparato........................................................... 288
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 288
2.2 Almacenamiento y transporte................................... 288
3
Montaje e instalación........................................................ 289
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................ 292
285
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje
en la pared« se puede solicitar con elementos de
mando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R
Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con
control de ejecución 1) 2)
N
Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P
Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0«
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
2)
Tipo de montaje:
0
sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W
Montaje en la pared (IP 65)
H
Carril de soporte (IP 20)
E
Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0
con mando
2
sin mando
3
sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0
Estándar
S
Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00
sin mando 2)
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
Homologación:
286
00
sin homologación, solo módulo P
sin carcasa
01
Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la
versión »2« sin mando
1)
287
Sobre este aparato
2
Sobre este aparato
El módulo N DXMaN (módulo de alimentación sin relé) suministra
tensión eléctrica a los módulos de un sistema DULCOMARIN® II.
2.1 Capítulo de seguridad
El módulo N DXMaN solo debe utilizarse como suministro de ten‐
sión de DULCOMARIN® II.
El módulo N DXMaN solo debe utilizarse como parte de un
DULCOMARIN® II.
La instalación del módulo N DXMaN solo debe realizarla personal
técnico instruido.
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
288
Montaje e instalación
3
Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las
indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema
de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,
parte 1: Montaje e instalación".
La unidad central no asigna a los módulos N ningún »
ID-Modu« . No son una parte activa del sistema de
bus.
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del
sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐
taje e instalación".
¡ADVERTENCIA!
Tensión de red
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Protección externa necesaria.
Si existe tensión de red en el equipo, el portafusibles
está sometido también a tensión.
Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐
conecte la tensión de red y proteja el equipo contra un
encendido accidental.
289
Montaje e instalación
A0478
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes
1.
2.
3.
4.
Fusible 5x20 pasivo
Conexión CAN enchufe M12 5 pol.
LED 2
LED 1
5.
6.
✱
Conexión para unidad central✱
Conexión para bus CAN a los módulos✱
Si se utiliza como módulo interno
Conexión de los bornes
Nombre
Identificación de los bornes
N.º borne
Pol.
Red
X1
11
N
12
L(1)
290
Montaje e instalación
Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 indican la
carga de la alimentación de tensión de 24 V para el
bus CAN.
Código de los LED del control del bloque de alimentación de DULCOMARIN® II (Módulo N y P)
Estado de funciona‐
miento
LED 1
LED 2
Corriente
Comentario
(H2, corriente)
(H3, tensión)
Normal
oscuro
verde
<1,1 A
Todo correcto
Carga límite
rojo
oscuro
> 1,1 A
Introducir un
módulo de alimen‐
tación
Sobrecarga/cortocircuito
rojo, intermitente
oscuro
> 1,35 A
Comprobar el
cableado
Módulo de bloque de alimentación
Asignar el módulo de bloque de alimentación en la corriente prin‐
cipal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación.
Número de piscinas
Módulos N o P adicio‐
nales
Número de piscinas
Módulos N o P adicio‐
nales
1
-
9
4
2
-
10
5
3
1
11
5
4
2
12
6
5
2
13
6
6
3
14
7
7
3
15
7
8
4
16
8
(Excepción: número de piscinas = 2)
Datos eléctricos
n Tensión nominal (X1): 90 - 253 V CA (50/60 Hz)
n Consumo de corriente máximo: 500 mA a 90 V CA // 180 mA a
253 V CA
n Protección interior con: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA,
250 V, pasivo
El módulo N DXMaN contiene un bloque de alimentación de 24 V
CC (24 V CC, 1A). Tipo de protección: IP 20 (en carcasa DXM: IP
65)
291
Montaje e instalación
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)
¡ADVERTENCIA!
Tensión de red
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Protección externa necesaria.
Si existe tensión de red en el equipo, el portafusibles
está sometido también a tensión.
Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐
conecte la tensión de red y proteja el equipo contra un
encendido accidental.
¡INDICACIÓN!
Solo el fusible puede ser sustituido por personal con
formación técnica. Cualquier otro trabajo de repara‐
ción debe ser realizado por el servicio técnico.
En el resto de casos rigen las prescripciones gene‐
rales de seguridad.
Utilice solo fusibles originales: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630
mA, 250 V, pasivo (n.º ref. 712030).
292
Instrucciones de montaje y de servicio
DULCOMARIN® II, Módulo P
(módulo de bloque de alimentación con relé)
DXMaP
A0479
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986765
BA DC 052 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986765, 1, es_ES
© 2011
294
Instrucciones complementarias
Documentos de referencia
Este documento (manual complementario o instrucciones de ser‐
vicio) solo es válido junto con las instrucciones de servicio o
manuales complementarios que se indican a continuación:
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 1: Montaje e instalación
n Instrucciones de servicio del sistema de medición y regulación
multicanal DULCOMARIN® II Regulador de piscina y Disinfec‐
tion Controller DXCa, parte 2: Manejo
295
Instrucciones complementarias
296
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 298
2
Sobre este aparato........................................................... 300
2.1 Capítulo de seguridad............................................... 300
2.2 Almacenamiento y transporte................................... 300
3
Montaje e instalación........................................................
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)........................
