FOCUS F IBER O PTIC C OMMUNICATIONS U TILITY S YSTEMS FOR E QUIPO DE C OMUNICACIONES PARA S ISTEMAS DE E NERGIA E LECTRICA Manual del Sistema FE44–VSR02 Agosto 2001 Technologies, Inc. 4050 N.W. 121st Avenue Coral Springs, FL USA 33065 1–954-344-9822 www.pulsartech.com Impreso Agosto 2001 Derechos de Autor © De Pulsar Technologies, Inc. TODOS LOS DERECHO RESERVADOS PULSAR No transmite ninguna licencia de sus derechos de patente ni derechos de otros. Descripción del Producto Aplicación del Sistema de Información para Ordenar Instalación Pruebas de Aceptación Modo de Ruta Alterna (APM) Tarjeta madre Módulo de Mantenimiento Módulo TE1 (Encuadrador) Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS Manual del Sistema Módulo Transceptor DE1 Módulo Transceptor Optico Módulo de Voz de Dos hilos (V2W/V2T) Módulo de Voz de Cuatro Hilos (V4W) Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS) Tabla de Contenido Módulo de Transferencia de Contacto Módulo de Datos (232) Asincrónicos Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD) Módulo de Datos (64K) Sincrónicos Módulo de Datos de Línea compartida (PLD) Módulo de Voz de 2 Hilas Direccionable (PBW/PBT) Módulo G.703 Interfaz(64G) Módulo De Datos de Sub-Tarifa (SRD-2/SRD-4) Apéndices y Glosario 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Introducción Recomendamos que antes de instalar y energizar el equipo FOCUS, usted se familiarice con la información en este manual. El no hacerlo así puede resultar en perjuicio del personal o daños al equipo y puede afectar la garantía del equipo. Si el sistema FOCUS está montado en un gabinete, el gabinete debe estar empernado al suelo o de lo contrario asegurado antes de instalar el chasis FOCUS para evitar que la unidad se caiga. Todos los circuitos integrados usados en los varios módulos FOCUS son sensibles y pueden ser dañados por la descarga de electricidad estática. Asegúrese de observar todas las precauciones de descarga electrostática cuando manipule módulos o componentes individuales. Usted puede, sin embargo, quitar o poner los módulos de circuitos impresos FOCUS mientras el chasis está energizado. Pulsar Technologies, Inc. no asume responsabilidad que provenga de la aplicación o uso de cualquier producto o circuito descrito aqui. Pulsar Technologies, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a cualesquiera productos descritos aqui para mejorar la confiabilidad, funcionamiento, o diseño. Las especificaciones e información de aquí están sujetas a cambiar sin previo aviso. Todas las posible contingencias que pueden surgir durante la instalación, operación, o mantenimiento y todos los detalles y variaciones de este equipo no se pretende sean cubiertas por estas instrucciones. Si usted desea mayor información referente al tipo particular de instalación, operación o mantenimiento del equipo, sírvase contactar a su representante local de Pulsar Technologies, Inc. © Derechos de autor de Pulsar Technologies, Inc., ALL RIGHTS RESERVED. Pulsar Technologies, Inc. no transfiere ninguna licencia bajo sus derechos de patente ni los derechos de otros. Agosto 2001 iii Technologies, Inc. Prefacio Alcance Este manual describe las funciones y propiedades de lalínea de equipos de comunicaciones FOCUS. Está dirigido primariamente para el uso por ingenieros y técnicos involucrados en la instalación, operación, y mantenimiento del sistema FOCUS Identificación del Equipo El equipo FOCUS está identificado por el número de catálogo en el chasis de la placa del FOCUS. Usted puede descifrar el número de catálogo usando la Tabla de Números de Catálogo del Capítulo 2. El número de catálogo identifica sólo el chasis y el equipo común. No identifica los módulos de canal instalados. Cambios en Producción Cuando se realizan cambios en la ingeniería y producción del equipo FOCUS se refleja una notación de revisión en el número de estilo y el diagrama esquemático relativo. Para el actual nivel de número/revisión de estilo de cualquier equipo FOCUS sírvase llamar a Pulsar Technologies Engineering Department. iv Agosto 2001 FOCUS Manual del Sistema Repuestos El trabajo de reparaciones se realiza más satisfactoriamente en la fábrica. Cuando devuelva el equipo, empaque cuidadosamente los módulos y otras unidades. Todo el equipo debe ser devuelto en sus envases originales de empaquetado, de ser posible. Cualquier daño debido a partes empaquetadas impropiamente será cobrado al cliente. Pulsar Technologies, Inc. también pone a disposición piezas intercambiables para los clientes equipados para hacer trabajos de reparación. Cuando ordene piezas (componentes, módulos, etc.), siempre de el completo número(s) de Estilo de Pulsar Technologies, Inc. Procedimiento de Devolución y Reparación del Equipo Para devolver equipos para reparación o reemplazo: 1. Llame a su representante PULSAR al + 1-954-344-9822. 2. Pida un número RMA para la autorización y crédito apropiados. 3. Cuidadosamente empaquete el equipo que está devolviendo. El trabajo de reparación es efectuado más satisfactoriamente en la fábrica. Cuando devuelva cualquir equipo, empaquételo en el envase de remisión original de ser posible. Asegúrese de usar material anti-estática cuando empaquete el equipo. Cualquier daño debido a partes impropiamente empaquetados será cobrado al cliente, aún estando en garantía. Pulsar Technologies, Inc. también pone a disposición piezas intercambiables para los clientes equipados para hacer trabajos de reparación. Cuando ordene piezas (módulos, componentes de montaje, etc.), siempre de el completo número(s) de estilo PULSAR. 4. Asegúrese de incluir su dirección de remitente y el número RMA en el paquete. 5. Remita el paquete(s) a: Pulsar Technologies, Inc. Communications Division 4050 NW 121st Avenue Coral Springs, FL USA 33065 USA Agosto 2001 v Technologies, Inc. Visión General del Documento Este manual está dividido en 21 capítulos. Capítulos 1-4 proveen una visión general del equipo físico del FOCUS; su instalación, prueba e instrucciones de instalación. El capítulo 5 provee una guía para el uso de la característica del Modo de Ruta Alterna FOCUS. Los capítulos 6-21 le explican todo acerca de la parte material del FOCUS. Al final del manual está un conjunto de apéndices de referencia. A continuación hay una más detallada revisión del contenido del manual: Capítulo 1 provee una descripción general del sistema FOCUS y sus componentes principales y características. También lista las especificaciones del sistema y de cada sistema y módulo de canal Capítulo 2 describe la aplicación del sistema y le dice como puede usted ordenar un sistema FOCUS Capítulo 3 provee instrucciones de instalación para el sistema en conjunto y para los módulos individuales. También le dice como instalar el Software de Configuración FOCUS (FCS). Capítulo 4 le dice como realizar las pruebas de aceptación para su equipo FOCUS, así como el equipo de prueba apropiado a usar. Capítulo 5 le da una vista a fondo de la característica del Modo de Ruta Alterna FOCUS, incluyendo configuración, preparación inicial, operación, e instrucciones para la solución de fallas Capítulos 6-22 proveen la información que sigue para cada sistema y módulo de canal: • Descripción del módulo • Aplicaciones del módulo • Instrucciones de Instalación física • Instrucciones de configuración del Software • Especificaciones técnicas • Luces de estatus • Diagramas de ubicación de componente Registro de Marcas Todos los términos mencionados en este libro que se sabe que son marcas registradas o marcas de servicio se enumeran abajo. Además, los términos que se piensa sean marcas registradas o marcas de servicio se han capitalizado apropiadamente. Pulsar Technologies, Inc. no puede asegurar la exactitud de esta información. El uso de un término en este libro no se debe ver como que afecta la validez de ninguna marca registrada o de marca de servicio. IBM y PC son marcas registradas de International Business Machines Corporation. vi Agosto 2001 1 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.1 Propiedades Estándar El equipo FOCUS ofrece las propiedades siguientes como estándar: • Una fuente de alimentación dc a dc aislada para 24, 48, 60, 110, 125 o 250Vcd, 115 o 220Vac • Sistema E1 que provee 30 canales DS0 para cada uno de cuatro puertos E1 • Tres opciones de salida: • Eléctrica 2.048mB • 1300 nm Laser • 1550 nm Laser • Registro de secuencia de eventos • Capacidad de Bajar/Insertar • Operación de Anillo • Operación de estímulo Norte/Sur conjuntamente con la operación del anillo • Conexión cruzada DS0 de cuatro-puertos, total 120-canales • Capacidad de interconectar anillos • Configurado 100% por software • Configuración Remota de Nodo, dándole la capacidad de configurar totalmente cualquier terminal en el sistema desde cualquier otro terminal 1.2 1.3 Nomenclatura Estándar La nomenclatura estándar para el equipo FOCUS es como sigue: Gabinete — Repisas fijas, repisas batientes, o repisas abiertas Chasis, o nodo — contiene hasta 18 tableros de circuito impresos, o módulos; seis módulos de equipo comunes y 12 módulos de canal Módulo — contiene un número de circuitos funcionales (e.g., fuente de alimentación o mantenimiento) Circuito — una función completa en un tablero de circuito impreso Conexion — el medio de transmisión entre dos nodos 1.4 Chasis Las especificaciones del chasis del FOCUS se conforman a las siguientes dimensiones estándar: • Altura 5.25" (133.35 mm) para alojar tres unidades de repisa de 1.75" (44.45 mm) • Ancho 19.00" (482.6 mm) • Profundidad 13.50" (342.9 mm) Cada chasis tiene muescas para su montaje en una repisa de relé estándar de 19" (482.6 mm). Propiedades Opcionales Los propiedades opcionales siguientes están disponibles con FOCUS: • Modo de Ruta Alterna para la reconfiguración Auto-reparadora del anillo • Optica en Espera Caliente • Linea de Ordenes (línea compartida) • SNMP Interfaz de Manejo de Red 1.5 Módulos FOCUS El circuito del FOCUS se divide en módulos de equipo común y módulos de canal opcional. Una disposición de chasis de ejemplo se muestra en el cuadro 1-1. Descripciones de circuito, completas con diagramas esquemáticos y listas de piezas para cada módulo, se muestran en los capítulos 10–24. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 1 2 HCB 3 4 CTR 5 V2T 6 7 PRI 8 9 V2W 64G 10 PBT 11 12 SPD ALIMENT-RESERV ALIMENTACION T1 MODULOS COMUNES Figura 1–1. Ejemplo de Disposición de Chasis FOCUS. MANTENIMIENTO Capítulo 1. Descripción del Producto 1.6 Propiedades El FOCUS es un multiplexor de comunicaciones diseñado específicamente para subestaciones eléctricas de alta tensión. Todas las facetas del diseño están hechas con las aplicaciones utilitarias en mente. Algunos propiedades importantes del FOCUS incluyen: Bajar/Insertar — FOCUS elimina los bancos de canal adosados y los hilos asociados, reduciendo costes de instalación, simplificando cambios de configuración, y aumentando el uso del ancho de banda Interfaces Electricas y Opticas E1 — El sistema es flexible en que la fibra directa E1 y las salidas eléctricas E1 están ambas disponibles. El chasis provee dos ranuras duales de transceptor, permitiendo que dos de los cuatro puertos E1 sean ópticos, y los otros dos eléctricos, o que cuatro puertos sean u ópticos o eléctricos. Esto provee un interfaz digital directo entre los canales de fibra óptica directa DS0 y sistemas ópticos (PDH o SDH) de más alto orden o Microonda digital. Usted puede alternar entre la Fibra y la salida E1 eléctrica substituyendo los módulos trans-receptores. Diagnóstico — Cada módulo se comprueba y las fallas se reportan continuamente para simplificar el mantenimiento preventivo. Eso reduce perceptiblemente el tiempo de diagnóstico y repararación del FOCUS. Una luz de estatus en cada módulo da una indicación visual de estatus de los módulos. Gama De temperaturas Extendida — FOCUS está construido para funcionar en el ambiente de la subestación con una gama de temperaturas de -20 a +65 grados C. Reparación simple y disponibilidad del sistema Incrementada — Las reparaciones pueden ser realizadas por substitución de tarjetas sin tener que realambrar circuitos o reconfigurar intervalos de tiempo. Todas las tarjetas de canal se pueden substituir con alimentación encendida, eliminando la necesidad de apagar enlaces de comunicación no afectados para hacer reparaciones Capacidad De Resistir picos transitorios — FOCUS excede todos los estándares aplicables Agosto 2001 del IEC para resistir picos transitorios y rápida inmunidad transitoria Compatibilidad De Batería De Estación — FOCUS, como todo equipo de relé, se puede conectar con cualquier voltaje de batería común de la estación, eliminando la necesidad de aislamiento externo y de equipo de conversión. La batería puede no estar a tierra, positivo puesto a tierra, o negativo puesto a tierra. El FOCUS se puede también conectar con fuentes de alimentación estándar 120 o 220Vac con 110/125 o 220/250Vdc. Comunicaciones Unificadas — FOCUS elimina la necesidad de productos separados y las soluciones de remiendo en su planeamiento de la comunicación. Esto reduce sus requerimientos de equipo, simplifica el mantenimiento, y aumenta la disponibilidad de la estación. Redundancia — Las fuentes de alimentación aumentan la confiabilidad general y la disponibilidad. La redundancia del sistema también es aumentada por el uso de anillos del sistema, o transceptores de fibra de espera en caliente, con rutas ópticas separadas. Aislamiento de EMI/RFI — FOCUS provee aislamiento EMI e RFI en línea con el IEC estándar. Fácil Configuración — La configuración del software y del hardware del FOCUS se puede fácilmente modificar para requisitos de usos específicos, reduciendo el costo de las aplicaciones. Usted puede configurar totalmente el hardware del sistema usando el software lógico del FOCUS en una PC. Flexibilidad de Expansion — FOCUS puede ser cambiado o ampliado en cualquier momento lo cual reduce costos de instalación y tiempo muerto del sistema. Operación Remota — Acceso a las alarmas del sistema, rutinas de diagnóstico y a la configuración. Capacidad de Red de Anillo — Puede configurar su sistema FOCUS en un anillo con opciones para redundancia Capacidades Futuras — FOCUS está diseñado con el futuro en mente. El uso de ranuras de canal independientes de la posición permite Página 1–3 1 FOCUS Manual del Sistema agregar o modificar propiedades como se requiera en el futuro. 1.7 Transceptores Los interfaces de acoplamiento E1 entre terminales pueden ser u ópticos o eléctricos. Una vez que se conozca el medio de comunicaciones para un acoplamiento particular, el transmisor-receptor apropiado puede ser seleccionado. Algunos ejemplos de acoplamientos incluyen la fibra óptica, las microondas, u otras rutas de transmisión digital. Esto da al diseñador de sistema un alto grado de flexibilidad. 1.7.1 Transceptor Optico Se utiliza el Interfaz óptico cuando dos hilos de fibra óptica dentro de un espacio están dedicados a conectar dos terminales FOCUS. El interfaz es proveído por los módulos del transceptor de fibra óptica. Configuraciones solas o duales están disponibles para cada uno. Las versiones de la fibra están disponibles con los componentes ópticos en espera caliente. La versión LASER de 1300 nm (13LAS) provee una ganancia del sistema de 36dB para la fibra del modo individual. Utiliza conectores SC abordo para transmitir y recibir rutas. (también están disponibles los conectores ST, FC y/o lasers 1550 nm ). El formato de marco usado para el interfaz óptico es el multi-frame HDB3. El formato de línea es codificada con marca bifásica. Usar el formato HDB3 permite a todos los canales DS0 entre los nodos el ser canales claros de 64 kbps. También permite que los terminales comuniquen la información operacional necesaria para reconfiguración de la red, las alarmas remotas, y otras funciones de mantenimiento (discutidas más adelante en este documento). Los transceptores ópticos se pueden combinar como pares para proveer trayectorias ópticas en espera caliente. 1.7.2 Transceptor Eléctrico El interfaz eléctrico E1 (DE1) se utiliza cuando un espacio conectado por un sistema de comunicación de rango más alto, tal como PDH o SDH, en hilos de fibra óptica o microondas digital. El interfaz eléctrico DE1 cumple con los estándares CCITT. Página 1–4 Technologies, Inc. El módulo DE1 provee el interfaz eléctrico E1. Son manejadas distancias de hasta 650 pies (200 metros) entre el FOCUS y el sistema multiplexor de rango más alto. El formato del marco para este interfaz es HDB3. Esto permite emparejar los circuitos DS0 entre FOCUS y el equipo de transmisión capaz de manejar 3 Bipolar de Alta Densidad (HDB3). La Señal Indicadora de Alarma (AIS), que es todos unos, también es aceptada. Esta señal es generada por un multiplexor de rango más alto si se pierde la ruta de transmisión. 1.8 Módulo de Mantenimiento El Módulo de mantenimiento, que contiene un sistema de conmutación digital, abarca tanto una tarjeta madre como una tarjeta acompañante. Ello provee un interfaz a través del cual usted pueda configurar y supervisar su sistema FOCUS. El módulo mantiene y almacena datos de configuración para el chasis entero, incluyendo todos los módulos residentes del sistema y de canal. Usando un contador de tiempo Sincrónicos de vigilancia, supervisa la salud de su sistema, dándole la información sobre la operación del siystema. Tres interruptores digitales de punto de cruce de tiempo/espacio: U3, U4, y U5, intercambian datos con el interfaz periférico programable U6 en una línea de datos de 8-bits. El Módulo de mantenimiento también incluye: • Un microprocesador abordo 80C188 para controlar el sistema de la conmutación • Un interfaz del teléfono digital para proveer el teléfono de línea compartida • Un puerto de interfaz de arte de 9-pines RS-232 de comunicación PC - FOCUS • Su propia memoria y reloj en tiempo real, permitiéndole funcionar independientemente del sistema • Un medidor de tiempo de vigilancia Sincrónicos para monitorear el CPU • Un controlador de comunicaciones de alto nivel en serie • Una conexión PC alterna en la parte de atrás de la tarjeta madre. Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.9 Hay salidas separadas para la guardia y el cierre. Módulo E1 (TE1) El Módulo TE1 tiene cuatro interfaces para acoplamientos bidireccionales en las direcciones este, oeste, norte, y sur. Éstos corresponden a los transceptores 1-1, 1-2, 2-1, y 2-2 respectivamente. Esto provee comunicaciones a lo largo de una línea DS0 a la red. Estos interfaces funcionan de manera similar. Todos los datos e información de control son comunicados por flujos en serie de 2048 kbit/s que cumplen el formato ST-BUS de Mitel. El ST-BUS es un bus en serie TDM. Los flujos en serie se dividen en paquetes de 125 µs de canales de 32 8-bit 1.10 Módulo Alimentación de Fuente de El Módulo de fuente de alimentación tiene varias fuentes reguladas de voltaje: +8 voltios, -8 voltios, +18 voltios, -18 voltios, y –30 voltios. Cada una de éstas está conectada con el sistema de alarma para indicar una falla en la luz de estatus y registrar una alarma. El Módulo de fuente de alimentación también contiene las luces de estatus de alarma para alarmas mayores y menores y alertas. Además, cada módulo FOCUS provee la regulación abordo de voltajes de la fuente de alimentación. 1.11 Módulos para Relé Protector 1.11.1 Módulo Interfaz de Relé Protector El Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI) provee un interfaz para cuatro circuitos de disparo de transferencia bidireccionales independientes. Están disponibles salidas de estado sólido (PRS) o las salidas de contacto mecánico (PRI). Los circuitos de disparo de transferencia son aplicables para usarse en: • Disparo de Transferencia Directa • Disparo de Transferencia de Más Alcance Permisivo • Disparo de Transferencia de Menor Alcance Permisivo • Cierre de Comparación Direccional • Apertura de Comparación Direccional • Transferencia de Estatus de Contacto Seguro Agosto 2001 1.11.2 Interfaz de Relé Diferencial de Hilo Piloto FOCUS provee un interfaz digital a dos tipos de relé de hilo piloto: HCB/HCB-1 y SPD. Este interfaz, junto con un canal directo de disparo de transferencia (DTT), se incluye en un solo canal DS0 del sistema FOCUS. Esto permite el reemplazo del hilo piloto metálico tradicional y de todo dispositivo de monitoreo de hilo piloto asociado. El resultado de este reemplazo es un hilo piloto ideal hilo experimental ideal con capacitancia de impedancia casi ideal y capacitancia de desviación. Un enlace de fibra óptica provee inmunidad frente a voltajes inducidos longitudinalmente y la subida potencial de tierra de la estación(GPR) y aislamiento eléctrico total. Se eliminan del sistema el monitoreo, el acondicionamiento y los dispositivos de protección requeridos para el hilo piloto metálico, tales como transformadores de aislamiento, resistores de balanceo, reactores neutralizadores y de drenaje y los pararrayos. 1.12 Interfaz de Tono y Voz FOCUS acepta interfaces de voz y de tono para la subestación eléctrica vía los Módulos de Dos Hilos y los Módulos de Cuatro-Hilos. Estos Módulos aceptan las siguientes aplicaciones: • Capacidad de Intercom (circuitos de llamada manual) • Capacidad de extensión remota • Modems de Cuatro-Hilos • Modems de Dos Hilos • Tonos de Audio para relé, etc. • Lineas de extension PBX En los siguientes párrafos se discute cada una de estas aplicaciones. 1.12.1 Llamada manual La capacidad de llamada manual provee un circuito de comunicación de punto a punto usando un teléfono estándar en cada extremo del circuito. Esta capacidad se logra usando un aparato de teléfono estándar y el Módulo originador (V2W) de Dos Hilos (FXS). El V2W lleva la señal sobre un solo DS0 en un sistema FOCUS. La llamada se puede iniciar de cualquier Página 1–5 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. extremo levantando el aparato de teléfono, haciendo que el extremo distante comience a timbrar. Cuando el teléfono en el extremo distante se levanta, la llamada manual termina y se establece el canal de voz. La llamada es terminada por cada usuario volviendo el teléfono a la horquilla. Cada módulo de V2W contiene dos canales y un generador común de llamada manual. Un canal puede ser inhabilitado si no se necesita. circuito que lleva la señal sobre un solo DS0 de un sistema FOCUS. El control de ganancia para ajustar la señal entrante y saliente está disponible a través del software de configuración. Esto permite adecuar la fuerza de la señal a los requisitos del usuario. El rango de datos máximo que se puede atender por módems usando el interfaz de dos hilos es típicamente 4800 BPS. 1.12.2 Extensión Remota 1.13 Módulo de Datos Asincrónicos RS-232 La capacidad de extensión remota es básicamente una relocalización transparente del aparato de teléfono a una posición remota. Se logra por medio de un aparato de teléfono estándar, un V2W (FXS) en el extremo alejado, y de un V2T (FXO) en el extremo PBX. La señal se transporta por un solo DS0 de un sistema FOCUS. El teléfono se comporta exactamente como si estuviera conectado directamente a un sistema de teléfono local. Una llamada es iniciada levantando el aparato de teléfono en el terminal con el V2W, esperando señal para marcar, y después marcando el número de teléfono deseado. Una llamada entrante alertará al usuario sonando un teléfono estándar. El sonido para cuando se levanta el teléfono. La llamada se termina volviendo el teléfono a la horquilla. Se aceptan ambas señales DTMF y pulso. Cada módulo V2T contiene dos canales. Uno puede ser inhabilitado si no se necesita. 1.12.3 Datos Voz en Cuatro-hilos Se puede atender Voz en Cuatro-Hilos (equipo de módem y tono) por medio del Módulo Cuatro-Hilos (V4W) en cada extremo del circuito que lleva la señal sobre un solo DS0 de un sistema FOCUS. El control de ganancia para ajustar los niveles de señal entrante y saliente está disponible a través del software. Esto permite adecuar la fuerza de señal a los requisitos del usuario. El máximo rango de datos que se puede atender por módems que usan interfaz de 4-hilos es de 9600 BPS. Se atiende señales E&M. Cada módulo V4W contiene dos canales y utiliza dos intervalos de tiempo DS0. Una puede ser ihabilitada si no es requerida. 1.12.4 Modems de Dos Hilos Los datos análogos de módems de Dos Hilos se pueden atender por medio del V2W en cada extremo del Página 1–6 En el Módulo de Datos RS-232 (232) hay un par de circuitos de datos RS-232 que llevan la señal sobre dos canales DS0 del sistema FOCUS. Cada uno de los circuitos puede operar a velocidades hasta de 9600 bps asincrónico. (19,200 bps con dos bits de parada). Las señales de control de datos y modem, tales como los de la tabla 1-1, son transferidos transparentemente a través del circuito. Ud. no tiene que preseleccionar rangos de datos. Las conexiones se hacen a través del hardware estándar RS-232C y se enlazan directamente con equipo terminal de datos vía un conector femenino DB9, sin necesidad de módems u otros dispositivos intermedios. Estos circuitos se pueden utilizar para Supervision, Control y Adquisición de Datos (SCADA) y otros requisitos de comunicaciones de terminal de datos, y son especialmente útiles cuando la extensión de las líneas de comunicación SCADA a sitios remotos es inconveniente o cara. Tabla 1–1. Señales de Control Data+Modem TX Transmite Datos RX Recibe Datos RTS Pide Enviar CTS Listo a recibir DTR Terminal Datos Listo DSR Conjunto de Datos Listo Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.14 Módulo de Datos Sincrónicos Un circuito V.35, RS449, o G.703 del CCITT está disponible por medio del uso del Módulo de Datos Sincrónicos (64V, 64R, o 64G). La señal es llevada por 1 DS0 de un sistema FOCUS. Se provee ajustes para 56 o 64 KB. 1.15 Módulo de Transferencia de Contacto El Módulo de Transferencia (CTR) de Contacto provee ocho circuitos bidireccionales de captura del contacto dentro de un canal DS0 de 64 kbps. El CTR es ideal para prolongar el alcance de una Unidad de Terminal Remoto SCADA (RTU). 1.16 Módulo de Datos de Línea compartida El Módulo de Datos del Línea compartida (PLD) provee comunicación de datos “multi-bajada” RS-232 sobre un solo canal DS0. Ocupa una ranura física en el chasis del FOCUS. El interfaz del módulo tiene un solo conector femenino DB9 para directamente conectar su dispositivo RS-232. El módulo es ideal para una variedad de usos de Unidad Terminal Remota (RTU). La característica saliente del módulo es su direccionalidad, que le deja utilizar un solo canal DS0 en una red multi-nodo. Esta característica le permite enviar un mensaje de la unidad Maestra, o de control, unida al módulo de “cabeza” PLD hacia un módulo específico PLD (y su dispositivo unido RS232) en una red multi-bajada. El mensaje pasa transparente a través de los otros módulos PLD en la red. Porque solamente un módulo de PLD (o el dispositivo unido) se está comunicando a la vez con el módulo de cabeza PLD (o unidad Maestra), sólo un canal, o intervalo de tiempo, son necesarios. 1.17 Módulo de Voz Direccionable de Dos Hilos (PBW/PBT) El Módulo de Voz Direccionable de Dos Hilos agrega una capacidad de hilo de orden “inteligente” a su sistema FOCUS. Le deja utilizar teléfonos de MúltiFrecuencia de Tono Dual estándar (DTMF) para selectivamente (con anexos de 3 dígitos asignados por el usuario) poner llamadas entre cualesquier dos localizaciones (v.g.,subestaciones) dentro de una red de hilo de orden de FOCUS. También provee un interfaz al Intercambio de Sucursal Privado de su compañía (PBX). Esto le deja substituir cualquier línea telefónica arrendada en estas localizaciones por los más confiables canales de fibra óptica proveídos por su sistema FOCUS. Se atiende comunicación de voz y de datos. El módulo viene en dos tipos: el PBW y el PBT. El PBW es un módulo que origina; con el cual usted conecta sus teléfonos. El PBT es un módulo terminal; con el cual usted conecta una línea de anexo de su PBX. Esto conecta su sistema de línea de órdenes - y cualquier estación (módulos PBW) en él — con su PBX. Los PBW y los módulos de PBT ocupan una ranura física en el chasis del FOCUS y proveen un canal de línea de órdenes usando una intervalo de tiempo DS0. Ambos tipos de módulo también utilizan el mismo tipo de interfaz, que provee una toma RJ-9 y un bloque de terminales del tipo compresión. Esto le permite conectar su línea telefónica o línea de anexo PBX enchufando su conector RJ-9 en la toma RJ-9 o conectando su línea de dos hilos directamente al bloque de terminales. Usando el Software de Configuración del FOCUS (FCS), usted puede configurar el módulo para funcionar en modo de dirección“interno” o “externo”. En modo interno de dirección, el módulo se comunica directamente con la computadora u otro dispositivo RS-232 en un rango de datos de 9600 BPS. En modo externo de dirección, el módulo se puede conectar con una variedad de dispositivos RS-232 que se comunican a 0–9600 BPS. Agosto 2001 Página 1–7 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.18 Especificaciones del Sistema Las tablas siguientes muestran el sistema estándar FOCUS y las especificaciones ambientales y los requisitos de alimentación del sistema. Tabla 1–2. Especificaciones del Sistema E1 • Velocidad del Sistema = 2.045 Mbps • Número de Canales = 30/enlace Chasis • El chasis principal puede tener hasta 12 módulos de canal • Un chasis de expansión provee hasta 12 módulos de canal adicionales Timing • Reloj Interno o recepción sincrónica • Exactitud = 25 ppm (Mejor que la especificación AT&T) Multiplexing • División de tiempo, byte interfoliar por AT&T Publicacion 60110 • Operación de bajada e inserción EMI/RFI • Cumple con CCITT/IEC C37.90.2 Isolation • Cumple con CCITT/IEC C37.90.1 (1989) Soporte de Sobrecarga y Tránsito Rápido (incluye C37.90 1978) Alarms • Alarma Mayor • Alarma Menor • Contactos Form A (a prueba de fallas) Tabla 1–3. Requerimientos de Alimentación del Sistema Página 1–8 Voltaje Nominal de Batería Variación de Voltaje Permisible Fuente de Alimentación en Vatios Voltaje Nominal (Depende de configuración) 24Vdc 18-30Vdc 20-50 48/60Vdc 38-83Vdc 20-50 110/125Vdc 88-140Vdc 20-50 220/250Vdc 176-300Vdc 20-50 Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto Table 1–4. Epecificaciones Ambientales Gama de temperatura ambiente de -20° a 65° C (sin reducir por Tabla 1-8) ANSI C37.90 equipo de aire contratado Humedad Relativa Hasta 95% (no-condensada) a 40° C (por 96 horas acumulativo) (/UL508) Altitud Hasta 1500 m (sin reducción) Hasta 6000 m (usando la Tabla 1-7) SWC y Transitorio RAPIDO Todo interfaz de usuario externo cumple con SWC y Transitorio RAPIDO de ANSI C37.90.1 y IEC 255-6 Dieléctrico Sólo entradas y salidas aisladas, y toda las alarmas; 2500 Vdc de cada terminal a tierra, como en la Tabla 1-7, (IEC 255.5) Compatibilidad de Interfaz Electro-Magnética IEC/ANSI C37.90.2 Tabla 1–5. FOCUS Dimensiones del Chasis Peso Neto Lbs. 21 Agosto 2001 Kg 9.53 Altura Inches 5.25 mm 133.4 Ancho Inches 19.00 mm 482.6 Profundidad Inches 13.50 mm 342.9 Espacio Repisa RU 3 Página 1–9 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 1–6. Fuerza Dieléctrica de Altitud Ponderada por Aislamiento del Aire Altitud (en metros) Factor de Correcion 1500 1.00 1800 0.97 2100 0.94 2400 0.91 2700 0.87 3000 0.83 3600 0.79 4200 0.74 4800 0.69 5400 0.64 6000 0.59 Tabla 1–7. Corrección de Altitud por Máxima Temperatura de Enfriamiento de Aire Temperaturas Altitud (en grados C) (en metros) Tiempo corto Largo-Tiempo Diferencia Página 1–10 Usual 1500 60 45 — Inusual 2000 58 43 2 Inusual 3000 53 41 7 Inusual 4000 48 33 12 Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.19 Especificaciones de los Módulos Las tablas en esta sección muestran las especificaciones para los módulos individuales FOCUS. Éstos incluyen los módulos comunes de equipo y de canal. 1.19.1 Módulo de Mantenimiento Tabla 1–8. Módulo de Mantenimiento Version 4.x Especificaciones. Interfaces • RS-232 (Interfaz PC de Panel Frontal) • Interfaz PC Especial de panel posterior • RJ-9 Connectors • Enchufe RJ-9 • DB9 hembra (Panel Frontal RS-232) • DB9 hembra (Panel Posterior, configuración especial) Procesador Intel 80C188 Almacenaje • Flash ROM para almacenar el sistema operativo • No-volátil RAM para guardar la configuración del sistema, ajustes, y reloj de tiempo real Funciones • Define la configuración del sistema • Realiza diagnóstico de auto prueba • Reconoce y aisla los módulos con falla • Interfaz con PC y FCS para configurar y probar el sistema • Provee canal de voz de servicio con señal Velocidad Operacional 25 MHz Luces • Luz de Estatus • Datos TX al FCS • Datos RX del FCS • Sincronización dirección • Estatus Esclavoe/Maestro • Alerta TX para teléfono digital • Alerta RX para teléfono digital • Usuario remoto conectado en línea • Interrumpido PLOW • Chasis cerrado/no cerrado • Canales invertidos (APM) • Sistema armado (APM) Agosto 2001 Página 1–11 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.19.2 Módulo TE1 Table 1–9. Especificaciones del Módulo TE1 . Cuadro E1 Formato • Multi-cuadro • Envío de Señal a Canal asociado Luces • Luz de estatus • Bucle norte o sur • Bucle este u oeste • Error de encuadre en dirección no-sincrónica • Alarma remota en dirección sincrónica • Alarma CRC en dirección sincrónica • Sincronización perdida en dirección sincr. Funciones • Provee encuadre de 30 canales TE1 • Acepta hasta cuatro puertos E1 • Puede proveer fuente de tiempo sincr.como Sist. maestro • Puede actuar como satélite, sincrónico en cualquier flujo de datos entrantes. 1.19.3 Módulo de Fuente de Alimentación Tabla 1–10. Especificaciones del Módulo de Fuente de Alimentación Página 1–12 Entrada • • • • • • 24Vdc (18–30) 48/60Vdc (38–83) 110/125Vdc (88–140) 250Vdc (176–300) 120Vac (90–130) 50/60 Hz – una fase 240Vac (176–300) 50/60 Hz – una fase Consumo Hasta un máximo de 50 vatios Configuración • 1 requerido por cada nodo • Segundo suministro opcional por redundancia Diagnóstico • • • • Conecciones • Bloque terminal de tipo tornillo • Acepta hasta 12 AWG hilos con anillos en la parte de atrás del chasis Alarma Mayor Alarma Menor Luz de estatus Alerta externa Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.19.4 Módulo Transceptor DE1 Tabla 1–11. E1 Especificaciones del Módulo Transceptor Interfaz • 75Ω sin balancear (hilo coaxial) • 120Ω balanceada (par torcido) Formato de Línea Bipolar AMI con HDB3 Formato de cuadro • Multi-cuadro • Envío de señal Canal asociado Conector DB25 Hembra en chasis posterior Luces • De Estatus • Señal 1 en bucle • Señal 2 en bucle • Señal baja en 1 • Señal baja en 2 Agosto 2001 Página 1–13 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.19.5 Módulos Transceptores Opticos Tabla 1–12. Especificaciones del Módulo Transceptor Optico Interfaz • Fibra en mono modo • Fibra Multi-modo Fuente Laser Format de Cuadro Multi-cuadro Format de Línea Codificado marca bi-fase Longitud de onda 1300 nm o 1550 Potencia de Transm. 0 a -3dBm Sensibilidad Recep. -36dBm Presup. Sistema 33–36dB Conectores • SC • ST • FC Luces Transrecep Dual princip.: • Luz estatus • Bucle en A • Bucle en B • Baja señal en A • Baja señal en B Transrecep de 4-Fib princ: • Luz estatus • Bucle en A • Bucle en B • Baja señal en A • Baja señal en B Dual Transrecep HSB: • Receptor A activo • Receptor C activo • Baja señal en C • Baja señal en D • Receptor B activo • Receptor D activo 4-Fibras Transrecep HSB: • HSB OK en C • Cambiado a C • Baja señal en C • Baja señal en D • HSB OK en D • Cambiado a D Página 1–14 Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.19.6 Módulo de Dos Hilos (V2W/V2T) Tabla 1–13. Especificaciones del Módulo de Dos Hilos (V2W/V2T) ID Catálogo V2T – Terminando (FXO) V2W – Originando (FXS) Interfaz Dos canales de 2-hilos Señales Inicio de enlace Funciones • Generación de timbrada • DTMF o marcado de Pulse VF Insertion Loss 2dB nominal (con entrada desfase = 0) Conectores • Enchufe RJ-9 y • Bloque terminal tipo compresión Modos • Anexo de Telefono (V2T–V2W) • Línea de órdenes Inter-estación (V2W–V2W) • Modem de Dos Hilos (V2W/T–V2W) Nivel Entrada/Salida 0 a -7dB control de ganancia programable Agosto 2001 Impedancia 600Ω Luces • De estatus • Llamada manual • Ocupado Codificación • V2W-a, V2T-a use a-law • V2W-u, V2T-u use u-law Página 1–15 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.19.7 Módulo Cuatro Hilos (V4W) Tabla 1–14. Especificaciones del Módulo Cuatro Hilos (V4W) Interfaz Dos canales 4-hilos Señales E&M Frecuencia 300 Hz a 3.5kHz ±2dB (ref.1kHz) Rango de Respuesta Página 1–16 Impedancia 600Ω ±10% Atenuación Entrada 0dBm a -16dBm Atenuación Salida 0dBm a -16dBm Luces • E&M señal por canal • Luz de estatus Conector Bloque de terminal tipo Compresión 20–14 AWG hilo trenzado Encoding • V4W-a • V4W-u uses a-law uses u-law Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.19.8 Módulo Interfaz de Relé Protectivo (PRI, PRS) Tabla 1–15. Especificaciones del Módulo Interfaz de Relé Protectivo (PRI) Interfaces Cuatro circuitos independ., bi-direccionales de transf. de disparo Entrada Opto-aislador, 4 mA entrada de corriente, 20–300Vdc Digitación Umbral Epecifica version con orden: • 48/60V nominal, ≥30 volts (aprox.) • 110/125V nominal, ≥70 volts (aprox.) • 220/250V nominal, ≥145 volts (aprox.) Salida • Cuatro salidas de disparo(PRI=forma A contacto,PRS=transistor) • Salida de una guardia • Un bloque (alarma) (Todas las salidas medidas a 1 Amp) Salida Canal Recojo uno tras el otro • PRI – 7.5 ms más retardo de seguridad • PRS – 1.0 ms más retardo de seguridad Retraso de pérdida • PRI – 1.0 ms • PRS – 1.0 ms Pérdida Canal Cierre o permitir disparo por 150 µs Luces • • • • • Conectores • Bloque terminal tipo tornillo (20-posiciones), acepta hasta 14 AWG hilos trenzados, o contactos de anillo o espada. Agosto 2001 Disparo TX por circuito Digitación RXpor circuito Alarma de Cierre De Señal de Guardia De estatus Página 1–17 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.19.9 Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) Tabla 1–16. Especificaciones del Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) ID Catálogo CTR Interfaces Ocho (8) contactos, bi-direccionales, independientes Entrada Opto-aislador, 4mA entra corrien. nominal, 20-300Vdc Salida Salida de contacto de un (1) amp de forma “A” Luces • Luz TX por circuito • Luz RX por circuito • Luz de estatus Conector Tipo Dos (2) bloques terminales tipo compresión,acepta hasta un hilo trenzado 14 AWG • Canal bien • Alarma de canal 1.19.10 Módulo de Datos Asincrónicos (232) Tabla 1–17. Especificaciones (232) Módulo Datos de Baja Veloc. ID Catálogo 232 Interfaces Dos (2) RS-232C Saludo Aceptados • • • • RTS CTS DTR DSR Régimen Datos 0 a 9600 bps asincrónico (19,200 con dos bits de parada) Página 1–18 Luces • TX por canal • RX por canal • Luz de estatus Conectores Dos (2) DB9 Hembra Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.19.11 Módulo de Interfaz Corriente Diferencial (HCB/SPD) Tabla 1–18. Interfaces de Módulos de Diferencial de Corriente (HCB/SPD) Módulo Interfaces HCB Interfaz HCB/HCB-1 DTT SPD Interfaz SPD DTT Tabla 1–19 Especificaciones Módulos Interfaz de Corriente Diferencial (HCB/SPD) Retardo de Señal < 500 µs – dos chasis FOCUS uno tras otro Pérdida de Canal Tres Ajustes Opcionales: 1) Disparo de Bloque (Local) 2) Permite Disparo como Relé Sobrecorriente (Local y Remoto) 3) Permite Disparo Subida Local y Bloquea Corte de Terminal Remoto Salida Hilo Piloto • Máximo pico 15 V • Máximo 100 ma Disparo Transf. Direct. • Entrada digitada: 48 a 250Vdc a 5 ma • Relé Salida de Disparo. salidas 1 A a 48 a 250Vdc. • Tiempo de Disparo: Salida Relé 15 ms Salida de Alarma Agosto 2001 • Alarma Forma A Salida contacto rango 48 a 250Vdc a 1 A Página 1–19 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.19.12 Módulo de Datos Sincrónicos (64K) Tabla 1–20. Especificaciones del Módulo de Datos Sincrónicos (64K) Catalog ID 64R - Un módulo de canal de 64K y un módulo interfaz 64R/G 64V - Un módulo de canal de 64K y un módulo interfaz 64V Interfaz V.35, RS-449, optico Rango Datos 56 kbps o 64 kbps sincrónico Luces • TX, RX • Luz de estatus Conector DB25 hembra 1.19.13 Módulo Datos Línea de órdenes (PLD) Tabla 1–21. Especificaciones Módulo de Datos Línea compartida (PLD) Página 1–20 Catálogo ID PLD Interfaz Un (1) RS-232C Saludo Acepta • • • • Rango Datos • Modo externo = 0 a 9600 bps asincrónico • Modo interno = 9600 bps asincrónico • 19,200 bps con dos bits de parada Luces • • • • • • • Conector DB9 hembra DCE RTS CTS DTR DSR Luz TX Luz RX RTS CTS RX LOCK INT ADDR Luz Status Agosto 2001 Capítulo 1. Descripción del Producto 1.19.14 Módulo Direccionable Voz de Dos Hilos (PBW/PBT) Tabla 1–22. Especificaciones.Módulo PBW/PBT Catálogo ID PBT – Terminando PBW – Originando Interfaz • enchufe RJ-9 • Bloque terminal tipo compresión Señales Comienzo del circuito Funciones • Generación de llamada manual • LLamando DTMF • Llamada a todos • Intervenir • Tono de auto llamada manual local • Tono ocupado • Tono de marcar Modos • PBX anexo (PBT–PBW) • Conferencia interestac PBW–PBW • Modem Dos Hilos (PBT/W–PBW) VF Inserción Pérdida 2dB nominal Impedancia 600Ω Luces • De estatus • Interferir • Canal ocupado • Línea salida • Línea entrada Agosto 2001 Página 1–21 1 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1.19.15 G.703 Módulo Interfaz (64G) Tabla 1–23. G.703 Especificaciones.Módulo Interfaz (64G) Catálogo ID 64G – One 64G canal módulo and one 64R/G interfaz módulo Interfaz CCITT G.703.2 Rango Datos 64 kbps sincrónico Luces • De Estatus • Datos TX • Datos RX • Alerta RX • Bucle Página 1–22 Conector DB25 Hembra Reloj Co-direccional solamente Agosto 2001 2 Capítulo 2. Aplicación del Sistema y Ordenes 2.1 Propósito Este capítulo fue diseñado para asistir al ingeniero en la determinación de la lista de material exacto requerido para montar una red completa de nodos FOCUS. La razón de construir tal red es proveer un método eficiente de transferir datos de un lugar a otro. Para los fines de este capítulo, “datos” incluye todos los tipos de canales incluyendo voz, RS-232, 64K, cierres de contacto del relé protector, etc. Un nodo se define como localización que contiene una cierta combinación de canales de datos depositados, canales insertados de datos, o canales de datos de paso entre diversos medios de comunicación. Estos últimos serán comúnmente pares de hilos de fibra óptica hacia microonda digital o a un multiplexor de fibra óptica de un orden más alto. En general, se requiere un chasis FOCUS para cada nodo en su sistema. 2.2 Configuración Del Sistema Los nodos serán interconectados generalmente con “anillos” de pares de hilo de fibra óptica. A veces se utiliza un hilo eléctrico para interconectar dos chasis que están físicamente muy cercanos. Los hilos eléctricos también se utilizan como acoplamientos entre el FOCUS y los multiplexores de orden más alta. Se requieren conexiones entre cualesquier par de nodos donde se necesite transfer datos. No es necesario tener un acoplamiento directo entre cada par de nodos que contengan los extremos de un canal particular de datos. Esto agrega costo innecesario a la instalación y, en la mayoría de los casos, no es posible. En muchos casos los datos serán pasados del nodo origen a través de uno o más nodos de paso antes de alcanzar el nodo de destino. Refierase por favor al cuadro 2-1 Enlaces de Datos Requeridos: A A B B a a a a B D D C Sistema Mínimo Nodo A Nodo B Nodo C Nodo D Solución Innecesaria Nodo A Nodo B Nodo C Node D Solución Preferida de Sistema Nodo A Nodo B Nodo C Nodo D . Figura 2–1. Topología Típica de Red FOCUS. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema La ambiguedad de si la fibra estará disponible o no para el usuario para un particular acoplamiento entre nodos e incluso si un nodo particular estará instalado o no depende del planeamiento y de la economía dispuesta para la instalación. Esta sección asume que no hay limitaciones a las localizaciones de las rutas o de los nodos, pues estas decisiones pueden depender de muchos factores. Una vez que usted haya determinado el número y la localización de los nodos y el número y la configuración de los acoplamientos para su sistema, es hora de configurar los nodos individuales. Usted necesitará saber lo siguiente para cada nodo: ¿Es esto parte de un enlace de nodos? De ser así, ¿será puesta en ejecución la reconfiguración automática del anillo ? ¿Se utilizará el canal de servicio ? De ser así, ¿será puesto en ejecución un esquema de Conferencia de línea compartida (red de servicio)? ¿Cuántos Interfaces Transceptores Eléctricos serán usados? ¿Serán usadas Opticas en Espera Caliente (1+1) en alguna de las interfaces transreceptoras? ¿Cuáles son los voltajes de fuente para las fuentes de alimentación principal y la de espera (si se utilizaran)? ¿Cuántas interfaces transceptoras de fibra óptica se utilizarán? Las respuestas a las preguntas antedichas permitirán que usted especifique el equipo común para cada nodo. La sección titulada “Ordenar Información” más adelante en este capítulo describe cómo identificar un número de catálogo para cada nodo con esta información. Una vez que usted haya identificado el número del catálogo para cada chasis, el paso siguiente es determinar cuántos de cada tipo de módulo de canal de datos se requieren. Cada chasis tiene 12 ranuras disponibles para módulos de canal, cada uno de los cuales ocupa una o dos ranuras. Si su aplicación requiere más de 12 ranuras, usted debe agregar un segundo chasis opcional, o de expansion. Esto proveerá las 12 ranuras adicionales para los módulos de canal. Página 2–2 Technologies, Inc. 2.2.1 Aplicaciones de Relé El sistema FOCUS de fibra óptica es un sistema multiplexado digital E1 con interfaces especializados de relé. Estos interfaces se han diseñado para tomar la mejor ventaja de la fibra óptica digital para proveer alta seguridad y alta confiabilidad para su sistema de relé. El sistema FOCUS puede proveer un canal altamente confiable para cualquier sistema del relé en el mercado de hoy, así como cualesquiera en el futuro próximo. Un sistema de relé de hilo piloto es uno de los sistemas más elegantes de relé en servicio hoy en día. Su funcionamiento anterior, sin embargo, ha sido limitado por los requisitos de los circuitos metálicos y de los voltajes extraños que están presentes en el par metálico durante una avería. El sistema FOCUS soluciona este problema del funcionamiento pobre del canal de hilo piloto. El sistema FOCUS también provee un canal altamente seguro para los sistemas direccionales de relé de comparación. Provee un módulo que el contacto puede digitar y proveer una salida de contacto para hasta cuatro sistemas de relé. Estos sistemas pueden ser de cualquier tipo, por ejemplo, de cierre de comparación direccional, de apertura, y cualquiera de los varios sistemas de disparo de transferencia. 2.2.1.1 Sistema Direccional De Cierre De Comparación Estos sistemas normalmente se diseñan de tal modo que acepten un contacto de forma A o B para digitar el sistema FOCUS a un estado activo. Esto alternamente causa el encierro del contacto en el terminal remoto que se puede utilizar para bloquear. En vez de entrar el contacto de arranque del portador en un transmisor del portador de la línea de alimentación (PLC), el mismo comando puede ser entrado en una de las entradas de función del relé en el canal PRI. Esa función entonces se transmite al extremo remoto, donde se puede utilizar un contacto de salida en el circuito bloqueador. Con el cierre de sistemas, usted tiene la opción de preestablecer el sistema a cierre o bajada en una pérdida de canal. El tradicional sistema de cierre de portador de línea de alimentación disparará si se pierde el portador (refiérase a la sección de apertura). Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar 2.2.1.2 Sistemas Permisivos y Directos de Disparo de Transferencia Una función en el Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS) puede usarse para proveer una función de disparo de transferencia (permisivo o directo). Estos sistemas normalmente se diseñan para aceptar un contacto de forma A para digitar el sistema FOCUS a un estado de disparo. Esto causa el encierro del contacto en el terminal remoto que se puede utilizar para disparar. No hay necesidad de implicar el circuito de guardia, pues el módulo de PRI se diseña para dar una salida de disparo solamente cuando se recibe el código de disparo. Pero, para los viejos esquemas que requieren una salida de contacto de guardia, hay un contacto del protector que puede ser utilizado con el fin de proveer esta función. Para los sistemas de disparo de transferencia, la función de disparo se debe fijar a bloquear cuando se pierde un canal. 2.2.1.3 Sistemas de Apertura de Comparación Direccional Otra función en el Módulo PRI/PRS se puede utilizar para proveer una función de canal de apertura. Estos sistemas también se diseñan normalmente para que acepten un contacto de forma A para digitar el sistema a un estado de disparo. Esto causa el encierro del contacto en el terminal remoto lo que se puede utilizar para el permiso de disparo. Para el sistema de apertura, la función de disparo de PRI se debe fijar para dar una salida de disparo por un período de 150 ms después de una pérdida de canal. Después del período de 150 ms, el sistema bloqueará los disparos. 