3.2 Disposición de los LED.............................................
3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética
4
Datos técnicos.................................................................. 306
301
303
304
305
297
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje
en la pared« se puede solicitar con elementos de
mando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R
Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con
control de ejecución 1) 2)
N
Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P
Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0«
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
2)
Tipo de montaje:
0
sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W
Montaje en la pared (IP 65)
H
Carril de soporte (IP 20)
E
Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0
con mando
2
sin mando
3
sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0
Estándar
S
Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00
sin mando 2)
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
Homologación:
298
00
sin homologación, solo módulo P
sin carcasa
01
Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la
versión »2« sin mando
1)
299
Sobre este aparato
2
Sobre este aparato
El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP con relé de
alarma y relé de válvula magnética suministra tensión de red a
DULCOMARIN® II y le permite controlar 3 válvulas magnéticas o
bombas peristálticas mediante frecuencia de impulsos, por
ejemplo para:
n
n
n
n
aumentar y disminuir el valor de pH
dosificación de desinfectantes
dosificación de agentes de floculación
minimización del cloro combinado
El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP dispone de
las siguientes salidas:
n Salida de relé de potencia para emisión de alarmas
n Salida de relé de potencia para válvula magnética o bomba
peristáltica (corrección de pH)
n Salida de relé de potencia para válvula magnética o bomba
peristáltica (desinfectante)
n Salida de relé de potencia para bomba peristáltica (agente de
floculación) o salida de relé (minimización del cloro combi‐
nado)
n Una entrada de red
2.1 Capítulo de seguridad
¡CUIDADO!
Manejo seguro del módulo P
–
–
–
El módulo de bloque de alimentación con relé
DXMaP solo debe utilizarse para controlar señales
de bocina, válvulas magnéticas y bombas peristál‐
ticas, y para el suministro de tensión a
DULCOMARIN® II DXCa
El módulo de bloque de alimentación con relé
DXMaP solo debe utilizarse como parte de
DULCOMARIN® II
La instalación solo debe realizarla personal con
formación técnica
2.2 Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
300
Montaje e instalación
3
Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!
La instalación solo debe realizarla personal con forma‐
ción técnica.
Al montar e instalar este aparato, tenga en cuenta las
indicaciones de las instrucciones de servicio "Sistema
de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa,
parte 1: Montaje e instalación".
Realice la conexión CAN según las "Instrucciones de servicio del
sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN® II
Regulador de piscina y Disinfection Controller DXCa, parte 1, Mon‐
taje e instalación".
Conexión de los bornes
Nombre
Identificación de los
bornes
N.º borne
Relé de alarma
P1
1
Pol.
Función
Bocina de alarma (acciona‐
miento)
2
3
Relé de potencia 1
P2
4
PWM ácido (accionamiento de
válvula magnética
DULCO®flex)
5
PWM alcalino (accionamiento)
Relé de potencia 2
P3
6
Libre
7
PWM cloro
PWM redox
PWM alcalino
PWM ácido
Retrolavado
Relé de potencia 3
P4
8
Activación de instalación UV
9
PWM cloro (accionamiento)
PWM redox (accionamiento)
Calentamiento
Suministro de corriente
X1
10
PE
11
N
12
L(1)
301
Montaje e instalación
A0480
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes
I.
II.
Relé de potencia
Fusible 0,63 A pasivo
III.
IV.
Módulo de bloque de alimentación
Tensión de alimentación
Alarma (bocina)
Asignar el módulo de bloque de alimentación en la corriente prin‐
cipal del bus CAN (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
En la unidad central siempre hay un módulo de bloque de alimentación.
Número de piscinas
Módulos N o P adicio‐
nales
Número de piscinas
Módulos N o P adicio‐
nales
1
-
9
4
2
-
10
5
3
1
11
5
4
2
12
6
5
2
13
6
6
3
14
7
7
3
15
7
8
4
16
8
(Excepción: número de piscinas = 2)
302
Montaje e instalación
Los dos diodos luminosos LED 1 y LED 2 indican la
carga de la alimentación de tensión de 24 V para el
bus CAN.
Código de los LED del control del bloque de alimentación de DULCOMARIN® II (Módulo N y P)
Estado de funciona‐
miento
LED 1
LED 2
Corriente
Comentario
(H2, corriente)
(H3, tensión)
Normal
oscuro
verde
<1,1 A
Todo correcto
Carga límite
rojo
oscuro
> 1,1 A
Introducir un
módulo de alimen‐
tación
Sobrecarga/cortocircuito
rojo, intermitente
oscuro
> 1,35 A
Comprobar el
cableado
3.1 Reparación (solo cambio de fusible)
¡ADVERTENCIA!
Tensión de red
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Protección externa necesaria.
Si existe tensión de red en el equipo, el portafusibles
está sometido también a tensión.
Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, des‐
conecte la tensión de red y proteja el equipo contra un
encendido accidental.
¡INDICACIÓN!
Solo el fusible puede ser sustituido por personal con
formación técnica. Cualquier otro trabajo de repara‐
ción debe ser realizado por el servicio técnico.
En el resto de casos rigen las prescripciones gene‐
rales de seguridad.
Utilice solo fusibles originales: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630
mA, 250 V, pasivo (n.º ref. 712030).
303
Montaje e instalación
3.2 Disposición de los LED
A0481
Fig. 2: Disposición de los LED
304
Montaje e instalación
3.3 Ejemplo para la conexión de una válvula magnética
¡ADVERTENCIA!
Protección externa necesaria
Ejemplo para la conexión de una válvula magnética (o bomba
peristáltica DULCO®flex DF2a o bomba de dosificación de motor
alpha).
A0482
Fig. 3: Ejemplo para la conexión de una válvula magnética
I. Fusible 0,63 A pasivo
II. Conexión de red
305
Datos técnicos
4
Datos técnicos
Datos eléctricos
El módulo de bloque de alimentación con relé DXMaP
contiene e l bloque de alimentación de 24 V CC, 1 A.
Salida de relé de potencia para emisión de alarmas (P1):
n Tipo de contacto: Interruptor inversor con varistores antiparasi‐
tados
n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA
n Vida útil del contacto: > 105 conmutaciones (con 3 A)
Salida de relé de potencia para salida de magnitud de ajuste o
indicación de valor límite (P2 – P4):
n Tipo de contacto: Contacto de cierre con varistores antiparasi‐
tados
n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA
n Vida útil del contacto: > 20 x 106 conmutaciones
Tensión nominal (X1):
n 90 - 253 V CA (50 / 60 Hz)
n Consumo de corriente máximo: 500 mA a 90 V CA // 180 mA a
253 V CA
n Protección interior con: Fusible sensible 5 x 20 mm, 630 mA,
250 V, pasivo
n Potencia eléctrica absorbida: 30 W
Tipo de protección: IP 20
Condiciones ambientales: Temperatura de almacenamiento:
-10...70 °C
306
Instrucciones de montaje y de servicio
DULCOMARIN® II, Módulo R
(aparato de control del equipo de dosificación de
cloro) DXMaR
A0448
Introduzca aquí el código de identificación de su aparato. DXMA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Estas instrucciones de servicio solo son válidas en combinación con las “Instrucciones de servicio de DULCOMARIN® II,
parte 1: Montaje e instalación".
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986538
BA DC 053 02/11 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986538, 1, es_ES
© 2011
308
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code)............................... 310
2
Seguridad y responsabilidad............................................. 312
3
Manipulación del aparato.................................................. 313
4
Esquema de conexión de bornes..................................... 314
309
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
El código de identificación describe los módulos
externos para DULCOMARIN® II, serie DXM
Solo el Módulo M en tipo de montaje »W« »Montaje
en la pared« se puede solicitar con elementos de
mando y por tanto en diferentes idiomas.
DXMa
Módulos externos para DULCOMARIN® II serie DXM
Módulo:
M
Módulo M, módulo de medición: pH, redox, temperatura
A
Módulo A, módulo de accionamiento: 3 bombas y 4 salidas analógicas
R
Módulo R, módulo de accionamiento: Equipo de dosificación de cloro gaseoso con
control de ejecución 1) 2)
N
Módulo N, módulo de bloque de alimentación sin relé 1) 2)
P
Módulo P, módulo de bloque de alimentación con relé »0«
I
Módulo I, módulo de entrada de corriente, entradas de 3 mA, 2 entradas digitales
2)
Tipo de montaje:
0
sin carcasa, solo módulo P (IP 00)
W
Montaje en la pared (IP 65)
H
Carril de soporte (IP 20)
E
Módulo de reequipamiento (módulo de montaje para DXCa, IP 20)
Características:
0
con mando
2
sin mando
3
sin mando (solo tipo de montaje »E« )
Campo de aplicación:
0
Estándar
S
Piscina (solo módulo M)
Idioma:
00
sin mando 2)
DE
Alemán
EN
Inglés
ES
Español
FR
Francés
IT
Italiano
Homologación:
310
00
sin homologación, solo módulo P
sin carcasa
01
Homologación CE
Código de identificación (Ident-code)
solo en el tipo de montaje W montaje en la pared / 2) solo en la
versión »2« sin mando
1)
311
Seguridad y responsabilidad
2
Seguridad y responsabilidad
¡INDICACIÓN!
Documentos de referencia
Estas instrucciones de servicio solo son válidas en
combinación con las “Instrucciones de servicio de
DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación".
Todas las indicaciones de seguridad y explicaciones
que se proporcionan en ellas son de obligado cumpli‐
miento.
¡INDICACIÓN!
Uso conforme a lo prescrito
– El módulo R DXMaR debe usarse solo para con‐
trolar un servomotor
– El módulo R DXMaR debe usarse solo como parte
de un DULCOMARIN® II
– Queda prohibida cualquier otra aplicación o modifi‐
cación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de funcionamiento erróneo
La instalación del módulo R DXMaR solo debe reali‐
zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá
garantizar la óptima interacción de todos los compo‐
nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐
namiento
312
Manipulación del aparato
3
Manipulación del aparato
Almacenamiento y transporte
¡CUIDADO!
Proteja el módulo de la humedad y de la acción de
agentes químicos incluso estando en su embalaje.
Almacene y transporte el módulo en su embalaje original.
Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
n Temperatura: -10 °C ... 70 °C
n Humedad relativa máxima permitida: 95 % sin condensación
(DIN IEC 60068-2-30)
Montaje e instalación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de funcionamiento erróneo
La instalación del módulo R DXMaR solo debe reali‐
zarla personal técnico instruido. Solo así se podrá
garantizar la óptima interacción de todos los compo‐
nentes del circuito de regulación y su correcto funcio‐
namiento
¡INDICACIÓN!
Esquema de conexión de bornes
El esquema de conexión de bornes se encuentra al
final de estas instrucciones de servicio (véase Ä Capí‐
tulo 4 »Esquema de conexión de bornes
« en la página 314 ).
Realice la conexión CAN conforme a las »Instrucciones de servicio
DULCOMARIN® II, parte 1: Montaje e instalación«.
313
Esquema de conexión de bornes
4
Esquema de conexión de bornes
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte por cloro gaseoso
Un equipo de dosificación de cloro gaseoso descontro‐
lado y ajustado en »ON« puede emitir grandes canti‐
dades de cloro gaseoso. El cloro gaseoso puede salir
a la piscina.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Medida: Bloquee la alimentación de tensión del equipo
de dosificación de cloro gaseoso por si se produce
una avería, en las alimentaciones de tensión de la
bomba de agua motriz y la bomba de circulación, para
asegurar que permanezcan paradas.
Salidas
relé de potencia
Entrada de notificación de posición
Interno
abierto
cerrado
abrir
cerrar
Externo
Tensión de alimentación
A0449
Fig. 1: Esquema de conexión de bornes
314
Esquema de conexión de bornes
Conexión de los bornes
Nombre
Identificación de los bornes
N.º de borne
Pol.
Función
Salida de relé de
potencia 1
P1
1
C
Cerrar servomotor
2
NO
3
NC
4
C
5
NO
6
NC
7
-
8
S
9
+
Salida de relé de
potencia 2
Entrada de notifi‐
cación de posición
Datos eléctricos
P2
XR
Abrir servomotor
Informar de posición
de servomotor
Salida del relé de potencia (P1, P2):
n Tipo de contacto: Contacto inversor con varistores antiparasi‐
tados
n Capacidad de carga: 250 V CA, 3 A máx., 700 VA
n Vida útil del contacto: > 20 x 105 conmutaciones
Entrada de notificación de posición: XR
con separación galvánica de los contactos de relé de potencia
Tensión de aislamiento: 500 V
potenciómetro para conectar: 0 Ω ... 1 kΩ
Precisión (sin error de potenciómetro): 1 % del rango de
entrada
n Resolución: 0,5 % del rango de entrada
n Tiempo de ajuste: mín.: 25 s / máx.: 180 s
n
n
n
n
315
Esquema de conexión de bornes
316
Manual complementario
DULCOMARIN® II
Ampliación de funciones con módulo M, A y P
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Número de pieza 985557
Válido sólo acompañado del Conjunto de instrucciones DULCOMARIN® II
BA DC 055 04/12 ES
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.prominent.com
985557, 1, es_ES
© 2012
318
Instrucciones complementarias
Igualdad de trato general
Este documento emplea la forma gramática masculina en sentido
neutro para facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre a
mujeres y hombres de igual modo. Pedimos a las lectoras que
comprendan esta simplificación del texto.
Instrucciones adicionales
Lea las siguientes instrucciones adicionales.
En el texto se tratan en especial:
n Enumeraciones
Instrucciones operativas
ð Resultados de las instrucciones operativas
Observaciones
Se proporcionan avisos importantes para el correcto
funcionamiento del aparato o para facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas
de situaciones de peligro.
319
Instrucciones complementarias
320
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Función MAP.................................................................... 322
2
Asignación del volumen de circulación............................. 323
2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circula‐
ción........................................................................... 325
3
Control del flujo del agua [corriente de agua] .................. 326
4
Ajustes del temporizador.................................................. 329
5
Realimentación de agua................................................... 332
6
Control de las válvulas de retrolavado.............................. 333
7
Índice................................................................................ 334
321
Función MAP
1
Función MAP
Ampliación de funciones con módulo
M, A y P
Con los módulos estándar M, A y P se pueden activar las
siguientes funciones complementarias:
n
n
n
n
n
Nivel de agua (4) con realimentación (5)
Control de circulación (3) con/sin interruptor de paleta (2)
Dispositivo automático de retrolavado (1)
Regulación de la calefacción (7)
Función de limpieza de conductos (6)
6.
7.
5.
1.
2.
4.
3.
A1103
Fig. 1: Ampliación de funciones con módulo M, A y P
Para activar estas funciones debe disponerse de las siguientes
versiones de software:
n
n
n
n
322
DXCa 3021
Módulo M 3010
Módulo A 3010
Módulo P 3000
Asignación del volumen de circulación
2
Asignación del volumen de circulación
Mediante esta opción de menú se definen los puntos de funciona‐
miento de la circulación posibles.
Esta opción de menú incluye los siguientes ajustes:
n Funcionamiento normal
n Retrolavado
n Circulación [ECO min]
Para que el funcionamiento sea eficaz y ecológico debe adaptar
los datos de la bomba de circulación a la señal analógica.
Configuración del módulo DXMaA
Systema
1
DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4
Conexiones bombas
Registero
R1: Bomba de acido
Iout1: Valor de pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
Iout2 :*Ctrl.out circul
mod.K1
NA
Iout3 :Cloro libre
R2: PumpeChlor
Iout4 :Dosif.bajar pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
NA
mod.K2
R3: PumpeFlockung
= 180 Imp/min
Max . freq.