2.2.2 Sistema de Hilo Piloto HCB Si usted desea substituir los hilos piloto usados por un relé de HCB, recomendamos que utilice el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente FOCUS. Este módulo se diseña para el uso con los relés HCB y HCB-1 de Westinghouse/ABB y el relé de General Electric SPD. Conectando este módulo (vía el sistemal FOCUS) con los terminales existentes de relé eliminar la necesidad del hilo piloto metálico, los transformadores aisladores, los reactores de neutralización o drenaje, y los tubos pararrayos u otros dispositivos requeridos para compensar o condicionar los hilos pilotos metálicos. También substituye todo equipo de supervisión de hilo piloto y la función de disparo de transferencia auxiliar de C.C. Agosto 2001 2.2.2.1 Aplicación del Módulo Relé de Hilo Piloto Todos las Aplicaciones El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente FOCUS substituye todo el equipo de protección de hilo piloto, el hilo piloto metálico, y cualquier transformador aislador que se esté utilizando. Para aplicar un Módulo Interfaz Diferencial de Corriente FOCUS a un sistema de relé de hilo piloto, simplemente desconecte los hilos de circuito existente en los terminales de hilo piloto del relé protector y conecte esos mismos terminales del relé con los terminales del hilo piloto en la tarjeta interfaz posterior del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente atrás del chasis del FOCUS. También recomendamos que usted realice una prueba funcional en el sistema para asegurarse que el sistema total de relé está funcionando correctamente por fallas internas y externas (vea "instalación" y "Prueba de aceptación" en el Cap. 20 para instrucciones completas). Con el HCB/HCB-1 y los sistemas SPD, hay generalmente un interruptor de prueba con un miliamperímetro aplicado a los terminales de hilo piloto del relé en cada terminal de línea. El propósito de este trazo de circuito es realizar una prueba funcional en el sistema de relé, sobre todo cuando el sistema está recién instalado. Esto ayuda a determinar si el sistema está alambrado correctamente. También ayuda a revisar el sistema por transformador de corriente incorrecto y conexiones de hilo piloto. Es posible mantener este trazado de circuito servicio, pero no recomendable, mientras sea útil para probar conexiones después de la instalación o para el mantenimiento. Note, sin embargo, que las lecturas de corriente obtenidas al usar el interfaz FOCUS HCB no son iguales que las obtenidas con un hilo piloto. Dado que los interruptores usados en la aplicación de hilo piloto metálico no son diseñadas para trabajar a bajas tensiones y corrientes, pueden crear más problemas que soluciones. Un poco de óxido en los contactos del interruptor tendrá un gran efecto en la operación del sistema. Usted puede hacer su sistema más confiable quitando el miliamperímetro y el interruptor del prueba. Mucho de su propósito original era comprobar si hay errores de hilo piloto después del mantenimiento en el hilo piloto. Como el alambrado entre el relé y el FOCUS es local, y el FOCUS no puede invertir la señal, no se requieren circuitos de prueba. Ud. puede utilizar otros métodos Página 2–3 2 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. HCB HCB 5 6 6 DISP MANIP SALE ENTRA ALARM 4 5 7 7 8 8 T1 HCBN 3 4 HCBP 8 1 2 3 ALARM P2 1 2 HCBP HCBN 1 1 DISP MANIP SALE ENTRA P2 8 T1 T Figura 2–2. HCB/HCB-1 Tarjeta Interfaz Posterior para Aplicaciones de Dos-Terminales. Figura 2–3. SPD Tarjeta Interfaz Posterior para Aplicaciones de Dos-Terminales . compruebe el alambrado del transformador de corriente de la instalación inicial. Los cuadros 2-4 y 2-5 muestran las tarjetas posteriores de interfaz para aplicaciones en línea de tres-terminal. Estos módulos son de doble ancho porque, para una aplicación en línea de tres-terminales, usted debe unir un interfaz de tres-terminales a dos módulos adyacentes HCB. Este tarjeta del interfaz posterior de doble-ancho conecta correctamente los dos módulos HCB. Como con las tarjetas interfaz de dos-terminale, la versión de SPD tiene un transformador que empareja 4/1 (dentro de una lata brillante) montado en el, mientras que la versión HCB/HCB-1 no lo tiene. Conexiones Interfaces Las tarjetas de interfaz en la parte posterior del chasis del FOCUS son diferentes para los relés de HCB/HCB1 y del SPD. Son también diferentes para las aplicaciones de línea de dos y de tres-terminales. Estas tarjetas interfces se muestran en los cuadros 2-2 a 2-5. Como muestra el cuadro 2-3, la tarjeta interfaz para la aplicación de dos-terminales SPD tiene un transformador en una relación de 4/1, dentro de una lata brillante de metal, montada en el. Este transformador no está en la versión usada para una aplicación de dosterminales HCB/HCB-1, que se muestra en el cuadro 2-2. Página 2–4 Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar 2 ENTRA ENTRA 3 4 4 5 5 6 6 ALARM DISPARO MANIP SALE 2 3 6 7 7 7 7 HCBP HCBN T1 T Figura 2–4. HCB/HCB-1Tarjeta Interfaz Posterior para Aplicaciones de Tres-Terminales . Otra diferencia importante entre las aplicaciones HCB/HCB-1 y SPD está en la conexión misma. Cuando usted conecta el módulo con una aplicación existente HCB/HCB-1, verá una tierra en uno de los hilos del hilo piloto en alguna parte entre el relé y el viejo transformador aislador. Esta tierra debe ser quitada. La conexión de tierra apropiada se hace dentro de la tarjeta del interfaz unida en la parte trasera del chasis del FOCUS. Un diagrama de conexión simplificado para el FOCUS y un HCB o un HCB-1 se muestra en la Figura 2-6. Agosto 2001 8 8 8 8 8 8 1 1 2 5 6 8 P2 1 1 4 5 HCBN 3 4 HCBP 8 P1 1 2 3 ALARM DISPARO KEY IN SALE P2 1 2 ALARM DISP SALE 1 1 MANIP ENTR P1 HCB ALARM DISPARO MANIP SALE HCB T1 T Figura 2–5. SPD Tarjeta Interfaz Posterior para Aplicaciones de Tres-Terminales 18 HCB 19 P2-7 Interruptor de Prueba Existente y Miliamperímetro si es dejado en el circuito P2-8 MODULO FOCUS HCB Figura 2–6. HCB/HCB-1 –Conexiones Simplificadas FOCUS Página 2–5 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Un diagrama de conexión simplificado para FOCUS y SPD se muestra en la Figura 2-7. 4/1 Transformer on Interface Module 18 15 SPD 16 P2-7 Interruptor de Prueba Existente y Miliamperímetro si es dejado en el circuito MODULO FOCUS HCB El FCS le deja hacer todos los ajustes de configuración para el módulo en una pantalla. La pantalla real de configuración que ve depende de su aplicación particular. Figura 2-8 muestra la pantalla de configuración para un módulo usado en una aplicacinó de dos-terminales; Figura 2-9 muestra la pantalla de configuración para un módulo usado en una aplicación de tres-terminales. Usted configura estos ajustes (ver "Ajustes de Software" más adelante en este capítulo) para cada módulo usando el software de configuración FOCUS (FCS). El FCS es conectado con el chasis vía el Módulo de Mantenimiento RS-232 "interfaz de detalle" al frente del chasis del FOCUS. La primera decisión de regulación que usted toma es si desea utilizar o no la característica de disparo de transferencia directa. Esta característica provee un canal directo de disparo de transferencia con un contacto separado de disparo de salida de relé del hilo piloto (véase Figura 2-10). Usted puede utilizar esta característica para cualquier función que requiera un canal seguro, tal como protección del transformador o falla remota de fusible. Si usted utiliza la función de disparo de transferencia directa, la decisión siguiente que usted debe tomar es si aplicar 8 ms tiempo de retención de disparo a la salida. Si selecciona el tiempo de retención de disparo de 8 ms, los contactos de salida de disparo seguirán cerrados por 8 ms después de que el módulo pare de recibir el comando de transferencia de disparo. Una retención de disparo de 0 ms es el tiempo por defecto. El tiempo de retención se aplica típicamente a aplicaciones de transformador y falla de fusible, pero nunca a un sistema de relé piloto de comparación direccional. Si usted decide utilizar DTT, recuerde que la información diferencial actual no es enviada al mandarse un comando DTT. Figura 2–8.Ventana Configurar Tarjeta HCB para un módulo usado en aplicacion 2 Terminales. Figura 2–9.Ventana Configurar Tarjeta HCB para módulo usado en aplicación de tres-terminales 19 P2-8 Figura 2–7. SPD – FOCUS Conexiones. Simplificadas 2.2.3 Opciones De Configuración Hay varios ajustes del software para el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente que necesitan su atención. Estos ajustes están para la porción de disparo de transferencia directa del sistema y para cambiar cómo responde el sistema relé de hilo piloto a una pérdida de canal en el equipo FOCUS. Página 2–6 Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar EJEMPLO: POS 1 2 HCB EJEMPLO: POS AL 5 3 6 DTT 4 AL 94 1 2 3 4 5 6 7 8 DTT ENTRA MANIPULACION NEG DTT MANIPULAC DTT DISPARO ALARMA DE PERDIDA DE CANAL ALAMBRE PILOTO 2.2.4 NEG A HCB 18 8 A HCB 19 Figura 2–10. Interfaz HCB Panel Trasero. Las tres decisiones pasadas de la configuración se relacionan con cómo usted quiere que responda el relé de hilo piloto cuando el canal falla o se recibe el comando de disparo de transferencia directa. Estos ajustes están para la pérdida de alimentación al control del FOCUS (LOPC), la pérdida de control del canal dondequiera entre los módulos de hilo piloto (LOCC), y de control de comando de disparo de transferencia directa recibido (DTTC). En los tres casos, usted puede tener el bloque del sistema del relé de hilo piloto disparando o permitir que el relé de hilo piloto funcione independientemente como un relé local, no direccional de sobrecorriente. Si usted elige tener el bloque de sistema del relé disparando, fije las tres funciones en BLK. Si se desea disparo de sobrecorriente durante estas condiciones del sistema, fije la graduación LOPC en OCT. Para los modos LOCC y DTTC, usted tiene dos opciones para disparar por sobrecorriente. Son: (1) transmite la señal de hilo piloto al otro extremo o (2) enviar la señal cero (no 60 hertzios) al otro extremo. En ambos casos, el relé local funcionará como un relé de sobrecorriente. La respuesta del relé de terminal remoto, sin embargo, variará dependiendo del ajuste. Agosto 2001 La conexión típica FOCUS a hilo piloto es la aplicación de "dos-terminales", según lo mostrado en la Figura 211. En algunos casos, sin embargo, usted puede preferir una aplicación de "tres-terminales" como medida de ahorro del costo. Una aplicación simplificada de tresterminales se muestra en la Figura 2-12. Conexiones Alambre piloto EJEMPLO: 7 Consideraciones de Aplicación de Línea de Tres-Terminales HCB Conexiones Alambre piloto RELE HCB / SPD Si usted elige transmitir la señal al final otro, el relé remoto funcionará como un sistema de relé de hilo piloto de disparo selectivo. Si usted elige no transmitir la señal al otro extremo, el terminal remoto funcionará como un relé de sobrecorriente hilo no direccional. Para la mayoría de aplicaciones recomendamos que usted permita que la señal sea transmitida al terminal remoto para evitar sobre-disparos de ese terminal. Para hacer esto, seleccione la "Señal Transmit. de OCT/Tx al rcptr." FOCUS MODULO HCB FOCUS MODULO HCB HCB Trayectoria de Canal Optico o DS1 Figura 2–11. FOCUS – HCB Aplicación de Dos-Terminales. Una aplicación de línea de tres-terminales requiere dos Módulos Interfaz de Diferencial de Corriente en cada terminal de línea. En cada terminal, usted configura un módulo de modo que se comunique con uno de los terminales alejados y el otro módulo y así se comunique con el otro terminal remoto. La figura 2-12 muestra la conexión funcional de canales para una línea de tresterminales. Cada módulo en cada terminal de línea recibe información de la frecuencia de corriente alterna de cada uno de los terminales de línea remota. Página 2–7 2 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. convertir, o reconfigurar, su aplicación de tres-terminales a una de dos. Esta información entonces es parangonada por la tarjeta interfaz de doble-ancho en la parte posterior del chasis. La información adicional se comunica entre los dos módulos vía datos Sincrónicos y buses de control en el chasis FOCUS. Cuando usted convierte un sistema de tres-terminales a uno de dos, sólo los módulos del izquierdo (frente del chasis) HCB siguen activos. Todos los módulos del HCB derecho quedan inactivos. Luego, solo los dos terminales donde los módulos del izquierdo HCB se están comunicando entre si pueden funcionar como línea de dos-terminales. Viendo la Figura 2-12, por ejemplo, los terminales A y C pueden funcionar como línea de dos-terminales, con el terminal B fuera de servicio. Pero, las conexiones de terminal A a B y de terminal B a C, no se pueden instalar para operación de la línea de dos-terminales. Cuando está utilizando el FOCUS para proveer la ruta de comunicación para la aplicación de tres-terminales HCB, no hay razón de aplicar los resistores de balanceo de la resistencia del hilo piloto. El equilibrio de la resistencia es atendido por los Módulos Interfaz Diferencial de Corrientel provistos por FOCUS. Usted puede, en cierto punto, encontrar necesario quitar de servicio uno de los terminales de una línea de tresterminales. Cuando ocurre esto, usted puede utilizar el software de configuración de FOCUS (FCS) para HCB HCB Conexiones Alambre Piloto P2–7 FOCUS MODULO HCB P2–8 P2–7 FOCUS MODULO HCB FOCUS MODULO HCB P2–8 FOCUS MODULO HCB Trayectorias de Canal Optica o DS1 Chasis FOCUS Común FOCUS MODULO HCB Conexiones de alambre piloto FOCUS MODULO HCB P2–7 P2–8 HCB Figura 2–12. FOCUS – HCB Aplicación de Tres-Terminales. Página 2–8 Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar 2.3 Tabla 2–1. Número de Catálogo FOCUS Chasis . Información para Ordenar El número de catálogo para un chasis FOCUS abarca 11 caracteres, cada uno en una posición específica. Este número identifica el tipo de chasis que usted está pidiendo, incluyendo todo el equipo común, o módulos del sistema, así como el tipo de configuración de red que está utilizando. Una descripción del propósito de cada posición del número del catálogo se muestra en la Tabla 2-1. Además del número del catálogo para el chasis, cada módulo de canal tiene su propio número de catálogo de tres o seis caracteres. Para pedir uno o más chasis FOCUS y los módulos deseados de canal, identifique simplemente las propiedades o módulos que usted desea con los números apropiados del catálogo. Tabla 2-2 en la página siguiente muestra un listado completo de las opciones del catálogo para el chasis FOCUS, así como un número del catálogo de muestra. La tabla 2-4 muestra los números de catálogo para los módulos del canal individual. Lo que sigue es un número de catálogo de muestra para un chasis FOCUS. La primera fila muestra la posición del número de catálogo, y la segunda muestra el caracter que representa una opción de la muestra para esa posición. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 E P S 1 1 F N A A N T Este ejemplo de número representa un pedido del siguiente sistema FOCUS : • Unidad Base para E1 • Hilo-orden línea línea de órdenes • Modo de Ruta Alterna (APM) con Configuración de Nodo Remoto (RNC) • Alimentación principal 110/125Vdc/Vac • Alimentación de reserva 110/125Vdc/Vac • Transceptor único 1300 nm laser con espera caliente en transceptor ranura uno • Transceptor Dual 1300 nm laser para ranura de transceptor dos • Conectores tipo ST para transceptores laser Agosto 2001 Catálogo Número Posición Descripción 1 Identifica el chasis como un producto FOCUS E1 o T1. 2 Indica si se provee un canal de voz línea de línea de órdenes hiloorden. 3 Identifica el tipo de administración de red a usar. 4 Identifica el voltaje de entrada de la alimentación principal. 5 Identifica si hay una alimentación de repuesto y su voltaje de entrada. 6 Muestra el tipo de interfaz Entr/Sal en posición 1 del transceptor, incluyendo si tiene o no la propiedad de espera en caliente. 7 (Para el 2o. interfaz Entr/Sal en posición 1 del transceptor, si es transceptor dual.) Muestra si este 2o. interfaz Entr/Sal está presente y si es sí su tipo,incluso cualquier aplihilo opción de espera caliente. 8 Muestra si un interfaz Entr/Sal está presente en posición 2 de transceptor y su tipo, incluir si tiene espera caliente. (Un transceptor está presente en 2a posición solo para chasis de bajar-e-insertar.) 9 (Para el 2o. interfaz Entr/Sal en posición 2 del transceptor, si es transceptor dual.) Muestra si este 2o. interfaz Entr/Sal está presente y si es sí su tipo,incluso cualquier aplihilo opción de espera caliente. 10 Reserva para uso futuro. 11 Identifica el tipo de conector óptico usado. Página 2–9 2 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 2–2. Opciones de Número de Catálogo de Chasis FOCUS. Posición Número Catálogo FOCUS - E1 Multiplexor Número Catálogo Típico Unidad Base Interfaz Local PC (sólo 9600 bps), Tarj. Mant., Cuadro TE1, Chasis, Tarj. Madre E Canal de Voz Servicio Línea de órdenes canal de servicio No Proveído P N Administración de la Red Modo Ruta Alterna con Configuración Remota Configuración Remota con Canales Fijos S R Alimentación Principal 24Vdc 48/60Vdc 110/125Vdc/Vac 220/250Vdc/Vac 3 4 1 2 Alimentación Redundante 24Vdc 48/60Vdc 110/125Vdc/Vac 220/250Vdc/Vac No Provista 3 4 1 2 N 1 2 3 4 5 6 7 E P S 1 N A A Transceptor Posición Uno Interfaz Ent/Sal. para Módulo Transceptor Unico o 1er Transceptor de Módulo Transceptor Dual 1300 nm Laser 1550 nm Laser E1 Galvánico 1300 nm Laser con 1550 nm Laser con A C E F G Interfaz Ent/Sal para Segundo Transceptor de Módulo Transceptor Dual 1300 nm Laser 1550 nm Laser E1 Galvánico 1300 nm Laser con 1550 nm Laser con 1300 nm Laser, Cuatro-Fibras 1550 nm Laser, Cuatro-Fibras No Provista (Módulo Transceptor Unico) A C E F G L M N Página 2–10 Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar 2 8 9 10 11 N N N T Posición Número Catálogo Número Catálogo Típico F T C N Tipo Conector Optico Conector Tipo FC Conector Tipo ST Conectores Tipo SC No Provisto (Solo Transceptores Galvánicos) N Futura Expansón No Usado Transceptor Posición Dos A C E F G L M N Interfaz Ent/Sal para Segundo Transceptor de Módulo Transceptor Dual 1300 nm Laser 1550 nm Laser E1 Galvánico 1300 nm Laser con circuito de respuesta caliente 1550 nm Laser con circuito de respuesta caliente 1300 nm Laser, Cuatro-Fibra 1550 nm Laser, Cuatro-Fibra No Provisto (Módulo Transceptor Unico o No Provisto Módulo Posición Dos) Interfaz Entr/Sal. para Módulo Transceptor Unico o 2o Transceptor de Módulo Transceptor Dual A 1300 nm Laser C 1550 nm Laser E E1 Galvánico F 1300 nm Laser con G 1550 nm Laser con N No Provisto (No Provisto Módulo Posición Dos) Agosto 2001 Página 2–11 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Posición Número Catálogo Número Catálogo Típico Chasis de Expansión E 1 1 N Unidad Base Módulo Expansion, Chasis, Tarjeta madre y cable E Alimentación Principal 24Vdc 48/60Vdc 110/125Vdc/Vac 220/250Vdc 3 4 1 2 Alimentación Redundante 24Vdc 48/60Vdc 110/125Vdc/Vac 220/250Vdc No Provista 3 4 1 2 N Expansión Futura No utilizada N Expansión Futura No utilizada N Expansión Futura No utilizada N Página 2–12 Agosto 2001 N N Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar 2.3.1 Resumen De Opciones Del Chasis FOCUS El resumen siguiente provee una descripción de cada una de las opciones seleccionables en el número de catálogo FOCUS. El resumen también provee las pautas para las combinaciones aceptables de las opciones dadas. Posición Uno: Unidad Base E FOCUS Unidad Base El caracter en la posición 1 del número del catálogo FOCUS es un caracter fijo y cubre los módulos comunes del sistema que se proveen todo el chasis del FOCUS. Los módulos comunes del sistema incluyen Chasis, la Tarjeta madre, la Tarjeta de Mantenimiento con Interfaz PC Local (9600 BPS solamente), el Encuadrador TE1 y la Cubierta Frontal. y remotamente. La comunicación remota es simple: conectar una PC con un nodo del FOCUS y escoger el nodo remoto deseado de un menú de “persiana”. R Configuración de Nodo Remoto (RNC) con Canales Fijos El software de Configuración de Nodo Remoto (RNC) permite la ejecución de todos los comandos del FCS local y remotamente. La comunicación remota es tan simple como conectar una PC con cualquier nodo del FOCUS y seleccionar el nodo alejado deseado de un menú de “persiana”. Posición Cuatro: Fuente De Alimentación Principal Cuatro diversas gamas de voltajes de alimentación son disponibles en el sistema FOCUS. Éstas son: 4 48/60Vdc (Veloc. 38–70 dc) 1 125Vdc/110Vac (Veloc. 88–140 dc) (Veloc. 90–130 ac) 2 220Vac/250Vdc (Veloc.176–300 dc) 3 24Vdc (Veloc. 18–30 dc) Posición Dos: Canal Voz de Servicio El caracter en posición 2 representa una de las opciones siguientes para el canal de voz de servicio: P Conferencia (PLOW) Conferencia provee un canal de voz de servicio que permite la comunicación simultánea a todos los terminales FOCUS conectados. El usuario puede escoger permitir o inhabilitar la función. N No Provista Esta opción significa que no se provee ningún canal de voz de servicio de chasis. Posición Tres: Dirección De la Red FOCUS tiene tres opciones de dirección de la red. S Modo de Ruta Alterna (APM) con Configuración Nodo Remoto(RNC) El software del Modo de Trayectoria Alterna (APM) permite a cualquier módulo del canal, en una red configurada en lazo, enlazarse con su complemento si la trayectoria primaria llegara a estar no operativa. El software de configuración de Nodo Remoto (RNC) permite la ejecución de todos los comandos FCS local Agosto 2001 Posición Cinco: Fuente de Alimentación en Respuesta El sistema FOCUS se puede proveer de una fuente de alimentación principal y una de respuesta. Las mismas opciones están disponibles para la fuente en respuesta como para la fuente principal. No necesita tener dos fuentes de alimentación del mismo voltaje cuando el chasis contiene una fuente de principal y una en respuesta. Las fuentes de alimentación se proveen en cualquier combinación. Las fuentes de alimentación no son de carga compartida, luego, son completamente redundantes. Posición Seis: Transceptor X1-1 Esta posición ofrece las opciones siguientes para interfaz de entrada-salida de un módulo transceptor o primer transceptor de módulo transceptor dual en la ranura uno transceptor. Página 2–13 2 FOCUS Manual del Sistema A 1300 nm Laser C 1550 nm Laser E F G Technologies, Inc. L 1300 nm Laser, Cuatro-Fibra con circuito de respuesta M 1550 nm Laser, Cuatro-Fibra con circuito de respuesta N No Provisto (Módulo Transceptor Unico) E1 Galvánico 1300 nm Laser con circuito de respueta 1550 nm Laser con circuito de respueta NOTA Las tarjetas ópticas FOCUS estándar se proveen con conectores SC. Si su aplicación requiere conectores ST o FC, que están también disponibles, recuerde especificarlos al ordenar(vea la pos. 11). La respuesta caliente de cuatro-fibra utiliza solo dos pares de fibras entre todos los nodos adyacentes. Uno de los pares de la fibra sirve como ruta de comunicación principal, y el otro par sirve como ruta en espera o redundante compartida por todos los nodos en el lazo. Posición Siete: Transceptor X1-2 Esta posición ofrece las opciones siguientes para el interfaz de entrada-salida del segundo transceptor de un transceptor dual en la ranura uno del transceptor. Usted debe tener una selección de transceptor (punto 6) para el transceptor X1-1 antes de seleccionar un transceptor X1-2. Hay limitaciones a las combinaciones posibles. Vea Tabla 2-3 por combinaciones posibles de transceptor. A 1300 nm Laser C 1550 nm Laser E DE1 Electrical F 1300nm Laser respuesta G 1550nm Laser respuesta Página 2–14 con circuito Las Fibras de respuesta caliente son el mejor método de protección contra la pérdida de canales debido a fibras quebradas. El recambio a la fibra en respuesta es automático siempre que se detecte una pérdida de señal. La respuesta caliente se puede proveer solamente en módulos de transceptor laser de 1300 nm o 1500 nm, solo o dual. Para información adicional sobre la propiedad de respuesta caliente, vea el Capítulo 11. Una rotura en la ruta primaria entre dos nodos inicia el reencaminamiento de los 30 canales con el par de fibra en espera. La señal reencaminada viaja en dirección opuesta alrededor del anillo al nodo en el lado opuesto de la rotura. Este procedimiento conecta confiablemente todos los canales afectados por la rotura. Cuando se ha restaurado la trayectoria normal, las señales son devueltas automáticamente a las fibras principales. Diferente a los esquemas de ruta alterna tradicionales, la opción de respuesta caliente cuatro-fibra deja utilizar el ancho de banda completa E1 entre cada estación adyacente. El sistema provee restauración rápida del servicio con reconfiguración completa en menos de 50 ms para la mayoría de aplicaciones. El módulo mantiene alta confiabilidad monitoreando continuamente las fibras en espera para asegurar su disponibilidad en el evento de una falla de enlace de fibra o de nodo. de Posición Ocho: Transceptor X2-1 con circuito de Esta posición es para el interfaz de entrada-salida para un solo módulo transceptor o para el primertransreceptor de un módulo dual de transceptor en la ranura dos del transceptor. Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar Tabla 2–3. Posibles Combinaciones de Tarjeta Transceptora Catálogo Número Posicion Descripción Transceptor sceptor en la posición ocho antes de seleccionar el transceptor X2-2. Vea Tabla 2-3 para las combinaciones posibles de transceptor. Posición Diez: Reservado para Futuro Uso Posición Once: Tipo Conector Optico 6/8 7/9 A A Doble 1300 nm Laser A N Solo 1300 nm Laser C C Doble 1550 nm Laser C N Solo 1550 nm Laser E E Doble DE1 E N Solo DE1 F F Doble 1300nm Las. conHSB F N Solo 1300nm Laser con HSB G G Doble 1550nm Las con HSB G N Solo 1550nm Las. con HSB F L Cuatro-Fibra respuesta Caliente 1300nm F M 4-Fibra respuesta Caliente 1550nm Las opciones para esta posición son idénticas a las de la posición seis. Debe haber, como mínimo, un transceptor X1-1 en la ranura uno del transceptor antes de seleccionar un transceptor en la ranura dos del transceptor. Esta posición es para el tipo de conector usado en hilos de fibra óptica del transceptor óptico(s). C Conector Tipo SC T Conector Tipo ST (Estándar) F Conector Tipo FC/PC N No Provisto (Sólo Transceptores Galvánicos) 2.3.2 Descripciones Módulo de Canal La sección anterior “Sumario de Opciones de Chasis FOCUS” definió la configuración del chasis base con el equipo común, o del sistema. Esta sección describe los módulos individuales de canal y los tipos de uso que aceptan. Los módulos de canal se proveen montados en el chasis base de FOCUS o pueden ser provistos individualmente según su uso. Ud. especifica y pide los módulos de canal refiriendose a los códigos alfanuméricos de tres o seis-dígitos. Cada módulo consiste en un módulo de canal y una tarjeta externa de interfaz, como se ve en Fig. 2-13. Módulo de Canal Tarjeta Madre Tarjeta Interfaz Posterior Posición Nueve: Transceptor X2-2 Esta posición es para el interfaz de entrada-salida del segundo transceptor de un transceptor doble en la ranura dos del transceptor. Palanca de Inyectar/Eyectar Figura 2–13. Ejemplo Módulo FOCUS Las opciones para esta posición son idénticas a las de la posición siete. Se debe tener una selección de tran- Agosto 2001 Página 2–15 2 FOCUS Manual del Sistema V2W Originante voz dos-Hilos (FXS) Los módulos V2W-a for a-law, V2W-u for u-law se utilizan para los módems de dos hilos y el anexo remoto de teléfono. La tarjeta posterior del interfaz de V2W tiene dos enchufes RJ-9 y un bloque de terminales tipo compresión dos-canal. V2T Terminante voz dos-Hilos (FXO) Para la extensión remota del teléfono, los módulos V2T-a for a law,V2T-u for u-law son instalados en el nodo donde está la estación PBX. La tarjeta posterior del interfaz V2T tiene dos enchufes RJ-9 y un bloque de terminales tipo compresión dos-canal. (se utiliza el FXO donde se requiere bits de señal invertida para interfaz con ciertos multiplexores E1 de otros fabricantes, p.ej. NEC). V4W Señales Cuatro-Hilos voz con E&M Los módulos V4W-a for a-law, V4W-u for u-law se puede utilizar con los módems Cuatro Hilos o los tonos audio existentes. La tarjeta posterior del interfaz tiene dos bloques de terminales del tipo de compresión de ocho-puntos. Technologies, Inc. CTR El módulo CTR provee ocho funciones bidireccionales independientes de transferencia de estatus de contacto por módulo. La tarjeta posterior del interfaz tiene dos bloques de terminales del tipo de compresión de 16puntos. HCB-2T HCB-3T Originante direccionable Dos Hilos voz El módulo PBW provee una extensión de dos hilos direccionable de teléfono en cualquier estación en una red FOCUS. La tarjeta posterior del interfaz PBW tiene un enchufe de teléfono RJ-9 y un bloque de terminales del tipo compresión de ocho-puntos. PBT Terminante Direccionable Dos Hilos voz Los módulos PBT-a for a-law, PBT-u for u-law , instalados en el nodo más cercano posible al PBX de su compañía, provee una conexión direccionable entre cualquier estación (con un módulo PBW) de su red FOCUS y su PBX. La tarjeta interfaz posterior del PBT tiene un enchufe de teléfono RJ-9 y un bloque de terminales tipo compresión de 8-puntos. Página 2–16 Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para el relé HCB/HCB-1 El módulo diferencial de corriente HCB provee un hilo piloto ideal con impedancia casi ideal y capacitancia de desviación. El módulo HCB también provee una opción directa de disparo de transferencia en el mismo canal DS0. El módulo HCB tiene dos tipos de tarjetas posteriores de interfaz: el HCB-2T para los usos de dos-terminales y el HCB-3T para los usos de tres-terminales. La tarjeta interfaz de la parte posterior del dos-terminales tiene un bloque de terminales de tipo compresión de ocho-puntos; la tarjeta interfaz de la parte posterior de tres-terminales, que une a dos módulos adyacentes HCB, tiene dos bloques de terminales del tipo compresión de ocho-puntos. SPD-2T SPD-3T PBW Módulo de Transferencia Contacto Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para el relé SPD El módulo SPD es el mismo módulo principal que el HCB. Como el módulo HCB, el SPD tiene dos tipos de tarjetas posteriores de interfaz: el SPD-2T para los usos del dos-terminales y el SPD-3T para los usos de tresterminales. La tarjeta interfaz posterior del dos-terminales para el SPD es igual que la tarjeta interfaz posterior del dos-terminales para el HCB, excepto que la versión del SPD tiene un transformador que empareja 4/1 montado en ella. Asimismo, la tarjeta interfaz posterior de tres terminales del SPD es igual que la tarjeta interfaz posterior de tres-terminales de HB, excepto que la versión del SPD tiene un transformador que empareja de 4/1 montado en él. PRI Interfaz de Relé Protector Cada módulo PRI puede aceptar cuatro funciones independientes por módulo con salidas comunes Guardia y Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar Cierre. Todas las salidas de relé son contactos de un amperio de forma A. Usted puede utilizar el módulo PRI para POTT, PUTT, esquemas de Apertura y DTT. Usted puede también utilizar el módulo para transferencia segura de estatus de contacto. Especificar niveles de digitación de entrada para las entradas. (Los cuatro deben ser iguales). PRI-4 PRI-1 PRI-2 PRS 48/60 Volt digitando 110/125 Volt digitando 220/250 Volt digitando Módulo Interfaz de Relé Protector El módulo PRS es funcionalmente igual que el módulo PRI excepto que utiliza salidas de contacto de estado sólido. También utiliza la misma tarjeta posterior de interfaz. Niveles específicos de digitación de entrada para las entradas. (los cuatro deben ser iguales). PRS-4 PRS-1 PRS-2 232 48/60 Volt digitando 110/125 Volt digitando 220/250 Volt digitando Módulo de Datos Asincrónico El módulo 232 provee comunicaciones reforzadas, de punto a punto de datos RS-232 a un régimen de hasta 19.200 BPS con dos bits de parada y 9600 BPS sin restricción en la estructura de los datos. La tarjeta posterior del interfaz tiene 2 conectores hembra DB-9. PLD Módulo Datos Línea de Servicio El módulo PLD provee datos multi-bajada RS-232 para usos SCADA y acepta dirección interna y externa. La tarjeta posterior interfaz tiene 2 conectores DB-9 hembra. 64R Módulo de Datos Sincrónico El módulo 64R se identifica en la tarjeta física como 64K. El módulo 64R acepta las salidas eléctricas RS 422 y RS-530. La tarjeta posterior del interfaz se etiqueta 64V/R y tiene un D-shell hembra de 25-pines. Agosto 2001 64V Módulo de Datos Sincrónico El módulo 64V se identifica en el módulo del canal como 64K. Se utiliza el mismo módulo físico del canal para las designaciones 64V y 64R; sin embargo el módulo 64V acepta un interfaz eléctrico u óptico V.35. La tarjeta interfaz posterior se etiqueta 64V/R y tiene un conector D-shell hembra de 25-pines. 64G Módulo de Datos Sincrónico El módulo 64G acepta un interfaz G.703 y es para uso con relés estándar específicos IEC. La tarjeta posterior del interfaz se etiqueta 64G y tiene un conector D-shell hembra de 25-pines. 64F Módulo de Datos Sincrónico El módulo 64F se identifica en la tarjeta física como 64K. El módulo 64F no tiene una tarjeta posterior enchufable de interfaz. En cambio, acepta una conexión directa de fibra con la extensión de fibra óptica del FOCUS 64KFE para el uso con el Relé de Comparación de Carga RFL 9300. La salida directa de fibra (sin 64KFE) se diseña para el uso con relais ABB REL350. El módulo 64F acepta las salidas eléctricas RS 422 y RS-530. La tarjeta interfaz posterior se etiqueta 64V y tiene un conector D-shell hembra 25-pines. SRD Módulo de Datos Subtarifa El Módulo SRD-2 provee dos circuitos de datos RS-232 por cada DS0, y el Módulo RS-4 un RS-232 y un circuito RS-485 por cada DS0. Ambas versiones aceptan un total de cuatro canales asincrónicos de datos 0-9600 BPS sobre dos canales DS0. Los módulos del canal requieren una o dos ranuras de chasis. Cada uno de ellos controlan una o dos intervalos de tiempo de canal. El chasis base tiene espacio para cualquier combinación de módulos de canal que ocupen no más de 12 ranuras de chasis. Si requiere más espacio, puede usar un chasis de expansión junto con el chasis base. 12 ranuras adicionales de chasis están disponibles en el chasis de expansión. Ver Tabla 2-5 para requisitos de chasis e intervalos de tiempo de cada módulo de canal. Página 2–17 2 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 2–4. Números de Catálogo del Módulo Canal FOCUS Canal Tipo de Módulo/ Número de Catálogo Página 2–18 Descripción V2W Voz 3-Hilos Terminante, 2 canales por módulo V2T Voz 3-Hilos Originante, 2 canales por módulo FXO Voz 3-Hilos Originante, 2 canales por módulo FXS Voz 3-Hilos Extremo estación, 2 canales por módulo V4W Voz 4-Hilos, señales E&M, 2 canales por módulo PBW Direccionable 2-Hilos Voz (Originante) PBT Direccionable 3-Hilos Voz ( Terminante; FOCUS–PBX) CTR Transferencia de Contacto (8 funciones por módulo) HCB–2T Hilo Piloto Relé Interfaz para 2-Term HCB, HCB-1 HCB–3T Hilo Piloto Relé Interfaz para 3-Term HCB, HCB-1 SPD-2T Hilo Piloto Relé Interfaz para 2-Terminal SPD SPD-3T Hilo Piloto Relé Interfaz para 3-Terminal SPD SRD-4N Módulo Datos Sub-Tarifa SRD-4 Módulo Datos Sub-Tarifa SRD-2 Módulo Datos Sub-Tarifa PRI Interfaz de Relé Protector (mecanico) PRS Interfaz de Relé Protector (estado solido) 232 RS-232 Reforzado 2 canales por módulo PLD Módulo Datos Línea de órdenes (RS-232) 64R Interfaz RS-449, 56/64 Kbps 64V Interfaz V.35, 56/64 Kbps 64G G.703, 56/64 Kbps 64F 56/64 Kbps, filtro de fibra directo para Interfaz 64KFE Agosto 2001 Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar 2 Tabla 2–5. Requerimientos de Ranura de Chasis de Módulo de Canal y de intervalo de tiempo Módulos de Canal Ranura de Chasis Intervalo de Tiempo V2W 1 1o2 V2T 1 1o2 V4W 1 1o2 PBW 1 1* PBT 1 1* CTR 2 1 HCB 2 1 SPD 2 1 PRI 2 1 PRS 2 1 232 1 1o2 PLD 1 1* 64R 1 1 64V 1 1 64G 1 1 64F 1 1 SRD 1 2 * 2 intervalos de tiempo cuando se use en un sistema APM Agosto 2001 Página 2–19 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 2–20 Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación 3.1 Notas de Instalación Un chasis FOCUS típicamente se envía montado, con todo el equipo común, módulos del canal, e interfaces del módulo ya instalados. En la mayoría de las casos, la configuración correcta del software (e.g., sincronización, ajustes del módulo, asignaciones del canal) para el equipo instalado también se ha hecho ya y está almacenada en el Módulo de Mantenimiento de cada chasis. Si su chasis vino ya montado (ej., con todo el equipo e interfaces comunes y los módulos del canal instalados y configurados), lo único que usted tendrá que hacer, aparte de las pruebas de aceptación recomendadas (véase abajo), es conectar el alambrado y hilos apropiados, aplicar alimentación, y entrar en línea. Las instrucciones completas para conectar el alambrado y los hilos se proveen en la sección de “Instalación y Conexiones de Hardware” más adelante en este capítulo. Si su chasis vino desarmado, usted necesitará instalar el equipo, los interfaces, y los módulos comunes del canal, conectar el alambrado y los hilos apropiados, configurar el sistema usando el Software de Configuración del FOCUS (FCS), y realizar las pruebas de aceptación recomendadas. La sección “Instalación y Conexiones de Hardware” en este capítulo le lleva adelante gradualmente con el procedimiento de instalación del hardware para el chasis y el equipo común (p.ej., los módulos del sistema) y los módulos e interfaces del canal. A lo largo, le va dicendo cómo conectar todo el alambrado y hilos con el chasis y los interfaces de módulo individuales. Las instrucciones paso a paso para realizar las pruebas de aceptación para el chasis, el equipo común, y cada módulo de canal individual se proveen en el Capítulo 4, así como en los capítulos de los módulos individuales. Ya sea que vino su equipo montado o sin montar, recomendamos que usted instale cada chasis (o cada módulo que vino sin instalar) en un ambiente de prueba, una el alambrado y hilos necesarios, y realice las pruebas de aceptación recomendadas (véase Capítulo 4 o los capítulos para los módulos individuales) antes de instalarlo en una red en funcionamiento. 3.1.1 Almacenamiento Si usted está poniendo el equipo a un lado antes de usarlo, le recomendamos almacenarlo en sus cartones especiales (en un área sin humedad) lejos del polvo y de otra materia extraña. 3.1.2 Desempaquetado Si se recibe el FOCUS desmontado, está en cartones especiales diseñados para proteger el equipo contra daños. ! CUIDADO DESEMPAQUETE CADA PARTE DEL EQUIPO CUIDADOSAMENTE, PARA NO PERDER NINGUNA PIEZA. La sección de “Instalación del Software”, también en este capítulo, le dice cómo instalar el Software de Configuración del FOCUS (FCS) en una PC y después conectar la PC con un chasis del FOCUS. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 3 FOCUS Manual del Sistema Examine la condición del equipo FOCUS al sacarlo de sus cartones. Usted debe reportar cualquier daño al equipo FOCUS al portador. Los daños son responsabilidad del portador, y todas las demandas de daños son atendidas por el portador. Envíe una copia de cualquier demanda a: Pulsar Technologies, Inc. 4050 N.W. 121st Avenue Coral Springs, FL USA 33065 Attn: Quality Department 3.1.3 Localización De la Instalación Instale el FOCUS en un área libre de: • Temperatura en exceso de los límites ambientales • Vapores corrosivos • Polvo • Vibración 3.1.4 El Chasis FOCUS El chasis FOCUS abarca tres partes principales: la cubierta, el estante de metal, y la tarjeta madre. Siguen las descripciones de cada uno, incluyendo su papel en el proceso de armado, o la instalación. 3.1.4.1 La Cubierta del Chasis La cubierta del chasis del FOCUS tiene una lengüeta fija en el lado izquierdo y una lengüeta deslizante en el derecho, que contiene un agujero para poner un sello medidor, si se desea. Se construye de metal por la rigidez e inmunidad a la interferencia electromágnetica (EMI). Se han perforado agujeros de modo que usted pueda ver fácilmente las luces de estatus en todos los módulos del sistema y del canal instalados sin quitar la cubierta. Technologies, Inc. y debajo de las ranuras del módulo, con etiquetas para los módulos del sistema y marcas guía para cada módulo de canal. Usted puede escribir y borrar estas etiquetas con un lápiz estándar #2. Esto permite la identificación fácil de los módulos del canal instalados. Una placa de identificación se pone al lado derecho interior del estante del metal. El número de estilo en la placa de identificación refleja la configuración de los módulos del sistema cuando el chasis fue enviado de la fábrica. Los lados del chasis sostienen rebordes adjustables para permitir que usted monte la unidad del FOCUS a profundidades variables dentro del estante de 19”(482.6 milímetros). En la tapa del chasis están instaladas pantallas perforadas de protección para evitar que caigan partículas pequeñas sobre el elemento electrónico en cualesquiera de los tableros de circuito. Usted puede utilizar el FOCUS en cualquiera de las siguientes configuraciones: • Montado en un gabinete de repisa fija. • Montado en un gabinete de repisa batiente. • Montado en una repisa abierta. o en su propia, configuración especificada por Ud. ! CUIDADO SI ESTÁ UTILIZANDO EL FOCUS CON UN GABINETE BATIENTE ASEGURESE QUE EL GABINETE ESTÁ SUJETO FIRMEMENTE ANTES DE ABRIR (PARA EVITAR VOLCARLO). Un appliqué plástico se aplicó a la superficie de la cubierta para guardarla contra rasguños y cuenta con etiquetas para las luces de estatus, que son visibles a través del appliqué plástico. No es posible instalar la cubierta con ningún módulo FOCUS que no esté completamente instalado. 3.1.4.3 La Tarjeta madre FOCUS La tarjeta madre del FOCUS, o placa madre, viene ya instalada en el chasis del FOCUS. Se monta en la parte posterior del chasis. El número de serie de identidad del chasis va cerca de la esquina izquierda más baja de la tarjeta madre, visto de atrás. 3.1.4.2 El Estante FOCUS El estante de metal incluye 24 ranuras de tarjeta en las cuales usted inserte los módulos del sistema y del canal del FOCUS. Los appliqués plásticos se proveen encima El frente de tarjeta madre, que está en el interior del chasis, provee las conexiones para los módulos del sistema, o el equipo común, y los módulos del canal. Cuando usted inserta los módulos en el chasis, se conectan con la cara interior de la tarjeta madre. Página 3–2 Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación El panel trasero de la tarjeta madre, que está en el exterior del chasis, provee las conexiones de interfaz para el chasis, el equipo común, y los módulos del canal individuales. Los conectadores para el chasis y el equipo común están en el lado izquierdo de la tarjeta madre. Una conexión alterna de PC (DB-9) está también disponible para el chasis equipado con módulo de mantenimiento versión 4.x o más nueva (véase Capítulos 6 y 7). 3.2 Resumen De Instalación Esta sección provee un resumen del proceso de instalación del FOCUS. Esto implica básicamente el instalar los módulos del sistema y del canal, el unir los interfaces para los módulos del canal, el conectar el alambrado y los hilos, y el configurar el sistema en general y los módulos individuales de canal usando el software de configuración del FOCUS (el FCS). La idea de este resumen es para información solamente. Para realizar una instalación completa, por favor el siga las instrucciones de “Instalación del Hardware y Conexiones” y la sección “Instalación del Software” en este capítulo. Para configurar su sistema y los módulos individuales del canal, refiérase a la ayuda en línea de internet. 3.2.1 Instalación del Módulo de Sistema y Canal En caso de necesidad, instale los módulos del sistema insertándolos en sus ranuras asignadas en el lado derecho del chasis, visto del frente. Las ranuras para el Módulo de Mantenimiento están a la derecha del extremo del chasis. El Módulo TE1 (encuadrador) entra en la ranura siguiente a la izquierda. Están después las dos ranuras reservadas para los transceptores. Usted puede utilizar uno o dos módulos de transceptor, dependiendo de la configuración de sistema deseada. A la izquierda del segundo transceptor están dos ranuras reservadas para las fuentes de alimentación principal y en espera. Usted puede utilizar una o dos fuentes de alimentación, otra vez dependiendo de la configuración de sistema deseada. La instalación de los módulos del canal es igual que para los módulos del sistema. La única diferencia es que usted los inserta en el lado izquierdo del chasis, en las ranuras etiquetadas “1” hasta “12.” La colocación de los Agosto 2001 módulos del canal está enteramente a su decisión. Note, sin embargo, que los módulos de canal y sus interfaces del panel posterior deben estar en la misma posición (es decir, deben ser conectados el uno al otro a través de los conectadores en la placa base). 3.2.2 Conectores Traseros Del Panel Los conectores del panel trasero para el equipo común son iguales para todo el chasis. En el lado izquierdo están dos conectores machos azules. El más alto de éstos, etiquetado “P1 EXPANSION,” se utiliza para conectar un chasis de expansión, si hubiera. El chasis FOCUS con la versión 4.x de Módulo de Mantenimiento provee una conexión alterna de PC DB9. Esta conexión alterna (etiquetada “P4”) está justo arriba a la izquierda del bloque de terminales de la fuente de alimentación. El enchufe restante, etiquetado “PRUEBA,” es para uso de la fábrica solamente en prueba del sistema. Durante la instalación, usted conecta la fuente de alimentación y la alarma externa entra en contacto con al bloque de terminales J13 en el lado izquierdo de la placa madre. Si la entrada-salida del chasis del FOCUS es de fibra óptica, usted pasa los hilos de fibra óptica a través de los dos agujeros en la parte posterior del chasis etiquetados “FIBRA ÓPTICA XCVR-1” y “FIBRA ÓPTICA XCVR-2” y los conecta directamente con los transceptores de fibra óptica. Si el chasis del FOCUS tiene un Módulo transceptor DE1 eléctrico, usted conecta el hilo directamente con el interfaz DE1, etiquetado “P2,” en la placa madre. Además de las conexiones del sistema, usted debe también conectar el alambrado apropiado con los interfaces del módulo del canal, que se enchufan en los conecores en el lado derecho de la placa madre. En la cara interior, estos módulos del interfaz tienen todos el mismo conector DIN, de modo que usted pueda conectarlos con la parte posterior de la placa madre. En los lados hacia fuera, sin embargo, tienen varios tipos de conectores en ellos, dependiendo del tipo de módulos de canal que son utilizados y del uso. Los bloques de terminales de tipo compresión, que están presentes en varios de los módulos del interfaz, aceptan un tamaño de hilo de de 14 AWG máximo, aunque se prefiere las medidas 16 ó 18. Página 3–3 3 FOCUS Manual del Sistema 3.2.3 Chasis de Expansion Un segundo chasis, o expansión, es necesario cuando su aplicación requiere más módulos de canal para un solo chasis que los que caben realmente en él. Si usted instala un chasis de expansión, debe montarlo directamente sobre el chasis principal. Conecte el chasis de expansión, localice el hilo especial del conector provisto del chasis de expansión y conéctelo con el conector azul etiquetado “P1 EXPANSION” en ambos chasis. 3.2.4 Configuración y Comienzo Una vez que el hardware sea instalado y el alambrado conectado, el paso siguiente es la configuración del software. Para configurar el sistema FOCUS y los módulos individuales del canal, usted debe primero instalar el software de configuración del FOCUS (FCS) en una PC y conectar la PC con el chasis del FOCUS, usando un hilo estándar de extensión RS-232. 3.2.5 Pruebas De Aceptación Según lo observado previamente, recomendamos que usted instale inicialmente y, en caso de necesidad, monte cada chasis e instale cada módulo por instalar en un ambiente de prueba, una cada alambrado y hilos necesarios, y realice las pruebas de aceptación recomendadas antes de instalar el chasis o módulo en una red en funcionamiento. Esto significa que usted puede ser que tenga que completar algún alambrado y conexiones dos veces, una vez para las pruebas de aceptación y otra para la instalación en línea real. Instrucciones completas, paso a paso para probar un chasis montado y todo equipo instalado se dan en el Capítulo 4. Instrucciones completas paso a paso para los módulos individuales (sistema o canal) se dan en el Capítulo 4 y en los capítulos de los módulos individuales. 3.3 Instalación y conexiones del hardware Technologies, Inc. 3. 4. 5. 6. 7. Instalación de equipo común Energizado del chasis Instalación de módulos de canal Instalación de módulos interfaces de canal Conexión de alambrado del interfaz Observe que cuando usted realiza las pruebas de aceptación recomendadas, según lo descrito en Capítulo 5, usted habrá terminado ya la mayoría de estos pasos. De ser así (y si usted no ha desmontado el chasis en el entretiempo), solamente termine los pasos restantes. Esto incluirá típicamente los pasos 1, 2, 4, y 7 de arriba. Para montar su chasis del FOCUS, termine los pasos siguientes: 1. Conecte los hilos de transmisión. Si usted tiene un solo Módulo de alimentación, conecte el alambrado de CA o de la fuente de potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (véase Figura 3-1). Para conveniencia, estas posiciones estan marcados (Main Power). Usted debe también conectar el tornillo 12, etiquetado tierra, con una tierra eléctrica usando un hilo dedicado. La conexión de la fuente de alimentación no es de polaridad sensible para ningún grado del voltaje. Si usted tiene Módulos de fuente de alimentación principal y en espera y una sola fuente de alimentación conecte el alambrado de la CA o de la fuente de la potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (ver Fig. 3-1). Para conveniencia, estas posiciones estan marcadas (Main Power). También conecte la fuente de alimentación con la fuente de alimentación en respuestas, tornillos 3 y 4. Observe que las posiciones 3 y 4 están marcadas (Standby Power). Usted debe también conectar el tornillo 12, etiquetado tierra, con una tierra eléctrica. La conexión de la fuente de alimentación no es de polaridad sensible para ningún grado de voltaje. Esta sección provee las instrucciones completas de ensamble y de instalación de su chasis FOCUS y todos sus componentes. Las instrucciones se descomponen en los pasos principales siguientes: 1. Conexión de hilos de alimentación 2. Conexión de hilos inter-nodo (transceptor) Página 3–4 Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación 5 6 7 8 9 10 MAIN POWER 4 STDBY POWER 3 ALIMENTACIÓN RESPUESTAS MAJOR ALARM 2 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ALARMA MAYOR MINOR ALARM 1 ALARMA MINOR EXTERNAL ALERT J13 ALARMA EXTERNA 2. Conecte los hilos inter-nodo (transceptor). GND TIERRA Figura 3–1. Conexiones Alimentación FOCUS . NOTA Antes de aplicar alimentación al chasis, debe conectar el tornillo 12 (etiquetado) marcado tierra en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis con una tierra eléctrica usando un hilo trenzado dedicado (preferible torsalado) Si usted tiene Módulos de fuente de alimentación principal y en respuestas y una fuente de alimentación separada para cada uno, conecte el alambrado de CA o de la fuente principal de la potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (ver Fig. 3-1). Para conveniencia, estas posiciones se etiquetan (Main Power). Entonces, conecte el alambrado de CA de reserva o de la fuente de la potencia cc con los tornillos 3 y 4. Observe que las posiciones 3 y 4 están etiquetadas alimentación EN ESPERA. Usted debe también conectar el tornillo Agosto 2001 Si el interfaz de entrada-salida del chasis es fibra óptica (ej., si tiene uno o más Módulos Transceptores ópticos ), haga la conexión como sigue: Pase los hilos de fibra óptica a través de los dos agujeros en la parte posterior del chasis etiquetada “FIBER OPTIC XCVR-1” (para el transceiver/s en la ranura XCVR-1) y “FIBER OPTIC XCVR-2” (para el transceiver/s en la ranura XCVR-2) conecte los hilos directamente con el transceiver(s) de fibra óptica. NOTA 11 12 12, etiquetado tierra, con una tierra eléctrica. La conexión de la fuente de alimentación no es de polaridad sensible para ningún grado de voltaje. Si, cuando instale un transceptor doble, conecta solo uno de los transceptores— guardando el 2do transceptor para uso futuro-Ud. debe puentear el transmisor sin uso al receptor sin uso usando un puente externo. Si el interfaz de entrada-salida del chasis es eléctrico (es decir, si tiene uno o más Módulos transceptores DE1), haga las conexiones como sigue: Conecte el hilo del interfaz directamente con el interfaz DE1, marcado “P2,” en la placa madre. Las asignaciones de pines para el conector hembra DB25 del módulo se muestran en la Fig. 3-2. Una con hilo cuidadosamente un conector masculino DB25 para su equipo. Note que el interfaz está diseñado para acomodar dos Módulos Transceptores DE1, cada uno con transceptores solos o duales. Ud. necesita conectar los hilos solamente para el número de transceptores realmente presentes. Por ejemplo, si usted está conectando un Módulo transceptor DE1 con transceptores dobles con dos puertos externos DE1, ate con hilo los pines para ambos trans-receptores. Si Ud. está conectando con un solo puerto externo DE1, usted necesita sólo conecta pines para un solo transceptor Página 3–5 3 FOCUS Manual del Sistema 4. Energizado del chasis. NOTA Si, cuando instala un transceptor doble, conecta solo uno de los transceptores- y guarda el otro para futuro uso- Ud. debe puentear el trasmisor sin uso con el receptor sin uso utilizando un puente externo. 