Capacidad=
1,40 l/h
mod.K3
NA
Circulation
MANTEN. CONFIG
DEFAULT GUARDAR
A0192
Fig. 2: Configuración del módulo DXMaA (menú de configuración)
1.
En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER].
ð Ahora visualiza la [Opción de menú central].
2.
En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4]
[CONFIG]
ð Aparece el menú de configuración.
3.
Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora la
pestaña [A] y pulse la tecla [ENTER]
ð Introduzca ahora su contraseña.
4.
Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha y
pulse la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
323
Asignación del volumen de circulación
En primer lugar debe activar las salidas analógicas:
–
–
Salida analógica 2 [Iout2] para la bomba de circu‐
lación 1 (BC1)
Salida analógica 4 [Iout4] para la bomba de circu‐
lación 2 (BC2)
Sistema
1
DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4
Conexiones bombas
Registrador protoc
R1: Bomba de ácido
Iout1: Valor pH
máx. Frec.
= 180 car/min
Iout2 : Ctrl.out circul. 1
K1 Temp
NO
Iout3 :Cloro libre
R2: BombaCloro
Iout4 : Ctrl.out circul. 2
máx. Frec.
= 180 car/min
K2 Tipo
NO
R3: BombaFlocula
= 180 car/min
máx. Frec.
Potencia=
1,40 l/h
K3 Tipo
NO
B.circ. 2
CONFIG
B.circ. 1
SERVICIO CONFIG
PREDET
GUARDAR
A1129
Fig. 3: Configuración del módulo DXMaA (menú de configuración)
5.
Si todavía no ha activado la salida analógica 2 [Iout2] y la
salida analógica 4 [Iout4] para las bombas de circulación,
hágalo ahora. Desplácese con las teclas de flecha hasta la
salida analógica que desea ajustar [Iout] y pulse la tecla
[ENTER]
ð En la pantalla aparece el cuadro de ajuste de la salida
analógica [Iout].
6.
Utilice las teclas de flecha verticales para definir la salida
ajustable que corresponda [lout2] o [lout4] [Ctrl.out circul.] (1
o 2) y pulse la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
7.
Pulse ahora la tecla [F5] [GUARDAR] y responda a la con‐
sulta con la tecla [ENTER]
ð El regulador memoriza los valores de los parámetros
modificados.
8.
Pulse a continuación la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
9.
Seleccione con la tecla [F3] la bomba de circulación 1
[Parámetros circulación 1] o seleccione con la tecla [F1] la
bomba de circulación 2 [Parámetros circulación 2]
ð Aparece el menú de configuración de la bomba de circu‐
lación seleccionada.
10.
Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha y
pulse la tecla [ENTER]
Realice los ajustes siguientes:
n Alcance: 0-20 mA / 4-20 mA
n Valor 0/4 mA: potencia de circulación mínima de la
bomba de circulación integrada 1 o 2 en m3/h
n Valor 20 mA: potencia de circulación máxima de la
bomba de circulación integrada 1 o 2 en m3/h
324
Asignación del volumen de circulación
2.1 Establecimiento de los respectivos modos de circulación
Modos de circulación adicionales:
n Potencia de circulación funcionamiento normal
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %
n Potencia de circulación retrolavado
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %
n Potencia de circulación ECO Mode min
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %
n DIN error ➨ circulación ➨ 100 %:
– activo / inactivo
n [Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: inactivo]
– activo / inactivo
n Descenso circulación =
– en %, rango ajustable 0 ... 100 %
n Tiempo descenso circulación =
– 0 ... 9999 segundos
¡CUIDADO!
Sobrecarga térmica del motor de la bomba
Consecuencia: El motor de la bomba y los sistemas
adyacentes podrían sufrir daños.
Medida: Dote al motor de la bomba y/o al convertidor
de frecuencia de un interruptor magnetotérmico ade‐
cuado y si es necesario de un ventilador.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales especí‐
ficas y respete las leyes y normas nacionales al res‐
pecto.
El modo de funcionamiento
[Potencia de circulación ECO Mode min.] establece cuánto des‐
ciende la potencia de las bombas de circulación en [ECO Mode].
El modo de funcionamiento [DIN Error ➨ 100%] pone la circulación
inmediatamente en modo [Funcionamiento normal] cuando se
infringen los límites ECO ajustados activos. Si no es así, aumenta
la circulación paralelamente a los valores del modo de descenso.
Modo de funcionamiento
[Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: activo]: En este modo la tasa
de descenso se ve influenciada por el valor de redox existente. Se
define un valor de redox de inicio y un valor de redox de fin. A
partir del valor de redox de inicio se inicia el modo de descenso. El
modo de descenso baja la potencia de las bombas de circulación
progresivamente hasta alcanzar el valor de redox de fin en el valor
de [ECO Mode min]. Si el valor de redox del agua desciende por
debajo del valor de redox de inicio la circulación vuelve a iniciarse
con una potencia del 100%.