3. Instale el equipo común. Las ranuras para el equipo común, o los módulos del sistema, están en el lado derecho del chasis, visto de frente. La ranura para cada módulo se rotulado. Para instalar cada módulo del sistema, insérte con cuidado en los surcos de tapa y fondo de su ranura marcada (ej., inserte el Módulo de Mantenimiento en la ranura maracada “MANTENIMIENTO”). Los surcos son marcados con rayas negras para facilitar alineamiento. Deslice el módulo hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura. Fíjela en lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo. (RX1-2) 1 (TX1-2) 2 (RX1-1) 3 (TX1-1) 4 (N/C) 5 (N/C) 6 (N/C) 7 (N/C) 8 (N/C) 9 (TX2-1) 10 (RX2-1) 11 (TX2-2) 12 (RX2-2) 13 Technologies, Inc. 14 (RX1-2) 15 (TX1-2) 16 (RX1-1) 17 (TX1-1) 18 (N/C) 19 (N/C) 20 (N/C) 21 (N/C) 22 (TX2-1) 23 (RX2-1) 24 (TX2-2) 25 (RX2-2) Energice el chasis aplicando corriente conectada de la fuente de alimentación. Cuando Ud por primera vez energiza el chasis, la luz de estatus roja/verde en el frente de cada módulo del sistema es roja. Si los módulos están operativos, y se abre el chasis, su Luz de estatus cambia a verde en 20 segundos. Si un módulo está no operativo, su Luz de estatus permanece roja, incluso después de transcurridos 20 segundos. 5. Instale los módulos del canal. Las ranuras para los módulos del canal están en el lado izquierdo del chasis, visto de frente. Se rotulan “1” hasta “12.” Como con los módulos del sistema, algunos módulos del canal requieren dos ranuras, mientras que otros requieren apenas una ranura. Diferente de los módulos del sistema, la colocación de los módulos del canal está enteramente a su disposición. Note, sin embargo, que usted debe emparejar cada módulo del canal con su interfaz en la parte de atrás del panel. Para instalar cada módulo del canal, insértelo cuidadosamente en los surcos de la tapa y del fondo de una ranura abierta. Los surcos están marcados con líneas negras para facilidad de alineamiento. Deslice el módulo hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura. Fíjelo en su lugar usando la palanca negra de inyect/eyectar en el frente del módulo. Cuando usted inserta cada módulo, la luz de estatus roja/verde en el frente del módulo está roja. Si el módulo está operativo, su Luz de estatus debe volverse verde en el plazo de 20 segundos, siempre que el chasis esté desbloqueado. Si el módulo no está operativo, su Luz de estatus permanece roja, incluso después de transcurridos 20 segundos. 6. Instale los interfaces de módulo del canal. XCVR 1-1 Pin Assignment 4 & 17 — Transmitter 1-1 3 & 16 — Receiver 1-1 XCVR 2-1 Pin Assignment 10 & 22 — Transmitter 2-1 11 & 23 — Receiver 2-1 XCVR 1-2 Pin Assignment 2 & 15 — Transmitter 1-2 1 & 14 — Receiver 1-2 XCVR 2-2 Pin Assignment 12 & 24 — Transmitter 2-2 13 & 25 — Receiver 2-2 Figura 3–2. DE1 Conector Interfaz de Módulo Transceptor Página 3–6 Ud. instala los interfaces del módulo del canal enchufándolos en los conectores de la parte posterior derecha de la placa madre que corresponden al módulo de canal correspondiente. La placa madre tiene conectores DIN machos idénticos para cada ranura de módulo de canal los interfaces del módulo todos tienen conectores DIN Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación hembra que emparejan (en su cara “interior”), de modo que Ud. pueda conectarlos fácilmente con la placa madre. Al costado hacia fuera, sin embargo, los interfaces del módulo tienen varios tipos de conectores en sí, dependiendo del tipo de módulo de canal al que usted está conectando y la aplicación. AWG. Para conectar un hilo con cualquier posición en cualquier bloque de terminales, gire el tornillo a la izquierda, inserte el hilo debajo del resorte, y después apriete el tornillo. 7. Conecte los cables y hilos del interfaz. CANAL B CANAL A R T 5 6 7 8 Si usted está utilizando hilos de teléfono sin conectores RJ-9, conecte sus hilos según las asignaciones de posición en la Fig. 3-3. Los canales A y B se etiquetan igualmente. Asimismo, las conexiones de “anillo” se marcan “R,” y las conexiones de “punta” se marcan “T.” T 4 Si usted está utilizando hilos de teléfono con conectores RJ-9, sólo enchufe el conector en el enchufe RJ-9 para el canal que usted está utilizando. Como la Fig. 3-3 muestra, el canal A se marca “A” y el canal B se marca “B.” R 3 El módulo del interfaz V2W/V2T tiene un bloque de terminales del tipo compresión y dos conectores RJ-9. Como muestra la Fig.3-3, un enchufe RJ-9 es para el canal A, el otro para el canal B. Como muestra la Fig. 3-3 también, el bloque de terminales tiene conexiones de alambrado para los dos canales. P1 1 2 Conecte el alambrado apropiado con el módulo del interfaz de V2W/V2T, como sigue: V2T/V2W 1 Este paso incluye las instrucciones para conectar cada uno de los varios tipos de interfaces de módulo. Vea las instrucciones para los interfaces en su chasis. J3 A J2 B Ud. necesita hacer una conexión a un canal solamente si usted lo está utilizando. Usted no tiene que conectar una tierra a un canal, un enchufe, o un bloque de terminales sin uso. Conecte el alambrado apropiado al módulo de interfaz V4W, como sigue: El módulo interfaz V4W tiene dos bloques terminales. Como Fig. 3-4 muestra, el bloque usado para conectar dispositivos de señales se etiqueta “P2 SIGNALING,” y el bloque usado para el audio las conexiones se etiquetan “P1 AUDIO.” Ambos son bloques de terminales del tipo compresión que acomodan fácilmente hasta un hilo trenzado 14 Agosto 2001 Figura 3–3. V2W / V2T Módulo Interfaz. El interfaz viene con dos puentes en el bloque de terminales de señales (P2): uno en las posiciones 1 y 2 (B a M en el canal A) y otro en las posiciones 5 y 6 (B a M en el canal B). si usted está utilizando el módulo para señalar, quite el puente(s) del canal(s) que está “señalando”. Página 3–7 3 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Conecte solamente los canales que usted está utilizando en cada bloque de terminales. Ud. no tiene que conectar una tierra con ningún canal o terminales inusitados. V4W Para transmitir la información de señales, conecte sus hilos con el bloque de terminales P2 según las asignaciones de la posición mostradas en Figura 34. Recuerde quitar el puente de las posiciones B–M en el canal que usted está alambrando para hacer señales. A Conecte sus hilos de audio con el bloque de terminales P1 según las asignaciones de posición demostradas en la Fig. 3-4. Hay dos conexiones de entrada y dos de salida (canal A y canal B) en el bloque. Cuando conecte hilo de teléfono de Cuatro Hilos, tenga cuidado de conectar entrada con entrada y salida con salida, según lo etiquetado. B 1 2 3 4 G 5 6 M 7 E 8 G B A 5 6 7 8 SALIDA ENTRASALIDA ENTRA P1 AUDIO 4 En los bloques de terminales tipo tornillo, usted puede utilizar puntas de anillo o de punta. E 3 El interfaz del Módulo Interfaz de Relé Protector tiene una tira terminal del tipo tornillo para hacer sus conexiones. La tierra de subida de corriente también fue rediseñada para ser aislada de la tierra del chasis. Un hilo de cobre trenzado dedicado, 12AWG o mayor, se debe utilizar para conectar el bus de tierra con el perno prisionero de la nueva tierra. (se prefiere el hilo trenzado). M 2 Conecte el alambrado apropiado con el módulo interfaz PRI/PRS, como sigue: B 1 Las conexiones de “punta” y de “anillo” en P1 son como sigue: la primera posición en el bloque (posición 1 para la entrada A) es la conexión de “punta”, la segunda es la conexión de “anillo”, y sigue así por el bloque para cada entrada/salida. Si Ud. está utilizando hilo regular para las conexiones, siga los códigos del color mostrados para P1 en la Fig. 3-4, (ej., Y=amarillo, G=verde para la entrada del canal A, etc.) P2 SEÑALES B Figura 3–4. Conexiones del Módulo InterfazV4W Usando las asignaciones de alambrado mostradas en la Fig. 3-5, conecte cuidadosamente el alambrado para su aplicación. Conecte el hilo de entrada, o transmisión, a las posiciones KEY1IN–KEY4IN o T1N–T4N, como sea apropiado para cada circuito, y el alambrado de salida, o recepción a las posiciones TRIP1OUT–TRIP4OUT o T1OUT–T4OUT. Conecte el alambrado apropiado con el módulo de interfaz CTR, como sigue: Página 3–8 Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación El módulo del interfaz CTR tiene dos bloques de terminales del tipo compresión de 16 posiciones según lo muestra la Fig. 3-6. Para conectar un hilo de contacto 3 P2 P1 1 1 1 1 2 2 3 3 2 2 4 4 6 7 7 4 4 8 8 7 DISP3 SALE 8 6 7 8 SALE 10 11 12 13 14 15 16 6 5 10 11 12 13 14 15 16 5 9 9 ENTR MANIP ENTR MANIP2 ENTR MANIP3 ENTR MANIP4 3 3 6 DISP1 SALE APAGON DISP4 SALE TIERR SALE PRI 5 5 P2 1 DISP2 SALE P1 1 ENTRA CTR Tuerca Insertada para TORNILLO de TIERRA Figura 3–5. PRI/PRS Conexiones Interfaz Tipo Tornillo. Figura 3–6. Interfaz de Módulo de Transferencia(CTR) de Contacto Usando la Figura 3-6 y Figura 3-7 como guías, conecte cuidadosamente el alambrado para su uso. Observe que cada circuito implica dos módulos CTR a cualquier posición en el bloque, dé vuelta al tornillo a la izquierda, meta el hilo debajo del resorte, y después apriete el tornillo. Usted puede utilizar hasta el hilo trenzado 14 AWG. Agosto 2001 Página 3–9 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. uno en el extremo de “enviar” y uno en el extremo de “recibir”. Para cada circuito, conecte las líneas del contacto para quien se debe transmitir el estatus a las dos posiciones asignadas a ese circuito en al bloque de terminales marcado “P2” (en el módulo interfaz de CTR) en el extremo del “enviar”. Después, conecte las líneas del dispositivo que va a recibir el estatus para las dos posiciones asignadas al circuito en el bloque de terminales etiquetado “P1” en el extremo de “recibir”. Repita este procedimiento para cada circuito que usted esté conectando con este par de módulos CTR. Las entradas y las salidas no son de polaridad sensible. TRANSFERENCIA DE CONTACTO EJEMPLO: ENTRA SEÑAL CTR P2 CONTACTO CONTACTO 2 CONTACTO 3 CONTACTO 4 CONTACTO CONTACTO 5 6 CONTACTO 7 CONTACTO 8 El tablero de interfaz Módulo de Datos Sincrónicos (232) tiene dos conectores hembra DB9, según lo mostrado en la Fig. 3-9. Los conectores tienen pilares roscados de modo que usted pueda asegurar el hilo que está conectando. Le recomendamos que use hilo RS-232C con blindado externo. Para proteger contra temporales aplicados, usted debe poner a tierra el blindaje con la tierra del chasis del terminal base. El equipo (ej., módem, registrador de eventos, microordenador) que usted una con el módulo debe estar a no más de 50 pies de distancia. 1 2 NEG Pin 9 – R (Indicador de Ring) SEÑ 1 Pin 5 – Tierra de Señal SEÑ 2 SEÑ 3 SEÑ 4 SEÑ 5 Pin 4 – DTR Pin 8 – CTS SEÑ 6 SEÑ 7 SEÑ 8 POS 15 HACIA EQUIPO INTERNO Pin 3 – TD Pin 7 – RTS SALE ENTRA EJEMPLO: Utilice un conector macho DB9 para conectar su equipo con el interfaz. Para conectar correctamente el conectador macho, refiera a las asignaciones de pines de la Fig. 3-8. POS 35–300 Vdc P1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Conecte el alambrado apropiado con el módulo 232 interfaz, como sigue: Pin 2 – RD CONTACTO SALIDA 16 Pin 6 – DSR Pin 1 – Tierra de Protección NEG RS-232 (Hembra) Figura 3–7. Conexiones de Alambrado de Módulo de Transferencia de Contacto (CTR). Página 3–10 Figura 3–8. RS-232 Asignaciones de pines. Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación 3 HCB 1 1 DISP MANIP SALE ENTRA P2 2 3 5 ALARM 4 6 7 HCBP 8 8 HCBN T1 T Figura 3–10. HCB/HCB-1 Tarjeta posterior de Interfaz para Aplicaciones de Dos-Terminales . Conecte el relé apropiado alambrando al módulo de interfaz HCB/HCB-1 o SPD: Figura 3–9. Interfaz Módulo Datos Baja Velocidad (232) El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente tiene cuatro tipos de tarjetas posteriores de interfaz, una para cada uno de los tipos siguientes de aplicaciones • Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de dos-terminal (ver Fig. 3-10) • Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de tres-terminal (ver Fig. 3-12) • Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de dos-terminal (ver Fig. 3-11) • Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de tres-terminal (ver Fig. 3-13) Agosto 2001 Página 3–11 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. HCB HCB 6 MANIP ENTR ALARM DISPARO KEY IN SALE 5 6 ALARM DISP SALE 4 5 6 7 7 7 8 8 8 8 HCBN 3 4 5 HCBP 8 2 3 4 8 1 1 2 3 ALARM P2 1 1 2 HCBP HCBN P1 1 1 DISP MANIP SALE ENTRA P2 T1 T1 T Figura 3–11. Tarjeta Interfaz Posterior SPD para las aplicaciones de Dos-Terminal. La única diferencia entre las dos tarjetas posteriores de interfaz del “dos-terminales” y las dos tarjetas de interfaz de la parte posterior del “tres terminales” es que las versiones SPD tienen un transformador en ellas, y las versiones HCB/HCB-1 no lo tienen. Los bloques de terminales en las dos tarjetas posteriores del interfaz del “dos-terminales” tienen asignaciones de pines idénticas, al igual que las dos tarjetas posteriores del interfaz del “tres-terminales”. Los cuatro tienen bloques de terminales del tipo compresión que acomodan fácilmente hilo par trenzado 14 AWG. Para conectar un hilo con cualquier posición respecto a cualesquiera de los bloques de terminales, dé vuelta al tornillo a la izquierda, deslice el hilo debajo del resorte, y después apriete el tornillo. Página 3–12 Figura 3–12. HCB/HCB-1 Tarjeta Posterior de Interfaz para las aplicaciones de Tres-Terminal . Para una aplicación de dos-terminales, conecte el hilo del pin 19 en el relé HCB con la conexión P28 en la tarjeta posterior de interfaz del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente y el hilo del pin 18 en el relé HCB a la conexión P2-7. Note que la tarjeta del interfaz de la parte posterior del tresterminal abarca cuatro ranuras del chasis y tiene dos bloques de terminales (P1 y P2). Para una aplicación de tres-terminales, conecte el hilo del pin 19 en el relé HCB con la conexión P28 (el bloque de terminales a la derecha) en la tarjeta del interfaz posterior del Módulo de Interfaz de Corriente Diferencial y el hilo del pin 18 en el relé de HCB a la conexión P2-7. Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación Conecte el alambrado apropiado con los módulos del interfaz 64V y 64R, como sigue: HCB 5 5 6 6 ALARM DISPARO MANIP SALE 4 4 7 7 8 8 8 HCBN 3 3 HCBP 8 1 2 ENTRA P2 1 2 ALARM DISPARO MANIP SALE 1 1 ENTRA P1 Las asignaciones de pines para los módulos del interfaz 64V y 64R se muestran en la Fig. 3-14. Conexiones correspondientes de pines para interfaces de EIA RS-530/422 y del CCITT V.35 se muestran en la tabla 3-1. Hilo con cuidado un conector macho DB25 para su equipo (relé, equipo de prueba, etc.) asegúrese que usted mantiene correcta la polaridad. NOTA T1 La conexión de reloj Tx es una salida usada para el tiempo de datos en FOCUS en los pines 2 y 14; El reloj Rx es una salida para registrar tiempos del FOCUS en pines 3 y 16. T * RELOJ TX es una salida usada para temporizar datos que entran a FOCUS en pines 2 y 14. # RELOJ Recepción es una entrada usada para temporizar datos de FOCUS en pines 3 y 16. Figura 3–13. SPD Tarjeta posterior de Interfaz para los usos de Tres-Terminales. 1 2+ 14 14- NOTA 3+ Cuando Ud conecta el módulo con un uso existente HCB/HCB-1, usted verá una tierra en una de las líneas piloto en alguna parte entre el relé y el viejo transformador aislador. Esta tierra debe ser quitada. La conexión de tierra apropiada se hace ya dentro de la tarjeta del interfaz de la parte posterior del FOCUS en la parte posterior del chasis. 16- Datos entran a FOCUS Datos entran a FOCUS 15+ 12- RELOJ TRANSM 17+ 13 25 9- RELOJ RECEP # 1 7 Tierra Figura 3–14. Asignación de pines de Módulo Interfaz 64V o 64R Agosto 2001 Página 3–13 3 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Conecte el alambrado apropiado con los módulos del interfaz 64V y 64R, como sigue: Las asignaciones de pines para los módulos del interfaz 64V y 64R se muestran en la Fig. 3-14. Las conexiones correspondientes del pines para los interfaces de EIA RS-530/422 y CCITT V.35 se muestran en la tabla 3-1. Hilo cuidadosamente un conector macho DB25 para su equipo (relé, equipo del prueba, etc.) Asegúrese de mantener correcta la polaridad. Tabla 3–1. Conexiones Pines Módulo Datos Alta Velocidad (64K) FOCUS DB25 V.35 EIA RS-449 2+ P 4 14+ S 22 3+ R 6 16- T 24 17+ V 8 9- X 26 15+ Y 5 12- AA 23 1,7 Tierr A, B 1,19 Página 3–14 Figura 3–15. Interfaz Módulo Datos Línea de órdenes (PLD) Conecte el alambrado apropiado con el módulo del interfaz de PLD, como sigue: Utilice un conector macho DB9 para conectar su equipo con el interfaz. El tablero del interfaz tiene un conector hembra DB9, según lo mostrado en Fig. 3-15. El conector tiene pilares roscados de modo que usted pueda asegurar Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación Tabla 3–2. Asignaciones de Pines para Landis & Gyr Master a FOCUS PLD. Tabla 3–5. Asignaciones de Pines para VALMET Micro1/1E RTU a FOCUS PLD. RTU 25-pines “D” Master 25-pines “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 2 RX datos 3 RX datos ← 2 3 TX datos 7 Señal GND 5 Tabla 3–3. Asignaciones de Pines para Landis & Gyr RTUs (TG 0510, TG 5100, TG 5200, TG 5300, TG 5500, TG 5700) a FOCUS PLD. RTU 25-pines “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 4 Pedido para Mandar (RTS) → 7 7 Señal GND 8 Detección de Datos Portador (DCD ← I PLD 9-pin “D” Señal ← 2 3 4 Borrar para Mandar (CTS) ← 8 5 Pedido para Mandar (RTS) → 7 7 Señal GND 5 Tabla 3–6. Asignaciones de Pines para VALMET Cam Dac RTU a FOCUS PLD. RTU 25-pines “D” Señal Direccion PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 5 3 RX datos ← 2 6 4 Pedido para Mandar (RTS) → 7 5 Borrar para Mandar (CTS) ← 8 7 Señal GND 5 Tabla 3–4. Asignaciones de Pines para VALMET Master a FOCUS PLD. Master 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos ← 3 3 RX datos → 2 7 Señal GND Agosto 2001 5 Página 3–15 3 FOCUS Manual del Sistema Pin 9 – R (Indicador de Ring) Technologies, Inc. Pin 5 – Tierra de Señal Pin 4 – DTR Pin 8 – CTS Pin 3 – TD Pin 7 – RTS Pin 2 – RD Pin 6 – DSR Pin 1 – Tierra de Protección Si el teléfono o el PBX tienen una línea telefónica de dos hilos, Ud. puede conectar estos hilos directamente con el “R”(de anillo) y los conectores “T” (de punta) del canal A , según las asignaciones de posición en la Fig. 3-17. Para conectar los hilos, gire el tornillo a la izquierda, deslice el hilo debajo del resorte, y después apriete el tornillo. Usted puede utilizar el hilo trenzado hasta 14 AWG. Observe que usted no tiene que conectar una tierra con las conexiones no utilizadas en el bloque de terminales. RS-232 (Hembra) Figura 3–16. DB9 Asignación de Pines Conector Hembra . el hilo que usted está conectando. Le recomendamos el uso del hilo RS-232C con un blindaje externo. Para proteger contra sobrevoltajes inducidos, usted debe poner a tierra el blindaje con la tierra del chasis del terminal base. Fig. 3-16 demuestra las asignaciones de pines para el conector hembra DB9 en el interfaz del PLD. Cablée cuidadosamente el conectormacho para su equipo adecuadamente. Si usted está interconectando al equipo indicado de Landis y de Gyr o de VALMET, refiérase a las asignaciones de pines de Tabla 3-2 a 3-6. El equipo (v.g., el módem, el RTU, la PC, u otro dispositivo RS-232) que usted une al módulo debe estar a no más de 50 pies (NT. about 17 m) de distancia. Conecte el alambrado apropiado con el módulo de interfaz PBW/PBT, como sigue: La tarjeta posterior del interfaz PBW/PBT tiene un bloque de terminales de tipo compresión y un enchufe RJ-9, según lo mostrado en la Fig. 3-17. Usted utilizará solamente las conexiones del canal A en el bloque de terminales. Si el teléfono o el PBX que usted está conectando tiene un conectador RJ-9, simplemente enchufe el conectador en el enchufe RJ-9 en la tarjeta interfaz posterior. Página 3–16 Figura 3–17. PBW/PBT Conexiones de Interfaz Posterior Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación Conecte el alambrado apropiado con Módulo(64G) Interfaz G.703 , como sigue: el 3 Las asignaciones de pines para el módulo interfaz 64R/G se muestran en la Fig. 3-18. Las conexiones correspondientes de pines para el interfaz G.703 se muestran en la Tabla 3-7. Conecte cuidadosamente un conectador macho DB25 para su equipo (relé, equipo del prueba, etc.). Asegúrese de mantener la correcta polaridad. Tabla 3–7. G.703 Conexión de Pines Módulo Interfaz (64G) . FOCUS DB25 1 14 2+ 2+ 143+ 16- 7 Salida Señal Datos Datos de FOCUS 14- Datos entran a FOCUS 3+ 16- Entrada Señal de Datos 1, 7 Tierra Señal de Tierra 1 13 G.703 Tierra 25 Figura 3–18. 64G Asignación de Pines del Módulo Interfaz Agosto 2001 Página 3–17 FOCUS Manual del Sistema 3.4 Instalación del Software de Configuración FOCUS (FCS) Este manual describe FCS v2.3 y anterior. Si Ud. está instalando v3.3 o más nueva, refiérase a la documentación que acompaña el software. El software de configuración del FOCUS (FCS) permite que Ud configure totalmente su sistema FOCUS desde un ordenador personal (PC IBM o compatible) conectado con su sistema. Technologies, Inc. primaria de conectar la PC con el puerto RS-232 está en el frente del Módulo de Mantenimiento (un conectador estándar hembra DB9) que usa un hilo estándar de extensión RS-232 (véase Figura 3-19) y un conector macho DB9. Conector Connector D-Shell ‘D-Shell Macho 9 pines Hembra 9 pines Tierra 3.4.1 Requisitos Básico Del Sistema Para asegurar la operación apropiada del FCS, se requiere lo siguiente: • IBM PC o compatible • Capacidad de gráficos monocromáticos con resolución de VGA (640x480) o más alta • Microsoft Windows 95 o más nuevo • Aditamento para apuntar compatible con Microsoft Windows (v.g., mouse) • 1 MB de espacio de disco duro libre • RS-232 puerto serial de comunicaciones • (Opcional) Modem de 9600 BAUD 3.4.2 1 1 Datos RX 2 2 Datos TX 3 3 DTR 4 4 Tierra 5 5 DSR 6 6 RTS 7 7 CTS 8 FOCUS 8 Computadora Figura 3–19. Hilo Extension Estándar RS-232 Instalación del FCS Antes de instalar el FCS en su PC, asegúrese que Microsoft Windows esté en servicio. Para la información sobre la instalación y el funcionamiento de Microsoft Windows, consulte por favor la documentación que vino con ella. Para instalar el FCS, por favor siga las instrucciones de instalación al principio del archivo “README” que vino con el programa. 3.4.3 Conexión al Chasis FOCUS Después de instalar el FCS, el paso siguiente es conectar la PC con el chasis del FOCUS. La manera Página 3–18 Agosto 2001 Capítulo 3. Instalación 3 3.4.4 Conexión PC Alterna El chasis FOCUS con la versión del módulo de mantenimiento 4.x proveen una conexión alterna de PC usando un cable especial (véase la figura 3-20). Usando un hilo conectado exactamente según lo demostrado en la Figura 3-20 usted puede conectar su PC con el conector hembra DB-9 en la parte posterior de la placa base. El conector, marcado “P4” está situado justo arriba y a la izquierda del bloque de terminales. Si usted utiliza algún otro hilo su PC será dañada seriamente. Este interfaz alterno provee una conexión “permanente” al chasis del FOCUS pero usted no puede conectarse con el el frente y con el posterior al mismo tiempo . (FOCUS) PC Macho Hembra RX DATA TX DATA GND DSR RTS CTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Macho Hembra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 Hembra 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TX DATA (Datos Entran) RX DATA (Datos Salen) CTS RTS DSR 4 3 2 Macho 7 6 5 Figura 3–20. Hilo Interfaz PC a Pedido para Conexión en Panel Posterior. Agosto 2001 Página 3–19 VISTA SUPERIOR UBICACIONES OPCIONALES DE MONTAJE DEL SOPORTE Figura 3–21. FOCUS Diagrama de Trazo Mecánico (1613C44A). Capítulo 4. Pruebas de Aceptación 4.1 Introducción Este Tests de Aceptación provee un método de asegurar que FOCUS está funcionando de una manera apropiada. RECOMENDAMOS QUE EL USUARIO DE ESTE EQUIPO CONOZCA A FONDO LA INFORMACIÓN EN ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENERGIZAR EL FOCUS Y CONJUNTOS ASOCIADOS. TODOS LOS CIRCUITOS INTEGRADOS USADOS EN LOS MODULOS SON SENSIBLES Y SE PUEDEN DAÑAR POR LA DESCARGA DE ELECTRICIDAD ESTÁTICA. OBSERVE PRECAUCIONES DE DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS AL MANEJAR MODULOS O COMPONENTES INDIVIDUALES. LA FALTA DE OBSERVAR ESTAS PRECAUCIONES PUEDE CAUSAR DAÑO A LOS COMPONENTES. 4.2 Acerca de este Capítulo Las instrucciones en este capítulo se refieren a los artículos que serán seleccionados durante la prueba (v.g., los canales, las asignaciones de intervalo de tiempo). Estas referencias se emparejan con las pantallas de ejemplos mostrados y pueden diferir del equipo que se está probando. Las referencias a los canales y a las ranuras se muestran para los propósitos de la ilustración solamente. Los canales y las ranuras usadas durante la prueba deben ser el número o la letra del equipo instalado en su sistema. 4.3 Prueba del Equipo La Tabla 4-1 muestra el equipo recomendado para uso durante las Pruebas de Aceptación. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 4–1. Equipo de Pruebas Recomendado Componente FOCUS Equipo Común Metro Optico/Attenuador Optico Equipo de Pruebas Recomendado MS-DOS 3.3 Cable do Fibra Optico • Voltímetro Digital de Uso General (TRMS) • IBM Compatible computadora personal Portátil, procesador 80386SX o mejor, un puerto serial y uno para mouse o dos puertos seriales 4 Mb de memoria como mínimo, Microsoft Windows 95 o mas nuevo y (MS-DOS 5.0 o más alto es recomendado) • Software de Configuracion FOCUS (FCS) Dos Hilos Voz (V2W/V2T) Módulo V2W – V2W • Dos (2) teléfonos analógicos V2T – V2W • Una (1) línea de teléfono analógico • Un (1) teléfono de tono analógico Cuatro Hilos Voz (V4W) Módulo TIMS Modelo 4934A Capción 001 American Reliance Telesense 2000 Módulo Interfaz Relé Protector (PRI/PRS) No requiere equipo adicional Contact Transfer (CTR) Módulo No requiere equipo adicional Módulo de Datos (232) Velocidad Baja Analizador de errores de Datos, HP modelo 1645A o equivalente Módulo Interfaz Diferenc. de Corriente (HCB/SPD) • Oscilador • Osciloscopio Tektronix Modelo 221S o equivalente Módulo de Datos (64K) Sincrónicos 64R, 64V • Analizador de redes de datos digitales Lynx o equivalente • Analizador de errores de datos, Firebird Model 6001 con RS 449 y V.35 interfaces, WRG PFA-35 o equivalente 64G • Analizador de redes de datos digitales Lynx o equivalente • Analizador de errores de datos, Firebird Model 6001 con G.703 interfaz, WRG PFA-35 o equivalente Módulo de Datos (PLD) de Línea de órdenes No requiere equipo adicional Equipo de Prueba Opcional • Alimentación de Alimentación Variable (35 a 250Vdc) • Equipo de Medida de Impedimentos de Trasmisión (TIMS), HP modelo 4934A (con opción 001 instalada), o equivalente Página 4–2 Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación 2 3 4 NOTA Antes de instalar cualquier chasis, Ud. debe determinar la ubicación física de las ranuras y los intervalos de tiempo DS0 que Ud desea usar para los varios módulos del canal en el sistema. También recomendamos que Ud comience en el terminal que será el Maestro. 5 6 7 8 9 1. Instale un chasis FOCUS vacío. Instale un chasis FOCUS vacío en una localización adecuada para probar. 2. Conecte los conductores de alimentación Conecte el terminal 12 del bloque de terminales J13 en la tarjeta madre del FOCUS con una tierra eléctrica (véase Figura 4-1). Conecte los hilos de transmisión con terminales 1 y 2 de J13 (no sensible a polaridad) 3. Conecte (opcional) la fuente de alimentación en espera. Si el FOCUS tiene fuente de alimentación redundante, conecte los hilos de transmisión con los terminales 3 y 4 del mismo bloque de terminales. 4. Conecte la tierra del chasis. Una hilo de tierra trenzado es preferible pero un hilo trenzado 12awg es aceptable. Agosto 2001 10 MAIN POWER Para realizar la prueba de aceptación recomendada en un mono chasis, complete lo siguiente: 1 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL STDBY POWER Prueba Inicial de Aceptación de Chasis J13 ALIMENTACIÓN RESPUESTAS MAJOR ALARM 4.4.1 Si se ha provisto la opción de fibra óptica, conecte cada transmisor óptico con su receptor asociado usando las cuerdas de empalme de fibra. ALARMA MAYOR MINOR ALARM Esta sección provee instrucciones para probar el equipo de campo común del chasis FOCUS. Esto incluye el chasis, el Módulo de Mantenimiento, el Módulo(s) de fuente de alimentación, el Módulo TE1 y el módulo(s) del transceptor. 5. Conecte el alambrado del transceptor óptico. ALARMA MINOR EXTERNAL ALERT Pruebas de Equipo Común ALARMA EXTERNA 11 12 GND 4.4 TIERRA Figura 4–1. Conexiones de Alimentación FOCUS 6. Conecte los hilos del transceptor óptico. Si el FOCUS se ha provisto de un transceptor DE1, conecte los hilos para la ubicación del transceptor provista, en P2 (conector DB25) según se ve en la Fig 4-2. 7. Instale el interfaz del panel trasero. Instale todos los módulos del interfaz del canal en la parte posterior del chasis en las posiciones que corresponden a los módulos de canal. Conecte los hilos según lo requerido. Página 4–3 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. lo mostrado en la Figura 4-3. (para conexion de una PC alterna, sírvase ver el Capítulo 6). 8. Energice el chasis. 9. Instale todos los (sistema) módulos comunes Instale el Módulo de Mantenimiento, Módulo (s) de alimentación, Módulo TE1, y el módulo(s) transceptor. Algunas luces pueden estar parpadeando en este punto. 11. Arranque el FCS. Traiga para arriba el software de configuración del FOCUS (FCS), si no está ya funcionando, haga clic en el icono del programa FCS . 12. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “Online” Esto carga en el FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis del FOCUS. (RX1-2) 1 (TX1-2) 2 (RX1-1) 3 (TX1-1) 4 (N/C) 5 (N/C) 6 (N/C) 7 (N/C) 8 (N/C) 9 (TX2-1) 10 (RX2-1) 11 (TX2-2) 12 (RX2-2) 13 14 (RX1-2) 15 (TX1-2) 16 (RX1-1) TRCEPTOR 1-1 Asignación de Pines 4 & 17 — Transmisor 1-1 3 & 16 — Receptor 1-1 17 (TX1-1) 18 (N/C) 19 (N/C) TRCEPTOR 1-2 Asignación de Pines 2 & 15 — Transmisor 1-2 1 & 14 — Receptor 1-2 Observe que todos las luces de estatus del módulo común estén en verde. 20 (N/C) 21 (N/C) 22 (TX2-1) TRCEPTOR 2-1 Asignación de Pines 10 & 22 — Transmisor 2-1 11 & 23 — Receptor 2-1 13. Cierre del chasis del FOCUS. 23 (RX2-1) 24 (TX2-2) 25 (RX2-2) TRCEPTOR 2-2 Asignación de Pines 12 & 24 — Transmisor 2-2 13 & 25 — Receptor 2-2 Trabe el chasis usando el comando “Cierre de Configuración” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Cierre del Chasis FOCUS” . Figura 4–2. DE1 Conexiones de Interfaz del Módulo Transceptor 14. Apertura del chasis del FOCUS. Desbloquee el chasis usando el comando “Apertura de Configuración” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . 10. Conecte una PC con el chasis FOCUS Conecte una PC adecuada con el conector D-shell de 9-pines RS232 en el Módulo de Mantenimiento del FOCUS usando un hilo estándar RS-232, según LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES . Esto pone el chasis — y los módulos de canal — en un estado configurable. LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES PUERTO RS-232 SWTEST TX ABRIR RX CORTE CANAL SERVICIO CIERRE E W CONMUTADO ARMADO N SATELITE S RECIB MANDAR MAESTRO LUZ DE ESTATUS BOTON DE SENALES INTERFAZ DE AURICULAR PALANDA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 4–3. Luces de Estatus del Módulo de Mantenimiento . Página 4–4 Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación 15. Fije los modos de funcionamiento. Fije las opciones de “Modo” FCS siguientes: • Establecer Dispositivo como Maestro • Señal Sinc en XCVR1-1 • Desabile SF Sync 16. Fije pruebas Bucle en “encendido.” Use FCS para poner todos los transceptores en “Bucle Local.” (Loopback) Observe las luces en todos los Módulos comunes. Si los todas las luces de estatus están verdes, entonces todo el equipo común está trabajando bien. Si no, refiérase a la sección Investigación de Averías en este manual. La única luz de alarma roja que debe todavía estar encendido es el de Bucle en el Módulo TE1. Si otros están encendidos, vea la Investigación de Averías de este manual. 17. Enchufe todos los Módulos de Canal Todas las luces de Estatus deben volverse verdes en el plazo de 60 segundos. 18. Borre el mapa de canal DS0. Use el FCS para borrar el mapa de asignación de canal y empezar con un mapa fresco. (Vea la ayuda en línea de internet de FCS: Mapa de Asignación de Canal > Asignación de Intervalos de Tiempo > Establecimiento del Mapa de Asignación de Canal). Después de que usted reciba el mensaje de “Comando Aceptado” debe ver lo siguiente: • El Módulo PRI debe tener la luz guard encendido y el de bloqueo apagado. • El Módulo HCB debe tener la luz de alarma apagado. • El Módulo RS232 debe tener las luces RX apagados. • El Módulo PLD (configurado como una tarjeta madre) debe tener la luz RX apagado. • Todos los otros módulos de canal no tienen indicación visible de que el Bucle está encendido. Agosto 2001 4.4.2 Prueba de Alimentación Para probar una sola fuente de alimentación en operación, complete lo siguiente: 1. Conecte una fuente de alimentación variable. Conecte los hilos de una fuente de alimentación variable con los tornillos en las posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (véase Figura 4-1). 2. Disminuya lentamente el voltaje de la fuente de alimentación de cc. Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del voltaje de C.C. clasificado. la luz de estatus debe seguir estando verde para indicar operación normal. Para probar una fuente de alimentación doble en operación, primero realice la prueba de arriba para el Módulo de la fuente de alimentación principal y después termine los pasos siguientes: 1. Conecte una fuente de alimentación separada para la fuente de alimentación en espera. Conecte los hilos de una segunda fuente de alimentación variable con los tornillos en las posiciones 3 y 4 del bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (véase Figura 4-1). 2. Desenchufe el Módulo de la fuente de alimentación principal . Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación deslizándola hasta medio camino afuera de la ranura del chasis. Asegúrese que el chasis todavía esté funcionando como antes para determinar si el Módulo de la Fuente de alimentación en espera está operativa. la luz de estatus en el Módulo de la fuente de alimentación en espera debe estar verde. 3. Reconecte el Módulo de Alimentación Principal. Re-inserte el Módulo de Alimentación Principal deslizandolo hasta el fondo en la rendija PWRMAIN, como se indicó en la sección “Instalación” en este capítulo. 4. Disminuya lentamente el voltaje de ambas fuentes variables de alimentación de cc. Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del voltaje fijado de DC la luz de estatus en ambos Página 4–5 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. módulos debe seguir estando verde para indicar operación normal. opción “Hacer un Dispositivo Esclavo” para cada uno de los otros terminales. 5. Fije ambas fuentes de alimentación normal al voltaje de funcionamiento. Entonces haga lo siguiente, comenzando en el chasis “Maestro”: Devuelva el voltaje a ambas fuentes de alimentación variables al voltaje de C.C. clasificado normal. la luz de estatus en ambos módulos debe seguir siendo verde para indicar la operación normal. 6. Bloquee el chasis FOCUS. Trabe el chasis usando el comando “Configuración de Cierre” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Cierre de Chasis FOCUS” . 7. Desenchufe Principal. el Módulo de 1. Fije el mapa de asignación del canal DS0. (Vea la ayuda FCS en línea: Mapa de Asignación de Canal > Haciendo Asignación de Intervalos de Tiempo > Fijando el Mapa de Asignación de Canal para instrucciones.) Note que algunas luces de alarma pueden estar encendidos en este punto. Repita para todos los chasis en el sistema. Cuando el mapa de asignación del último chasis este completo, todos las luces deben estar en verde. Alimentación 2. Pruebe la buena operación de todos canales. Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación principal deslizándola cerca de medio camino hacia afuera de la ranura del chasis. la luz de alarma de menor importancia en el Módulo de la Fuente de Alimentación en Espera debe encenderse. 3. Reponga los buffers de eventos y cuentas de error en todo el chasis. 8. Vuelva a conectar el Módulo de la fuente de Alimentación Principal . Cuando usted por primera vez energiza el Módulo de Mantenimiento la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus vuelve a verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. Re-inserte el Módulo de la Fuente de Alimentación principal deslizándola hasta el fondo dentro de la ranura PWR-MAIN, según lo descrito en la sección “Instalación”anterior. 9. Desenchufe el Módulo de la Fuente de Alimentación en espera . Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación en espera deslizándola como a medio camino hacia afuera de la ranura del chasis. la luz de alarma de menor importancia en el Módulo de la fuente de alimentación principal debe encenderse. 4.4.3 Prueba de Aceptación con Chasis Múltiple Para probar chasis múltiples, repita los pasos antedichos para cada chasis. Lo único que usted hace diferente aquí es fijar el chasis restante como “esclavo.” Es decir, en el paso 15 arriba (Prueba Inicial de Aceptación de Chasis Unitario), usted selecciona la Página 4–6 4.4.4 Prueba del Módulo de Mantenimiento Para probar el pulsador de señales (pasos 10 y 11 abajo), usted necesitará por lo menos dos chasis. Ud puede probar tantos chasis adicionales como desee. Asegúrese que ambos(todos) chasis tengan el Módulo de Mantenimiento de la versión 4.x. Usted debe también habilitar el canal de servicio (PLOW) para ambos chasis, si estuviera incluida esta opción (ver“Asignación del Mapa de Canal Map > Asignación de Intervalos de Tiempo > Preparación del Mapa de Asignación de Canal en la ayuda en línea de FCS). Para probar la funcionalidad del Módulo de Mantenimiento version 4.x, complete: (Para instrucciones completas en procedimientos específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.) Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación 1. Preparación del chasis y otros módulos. 8. Ponga el reloj de tiempo real. Prepare la prueba del chasis y todos los demás módulos de canal para su aplicación. 2. Instale el Módulo de Mantenimiento Inserte el Módulo de Mantenimiento en el chasis según las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior de éste capítulo. 3. Energize el chasis. Energize el chasis FOCUS por Alimentación. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y así el Módulo de Mantenimiento la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 4. Conecte el hilo RS-232 de la PC. Conecte el hilo de extensión de 9-pines RS-232 (macho–hembra)de la PC al interfaz RS-232 en el frente del módulo. Se requiere un hilo recto estándar, recto (es decir, no un módem nulo). 5. Comienze el FCS. Abra el software de configuración del FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en el icono del programa FCS . 6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto sube al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de operación, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo de Mantenimiento. Observe que todas las luces de estatus del módulo de canal y común estén verdes. 7. Apertura de chasis FOCUS Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido de “Apertura del Chasis del FOCUS” . Esto pone el chasis y los módulos de canal en un estado configurable . Agosto 2001 Este procedimiento fija el reloj del FOCUS a la misma hora y fecha que su PC. Así que antes de realizar este paso, asegúrese que el reloj en su PC esté fijado al tiempo correcto. Para instrucciones en fijar el reloj en tiempo real, refiérase a la ayuda en línea del FCS (Procedimientos comunes FCS > Poner el Reloj a Tiempo Real). 9. Lea el reloj de tiempo real. Para instrucciones en la lectura del reloj en tiempo real, refiérase a la ayuda en línea del FCS (Procedimientos comunes FCS > Poner el Reloj a Tiempo Real). Verifique que el tiempo real esté correcto. 10. Pruebe el pulsador de señales. Antes de realizar este paso y el que sigue, asegúrese que el canal de servicio está incluido y permitido en el chasis de prueba y, si un chasis vecino está disponible. Oprima el botón de señales de la pieza de mano al frente del módulo. Observe la luz ENVIAR justo encima (ver Fig. 4-3) asegúrese que enciende. También observe el chasis vecino y asegúrese que Luz RECV se prende ahí. 11. Prueba del Luz RECV. Oprima el botón de señales del teléfono digital en el frente del chasis vecino. Observe la luz RECV en el chasis del prueba (véase Figura 4-3) y asegúrese que se prende. 12. Pruebe las luces de CIERRE y APERTURA. Trabe el chasis usando el comando “Configuración de Cierre” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido” “Cierre de Chasis del FOCUS”. Observe la luz CERRAR en el chasis del prueba (ver Figura 4-3) y vea que prenda. Abra el chasis usando el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o presione el botón rápido de “Apertura Chasis del FOCUS”. Observe la luz ABRIR en el chasis de prueba (vea la Fig. 4-3) y asegúrese que se encienda. Página 4–7 4 FOCUS Manual del Sistema 13. Establezca las asignaciones del canal DS0 y los ajustes de modo/sincronización. Utilice el FCS para configurar sus asignaciones del canal y los ajustes de modo/sincronización según su aplicación (o por la disposición de prueba, si es diferente). Para las asignaciones del canal, refiera a la ayuda en línea del FCS(Mapa de asignaciones del canal > haciendo asignaciones de intervalo de tiempo > instalar el mapa de asignaciones del canal). Para fijar el modo/sincronización, refiera a la ayuda en línea FCS (Fijando los modos de funcionamiento de Chasis del FOCUS). Si usted tiene ya la configuración correcta en un archivo de configuración FOCUS puede descargar simplemente el archivo en vez de hacer la configuración. Para instrucciones en descargar un archivo de configuración, refiera a la ayuda en línea FCS (Acerca de Archivos de Configuración FOCUS > Abrir y Descargar la configuración al chasis FOCUS) 14. Prueba del sistema. Pruebe todos los módulos y chasis conectados del canal y asegúrese de que el Módulo de Mantenimiento y por ende el sistema, está funcionando correctamente. Los procedimientos exactos que usted siga aquí depende de su disposición o aplicación particular. Asegúrese que todos las luces reflejen la configuración correcta (v.g., modo Maestro/Satélite, cerrado/no cerrado) y que las luces apropiados se enciendan cuando usted envía y recibe datos. 4.4.5 Prueba De Módulo Del Transmisorreceptor DE1 (Para las instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de la ayuda del FCS.) Para probar la operatividad del Módulo Transceptor DE1, complete lo siguiente: 1. Instale el chasis y otros módulos. Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos del canal, para su aplicación. No conecte el chasis con otro. Página 4–8 Technologies, Inc. 2. Instale el Módulo transceptor DE1. Inserte el Módulo transceptor DE1 en el chasis según las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en éste capítulo. 3. Energize el chasis. Energize el chasis FOCUS aplicando alimentación. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y así el Módulo Transceptor DE1 la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación En este punto, los dos más bajas Luces rojas (SEÑAL-1 y SEÑAL-2) se deben encender para indicar que no se está recibiendo ninguna señal en un módulo doble. (Note que un solo Módulo DE1 tendrá la luz SEÑAL-1 encendido.) 4. Conecte una PC con el FCS instalado. Conecte un hilo RS-232 de una PC que tenga instalado el software de configuración del FOCUS (FCS) al interfaz RS-232 en el frente del Módulo de Mantenimiento del chasis. 5. Arranque el FCS. Traiga para arriba el software de configuración del FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en el icono del programa del FCS . 6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis del FOCUS y Módulo DE1 del transceptor . 7. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de Prueba FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación 8. Prenda la opción de Bucle del circuito (Loopback). Utilice el FCS para prender la opción local de Bucle del circuito para cada transceptor instalado (v.g., XCVR 1-1, 1-2, 2-1, 2-2). Uno a la vez, seleccione un transceptor del menú de Prueba FCS (sólo los transceptores instalados aparecen en el menú). Reconozca el aviso “Ratifique el Bucle” cuando aparezca. Esto emite el comando al FCS. Reconozca el cuadro de mensaje “Envía Comando de Bucle” cuando aparece. Esto le informa que el FCS ha sido ejecutado el comando. NOTA Poner en bucle ambos transceptores en un módulo dual puede causar que las luces sinc en Módulo E1 parpadeen. Esto es lo normal. 4.4.6 Prueba del Módulo Transceptor Optico (Para instrucciones completas en procedimientos específicos FCS refiérase a la ayuda en línea FCS) Para probar la operatividad básica del Módulo Transceptor Optico, complete lo siguietne: Cuando Ud. emita la orden de Bucle, observe la luz roja en el frente del módulo. Si usted está probando XCVR 1-1 o 2-1, el comando “Prender Bucle Local” debe iluminar la luz roja en la izquierda arriba (LOOPBACK-1). Porque el transmisorreceptor 1 ahora está recibiendo la señal de Bucle, la luz roja en la izquierda inferior (SIGNAL-1) debe apagarse. Este prueba se aplica a ambas versiones del Módulo transceptor óptico (es decir, con y sin el recurso de espera en caliente de las cuatro-fibras). Asimismo, el comando “Prenda el Bucle Local X12” (o “Prenda Bucle Local X2-2,” el módulo está en la ranura XCVR-2) debe iluminar la luz en la derecha arriba (LOOPBACK-2) y apagar la luz de la derecha abajo (SIGNAL-2). 2. Instale el Módulo Transceptor Optico 9. Apague la opción de Bucle local (Loopback). Después de observar las luces y verificar la funcionalidad de los transceptores, repita el procedimiento en el paso 8 para apagar el Bucle. (Note que el cuadro de aviso “Ratifique Bucle” no aparece cuando usted está apagando la opción de Bucle lazo detrás. Repita este prueba para cada transceptor que usted está probando. 1. Prepare el chasis y otros módulos. Prepare el chasis de prueba y todos los otros módulos de canal para su aplicación. No conecte el chasis con otro. Inserte el Módulo Transceptor Optico en el chasis de acuerdo a las instrucciones en la sección “Instalación” antes en este capítulo. 3. Energize el chasis. Energize el chasis FOCUS aplicando alimentación. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y así el Módulo Transceptor Optico la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación 4. Conecte una PC con el FCS instalado. Conecte un hilo RS-232 de una PC que tenga instalado el software de configuración del FOCUS (FCS) al interfaz RS-232 en el frente del chasis Módulo Mantenimiento Agosto 2001 Página 4–9 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 5. Comienze el FCS. 13. Ajuste el atenuador hasta -35dBm. Abra el software de configuración del FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haciendo clic en el icono del programa del FCS . 6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” Observe la luz de señal baja para RCVR IN A (LSIG-A). Debe quedarse apagado. Repita los Pasos 11–13 para cada receptor en las tarjetas madre y acompañante. . Esto carga en el FCS el estatus actual, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS — y el Módulo Transceptor Optico. 7. Desbloquee el chasis FOCUS. Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y los módulos de canal — en un estado configurable. 8. Conecte un medidor de potencia de fibra óptica Conecte un medidor de potencia de fibra óptica al conector XMIT OUT A en el Módulo Transceptor Optico 9. Verifique la potencia de transmisión. Observe la lectura de “salida”en el medidor de potencia de fibra óptica. El nivel debe ser entre -5dBm y 0dBm. Repita los pasos 8 y 9 para cada transmisor en ambas módulo principal y acompañante. NOTA Las siguientes pruebas de espera en caliente requieren dos chasis FOCUS conectados entre si con hilos de fibra óptica. Para probar la funcionalidad de la espera en caliente del Módulo Transceptor Optico, complete los siguientes pasos: Esta prueba se aplica solo a la version del Módulo Transceptor Optico sin la opción de espera caliente de cuatro-fibras. 1. Prepare y energize el chasis dos. Prepare y energize los dos chasis de prueba por los Pasos 1–3 en la sección “Prueba de Aceptación” antes en este capítulo. 2. Conecte los dos chasis con hilos de fibra óptica. Conecte los dos chasis de prueba usando los hilos de fibra óptica con acopladores, según lo mostrado en la Figura 4-4. 