Modo de funcionamiento
[Redox ➨ bcircl (dependencia) corr: inactivo]: En este modo de
funcionamiento se pueden ajustar la tasa de descenso
[Descenso circulación %] y el periodo de tiempo
[Tiempo descenso circulación = segundos ]. Este descenso
[Descensos progresivos] llega hasta el valor [ECO Mode min] ajus‐
tado.
Modo de funcionamiento [Reducción de circulación en %] con
periodo de tiempo en [seg]. Este descenso
[Descensos progresivos] llega hasta el valor [ECO Mode min] ajus‐
tado.
325
Control del flujo del agua [corriente de agua]
3
Control del flujo del agua [corriente de agua]
¡INDICACIÓN!
Alarma en comprobación lógica
Causa: Alarma en comprobación lógica.
Error: El control del flujo del agua informa de la exis‐
tencia de corriente de agua a pesar de que la bomba
de circulación está desconectada.
Medida: El regulador dispara una alarma. Se debe
comprobar el control del flujo del agua.
¡INDICACIÓN!
No hay caudal
Causa: No hay caudal en el circuito de agua.
Error: Puede ser que el sistema no tenga agua o que
una llave esférica esté cerrada.
El regulador desconecta la bomba de circulación y dis‐
para una alarma.
Ajuste del temporizador con dos bombas de circula‐
ción
Si se han conectado dos bombas de circulación se
tienen que iniciar siempre al mismo tiempo con el tem‐
porizador. No se permite una conexión retardada o no
simultánea de las bombas; esto generaría un mensaje
de error en el mando y la segunda bomba de circula‐
ción no se iniciaría.
Ejemplo: Las dos bombas de circulación se han
parado por medio del temporizador. La piscina tiene el
estado [Stop], por lo que las señales del interruptor de
paleta no son evaluadas por el regulador. Si el tempo‐
rizador inicia la bomba de circulación 1, el interruptor
de paleta [1] debe informar sobre la corriente de agua
en un lapso de 30 segundos. El interruptor de paleta
[2] emite la señal [No hay corriente de agua] (que es
correcto), pero el mando notifica el error
[No hay caudal]. Esto impide que la bomba de circula‐
ción [2] se inicie automáticamente por medio del tem‐
porizador.
Solución: Ajuste los temporizadores de forma que las
dos bombas de circulación se inicien al mismo tiempo.
De ese modo evitará que una de las bombas de circu‐
lación no se inicie.
El control del flujo del agua [Corriente de agua] supervisa el caudal
de la bomba de circulación. Para el control del flujo del agua
[Flow Control] se utiliza un interruptor de paleta o un interruptor
térmico.
La finalidad del control del flujo del agua [Corriente de agua] es
evitar la marcha en seco del sistema o la impulsión de la bomba
de circulación contra una válvula de corredera cerrada. Si se
activa el control del flujo del agua [Corriente de agua] en el módulo
A, se necesitará un contacto cerrado [NC] para posibilitar el funcio‐
namiento permanente de la bomba de circulación.
326
Control del flujo del agua [corriente de agua]
El cable de dos hilos del dispositivo comprobador de flujo (inte‐
rruptor de paleta o interruptor térmico) debe encontrarse conec‐
tado en el módulo A al borne [R2]. Si durante la activación de la
bomba de circulación el contacto permanece [pasivo], la bomba de
circulación se para después de un tiempo de retardo y el mando
genera un mensaje de error. Dicho mensaje de error sólo se
puede borrar en modo manual.
Sistema
1
DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4
Conexiones bombas
Registrador protoc
R1: libre
Iout1: Valor pH
K1: Niv. llena.
Iout2 : Ctrl.out circul. 1
K1 Tipo:NC
Iout3 :Cloro libre
Tº: 30 s
Iout4 : Ctrl.out circul. 2
libre
R2:
K2 Corr. de agua_1
K2 Tipo: NC
R3: libre
K3 Corr. de agua_2
K3 Tipo
NC
B.circ. 2
CONFIG
B.circ. 1
SERVICIO CONFIG
PREDET
GUARDAR
A1130
Fig. 4: R1, R2 y R3 en [libre] y el tipo K1, el tipo K2 y el tipo K3 en
[NC]
Parámetros necesarios de los bornes y relés
Relé
Borne
Tipo de borne
Tipo K1
NC
Tipo K2
NC
Tipo K3
NC
R1
libre
K1
R2
libre
K2
R3
libre
K3
Corriente de agua_1
Systema
1
DXMaA
R1 R2 R3 K1 K2 K3 Iout1 Iout2 Iout3 Iout4
Conexiones bombas
Registero
R1: Bomba de acido
Iout1: Valor de pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
Iout2 :*Ctrl.out circul
mod.K1
NA
Iout3 :Cloro libre
R2: PumpeChlor
Iout4 :Dosif.bajar pH
Max . freq.
= 180 Imp/min
NA
mod.K2
R3: PumpeFlockung
= 180 Imp/min
Max . freq.
Capacidad=
1,40 l/h
mod.K3
NA
Circulation
MANTEN. CONFIG
DEFAULT GUARDAR
A0192
Fig. 5: Configuración del módulo DXMaA
1.
En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER].
ð Ahora visualiza la [Opción de menú central].
2.
En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4]
[CONFIG]
ð Aparece el menú de configuración.
327
Control del flujo del agua [corriente de agua]
3.
Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora la
pestaña [A] y pulse la tecla [ENTER]
ð Introduzca ahora su contraseña.
4.
Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha y
pulse la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
5.
Seleccione con las teclas de flecha el parámetro que hay
que modificar y pulse la tecla [ENTER]
ð En la pantalla aparece el cuadro de ajuste del parámetro
que se debe ajustar.
6.
Ajuste el valor correspondiente con las teclas de flecha verti‐
cales y pulse la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
7.
Pulse ahora la tecla [F5] [GUARDAR] y responda a la con‐
sulta con la tecla [ENTER]
ð El regulador memoriza los valores de los parámetros
modificados.
8.
Pulse a continuación la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de su módulo A.
9.
328
Repita el proceso en todos los parámetros que haya que
modificar.
Ajustes del temporizador
4
Ajustes del temporizador
Causa: Ajuste del temporizador; esto significa que la
circulación sólo está activa si el operario activa dicha
circulación durante el funcionamiento de la piscina.
El estado de funcionamiento de la instalación com‐
pleta se puede modificar en cualquier momento
durante el funcionamiento automático del regulador.
La bomba de circulación, la calefacción, etc. pueden
pararse o iniciarse en cualquier momento, por
ejemplo.
Mediante el ajuste del temporizador se pueden configurar las fun‐
ciones, los tiempos de funcionamiento, la circulación y el retrola‐
vado.
Los ajustes del temporizador se pueden llevar a cabo en el modo
de funcionamiento [Módulo actuador], en [Opciones], y en el modo
de funcionamiento [Circulación] si se ha activado la circulación.
Tenga en cuenta que después de cada ajuste de un
temporizador debe guardar los datos. Si se ajustan los
temporizadores de 1 a 6 y luego se guarda, sólo se
guardará el temporizador 6.
Existen 12 funciones de temporizador para un circuito de piscina:
n Temporizador 1 a 6 si se utiliza la bomba de circulación 1
n Temporizador 7 a 12 si se utiliza la bomba de circulación 2
Configuración temporizador
Ajuste del temporizador con dos bombas de circula‐
ción
Si se han conectado dos bombas de circulación se
tienen que iniciar siempre al mismo tiempo con el tem‐
porizador. No se permite una conexión retardada o no
simultánea de las bombas; esto generaría un mensaje
de error en el mando y la segunda bomba de circula‐
ción no se iniciaría.
Ejemplo: Las dos bombas de circulación se han
parado por medio del temporizador. La piscina tiene el
estado [Stop], por lo que las señales del interruptor de
paleta no son evaluadas por el regulador. Si el tempo‐
rizador inicia la bomba de circulación 1, el interruptor
de paleta [1] debe informar sobre la corriente de agua
en un lapso de 30 segundos. El interruptor de paleta
[2] emite la señal [No hay corriente de agua] (que es
correcto), pero el mando notifica el error
[No hay caudal]. Esto impide que la bomba de circula‐
ción [2] se inicie automáticamente por medio del tem‐
porizador.
Solución: Ajuste los temporizadores de forma que las
dos bombas de circulación se inicien al mismo tiempo.
De ese modo evitará que una de las bombas de circu‐
lación no se inicie.
1.
En la vista [Indicación continua] pulse la tecla [ENTER].
ð Ahora visualiza la [Opción de menú central].
329
Ajustes del temporizador
2.
En la vista [Opción de menú central] pulse la tecla [F4]
[CONFIG]
ð Aparece el menú de configuración.
3.
Con las teclas de flecha horizontales, seleccione ahora la
pestaña [A] y pulse la tecla [F2] [OPCIÓN]
ð Introduzca ahora su contraseña.
4.
Introduzca su contraseña utilizando las teclas de flecha y
pulse la tecla [ENTER]
ð Aparece el menú de configuración de la [OPCIÓN] del
módulo A.
5.
Seleccione la ficha [Circ] con las teclas de flecha horizon‐
tales y pulse la tecla [ENTER]
ð Aparece la ficha [Circ]
Circ
Temporizador
Intervalo :
Tipo de tempor:
Hora inic. :
Tiempo desc. :
Tiempo retrol. :
L
Retrolavado 1
2 : 00 h
0 seg.
120 s = 2min
INFO
Temporiz. 1-6 para: circ 1 y retrolavado 1
Temporiz. 1-12 para: circ 2 y retrolavado 2
BORRAR GUARDAR
A1105
Fig. 6: A1105
6.
Con las teclas de flecha horizontales puede seleccionar el
temporizador deseado (1 a 12)
7.
Con las teclas de flecha verticales puede seleccionar los
parámetros deseados en función del [tipo de temporizador]
elegido y seleccionar con la [tecla -]:
n [Intervalo]l
– Un día de la semana cada vez
– libre
– L-V
– S-D
– L-D
n [Tipo de temporizador]
– libre
– Bomba de circulación 1 o 2
– Retrolavado 1 o 2
n [Hora inicio]
– 0 ... 24
n [Hora parada]
– 0 ... 24
n [Tiempo descenso]
– 0 ... 50
n [Tiempo retrolavado]
– 0 ... 480 segundos en un total de 33 etapas
330
Ajustes del temporizador
8.