3. Observe las luces. 10. Conecte una fuente de luz al atenuador -20dB Conecte la salida de una fuente óptica a la entrada de un atenuador -20dB que tenga fija o variable atenuación. Ponga la salida de la fuente de luz a un máximo de -10dBm. Todos las luces rojas en las placas tarjeta madre y acompañante deben estar apagados. En cada chasis, la luz verde para RCVR-A o RCVR-C deben estar encendidos también. la luz encendido representa el receptor que está siendo procesado. 11. Conecte el atenuador al módulo. Conecte el attenuator de -20 al conector RCVR IN A en el Módulo Transceptor Optico 12. Verifique la sensibilidad del receptor Observe la luz de baja señal para RCVR IN A. Este Luz (LSIG-A) debe ahora apagarse para indicar que está recibiendo la señal. Página 4–10 Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación T 1-1 (A) R 1-1 (C) T 1-1 (C) R 1-1 (A) FOCUS Chasis A T 1-1 (C) R 1-2 (B) FOCUS Chasis B Local 1-1 A 1-2 B C D R 1-2 (D) T 1-2 (D) R 1-2 (B) 4 T 1-1 (A) R 1-1 (C) T 1-2 (B) Trayectoria Fibra Principal R 1-1 (A) T 1-2 (B) T 1-2 (D) R 1-2 (D) = Acoplador de Fibra Optica Remoto 1-1 A C 1 1-2 B D Trayectoria Fibra Espera Caliente Figura 4–4. Conexiones de Prueba de Fibra de Espera Caliente Remoto 1-1 A C 2 1-2 4. Desconecte el acoplador para el receptor A o C, el que esté activo. Desconecte el acoplador en el hilo de fibra óptica que va a RCVR-A o RCVR-C, cualquiera que se está procesando (es decir, el que está con la luz encendido) B D Remoto 1-1 A C 3 1-2 B D 5. Observe las luces. la luz roja para el receptor que usted desconectó (es decir, LSIGA o LSIGC) debe prenderse. Al mismo tiempo, la luz verde en el otro receptor (es decir, RCVR-C o RCVR-A) debe encenderse. Por ejemplo, si usted desconectó el receptor A, la luz roja LSIGA debe encenderse para mostrar la pérdida de señal allí, y la luz verde RCVR-C debe encenderse para mostrar que la señal ahora está siendo procesada por el receptor C. Repita los Pasos 4–5 para cada dirección. NOTA Las siguientes pruebas de respuesta (caliente) cuatro-fibras requieren cuatro chasis FOCUS interconectados con hilos de fibra óptica. Agosto 2001 Figura 4–5. Conexiones De Prueba de Espera Caliente de CuatroFibra Para probar la funcionalidad de respuesta (caliente) de cuatro-fibra del Módulo Transceptor Optica, complete los siguientes pasos: Esta prueba se aplica sólo a la versión de Módulo Transceptor Optico con la opción cuatro-fibra de reserva (caliente). Para facilidad de referencia, referiremos a los cuatro chasis según sus etiquetas en la Figura 4-5 (es decir, Local, Remoto 1, etc.). 1. Instale y energice los cuatro chasis. Instale y energice los cuatro chasis de prueba por los pasos 1–3 de la sección de “Prueba de Aceptación” anterior en este capítulo. Página 4–11 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 4–2. Luces en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 A en el Chasis “Local” Inhabilitado. Luz CHASIS LB-A LB-B Local LSIG-A LSIG-B SWTCH-C On HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D On On On Remoto 1 On On On On Remoto 2 On On On On Remoto 3 On On On 2. Conecte los cuatro chasis con los hilos de fibra óptica. SWTCH-C LB-A Conecte los cuatro chasis de prueba usando los hilos de fibra óptica del diagrama en la Figura 4-5. LB-B LSIG-A LSIG-B HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D PRINCIPAL AUXILIAR 3. Observe las luces. Todos las luces verdes en las tarjetas tarjeta madre y acompañante de los cuatro chasis deben estar encendidos (es decir, las luces de ESTATUS, el HSBOK-C y el HSBOK-D). Las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A 4. Inhabilite el transceptor 1-1 A en el chasis “Local”. Desconecte el hilo de fibra óptica que va al receptor del transceptor 1-1 A en el chasis “Local”. 5. Observe las luces en los cuatro chasis. La tabla 4-2 muestra las luces que se deben encender en los cuatro chasis después que usted complete el paso 4. Una idea más visual de las luces en cada chasis se muestra abajo (las luces obscurecidos están prendidos, o ENCENDIDOS). la luz en el chasis “Local” debe verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR LB-B LSIG-A LSIG-B HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D PRINCIPAL AUXILIAR Las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR 6. Reconecte el hilo al transceptor 1-1 A. 7. Inhabilite el transceptor 1-1 B en el chasis “Local” . Desconecte el hilo de fibra óptica que va al receptor del transceptor 1-1 B en el chasis “Local”. las luces en el chasis “Remoto 1” debe verse como sigue: Página 4–12 Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación Tabla 4–3. Luces en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en Chasis “Local” Inhabilitados. Luz CHASIS LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B SWTCH-C Local On On Remoto 1 HSBOK-C LSIGC LSIGD SWITCH-D HSBOK-D On On On On On Remoto 2 On On On On Remoto 3 On On On On 8. Observe las luces en los cuatro chasis. La tabla 4-3 muestra las luces que se deben encender en los cuatro chasis después de Ud completar el paso 7. Una idea más visual de las luces en cada chasis se muestra abajo (las luces obscurecidas están prendidas, o encendidas). la luz en el chasis de “Local” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como sigue: SWTCH-C las luces en el chasis “Remote 1” deben verse como sigue: SWTCH-C LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL LSIGD HSBOK-D AUXILIAR AUXILIAR LB-B LSIGC SWTCH-D PRINCIPAL LB-A LB-A HSBOK-C HSBOK-D SWTCH-D PRINCIPAL Las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como sigue: HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR LB-B LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR 9. Reconecte el hilo al transceptor 1-1 B. 10. Inhabilite el transceptor 1-1 B en el chasis “Remoto 1” para probar la función de pase de los transceptores “Local”. Desconecte el hilo de fibra óptica que va al receptor del transceptor 1-1 B en el chasis “Remoto 1”. Agosto 2001 Página 4–13 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 4–4. Luces en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en el Chasis “Remoto 2” Inhabilitado. Luz CHASIS LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B SWTCH-C Local Remoto 1 ON ON ON ON ON Remoto 2 Remoto 3 ON 11. Observe las luces en los cuatro chasis. La tabla 4-4 muestra la luz que se debe encender en el chasis cuatro después que Ud complete el paso 10. Una idea más visual de las luces en cada chasis se muestra debajo (las luces obscurecidos están prendidos, o ENCENDIDOS). las luces en el chasis “LOCAL” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D PRINCIPAL AUXILIAR LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D PRINCIPAL AUXILIAR las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como sigue: LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL Página 4–14 HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR ON ON ON ON ON ON ON las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR Repita esta prueba para cada transceptor de espera caliente óptico cuatro-fibras que esté probando. Ponga el transceptor que esta probando en el chasis “Local”. Prueba del Módulo de Canal Esta sección provee instrucciones para las pruebas de módulos de canal individuales. Las instrucciones asumen que Ud ha completado por primera vez las pruebas de aceptación para el equipo común y que Ud está ya conectado a un chasis energizado. 4.5.1 Prueba de Voz Dos Hilos (V2W/V2T) Para las pruebas de anexo de teléfono remoto y de intercomunicador, usted necesitará dos chasis y dos teléfonos análogos no-rotatorios. 4.5.2 SWTCH-C ON ON 4.5 las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como sigue: SWTCH-C HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D Prueba de Aceptación de Anexo Remoto Para un anexo remoto, Ud necesita un módulo V2W en el extremo del circuito con el teléfono y un módulo V2T en el extremo PBX. Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación Para probar un anexo remoto de teléfono de voz de dos hilos usando un V2T y un V2W, complete los siguientes pasos para el V2W y el V2T: 1. Instale los módulos V2W y V2T e interfaces de en sus chasis respectivos de prueba. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted por primera vez instala cada módulo en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 2. Conecte su PC al chasis FOCUS. Conecte el hilo RS232 de su PC al puerto del RS232 en el frente del Módulo Mantenimiento en el chasis FOCUS. 3. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo V2T/V2W. 5. Desbloquee el chasis FOCUS. Tiempo > Disponiendo el Mapa de Asignaciones del Canal). Asigne un canal abierto DS0, o intervalo de tiempo, en XCVR-1 al canal A y otra al canal B. asegúrese que Ud asigna los mismos canales DS0, o intervalos de tiempo a los mismos canales de módulo en el V2W y el V2T. 7. Conecte el juego línea/teléfono anexo PBX. En el chasis del FOCUS con el módulo V2T, conecte la línea de anexo PBX a la conexión del canal A en el módulo interfaz del V2T en la parte posterior del chasis. En el chasis del FOCUS con el módulo V2W, conecte el aparato de teléfono con la conexión del canal A en el módulo interfaz del V2T en la parte posterior del chasis. En ambos casos, usted puede conectar con el bloque de terminales del tipo compresión o el enchufe RJ-9, mientras usted utilice la conexión para el canal A. 8. Vea si hay tono de marcar. Levante el auricular del teléfono conectado al módulo V2W y escuche por un tono de marcar. Luego cuelgue. 9. Llame a un número de teléfono externo. Marque el número del teléfono para una línea exterior con la que usted pueda comunicarse en ambas direcciones. Entonces cuelgue. 10. Haga que alguien lo llame de una línea externa. Haga que alguien lo llame de una línea externa. Asegúrese que pueda comunicarse en ambas direcciones. Luego cuelgue. Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Repita los Pasos 7–10 usando el canal B. Esto pone el chasis— y el módulo V2T/V2W — en un estado configurable. 4.5.3 Prueba de Aceptación del Teléfono Intercomunicador 6. Configure las asignaciones del canal DS0 . Para instrucciones en disponer las asignaciones del canal DS0 para los módulos del canal de chasis vea la ayuda en línea FCS (Mapa de Asignación de Canal > Haciendo Asignaciones de Intervalos de Agosto 2001 Para un anexo remoto, Ud necesita un módulo V2W para el extremo del circuito con el teléfono y un módulo V2T para el extremo PBX. Página 4–15 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Para probar una disposición intercom voz dos-hilo usando dos V2Ws, complete los siguientes pasos para ambos módulos: 1. Instale los módulos V2W e interfaces en dos chasis de prueba. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección “Instalación” anterior en éste capítulo. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, en un chasis vivo desbloqueado la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 2. Conecte su PC con el chasis FOCUS. 3. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en el ícono de program FCS . 7. Conectelos dos aparatos de teléfono. Conecte un sistema de teléfono con la conexión del canal A en el módulo del interfaz de V2W en la parte posterior de cada chasis. Usted puede conectar con el bloque de terminales de tipo compresión o el enchufe RJ-9, mientras utiliza la conexión para el canal A. Levante el receptor del teléfono conectado con un extremo del circuito para asegurarse que el teléfono en el otro extremo suena. Asegúrese de que puede comunicarse en ambas direcciones. Entonces cuelgue y repita este paso desde el otro extremo del circuito. Repita los Pasos 7–8 usando el canal B. 4.5.4 4. Ponga “en línea” el chasis FOCUS. . Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS —y los módulos V2T/V2W. 5. Desbloquee el chasis del FOCUS Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido del “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y el módulo V2T/V2W — en un estado configurable. 6. Configure las asignaciones del canal DS0. Para las instrucciones sobre cómo establecer las asignaciones del canal DS0 en los módulos del canal del chasis, vea la ayuda en línea del FCS (Mapa de Asignaciones de Canal > Haciendo Página 4–16 Asigne un canal abierto DS0, o intervalo de tiempo, en XCVR-1 al canal A y otra al canal B. asegúrese que asigna los mismos canales DS0, o intervalos de tiempo, a los mismos módulos de canal en ambos módulos/chasis. 8. Verifique ambos extremos del circuito. Conecte el hilo RS232 de su PC con el puerto RS232 en el frente del Módulo de Mantenimiento en el chasis FOCUS. Haga clic en el botón rápido “En línea” Asignaciones de intervalo de tiempo > Fijando el Mapa de Asignaciones del Canal). Prueba del Módulo Voz Cuatro-Hilo (V4W) Para realizar estas pruebas, recomendamos los sistemas de prueba de trasmisión American Reliance Telesense 2000 o HP 4934A (con opción 001 instalada). Compare todos sus resultados de pruebas con las especificaciones en la Tabla 16-1 para determinar su aceptabilidad. Para probar la respuesta de frecuencia y la amplitud de los módulos V4W y asegurarse que está operativo, complete los siguientes pasos: (Para instrucciones completas sobre procedimientos específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.) 1. Instale el módulo e interfaz V4W. Si el módulo y el interfaz no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación Cuando usted por primera vez ha instalado el Módulo V4W en un chasis vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 2. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo. 4. Desbloquee el chasis FOCUS. Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo V2T/V2W — en un estado configurable. 5. Ponga el transceptor(s) FOCUS en Bucle. Ud puede hacer esto por medio del FCS o por una conexión de hilo Para hacer un Bucle utilizando el FCS, ejecute el comando “Encender el Bucle Local…” en el menu de Prueba FCS para cada transceptor (v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (vea la ayuda en línea FCS: Funciones de Bucle > Pruebas de Vuelta Atras del Transceptor > Iniciando una Prueba de Bucle). Para hacer el Bucle usando hilos, conecte un extremo (fibra óptica o par torsalado) del hilo con la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV A” en el mismo transceptor. SI tiene un XCVR-2 instalado, conéctele un hilo en la misma forma. Cualquier de ambos métodoa manda la señal para atrás por medio del módulo V4W y el equipo de prueba. Agosto 2001 6. Conecte su equipo de prueba con el canal A en el bloque P1 del módulo interfaz V4W. En el canal A del bloque de terminales P1, conecte los hilos de “trasmisión” del equipo de prueba a las conexiones de entrada y los hilos de “recibir” del equipo de prueba a las conexiones de salida (que usan hasta el hilo trenzado 14 AWG). Refiera a la Figura 16-1 para una ilustración de las conexiones del módulo de interfaz. 7. Prueba the respuesta de frecuencia para el canal A. Use el FCS para fijar la base de transmisión y recepción y los ajustes de compensación para el canal A a 0 dB (ajustes de defecto preestablecidos). Después, en el equipo de prueba, fije la frecuencia de transmisión a 1004 hertzios y la amplitud de transmisión en 0dBm. Observe la frecuencia recepción en el equipo de prueba. 8. Pruebe la amplitud de respuesta para canal A. Como en el paso 7, utilice el FCS para fijar la base de transmisión y recepción y los ajustes de desfase para el canal A a 0dB (ajuste de defecto). Fije la frecuencia de transmisión en el equipo de prueba a 1004 Hz. Después, en el sistema del prueba, fije la amplitud de transmisión a 0dB. Observe la amplitud de recepción en el equipo de prueba. Repita esta prueba, fijando la amplitud de transmisión en el equipo de prueba a -1dBm y -16dBm. Observe la amplitud de recepción en el equipo de prueba en cada nivel. 9. Entrada y salida de Prueba compensada para el canal A. Utilice el FCS para fijar la base de transmisión y los derfases fijados para el canal A a 0dB (el ajuste del defecto). Fije la frecuencia de transmisión del equipo de prueba en 1004 hertzios y la amplitud de transmisión en 0dB. Después, utilice el FCS para fijar la base de recepción y los ajustes de compensación para el canal A a 0 dB. Observe la amplitud de recepción en el sistema del prueba. Repita esta prueba, Página 4–17 4 FOCUS Manual del Sistema fijando la compensación de la recepción para el canal A en -7dB y entonces la compensación de transmisión en +7dB. Observe la amplitud de recepción en el equipo de prueba fijado para cada ajuste. 10. Pruebe la opción -16dB entrada/+7dB salida. Utilice el FCS para fijar el nivel base dB para el canal A a -16dB recibir/+7dB transmitir y las compensaciones recepción y transmisión a 0dB. Fije la frecuencia de transmisión del equipo de prueba en 1004 hertzios y la amplitud de transmisión en 0dB. Technologies, Inc. 1. Instale los Módulos PRI e interfaces traseros. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Designe un chasis como terminal local y el otro como terminal remoto. Cuando usted por primera vez instala el Módulo PRI PRI en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. Observe la amplitud de recepción en el equipo de prueba . NOTA Repita los Pasos 6–10 para el canal B. Una vez que usted haya terminado la prueba de cada transceptor, recuerde apagar cualquier Bucle que usted haya ejecutado con el FCS o desconectar cualquier hilo de Bucle. 4.5.5 Prueba del Módulo de Relé de Interfaz Protector(PRI/PRS) Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos Módulos Interfaz de Relé Protector e interfaces traseros • Dos chasisFOCUS • Una intervalo de tiempo asignada en la línea del DS0 FOCUS para ambos módulos • Una fuente de suministro de voltaje que tenga una gama de la salida de 48 a 250Vdc con un interruptor de control para prender y apagar el voltaje por intervalos (ésto da la clave necesaria para disparar los circuitos en los módulos) • Un contador de tiempo para medir el tiempo de transferencia • Hilo trenzado 14 AWG para conexiones Todas las luces excepto el de Estatus están apagados ahora si los dos módulos tienen igual intervalo de tiempo DS0 asignada. Si una luz o alarma está prendida, corrija las asignaciones de canal DS0 antes de seguir. 2. Conecte el suministro de la fuente del voltaje y “(Start)” del contador de tiempo para el chasis “local”. Conecte la fuente de voltaje y las conexiones de “arranque” del contador de tiempo a las posiciones de “entrada clave 1” en el interfaz de PRI para el chasis “local”, según lo mostrado en la Figura 4-6. 3. Conecte el “(Stop)” del medidor de tiempo al chasis “remoto” Conecte las conexiones de “arranque” del medidor de tiempo a las posiciones de “entrada de disparo 1” en el interfaz PRI para el chasis “remote”, como se ve en la Figura 4-7 Para probar la funcionalidad del Módulo Interfaz Relé Protector , complete los siguientes pasos: (Para instrucciones completas en procedimientos específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.) Página 4–18 Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación 4 Fig. 4–6.Conexión de Hilos de Terminal Local Figura 4–7. Conexión de Hilos de Terminal Remoto. 4. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 5. Ponga el chasis FOCUS “en línea” Haga clic en el botón rápido “En línea” . 7. Fije el Rebote de Contacto para la Entrada de Disparo 1 a 1 o 3 ms. Seleccione 1 ms o 3 ms, como prefiera. 8. Ponga el Tiempo de Retención de Disparo y Retardo de Seguridad para Salida de Disparo 1, por su aplicación. Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo PRI. 6. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo PRI en un estado configurable. NOTE Complete los Pasos 5–8 para chasis local y luego repita para el chasis remoto. Agosto 2001 Seleccione los ajustes apropiados para su aplicación. 9. Aplique la fuente de voltaje. Aplique la alimentación de 48–250Vdc y mueva el control interrruptor para regular la señal de entrada. Asegúrese que el voltaje esté fijado sobre el umbral de digitación para el interfaz de voltaje seleccionado. 10. Registre los tiempos y compare con los tiempos prefijados. Usando el medidor de tiempo, registre el tiempo de inicio y parada y compute la duración de señal. Compare el tiempo de duracion con el tiempo prefijado. La diferencia es el tiempo de canal que tomó transferir el disparo. Página 4–19 FOCUS Manual del Sistema 11. Repita los Pasos 5–10 para cada circuito. Repita los Pasos 5–10 para cada circuito (p.ej., para cada entrada en el chasis local y cada salida en el chasis remoto) 12. Invierta la fuente de voltaje y las conexiones del contador de tiempo y repita los pasos 5–11. Desconecte la fuente de voltaje y las conexiones de “arranque” del contador de tiempo del chasis “local” y conéctelas con las mismas posiciones respecto al chasis “remoto”. Asimismo, desconecte las conexiones de “parada” del contador de tiempo del chasis “remoto” y conéctelas con las mismas posiciones respecto al chasis “local”. 4.5.6 Prueba del Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos módulos CTR e interfaces • Dos chasis FOCUS • Un intervalo de tiempo asignado en la línea del DS0 FOCUS (es decir, ambos módulos de CTR deben tener la misma intervalo de tiempo asignada) • Un multímetro (recomendamos un multímetro análogo para una determinación más fácil de lecturas) • Una fuente de voltaje que tenga una gama de salida de 48–250Vdc con un interruptor de control para encender y apagar el voltaje por intervalos (ésto aplica la manipulación necesaria para probar los circuitos de los módulos) • Hilo trenzado de 14 AWG para puentes Para probar la funcionalidad de los Módulos de transferencia de contacto complete los siguientes pasos: 1. Instale los módulos CTR e interfaces. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección “Instalación” anterior en éste capítulo. Señale un chasis como terminal local y el otro como terminal remoto. Technologies, Inc. es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Esta es la primera prueba de aceptación. 2. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga haga clic en el ícono de program FCS . 3. Ponga “en línea” el chasis FOCUS. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS —y el módulo CTR. 4. Abra el chasis del FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido del “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y el módulo V2T/V2W — en un estado configurable. 5. Conecte la multímetro. fuente de alimentación Con la Figura 4-8 como guía, conecte la alimentación de voltaje con el terminal local y el multímetro con el terminal remoto. Es decir, conecte los hilos de la fuente de voltaje con las posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales etiquetado “IN” en el terminal local. Entonces conecte los hilos del multímetro con las posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales etiquetado “OUT” en el terminal remoto. Asegúrese que el multímetro se fije a la escala de resistencia. 6. Aplique la fuente de suministro de voltaje. Aplique los 48–250Vdc de alimentación y mueva el interruptor de control a “encendido.” Cuando usted por primera vez instala un CTR en un chasis vivo no cerrado la luz de estatus roja/verde Página 4–20 del Agosto 2001 Capítulo 4. Tests de Aceptación • Dos intervalos de tiempo asignadas en la línea E1 del FOCUS para los canales A y B • Un analizador de error de datos HP 1645A con un hilo de RS-232C con un conectador DB9 macho • Hilo 14 AWG para puentes • (Opcional) Dos modems Para probar los datos que atraviesan los módulos 232, complete los siguientes pasos: 1. Instale el módulo 232 e interfaz. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Figura 4–8. Conexiones CTR Módulo Prueba. 7. Observe los resultados. Esto debe iluminar la luz etiquetado “IN1” en el terminal local y la luz etiquetado “OUT1” en el terminal remoto. La lectura del multímetro debe ser de 0 Ω. Repita los pasos 5–7 para cada circuito en la misma dirección (es decir, con la fuente de alimentación conectada con los contactos “IN” en el terminal local y el multímetro conectado con los contactos de “OUT” en el terminal remoto hasta que usted haya probado los ocho circuitos. Después cambie la fuente de alimentación al terminal remoto y el multímetro al terminal local y repita el prueba en cada uno de los ocho circuitos en la otra dirección. 4.5.7 Prueba del Módulo de Datos Asincrónicos (232) Recomendamos que usted utilice el Analizador de Errores de Datos HP 1645A o similar para probar los datos que atraviesan los módulos 232. Si Ud está utilizando un módem, también pruebe las comunicaciones del módem. Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos módulos 232 e interfaces • Dos chasis FOCUS Agosto 2001 Cuando usted por primera vez instala el módulo 232 en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 2. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo 232. 4. Desbloquee el chasis FOCUS. Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y los módulos de canal — en un estado configurable. 5. Conecte su equipo de prueba Energice el HP 1645A Analisador de Errores de Datos. Conecte el hilo RS-232C del equipo de prueba en el conector hembra DB9 para el canal A Página 4–21 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. en el interfaz 232 en la parte posterior del chasis FOCUS “local”. En el chasis del “distante”, instale dos puentes: uno de los pernos 2 a 3 (RD a TD); uno de los pernos 7 a 8 (RTS a CTS). Refiérase a la Figura 4-9 para la localización de los pines. Los puentes enlazan la señal de vuelta al equipo de prueba. Repita los pasos 6–7 varias veces usando diversos ajustes para la veloc. de datos. Por ejemplo, utilice los ajustes de 1200, 2400, 4800, y 9600 BPS. Repita los pasos 5–7 para el canal B. Asegúrese de conectar el canal B en ambos interfaces de módulos (232). Para probar los módulos 232 con modems, complete los siguientes pasos: Pin 9 – R (Indicador de Ring) Pin 5 – Tierra de Señal Pin 4 – DTR Pin 8 – CTS NOTA Los pasos 1-4 son iguales a la prueba de “flujo de datos” . Si Ud los siguió para esa prueba, pare aquí y empiece directo por el paso 5. Pin 3 – TD Pin 7 – RTS Pin 6 – DSR Pin 2 – RD 1. Instale el módulo 232 e interfaz. Pin 1 – Tierra de Protección 2. Comienze el FCS. RS-232 (Hembra) 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. 4. Abra el chasis FOCUS. Figura 4–9. RS-232 Asignaciones de Pines 6. Fije los ajustes en el equipo de prueba. Fije los ajustes en el equipo de prueba así: a) Fije la veloc. de datos (bajo ajustes de reloj) a 300 bps. b) Fije el Patrón en 2047 (22047). c) Ponga la Veloc. de Exponente en 9. d) Asegúrese que el interruptor OFF/XMIT ERRORS esté en la posición OFF 7. Envíe las señales de prueba y observe los resultados. Mueva de un tirón el interruptor de arranque para hacer funcionar la prueba. Observe los resultados. Usted debe ver cero (0) errores en la pantalla del equipo de prueba. Si el equipo de prueba reporta errores, verifique las conexiones, el módulo, y las asignaciones de intervalo de tiempo. Página 4–22 5. Conecte los dos módems a los módulos. Conecte un módem al canal A del interfaz del módulo en un chasis y el otro módem al canal A del interfaz del módulo en el otro chasis. 6. Prueba de modems. Marque del modem “local” para ver si puede comunicarse con el “distante”. Luego invierta la dirección, marcando del chasis “distante” al “local”. Repita los Pasos 5–6 para el canal B. 4.5.8 Prueba del Módulo del Interfaz de Diferencial de Corriente (HCB/SPD) Para conducir estas pruebas, usted necesitará el siguiente: • Dos Módulos Interfaz Diferencial de Corriente e interfaces • Dos chasis FOCUS • Un intervalo de tiempo asignado en la línea del DS0 FOCUS Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación • Una fuente de suministro de voltaje que tenga una gama de salida de 35 a 250Vdc con un interruptor de control para prender y apagar el voltaje por intervalos (ésto da la clave necesaria para disparar los circuitos en los módulos) • Un ohmmímetro (recomendamos un ohmmímetro análogo para una determinación más fácil de lecturas) • Un oscilador de baja impedancia (50 W) • Hilo trenzado 14 AWG para conexiones • Un Oscilioscopio • Resistores 330Ω, 1KΩ Para probar la funcionalidad del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para aplicaciones de dosterminales y de tres-terminales, complete los siguientes pasos: (Para instrucciones completas en procedimientos específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.) 1. Instale los Módulos Interfaz Diferencial de Corriente e interfaces. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Para aplicaciones de aplicaciones de dos-terminales, designe un chasis como terminal local y el otro como terminal remoto. Para aplicaciones de tres-terminales designe un chasis como el terminal local y los otros dos como terminales remotos. Cuando usted por primera vez instala cada Módulo Interfaz Diferencial de Corriente en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación 2. Conecte el ohmímetro y la fuente de suministro de voltaje. Con la Figura 4-10 y Figura 4-11 como guía, conecte la fuente de voltaje con los terminales locales y remoto. Agosto 2001 3. Arranque el FCS. Comienze el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . NOTA Complete los pasos 4-11 para cada módulo HCB en cada chasis. Para las aplicaciones de dos-terminales, configure el módulo HCB en el chasis local y luego el HCB en el remoto. Para las aplicaciones de tresterminales, configure el módulo HCB izquierdo y luego el derecho en el chasis local y después repita para los módulos HCB izquierdo y derecho en cada chasis remoto. Cuando haya terminado la configuración, los ajustes en todos los módulos que usted está probando serán como sigue: DTT Entrada Salida: Habilitado DTT Tempo Retenc. Salida: 0 ms (ningun) Modo LOPC : OCT-No corta hilo piloto Modo LOCC: OCT/NX No transmitir señal Modo DTTCC: OCT/NX No transmitir señal para el receptor. 4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente. 5. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el Módulo Interfaz de Corriente Diferencial — en un estado configurable de modo que usted puede cambiar la configuracion durante la prueba. Página 4–23 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 6. Fije la Entrada/Salida DTT en condición de “Habilitado” . P2 Control Switch 1 KEY IN 2 7. Fije la Salida DTT Tiempo de Retención de Disparo a “0 ms. (ninguno)”. 3 TRIP OUT 4 8. Fije el Modo LOPC a ajuste “OCT-No poner en corto Hilo piloto”. 5 ALARM 6 Voltage Supply Source 35 to 250 Vdc or 120 Vac 8 HCBN 9. Fije el Modo LOCC a ajuste “OCT/NX No trasmitir señal”. 7 HCBP 330 Figura 4–10. Conexiones Alambrado de Terminal Remoto. 2 3 TRIP OUT 4 1K 5 ALARM 6 HCBP 8 HCBN 7 OHM METER NOTA P2 KEY IN Control Switch 11. Descargue de Internet los ajustes para FOCUS. 1 Voltage Supply Source 35 to 250 Vdc SCOPE or 120 Vac 10. Fije el Modo DTCC a ajuste “OCT/NX No transmitir señal a receptor”. 330 Figura 4–11. Conexiones Alambrado de Terminal Local. Para líneas de dos-terminales, realice el Paso 12 para el módulo HCB en el chasis local y luego repita para el módulo HCB en el chasis remoto. Para las líneas de tres-terminales, realice el Paso 14 para el módulo HCB izquierdo y luego el derecho en el chasis local y luego en los módulos HCB izquierdo y derecho en cada uno de los chasis remotos. Repita esta secuencia para los Pasos 13 y 14. 12. Digite el terminal local. Cambie el interruptor de control para aplicar 125Vdc a la conexión de DTT (KEYA y KEYB) en el terminal local. El terminal local voltaje en el scope baja de 40Vdc a 0Vdc: MANIP. DISPARO MANIP. ALARMA ALARMA REMOTO Página 4–24 DISPARO LOCAL Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación 13. Saque el Módulo de la fuente de alimentación local . 18. Fije el Modo LOCC al ajuste de “BLK-Corto hilo piloto”. Después de sacar el Módulo de la fuente de alimentación, mida la resistencia a través de los pines del bloque de terminales 7 y 8 (HCBP y HCBN). La resistencia debe ser de 300Ω. Las Luces se deben ver así: 19. Fije el Modo DTCC al ajuste “BLK-Recibido DTT hará corto circuito”. 20. Baje de Internet el ajuste para FOCUS. 21. Saque el Módulo de Fuente Alimentación local . MANIP. DISPARO MANIP. ALARMA ALARMA LOCAL DISPARO REMOTO Después de sacar el Módulo de la fuente de alimentación , mida la resistencia a través de los pines del bloque de terminales 7 y 8 (HCBP y HCBN). La resistencia debe ser 0Ω. las luces deben verse asi: 14. Ponga el Módulo de la fuente de alimentación. Reinserte la fuente de alimentación Módulo en el chasis local y espere al sistema para reajustar. MANIP. DISPARO MANIP. ALARMA ALARMA DISPARO REMOTO LOCAL NOTA TRIP OUT 4 ALARM 6 OHM METER 5 HCBP 8 330 7 DTT SalidaTiempo Retenc. Disp.: 0 ms (no) 3 DTT Entrada Salida: Habilitada KEY IN 2 Cuando haya completado la configuración, los ajustes en todos los módulos en prueba estarán como sigue: P2 1 Complete los Pasos 15–20 para cada módulo HCB en cada chasis. Para aplicaciones de dos-terminales configure el módulo HCB en el chasis local y luego el módulo HCB en el chasis remoto. Para aplicaciones, tres-terminales configure el módulo HCB izquierdo y luego el derecho en el chasis local y luego repita para el módulo HCB izquierdo y el derecho en cada chasis remoto. HCBN Figura 4–12. Conexiones de Alambrado de Terminal Local. Modo LOPC: BLK-Corto hilo piloto Modo LOCC: BLK-Corto hilo piloto Modo DTTCC: BLK-Recibido DTT hará corto circuito 22. Reinserte Módulo de fuente de alimentación. Reinserte el Módulo de la fuente de alimentación en el chasis local y espere al sistema para reajustar. 15. Fije la entrada-salida de DTT al ajuste de “Habilitado”. 16. Fije el tiempo de retención del disparo de la salida DTT en ajuste “0 ms (ninguno)” . 17. Fije el Modo de LOPC al ajuste de “BLK-Corto hilo piloto”. Agosto 2001 Página 4–25 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 23. Afine el terminal remoto. P2 KEY IN 2 TRIP OUT 4 OHM METER DISPARO 3 DISPARO MANIP. MANIP. 1 Cambie el interruptor de control para aplicar los 35 a 250Vdc al terminal local. La resistencia debe ser de 0 Ω a través del hilo piloto local. las luces deben verse como sigue: ALARMA ALARMA 5 ALARM 6 REMOTO LOCAL 7 HCBP 8 330 NOTA HCBN Para líneas de dos-terminales, realice Paso 26 para los chasis designados local y remoto y luego repita usando el chasis local como chasis remoto y vice versa. Para líneas de tres-terminales realice Paso 26 para el chasis local y cada chasis remote. Luego repita usando el chasis local como un chasis remote. 24. Conduzca pruebas de señal de hilo piloto. Conecte un resistor de 330 Ω, de 1/2 W a través de los terminales 7 y 8 en cada terminal de línea (local y remoto). Conecte el oscilador de impedancia baja (50 Ω) a los terminales 7 y 8 del hilo piloto local. Figura 4–13. Conexiones de Alambrado de Terminal Remoto. 4.5.9 Prueba del Módulo de Datos Sincrónicos (64K) Para probar los datos que atraviesan el Módulo de Datos Sincrónicos (64K/64V/64R) con el interfaz eléctrico, recomendamos usar el modelo 6001 de Firebird o el probador de la red digital de Lynx. Para probar el interfaz óptico, recomendamos usar el Relé REL350 de ABB equipado con un adaptador óptico. Para probar el flujo de datos del módulo 64K, complete los siguientes pasos: Ponga la frecuencia a 60 Hz y la salida a 5 V. Mida el voltaje en los pines 7 y 8 del bloque de terminales remoto. El voltaje debe ser 4.3 a 4.6 voltios. 4.5.8.1 Alarm Check Saqué el modulo HCB remoto, terminales 5 & 6 del local lee 0Ω Después de terminar con éxito estas Pruebas de Aceptación, intercambia las tarjetas y repito las pruebas previo. Página 4–26 1. Instale el módulo 64K e interfaz. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted por primera vez instala cada módulo en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación 2. Comienze el FCS. 6. Fije los ajustes del equipo del prueba. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS. . Tabla 4–5. Conexiones de Pines de Datos Sincrónicos(64K) 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo 64K . 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo 64K — en un estado configurable. También automaticamente configura el módulo a sus ajustes por defecto, como se describió arriba. 5. Conecte su equipo de prueba al módulo interfaz de 64K. Cuidadosamente hilo un conector macho DB25 para su prueba del equipo, como sigue: Si usted está utilizando un modelo 6001 de Fireberd equipado con opciones de interfaz RS449/530 y/ o V.35, conecte el interfaz del FOCUS y el Fireberd usando las conexiones de pines demostradas en la Tabla 4-5. Mantenga siempre correcta la polaridad. Si usted está utilizando un probador de red digital de Lynx, recuerde que hay dos diferentes conectores en la parte posterior del Lynx: un V.35 y un X21. Al probar un módulo 64V, usted debe conectar con el conector V.35, estando seguro de utilizar la polaridad correcta. La Tabla 4-5 muestra las conexiones de pin-a-pin entre el V.35 y el conectador hembra del FOCUS DB25. Al probar un módulo 64R/64K, usted debe conectar con el conector X21 según las conexiones de pines en Tabla 4-6. Una vez más tenga cuidado de mantener correcta la polaridad. Agosto 2001 Siga el menú de establecimiento del Firebird o el Lynx y asegúrese de que la frecuencia de prueba y FOCUS DB25 V.35 EIA RS-449 2+ P 4 14- S 22 3+ R 6 16- T 24 17+ V 8 9- X 26 15+ Y 5 12- AA 23 1,7 Tierra A, B 1,19 el interfaz sean iguales tanto en el equipo de prueba como en el módulo 64K. Éstos deben ser los Tabla 4–6. Conexiones de Pines FOCUS/Lynx FOCUS DB25 Lynx X21 2+ 2 14- 9 3+ 4 16- 11 15+ 6 12- 12 ajustes de veloc. de datos de defecto de 64 kbps y el interfaz eléctrico. Página 4–27 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle. Usted puede hacer esto con el FCS o por una conexión de hilo. Para hacer el bucle usando el FCS, ejecute el comando “Encendido del Bucle Local...” en el menú de Prueba del FCS para cada transceptor (v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (véase la ayuda en línea del FCS: Funciones de Bucle > Pruebas de Bucle de Transceptor > Encendido de una Prueba de Bucle). Para hacer el bucle usando hilos, conecte un extremo (fibra óptica o par torzalado) del hilo a la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV A” en el mismo transceptor. Si está instalado un XCVR-2, conéctele un hilo del mismo modo. Cualquiera de los dos métodos envía la señal para atrás por un enlace a través del módulo 64K y el equipo de prueba. 8. Observe los resultados de la prueba. Si las luces TX y RX en el módulo se encendieron, esto indica que los datos están atravesando el módulo 64K. También, si las ventanas de Error de Bit y de Error de Bloque en la exhibición del equipo de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los datos están fluyendo libre de error y continuamente a través del módulo 64k y el equipo de prueba. • • • • dos que usted une a los módulos PLD de “extremo” y “remotos” Tres chasis FOCUS conectados en un configuracion de anillo. Una asignación de intervalo de tiempo en la línea DS0 del FOCUS para los tres módulos Una PC con el Software de Configuración FOCUS (FCS) instalado Un hilo RS232 para conectar la PC con el frente del chasis del FOCUS (para la configuración) y el interfaz de tarjeta “cabeza” PLD (para la prueba de funcionalidad) Para probar una cadena PLD configurada para direccionamiento interno, complete los siguientes pasos: 1. Designe el propósito para cada chasis módulo/FOCUS PLD . Señale un chasis FOCUS y el módulo PLD que Ud. está instalando dentro de él como la “cabeza.” Señale el segundo como la tarjeta/el chasis “remotos” y el tercero como la tarjeta/el chasis “extremos” 2. Conecte la PC con el puerto RS-232 en el frente del chasis FOCUS “cabeza”. (El FCS debe ya estar instalado y funcionando) 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” 4.5.10 Prueba del Módulo de Datos de la Línea de órdenes (PLD) Esta sección provee dos sistemas de Pruebas de Aceptación: uno para una cadena PLD configurada con direccionamiento interno y uno para una cadena PLD configurada con direccionamiento externo. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos FCS por favor refiérase a la ayuda por Internet de FCS en línea.) Para conducir las pruebas para una cadena PLD configurada con direccionamiento interno, usted necesitará lo siguiente: • Tres Módulos de Datos de Línea Compartida (PLD) • Tres módulos interfaces PLD dos con puentes instalados en los pines 2–3 y 7–8 (éstos son los Página 4–28 de . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo PLD. 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole instalar apropiadamente el módulo e interfaz PLD. 5. Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza” . Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza” usando las instrucciones en la sección “Instalación y Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación Connexiones de Hardware” anterior en este capítulo. Cuando usted recién instala un Módulo de Datos de Línea Compartida (PLD) en un chasis vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación 8. Pruebe la tarjeta PLD “remota” Usando un programa de emulación de terminal (ya sea el programa “Terminal” provisto por Windows u otro), pruebe el módulo del PLD “remoto” como sigue: a) Utilice los ajustes mostrados siguientes para configurar el emulador de terminal para comunicarse con el módulo PLD “remoto”: LADO DE SOLDAR Pin 9 – R (Indicador de Ring) LADO DE COMPONENTES Pin 5 – Tierra de Señal RTS Pin 4 – DTR Pin 8 – CTS Pin 3 – TD Pin 7 – RTS RX LOCK TX INT ADDR RX LUZ DE ESTATUS Pin 2 – RD Pin 6 – DSR CTS Pin 1 – Tierra de Protección PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR RS-232 (Hembra) Figura 4–14 DB9 Asignaciones de Pin de Conector Hembra. 6. Configure la tarjeta PLD “cabeza”. Configure la tarjeta PLD “cabeza”, incluyendo la asignación del mapa de canal. Recuerde que los tres módulos de PLD deben tener la misma intervalo de tiempo. Figura 4–15. Luces de Estatus del Módulo de Datos del Línea de órdenes (PLD) Régimen de Bauds: 9600 Bits de Datos: 8 Repita los Pasos 2–6 para los módulos/chasis PLD “remoto” y “extremo” . Bits de Parada: 1 Utilice las asignaciones de pines en la Figura 4-13 para instalar puentes entre los pines 2–3 y 7–8 en los interfaces “extremo” y “remoto”. Control de Flujo: Ninguno 7. Conecte la PC a la tarjeta PLD “cabeza”. Conecte la PC a la tarjeta interfaz PLD “cabeza” usando el hilo RS-232. Agosto 2001 Paridad: Ninguna Conector: COMx b) Digite la palabra “CONNECT” toda en mayúsculas y presione «. c) Cuando le pida la contraseña (tarjeta “cabeza”) , entre la palabra “coral” toda en minúsculas y presione «. Página 4–29 4 FOCUS Manual del Sistema d) Cuando le pida la dirección, presione «, digite la dirección que usted asignó a la tarjeta PLD “remota”, y presione « de nuevo. e) Mande un mensaje a la tarjeta PLD “remota” (v.g., tipeando algo en el teclado de la PC). f) Observe la luz en el frente del módulo de la PLD “remota” (véase la Figura 4-14) mientras envía el mensaje. Si usted ha instalado los puentes en el interfaz del módulo tanto la luz del TX como la del RX deben encenderse. Si usted no ha instalado los puentes, sólo la Luz RX debe encenderse. Repita el Paso 8 para la tarjeta PLD “extrema”. Para conducir las pruebas para una cadena PLD configurada con direccionamiento externo, usted necesitará lo siguiente: • Módulos e interfaces de Datos de Línea de Tres Líneas Compartidas(PLD) • Tres chasis FOCUS conectados en una configuración de anillo. • Un intervalo de tiempo asignado en la línea DS0 de FOCUS para todos los tres módulos • Una computadora personal con el Software de Configuration FOCUS (FCS) y el software de su Unidad Terminal Remota (RTU) instalado. • Un hilo RS232 para conectar la COMPUTADORA PERSONAL al frente del chasis FOCUS (para configuración) y la tarjeta interfaz PLD “cabeza” (para probar la funcionalidad) • Una o dos Unidades de Terminal Remoto (RTUs) para conectar a sus módulos PLD “remoto” y “final” • Uno o dos hilos RS232 modificados para sus RTUs “remoto” y “final” Para probar una cadena PLD configurada para direccionamiento externo, complete lo siguiente: 1. Designe el propósito de cada PLD chasis módulo/FOCUS Designe un chasis FOCUS y el módulo PLD que Ud está instalando en el como “cabeza.” Designe la segunda tarjeta/chasis como “remota”, y la tercera como tarjeta/chasis “extrema” Página 4–30 Technologies, Inc. 2. Conecte la computadora personal al puerto RS232 en el frente del chasis FOCUS “cabeza” (FCS debe estar ya instalado y funcionando) 3. Ponga “en línea” el chasis FOCUS. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS —y módulo PLD. 4. Desbloquee el chasis del FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido del “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole instalar apropiadamente el módulo PLD e interfaz. 5. Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza”. Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza”, usando las instrucciones en la sección “Instalación y Conexiones de Hardware” anterior en este capítulo. Cuando usted recién ha instalado el Módulo de Datos de Línea de Datos (PLD) en un chasis vivo, no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso Tabla 4–7. Asignación de Pines para Landis & Gyr Master a FOCUS PLD. Master 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 7 Signal GND 5 Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación Tabla 4–8. Asignación de pines para Landis & Gyr RTUs (TG 0510, TG 5100, TG 5200, TG 5300, TG 5500, TG 5700) a FOCUS PLD. RTU 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 4 Pedido para Enviar (RTS) → 7 7 TIERR Señal 8 Datos Portador Detecta (DCD 5 ← 6 después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 6. Configure la tarjeta “cabeza” PLD. Configure la tarjeta PLD “cabeza”, incluyendo la asignación del mapa del canal, usando las instrucciones en la sección “Configuración de una tarjeta ‘Cabeza’ con direccionamiento externo” anterior en este capítulo. Recuerde que los tres módulos de PLD deben tener la misma intervalo de tiempo. Repita los Pasos 2–6 para módulos/chasis PLD “remotos” y “extremos” . Use las asignaciones de pines de la Tabla 4-7 hasta la Tabla 4-11 para conectar los hilos RS-232 entre sus RTU(s) y los interfaces “remoto” y “extremo” . 7. Pruebe el RTU adjunto a la tarjeta PLD “remota”. Usando su software RTU (v.g., VALMET) con los ajustes para su aplicación, llame al “remoto” RTU (v.g., el que está adjunto al módulo “remoto” PLD). Observe las lucess TX y RX en el frente del módulo “remoto” PLD así como los resultados de la prueba en su pantalla. Agosto 2001 Tabla 4–9. Asignación de pines para VALMET Master a FOCUS PLD. Maestro 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos ← 3 3 RX datos → 2 7 TIERR Señal 5 Tabla 4–10. Asignación de pines para VALMET Micro1/1E RTU a FOCUS PLD. RTU 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 RX datos ← 2 3 TX datos → 3 4 Borrar a Mandar (CTS) ← 8 5 Pedido de Mandar (RTS) → 7 7 TIERR Señal 5 Tabla 4–11. Asignación de pines para VALMET Cam Dac RTU a FOCUS PLD. RTU 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 4 Pedido para Mandar (RTS) → 7 5 Borrar para Mandar (CTS) ← 8 7 TIERR Señal 5 Página 4–31 4 FOCUS Manual del Sistema Repita el Paso 7 para la tarjeta “extrema” PLD. 4.5.11 Prueba de Módulo Voz Dos Hilos Direccionable(PBW/PBT) Antes de comenzar su prueba, asegúrese de que usted tiene totalmente instalados dos módulos en sus chasis respectivos (es decir, insertados los módulos, unidas sus tarjetas posteriores de interfaz, asignados sus números de teléfono, y conectados el teléfono o el PBX). Si usted está probando los módulos PBW/PBT para una red entera o un mono módulo (v.g., después de agregar una estación adicional a su red), utilice el procedimiento de prueba descrito abajo. Observe que usted inicia cada paso con un módulo PBW, ya que son los módulos con los teléfonos unidos. Si usted está probando un módulo PBT, necesita solamente realizar los pasos 1, 3, 5, y 6. Para probar cada módulo PBW/PBT complete los siguientes pasos (salte los Pasos 2 y 4 cuando esté probando módulos PBT): 1. Prueba de Luz de estatus. Si el módulo no han sido instalado todavía, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Complete el procedimiento de instalación entero para el terminal, incluyendo la asignación de intervalos de tiempo del módulo DS0. Technologies, Inc. debido a la propiedad del “tiempo-transcurrido”, que se mete si si usted no ha marcado o colgado en el plazo de 20 segundos. 3. Verifique si hay tono de marcar PBX. Realice este paso solo si su red incluye un módulo PBT conectado a un PBX. Levante el teléfono en cualquier estación con un módulo de PBW. Cuando usted oiga señal para marcar de la red, marque el número para el módulo de PBT. Usted debe oír señal para marcar del PBX (que suena diferente del tono de marcar de la red). Cuelgue. 4. Haga una llamada hacia y desde otra estación. Si usted está probando un módulo de PBT, salte este paso. Levante el teléfono en una estación. Cuando usted oiga la señal para marcar de la red, marque el número para la otra (es decir, cualquier otra) estación con un módulo de PBW conectado con un teléfono. Haga que alguien levante ese teléfono cuando suene. Asegúrese que usted puede hablar el uno al otro y entonces cuelgue el teléfono. Haga que la persona en la otra estación lo llame a usted. Asegúrese que ustedes pueden hablar el uno al otro y entonces cuelgue. Note que la primera prueba de aceptación ocurre cuando usted instala el módulo PBW/PBT en el (vivo, no cerrado) chasis. Inicialmente, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 2. Verifique si hay tono de marcar de la red. Si usted está probando un módulo PBT, salte este paso. Levante el auricular del teléfono. Usted debe oír señal para marcar de la red (que suena diferente de la señal para marcar en su teléfono de la casa). Cuelgue el auricular. Observe que si usted mantiene el auricular descolgado por más de 20 segundos, usted oirá una señal de ocupado. Esto es Página 4–32 Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación LADO DE SOLDAR CANAL PBX OCUPADO LADO DE COMPONENTES INTERCEPTAR LINEA EXTERNA LINEA ENTRADA LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 4–16. Luces de Estatus Módulo Voz Dos Hilos Direccionable . 5. Prueba de la propiedad de “llamada general”. Si usted está probando un módulo de PBW, levante el teléfono. Cuando usted oiga la señal para marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Si la otra estación tiene un módulo de PBT, su Luz “LINE OUT” debe encenderse (véase el figura 4-15). Si la otra estación PBW tiene un módulo, su teléfono debe sonar. Si usted tiene módulos adicionales de PBW en la red, todos sus teléfonos deben sonar. Cuelgue para arriba. Si usted está probando un módulo de PBT, levante una de las extensiones del PBX. Cuando usted oiga señal para marcar del PBX, marque el número para el módulo de PBT. Cuando usted oiga señal para marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Los teléfonos para todos los módulos de PBW en la red deben sonar. Cuelgue. 6. Prueba de la propiedad “interceptación” . partir de una estación a otra. Manteniendo estos dos teléfonos en su base, levante el teléfono en la tercera estación. Cuando usted oiga la señal de ocupado, marque “#00” (libra cero cero). Usted debe ahora ser conectado con las otras dos estaciones. Asegúrese de que usted puede tener una conversación de tres vías, y entonces haga que las dos primeras estaciones cuelguen. Asegúrese usted de que ahora consigue señal para marcar con la estación “interceptora” y después cuelgue. Si usted tiene una conexión de PBX en una de las estaciones, inicie una llamada a partir de una estación “PBW” a la otra. Manteniendo estos dos teléfonos descolgados, levante una de las extensiones del PBX. Cuando usted oiga la señal para marcar del PBX, marque el número para el módulo de PBT. Cuando usted oiga la señal de ocupado, marque “#00” (libra cero cero). Usted debe ahora estar conectado con las dos estaciones de “PBW”. Asegúrese que usted puede tener conversation de tres vías, y entonces haga que las dos estaciones de “PBW” cuelguen. Asegúrese que usted consigue señal para marcar de la red y después cuelgue. Repita estas pruebas para cada módulo adicional de PBW o de PBT conforme los instala. 4.5.12 G.703 Prueba del Módulo Interfaz (64G) Para probar el flujo de datos que atraviesan el G.703 Módulo Interfaz (64G) con el interfaz eléctrico, le recomendamos usar el modelo 6001 de Firebird o algún probador de datos similar de. Para probar el flujo de datos del módulo 64G, complete los siguientes pasos: Tabla 4–12. G.703 Conexiones de Pines Módulo Interfaz (64G) FOCUS DB25 G.703 2+ 14- Salida Señal Datos Para este paso, usted debe tener un mínimo de tres módulos: dos para la llamada y uno para la interceptación. 16- Si los tres módulos son PBWs, inicie una llamada a 1, 7 Gnd Agosto 2001 3+ Datos Señal Entra Señal Tierra Página 4–33 4 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 1. Instale el módulo e interfaz 64G. Si el módulo e interfaz no han sido ya instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones de la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted recién instala el Módulo 64G en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. interfaz son iguales en el equipo de prueba como lo es en el módulo 64G. 7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle. Ud. puede hacer esto ya sea a través del FCS o por una conexión de hilo. Para hacer el bucle usando el FCS, ejecute el comando “Encender el Bucle Local…” en el menú de “Prueba” FCS para cada transceptor (X1-1 y/o X2–1) en el chasis. 2. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE BUCLE CANAL 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. SALIDA LINEA Haga Clic en el botón rápido “En línea” . CANAL Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo 64G. LINEA ALARMA RCB 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo PRI en un estado configurable. DATOS RECIB ENTRADA BUCLE DATOS TRSMIT LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR 5. Conecte su equipo de prueba al módulo del interfaz 64R/G. Conecte cuidadosamente un conector macho DB25 para su equipo del prueba, como sigue: Si usted está utilizando un modelo 6001 de Firebird equipado de las opciones de interfaz G.703, conecte el interfaz FOCUS y el Firebird usando las conexiones de pines mostradas en la Tabla 4-12. Mantenga siempre correcta la polaridad. 6. Ajuste las regulaciones del equipo de prueba. Siga el menú de disposición en el Firebird para asegurarse de que la frecuencia de prueba y el Página 4–34 Figura 4–17. 64G Luces.de Estatus Hacer el anillo inverso usando hilos,conecte un extremo (par trenzado o fibra óptica) del hilo con la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la conexión de “RCV A” en el mismo transceptor. Si hay un XCVR-2 instalado, conecte un hilo con él de la misma manera. Agosto 2001 Capítulo 4. Pruebas de Aceptación Cualquier de ambos métodos enlaza la señal hacia atrás a través del módulo 64G y el equipo de prueba. 4 8. Observe los resultados de la prueba. Si las lámparas TX y RX (véase la figura 4-16) en el módulo se encendieron, esto indica que los datos están atravesando el módulo 64G. También, si las ventanas de error de bloque y error de Bit en la pantalla del equipo de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los datos están fluyendo libres de error y continuamente a través del módulo 64G y el equipo de prueba. Agosto 2001 Página 4–35 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 4–36 Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) 5.1 Descripción Las caracteristicas del Modo de Trayectoria Alterna (APM) le da al FOCUS la habilidad de detectar una rotura E1 en un circuito cerrado y redirigir los datos del canal afectado hacia la trayectoria de la dirección opuesta en el circuito usando la misma ranura de tiempo (una ranura de tiempo puede ser usada solo una vez dentro de un circuito) La red FOCUS consiste de nodos de red (chasis FOCUS) conectados en una o más trayectorias. Se define una trayectoria como la conexión entre cualquier transceptor y cualquier otro transceptor. Cuando los nodos en una red se configuran en un anillo, el Modo de Trayectoria Alterna (APM) provee un medio para que cualquier módulo de canal se acople a su complemento en caso de que la trayectoria primaria (es decir, el acoplamiento definido por las asignaciones del canal DS0) llegara a estar inoperativa. Los canales pueden ser reencaminados si un acoplamiento de nodo a nodo fallara. Los canales se deben utilizar solamente una vez en el anillo. Cuando un acoplamiento falla, los nodos adyacentes a la falla envían un mensaje en la dirección opuesta de la conexión del anillo que especifica qué canales están quebrados, y cada nodo que cae fuera del canal invierte la dirección para ese canal. Este vaivén vuelve a conectar los canales en la dirección contraria. Cuando se reestablece el acoplamiento, se envía un mensaje complementario, haciendo que cada nodo caiga de regreso a la dirección original. Se envían todos los mensajes de APM usando los bits de techo conocidos como enlace de datos de las instalaciones (FDL). Esto pone los 30 canales a su disposición para la asignación de canales . Un nodo determina si un problema requiere que se active el APM en las siguientes dos maneras: 1. Cada nodo envía un mensaje de identificación de intercambio (XID) desde cada puerto activo de una manera periódica. Cuando un nodo recibe un XID, compara la dirección de la fuente del XID a la de su vecino más cercano. Si concuerda, el vecino está en modo normal. Si no empareja (es decir, si ocurrió algún mal acontecimiento de XID), será tratado como una falla de acoplamiento. La unión fallada puede ocurrir si se inserta un nodo. El APM entonces es arrancado y sigue estando en efecto ya sea hasta que los nodos que detectan la falla reconozcan el XID correcto de su vecino, o sino hasta que el nodo reciba un mensaje de cambiar el mapa del vecino para que refleje el nodo insertado o el módulo de mantenimiento nuevo. También, si no se recibe ningún XID por un período de tiempo especificado, ocurre una temporización de XID y se activa el APM. 2. Cada nodo también comprueba indirectamente con el estatus del E1 (e indirectamente el XCVR a través del sinc E1) antes de que compruebe si hay un XID válido de su vecino. Si ocurren tres errores consecutivos E1, el APM será arrancado. La operación de la característica APM se basa en siguientes las asunciones: 1. Se utiliza un máximo de dos conexiones de anillo, y cada transceptor se usa sólo una vez. Las definiciones válidas del anillo que usted puede seleccionar son como sigue: • • • • • • • XCVR1-1—XCVR1-2 (E/W) XCVR1-1—XCVR2-1 (E/N) XCVR1-1—XCVR2-2 (E/S) XCVR1-2—XCVR2-1 (W/N) XCVR1-2—XCVR2-2 (W/S) XCVR2-1—XCVR2-2(N/S) NO DEFINIDA 2. Los canales que se utilizan en el anillo se utilizan solamente una vez. 3. Todos los pasos de través efectuados entre ambos lados de la definición del anillo DEBEN estar en el mismo número de canal. Los pases de través de cruce de canal no son aceptados en el APM. 4. Las piezas configurables por el usuario de APM son la disposición normal del mapa del canal, la entrada de direcciones de vecinos en FOCUS, la entrada de definiciones del anillo, la selección de canales para Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 5 FOCUS Manual del Sistema ser saltados, y el envío del mensaje de ARMAR y DESARMAR el APM. 5. No más de una (1) falla de anillo se puede tolerar a la vez. Una falla del anillo se define como un enlace quebrado entre dos nodos en una o ambas direcciones o un terminal del FOCUS fallado. Una condición de enlace roto puede ser una fibra o cable cortados o un mal transmisor o receptor en cualquier extremo del enlace. Una condición de terminal fallado del FOCUS es cuando un terminal no transmite más su identificación de nodo o está transmitiendo una identificación incorrecta para cualquier razón. 6. Es posible desarmar APM mientras que el anillo está en APM (es decir, INOPERATIVO O CONMUTADO). Sin embargo, el anillo volvería a las asignaciones de canal de trayectoria primarias. 5.1.1 Cómo Ajustar y Armar un Enlace (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiérase por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS.) 1. Energice cada chasis en el anillo. 2. Entre las asignaciones de ranura de tiempo en todos los chasis. 3. Asegúrese de que los módulos de canal se estén comunicando. 4. Consiga los números de identificación de terminal (usando la función “Conseguir el número de identificación del terminal” del FCS) de todos los chasis y escríbalos en un pedazo de papel. 5. En cada nodo: a) Use la función del FCS “Definir el APM ” para entrar el Número de Identificación de Terminal de los terminales adyacentes en las cajas de listas apropiadas correspondientes a los transceptores. Seleccione la definición del anillo que representa los transceptores implicados para crear el circuito cerrado. b) Envíe la información de configuración de APM al chasis del FOCO y verifique un reconocimiento positivo. (El chasis del FOCUS es interrogado antes de que se exhiba el cuadro de diálogo.) Página 5–2 Technologies, Inc. c) Use la función del FCS “Estatus de APM” para verificar que el anillo que usted está preparando realmente exhibe un estatus de “APM LISTO.” d) Cierre el chasis. 6. Después de terminar el paso 5 en todos los nodos en el anillo, usted puede armar el anillo como sigue: a) Desbloquee el chasis. b) Use el comando “Armar APM” para armar el circuito. Nota: El comando “Armar” está solamente disponible si el estatus actual es “APM LISTO.” 7. Verifique que el circuito esté armado realizando al menos uno de los siguientes: a) Recibir un reconocimiento positivo del chasis del FOCUS en respuesta a enviar el comando “APM Armar”. El cuadro del mensaje de “Comando Aceptado” indica un positivo reconocimiento. b) Ver el almacenador intermedio usando el comando “Ver todos los Blancos”. Si el anillo fue armado exitosamente, el siguiente blanco será registrado: Anillo APM 1 Armado Exitosamente c) Ver el APM Estatus usando el comando “APM Estatus”. El estatus debe ser ya sea ARMADO o CONMUTADO. El estatus CONMUTADO indica que el anillo está ARMADO y actualmente en el Modo de Trayectoria Alterna. (una rotura ha sido detectada por otro nodo en el anillo) d) Mire la lámpara de estatus en el panel delantero del chasis del FOCUS, la Lámpara de estatus de APM debe estar en (Lámpara verde, lado derecho, tercera fila desde arriba). 8. Si el paso anterior indica que el anillo no está armado, usted puede hacer lo siguiente para descubrir porqué el anillo no se armó. Vea el almacenador intermedio de blanco. El blanco que sigue debe estar registrado: APM Anillo 1 ARMado Falló Dirección:xxxx, Razón: yyyy Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) Donde xxxx es la dirección del chasis (identificación del terminal) del nodo que evitó que APM se armara, y yyyy es la razón de que el nodo en la dirección xxxx fallara de armarse. Será una de los siguientes: • • • • • E1 Malo Nodo Inactivo XID Equivocado Tiempo Expirado Error de Dirección ARMADOS (probablemente con un estatus de FLIP o APAGADO!). Cuando el comando de desarmar es emitido por FCS al nodo local, el comando se envía a ambos lados del anillo para asegurar que todos los nodos reciban el mensaje, incluso si hay una rotura en el anillo. (Para instrucciones completas sobre procedimientos específicos FCS, vea la ayuda de FCS.) Para desarmar el anillo: Refiérase a la Tabla 5-1 para ayuda en la solución del problema. 1. Ejecute el comando de “Desarmar APM” Nota: el chasis debe ser abierto. 9. Una vez que APM se arme con éxito, usted puede realizar la prueba siguiente para verificar que APM está trabajando. 2. Después de que se envíe el comando, usted puede verificar el éxito del comando en una de las siguientes maneras: Apague el chasis que esté sirviendo como un pase a través del terminal por la(s) asignaciones de la tarjeta(s) del canal que usted ha hecho o desconecte el receptor de fibra a la bajada para sus tarjetas de canal. Las tarjetas deben experimentar una pérdida momentánea de comunicación y después comenzar a comunicarse otra vez. Mire las Luces de estatus en el panel delantero del chasis del FOCUS. La lámpara de estatus del APM flip debe estar encendida (Lámpara roja, lado izquierdo, tercera fila). a) Recibiendo un reconocimiento positivo del FCS. 5.1.1.1 Chasis con Dos circuitos ARMados Un chasis FOCUS con dos circuitos Armados funciona como sigue: Cuando una rotura ocurre en uno de los lazos, el chasis se sincronizará dentro del anillo quebrado y se convierte en un maestro o satélite apropiadamente. Si, antes de que se restaure el primer anillo, una rotura ocurre en el segundo anillo, el chasis del FOCUS no cambiará su sinc. o modo por la rotura en el otro anillo. Así, cuando ambos lazos tienen una rotura, ocurrirán resbalamientos de sincronía. Para una mejor sincronía durante el modo de trayectoria alterna, se recomienda que programe un chasis con dos lazos ARMados como maestro e incluir un ESTE o un NORTE en cada anillo. 5.1.2 Cómo Desarmar un Anillo El anillo de APM se puede desarmar en cualquier momento. Puede haber una condición en que un nodo no esté armado, pero otros nodos en el anillo estén Agosto 2001 b) Observando que la Lámpara de estatus de APM en el frente del chasis del FOCUS esté APAGADA. c) El blanco del sistema “Anillo APM 1 desarmado de Localmente” está registrado. d) El estatus APM de todos los nodos cambia a “Listo para Armar.” e) El resto de los nodos en el anillo deben registrarse en el blanco del sistema “Anillo 1 APM del sistema desarmado del remoto. 5.1.3 Instalando un Nuevo Módulo de Mantenimiento dentro de un anillo ARMado Siempre que usted instale un Módulo de Mantenimiento nuevo en un chasis que sea parte de un anillo ARMado, siga siempre los pasos de abajo para asegurar la apropiada operación. (Para instrucciones completas sobre específicos procedimientos FCS, por favor vea la ayuda FCS.) 1. Saque el Módulo de Mantenimiento Si el Módulo de Mantenimiento está operativo antes de que lo saque, usted debe conservar la configuración del chasis, de modo que lo pueda transferir al nuevo Módulo de Mantenimiento. La meta aquí es el permitir que el nuevo Módulo de Mantenimiento automaticamente se ARMe. Esto Página 5–3 5 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 5–1. Razones para Fallar el Anillo APM a ARM. Razón registrada en blanco Explicación Acción del Usuario E1 Malo El nodo en la dirección dada tiene un error E1 en al menos un lado de la definición del anillo (posible ambos lados). Esta razón es reportada si uno de los siguientes estados E1 están presentes al momento que el comando “APM Arm” fue recibido: Repita el comando “APM Armar”. Si la misma razón se repite, vaya al nodo que coincide la dirección y arregle el problema E1. Trate de armar desde ese nodo. • Error Fuera de sinc • Alarma amarilla • Bajo nivel de señal Nodo Inactivo El nodo en la dirección dada tiene problema con la definición programada del anillo. Un transceptor pudo haberse DAÑADO o puede haber sido EXTRAIDO. Repita el Paso 5 en el nodo que coincide la dirección con el blanco registrado. Trate de armar desde ese nodo. Definición de anillo programada como “No Definida” causa también Inactividad del nodo. XID Errado El nodo en la dirección dada ha recibido un mensaje XID de un nodo diferente que los nodos programados. (direcciones vecinas fijadas usando el comando “APM Definir”). Tiempo expirado La dirección reportada con esta razón siempre será el nodo intentando armar APM. Esto indica que el mensaje habilitar APM no circuló por el anillo, y el nodo fallado no tuvo la capacidad de responder. Tres posibles razones para que un nodo pueda no responder: Repita el Paso 5 en el nodo que coincide la dirección con el blanco registrado. Trate de armar desde ese nodo. Compruebe los ajustes de la configuración APM y el chasis en el anillo. • Un nodo en el anillo sin alimentación • Un nodo en el anillo no contiene la revisión del software FPS2 • Un nodo en el anillo tiene una definición de anillo incorrecta Error de Dirección Página 5–4 Esto ocurre solo si dos nodos están intentando armar un chasis al mismo tiempo. Asegúrese de que nadie esté intentando armar el anillo desde otro chasis. Trate el comando “APM Armar” nuevamente. Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) 5. Realice el procedimiento de APM “Definir”. Tabla 5–2. Matriz de Estatus APM Estado Definir Armar Desarmar ARMado No Si Si Apagado No No Si Flip No No Si Inactivo Si No No Listo para Armar Si Si No puede ocurrir en la mayoría de los casos después de un cierto ajuste inicial, según lo descrito debajo. 2. Inserte el nuevo Módulo de Mantenimiento Cuando usted inserta el módulo de mantenimiento nuevo, una de varias cosas podrían ocurrir, basado en la configuración salvada. Ud. debe observar las Luces de estatus por aproximadamente cinco segundos después de que la alimentación se ha restaurado al módulo de mantenimiento nuevamente insertado. Si la lámpara de ARMado está ENCENDIDA, los criterios de disposición se han resuelto ya, y los pasos siguientes pueden no ser necesarios. Note, sin embargo, que Ud. puede necesitar todavía configurar las asignaciones del canal DS0 y/o los ajustes del módulo de canal. El ajuste correcto de la definición del anillo y las direcciones correctas de los vecinos para la definición correspondiente del anillo son los puntos primordiales que permiten que ocurra la secuencia de armado automática. 3. Abra el chasis. Antes de que usted realice cualquier disposición, el chasis debe ser abierto. 4. Realice la disposición normal para un nuevo módulo de mantenimiento. Ud. puede lograr esto descargando de internet una configuración previamente guardada o mediante la configuración manual de asignaciones de canal DS0 y los módulos del canal. Agosto 2001 Para hacer esto, utilice el comando “APM Definir”. Cuando se vea el cuadro de diálogo “Definición del anillo de APM”, incorpore las direcciones vecinas correctas y seleccione la definición apropiada del anillo. Después de exitosamente descargar de internet estos artículos de configuración, compruebe las Luces de estatus. Si la Luz ARMado está encendida, el nodo realizó con éxito la función de armado automática. También, un blanco del sistema, “APM anillo 1 automáticamente ARMado,” será introducido dentro del almacenador intermediario de eventos. Si el ARM automático no ocurrió, compruebe el estatus de APM con el FCS y el “APM Estatus”. La Tabla 5-3 describe estados de APM y provee explicaciones de porqué APM NO SE ARMÓ automáticamente. 5.1.4 Notas de Application APM 5.1.4.1 Paso de través Pre-configurado Ninguna conexión de paso se debe hacer en el mapa de asignaciones del canal DS0 a menos que se requieran para la operación de los módulos de canal en la trayectoria primaria. Esto causaría una trayectoria alterna incorrecta si una rotura ocurriera adyacente al paso de través no usado. 5.1.4.2 Re-uso de Canales en un anillo Para que APM trabaje correctamente, todos los canales alrededor del anillo deben ser reservados para cada canal en la trayectoria primaria. Por ejemplo: Si el canal 2 se está utilizando para las comunicaciones de punto a punto por HBSs, el canal 2 no se debe utilizar para ninguna otra comunicación en NINGÚN otro nodo en todo el anillo. Los canales que necesitan ser reutilizados se deben dejar de lado por el Modo de Trayectoria Alterna. Es responsabilidad de los usuarios no usar los canales apropiados. 5.1.4.3 Modo de Trayectoria Alterna Cuando No se Redirijen Canales Cuando un anillo es ARMado, los puntos siguientes hacen al anillo pasar al Modo de Trayectoria Alterna: • Estatus E1 malo Página 5–5 5 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 5–3. Solución de Fallas APM Estatus Razón(s) de que el ARMado Automático NO tuvo Exito Acción del Usuario INACTIVO La definición del anillo o una dirección del vecino no es válida. Una definición del anillo causará el estado INACTIVO si los transceptores no están presentes para un anillo definido. La dirección del vecino debe ser el valor obtenido del chasis del FOCUS vía el mando FCS “Traer Número de Identidad de Terminal”. Seleccione la definición correcta de anillo LISTO PARA ARMAR Una de las direcciones del vecino está mala. Las direcciones de la Fuente dentro de los mensajes XID recibidos deben ser igual a las direcciones del vecino configurado programadas en el recién insertado módulo de mantenimiento. Uno de los nodos adyacentes de la definición del anillo no está ARMado en este momento. (en los estados ARMADO, MANTENIMIENTO, APAGADO o CONMUTADO). Para que un nodo automaticamente se ARMe, ambos nodos adyacentes deben estar ARMados. MANTENIMIENTO, CONMUTADO, APAGADO Poner XIDs El anillo se ARMa y la luz de Estatus APM debe estar prendida. NOTA: En APM segunda emisión, cuando usted puede definir dos anillos si un anillo está ARMADO y el otro anillo NO ESTA ARMADO pero en estado “LISTO PARA ARMAR”, el foco de estatus NO PRENDERA. La secuencia automática de ARMado está en proceso. • Recibir un XID malo (la dirección de fuente o destino contenidas en el mensaje XID no coincide con las direcciones configuradas por el usuario) • Tiempo agotado XID (falló de recibir un message XID dentro de los últimos 90 milisegundos) Si se detecta una falla, el anillo entrará en el Modo de Trayectoria Alterna. Las asignaciones DS0 de canal PUEDEN o PUEDE QUE NO sean re-dirigibles. Por ejemplo, en el panorama siguiente (véase el cuadro 51), si ocurriera una rotura entre los nodos 706 y 750 y Página 5–6 Verifique las definiciones de anillo y direcciones de los vecinos. El anillo puede ser manualmente ARMado. Esto es el proceso NORMAL si una placa adyacente no se ARMó. Realice el comando FCS “APM Armar”. NOTA: Si el comando armar NO tiene éxito, todos los nodos serán desarmados, y se restaura la ruta primaria. Si esto ocurre, Ud debe pedir immediatamente el almacenador temporal de blanco, donde se grabó la Razón y Dirección del nodo fallado. Contacte con PULSAR. La Luz puede estar dabada. El mando Estatus APM debe mandarse de nuevo. Si el mismo estatus regresa tres veces, algo falla. Contacte a PULSAR. no se hiciera ninguna asignación del canal a 706 oeste o 750 este, el anillo inmóvil aún entraría en Modo de Trayectoria Alterna y ocurriría lo que sigue : • Estatus APM del Nodo 750 sería APAGADO, Luz FLIP estara enciendida. El Blanco “APM Anillo 1 Yendo a estado APAGADO: Razón: E1 Malo, Falla de Dirección: XCVR1-1.” será registrado. • APM Estatus de Nodo 706 será APAGADO, Luz FLIP será ENCENDIDA evento “Anillo 1 APM yendo a estado APAGADO: Razón: E1 Malo, Falla de Dirección: XCVR1-2.” será registrado. Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) • Estatus APM del Nodo 565 será CONMUTADO, la luz FLIP se encenderá. evento “APM Anillo 1 pasando a CONMUTADO.” será registrado. • Estatus APM del Nodo 140 será CONMUTADA, la Luz FLIP se encendará. El blanco “Anillo APM 1 cambiando a FLIP.” se registrará. • Ningún Canal será re-dirigido. OESTE ESTE 750 OESTE ESTE 140 OESTE ESTE ESTE 565 706 OESTE Figure 5–1. Ejemplo de Re-dirigir APM. 5.1.4.4 Modo de Trayectoria Alterna con Tarjetas LD Si Ud. desea utilizar APM con las tarjetas PLD, no debe utilizar el canal 30 DS0 para el PLD. Esto es porque el algoritmo para los canales de “Conmutación” PLD cuando un acoplamiento se cae es utilizar un canal adicional. El canal usado para esto es el canal actual de la asignación de PLD DS0 más uno. Así, si el canal 30 se utiliza como canal primario para PLDs, la trayectoria alterna no funcionará para la cadena de PLD. Para APM, usted debe reservar el canal de asignación de PLD DS0 más uno; si no, las tarjetas PLD no operarán correctamente en la trayectoria alterna. 5.1.4.6 Utilizando la propiedad “Anular el Auto-sinc” La propiedad “anular el auto-sinc” es una de sus opciones al definir un anillo APM (véase “Definición de Anillos APM” anterior en este capítulo). Seleccionar la propiedad es tan simple como hacer clic en el cuadro de chequeo en el campo “Anular el Auto-sinc. en el anillo” dentro del cuadro de diálogo de “Definición del anillo APM”. Pero ¿cuándo debe usted seleccionar esta propiedad? Típicamente, usted debe seleccionar la propiedad “anular el auto-sinc” siempre que los datos que salen del anillo sean más importantes que los datos que se mueven dentro del anillo. La excepción es cuando ningún lado del anillo que usted está definiendo es igual que la dirección programada de la sinc. (es decir, la dirección del “Sinc. encendido” marcada en el menú del modo FCS). En estos casos, seleccionar la propiedad “anular auto-sinc” causa que el chasis no cambie el interruptor al modo apropiado de satélite/maestro cuando haya una rotura en este anillo. Con el ajuste de defecto, Auto-sinc. permitida (es decir, “Anular auto-sinc. en el anillo” no marcada), la función de APM cambia automáticamente la dirección de la sincronización hacia el anillo quebrado. Esta técnica reduce al mínimo el resbalamiento de la sinc. dentro del anillo quebrado, pero aumenta la probabilidad de que el sinc. resbale ante cualquier estímulo o segundos lazos. Esto es deseable si los datos dentro del anillo son más importantes que los datos que salen del anillo. Los tres ejemplos siguientes muestran un anillo APM durante operación normal y los resultados de una rotura en el anillo con la propiedad “Anular el auto-sinc. en el anillo” seleccionada (inhabilitada) y no seleccionada (permitido). 5.1.4.5 Aplicaciones de Espuelas APM acepta el redireccionamiento de los canales rotos entrando un anillo vía un tercer o cuarto transceptor. Agosto 2001 Página 5–7 5 FOCUS Manual del Sistema FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 246 FOCUS 612 Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 532 136 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 116 386 corte. Con esta configuración, los chasis FOCUS están sincronizando a dos diferentes maestros: el 246 y el 532 están sincronizados a 612 y 136; 386 y 116 sincronizarán con un maestro fuera del anillo. Aquí usted puede esperar resbalones de sincronía, sobre todo entre el chasis 116 y 532. Los datos trazados a través de estos dos chasis tendrán muy probablemente errores. Indica dirección de sinc. FOCUS (ya sea X1-1 o X2-1) Se cambia a sinc de X2-1 a X1-1 durante el intervalo Figura 5–2. Anillo APM durante Operación Normal FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 246 Ejemplo 1 - Anillo APM durante Operación Normal La Figura 5-2 muestra las direcciones de la sincronización para un anillo APM durante la operación normal. En este ejemplo, la fuente del reloj principal no está dentro de este anillo. Esto significa que todos los chasis en el anillo están programados como satélites. El chasis 116 se sincroniza fuera del anillo. FOCUS 612 Se cambia a Maestro FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 532 136 X1-1 X2-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 116 FOCUS 386 Indica dirección de sinc.FOCUS (tanto X1-1 como X2-1) Figura 5–4. Anillo APM después del Corte con “Anular Auto-sinc en el anillo” No Seleccionado. Example 3 - Anillo APM después de un Corte con “Anular Auto-sinc en el anillo” No Seleccionado FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 246 FOCUS 612 Se cambia a Maestro FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 532 136 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 116 386 Indica dirección de sinc. FOCUS (tanto X1-1 como X2-1) Figura 5–3. Anillo APM después de un Corte con “Anular Auto-sinc en el anillo” Seleccionado. Ejemplo 2 - Anillo APM después de un Corte con “Anular Auto-sinc en el anillo” Seleccionado En este ejemplo (véase el cuadro 5-3), el chasis 116 ha seleccionado el campo “Inhabilitar Auto-sinc. en el anillo". Así, durante una rotura, sigue sincronizado fuera del anillo. Cuando una ocurre una rotura en el anillo entre el chasis FOCUS 612 y 136, el chasis 612 se convierte en maestro para el tiempo que dura el Página 5–8 En este ejemplo (véase el cuadro 5-4), el chasis 116 no ha seleccionado el campo "inhabilitar Auto-sinc. en el anillo". Así, durante una rotura, cambia su sincronización dentro del anillo. Cuando una rotura ocurre en el anillo entre el chasis 612 y 136 del FOCUS, el chasis 612 se convierte en un maestro por la duración de la rotura. Con esta configuración, todos los chasis del FOCUS en el anillo están sincronizando a un solo maestro: chasis 612. Como todavía hay dos maestros en la red del FOCUS, usted puede contar con resbalones de sincronía, sobre todo entre el chasis 116 y el chasis del FOCO fuera de este anillo. 5.1.4.7 Definición de Lazos de Dos APM. Cuando se definen dos lazos APM para un chasis FOCUS conteniendo dos transceptores dobles, no asigne definiciones de lazos que formen una “figura de 8.” Por ejemplo, la Figura 5-5 muestra una muestra de red FOCUS. En esta red, las UNICAS definiciones de anillo válidas para el chasis 526 son “X1-1 to X12” Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) y “X2-1 a “X2-2.” Note que si Ud. fija las definiciones de anillo en este ejemplo en “X1-1 a X2-2” y “X1-2 a X2-1” el anillo debe armar, pero el APM no operará correctamente. 5.1.4.9 Minimizando los Resbalones de Sinc con Dos Lazos APM ARMados Un chasis FOCUS con dos módulos dobles transceptores puede ser parte de dos lazos APM, y Ud. puede proteger ambos lazos con APM. En algunas situaciones, sin embargo, los resbalones de sincronía pueden ocurrir cuando uno o ambos lazos están en el Modo de Trayectoria Alterna. Para reducir al mínimo estos resbalones de la sinc., recomendamos que usted establezca el chasis del FOCUS con los dos lazos definidos como maestro. Los cuatro panoramas siguientesdemuestran porqué éste es el mejor. Situación 1 En este panorama, mostrado en la Figura 5-6, el chasis 386 se fija inicialmente como maestro. Cuando una rotura ocurra en el anillo 1 o el anillo 2, todo el chasis puede todavía sincronizar a un maestro (chasis 386). FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 246 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 532 Technologies, Inc. X2-1 X1-1 FOCUS X1-2 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 116 X1-2 Loop 1 FOCUS 612 Figura 5–5. Definición de Dos Lazos APM Válidos para un Chassis FOCUS. 5.1.4.8 Luz intermitente con Dos Lazos Definidos Una Luz ARMADA verde intermitente (en el Módulo de Mantenimiento) indica que dos lazos han sido definidos, pero sólo un anillo está ARMado. Este centelleo de la Luz no tiene ningún efecto nocivo. Si usted prefiere una Luz sólida, sin embargo, usted puede fijar la definición del anillo no ARMado en “No Definido.” Normalmente, las definiciones de segundos lazos entran por defecto a este estado "No definido", excepto cuando se inicia el FOCUS y dos módulos duales transceptores están instalados. En este caso, las definiciones del anillo son por omisión "X1-1 a X1-2" para el anillo 1 y "X2-1 a X2-2" para el anillo 2. Para establecer la definición del anillo APM, realice el comando "definir APM" del FCS. Agosto 2001 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 136 Technologies, Inc. Indica dirección de sinc. FOCUS (tanto X1-1 como X2-1) Technologies, Inc. X1-1 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 386 Maestro X2-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 206 Technologies, Inc. X2-2 X1-1 Loop 2 X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 645 Technologies, Inc. X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 439 Technologies, Inc. Figura 5–6. Panorama 1 - Dos Lazos ARMados APM. Situación 2 En este panorama, mostrado en la Figura 5-7, el chasis 386 se fija inicialmente como el maestro. Cuando ocurre una rotura en el anillo 2 entre los chasis 206 y 439, el chasis 386 cambia su dirección de sincronización a X2-1 y se convierte en un satélite. El chasis 206 se convierte en un maestro. Es importante observar aquí que si una rotura ocurre en el anillo 1 mientras que el anillo 2 todavía está roto, el chasis 386 no cambiará su sinc. nuevamente dentro del anillo 1. En cambio, habrá probablemente dos maestros en el sistema, y muy probablemente ocurrirán resbalamientos de sincronización Página 5–9 5 FOCUS Manual del Sistema FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FOCUS 246 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 532 Technologies, Inc. 612 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 136 Technologies, Inc. Situación 4 X2-1 X1-1 FOCUS X1-2 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 116 Technologies, Inc. X1-2 Anillp 1 FOCUS Technologies, Inc. Indica direccióÑ de sinc. FOCUS (tanto de X1-1 como X2-1) X1-1 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 386 Satélite X2-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 206 Maestro X2-2 X1-1 Loop 2 X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 645 Technologies, Inc. X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 439 Technologies, Inc. Este panorama, mostrado en la Figura 5-9, muestra qué sucederá si no se programa ningún chasis del FOCO como maestro en un sistema de dos-anillos. Aquí, el chasis excitador 305 es el maestro programado del sistema. Si ocurre una rotura en el anillo 2, ocurren resbalamientos de sincronización en el Anillo 1 porque ahora hay dos maestros. Con una rotura entre el chasis 206 y 439, el chasis 206 se convierte en un maestro, y el chasis 386 cambia su sincronización a X2-1 (en el anillo fallado). Figura 5–7. Panorama 2. Dos Lazos APM ARMados. Situación 3 Este panorama, mostrado en la Figura 5-8, muestra qué ocurrirá si el chasis del FOCUS que funciona como el chasis común de un sistema de dos-lazos no está programado aquí como amo. Aquí, el chasis 532 es el maestro programado del sistema. Si ocurre una rotura en el anillo 2, ocurrirán resbalamientos de la sincronización en el anillo 1 porque ahora habrá dos maestros. Con una rotura entre el chasis 206 y 439, el chasis 206 se convierte en un maestro, y el chasis 386 cambia su sincronización a X2-1 (en el anillo fallado). Como el anillo 1 no está en APM, el chasis 532 sigue siendo un maestro. En este caso, el chasis 116 está sincronizado con 532, y los chasis restantes están sincronizados con 206. Usted puede contar con resbalamientos de la sinc. a través del anillo 1. Observe que si ocurre una rotura en el anillo 1, no debe haber deslizamientos de sincronización. Como el Anillo 1 no está en APM, el chasis 246 no cambia su sincronización dentro del anillo APM. En este caso, los chasis 246, 532, y 116 son sincronizados al chasis 305, y el chasis restante está sincronizado con el 206. Usted puede esperar resbalamientos de la sincronía a través del Anillo 1. Observe que si ocurre una rotura en el anillo 1, no debe haber resbalamientos de sincronización. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 305 FOCUS 246 Maestro FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 532 Technologies, Inc. Maestro Programado FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 246 Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 532 Technologies, Inc. X1-1 X2-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 116 Anillo 1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 612 Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 136 Technologies, Inc. Technologies, Inc. X1-2 X1-2 X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 386 Technologies, Inc. X2-1 Indica dirección de sinc. FOCUS (tanto X1-1 como X2-1) FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 206 Maestro X2-2 X1-1 Anillo 2 X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 645 Technologies, Inc. FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 116 FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 612 Technologies, Inc. FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 136 Technologies, Inc. Technologies, Inc. X1-2 X1-2 X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 386 Technologies, Inc. X2-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Technologies, Inc. 206 Maestro X2-2 X1-1 Anillo 2 X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 645 Technologies, Inc. X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 439 Technologies, Inc. Figura 5–9. Panorama 4. Escenario de Dos Anillos APM ARMados. X1-1 FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS 439 Technologies, Inc. Figura 5–8. Panorama 3 Dos Anillos APM ARMados. Página 5–10 X2-1 FOCUS Anillo 1 FOCUS Indica dirección de sinc. FOCUS (tanto X1-1 como X2-1) FOCUS X1-1 5.1.4.10 Uso de la Propiedad “Salteo de Canales” La característica de “ignorar canales” es una de sus opciones al armar un anillo APM (véase “Armando Anillos APM” anterior en este capítulo). Le deja selectivamente inhabilitar el reencaminamiento APM de los canales individuales DS0 dentro del anillo. Para hacerlo, abra el cuadro de diálogo de “APM Armar” y haga clic en la caja de chequeo debajo de cada número Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) de canal que usted desea saltear (es decir, cada canal para el cual usted quisiera que APM fuera inhabilitado). Cuando se active APM, cada chasis alrededor del anillo saltará los mismos canales que usted seleccionó aquí. ¿Cuándo debe usted saltear un canal? Cuando usted tenga una asignación de canal que no sea aceptada por APM. Esto es verdad si: 1. Si un canal se utiliza para más de una conexión alrededor del anillo. 2. Si se hace una conexión de PLD, y la próxima ranura de tiempo no está despejada alrededor del anillo entero. 3. Si se ha hecho una asignación de canal de paso de través entre ambos transceptores de la definición del anillo APM, y el paso de través no está en la misma ranura de tiempo. También, una vez que usted haya armado el anillo, los canales salteados se exhiben en la caja de diálogo del estatus de APM. Antes de cambiar el estatus de un canal en un anillo armado de inhabilitado (salteado) a permitido o viceversa, usted debe primero desarmar el anillo. Usted entonces cambia el estatus cuando re-arma el anillo. 5.1.5 Cómo Analizar y Responder a un Evento APM Esta sección le dice cómo determinar la causa de un evento de Modo de Trayectoria Alterna (APM) y cómo cerciorarse de que los mapas de trayectoria alterna sigan en efecto mientras que se está reparando la falla que lo originó. 5.1.5.1 Terminología y Definiciones Basicas APM Como primer paso, identifiquemos los significados de algunos términos relacionados APM que utilizaremos a través de esta discusión (y del resto de este manual, también): Estado Inactivo Un estado del software de APM que indica que la definición del anillo de APM no se ha definido y/o las direcciones de los vecinos no están definidas. En este estado, no puede ser armado un anillo de APM. Estado Listo para Armar Un estado del software de APM que indica que han sido definidos la defini- Agosto 2001 ción del anillo APM y las direcciones de los vecinos, pero el chasis no detectará fallas de comunicaciones e iniciará el redireccionamiento de los canales DS0. NOTA Usted puede ver el estado actual de APM vía el comando del FCS “APM Estatus” u observando el blanco del sistema, “Anillo APM 1 Bajando” Estado Armado Un estado del software de APM que indica que no hay fallas actualmente en el anillo. En este estado, el chasis del FOCUS está listo para iniciar APM si ocurriera un problema. Estado muerto Un estado del software de APM que indica que este chasis del FOCUS ha iniciado un evento de APM debido a una falla adyacente a este chasis. Una falla adyacente podría indicar una rotura de la fibra, una falla del nodo local o una falla del nodo adyacente. El chasis FOCUS responde a la falla conmutando todos los canales mapeados en la dirección de la falla y enviando un mensaje a los otros chasis del FOCUS que los hace también conmutar los canales apropiados. Estado Flip Un estado del software APM en el que está un chasis FOCUS cuando se ha detectado una falla en el anillo y el chasis ha respondido conmutando los canales mapeados apropiados, basados en la localización de la falla. Este estado indica que este chasis del FOCUS no inició APM (detecta la falla), pero hay una posibilidad de que la falla pueda todavía ser adyacente a este chasis FOCUS. Mapa Primario El mapa original de asignación del canal DS0 que indica la trayectoria de comunicaciones para los módulos y los pasos de través del canal. Mapa de Trayectoria Alterna Un mapa temporal, dinámico de la asignación del canal DS0 que reencamina los canales afectados por una falla de comunicaciones en un anillo del chassis FOCUS Mensajes XID Un mensaje interno enviado al chasis vecino del FOCUS para determinar si la trayectoria de comunicaciones está funcionando. El mensaje se debe recibir de los chasis FOCUS el cual es especifi- Página 5–11 5 FOCUS Manual del Sistema cado por el usuario en el APM de FCS¬ Definir caja de diálogo. 5.1.5.2 Detectar la Ubicación y Probable Causa de la Falla Cuando ocurre un evento de APM, cada chasis del FOCUS en el anillo registra uno o más acontecimientos del sistema que indican su respuesta al evento de APM. Dos tipos de eventos del sistema se podrían registrar en este tiempo: 1. Sistema FOCUS APM Anillo 1 Cayendo 02/12/97 15:16:13.000 \ Dirección: X1_1, Razón: Chasis Adyacente hacia abajo 2. Systema FOCUS APM Anillo 1 Conmutando 02/12/97 15:16:13.000 \ Iniciado por: 0907, Dirección: X1_2 Note que los datos del tiempo, dirección, razón y, “iniciado por” variarán. Ambos eventos indican donde se originó la falla primero. Para determinar la localización de la falta que activó APM, ingrese por cualquier chasis del FOCUS en el anillo vía FCS (software de Configuración del FOCUS) y recupere las blancos actuales (“Ver todos los Blancos”). Para un evento de APM, tres combinaciones posibles de los dos eventos antedichos pueden ser registrados. Éstos son: 1. El evento único: “Sistema FOCUS APM Anillo 1 Flip 02/12/97 15:16:13.000 \ Iniciado por: 0907, Dirección: X1_2” Esto indica que la falla no es adyacente a este chasis. El blanco da la hora en que ocurrió el evento y los chasis FOCUS que iniciaron APM (es decir, que encontraron un problema) y la dirección de la falla con respecto al iniciador. 2. El evento único: “Sistema FOCUS APM Anillo 1 muerto 02/12/97 15:16:13.000 \ Dirección: X1_1, Razón: chasis Adyacente muerto” Esto indica que una falla estaba adyacente a este chasis en la dirección indicada (en este caso en XCVR 1-1). 3. Dos eventos, uno inmediato del otro: Página 5–12 Technologies, Inc. “APM Anillo 1 Bajando…Razón: chasis Adyacente muerto” seguido por el evento, “APM Anillo 1 Flip…” Esto indica que aunque una falla estaba adyacente a este chasis en la dirección indicada, este chasis no vio el problema, pero recibió un mensaje de la dirección opuesta de los chasis adyacentes. Para que APM funcione correctamente, por lo menos un chasis del FOCUS debe permanecer en el estado de “Muerto”. De acuerdo con el tipo de falla, también podría haber situaciones donde están dos o tres chasis adyacentes del FOCUS en el estado de “hacia abajo”. Para determinar correctamente la localización y la causa probable de la falla, recomendamos que usted complete los siguientes cuatro pasos: 1. Recoja los datos del evento de cada chasis del FOCUS en el anillo. Utilice el comando FCS “Ver todos los blancos” para exhibir la caja de diálogo de la lista de eventos. Entonces imprima estos datos o sálvelos en un archivo para análisis posterior. Cerciórese de recoger lo siguiente de cada chasis del FOCUS en el anillo: • Estado APM • Iniciador APM y dirección del iniciador, si está en estado “conmutado” • Dirección y razón de la falla, si está en el estado “hacia abajo” El almacenador intermediario de eventos del FOCUS tiene una cantidad de espacio limitada, así que si los acontecimientos adicionales ocurren después del acontecimiento APM, los eventos más viejos se perderán. Por lo tanto, es siempre una buena idea ahorrar las blancos en un archivo a diversos intervalos mientras que usted está analizando un problema. Si el RNC no está trabajando, usted debe hacer esto localmente. 2. Haga un diagrama, o mapa, del anillo en un papel de modo que las direcciones del transceptor y los números de identidad del chasis sean identificables. La Figura 5-10 muestra un dibujo de un anillo. Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) 5.1.5.3 Determinar la Razón de la Falla Después de determinar la localización y la causa probable de la falla, su paso siguiente es realizar otro análisis para determinar la causa exacta de la falla. Para hacer esto, usted necesita lo siguiente: • Los datos del evento del FOCUS (almacenador intermediario del blanco) que Ud salvo o imprimió anteriormente • Los datos de la cuenta de error del FOCUS (véase debajo) • Tabla 5-5 Recomendamos que usted archive o imprima actualizaciones regulares de los datos de eventos (almacenadores intermedios de eventos) del chasis adyacente a la falla. RNC) no está trabajando, debido a errores excesivos de datos, usted debe hacer esto localmente. Figura 5–10. Dibujo de un Anillo Muestra APM. Para conseguir los datos de la cuenta de error del FOCUS, utilice el comando FCS “Traer Cuentas de Error”. Esto exhibe la caja de diálogo de los Errores del Flujo. Registre la dirección, frequencia, y tipo de 3. Escriba el información que usted recolectó en el paso 1 en el mapa que dibujó en el paso 2. Esto debe darle una buena descripción del panorama de la falla. La Fig. 5-11 muestra un panorama de la muestra de un tipo de falla. 4. Analize la falla usando la información que reunió y los posibles escenarios. Comparando el mapa que usted terminó en el paso 3 con los panoramas posibles en la Tabla 5-4, usted debe poder terminar su análisis y determinar tanto la ubicación y probable causa de la falla. Muerto dir: X1-1 T1 errs El Problema debe ser en este anillo X1–1 Muerto dir: X1-2 T1 errs 888 X1–2 X1–2 X1–1 777 111 X1–1 Flip por: 111 dir: 1-2 X1–2 X1–1 222 666 X1–2 X1–1 X1–2 Flip por: 111 dir: 1-2 Flip por: 888 dir: 1-2 X1–2 Flip por: 888 dir: 1-2 X1–1 333 555 X1–1 X1–2 X1–2 444 Flip por: 111 dir: 1-2 X1–1 Flip por: 888 dir: 1-2 Figura 5–11. Muestra de Panorama de Falla APM. Agosto 2001 Página 5–13 5 FOCUS Manual del Sistema errores en cada chasis adyacente a la ubicación de la falla. También recomendamos que usted supervise las cuentas de error en el chasis de “muerto/flip” adyacente al problema. Para hacer esto, haga clic en la caja de “actualización automática” de la caja de diálogo de errores de flujo. Con este cuadro marcado, el FCS pregunta al FOCUS cada cinco segundos por las cuentas de error de tiempo real. Para determinar si están ocurriendo errores constantemente, usted debe supervisar los números de por lo menos seis actualizaciones (30 segundos). Observe que después de 255 errores, los contadores de error sobrepasan y recomienzan en 0. Así, si usted no supervisa los errores a través de varias actualizaciones, podría caer erróneamente en la impresión de que hay un número muy bajo de errores, cuando son realmente varias pasadas. Ahora que usted ha recogido todos los datos disponibles, debe poder determinar mejor la causa de la falla. Compare los datos que usted ha recogido con el información en la Tabla 5-5. La tabla enumera muchas de las fallas posibles, junto con las blancos de soporte del FOCUS que serían registrados y el tipo esperado de errores. 5.1.5.4 Corrección de Fallas Después de determinar la causa probable de la falla, es importante substituir o reparar el módulo o la fibra culpable de manera que no interrumpa el estado actual de APM del anillo. Para lograr esto, usted debe cerciorarse de que los chasis del FOCO en los estados de “hacia abajo” pueden siempre comunicarse con el chasis restante en los estados de “conmutado”. Esto no es posible si un módulo transceptor o de mantenimiento adyacente a la rotura es extraido. Por consiguiente, es siempre mejor asegurarse de que las fibras están buenas antes de intentar substituir el equipo común del FOCUS. Las principales áreas de precaución cuando corrija la falla son: • Es crítico que usted no reajuste el Módulo de Mantenimiento adyacente al problema, a menos que se haya determinado que este módulo ha fallado. Antes de substituir un módulo de mantenimiento, verifique que los Página 5–14 Technologies, Inc. chasis en ambos lados del mal módulo de mantenimiento están en el estado de “hacia abajo” y que las direcciones de falla apunten hacia el mal Módulo de Mantenimiento. Además si usted va a substituir el módulo de mantenimiento, cerciórese de archivar su configuración. Es también una buena idea archivar la configuración de APM (mapas de “conmutados”), en el caso de que el problema resulte ser una fibra quebrada en vez de una falla de módulo de mantenimiento. • El módulo del transceptor de un chasis en el estado de “muerto” no debe ser extraído, a menos que el chasis en el otro lado de la rotura esté también en el estado muerto. • Si usted reajusta un módulo de mantenimiento adyacente a una rotura de fibra, el módulo no se armará y permanecerá automáticamente en el estado de “listo APM”. Si ocurre esto, la mejor opción es entrar manualmente el mapa de la trayecoria alterna para esta situación. Ud puede hacer esto fácilmente re-mapeando los canales que salen en la dirección de la rotura al lado opuesto de la definición del anillo. Usted puede dejar las asignaciones de paso solas. Recuerde, sin embargo, que usted debe mapear los módulos PLD usando la ranura de tiempo siguiente. Finalmente, NO intente ARMAR el anillo desde este chasis, pues fallará y también hará que el resto de chasis del FOCUS se desarmen y regresen al estado de “Listo para APM”, (con el mapa primario). • Cuando usted reajusta un Módulo de Mantenimiento, él recomenzará siempre en el estado de “listo APM”. Si el chasis entonces recibe cinco (5) segundos de buenos mensajes de XID de ambos lados del anillo definido, cambiará automáticamente estado de armado. Nota:Los mensajes de XID se envían sólo en los estados de “armado”, “hacia abajo” y “conmutado”. Ésta es la única manera que un chasis se puede armar en automático. Por lo tanto, es crítico que dos chasis adyacentes NO sean reajustados en el plazo de cinco (5) segundos de uno al otro cuando el anillo está armado. Un mensaje de XID se considera válido si viene del chasis esperado según lo definido en la dirección del vecino. Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) Tabla 5–4. Panorama de Falla del Modo de Trayectoria Alterna. Caso Número Ubicación y número del Chasis FOCUS en el estado Abajo/Conmutado 1 Dos chasis adyacentes en el estado Muerto, todos los demás chasis están en el estado Flip. 2 • Un chasis en el estado Muerto • Un chasis adyacente a este chasis Abajo (chasis 2) está Flip, fue antes al estado Abajo antes de flip Razón FOCUS * para el evento APM Tres chasis adyacentes en estado Abajo, todos los demás chasis en el estado Flipped 5 Chasis 1 Errores E1 Chasis 2 Errores E1 Una señal baja, error sinc, o alarma amarilla ha sido detectada por una duración de 90 ms debido a: • Fibra(s) rota • Fibra fracturada • Falla Transceptor FOCUS Chasis 1 Errores E1 Chasis 2 Chasis adyacente Abajo El chasis que quedó en el estado Abajo inició APM despúes de detectar 90 ms de baja señal o fuera de sinc debido a: • Fibra Sola rota (Chasis 1 fibra receptora) • Transceptor FOCUS problema con Chasis 1 componentes receptor • Todos los demás chasis están en el estado flipped 3 Causas Probables Chasis 1 Errores E1 o XID Expirado Chassis 2 Errores E1 o XID Expirado Chasis 3 E1 Errores El chasis medio FOCUS en el estado Abajo ha perdido comunicaciones con ambos nodos adyacentes. Acá, la falla es más posible ser en el chasis FOCUS medio y debido a uno de estos: • Mantenimiento o falla del Módulo TE1 en el Chasis medio FOCUS • FOCUS Transceptor extraído o Fallado en el Chasis medio FOCUS • Las cuatro fibras del chasis medio FOCUS extraídos o malos. 4 Dos chasis están en el estado Abajo, pero las direcciones XCVR del chasis Abajo no están el uno hacia el otro. Chasis 1 E1 Errores o XID Expirado Chasis 2 E1 Errores o Este caso indica dos fallas de anillos separados, que más probablemente ocurrieron durante los mismos 90–200 ms de extensión de tiempo. Esto no es un panorama aceptado por APM, y pueden haber mapas en conflicto. XID Expirado *Como se grabó en el almacen temporal de blanco por el chasis FOCUS en el estado bajado Agosto 2001 Página 5–15 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 5–5. Análisis de Fallas Modo de Trayectoria Alterna. FALLA SOSPECHADA EVENTOS ESPERADOS Par de fibra roto (transmitir y recibir) • Sistema FOCUS Señal de bajo nivel en Transreceptor • Sistema FOCUS Error Fuera de Sincronización. Transreceptor ACTIVIDAD CUENTA ERROR ESPERADO PRUEBAS ADICIONAL A REALIZAR Errores de CRC, Alarmas Sinc. y Baja Señales, constantemente cambiante en ambos lados de la falla. error de CRC incrementa entre 20-30 a cada actualización. Sinc y LS incrementa entre 40-55 a cada actualización. Pruebe nivel de luz de la fibra en el extremo de recibir en panel de cambios del chasis FOCUS que está dando nivel de señal bajo. Pruebe nivel de luz de fibra en el extremo transmit en panel cambio determinar nivel que sale del transmisor FOCUS . Fibra quebrada • Sistema FOCUS Nivel Bajo de señal en Transrecept • Sistema FOCUS Error de Fuera de Sincronización. Transreceptor Mono Fibra rota (Recibe fibra del Chasis 1) • Sistema FOCUS Nivel Bajo de señal en Transreceptor • Sistema FOCUS Error Fuera de Sincronización. Transreceptor Note: Chasis continuamente recibe sólo alarma amarilla seguro no entran esos blancos. FOCUS Transceiver Failure Página 5–16 • Transceptor 1 Mal • Fuera de sinc error en Transrecept • No detectaTransrecept Errores de CRC, Alarmas Sinc y Baja Señal, cambiando a una frecuencia más baja que una parada completa. Errores de CRC, Alarmas Sinc y baja Señal, constantemente cambiando en lado recibir de la falla y solo alarmas amarillas ocurren en el lado transmitir de la fibra en cuestión. Errores de CRC, Alarms Sincr y Señal Baja, constantemente cambiando en ambos lados de transceptor. Pruebe nivel de luz de fibra en extremo recibir de panel de cambios del chasis FOCUS que está dando nivel de señal baja. Pruebe nivel de luz de fibra en extremo transmit del panel cambios y determinar nivel que sale del transmisor FOCUS. Pruebe nivel de luz de fibra en extremo recibir del panel de cambios del chasis FOCUS que está dando bajo nivel de señal. Pruebe nivel de luz de fibra en extremotransmitir de panel cambios: nivel que sale del transmisor FOCUS debe ser -3 a -40dB. Pruebe nivel de luz de fibra en extremo transmitir de panel de cambios:nivel que sale del transmisor FOCUS debe ser -3 to 40dB. Agosto 2001 Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM) 5 Tabla 5–5. Análisis de Fallas Modo de Trayectoria Alterna (Continuación). FALLA SOSPECHADA BLANCOS ESPERADOS ACTIVIDAD DE CUENTA ERROR ESPERADO Falla del Módulo Mantenimiento • Error Ram No volátil Indeterminado Visualmente revise chasis. Verifique estatus luz de todo equipo común:: Módulo, Mantenimiento TE1, Transceptores 1, 2, Alimentación Princ, en espera, Luces deben ser Verdes. Errores CRC, Alarmas Sinc, y Baja Señal, constantemente cambiando en lado recibir de la falla y solo alarmas amarillas ocurren en el lado transmitir de la fibra en cuestión. Visualmente revise chasis. Verifique estatus Luz de todo equipo común :: Módulo Mantenimiento TE1, Transceptores 1, 2,, Alimentación Princ, en espera, Luces deben ser Verdes. Errores CRC, Alarmas Sinc, y Baja Señal, constantemente cambiando en ambos lados del transceptor. Visualmente revise chasis. Verifique Luz estatus de todo equipo común :: Módulo Mantenimiento TE1, Transceptores 1, 2,, Alimentación Princ, en espera, Luces verdes • Error Punto Cruce Digitl • Módulo Mantenimiento Falla #1 (PIO falló) • Módulo Mantenimiento Falla #2 (chip HSCC) Transceptor FOCUS Quitado o Fallado • Transceptor 1 Mal FOCUS Falla Módulo TE1 Falla Módulo TE1 Agosto 2001 • Error Fuera de Sinc en Transceptor • No detecta Transceptor PRUEBA ADICIONAL A REALIZAR Página 5–17 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 5–18 Agosto 2001 Capítulo 6. Tarjeta madre La tarjeta madre del FOCUS, o placa madre, viene instalada ya en el chasis del FOCO. Se monta en la parte posterior del chasis. La identificación del número de serie del chasis se pone cerca de la esquina izquierda más baja de la placa madre, cuando es vista desde atrás. El panel trasero de la tarjeta madre, que está en el exterior del chasis, provee las conexiones de interfaz para el chasis, el equipo común, y los módulos de canal individuales. Los conectadores para el chasis y el equipo común están en el lado izquierdo de la placa madre. Los conectadores para los módulos de canal están en el lado derecho. El frente de la tarjeta madre, que está en el interior del chasis, provee las conexiones para los módulos del sistema, o equipo común, y los módulos de canal. Cuando usted inserta los módulos en el chasis, conectan con la cara interior de la tarjeta madre. Los conectadores DIN son colocados a presión en la placa madre (es decir, esto es+ una conexión sin soldadura). Se diseñan con los pernos desiguales en longitud, lo que permite la inserción en “caliente” de cualquier módulo. 6.1 Descripción Módulo de Canal Tarjeta Madre Tarjeta Interfaz Posterior Palanca de Inyectar/Eyectar Figura 6–1. Ejemplo de Módulo FOCUS . Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 6 FOCUS Manual del Sistema 6.1.1 Technologies, Inc. Conexión Alterna de PC El conector hembra DB-9 en la parte de atrás de la placa base (Fig. 6-3) provee una manera alterna de conectar una PC con un chasis FOCUS con Módulo de Mantenimiento versión 4.x. El método primario, según lo visto en el Cap. 7, es conectar un alambre estándar de extensión RS-232 con el conector hembra DB-9 en el frente del Módulo de Mantenimiento, que se conecta como un interfaz estándar de arte RS-232. El (hembra DB-9) conector en la parte posterior de la placa base, sin embargo, tiene un diferente esquema de alambrado. Este esquema requiere un alambre especial que se debe conectar exactamente como se ve en la Fig. 6-2. Conectar un alambre con diverso alambrado puede dañar seriamente su PC. Observe que (siempre que tenga el Módulo de Mantenimiento versión 4.x) Ud. puede conectar su PC con el FOCUS usando el conector DB-9 en el frente del Módulo de Mantenimiento O el conector DB-9 en la parte posterior de la tarjeta madre. Usted NO DEBE utilizar ambos conectores al mismo tiempo. Una vez que usted esté conectado correctamente con el conector delantero o posterior DB-9, la funcionalidad es igual. Para más información sobre como conectar su PC con el FOCUS, vea por favor el Capítulo 7. 6.2 6.2.1 ! CUIDADO Panel Posterior El panel posterior de la tarjeta madre es mostrado en la Figura 6-2. 6.2.2 Asignando el pin 1 en el alambre especial de interfaz mostrado en la Figura 6-2 a una conexion en su PC dañará severamente su PC. Diagramas Interfaces del Módulo de Canal Los interfaces del módulo del canal, que conectan con el panel trasero de la placa base, se muestran en dos partes en la Figura 6-3 y Figura 6-4. Conecte este alambre exactamente como se ve. (FOCUS) PC Macho Hembra 1 RX DATA 2 TX DATA 3 4 GND 5 DSR 6 RTS 7 CTS 8 9 Macho Hembra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 Hembra 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TX DATA (Datos Entran) RX DATA (Datos Salen) CTS RTS DSR 4 3 2 Macho 7 6 5 Figura 6–2. Alambre Especial Interfaz PC para Conexión Panel Posterior. Página 6–2 Agosto 2001 PRUEBA *CONEXION DE FUENTE DE ALIMENTACION NO ES SENSIBLE A LA POLARIDAD P1 =CONECTOR CHASIS EXPANSION P2 = CONECTOR Ds1 (NO EN USO EN SISTEMA DE FIBRA A) P4 = CONECTOR PONI WRELCOM P7 = CONECTOR PRUEBA EN FABRICA J13 = BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACION Y ALARMA CHNL1-12 = CONECTORES DE TARJETA INTERFAZ DE CANAL ALIM ESPERA TERMINALES TX-1-1 Y RX-1-1 = PRIMER DS1 EN POSICION 1 DE TRASCEPTOR TERMINALES TX-1-2 Y RX 1-2 = SEGUNDO DS1EN POSICION 1 DE TRANSCEPTOR TERMINALES TX 2-1 Y RX 2-1 = PRIMER DS1 EN POSICION DOS DE TRANSCEPTOR TERMINALES TX 2-2 Y RX 2-2 = SEGUNDO DS1 EN POSICION DOS DE TRANSCEPTOR Figura 6–3. tarjeta madre Panel Posterior (1357D35). ALIM PRINC 6 Z PRE-ALAMBRADO EN TARJ. INTERFAZ LISTO LISTO RELOJ RECEPC A DTE RELOJ TRSMS. A DTE DATOS SALEN DE FOCUS DATOS ENTRAN A FOCUS TIERRA DE SEÑAL BLINDAJE CONECTOR HEMBRA DE 25 PINES TRIP1 OUT TRIP2 OUT TRIP3 OUT TRIP4 OUT GRD OUT EJEMPLO TIERRA DE SEÑAL TIERRA RECIBE DATOS TRANSMITE DATOS CONECTOR HEMBRA 9 PINES MODULO DE DATOS RS-232 DE LINEA COMPARTIDA LADO DE ALAMBRES (AFUERA) GND LUG PRI BLCK OUT PRE-ALAMBRADO EN TARJ. INTERFAZ KEY4 IN LISTO [ 1 KEY3 IN LISTO RELOJ RECEPC A DTE EJEMPLO 1 RELE PROTECTOR KEY2 IN RELOJ TRSMS. A DTE DATOS SALEN DE FOCUS DATOS ENTRAN A FOCUS TIERRA DE SEÑAL BLINDAJE CONECTOR HEMBRA DE 25 PINES QUITAR PUENTES SI EL MODULO SE USARA CON SEÑALIZACION Figura 6–4. Interfaces Panel Posterior – Diagrama 1 de 2 (1357D35). KEY1 IN SALE ENTRA SALE ENTRA AUDIO CON SEÑALES A EJEMPLO DISPOSITIVO INTERNO SALE ENTRA EÑ EÑ EÑ EÑ EÑ EÑ EÑ EÑ SEÑAL ENTRA EJEMPLO TRANSFERENCIA DE CONTACTO SEÑALES SALIDA CONTACTO Ejemplo Conector Hembra 9 pines Modulo de Datos RS-232 Figura 6–5. Interfaces Panel Posterior – Diagrama 2 of 2 (1357D35). Ejemplo Ejemplo Rele de HCB/SPD 6 Modulo de audio 2-wire FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 6–6 Agosto 2001 Capítulo 7. Módulo de Mantenimiento (Version 4.X) 7.1 Descripción La versión 4.x del Módulo de Mantenimiento del FOCO, que consiste de una tarjeta madre y una tarjeta acompañante, provee un interfaz a través del cual usted puede configurar y supervisar su Sistema FOCUS. Mantiene y almacena los datos de configuración para el chasis entero, incluyendo todos los módulos residentes del sistema y de canal. Usando un contador de tiempo guardián sincrónico, supervisa la salud de su sistema, publicando blancos/eventos en el almacenador intermediario de eventos para darle la información en la operación del sistema. El módulo tiene un microprocesador a bordo 80C188, que controla dos interruptores digitales de cruce de llegada tiempo/espacio (DX). Esto le da la capacidad para proveer y para asignar el puerto E1 y asignaciones de ranura de tiempo para los módulos de canal individuales. También tiene memoria no volátil y un reloj en tiempo real, permitiéndole funcionar independientemente del sistema. El módulo provee un interfaz de arte RS-232, un interfaz del microteléfono RJ-9, y un botón que señala en el panel delantero. El interfaz RS-232 (véase Figura 7-3) provee un puente de comunicaciones entre su PC funcionando con el Software de Configuración del FOCUS (FCS) y el módulo, usando un alambre estándar de extensión RS-232 (véase la Figura 7-1). Esto permite que usted cargue y descargue los ajustes de configuración para los particulares módulos de canal. El interfaz del aparato de teléfono (véase Figura 7-4) provee un enchufe RJ-9 para las línea ordenes compartida Conector Connector D-Shell ‘D-Shell Macho 9 pines Hembra 9 pines Tierra 1 1 Datos RX 2 2 Datos TX 3 3 DTR 4 4 Tierra 5 5 DSR 6 6 RTS 7 7 CTS 8 FOCUS 8 Computadora Figura 7–1. Alambre Extensión Estándard RS-232 (PLOW). El circuito línea de ordenes, le permite enchufar un aparato de teléfono en el enchufe RJ-9 y hablar con cualquier otro punto en el sistema. La línea de órdenes, a veces llamada la “línea de servicio,” es especialmente útil porque permite a cualquiera en el sistema hablar/escuchar simultáneamente. En esta versión (4.x) del Módulo de Mantenimiento, el buton de señales enviará una señal a todo el chasis en el sistema (con la línea de órdenes permitida). Los contactos de la “alerta externa” NA (normalmente abierta) son cerrados siempre que se esté recibiendo la señal de línea de servicio. Usted tiene la opción de conectar estos contactos con un dispositivo de señales audibles o visuales. Las especificaciones técnicas para la versión 4.x del Módulo de Mantenimiento se muestran en la Tabla7-1. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 7 FOCUS Manual del Sistema 7.1.1 Technologies, Inc. Conexión Alterna De PC Además del interfaz de arte RS-232 mencionado arriba, un chasis del FOCUS con la versión 4.x de Módulo de Mantenimiento provee una manera alterna de conectar una PC que operando con el FCS. Usando un alambre especial conectado exactamente como es mostrado en la Figura 7-2, usted puede conectar su PC con el conector hembra DB-9 etiquetado "P4" (justo encima y a la izquierda del bloque de terminales de la fuente de alimentación) en la parte posterior de la placa base. Conectar con el interfaz de arte RS-232 en el frente del Módulo de Mantenimiento es el método más común para comunicarse con el FOCUS. Esto es porque trabaja con un alambre estándar, comercialmente disponible de extensión RS-232. También es fácilmente accesible; sólo quite el panel delantero. Conectar su PC con el FOCUS usando el conector DB9 en la parte posterior de la placa base permite una conexión “más permanente", sin requerir quitar el panel delantero. Este tipo de conexión, sin embargo, requiere un alambre de interfaz especial. Para la funcionalidad apropiada y evitar daño a su PC, usted debe conectar este alambre especial exactamente según lo demostrado en la Figura 7-2. Conectar un alambre con diferente alambrado puede dañar seriamente su PC. ! El asignar el perno 1 en el alambre interfaz especial mostrado en la Figura 7-2 a una conexión en su PC dañará seriamente su PC. Conecte este alambre exactamente como se ve. Observe que usted puede conectar su PC con el FOCUS usando el conector DB-9 en el frente del Módulo de Mantenimiento O el conector DB-9 en la parte posterior de la placa base. Usted NO PUEDE utilizar ambos conectores al mismo tiempo. Una vez que usted esté conectado correctamente con el conector delantero o posterior DB-9, la funcionalidad es igual. (FOCUS) PC Macho Hembra 1 RX DATA 2 TX DATA 3 4 GND 5 DSR 6 RTS 7 CTS 8 9 CUIDADO Macho Hembra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 Hembra 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TX DATA (Datos Entran) RX DATA (Datos Salen) CTS RTS DSR 4 3 2 Macho 7 6 5 Figura 7–2. Alambre Especial Interfaz PC para Conexión de Panel Posterior Página 7–2 Agosto 2001 Capítulo 7. Mantenimiento Módulo 7.2 Aplicación La versión 4.x de Módulo de Mantenimiento del FOCUS se utiliza con los sistemas enlazados E1 o lineales que pueden incluir opcionalmente el software de Modo de Trayectoria Alterna (APM), Configuración de nodo remoto (RNC), u opciones de llamada colectiva (PLOW). 7.3 Instalación Un chasis del FOCUS es típicamente enviado con el Módulo de Mantenimiento ya instalado, junto con el resto de equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que usted instale el chasis entero en un ambiente de prueba, una todo alambrado o alambres necesarios, y pruebe su funcionalidad antes de instalarlo en una red en funcionamiento. Asimismo, si usted está agregando un Módulo de Mantenimiento nuevo o de reemplazo a su sistema, también le recomendamos que primero lo instale y lo pruebe en un chasis de prueba. Si su Módulo de Mantenimiento vino ya instalado en el chasis, usted puede saltar las instrucciones de instalación y de conexiones del hardware que sigue abajo. Si su Módulo de Mantenimiento vino por separado, complete ambos pasos. El chasis del FOCUS provee dos ranuras para el Módulo de Mantenimiento para acomodar la tarjeta madre y el tablero acompañante. Esta ranura doble se marca MANTENIMIENTO. Es la primera ranura a la derecha cuando usted mira al frente del chasis. 7.3.1 Instalación y conexiones del modulo Para instalar el Módulo de Mantenimiento FOCUS, complete los siguientes dos pasos: 1. Inserte el Módulo de Mantenimiento dentro del chasis. En un chasis operacional que contiene equipo común pre probado (a excepción del Módulo de Mantenimiento), inserte cuidadosamente el Módulo de Mantenimiento en los surcos de la tapa y del fondo de la ranura señalada. Deslícela hasta el fondo adentro hasta que se usando la palanca negra inyectar/eyectar en el frente del módulo. 2. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS aplicando alimentación. Cuando usted recién energiza el chasis, y así el Módulo de Mantenimiento la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 7.3.2 Ajustes del Software No se requiere ningún ajuste de software para instalar una versión del Módulo de Mantenimiento del FOCUS 4.x. Para permitir la línea de ordenes e instalación del sistema para la operación, sin embargo, usted debe hacer lo siguiente, usando el software de Configuración del FOCUS (FCS): • Fije las asignaciones del canal DS0 para los módulos de canal del chasis • Habilite/Inhabilite el PLOW • Fije el reloj de tiempo real • Configure los modos operacionales del chasis Esto es porque el Módulo de Mantenimiento almacena y mantiene este información y la envía al resto del sistema. Para las instrucciones sobre fijar las asignaciones del canal DS0 para los módulos de canal del chasis y habilitar/Inhabilitar el PLOW, refiérase por favor a la ayuda en línea FCS (Mapa De Asignaciones Del Canal > Haciendo Asignaciones De Ranura De Tiempo > Preparación del mapa de asignaciones del canal). Para instrucciones sobre ajuste del reloj de tiempo real, refiérase por favor a la ayuda en línea FCS (Procedimientos Comunes FCS > Estableciendo el Tiempo Real de Reloj). Para instrucciones en la configuración de los modos operacionales del chasis, refierase por favor a la facilidad de ayuda en línea del FCS (fijando los modos de funcionamiento del chasis del FOCUS). asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar Agosto 2001 Página 7–3 7 FOCUS Manual del Sistema 7.4 Technologies, Inc. Especificaciones Las especificaciones técnicas para el Módulo de Mantenimiento version 4.x se ven en la Tabla 7-1. Tabla 1–8. Especificaciones del Módulo de Mantenimiento Version 4.x. Interfaces • RS-232 (Interfaz de PC del Panel Frontal) • Interfaz Especial de PC panel posterior • RJ-9 Conectores • Enchufe RJ-9 • DB9 hembra (Panel Frontal RS-232) • DB9 hembra (Panel Posterior configuración especial) Procesador Intel 80C188 Almacenaje • Flash ROM para almacenar el sistema operativo • 128 K no-volátil RAM para guardar ajustes de configuración del sistema, y reloj de tiemo real Funciones • Define la configuración del sistema • Realiza diagnósticos de auto-prueba • Reconoce y aisla módulos fallados • Interfaz a PC y FCS para configurar y probar el sistema • Provee Llamada Colectiva (PLOW) canal de voz y señal Velocidad operacional 25 MHz Luces • De Estatus • TX datos a FCS • RX datos del FCS • Sincronización dirección • Estatus Satélite/maestro • TX alerta para teléfono digital • RX alerta para teléfono digital • Usuario Remoto en línea • Interrupción de Canal de Servicio • Chasis cerrado/abierto • Canales conmutados (APM) • Sistema armado (APM) Página 7–4 Agosto 2001 Capítulo 7. Mantenimiento Módulo LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES PUERTO RS-232 TX (1–1) E (2–1) N ESCLAVO RX W (1–2) Las ocho Luces restantes en la tarjeta madre del módulo, comenzando en la izquierda superior, son como sigue: TX-Esta Luz verde al encender, indica que el módulo está transmitiendo datos vía el RS-232. RX- Esta Luz verde al encender, indica que el módulo está recibiendo datos vía el RS-232. S (2–2) MAESTRO LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR E - Esta Luz verde al encender, indica que la dirección de sincronización es “Este”(XCVR1-1). W-Esta luz verde al encender, indica que la dirección de sincronización es“Oeste”(XCVR1-2) N-Esta luz verde al encender, indica que la dirección de sincronización es“Norte”(XCVR2-1) S-Esta luz verde al encender, indica que la dirección de sincronización es“Sur”(XCVR2-2) Figura 7–3. Módulo de Mantenimiento 4.x Main Board Estatus Indicators. 7.4.1 Luces de Estatus La versión 4.x del Módulo de Mantenimiento’s tiene un total de 17 Luces, nueve en la tarjeta madre y ocho en el tablero acompañante (véase Figura 7-3 y Figura 7-4). La Luz de estatus verde/roja muestra el estatus de los módulo, con el verde indicando la operación normal y el roja que indica una falla. La Luz de estatus vuelve a roja si el módulo: 1) Pierde las señales sincrónicas del Módulo TE1. 2) Detecta un error de NOVRAM que no resulte de una falla del mapa de señales. 3) Detecta una falta del mapa de señales debido a un error de NOVRAM o a un error del chip DX. 4) Detecta un error del chip I/O en la tarjeta madre. También, siempre que la Luz de estatus vuelva a roja, el módulo publica una alarma de sistema, que se envía a todos los módulos en el chasis. ESCLAVO- Esta Luz verde al encender, indica que el módulo es un satélite, sincronizando a una señal recibida E1. MAESTRO- Esta Luz verde al encender, indica que el módulo es un maestro, sincronizando con su propio reloj interno. LADO DE SOLDAR PRUEBA INTERRUP LADO DE COMPONENTES DISPARO CANAL SERVICIO ABIERTO CERRADO FLIPPED ARMADO RECIB ENVIAR BOTON DE SEÑALES INTERFAZ DE TELEFONO Figura 7–4. Módulo de Mantenimiento 4.x Luces de Estatus Tarjeta Acompañante. Las luces en la tarjeta acompañante de la versión 4.x del módulo se muestran en la Figura 7-4. Estas ocho Luces, comenzando en la izquierda superior, son como sigue: Agosto 2001 Página 7–5 7 FOCUS Manual del Sistema SWTEST - Esta Luz roja cuando se enciende, indica que un usuario se ha registrado remotamente en el módulo (es decir, el chasis). Esto significa que un usuario local no puede entrar hasta que el usuario alejado salga. ROTURA DE LINEA COMPARTIDA - Esta Luz verde cuando se enciende, indica que el circuito de la Línea de órdenes pasa de través y que recibe señales de “la línea de órdenes compartida”. Cuando la Luz está apagada, hay un “corte” en la línea compartida, y las señales de voz no pasan. ABIERTO - Esta Luz roja cuando se enciende, indica que el Módulo de Mantenimiento (es decir, el chasis) está abierto. Si el Módulo de Mantenimiento, mientras está abierto, pierde la comunicación con otro módulo, asume que el otro módulo se ha ido y no publica una alarma. CERRADO – Esta Luz verde, cuando se enciende, indica que el Módulo de Mantenimiento (es decir, el chasis) está cerrado. Si el Módulo de Mantenimiento, mientras está trabado, pierde la comunicación con otro módulo, publica una alarma de menor importancia. FLIPPED - Esta Luz roja cuando se enciende, indica que el chasis ha cambiado sus canales hacia la trayectoria alterna (para los sistemas con APM). ARMADO - Esta Luz verde cuando se enciende, indica que el sistema está armado y listo para detectar las fallas para APM (para los sistemas con APM). RECV - Esta Luz verde cuando se enciende, indica que el módulo está recibiendo una llamada colectiva. Esto significa que la persona en otro chasis en el anillo (con su línea compartida también habilitada) quiere que Ud levante su teléfono o que se ha activado el relé de alerta. ENVIAR — Esta Luz verde cuando se enciende, indica que el módulo está enviando una llamada colectiva. Se enciende siempre que usted aprete el botón de señales para alertar a la persona en otro chasis en el anillo (con su colectiva también permitida) que usted esté intentando llamar vía el interfaz del aparato del teléfono. 7.5 Prueba de Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente el Módulo de Mantenimiento en una disposición de prueba. De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de Página 7–6 Technologies, Inc. aceptación sin interferir con una red viva. Debido a las funciones y la relación de los módulos con otras partes del sistema, su ambiente de prueba debe estar tan cerca como sea posible a su aplicación misma. Para probar el pulsador de señales (pasos 10 y 11 abajo), usted necesitará por lo menos dos chasis. Usted puede probar tantos chasis adicionales como desee. Cerciórese de que ambos (todos) los chasis tengan la versión 4.x Módulo de Mantenimiento. Usted debe también autorizar la llamada colectiva para ambos (todos) chasis. Para probar la funcionalidad del Módulo de Mantenimiento version 4.x, complete los siguientes 14 pasos: (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS.) 1. Instale el chasis y otros módulos. Instale chasis de prueba y todos los otros módulos de canal para su aplicación. 2. Instale el Módulo de Mantenimiento. Inserte al Módulo de Mantenimiento en el chasis según las instrucciones en la sección de “Installation” anterior en este capítulo. 3. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS con alimentación. Cuando usted recién energiza el chasis, y así el Módulo de Mantenimiento la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus s vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 4. Conecte el alambre RS-232 de la PC. Conecte el alambre de extensión de 9-pines RS-232 (macho–hembra) de la PC con el interfaz RS-232 en el frente del módulo. Se requiere un alambre directo estándar, recto (es decir, no un módem nulo). Para información en la conexión alterna de la PC vea por favor la sección de “Conexión de PC Alterna” anterior en este capítulo. Agosto 2001 Capítulo 7. Módulo de Mantenimiento 5. Comeinze FCS. Abra el software de configuración del FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en el icono del programa FCS . Oprima el pulsador de señales de la pieza de mano al frente del módulo. Observe la luz ENVIAR justo encima (ver Fig. 7-4) asegúrese que enciende. También observe el chasis vecino y asegúrese que la luz RECV se prende ahí. 6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Clic en el botón rápido “En línea” . Esto sube al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de operación, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo de Mantenimiento. Observe que todos las luces de estatus del módulo de canal y común estén verdes. 7. Desbloqueo de chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Desbloqueo” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido de “Desbloqueo del Chasis del FOCUS” . Esto pone el chasis y los módulos de canal en un estado configurable. 8. Ponga el reloj de tiempo real. Este procedimiento fija el reloj del FOCUS a la misma hora y fecha que su PC. Así que antes de realizar este paso, asegúrese que el reloj en su PC esté fijado al tiempo correcto. Para instrucciones en fijar el reloj en tiempo real, refiérase a la ayuda en línea del FCS (Procedimientos comunes FCS ¬ Poner el Reloj a Tiempo Real). 9. Lea el reloj de tiempo real. Para instrucciones en la lectura del reloj en tiempo real, refiérase a la ayuda en línea del FCS (Procedimientos comunes FCS ¬ Poner el Reloj a Tiempo Real). Verifique que el tiempo real esté correcto. 10. Pruebe el boton de señal. Antes de realizar este paso y el que sigue, asegúrese que el PLOW está incluido y permitido en el chasis de prueba y, si un chasis vecino está disponible. Agosto 2001 11. Prueba de la luz RECV. Oprima el botón de señales del teléfono digital en el frente del chasis vecino. Observe la luz RECV en el chasis del prueba (véase Figura 7-4) y asegúrese que se prende. 12. Pruebe Las luces CERRAR y ABRIR. Trabe el chasis usando el comando “Configuración de Cierre” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido” “Bloqueo de Chasis del FOCUS”. Observe la luz BLOQUEAR en el chasis del prueba (ver Figura 7-4) y vea que prenda. Abra el chasis usando el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o presione el botón rápido de “Desbloqueo Chasis del FOCUS”. Observe la luz DESBLOQUEAR en el chasis de prueba (vea la Fig. 7-4) y asegúrese que se encienda. 13. Establezca las asignaciones del canal DS0 y los ajustes de modo/sincronización. Utilice el FCS para configurar sus asignaciones del canal y los ajustes de modo/sincronización según su aplicación (o por la disposición de prueba, si es diferente). Para las asignaciones del canal, refiera a la ayuda en línea del FCS(Mapa de asignaciones del canal > haciendo asignaciones de ranura de tiempo > instalar el mapa de asignaciones del canal). Para fijar el modo/sincronización, refiera a la ayuda en línea FCS (Ajuste de los modos de funcionamiento de Chasis del FOCUS). Si usted tiene ya la configuración correcta en un archivo de configuración FOCUS puede descargar simplemente el archivo en vez de hacer la configuración. Para instrucciones en descargar un archivo de configuración, refiera a la ayuda en línea FCS (Acerca de Archivos de Configuración FOCUS > Página 7–7 7 FOCUS Manual del Sistema Abrir y Descargar la configuración al chasis FOCUS). 14. Prueba del sistema. Pruebe todos los módulos y chasis conectados del canal y asegúrese de que el Módulo de Mantenimiento y por ende el sistema, está funcionando correctamente. Los procedimientos exactos que usted siga aquí depende de su disposición o aplicación particular. Asegúrese que todos las luces reflejen la configuración correcta (v.g., modo Maestro/Satélite, cerrado/abierto) y que las luces apropiados se enciendan cuando usted envía y recibe datos. Página 7–8 Technologies, Inc. 7.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a pedido. Los dibujos componentes de la disposición están en el final de este capítulo. Agosto 2001 Figura 7–5. Ubicación de Componentes de la Tarjeta madre del Módulo de Mantenimiento Version 4.x (F020MV4MN). 7 Figura 7–6 Ubicación de Componentes de la Tarjeta Acompañante del Módulo de Mantenimiento Auxiliar Version 4.x (F020MV4A1). Capítulo 8. Módulo TE1 (de Encuadre) 8.1 Descripción El módulo TE1 multiplexa los 30 canales del FOCUS (voz, datos, o relés), o las ranuras de tiempo, en una corriente de datos de 2,045 Mbps. Al hacerlo así, proporciona una multiplexación, o enmarcado, interfaz entre el módulo(s) del transreceptor y el módulo de mantenimiento. Mientras una señal de entrada viene dentro del módulo del transreceptor, el módulo TE1 lo alinea por canal (canales 1–30) y pone la información en el formato apropiado del marco. Entonces envía la información enmarcada al módulo de mantenimiento para procesar. Después de procesar la información, el módulo de mantenimiento la envía de nuevo al módulo TE1 a un régimen de señal de 2,048 Mbps, junto con cualquier señal que se origina en el chasis local. El módulo TE1 convierte el régimen de señal de 2,048 Mbps a 2,045 Mbps, pone la información en el formato apropiado del marco para transmisión a otro chasis, y después la envía hacia fuera a través del módulo del transreceptor. El módulo TE1 tiene cuatro enmarcadores (este,oeste, norte, y sur), también conocidos como puertos E1. Cada enmarcador proporciona 30 canales, o ranuras de tiempo. El circuito de enmarcado es proporcionado por el circuito integrado de Mitel MT9079 (IC). Los puertos E1 dan al módulo cuatro interfaces para acoplamientos bidireccionales en las direcciones este, oeste, norte, y sur. Éstos corresponden a los transceptores 1-1, 1-2, 2-1, y 2-2, respectivamente. Cada transceptor proporciona comunicaciones a lo largo de una línea E1 a la red. 8.2 Aplicación El módulo TE1 es un componente esencial en un chasis FOCUS. Forma el acoplamiento vital en la red al proporcionar el multiplexor E1, que es el protocolo de comunicación estándar para el FOCUS. El módulo TE1 se adhiere al estándar de CCITT E1, que es el de multiplexar 30 canales en una sola corriente de datos de 2.045 de Mbps. La sincronización multi-frame del módulo es esencial para el señalamiento apropiado entre los terminales. Un marco abarca 16 marcos sincronizados. 8.3 Instalación Un chasis FOCUS se envía típicamente con el módulo TE1 ya instalado, junto con el resto del equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que usted instale el chasis entero en una ambiente de prueba, una todo conexión o alambres necesarios, y pruebe su operatividad antes de instalarlo en una red en funcionamiento. Asimismo, si usted está agregando un módulo TE1 nuevo o de reemplazo a su sistema, también le recomendamos primero lo instale y pruebe en un chasis de prueba. Si vino su módulo TE1 ya instalado en el chasis, usted puede saltar las instrucciones de instalación y las conexiones del hardware de más abajo. Si vino su módulo TE1 por separado, termine ambos pasos. El chasis FOCUS proporciona una ranura para el módulo TE1. Esta ranura se etiqueta FRAMER. Es la segunda ranura del módulo de la derecha mirando al frente del chasis. Todos los datos e información de control son comunicados por corrientes seriales de 2,048 Mbps que se sujetan al formato ST-BUS de Mitel. El ST-BUS es un bus serial de multiplexación de división del tiempo (TDM). Las corrientes seriales se dividen en marcos de 125 µs de 32 canales de 8-bits. Las especificaciones técnicas del Módulo TE1 se muestran en la tabla 8-1. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 8 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 8.3.1 Instalación y conexiones del modulo Tabla 8–1. Especificaciones del.Módulo TE1 Para instalar el Módulo FOCUS TE1, complete los siguientes dos pasos: Formato E1 de Cuadro Multi-cuadro, señales asociadas al Canal 1. Inserte el Módulo TE1 dentro del chasis. Luces • De estatus • Bucle norte o sur En un chasis operativo que contenga el equipo común pre-comprobado (a excepción del módulo TE1), inserte cuidadosamente el módulo TE1 en los surcos de encima y debajo de la ranura señalada. • Bucle este u oeste • Perdió sincr. de cuadro • Alarma azul • Alarma amarilla Deslícela hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura. Trábela en su lugar usando la palanca negra de inyect/eyectar en el frente del módulo. 2. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS aplicando energía. Cuando usted primero energiza el chasis, y asímismo el módulo TE1, la luz de estatus roja/verde está en roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelva verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, o si hay un problema con el módulo de mantenimiento, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. 8.3.2 Ajustes Del Software No se requiere ningún tipo de ajustes del software para instalar un módulo TE1 de FOCUS . 8.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo TE1 se muestran en la tabla 8-1. 8.4.1 Luces De Estado El módulo TE1 tiene siete luces de estado, según lo mostrado en el cuadro 8-1. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo o si hay un problema con el módulo de mantenimiento. Las seis luces restantes, que son todas rojas, le ayudan a solucionar problemas de la transmisión y de la sincronización en una red. • Sincronización perdida en dirección de la sincronizac. Funciones • Provee encuadre de 30canales E1 • Acepta hasta cuatro portsE1 • Puede dar fuente de tiempo sinc como sistema maestro • Puede actuar como esclavo, sincronizando en flujos de datos entrantes XCVR 1-1, 1-2, 2-1, o 2-2. LB E/W – El enlace este u oeste ha sido puesto en bucle local, usando el software de configuración FOCUS (FCS). LB N/S – El enlace norte o sur ha sido puesto en bucle local local, usando el FCS. BLUE –La señal transmitida del extremo remoto no está siendo recibida por el chasis local. Esta alarma, también conocida como la Señal de Indicación de Alarma (AIS), es un código que consiste en puros unos. FR SYNC – (Sincronización de cuadro) Hay una pérdida en la sincronización de señal recibida. SYNC – (Sincronización) Hay una pérdida en la sincronización. YELLOW – La señal transmitida del chasis local no está siendo recibida por extremo distante. Comenzando en la izquierda superior, indican lo siguiente, cuando se encienden: Página 8–2 Agosto 2001 Capítulo 8. Módulo E1 2. Instale el Módulo TE1. SOLDER SIDE COMPONENT SIDE Inserte el Módulo TE1 dentro del chasis de acuerdo a las instrucciones en la sección “Instalación” anterior en este capítulo. 3. Energice el chasis. LB ESTE/OESTE CRC PERDIDA DE SINC LB NORTE/SUR ENCUADRADOR ALARMA REMOTA LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figure 8–1. TE1 Module Status Indicators. 8.5 Prueba De Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el módulo TE1 en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Energice el chasis FOCUS aplicando alimentación. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y por lo tanto el Módulo TE1 la Luz de estado roja/verde en el frente de cada módulo del sistema es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, o si hay un problema con el Módulo de Mantenimiento (es decir, no está presente o ha experimentado una falla), la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 8.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de los componentes están al final de éste capítulo. Para probar la operatividad del Módulo TE1, complete los siguientes tres pasos: 1. Disponga el chasis y otros módulos. Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos de canal, para su aplicación. No conecte el chasis a otro. Agosto 2001 Página 8–3 8 Figura 8–2. Ubicación de Componentes del Módulo TE1 (F020TE1MN). Capítulo 9. Módulo de la Fuente de Alimentación 9.1 Descripción La Fuente de Alimentación del Módulo FOCUS es parte del equipo común del chasis FOCUS. Viene en cuatro variaciones, dependiendo del voltaje de la fuente de energía. Las cuatro son: • 48/60Vdc • 125Vdc/120 Vac • 250Vdc/240 Vac • 24Vdc Cada variación del módulo viene con las fuentes reguladas siguientes del voltaje: • +8 volts • -8 volts • +18 volts • -18 volts • -30 volts El módulo se diseña de tal modo que una falla de uno de estos voltajes regulados ilumina una luz de alarma mayor o menor en el lado delantero del módulo, dependiendo de cuál ha fallado. (véase la sección titulada “Luces de Estatus” más adelante en este capítulo para una descripción de las lámparas de estatus de los módulos.) La falla también coloca una alarma en el Software de Configuración del FOCUS (FCS). suministro (v.g., principal = 250Vdc; repuesto = 48Vdc). 9.3 Instalación Un chasis FOCUS se envía típicamente con el Módulo de la Fuente de Alimentación(s) instalado ya, junto con el otro equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que Ud instale el chasis entero en un ambiente de prueba, una cualquier conexión o alambres necesarios, y pruebe su operación antes de instalarlo en una red en operación. Asimismo, si Ud está agregando un Módulo nuevo o un reemplazo de la Fuente de Alimentación a su sistema, también le recomendamos primero instalarlo y probarlo en un chasis de prueba. Si su Módulo de la Fuente de Alimentación(s) vino instalado ya en el chasis, usted puede saltar el paso 2 abajo, que le dice como insertar el módulo en el chasis. Si su Módulo de la Fuente de Alimentación(s) vino separadamente, complete los siguientes tres pasos. El chasis del FOCUS provee dos ranuras para los módulos de fuente de alimentación. Éstos se etiquetan PWR-MAIN y PWR-STBY en el frente de los chasis. 9.3.1 Instalación y conexiones de los modulos El interfaz de la fuente de alimentación es un bloque de terminales de tipo tornillo con 12 conexiones, o tornillos. Para instalar el Módulo de la Fuente de Alimentación(s) FOCUS y conectar los alambres apropiados, complete los siguientes 3 pasos: Cada Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS es completamente redundante y comparten la carga. Las especificaciones de los módulos se muestran en la tabla 9-1. 1. Conecte los alambres apropiados con el interfaz de Módulo de la Fuente de Alimentación(s). 9.2 Aplicación El Módulo de la Fuente de Alimentación energiza al chasis del FOCUS. Ud puede tener un solo Módulo de Fuente de Alimentación o dos: uno para la fuente de alimentación principal y uno para repuesto de seguridad, o de reserva. Si Ud tiene ambos uno principal y uno de repuesto para Fuente de Alimentación, ellos pueden tener diferentes voltajes de Si Ud tiene un solo Módulo de Fuente de Alimentación, conecte los alambres de la CA o de la fuente de potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (véase el cuadro 9-1). Para conveniencia, estas posiciones se etiquetan FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. Ud debe también conectar el tornillo 12, etiquetado a tierra, con una tierra eléctrica vía un alambre dedicado (preferible trenzado). La conexión de la fuente de alimentación no es sensible a la polaridad para ningún voltaje. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 9 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Si Ud tiene módulos de fuente de alimentación principal y en espera y una sola fuente de energía, conecte los alambres de la CA o de la fuente de la potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (vea el cuadro 9-1). Para conveniencia, estas posiciones se etiquetan ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. También conecte la fuente de energía con la fuente de alimentación en espera, tornillos 3 y 4. Observe que las posiciones 3 y 4 están etiquetadas ENERGÍA EN ESPERA. Ud debe también conectar el tornillo 12, etiquetado a tierra, con una tierra eléctrica vía un alambre dedicado (preferible trenzado). La conexión de la fuente de alimentación no es sensible a la polaridad para ningún voltaje. 5 6 7 8 9 10 MAIN POWER 4 STDBY POWER 3 ALIMENTACIÓN RESPUESTAS MAJOR ALARM 2 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ALARMA MAYOR MINOR ALARM 1 ALARMA MINOR EXTERNAL ALERT J13 ALARMA EXTERNA GND Antes de poner energía al chasis, conecte el tornillo 12 (marcado GND) en el bloque terminal J13 en la parte de atrás del chasis con una tierra eléctrica vía un alambre dedicado (preferiblemente trenzado). 2. Inserte el Módulo de Alimentación(s) en el chasis. la Fuente de Si usted tiene un solo Módulo de la Fuente de Alimentación, insértelo cuidadosamente en los surcos de encima y del fondo de la ranura en el frente del chasis del FOCUS etiquetado PWRMAIN. Deslícelo hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyect/eyectar en el frente del módulo. Si usted tiene módulos de fuente de alimentación principal y de respuesta , inserte cuidadosamente el que usted está utilizando como principal, o fuente primaria, de alimentación en los surcos de arriba y del fondo de la ranura en el frente del chasis del FOCUS etiquetado PWR-MAIN. Deslícelo hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Trábelo en su lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo. Entonces, de manera semejante, inserte la fuente de alimentación que usted está utilizando como reserva de seguridad, o de repuesto, en la ranura etiquetada PWR-STBY. NOTA 11 12 NOTA TIERRA Figura 9–1. Conexiones De la Fuente De Alimentación Focus. El máximo consumo de energía por cada Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS es 50 watts. Es por eso importante que Ud ponga sus fusibles o cortadores adecuadamente. 3. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS conectando la fuente de energía(s). Si el Módulo de la Fuente de Alimentación está operativa, la luz roja/verde de estatus está encendida. Si el Módulo de Fuente de Página 9–2 Agosto 2001 Capítulo 9. Módulo de la Fuente de Alimentación Alimentación es el único equipo común instalado, la luz de estatus se queda roja. Si el resto de equipos comunes están ya instalados y operativos, la luz de estatus está roja primero, pero luego cambia a verde en 20 segundos. 9.4 9.3.2 Este módulo tiene tres luces de estado, según lo mostrado en el cuadro 9-2. La luz de estatus roja/verde es verde si el módulo está operativo y el resto de equipo común del chasis está también operativo. Ajustes del Software No hay necesidad de ajustes del software para instalar el Módulo de la Fuente de Alimentación FOCUS. Especificaciones Las especificaciones del Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS se ven en la Tabla 9-1. 9.4.1 Luces de Estado Table 9–1. Especificaciones del Módulo de Fuente de Alimentación Agosto 2001 Entrada • • • • • • Consumo Hasta un máximo de 50 vatios Configuración • Se requiere 1 por repisa • Opcional 2ndo suministro para redundancia Diagnósticos • • • • Conecxiones • Bloque de terminales de tipo tornillo • Acepta hasta alambress de 12 AWG con anillo en la punta parte trasera del chasis 9 24Vdc (18–30) 48/60Vdc (38–83) 110/125Vdc (88–140) 250Vdc (176–300) 120Vac (90–130) 50/60 Hz – fase única 240Vac (176–300) 50/60 Hz – fase única Alarma Mayor Alarma Menor Luz de estado Alerta Externa (señales llamada colectiva) Página 9–3 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema La alarma mayor de luz roja, controlada por el módulo de mantenimiento, se enciende para cualesquiera de las siguientes condiciones: • Falla Completa de alimentación • Pérdida de sincronización • Alarmas del Sistema (v.g.,falla del RAM no volátil, falla de interruptor IC de punto de cruce digital, falla de encuadre IC de E1, o falla del módulo de mantenimiento) • Fallla de ciertas entregas de voltaje de regulator LADO SOLDAR LADO COMPONENTES Además de estas alarmas “internas”, Ud. puede también conectar varias alarmas externas (SONALERTMR, luces, etc.) al interfaz de la fuente de alimentación en la parte posterior del chasis vía dos contactos de forma A. Las opciones son como sigue (refiera a la Figura 9-1 para las posiciones de tornillos): Para conectar una alarma externa para una falla de voltaje regulado tanto si es una alarma importante como si es de menor importancia, una los alambres a los tornillos en las posiciones 9 y 10. Estas posiciones se etiquetan EXTERNAL ALERT. Siempre que un usuario remoto presione el botón de señales del canal de servicio, los contactos de forma A etiquetados “External Alert” se cerrarán. Se puede conectar una SONALERTMR o un dispositivo audible similar para alertar a las personas cercanas de la llamada entrante. Alarma Menor Alarma Mayor LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INJECTAR/EJECTAR Figura 9–2. Luces Estatus Módulo de Fuente de Alimentación . La alarma de menor importancia de luz roja se enciende para cualesquiera de estas condiciones: • Cualquier falla del módulo de canal en un chasis cerrado • Retiro de un módulo de canal de un chasis cerrado • Falla de una sola fuente de alimentación FOCUS en una configuración dual de fuente de alimentación • Pérdida de portador • Falla de ciertas fuentes de suministro del regulador de voltaje Página 9–4 9.5 Prueba De Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS e interconecte en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de la ayuda del FCS.) Para probar la operatividad básica del Módulo de la Fuente de Alimentación del FOCUS, complete los dos siguientes pasos: 1. Inserte el Módulo Alimentación(s). de la Fuente de Si los módulos de fuente de alimentación principal y de ser aplicable, el de reserva en espera no han estado instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalation” anterior en éste capítulo. 2. Energice el chasis. Energice el chasis encendiendo la fuente de alimentación(s). Agosto 2001 Capítulo 9. Módulo de la Fuente de Alimentación Cuando usted energiza primero el chasis, la luz de estatus de los módulos roja/verde están rojas, si el módulo está operativo. Si el Módulo de la Fuente de Alimentación es el único equipo común instalado, la luz de estatus sigue estando roja. Si el resto de equipo común está instalado ya y operativo, la luz de estatus estará roja al principio, pero se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Para probar una sola fuente de alimentación en operación, complete los siguientes cuatro pasos: 1. Instale un chasis operacional FOCUS sin el Módulo de la Fuente de Alimentación. Instale un chasis FOCUS que contenga todo el equipo común excepto la fuente de alimentación. El equipo común debe ser precomprobado para eliminar resultados de prueba inválidos para la fuente de alimentación. 2. Conecte una fuente de energía variable . Conecte los alambres de una fuente de energía variable con los tornillos en las posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (véase la Figura 9-1). 