Con la tecla [F4] [Borrar] puede borrar todos los datos intro‐
ducidos [Estado = libre] o bien guardar los datos introducidos
en el regulador con la tecla [F5] [Guardar] =
[¡Memorizar parámetros!]
9.
Con la tecla [ESC] puede volver a la vista
[Indicación continua] de la estructura de menú.
331
Realimentación de agua
5
Realimentación de agua
Se puede llevar a cabo una realimentación de agua automática a
través de un contacto de nivel en el skimmer o en el depósito de
chorros de agua.
Tenga en cuenta que la conexión de agua potable no puede estar
conectada al circuito de la piscina. Consulte los requisitos de los
organismos competentes, la DVGW o la FIGAWA, o las normas
que sean de aplicación en su país.
1.
Conecte el interruptor de nivel de una etapa en el borne
[K1 7/8] del módulo A
2.
En la configuración del módulo A ajuste el borne [R1] en »
libre«
3.
A continuación el borne [K1] se puede activar como nivel de
llenado de agua
4.
Si el [TIME] [Nivel de llenado de agua] se ha
ajustado a [0 s], el sistema de evaluación del
nivel reacciona tras 10 segundos de nivel
mínimo constante abriendo la válvula magnética
para la entrada de agua. Después de 10
segundos con un nivel de llenado máximo cons‐
tante se cierra la válvula magnética de entrada
de agua.GGG Si se ha ajustado un [TIME]
[Nivel de llenado] de [30 s], por ejemplo, durante
esos 30 segundos se sigue cargando agua,
incluso cuando ya se ha alcanzado el nivel de
llenado máximo.
El [TIME] [Nivel de llenado de agua] se puede ajustar de 0 a
480 segundos progresivamente
5.
Para controlar una válvula magnética con 230 V hay que
conectar dicha válvula magnética en el borne 2 (con una
bomba de circulación) o en el borne 1 (con dos bombas de
circulación), en la placa de circuito impreso del módulo P
6.
Programe este relé en el menú de configuración con la fun‐
ción [Realimentación de agua]
ð
Si se suministra agua durante más de 180
minutos, el regulador pasa a modo de fallo y
detiene la realimentación.
La función se encuentra activa.
7.
332
Si ha finalizado el periodo de control y el regulador ha
pasado a modo de fallo, deberá pulsar la tecla [F3] en Ser‐
vicio [F2] del menú de configuración del módulo A para
[restablecer] el periodo de control y reanudar la realimenta‐
ción de agua en modo de funcionamiento [AUTO]
Control de las válvulas de retrolavado
6
Control de las válvulas de retrolavado
¡INDICACIÓN!
Por defecto las válvulas de retrolavado se encuentran
sin tensión
Error: Si las válvulas de retrolavado no están activas
no se puede llevar a cabo el retrolavado.
Consecuencia: Los parámetros de higiene empeoran y
la resistencia hidráulica del filtro aumenta.
Medida: Compruebe a intervalos regulares (en función
de la aplicación) la función de lavado de filtrado a con‐
tracorriente.
No se puede utilizar una válvula de 6 vías automática.
Para el retrolavado existe la posibilidad de activar una válvula
Besgo®.
En tal caso la válvula se debe conectar al borne P3 del módulo P.
Si hay dos circuitos en funcionamiento la segunda válvula se debe
conectar al borne P2.
Para activar esta función, en el módulo P debe estar activada la
función [Retrolavado 1] o [Retrolavado 2].
El ajuste de los tiempos de retrolavado se explica en el apartado
sobre el ajuste del temporizador Ä Capítulo 4 »Ajustes del tempo‐
rizador« en la página 329.
n
n
n
n
n
Día o secuencia
Retrolavado 1 o 2
Hora inicio
Tiempo descenso
Duración del retrolavado
333
Índice
7
Índice
A
Ajuste de los tiempos de retrolavado.................
Aumento de la resistencia del filtro....................
C
Configuración temporizador...............................
D
Depósito de chorros de agua.............................
E
Empeoramiento de los parámetros de higiene. .
Estado de funcionamiento de la instalación
completa.............................................................
I
Igualdad de trato................................................
Igualdad de trato general...................................
P
Parámetros de retrolavado.................................
Pregunta: ¿A partir de qué versión de soft‐
ware se puede usar MAP?.................................
Pregunta: ¿Cuál es la finalidad del control del
flujo de agua?.....................................................
334
333
333
329
332
333
329
319
319
333
322
326
Pregunta: ¿En qué parámetros puedo influir
con los modos de circulación?...........................
Pregunta: ¿Qué ajustes permite la asignación
del volumen de circulación?...............................
Pregunta: ¿Qué causas o efectos tiene un
retrolavado defectuoso?....................................
Pregunta: ¿Qué funciones aporta MAP?...........
Pregunta: ¿Qué parámetros relativos a los
bornes y relés son necesarios en el control
del flujo del agua?..............................................
Pregunta: ¿Qué puedo ajustar en el tempori‐
zador?................................................................
R
Realimentación de agua automática..................
S
Skimmer.............................................................
Sobrecarga térmica del motor de la bomba.......
V
Válvula de 6 vías................................................
Versiones de software........................................
325
323
333
322
327
329
332
332
325
333
322
Descargar