3. Enchufe el Módulo de la Fuente de Alimentación FOCUS. Inserte el Módulo de la Fuente de Alimentación FOCUS en la ranura PWR-MAIN según lo descrito en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. 4. Disminuya lentamente el voltaje de la fuente de la potencia DC. Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del voltaje de DC clasificado. La luz de estatus debe seguir siendo verde para indicar la operación normal. Para probar una fuente de alimentación dual en operación, primero realice la prueba de arriba para el Módulo de la Fuente de Alimentación principal y después complete los siguientes 13 pasos: 1. Conecte una fuente de energía separada para la fuente de alimentación de respuesta. Conecte los alambres de una segunda fuente de energía variable con los tornillos en las posiciones Agosto 2001 3 y 4 en el Bloque de terminales J13 en la parte posterior del chasis (véase Figura 9-1). 2. Enchufe al Módulo de la Fuente de Alimentación de respuesta. Inserte al Módulo de la Fuente de Alimentación de reserva en la ranura PWR-STBY según lo descrito en la sección de “Instalation” anterior en este capítulo. 3. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 9 4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo de la Fuente de Alimentación. 5. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo — en un estado configurable. 6. Desenchufe el Módulo de la Fuente de Alimentación principal. Desconecte al Módulo de la Fuente de Alimentación principal deslizándolo alrededor de medio camino hacia afuera de la ranura del chasis. Cerciórese de que el chasis todavía esté funcionando como antes para determinar si el Módulo de la Fuente de Alimentación de Reserva está operativo. La luz de estatus en el Módulo de la Fuente de Alimentación de Reserva debe estar verde. 7. Vuelva a conectar al Módulo de la Fuente de Alimentación principal. Reinserte el Módulo de la Fuente de Alimentación principal deslizándolo hasta el fondo dentro de la Página 9–5 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema ranura PWR-MAIN, según lo descrito en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. menor en el Módulo de la Fuente de Alimentación en Espera debe encenderse. 8. Disminuya lentamente el voltaje de ambas fuentes variables de potencia DC. 12. Vuelva a conectar el Módulo de la fuente de Alimentación Principal. Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del voltaje de DC clasificado. La Luz de estatus debe seguir estando verde para indicar operación normal. Re-inserte el Módulo de la Fuente de Alimentación principal deslizándola hasta el fondo dentro de la ranura PWR-MAIN, según lo descrito en la sección “Instalación”anterior. 9. Ponga ambas fuentes de energía al voltaje de funcionamiento normal. Vuelva el voltaje en ambas fuentes de energía variables al voltaje de C.C. clasificado normal. La luz de estatus en ambos módulos debe seguir estando verde para indicar operación normal. 10. Bloquee el chasis FOCUS. Trabe el chasis usando el comando “Configuración de Cierre” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Cierre del Chasis FOCUS” . 11. Desenchufe el Módulo de Alimentación Principal. 13. Desenchufe el Módulo de la Fuente de Alimentación de reserva. Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación de reserva deslizándola como a medio camino hacia afuera de la ranura del chasis. La Luz de alarma menor en el Módulo de la fuente de alimentación principal debe encenderse. 9.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de la disposición de componentes están en el final de este capítulo. Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación principal deslizándola cerca de medio camino hacia afuera de la ranura del chasis. El Luz de alarma Página 9–6 Agosto 2001 Figura 9–3. Ubicación de componentes de la Fuente De Alimentación FOCUS (1612C92A). 9 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 9–8 Agosto 2001 Capítulo 10. Módulo Transceptor DE1 10.1 Descripción El Módulo Transceptor DE1 provee el transceptor eléctrico E1 en un chasis del FOCUS. Se utiliza al interconectar el FOCUS con otro equipo de comunicación digital, tal como los multiplexores de fibra óptica PDH o SDH o los sistemas digitales de microondas. El módulo está disponible con interfaces solos o duales. La versión sola tiene un par de transceptores, y se llama SDE1, mientras que la versión dual tiene dos pares de transceptores, y se llama DDE1. El interfaz de los módulos provee un conectador hembra DB25 en la parte posterior del chasis (es decir, en la placa madre). El equipo de telecomunicaciones externas que se une a los interconectores del Módulo por pares de alambres torsalados blindados (alambre dual torsalado) enchufados en el conector hembra DB25 (véase Figura 10-1). La conexión puede ser para uno hasta cuatro transceptores. El interfaz eléctrico de los module’s DE1 (E1) cumple con CCITT G703. La longitud de línea máxima entre el FOCUS y el equipo externo es de 650 pies (200 metros). El formato del marco para este módulo/interfaz es multi-frame. Esto permite emparejar los circuitos DS0 entre el FOCUS y el equipo de transmisión que acepta bipolar 3 de alta densidad (HDB3). La señal de indicación de alarma (AIS), que es toda de unos, también es aceptada. El AIS es generado por un multiplexor de una velocidad más alta si se pierde la trayectoria de transmisión. Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor DE1 se muestran en la tabla 10-1. El chasis del FOCUS que contiene el Módulo Transceptor DE1 puede estar a hasta 650 pies (200 metros) de distancia del sistema de multiplexor de un velocidad más alta. En una instalación típica, sin embargo, el FOCUS se pone dentro de varios pies de distancia del multiplexor de velocidad más alta. 10.3 Instalación Un chasis del FOCUS se envía típicamente con el Módulo Transceptor DE1 instalado ya, junto con el otro equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que usted instale el chasis entero en un ambiente de prueba, una los alambres o conexiones necesarias, y pruebe su operatividad antes de instalarlo en una red en funcionamiento. Asimismo, si Ud. está agregando un Módulo Transceptor DE1 nuevo o de reemplazo a su sistema, también le recomendamos que primero lo instale y pruebe en un chasis de prueba. Si vino su Módulo Transceptor DE1 ya instalado en el chasis, usted puede saltarse los pasos 1 y 3 en las instrucciones de instalación y de las conexiones del hardware de abajo. Si vino su Módulo Transceptor DE1 por separado, complete los tres pasos. El chasis del FOCUS provee dos ranuras de dobletamaño para los módulos del transceptor. Éstos se etiquetan XCVR-1 y XCVR-2 en el frente del chasis. XCVR1-1 y XCVR1-2 se definen como los transceptores “A” y “B” en un módulo DE1 instalado en la posición XCVR-1. XCVR2-1 y XCVR2-2 se definen como transceptores “A” y “B” en un módulo DE1 instalado en la posición XCVR-2. 10.2 Aplicación Se utiliza el Módulo Transceptor DE1, con su interfaz eléctrico E1, cuando un nodo FOCUS está conectado con un sistema de comunicación de una velocidad más alta, tal como PDH o SDH, en los alambres de fibra óptica o microonda digital. Esto permite al FOCUS ser un multiplexor alimentador en uno de los puertos DE1 del multiplexor de velocidad más alto. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 10 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 10.3.1 Conexiones e Instalación de los Modulos Para instalar el FOCUS Módulo Transceptor DE1,complete los siguientes tres pasos: 1. Inserte el Módulo Transceptor DE1 dentro del chasis. En un chasis operacional que contenga el equipo común precomprobado (a excepción del Módulo Transceptor DE1), inserte cuidadosamente el Módulo Transceptor DE1 en los surcos de arriba y del fondo de una de las dos ranuras de transceptor. Si Ud. está instalando solo un módulo de transceptor en el chasis, recomendamos ponerlo en la ranura etiquetada XCVR-1. Deslice hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo. 2. Conecte los alambres apropiados con el interfaz de los módulos. Las asignaciones de pines para el conector hembra del módulo DB25 se muestran en la Figura 10-1. Alambre cuidadosamente un conector macho DB25 para su equipo. Note que el interfaz está diseñado para acomodar dos módulos de transceptor DE1, cada uno teniendo transceptores solos o duales. Ud. necesita conectar alambres sólo para el número de transceptores presentes. Por ejemplo, si Ud. está conectando un Módulo Transceptor DE1 con los transceptores duales con dos puertos externos DE1, alambre los pines para ambos transceptores. Si Ud. está conectando con un solo puerto externo DE1, necesita solamente alambrar los pernos para un solo transmisorreceptor. (RX1-2) 1 (TX1-2) 2 (RX1-1) 3 (TX1-1) 4 (N/C) 5 (N/C) 6 (N/C) 7 (N/C) 8 (N/C) 9 (TX2-1) 10 (RX2-1) 11 (TX2-2) 12 (RX2-2) 13 14 (RX1-2) 15 (TX1-2) 16 (RX1-1) 17 (TX1-1) 18 (N/C) 19 (N/C) 20 (N/C) 21 (N/C) 22 (TX2-1) 23 (RX2-1) 24 (TX2-2) 25 (RX2-2) XCVR 1-1 Pin Assignment 4 & 17 — Transmitter 1-1 3 & 16 — Receiver 1-1 XCVR 2-1 Pin Assignment 10 & 22 — Transmitter 2-1 11 & 23 — Receiver 2-1 XCVR 1-2 Pin Assignment 2 & 15 — Transmitter 1-2 1 & 14 — Receiver 1-2 XCVR 2-2 Pin Assignment 12 & 24 — Transmitter 2-2 13 & 25 — Receiver 2-2 Figura 10–1. Conector Interfaz de Módulo Transceptor DE1 . 3. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS con alimentación. Cuando usted primero energiza el chasis, y así el Módulo Transceptor DE1, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. 10.3.2 Ajustes del Software NOTA Si, cuando instala un transceptor doble, Ud. conecta solo uno de los transceptores— guardando el 2do para futuro uso—debe puentear el transmisor no usado con el receptor no usado con un puente externo. Página 10–2 No se requiere ningún ajuste de software para instalar un Módulo Transceptor DE1 FOCUS. Note, sin embargo, que usted puede utilizar el software de configuración del FOCUS (FCS) para enviar hacia atrás la señal en los transceptores del módulo (véase la sección de “Prueba de Aceptación” más adelante en este capítulo) (Loopback). Agosto 2001 Capítulo 10. Módulo Transceptor DE1 10.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor DE1 se muestran en la Tabla 10-1. Table 10–1. Módulo Transceptor DE1 Specifications Interfaz 75Ω no balancead (coax) 120Ω balancead (par torsalado) Formato de línea Bipolar AMI con HDB3 Formato cuadro Multi-cuadro Conector DB25 Hembra parte atrás del chasis Luces • Luz de estatus 10.4.1 Luces de Estatus El Módulo Transceptor DE1 tiene cinco luces de estado, según lo mostrado en la Figura 10-2. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. Las cuatro luces restantes, que son todas rojas, indican el siguiente, cuando se encienden: BUCLE-1 – La señal transmitida del transceptor 1 se coloca de regreso a su receptor, usando el software de configuración del FOCUS (FCS). BUCLE-2 – La señal transmitida del transceptor 2 se coloca de regreso a su receptor, usando el software de configuración del FOCUS (FCS). SEÑAL-1 – (Alarma de señal baja) El nivel de la señal recibido en el transmisor-receptor 1 es demasiado bajo o inexistente. SEÑAL-2 – (Alarma de señal baja) El nivel de la señal recibido en el transmisor-receptor 2 es demasiado bajo o inexistente. LADO SOLDAR LADO DE COMPONENTES • Bucle en señal 1 • Bucle en señal 2 • Baja señal en 1 • Baja señal en 2 10.5 Prueba De Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el Módulo Transceptor DE1 en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.) Para probar la operatividad del Módulo Transceptor DE1 complete los siguientes 9 pasos: BUCLE–1 BUCLE–2 SEÑAL–1 SEÑAL–2 LUZ DE ESTADO 1. Instale el chasis y otros módulos. Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos del canal, para su aplicación. No conecte el chasis con otro. 2. Instale el Módulo transceptor DE1. PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Inserte el Módulo transceptor DE1 en el chasis según las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en éste capítulo. 3. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS aplicando energía. Figura 10–2. Luces Estatus Módulo Transceptor DE1. Agosto 2001 Página 10–3 10 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y así el Módulo Transceptor DE1 la Luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la Luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la Luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. En este punto, los dos Luces rojas de más abajo (SEÑAL-1 y SEÑAL-2) se deben encender para indicar que no se está recibiendo ninguna señal en un módulo doble. (Note que un solo Módulo DE1 tendrá la Luz SEÑAL-1 encendida.) 4. Conecte una PC con el FCS instalado. Conecte un alambre RS-232 de una PC que tenga instalado el software de configuración del FOCUS (FCS) al interfaz RS-232 en el frente del Módulo de Mantenimiento del chasis. Para información en la conexión de una PC alterna por favor refiérase al Capítulo 7. 5. Comienze el FCS. Abra el software de configuración del FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en el icono del programa del FCS . 6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis del FOCUS y Módulo DE1 del transceptor. 7. Desbloquee el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de Prueba FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Reconozca el aviso “Ratifique el Bucle” cuando aparezca. Esto emite el comando al FCS. Reconozca el cuadro de mensaje “Envía Comando de Bucle” cuando aparece. Esto le informa que el FCS ha sido ejecutado el comando. Cuando Ud. emita la orden de Bucle, observe la Luz roja en el frente del módulo. Si usted está probando XCVR 1-1 o 2-1, el comando “Prender Bucle Local” debe iluminar la luz roja en la izquierda arriba (LOOPBACK-1). Porque el transmisor-receptor 1 ahora está recibiendo la señal de Bucle, la luz roja en la izquierda inferior (SIGNAL1) debe apagarse. Asimismo, el comando “Prenda el Bucle Local X12” (o “Prenda Bucle Local X2-2,” el módulo está en la ranura XCVR-2) debe iluminar la luz en la derecha arriba (LOOPBACK-2) y apagar la luz de la derecha abajo (SIGNAL-2). 9. Apague la opción de Bucle local. Después de observar las Luces y verificar la operatividad de los transceptores, repita el procedimiento en el paso 8 para apagar el Bucle. (Note que el cuadro de aviso “Ratifique Bucle” no aparece cuando usted está apagando la opción de Bucle). Repita este prueba para cada transceptor que usted está probando. NOTA Poner en Bucle ambos transceptores en un módulo dual puede causar que las luces sinc en Módulo E1 parpadeen. Es normal. 8. Prenda la opción de Bucle del circuito (Loopback). Utilice el FCS para prender la opción local de Bucle del circuito para cada transceptor instalado (v.g., XCVR 1-1, 1-2, 2-1, 2-2). Uno a la vez, seleccione un transceptor del menú de Prueba FCS (sólo los transceptores instalados aparecen en el menú). Página 10–4 Agosto 2001 Capítulo 10. Módulo Transceptor DE1 10.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de la disposición de componentes están en el final de este capítulo. 10 Agosto 2001 Página 10–5 Figura 10–3. Ubicación de Componentes del Módulo Transceptor DE1 (F020DE1MN). Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico 11.1 Descripción El Módulo Transceptor Optico provee un acoplamiento de fibra óptica entre dos chasis, terminales, o nodos FOCUS. Transmite y recibe la información a través del acoplamiento del sistema E1. El módulo puede tener transceptores solos o duales. El módulo solo del transceptor tiene un transmisor y un receptor. El módulo transceptor dual tiene dos pares de transmisores y receptores (señalados como transceptor A y B en el módulo). El módulo provee una ganancia del sistema de 31–36dB para la fibra unimodal. Utiliza FC a bordo o conectores FC, ST o SC para los circuitos de transmitir y recibir. El formato del marco usado por el módulo es multiframe. El formato de línea es HDB3. El uso del formato multi-frame permite a todos los canales DS0 entre nodos ser canales claros de 64 kbps. También permite que los terminales comuniquen la información operacional necesitada para la reconfiguración de la red, las alarmas alejadas, y las funciones de mantenimiento del sistema. El Módulo Transceptor Optico también tiene dos opciones de “respuesta (caliente)”. La primera opción exige el unir un modulo auxiliar con conexiones de transceptor de reserva. Si Ud. tiene un solo módulo transceptor, una un tablero acompañante con un solo transceptor de reserva. Para un módulo dual del transmisor-receptor, usted une con los transceptores duales de reserva. La segunda opción de “respuesta (caliente)” se llama la “respuesta (caliente) de cuatro-fibras.” Esta es una versión separada del Módulo Transceptor Optico que tiene su propio tablero acompañante. Ambas opciones de reserva caliente conmutan automáticamente del par transceptor que experimenta la falla a la reserva, o par transceptor de respaldo. De esta manera, si un par transceptor se cae, el par transceptor de reserva mantiene el acoplamiento. (véase la sección siguiente para una discusión más sobre los dos tipos de reserva en espera caliente.) Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor Optico se ven en la Tabla 11-1. 11.2 Aplicación El Módulo Transceptor Optico es el transmisor-receptor de elección cuando Ud. está utilizando un acoplamiento de fibra óptica dedicada entre dos chasis del FOCUS. 11.2.1 Opción Espera Caliente Para asegurar comunicaciones continuas, confiables, usted puede unir el modulo auxiliar de respuesta (caliente) del Módulo. Esto le da una trayectoria de transmisión de respuesta para cada transceptor, si se interrumpe el acoplamiento primario. Estación B FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS CHANNEL STATUS SYSTEM STATUS Estación A Estación C FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS CHANNEL STATUS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS SYSTEM STATUS CHANNEL STATUS SYSTEM STATUS Figura 11–1. Ejemplo de Red FOCUS sin la Opción de Espera Caliente. La Figura 11-1 Muestra una red de FOCUS de muestra sin el recurso de espera caliente, mientras que la Figura 11-2 muestra la misma configuración con la opción del recurso de espera en caliente. Con esta opción, hay un par fibras de reserva, o respaldo, que conectan cada dos nodos en el sistema. Si el acoplamiento entre cualesquiera dos nodos, o subestaciones, se cae, la señal se reencamina automáticamente alrededor del anillo en opuesta dirección, usando el par de fibra de reserva. El tiempo de cambio es menos de un marco (es Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 11 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Estación B FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS CHANNEL STATUS SYSTEM STATUS Estación A Estación C FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS CHANNEL STATUS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS SYSTEM STATUS CHANNEL STATUS SYSTEM STATUS Figura 11–2. Red FOCUS con Reserva Caliente. decir, menos de 125 µs) cuando se restaura la trayectoria normal, las señales son FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS CHANNEL STATUS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS SYSTEM STATUS CHANNEL STATUS Estación A Estación B Estación D Estación C FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS CHANNEL STATUS SYSTEM STATUS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS SYSTEM STATUS CHANNEL STATUS SYSTEM STATUS Trayectoria Fibra Principal Trayectoria Fibra Espera Caliente Figura 11–3. Red FOCUS de Anillo Rotatorio Contador Dual de Cuatro-Fibras. devueltas automáticamente a las fibras principales. Esta opción provee la mayor ventaja cuando una trayectoria alternativa de fibra está disponible para las fibras en espera. Aunque esta forma usa más fibras, es la más segura y más confiable forma de respaldo. Página 11–2 11.2.2 Respuesta (Caliente) Cuatro-Fibras Otra opción de reserva confiable de trayectoria de transmisión de respuesta (caliente) de cuatro-fibras, también conocido como el anillo rotatorio de cuatro fibrascontador dual de cuatro fibras. La Figura 11-3 muestra una configuración de sistema de muestra que usa la opción cuatro-fibras del anillo del contador rotatorio dual. Esta opción utiliza solamente dos pares de fibras entre todos los nodos adyacentes. Uno de los pares de la fibra sirve como trayectoria de comunicación principal, y el otro par sirve como un recurso de reserva caliente o trayectoria redundante compartida por todos los nodos en el anillo. Una rotura en la trayectoria primaria entre dos nodos inicia el reenrute de los 30 canales con el par de fibra de reserva. La señal reencaminada viaja en la dirección opuesta alrededor del anillo al nodo en el lado opuesto de la rotura. Este procedimiento conecta confiablemente todos los canales afectados por la rotura. Cuando se ha restaurado la trayectoria normal, las señales se vuelven automáticamente a las fibras principales. Contrario a los esquemas de trayectoria conmutada tradicionales, la opción del recurso de respuesta (caliente) de cuatro-fibras le permite usar la anchura de banda completa E1 entre cada estación adyacente. El sistema provee la restauración rápida del servicio con reconfiguración completa en menos de 50 ms para la mayoría de los usos. El módulo mantiene alta confiabilidad por el continuo control de las fibras en espera Agosto 2001 Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico para asegurar su disponibilidad en el evento de una falla en el anillo de fibra o en el nodo. 11.3 Instalación Un chasis FOCUS típicamente se envía con el Módulo Transceptor Optico ya instalado, junto con el resto de equipos comunes y los módulos de canal especificados. Recomendamos que usted instala el chasis entero en un ambiente de prueba, una las conexiones o alambres necesarios, y pruebe su operatividad antes de instalarlo en una red en funcionamiento. Asimismo, si usted está agregando un nuevo o un reemplazo Módulo Transceptor Optico a su sistema, también le recomendamos primero lo instale y pruebe en un ambiente de prueba. Si vino su Módulo Transceptor Optico ya instalado en el chasis, usted puede saltar las instrucciones de instalación y de las conexiones del hardware de abajo. Si vino su Módulo Transceptor Optico por separado, complete ambos pasos. El chasis FOCUS provee dos ranuras del doble-tamaño para los módulos del transceptor. Éstos se etiquetan XCVR-1 y XCVR-2 en el frente del chasis. 11.3.1 Instalación y conexiones del modulo Para instalar el Módulo Transceptor Optico FOCUS, complete siguientes los tres pasos: 1. Inserte el Módulo Transceptor Optico dentro del chasis. En un chasis operativo que contenga el equipo común pre-comprobado (a excepción del Módulo Transceptor Optico), inserte cuidadosamente el Módulo Transceptor Optico en los surcos de encima y debajo de las ranuras de uno de los dos transceptores. Si usted está instalando sólo un módulo transceptor en el chasis, recomendamos el ponerlo en la ranura etiquetada XCVR-1. Deslícela hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo. Agosto 2001 2. Conecte los alambres inter-nodales (transceptor). Pase los alambres de fibra óptica a través de los dos agujeros en la parte posterior del chasis etiquetado “FIBER ÓPTICA XCVR-1” (para el transceptor/s en la ranura XCVR-1) y “FIBER ÓPTICA XCVR2” (para el transceptor/s en la ranura XCVR-2) conecte los alambres directamente con el transceptor de fibra(s) óptico. NOTA Si, cuando instala un transceptor doble, Ud. conecta solo uno de los transceptores— guardando el 2do para futuro uso—debe puentear el transmisor no usado con el receptor no usado con un puente externo. 11 3. Energice el chasis. Energice el chasis FOCUS aplicando alimentación. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y por lo tanto el Módulo Transceptor Optico, la Luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 11.3.2 Ajustes de Software No se requiere ningún ajuste del software para instalar el Módulo Transceptor Optico FOCUS. Note, sin embargo, que usted puede utilizar el software de configuración del FOCUS (FCS) para enviar de vuelta la señal a los transceptores del módulo (vea la sección “Prueba de Aceptación” más adelante en este capítulo). El Bucle se aplica solamente a las versiones de transceptor solo y dual del módulo. No se aplica a la versión de cuatrofibras. Página 11–3 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Table 11–1. Especificaciones del Módulo Transceptor Optico Interfaz • Fibra de Mono Modo • Fibra Multi-modo Fuente Laser Formato Encuadre Multi-cuadro Formato de Línea Marca Bi-fase codificada Longitud Onda 1300nm o 1550nm Potencia Transmisión 0dBm a -5dBm Sensibilidad Recepc. –36dBm Margén (budget) –36dB Conectores • SC • ST • FC Luces Transcept. Dual princip: • Luz Estatus • Bucle en A • Bucle en B • Baja señal en A • Baja señal en B 4-Fibra Transcept princip: • Luz Estatus • Bucle en A • Bucle en B • Baja señal en A • Baja señal en B Transcept Dual HSB: • Receptor A activo • Receptor C activo • Baja señal en C • Baja señal en D • Receptor B activo • Receptor D activo 4-Fibra Transcept HSB: • HSB OK on C • Cambiado a C • Baja señal en C • Baja señal en D • HSB OK on D • Cambiado a D Página 11–4 Agosto 2001 Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico 11.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor Optico se muestran en la tabla 11-1. LADO SOLDAR LADO COMPONENTES LB-A – (Bucle A) Esta luz roja, cuando está encendida, indica que el transceptor A ha sido puesto en Bucle local, usando la Configuración de Software FOCUS (FCS). LB-B – (Bucle B) Esta luz roja, cuando prende, indica que el transceptor B ha sido puesta en Bucle local, usando el FCS. LADO SOLDAR LB–A LADO DE COMPONENTES LB–B LSIG–A LSIG–B RCPTOR–A RCPTOR–C LUZ DE ESTATUS LSIGC PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 11–4. Módulo Transceptor Optico Luces de Estatus – Tarjeta Madre. 11.4.1 Indicatores de Estatus Hay cuatro sistemas de luces de estatus para el Módulo Transceptor Optico: • Tarjeta Madre • Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente • Tarjeta Madre Cuatro-fibras • Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente Cuatro-fibras 11.4.1.1 Luces De Estatus de la Tarjeta Madre La tarjeta madre del Módulo Transceptor Optico tiene cinco luces de estatus, según lo mostrado en la Figura 11-4. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. La ayuda restante de cuatro lámparas para localizar averías y problemas de la transmisión en una red. Comenzando en la izquierda superior, trabajan como sigue: Agosto 2001 LSIGD 11 RCPTOR–B RCPTOR–D Figura 11–5. Módulo Transceptor Optico Luces De Estatus– Tarjeta Acompañante. LSIG-A –(Baja señal en A) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de señal recibida en el transceptor A es muy baja o no-existente. LSIG-B –(Baja señal en B) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de señal recibida en el transceptor B es muy baja o no-existente. 11.4.1.2 Luces de Estatus de Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente El módulo acompañante de reserva caliente tiene seis luces más, según se ve en la Figura 11-5. Desde la izquierda superior, trabajan como sigue: RCVR-A – (Receptor A activo) Esta luz verde, cuando enciende, indica que la señal en el Receptor A es el que se está procesando. RCVR-C – (Receptor C activo) Esta luz verde, cuando enciende, indica que la señal en el Receptor C es el que se está procesando. Página 11–5 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema LSIGC – (Baja señal en C) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de lla señal recibida en el transceptor C es muy bajo o no-existente. LB-A – (Bucle A) Esta luz roja, cuando encendida, indica que el transceptor A ha sido puesto en bucle local, usando el FCS. LSIGD – (Baja señal en D) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de lla señal recibida en el transceptor D es muy bajo o no-existente. LB-B – (Bucle B) Esta luz roja, cuando encendida, indica que el transceptor B ha sido puesto en bucle local, usando el FCS. RCVR-B – (Receptor B activo) Esta luz verde, cuando encendida, indica que la señal en el Receptor B es el que se está procesando. LSIG-A – (Baja señal en A) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de señal recibida en el transceptor A es muy bajo o no-existente. SOLDER SIDE (LADO DE SOLDAR) (BUCLE–A) LB–A LSIG–A (SEÑAL BAJA–A) COMPONENT SIDE (LADO DE COMPONENTES) (BUCLE–B) LB–B LSIG–B (SEÑAL BAJA–B) STATUS LED (LUZ DE ESTATUS) INJECT/EJECT LEVER (PALANCIA DE INYECTAR/EYECTAR) Figura 11–6. Módulo Transceptor Optico Luces de Estatus–Tarjeta Madre Cuatro Fibras . RCVR-D – (Receptor B activo) Esta luz verde, cuando encendida, indica que la señal en el Receptor D es el que se está procesando. 11.4.1.3 Tarjeta Madre Cuatro-Fibras Luces de Estatus La tarjeta madre para la versión de cuatro-fibras del Módulo Transceptor Optico tiene cinco luces de estatus, según lo mostrado en la Figura 11-6. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. Las dos luces restantes, que son ambas rojas, trabajan como sigue: Página 11–6 LSIG-B – (Baja señal en B) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de señal recibida en el transceptor B es muy bajo o no-existente. SOLDER SIDE (LADO SOLDAR) COMPONENT SIDE (LADO DE COMPONENTES) SWTCH–C (CAMBIADO–C) HSBOK–C (RESPUESTA–C) LSIGC (SEÑAL BAJA C) LSIGD (SEÑAL BAJA D) SWTCH–D (CAMBIADO–D) HSBOK–D (RESPUESTA–D) Figura 11–7. Módulo Transceptor Optico Luces Estatus–Cuatro-Fibra Tarjeta Acompañante. 11.4.1.4 Luces de Estatus Cuatro-Fibras Tarjeta Acompañante El módulo acompañante de reserva caliente de la cuatro-fibras tiene seis luces adicionales, según lo mostrado en la Figura 11-7. Comenzando en la izquierda superior, trabajan como sigue: HSBOK-C – respuesta (caliente) bien en C Esta luz verde, cuando enciende, indica que la sección receptora del transceptor C está operativa y disponible para reserva caliente, y una señal de receptor está presente. SWTCH-C – (Combiado a C) Esta luz roja, cuando enciende, indica que la señal normalmente en el transceptor B ha sido conmutada al transceptor C. Agosto 2001 Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico LSIG-C – (Baja señal en C) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de señal recibida en el transceptor C es muy baja o no-existente. LSIG-D – (Baja señal en D) Esta luz roja, cuando enciende, indica que el nivel de señal recibida en el transceptor D es muy baja o no-existente. HSBOK-D – Respuestas (caliente) buena en D Esta luz verde, cuando prende, indica que la parte de recepción del transceptor D está operativa y disponible para reserva caliente, y una señal de receptor está presente. SWTCH-D – (Combiado a D) Esta luz roja, cuando enciende, indica que la señal en el transceptor A se ha cambiado normalmente al transceptor D. 11.5 Prueba De Aceptación roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 4. Conecte una PC con el FCS instalado. Conecte un alambre RS-232 de una PC que tenga instalado el software de configuración del FOCUS (FCS) al interfaz RS-232 en el frente del Módulo de Mantenimiento del chasis. 5. Comienze el FCS. Abra el software de configuración del FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en el icono del programa del FCS . Según lo observado anteriormente, recomendamos que Ud instale inicialmente y pruebe el módulo TE1 en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, Ud puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. 6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de la ayuda del FCS.) 7. Desbloquee el chasis FOCUS. Para probar la operatividad básica del Módulo Transceptor Optico, complete los 13 siguientes pasos: Esta prueba se aplica a ambas versiones del Módulo Transceptor Optico (p.ej., con y sin la reserva caliente cuatro-fibras). 1. Instale el chasis y otros módulos. Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos del canal, para su aplicación. No conecte el chasis con otro. 2. Instale the Módulo Transceptor Optico. Inserte el Módulo Transceptor Optico en el chasis según las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en éste capítulo. 3. Energice el chasis. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis del FOCUS y Módulo Transceptor Optico. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de Prueba FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y los módulos de canal — en un estado configurable. 8. Conecte un medidor de potencia de fibra óptica. Conecte un medidor de potencia de fibra óptica al conector XMIT OUT A en el Módulo Transceptor Optico. 9. Compruebe la potencia de transmisión. Observe la lectura de “salida” en el medidor de potencia de la fibra óptica. El nivel debe ser entre 5dBm y 0dBm. Repita los Pasos 8 y 9 para cada transmisor en las tarjetas madre y acompañante. Energice el chasis FOCUS aplicando energía. Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y así el Módulo Transceptor Optico, la luz de estatus Agosto 2001 Página 11–7 11 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 10. Conecte una fuente de luz a un atenuador de 20dB. Conecte la salida de una fuente óptica a la entrada de un atenuador de -20dB que tenga atenuacion fija o variable. Ponga la salida de de la fuente de luz a un máximo de -10dBm. 11. Conecte el atenuador al módulo. Conecte el atenuador -20 al conector RCVR IN A en el Módulo Transceptor Optico. 12. Compruebe la sensibilidad del receptor. Observe la luz de baja señal para RCVR IN A. Esta luz (LSIG-A) debe ahora apagarse para indicar que está recibiendo la señal. 13. Ajuste el atenuador en -35dBm. Observe la luz de baja señal para el RCVR IN A (LSIG-A). Debe seguir apagado. Repita los Pasos 11–13 para cada receptor en las tarjetas madre y acompañante. NOTA Las siguientes pruebas de respuestas (caliente) requieren dos chasis FOCUS conectados entre si con alambres de fibra óptica. 3. Observe las luces. Todas las luces rojas en la tarjeta madre y en la tarjeta acompañante deben estar apagadas. En cada chasis, la luz verde para el RCVR-A o RCVR-C deben estar encendidas. Con los transceptores duales, ya sea la luz del RCVR-B o del RCVR-D debe estar encendida también. La luz que está encendida representa el receptor que es procesado. 4. Desconecte el acoplador para el receptor A o C, cualquiera sea el que esté activo. Desconecte el acoplador en el alambre de fibra óptica que va a RCVR-A o RCVR-C, cualquiera sea el que se está procesando (es decir, el que está con la luz encendida). 5. Observe las luces. La luz roja para el receptor que usted desconectó (es decir, LSIGA o LSIGC) debe prenderse. Al mismo tiempo, la luz verde en el otro receptor (es decir, RCVR-C o RCVR-A) debe prenderse. Por ejemplo, si usted desconectó el receptor A, la luz roja LSIGA debe prenderse para mostrar la pérdida de señal allí, y la luz verde RCVR-C debe prenderse para mostrar que la señal ahora está siendo procesada por el receptor C. Repita los Pasos 4–5 para cada dirección. Para probar la operatividad de la reserva caliente de Módulo Transceptor Optico, complete los siguientes cinco pasos: Esta prueba se aplica solamente a la versión del Módulo Transceptor Optico sin la opción de reserva caliente de cuatro-fibras. 1. Prepare y energice los dos chasis. Instale y energice los dos chasis de la prueba por los pasos 1–3 de la sección de la “Prueba de Aceptación” anterior en este capítulo. 2. Conecte los dos chasis con los alambres ópticos de fibra. Conecte los dos chasis de prueba usando los alambres de fibra óptica con los acopladores, según lo demostrado en la Figura 11-8. Página 11–8 T 1-1 (A) R 1-1 (A) R 1-1 (C) T 1-1 (C) R 1-1 (A) FOCUS Chasis A T 1-1 (A) T 1-1 (C) R 1-1 (C) T 1-2 (B) R 1-2 (B) Chasis B R 1-2 (D) T 1-2 (D) R 1-2 (B) FOCUS T 1-2 (B) R 1-2 (D) T 1-2 (D) = Acoplador de Fibra Optica Fig. 11–8. Prueba de Conexiones de Reserva Caliente Fibra Agosto 2001 Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico NOTA Las siguientes pruebas de respuestas (caliente) cuatro fibras requieren cuatro chasis FOCUS conectados entre si con alambres de fibra óptica. Para probar la operatividad de la reserva caliente de cuatro-fibras del Módulo Transceptor Optico, complete los siguientes 11 pasos: Esta prueba se aplica solamente a la versión del Módulo Transceptor Optico con la opción de la reserva caliente de cuatro-fibras. Para facilidad de referencia, Trayectoria Fibra Principal Local 1-1 A 1-2 B D Instale y energice los cuatro chasis de prueba por los pasos 1–3 en la sección de “Prueba de Aceptación” anterior en éste capítulo. 2. Conecte los cuatro chasis con alambres de fibra óptica. Conecte los cuatro chasis de prueba usando alambres de fibra óptica según el diagrama en la Figura 11-9. 3. Observe las luces. Todas las luces verdes tanto en la tarjeta madre como en la acompañante de todos los cuatro chasis deben estar encendidos (p.ej., las luces de STATUS, HSBOK-C, y HSBOK-D). Desconecte el alambre de fibra óptica que va al receptor del transceptor 1-1 A en los chasis “Locales”. 5. Observe las luces en los cuatro chasis. D Trayectoria Fibra Espera Caliente Remoto 1-1 A C 2 1-2 B 1. Instale y energice los cuatro chasis. 4. Inhabilite el transceptor 1-1 A en el chasis “Local”. C Remoto 1-1 A C 1 1-2 B refiérase a los cuatro chasis de acuerdo a sus etiquetas en la Fig. 11-9 (p.ej., Local, Remoto 1, etc.). D La tabla 11-2 muestra las luces que se deben encender en los cuatro chasis después de que usted complete el paso 4. Una imagen más visual de las luces en cada chasis se muestra abajo (las luces obscurecidas son las encendidos, o prendidas). Las luces en el chasis “Local” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A Remoto 1-1 A 3 1-2 B C D LB-B LSIG-A LSIG-B PRINCIPAL HSBOK-C LSIGC LSIGD HSBOK-D SWTCH-D AUXILIAR Las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como sigue: Figura 11–9. Conexiones de Prueba Reserva Caliente Cuatro-fibras Agosto 2001 Página 11–9 11 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Tabla 11–2. focos en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 A en el Chasis “Local” Anulado. Luz CHASIS LB-A LB-B Local LSIG-A LSIG-B SWTCH-C On HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D On On On Remoto 1 On On On On Remoto 2 On On On On Remoto 3 On On SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIGC LSIG-B SWTCH-D MADRE 6. Reconecte el alambre al transceptor 1-1 A. HSBOK-C LSIGD 7. Inhabilite el transmisor-receptor 1-1 B en los chasis “Locales”. HSBOK-D ACOMPAÑANTE Desconecte el alambre de fibra óptica que va al receptor del transceptor 1-1 B en los chasis “Locales”. las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIGC LSIG-B SWTCH-D MADRE 8. Observe las luces en los cuatro chasis. HSBOK-C La tabla 11-3 muestra las luces que se deben encender en los cuatro chasis después de que usted complete el paso 7. Una idea más visual de las luces en cada chasis se muestra debajo (las luces obscurecidas son los ENCENDIDOS). LSIGD HSBOK-D ACOMPAÑANTE las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIGC On las luces en el chasis “Local” deben verse como sigue: HSBOK-C SWTCH-C LSIGD LB-A LSIG-A LSIG-B SWTCH-D LSIGC HSBOK-C LSIGD HSBOK-D LSIG-A ACOMPAÑANTE MADRE LB-B LSIG-B MADRE SWTCH-D HSBOK-D ACOMPAÑANTE Tabla 11–3. Focos en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en el Chasis “Local” Anulado. Luz CHASSIS LB-A Local LB-B LSIG-A LSIG-B SWTCH-C On On Remoto 1 HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D On On On On On Remoto 2 On On On On Remoto 3 On On On On Página 11–10 Agosto 2001 Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIGC LSIG-B SWTCH-D MADRE 11. Observe las luces en los cuatro chasis. La tabla 11-4 muestra las luces que se deben encender en los cuatro chasis después de que usted complete el paso 10. Una idea más visual de las luces en cada chasis se muestra abajo (las luces obscurecidos son los encendidos). HSBOK-C LSIGD HSBOK-D ACOMPAÑANTE las luces en el chasis “Local” deben verse como sigue: las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIGC LSIG-B SWTCH-D MADRE LB-B LSIG-A LSIGD LSIG-B MADRE HSBOK-D LSIG-A LSIGC LSIG-B SWTCH-D MADRE HSBOK-D SWTCH-D ACOMPAÑANTE HSBOK-C SWTCH-C LB-A LB-B LSIGD las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como sigue: las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como sigue: LB-A LSIGC HSBOK-C ACOMPAÑANTE SWTCH-C HSBOK-C LB-B LSIGC LSIGD HSBOK-C LSIG-A LSIGD LSIG-B MADRE HSBOK-D ACOMPAÑANTE HSBOK-D SWTCH-D ACOMPAÑANTE las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como sigue: 9. Reconecte el alambre al transceptor 1-1 B. HSBOK-C SWTCH-C 10. Inhabilite el transceptor 1-1 B en el chasis “Remoto 1” para probar la función de paso de los transceptores “Locales”. LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B MADRE Desconecte el alambre de fibra óptica que va al receptor del transceptor 1-1 B en el chasis “Remoto 1”. LSIGC SWTCH-D LSIGD HSBOK-D ACOMPAÑANTE Tabla 11–4. Focos en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en el Chasisi“Remoto 2” Anulado. Luz CHASSIS LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B SWTCH-C Local Remoto 1 On On On On On Remoto 2 Remoto 3 Agosto 2001 HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D On On On On On On On On On On Página 11–11 11 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como sigue: SWTCH-C LB-A LB-B LSIG-A LSIG-B MADRE LSIGC SWTCH-D HSBOK-C LSIGD HSBOK-D 11.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a requerimiento. Los dibujos de la disposición de los componentes están en el final de éste capítulo. ACOMPAÑANTE Repita esta prueba para cada transceptor óptico de la reserva caliente de cuatro-fibras que usted está probando. Ponga el transceptor que usted está probando en los chasis “Locales”. Página 11–12 Agosto 2001 Figura 11–10. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Madre del Módulo Transceptor Optico (1613C36A). 11 Figura 11–11. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente del Módulo Transceptor Optico (1613C39A). Fig. 11–12. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Madre de Reserva Caliente Cuatro Fibras del Módulo Transceptor Optico (1615C86B) 11 Fig.11–13 Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente Cuatro Fibras del Módulo Transceptor Optico(1615C89A) Cap. 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2T/V2W) Ambos módulos de dos hilos de voz descritos en este capítulo (V2W y V2T) están disponibles con la codificación de voz estándar de ANSI (µ-law) o la codificación de voz estándar del CCITT (a-law). La descripción, el uso, la instalación, la operación, los luces de estatus, las disposiciones del módulo (localizaciones de componentes), y los diagramas esquemáticos son idénticos para las dos variaciones de cada módulo. 12.2 Aplicación Aunque el FCS refiere a ambas variaciones del módulo V2T como “V2T,” el módulo en sí mismo se etiqueta “V2T-a” para la versión a-law y “V2T-µ” para la versión µ-law. Asimismo, el FCS refiere a ambas variaciones del módulo de V2W como “V2W,” mientras que el módulo en sí mismo se etiqueta “V2W-a” para la versión a-law y “V2W-µ” para la versión µ-law. Este capítulo, como el FCS, se refiere a ambas variaciones del módulo V2T como “V2T” y a ambas versiones del módulo V2W como “V2W.” Para cualquier tipo de uso, usted puede utilizar el FCS para configurar los canales A y B del módulo independientemente. Es decir, usted puede fijar las compensaciones de entrada-salida del nivel de ganancia de filtro diferentemente para cada canal. Para las instrucciones específicas de configuración, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS (Configuración del Módulo de Canal FOCUS > Módulo Dos-Hilos Voz (V2W/V2T)…). El diseño de canal dual de los módulos V2T/V2W y los dos tipos de conexiones de interfaz le da varias opciones de configuración y de uso. Usted puede utilizar los módulos V2T/V2W para proveer una capacidad de intercomunicador de punto a punto o una extensión remota de teléfono. Ambos tipos de uso se describen más completamente abajo. 12.1 Descripción Los módulos V2T/V2W proveen la comunicación de dos hilos voz y datos entre dos localizaciones. El V2W es un módulo originante; el V2T es un módulo terminante. Ambos módulos aceptan dos canales, A y B, que usted puede configurar y utilizar independientemente. El módulo interfaz V2T/V2W puede tener o dos enchufes RJ-9 para enchufar los conectores RJ-9 o los enchufes RJ-9 y un bloque de terminales del tipo compresión para conectar el teléfono de dos hilos alambrado directamente. Ambos tipos de interfaz proveen las conexiones para dos canales, A y B, que corresponden a los dos canales, o ranuras de tiempo, en la línea E1. El V2T/V2W tiene un control programable de ganancia que usted puede fijar, o configurar, con el software de configuración del FOCUS (FCS). La compensación máxima de la entrada es -7dB. La compensación máxima de la salida es 0dB. La pérdida mínima de la inserción es 2dB. La table 12-1 muestra las especificaciones técnicas del módulo. Figura 12–1. Conexión Intercom 12.2.1 Capacidades de Intercom V2W El uso del FOCUS intercom (llamada manual) provee un circuito de comunicaciones punto-a-punto usando dos módulos originantes de voz 2-alambres (V2W) y dos teléfonos estándar como se ve en la Figura 12-1. La señal es transmitida a través de un canal único DS0 en el sistema FOCUS. Los dos módulos que forman un circuito deben estar mapeados al mismo canal, o intervalo de tiempo. De igual modo, los teléfonos deben estar ambos conectados al mismo canal. Usted puede iniciar una llamada de cualquier extremo levantando el teléfono. Esto causa que el extremo distante empiece a timbrar. Cuando la persona en el Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 12 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema extremo distante levanta el teléfono de la horquilla, se para el sonido, y el canal de comunicaciones se establece. Para terminar la llamada, la persona en cada extremo coloca el teléfono de vuelta en la horquilla. Figura 12–2. Extensión deTeléfono Remoto 12.2.2 Extensión Remota La característica de extensión remota del FOCUS le deja reubicar un aparato de teléfono estándar a una ubicación remota. Este uso requiere un módulo terminal de voz de dos hilos (V2T) en el extremo final, o “PBX,” extremo del circuito, y de un módulo (V2W) originante, de voz, dos hilos o extremo remoto, según lo mostrado en la Figura 12-2. Usted conecta una línea de extensión PBX con el extremo terminal del circuito y un sistema de teléfono estándar al extremo originante. La señal se transmite a través de un solo canal del FOCUS DS0. Los dos módulos que conforman un circuito se deben mapear al mismo canal, o intervalo de tiempo. Asimismo, tanto la línea de extensión del PBX y el teléfono se deben conectar con el mismo canal. El teléfono alejado funciona como si estuviera conectado directamente con el PBX local. Usted inicia una llamada del extremo alejado levantando el teléfono de la horquilla, escuchando la señal para marcar, y marcando el número de teléfono (recuerde que usted debe utilizar un teléfono de botones no rotatorio "touch tone"). Cuando la llamada se termina, regrese el aparato del teléfono a la horquilla para terminar la llamada. Asimismo, usted puede llamar a la extensión alejada de un teléfono normal, tal y como lo haría usted con cualquier otro número de teléfono. Además de la capacidad de voz, usted puede también utilizar esta aplicación para transmitir datos usando un módem de dos hilos. Página 12–2 12.3 Instalación Como con otros módulos FOCUS, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe cada sistema de módulos y de interfaces V2W/V2T en un par de chasis de “prueba” (es decir, chasis que no son parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Si usted está instalando los módulos en los chasis de prueba o los chasis que están en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aquí. El módulo V2T/V2W ocupa una ranura del chasis. Los dos canales del módulo requieren dos (2) ranuras de tiempo en la línea DE1. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • Se instala el chasis del FOCUS, es energizado, y operacional, con todo el equipo común necesario (véase Capítulo 3) • El software de configuración del FOCUS (FCS) ha sido instalado en su terminal (véase Capítulo 3) • Las pruebas de aceptación para el chasis del FOCUS y todo el equipo previamente instalado se han hecho ya para eliminar resultados de prueba inválidos para este módulo • FCS está listo y operando (ver la ayuda en línea de FCS: Software de Configuración del FOCUS > Iniciar el FCS) 12.3.1 Instalación y conexiones del modulo Para instalar el Módulo V2W/V2T e interfaz, complete los cinco pasos siguientes. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de la ayuda del FCS.) 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis del FOCUS y Módulo V2W/V2T. Agosto 2001 Capítulo 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2W/V2T) 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de Prueba FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y los módulos V2W/V2T module — en un estado configurable. P1 1 R 1 T 2 R 3 T 4 5 CANAL B CANAL A V2T/V2W 6 7 8 J3 A J2 B Figura 12–3. V2W / V2T Módule Interfaz Agosto 2001 3. Inserte el Módulo Voz dos hilos (V2W/V2T) en el chasis FOCUS. Para una disposición alejada de extensión de teléfono, cerciórese de que usted inserte el módulo de V2T en el chasis del FOCUS con el cual usted está conectando la línea de extensión PBX y el módulo V2W en el chasis del FOCUS con el cual usted está conectando el sistema de teléfono. Para una disposición de intercomunicador, usted puede insertar cualquier módulo V2W en cualquiera de los dos chasis del FOCUS con los cuales usted está conectando los aparatos de teléfono “intercom”. Inserte cuidadosamente el módulo V2W/V2T en los surcos de la parte de arriba y del fondo de cualesquiera ranura libre en el chasis del FOCUS. Deslícelo hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyect/eyectar en el frente del módulo. Cuando usted primero inserta el módulo de V2W/V2T, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. 4. Conecte los alambres apropiados con el módulo interfaz V2W/V2T. El módulo interfaz de V2W/V2T tiene un bloque de terminales del tipo compresión y dos conectores RJ-9. Como la Figura 12-3 lo muestra, un enchufe RJ-9 es para el canal A, el otro para el canal B. Como muestra la Figura 123 también, el bloque de terminales tiene conexiones de alambre para los dos canales. Si usted está utilizando el teléfono con conectores RJ-9, simplemente enchufe el conector en el enchufe RJ-9 para el canal que usted está utilizando. Como la Figura 12-3 muestra, el canal A se etiqueta “A” y el canal B se etiqueta “B.” Si Ud está utilizando alambres de teléfono sin conectores RJ-9, conecte sus alambres con el bloque de terminales según las asignaciones de posición en la Figura 12-3. Los canales A y B se etiquetan consiguientemente. Asimismo, las conexiones del “anillo” se etiquetan “R,” y las conexiones de “punta” se etiquetan “T.” Ud necesita hacer una conexión a un canal solamente si Página 12–3 12 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Ud lo está utilizando. Ud no tiene que conectar una tierra para un canal no usado, enchufe, o bloque de terminales. 5. Conecte el módulo interfaz V2W/V2T con el chasis FOCUS. chasis. En el V2T, los focos “timbre” están a la izquierda y las luces de “ocupado” están a la derecha. LADO SOLDAR Después de conectar todos los alambres, una el módulo de interfaz V2W/V2T en la parte trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte con el módulo V2W/V2T. Una vez que usted haya terminado la instalación y las conexiones del hardware, utilice el FCS para configurar el módulo de V2W/V2T. Usted puede configurar los ajustes del módulo (es decir, el nivel de aumento del filtro de compensación de ganancia de entrada-salida) sobre una base de canal-por-canal. Los ajustes de parámetros por defecto para ambos canales son: Compensación de Entrada del Nivel De Ganancia del Filtro = 0 Compensación de Salida del Nivel de Ganancia del Filtro = 0 Para instrucciones en la configuración del módulo V2W/V2T, por favor refiérase a la ayuda en línea de FCS (Configuración de Módulos de Canal FOCUS > Módulo Dos hilos Voz (V2W/V2T)…). 12.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo Voz Dos hilos (V2W/V2T) se muestran en la tabla 12-1. 12.4.1 Luces de Estatus Este módulo tiene cinco luces de estatus, según lo mostrado en la Figura 12-4. La única diferencia entre las luces de V2W y de V2T es la localización de las luces de “llamada manual” y de “ocupado”. Como la Figura 12-4 lo muestra, el V2W tiene las luces de “ocupado” a la izquierda y las luces de “llamada manual” a la derecha, cuando usted mira el frente del Página 12–4 LADO SOLDAR LADO DE COMPONENTES RING OCUPADO OCUPADO RING CANAL B CANAL B CANAL A CANAL A LUZ DE ESTATUS Repita este procedimiento para cada línea del teléfono o de extensión del PBX que usted está conectando con su sistema del FOCUS. 12.3.2 Ajustes del Software LADO DE COMPONENTES LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR V2T PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR V2W Figura 12–4. V2W/V2T Luces de Estatus La operatividad de las luces es igual en ambos módulos. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo est á no operativo. La luz verde de “ocupado”, cuando se enciende para cualquier canal, indica que el módulo está transmitiendo/recibiendo en ese canal. La luz verde de “llamada manual”, cuando se enciende para cualquier canal, indica que el módulo está transmitiendo/recibiendo una señal de “llamada manual” en ese canal. 12.5 Prueba de Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale inicialmente y probamos cada sistema de módulos y de interfaces V2W/V2T en un par de chasis de “prueba” (es decir, chasis que no son parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Para las pruebas de la extensión de teléfono remoto y del intercomunicador de teléfono usted necesitará dos chasis y dos teléfonos análogos de pulsador (no rotatorio). 12.5.1 Prueba De Aceptación De la Extensión Remota Para una extensión remota, usted necesita un módulo V2W para el extremo del circuito con el teléfono y un módulo de V2T para el extremo del PBX. Agosto 2001 Capítulo 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2W/V2T) Tabla 12–1. Especificaciones del Módulo 2 Hilos (V2W/V2T) No de Catálogo V2T – Terminante (FXS) V2W – Originante (FXO) Interfaces Dos canales 2-Hilos Señales Arranque de Anillo Funciones • Generación de timbre • Marcado de DTMF Pulso no apoyado VF Pérdida de Inserción 2dB nominal (con compensación de entrada = 0) Conectores • Enchufe RJ-9 • Bloque de terminales del tipo de compresión Modos • Anexo de Teléfono (V2T–V2W) • Canal de servicio inter-estación (V2W–V2W) • Modem dos hilos(V2W–V2W/V2T) Nivel Entrada/Salida 0 a -7dB control de ganancia programable Impedancia 600 ohmios Luces • De Estatus • Señal Manual • Ocupado Para probar una extensión alejada del teléfono de voz de dos hilos usando un V2T y un V2W, complete los siguientes 10 pasos para ambos el V2W y el V2T: 1. Instale el V2W y los módulos y los interfaces de V2T en sus chasis respectivos de prueba. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiente las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. la Luz de estatus roja/verde en el frente de cada módulo del sistema es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, o si hay un problema con el Módulo de Mantenimiento (es decir, no está presente o ha experimentado una falla), la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Esta es la primera prueba de aceptación. 12 2. Conecte su PC con el chasis FOCUS Conecte el alambre RS232 de su PC con el puerto RS232 en el frente del módulo de mantenimiento del chasis del FOCUS. 3. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo de la Fuente de Alimentación. 5. Desbloquee el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de Agosto 2001 Página 12–5 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el V2T/V2W en un estado configurable. 6. Configure las asignaciones de canal. Para instrucciones sobre como fijar las asignaciones del canal DS0 para los módulos de chasis de canal refiera por favor a la ayuda en línea del FCS (Mapa de Asignación de Canal > Hacer Asignaciones de intervalo de Tiempo > Preparación del Mapa de Asignaciones del Canal). Asigne un canal abierto DS0, o intervalo de tiempo, en XCVR-1 al canal A y otro al canal B. Cerciórese de asignar los mismos canales DS0, o intervalos de tiempo, a los mismos módulos de canal en el V2W y los V2T. 7. Conecte la línea de extensión PBX/aparato de teléfono. En el chasis del FOCUS con el módulo de V2T, conecte la línea de extensión PBX con la conexión del canal A en el módulo de interfaz de V2T en la parte posterior del chasis. En el chasis del FOCUS con el módulo de V2W, conecte el aparato de teléfono con la conexión del canal A en el módulo de interfaz de V2T en la parte posterior del chasis. En ambos casos, usted puede conectar con el bloque de terminales de tipo de compresión o el enchufe RJ-9, mientras usted utiliza la conexión para el canal A (ver Figura 12-3). 8. Compruebe si hay tono de marcar. Levante el receptor del teléfono conectado con el módulo de V2W y espere a escuchar señal para marcar. Entonces cuelgue. 9. Llame a un número de teléfono externo. Marque el número de teléfono de una línea externa. Cerciórese de que usted pueda comunicarse en ambas direcciones. Entonces cuelgue. 10. Haga que alguien lo llame de una línea exterior. Haga que alguien lo llame de una línea exterior. Asegúrese que puede comunicarse en ambas direcciones. Luego cuelgue. Repita los Pasos 7–10 usando el canal B. 12.5.2 Prueba De Aceptación Del Teléfono Intercomunicador Para una extensión remota, usted necesita un módulo de V2W para el extremo del circuito con el teléfono y un módulo de V2T para el extremo del PBX. Para probar un intercomunicador de dos hilos de voz con dosV2Ws, complete los siguientes ocho pasos para ambos módulos: 1. Instale los módulos y los interfaces de V2W en dos chasis de prueba. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted por primera vez instala cualquier módulo en un chasis no cerrado vivo, la Luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 2. Conecte su PC al chasis FOCUS. Conecte el alambre RS232 de su PC al puerto RS232 en el frente del Módulo de Mantenimiento en el chasis FOCUS. 3. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo V2T/V2W. Página 12–6 Agosto 2001 Capítulo 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2W/V2T) 5. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo V2T/V2W en un estado configurable. 6. Configure las asignaciones de canal. Para las instrucciones en fijar las asignaciones del canal DS0 para los módulos de chasis del canal, refiera por favor a la facilidad en línea de la ayuda del FCS ( Mapa de Asignación del Canal > Hacer Asignaciones de intervalo de Tiempo > Preparar el Mapa de Asignación del Canal). Asigne un canal DS0 abierto, o una intervalo de tiempo, en XCVR-1 para el canal A y otro al canal B. Asegúrese de asignar los mismos canales DS0, o intervalo de tiempo, a los mismos módulos de canal en ambos módulos/chasis. enchufe RJ-9, mientras usted utilice la conexión para el canal A(véase Figura 12-3). 8. Compruebe ambos extremos del circuito. Levante el receptor del teléfono conectado con un extremo del circuito para cerciorarse que el teléfono en el otro extremo timbra. Cerciórese de que usted pueda comunicarse en ambas direcciones. Luego cuelgue y repita este paso desde el otro extremo del circuito. Repita los Pasos 7–8 usando el B. 12.6 Diagramas Los diagramas para todos los módulos FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de componentes están al final de este capítulo. 7. Conecte los dos aparatos de teléfono. Conecte un aparato de teléfono con la conexión del canal A en el módulo de interfaz de V2W en la parte posterior de cada chasis. Usted puede conectar con el bloque de terminales de tipo compresión o el Agosto 2001 Página 12–7 12 Figura 12–5. Ubicación de Componentes del Módulo Dos Hilos Voz (V2W) (1613C33A). Figura 12–6. Ubicación de Componentes del Módulo Dos Hilos Voz (V2T) (1613C30A). 12 LADO INFERIOR LADO SUPERIOR Figura 12–7 Ubicación de Componentes del Módulo ínterface Dos Hilos Voz (V2T/V2W) (1503B17A). Capítulo 13. Módulo de Voz Cuatro-Hilos(V4W) El módulo de cuatro cables de voz descrito en este capítulo (V4W) está disponible con la codificación de voz estándar ANSI (µ-law) o la codificación de voz estándar CCITT (a-law). La descripción, el uso, la instalación, la operación, las luces de estatus, la disposición del módulo (localización de componentes), y los diagramas esquemáticos son idénticos para estas dos variaciones del módulo. Aunque el FCS se refiere a ambas variaciones del módulo V4W como “V4W,” el módulo en sí es etiquetado “V4W-a” para la versión de a-law y “V4W-µ” para la versión de µ-law. Este capítulo, como el FCS, se refieren a ambas variaciones del módulo V4W como “V4W” 13.1 Descripción El módulo de voz de Cuatro-Hilos (V4W) le deja transmitir ambos el audio (voz y/o tono continuo) y datos, así como la información de señales de E&M (es decir, un nivel de voltaje). El módulo interfaz tiene dos bloques de terminales: uno para el audio/datos; el otro para la información de señales de E&M. Cada bloque de terminales provee las conexiones del canal A y del canal B, que corresponden a los dos canales, o intervalos de tiempo, en la línea DS0. La información de señales de E&M puede ser un nivel de voltaje a un máximo de -48 VDC desde un chasis FOCUS a otro, millas aparte, a través de la fibra óptica o del par torzalado . Las señales entrantes se reciben en la porción “E” del canal; las señales salientes utilizan la porción “M”. El módulo puede amplificar una señal de entrada hasta un máximo de 23dBm. La tabla 13-1 muestra las especificaciones del módulo. 13.2 Aplicación El diseño de canal dual del Módulo de voz Cuatro-Hilos (V4W) le da a Ud. una flexibilidad considerable para configurarlo y para usarlo. Usando el Software de Configuración del FOCUS (FCS), usted puede configurar el canal A y el B independientemente. Es decir, usted puede fijar la compensación de ganancia de transmisión/recepción, la base de ganancia de transmisión/recepción, y la opción de señales de habilitación/inhabilitación diferente para cada canal. Para instrucciones específicas de configuración, refiérase por favor a la facilidad de ayuda en línea de FCS (Configurando los Módulos de Canal FOCUS > Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W)…). En cuanto a flexibilidad de uso, usted puede transmitir voz, tono continuo (v.g., relé de protección), o datos a través de cualquiera de los dos canales. De igual manera, usted puede inhabilitar un canal mientras que transmite por el otro. Según lo observado arriba, el módulo interfaz proporciona dos bloques de terminales, cada uno con un canal A y B. El bloque de audio le deja conectar el equipo de audio de tono, alambres del teléfono para la transmisión de voz, o un módem de cuatro hilos para la transmisión de datos. El bloque de señales le deja conectar una fuente de voltaje para transmitir un nivel de voltaje. Para las comunicaciones de voz, usted puede conectar ya sea una o dos líneas telefónicas (v.g., líneas de extensión PBX) directamente con el bloque de terminales de audio en el módulo interfaz. Las señales E&M deben también ser conectadas. Usted puede también unir, vía un módem de cuatro hilos, cualquier dispositivo que utilice un módem para transmitir datos. Si usted no tiene un módulo RS232, éste le da una conexión de módem de baja velocidad (9600 BPS) para cualquier clase de datos. Usted puede utilizar la información de señales para cerrar un contacto, accionar un sistema de alarmas (v.g., un SONALERTÔ unido al chasis del FOCUS en el otro extremo), etc. Para las aplicaciones que usan el canal de tono para el relé protector, el alambre de “B” se debe atar al alambre de “M”, o el cuadro de diálogo “inhabilitar las señales” debe estar marcado en el FCS. Cualquiera de los dos métodos es aceptable para inhab- Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 13 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 13.3 Instalación Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el módulo e interfaz V4W en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aqui. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS . Esto pone el chasis— y el módulo V4W — en un estado configurable. 3. Inserte el Módulo Cuatro-Hilos Voz (V4W) en el chasis FOCUS. Inserte cuidadosamente el Módulo V4W en los surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura en el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra deinyectar/eyectar en el frente del módulo. V4W A P2 SEÑALES B 1 M 2 E 3 G 4 B 5 M 6 E 7 G 8 El módulo de voz de Cuatro-Hilos (V4W) ocupa una ranura del chasis. Los dos canales del módulo requieren dos (2) intervalos de tiempo en la línea DS0. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis del FOCUS esté instalado, energizado, y operativo, con todo el equipo común necesario (véase el capítulo 3) • El software de configuración del FOCUS (FCS) haya sido instalado en su terminal (véase el Capítulo 3) • Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS y todo el equipo previamente instalado se hayan hecho para descartar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad en línea de ayuda del FCS: Software de Configuración del FOCUS > Arranque del FCS) 2. Abra el chasis FOCUS. B P1 AUDIO 1 2 13.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware 3 4 5 Para instalar el Módulo V4W complete los siguientes pasos. 6 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. 7 . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo V4W. 8 Haga clic en el botón rápido “En línea” A SALIDA ENTRASALIDA ENTRA ilitar las señales. A menos que las señales estén activas (como cuando son utilizadas para los canales de tel.) o inhabilitadas, un “pop” audible se presenta una vez por minuto cuando se reprograma la tarjeta. B Figura 13–1. V4W Interface Module Connections Página 13–2 Agosto 2001 Capítulo 13. Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W) Cuando usted por primera vez inserta el módulo V4W, la luz roja/verde de estatus está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segs. 4. Conecte los alambres apropiados con el módulo de interfaz de V4W. El módulo de interfaz de V4W tiene dos bloques de terminales. Como la Figura 13-1 lo muestra, el bloque usado para conectar dispositivos de señales se etiqueta “P2 SIGNALING,” y el bloque usado para las conexiones de audio se etiqueta “P1 AUDIO.” Ambos son bloques de terminales del tipo compresión que acomodan fácilmente hasta un alambre trenzado de 14 AWG. Para conectar un alambre con cualquier posición respecto a cualquier bloque de terminales, dé vuelta al tornillo a la izquierda, deslice el alambre debajo del resorte, y después apriete el tornillo. Si está utilizando alambre regular de teléfono para las conexiones, siga los códigos de color mostrados para P1 en el cuadro 13-1, (es decir, Y=amarillo, G=verde para la entrada del canal A, etc.). El interfaz MVI tiene un AMP “Champ” 50 según lo mostrado en el cuadro 13-2. Se utiliza para interconectar hasta tres tarjetas de voz a los puntos terminales como paneles de empalme, bloques de terminales o terminaciones RJ-21X. 5. Conecte el módulo interface V4W al chasis FOCUS. Después de conectar todos los alambres, una el módulo de interfaz V4W en la parte trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte con el módulo V4W. Conecte solamente los canales que usted está utilizando en cada bloque de terminales. Usted no tiene que conectar tierra para los canales o terminales que no se estén utilizando. 13 Para transmitir la información de señales, conecte sus alambres con el bloque de terminales P2 según las asignaciones de posición mostradas en el cuadro 13-1. Recuerde quitar el puente de las posiciones de B–M en el canal que Ud está conectando para señales. Conecte sus alambres de audio con el bloque de terminales P1 según las asignaciones de posición mostradas en el cuadro 13-1. Hay dos conexiones de entrada y dos conexiones de salida (canal A y canal B) en el bloque. Cuando conecte el cable de teléfono de cuatro hilos, tenga cuidado de conectar la entrada con la entrada y la salida con la salida, según lo etiquetado. Las conexiones de “punta” y de “anillo” en P1 son como sigue: la primera posición respecto al bloque (la posición 1 para la entrada A) es la conexión de “punta”, la segunda es la conexión de “anillo”, y así sucesivamente en el bloque para cada entrada/salida. Figura 13–2. Interfaz Múltiple de Voz para el Módulo V4W Agosto 2001 Página 13–3 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Tabla 13–1. Especificaciones Módulo De Voz De 4-Hilos (V4W) Interfaz Dos canales 4-Hilos Señales E&M Frecuencia Rango de Respuesta 300 Hz a 3.5 kHz ±2dB (ref.1 kHz) Impedancia 600Ω ±10% Atenuación Entrada 0dBm a -16dBm Atenuación Salida 0dBm a -16dBm Luces • Señal E&M por canal • de Estatus Conector Bloque terminales tipo compresión alambre trenzado 20–14 AWG 13.3.2 Ajustes del Software Una vez que usted haya terminado la instalación y las conexiones del hardware, utilice el FCS para configurar el módulo V4W. Usted puede configurar los ajustes del módulo bajo un concepto de por-canal. Usted puede establecer la compensación de ganancia de transmisión/recepción, la base de ganancia de transmisión/recepción, y la opción de señales de habilitar/inhabilitar. LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES M E CANAL B CANAL A LUZ DE ESTATUS Los ajustes de parámetros de defecto para ambos canales son: Compensación de Ganancia de Transmit = 0dB Base de Ganancia de Transmitir = 0dB Compensación de Ganancia de Recibe = 0dB Base de Ganancia de Recibir = 0dB Inhabilitar Señales = inhabilitadas Para las instrucciones en la configuración del módulo V4W, refiérase por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS (Configurando los Módulos de Canal FOCUS > Módulo Cuatro- Hilos Voz (V4W)…). 13.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W) se muestran en la tabla 13-1. Página 13–4 PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 13–3. V4W Luces de Estatus 13.4.1 Luces de Estatus Este módulo tiene cinco luces de estatus, según lo mostrado en el cuadro 13-3. La luze de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y rojo si el módulo no está operativo. La luz “M” verde, cuando se enciende para cualquier canal, indica que el Agosto 2001 Capítulo 13. Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W) módulo está transmitiendo información de señales en cada canal. La luz verde “E”,cuando enciende para cualquier canal, indica que el módulo está recibiendo información de señales en ese canal. Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo V4W. 4. Abra el chasis FOCUS. 13.5 Prueba de Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente el Módulo V4W e interfaz en un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea parte de una red en operación).De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Para realizar estas pruebas, recomendamos tanto el equipo de prueba de transmisión HP 3551A como el HP 4934A (con la opción 001 instalada). Compare todos sus resultados de la prueba con las especificaciones en la tabla 13-1 para determinar la aceptabilidad. Para probar la respuesta y la amplitud de frecuencia del módulo V4W y cerciorarse de que está operativo, complete los siguientes pasos: (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS.) 1. Instale el módulo e interfaz V4W. Si el módulo e interfaz no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted por primera vez instala el módulo V4W en un chasis no cerrado vivo, la Luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. 2. Arranque el FCS. Traiga hacia arriba el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” Agosto 2001 Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y el módulo V4W en un estado configurable. 5. Ponga el transceptor FOCUS en bucle. Usted puede hacer esto con el FCS o por una conexión de alambres. Para hacer el bucle usando el FCS, ejecute el comando “Encendido del Bucle local…” en el menú de prueba del FCS para cada transceptor (v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (véase la facilidad en línea de ayuda del FCS: Funciones de Bucle > Pruebas de Bucle del Transceptor > Arranque de una Prueba de Bucle). Para hacer el bucle usando alambres, conecte un extremo del alambre (fibra óptica o par trenzado) a la conexión “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV A” en el mismo transceptor. Si está instalado un XCVR-2, conecte un alambre a el en la misma manera. Cualquier de los dos métodos coloca la señal hacia atrás a través del módulo V4W y al equipo de prueba. 6. Conecte su equipo de prueba al canal A en el el bloque P1 del módulo interfaz V4W . En el canal A del bloque de terminales P1, conecte los alambres de “transmisión” del equipo de prueba con las conexiones de entrada y los alambres de “recepción” del equipo de prueba a las conexiones de salida (usando el alambre trenzado hasta de 14 AWG). Refiera al cuadro 13-1 para una ilustración de las conexiones del módulo interfaz. . Página 13–5 13 FOCUS Manual del Sistema 7. Pruebe la respuesta de frecuencia para el canal A. Utilice el FCS para fijar los ajustes de la base y la compensación de transmisión y recepción para el canal A a 0dB (los ajustes de defecto). Después, en el equipo de prueba, fije la frecuencia del transmitir a 1004 hertzios y la amplitud de transmitir a 0dB. Observe la frecuencia de recepción en el equipo de prueba. 8. Pruebe la respuesta de amplitud para el canal A. Como en el paso 7, utilice el FCS para fijar los ajustes de la base y de la compensación para la transmisión y la recepción del canal A a 0dB (los ajustes de defecto). Fije la frecuencia de transmisión en el equipo de prueba en 1004 Hz. Después, en el equipo de prueba, fije la amplitud de transmisión en 0dB. Observe la amplitud de la recepción en el equipo de prueba. Repita esta prueba, fijando la amplitud de transmisión en el equipo de prueba en -1dB y -16dB. Observe la amplitud de la recepción en la equipo de prueba en cada nivel. 9. Pruebe la compensación de entrada y salida para el canal A. Utilice el FCS para fijar los ajustes de base y de compensación de transmisión para el canal A a 0dB (el ajuste del defecto). Fije el equipo de prueba para la frecuencia de transmisión en 1004 hertzios y la amplitud de transmisión en 0dB. Technologies, Inc. Repita esta prueba, fijando la compensación de la recepción para el canal A en -1dB y -7dB y entonces la compensación de transmisión en 0dB y en +7dB. Observe la amplitud de la recepción en el equipo de prueba para cada ajuste. 10. Pruebe la opción de -16dB de entrada/+7dB d salida option. Use el FCS para fijar el nivel de base de dB para el chanal A en -16dB recepción/+7dB transmisión y las compensaciones de recibir y transmitir en 0 db. Fije la frecuencia del equipo de prueba de transmisión en 1004 Hz y la amplitue de transmisión en 0dB. Observe la amplitud de recepción en el equipo de prueba. Repita los pasos 6–10 para el canal B. Una vez que usted haya terminado la prueba de cada transceptor, recuerde o apagar todo bucle que usted haya ejecutado con el FCS o desconectar todos los bucles de alambre. 13.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a requerimiento. Los diagramas de la disposición de componentes están en el final de este capítulo. Después, utilice el FCS para fijar los ajustes de la base y de la compensación de recepción para el canal A a 0 dB. Observe la amplitud de la recepción en el equipo de prueba. Página 13–6 Agosto 2001 Figura 13–4. Ubicación de Componentes del Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W) (1613C09A). 13 LADO INFERIOR LADO SUPERIOR Figura 13–5. Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz Cuatro-Hilos Voz (V4W) (1503B21A). 14. Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS) 14.1 Descripción 14.2 Aplicación El Módulo Interfaz de Relé de Protección (PRI/PRS) provee un interfaz para cuatro circuitos independientes bi-direccionales de transferencia por disparo con salidas ya sea de transistor de estado sólido (PRS) o de contacto mecánico (PRI). Los cuatro circuitos de disparo están codificados para permitir a cada uno operar independientemente sin afectar la confiabilidad, seguridad, o el tiempo de respuesta de los demás circuitos. Los circuitos son también independientemente programables, lo que le permite a usted programar, o configurar, cada circuito para la función específica que va a realizar. Según lo observado arriba, usted puede configurar cada circuito, o función, en un módulo PRI o PRS independientemente de los otros. Usted configura los circuitos (véase la facilidad en línea de la ayuda del FCS: Configurando los Módulos de Canal FOCUS > Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS)…) uso del Software de Configuración FOCUS (FCS). El FCS es conectado al módulo via el “interfaz especial” RS-232 “craft interface” al frente del chasís del FOCUS. Los circuitos de disparo de transferencia son aplicables para uso en: • Disparo de transferencia directa • Disparo de transferencia de más alcance permisivo • Disparo de transferencia de menor alcance permisivo • Cierre de comparación direccional • Apertura de comparación direccional • Transferencia de estatus de contacto seguro Todas las entradas PRI/PRS son opticamente aisladas, y aceptan un voltaje de apertura entre 48 y 250 Vdc. Tanto la salida de transistor como de contacto llevan una carga de un amperio. Se requiere un relé externo de corte para actuar directamente los fusibles El texto que sigue describe las varias opciones que se pueden poner y provee sugerencias sobre cuáles usar para las diferentes aplicaciones. Se usa la misma “Ventana de Ajuste” FCS (ver Fig. 14-5) tanto para la PRI como para PRS. Esto es porque los dos tipos de módulo son idénticos excepto para las funciones de salida. Las salidas PRI son salidas de relé con contacto, mientras las salidas PRS son transistores interruptores de estado sólido. El mínimo tiempo de corte uno tras otro del PRI es 8.5 ms. El PRS tiene un mínimo tiempo de corte uno tras otro de 2 ms. Ambos asumen una regulación de seguridad de 1 ms. El resto de esta sección se aplica igualmente al PRI y al PRS. Por simplicidad, nos referiremos a ambos, PRI y PRS simplemente como “PRI” por lo que queda de este capítulo. El módulo interfaz viene con dos bloques de terminales del tipo de tornillo con 10 posiciones, o tornillos, cada uno. Aceptación de Versiones PRI/PRS Revisión Modo aceptado < 22 Modo Básico solamente ≥ 22 pero < 100 Básic, Direcc., Ruta Redund. Direcc. ≥ 100 Todos los modos Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 14 FOCUS Manual del Sistema 14.2.1 Capacidades del PRI/PRS En adición a la configuración de punto a punto básica, el módulo PRI provee características avanzadas para redes para elevar aún más la confiabilidad de su red FOCUS. Estos modos adicionales de operación son: • Punto a Punto Direccionado (Fig. 14-1) • Punto a Punto Direccionado con conmutación de alta velocidad a la ruta redundante (Fig. 14-2 • Cadena Lineal Multi Bajada (Fig. 14-3) • Ruta Redundante Multi-Bajada (Fig. 14-4) Los modos direccionado y redundante vienen estándar con todos los módulos PRI/PRS despachados después de Junio 2000. El Multi-caída se especifica ordenando los módulos PRI-M o PRSM. Mapeado en FCS Modulo PRI Intervalo Tiempo 3 FOCUS Subestación #1 Technologies, Inc. 14.2.1.1 Punto a Punto Direccionado Esta característica permite especificar qué par de módulos PRI se comunicarán el uno con el otro. Usted asigna una dirección local y una remota a cada módulo PRI en la red (como se ve en la Fig. 14-1). Un módulo PRI permanecerá cerrado hasta que reciba la esperada dirección programada del otro módulo PRI . En el mapa de canal los módulos son marcados: • PRI-A - direccionado punto-a-punto 14.2.1.2 Punto a Punto Direccionado con ruta redundante Esto es lo mismo que el Direccionado Punto a Punto excepto por la opción de ruta redundante. Esta opción es una salvaguarda por si ocurriera una falla en la red dentro de sistemas FOCUS configurados en anillo. Los Datos están siendo transmitidos en ambos canales A (primario) y canal B (redundante) simultaneamente. El Canal B (la ruta redundante) es la dirección opuesta dentro del anillo protegido. Si el canal A falla, la recepción de datos es automáticamente conmutada al canal B suponiendo que esté libre de error. Esta conmutación tipicamente ocurre dentro de 1ms. La ruta redundante es mapeada vía la NOTA Nota: Como con los otros modos, si el PRI detecta un canal malo la luz de estatus parpadea alternando rojo/verde indicando una alarma menor. Este parpadeo continúa hasta que el canal problema sea arreglado. Mapeado en FCS Modulo PRI Intervalo Tiempo 3 FOCUS Subestación #2 Mapped in FCS Figura 14–1. Módulos PRI Direccionados Punto-a-Punto Página 14–2 página de asignaciones de canal del FCS (ver Fig. 14-2). • PRI-R - punto a punto direccionado con ruta redundante 14.2.1.3 Cadena Lineal Multi-Caída Con la característica PRI Multi-Caída, una entrada de corte específica de cualquier nodo en un sistema es presentada como la misma salida de corte en cualquier otro PRI mapeado en el módulo PRI que envía. Esto reduce el número y complejidad de los sistemas FOCUS con módulos PRI o PRS aplicados a relés piloto multi-terminales o aplicaciones de disparo de transferencia directa. Un número Agosto 2001 Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) ilimitado de módulos PRI o PRS puede ser mapeado en la cadena. Cada Multi-caída PRI incrementará aproximadamente 0.5ms de retraso del disparo. Una cadena lineal Multi-caída (MDLC) es la opción aplicada cuando no es fisicamente posible tener una ruta redundante y se desea una capacidad de Multicaída (como se ve en la Fig. 14-3). Los tipos de módulos PRI/MDLC son: • PRI-ME - Unidad Final Multi-caída, el módulo PRI en cada final de cadena lineal es configurado como "Unidad Final". • PRI-MM - Unidad Intermedia Multi-caída, todos los módulos PRI entre dos "Unidades Finales" son configuradas como "Unidades Intermedias". Se actuará una alarma menor cuando el canal A o el canal B tengan un problema. 14.2.1.4 Ruta Redundante Multi caída La propiedad de Ruta Redundante PRI Multi-Caída (MDRP) provee una ruta extra para la información. Cuando el módulo PRI es configurado así una interrupción en la red no afectará la operación del PRI. El MDRP es pre-configurado con una ruta redundante (canal B) por el lado de red no utilizada para completar un circuito PRI (ver Fig. 14-4). Con esta propiedad el módulo PRI siempre monitorea ambos canales A (primario) y canal B (redundante). Esto asegura la integridad de la red cuando un canal es interrumpido. Si el canal A o el canal B no están bien, el módulo PRI automáticamente cambia al canal alterno siempre que esté libre de error. Esto actuará una alarma menor y la luz de estatus parpadeará estable hasta que se arregle el problema. Los tipos de módulos PRI/MDRP son: • PRI-MG - Unidad de Brecha Multi-caída, solo un módulo en uno de los extremos debe ser la "Unidad Brecha". La Unidad Brecha monitorea el canal A de la tarjeta principal a menos que una falla en el circuito fuera detectada en que cambiaría a operar como Unidad de Paso. • PRI-MP - Unidad de Paso Multi-Caída, al extremo opuesto del módulo de la Unidad de Brecha y todos los otros módulos debe ser configurada como una "Unidad de Paso". La Unidad de Paso recibe por el canal A y transmite por canal B o vice versa para pasar la información de disparo/datos. Mapeado en FCS Modulo PRI Turno 4 FOCUS Mapeado en FCS Subestación #1 14 Modulo PRI Intervalo Tiempo 4 FOCUS Subestación #1 Mapeado en FCS Lineas de Filtro PRI Redundante Pasa a través FOCUS Subestación #3 Mapped in FCS Figura 14–2. Módulos PRI Punto a Punto con ruta redundante Direccionada Agosto 2001 Página 14–3 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Mapeado en FCS PRI Multi-caida Cadena Lineal "Unidad Final" FOCUS Mapeado en FCS Subestatión #1 PRI Multi-caida Cadena Lineal "Unidad Media" FOCUS FOCUS Subestatión #2 Mapeado en FCS Líneas de Fibra PRI Multi-caida Cadena Lineal "Unidad Final" FOCUS Subestatión #3 Figura 14–3. Cadena Lineal PRI Multi-Caída Página 14–4 Agosto 2001 Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) Mapeado en FCS Mapeado en FCS Estatión #2 w/PRI "Unidad de Paso" FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Estatión #1 w/PRI "Unidad de Brecha" ß Mapeado en FCS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Group Address = 6 La “Unidad de Brecha” monitorea 2 canales y cambia una “Unidad de Paso” si ocurre una falta de canal. Estatión #3 w/PRI "Unidad de Paso" Estatión #4 w/PRI "Unidad de Paso" Mapeado en FCS FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS Channel B à ß Channel A Figura 14–4. PRI Multi-caída con ruta redundante 14 Figure 14–5. PRI Module configuration window Agosto 2001 Página 14–5 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. cerá cerrada la salida de disparo después de que la señal recibida de disparo desaparezca. Estímulo manipulado Respuesta de Entrada PRI 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ms Figura 14–6. PRI con Supresor del Rebote de Contacto (ajustado a 3 ms). 14.2.2 Anular el Rebote de Contacto El primer punto en la pantalla de configuración es el “Rebote de Contacto” que se aplica a la porción transmisora del módulo. Esta regulación determina cuánto se alarga una entrada en el lado de transmisión. Las opciones son 0, 1, 3, ó 10 milisegundos para cada una de las cuatro funciones. Con una regulación de 0 milisegundos, adrede no se alarga la entrada. El sistema viene regulado inherentemente a 125-microsegundos de retraso. La regulación de 1, 3, o 10 milisegundos continúa rigiendo por el tiempo especificado después de quitada la entrada generadora. Esto le permite anular el rebote de contacto mediante el efectivo puenteo de brechas en el estímulo de códigos, como se ve en la Figura 14-6. Una regulación de 1 o 3 milisegundos es normal para esta opción y probablemente no afectará al desempeño de ningún esquema conectado. Note que acortar el tiempo de rebote de contacto aumenta la seguridad del sistema, mientras alargar este tiempo aumenta un poco la confiabilidad del sistema. Una regulación de 10 ms no debe usarse nunca para esquemas de comparación direccional. 14.2.3 Medidor de Tiempo del Retardador de Disparo El primero de los ajustes de la recepción es el ajuste del “Tiempo de Retención del Disparo”. Tiene cuatro posibles valores — 0, 10, 30, ó 100 milisegundos - para cada función de salida. El Retardador del Medidor de Tiempo de Disparo determina cuánto tiempo permance- Página 14–6 Si Ud. está usando el canal para hacer relé piloto, una regulación normal para esta función sería 0 milisegundos. El sistema relé protector conectado debe proveer la adecuada lógica de canal, si es requerida, para funciones tales como cerrado transitorio y continuación de portador. En algunos esquemas de cerrado puede ser adecuado usar la regulación de 10 milisegundos para la continuación del portador, para asegurar que los relés de disparo local y piloto sigan cerrados hasta que los relés de arranque del portador extremo remoto tengan tiempo de restablecerse luego de despejada una falla remota externa. Note que esto se aplica a los esquemas cerradores, y no a los esquemas de tipo de sobre-alcance permisivos. En cualquier caso, asegúrese de coordinar cuidadosamente el aumento de este tiempo de retraso con el esquema de relé protector conectado para asegurar la compatibilidad con la lógica de disparo piloto y cierre temporal. Si usted está usando el canal de un modo de disparo de transferencia directa, puede ser adecuado usar un tiempo de retención del disparo de 10, 30, o 100 milisegundos para asegurar que el relé de disparo auxiliar conectado tenga suficiente tiempo para energizarse y sellar la entrada. Note que las salidas del FOCUS PRI no están diseñadas para interrumpir o soportar corrientes de disparo de gran magnitud. El rango de corriente máximo es de un amperio. El uso de cualquier demora de retención del disparo aumenta la confiabilidad general del sistema y disminuye la seguridad. 14.2.4 Retardo de Seguridad La regulación de “Retardo de Seguridad” le permite configurar independientemente cada una de las cuatro funciones dentro del módulo PRI para diferentes niveles de seguridad. Las opciones de regulación son 1, 2, 4, u 8 milisegundos de demora de seguridad. Una regulación de 1 milisegundo requiere 8 consecutivos cuadros de correcta información a ser recibidos antes de que se inicie una salida de disparo, mientras que una de 2 milisegundos requiere 16, una de 4 milisegundos 32, y una de 8 milisegundos 64 cuadros. En general, cuando esté usando un canal para hacer relé de comparación direccional permisivo, recomendamos un retardo de seguridad más corto de 1 ó 2 milisegundos. Cuando esté usando un esquema de disparo de Agosto 2001 Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) transferencia directa, el retardo de 4 u 8 milisegundos sería más apropiada para una seguridad adicional y evitar cortes falsos. A más larga regulación del retardo de seguridad, mayor seguridad del sistema. A más corta regulación del retardo de seguridad, mayor confiabilidad del sistema. Los tiempos de entrada de corte falsos (más la regulación de rebote de contacto) que duran menos que la regulación del retardo de seguridad son ignorados. Cualquier regulación mayor que el mínimo retardo de 1 milisegundo se suma al tiempo total de disparo del canal. 14.2.5 Contador de Tiempo de Dejbloqueo Usted puede fijar la regulación de “Apertura o No Cierre” en “Encendido” o en “Apagado” para cada una de las cuatro funciones de salida. Al ponerse en “Encendido,” se inicia una salida de disparo de 150 milisegundos cuando el módulo PRI detecta una pérdida de canal. Esta característica nunca debiera aplicarse en un esquema de disparo de transferencia directa y solo debe aplicarse en esquemas permisivos donde hay posibilidad de perder el canal de fibra óptica al mismo instante que una falla pueda ocurrir en la línea de transmisión. La aplicación de esta lógica es igual al esquema de apertura de un portador de línea de energía, donde el portador de línea de energía puede ser significativamente atenuado durante una falla de la línea de trasmisión interna. El uso de esta regulación mejora significativamente la confiabilidad del sistema y drasticamente disminuye la seguridad del sistema. 14.2.6 Lógica de Guardia Antes del Disparo Hay tres regulaciones de Guardia Antes del Disparo (GBT) para cada función: GBT con anulación (“W/Over”), GBT sin puenteo (“WO/Over”), y GBT apagado (”Off”). La lógica Guardia Antes del Disparo es traída de los canales pilotos análogos tales como los tonos de audio. Estos sistemas generalmente usan lógica de Guardia Antes del Disparo para elevar la seguridad del canal. Un canal digital, tal como el PRI, es inherentemente más seguro que un canal FSK tradicional (Manipulado por Cambio de Frecuencia) usando microondas, PLC, o circuitos alquilados. Para la mayoría de aplicaciones, Ud. puede poner la regulación GBT en “Apagado.” La seguridad del canal, Agosto 2001 sin embargo, es aumentada cuando se usa lógica de Guardia Antes del Corte. Cuando lo use en un esquema permisivo, debe ponerlo en la regulación “con anulación”. Cuando lo use en esquemas de corte de transferencia directa, debe ponerlo en la regulación “anulación”. La propiedad GBT “con puenteo” permite que usted manipule un interruptor abierto en un esquema permisivo después de una pérdida de canal. Siempre que ese disparo se haya recibido por lo menos durante los 500 milisegundos previos a la condición de pérdida de canal, el canal es permitido retornar directamente al estado de salida de disparo cuando se despeje la pérdida de canal. Para este ejemplo, la opción GBT “Apagado” hará lo mismo que arriba. Este no es el caso para el GBT “sin puenteo”, sin embargo, que solo permite una salida de disparo si una señal de guardia legítima se recibe inmediato antes de la orden de disparo, sin importar el estatus del canal. La salida de guardia está activa cuando el PRI está recibiendo buenos datos sin estar recibiendo un disparo en ninguna de las cuatro funciones. Por ejemplo, si las salidas de disparo uno, dos, tres, o cuatro (o cualquier combinación) están activas, la salida de guardia no estará presente. La función de guardia para la lógica GBT es manejada un poquito diferente. Una “seudoguardia” es creada siempre que cualquier canal esté recibiendo una salida de corte. Tanto la “seudo-guardia” como la “real” guardia pueden proveer la entrada lógica de guardia para la lógica de GBT. 14.3 Instalación Igual que con otros módulos FOCUS, recomendamos que primero instale y pruebe los Módulos Interface de Relé Protector (PRI/PRS) e interfaces en un chasis de “prueba” (p.ej., un chasis que no sea parte de una red operativa). Así, puede rápidamente realizar la prueba de aceptación sin interferir una red viva. Si está instalando módulos en chasis de prueba o en uno que no está en línea en una red, use el método de instalación que sigue. El módulo PRI/PRS ocupa dos espacios físicos de tarjeta en el chasis del FOCUS. Esto aloja a la tarjeta principal y a la tarjeta acompañante del módulo. El módulo requiere solo un intervalo en la línea DS0. Antes de instalar el módulo y su interface, asegúrese que: Página 14–7 14 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. • El chasis del FOCUS está preparado, energizado, y operativo, con todo el necesario equipamiento ordinario (ver Capítulo 3) • El Software de Configuración FOCUS (FCS) ha sido instalado en su computadora (ver Capítulo 3) • Se han hecho pruebas de aceptación del chasis del FOCUS y todo equipo previamente instalado para descartar resultados de pruebas inválidos para este módulo • FCS está listo y funcionando (ver la ayuda en línea FCS: Software de Configuración del FOCUS > Arranque del FCS) 14.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware Para instalar el Módulo Interface de Relé Protector e interfaz posterior, siga estos pasos. 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “Online” . Esto carga en el FCS el actual estatus, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS — y el módulo PRI. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de apertura” en el menú de Preparación del FCS Setup o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole instalar el módulo PRI e interfaz. 3. Inserte el Módulo PRI dentro del chasis FOCUS. Localice dos espacios vacíos contíguos en el chasis FOCUS (para recibir la tarjeta madre y la acompañante). Con cuidado inserte el Módulo PRI dentro de los canales alto y bajo del espacio de la izquierda. Deslícelos hasta el fondo hasta quedar bien metido en el canal. Asegúrelo en su sitio con la palanca negra inject/eject adelante del módulo. de estatus se queda rojo, aún después de pasados 20 segundos. 4. Conecte el alambrado de relé apropiado al interfaz posterior del módulo. El interface del Módulo PRI tiene ya sea un bloque de terminales de 20-posiciones, del tipo de compresión, como se ve en la Figura 14-7, o dos bloques de tipo de tornillo de 10-posiciones, como se ve en la Figura 14-8. Para conectar un cable a cualquier posición en el bloque de terminales del tipo de compresión, afloje el tornillo, deslice el cable bajo el resorte, y luego ajuste el tornillo. En el bloque tipo tornillo, solo afloje el tornillo, inserte el cable debajo, luego ajuste el tornillo. Puede usar hasta cables 14 AWG trenzados para cada tipo de interfaz. En los bloques terminales de tipo tornillo, puede usar conectores de punta o de anillo. Usando las asignaciones de alambrado mostradas en la Figura 14-10, conecte con cuidado el alambrado para su equipo. Conecte la entrada, o transmisión, alambrando a las posiciones KEY1IN–KEY4IN o T1N–T4N, como corresponda a cada circuito, y la salida, o recepción, alambrando a las posiciones TRIP1OUT–TRIP4OUT o T1OUT–T4OUT. 5. Conecte el interfaz del módulo al chasis FOCUS. Después de conectar todos los alambres, asegure el interfaz del módulo detrás del chasis FOCUS para que conecte con el Módulo PRI. El interfaz está disponible en tres versiones que difieren solo en el umbral de manipulación Tabla 14–1. Versiones del Módulo PRI/PRS Estilo No. Nominal Ordene como Estilo XXG01 48/60 PRI-XX-XX Estilo XXG02 110/125 PRI-xx-xx Estilo XXG03 220/250 PRI-xx-xx Cuando inserta el módulo al comienzo, la luz LED de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, el LED de estatus cambia a verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, el LED Página 14–8 Agosto 2001 Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) Dejbloquada = Apagada GBT = SIN/anulación P2 1 DISP1 SALE ENTR MANIP ENTR MANIP2 ENTR MANIP3 ENTR MANIP4 DISP2 SALE P1 1 DISP3 SALE APAGON DISP4 SALE TIERR SALE PRI Para instrucciones sobre la configuración del módulo PRI, vea la ayuda en línea Internet FCS (Configurar Módulos de Canal FOCUS > Módulo Interface de Relé Protectivo (PRI/PRS)…). 14.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo Interface Relé Protector (PRI/PRS) están en la Tabla 14-1. LADO SOLDAR DISPARO1 ENTRA DISPARO1 SALIDA DISPARO2 ENTRA DISPARO2 SALIDA DISPARO3 ENTRA DISPARO3 SALIDA DISPARO4 ENTRA BLOQUEO DISPARO4 SALIDA GUARDIA LUZ DE ESTATUS 14 Tuerca Insertada para TORNILLO de TIERRA Figura 14–7. PRI/PRS Tipo Compresión Conexiones Interfaz Posterior. 14.3.2 Ajustes del Software Una vez completa la instalación del hardware y conexiones, configure el Módulo PRI usando el Software de Configuración FOCUS (FCS). La configuration original es igual para las cuatro funciones o circuitos del módulo. Esta es como sigue: Rebote de Contacto = 0 ms Tiempo Retención de Disparo = 0 ms Retardo de Seguridad = 8 ms Agosto 2001 LADO DE COMPONENTES PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 14–8. Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS) Luces de Estatus 14.4.1 Luces de Estatus Este módulo tiene 11 luces de estatus, como se ve en la Figura 14-8. La luz de estatus rojo/verde está verde si el módulo está operativo y rojo si el módulo no está operativo (o ha sido insertado en el receptáculo errado de un chasis cerrado). Las restantes 10 luces, de arriba izquierda hacia abajo, trabajan como sigue: TRIP 1 IN – Esta luz verde, cuando enciende, indica que una entrada manipulada está siendo aplicada al circuito 1. Página 14–9 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Table 14–2. Especificaciones Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) Interfazes Cuatro indep., circuitos bidirecc. de disparo de transferencia Entrada Opto-aislador, 4 mA corriente entrada, 48–250 Vdc Voltaje de Manipulación (Keying) Especificar version con la orden: • 48/60V nominal, ≥30 volts (aprox.) • 110/125V nominal, ≥70 volts (aprox.) • 220/250V nominal, ≥145 volts (aprox.) Salida • Cuatro salidas disparo (PRI = form A contact, PRS = transistor) • Una salida de guardia • Un cierre (alarma) (Todas las salidas de 1 Amp) Velocidad canal Recoge uno tras otro: • PRI – 7.5 ms mas retardo de seguridad • PRS – 1.0 ms mas retardo de seguridad retardo de salida: • PRI – 1.0 ms • PRS – 1.0 ms Pérdida Canal Cierra o permite disparo para 150 µs Luces • • • • • Conectores • Tipo compresión (20-posiciones) bloque terminales, acepta hasta alambre trenzado 14 AWG • Tipo Tornillo (20-posiciones) bloque terminales, acepta hasta alambre trenzado 14 AWG (opcional) o puntas de anillo Página 14–10 Luz Disparo TX por circuito Luz Digitar RX por circuito Luz de Alarma de cierre Señal de Guardia De estatus Agosto 2001 Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) TRIP 1 OUT – Este luz verde, cuando está prendida, indica que el circuito 1 está recibiendo un comando de disparo legítima de otro chasis (remoto) TRIP 2 IN – Este luz verde, cuando está prendida, indica que una entrada manipulada se está aplicando al circuito 2. TRIP 2 OUT – Este luz verde, cuando está prendida, indica que el circuito 2 está recibiendo una legítima orden de disparo de otro chasis (remoto). TRIP 3 IN – Este luz verde, cuando está prendida, indica que una entrada manipulada se está aplicando al circuito 3. TRIP 3 OUT – Este luz verde, cuando prendida, indica que el circuito 3 está recibiendo una legítima orden de disparo de otro chasis (remoto). TRIP 4 IN – Este luz verde, cuando está prendida, indica que una entrada manipulada se está aplicando al circuito 4. TRIP 4 OUT – Este luz verde, cuando prendida, indica que el circuito 4 está recibiendo una legítima orden de disparo de otro chasis (remoto). BLOCK– Esta luz roja, cuando prendida, indica que existe una condición de cierre. La causa puede ser que el módulo esté recibiendo malos datos o ruido de línea portadora T1, que el chasis FOCUS mismo está fuera de sincronía, o alguna otra falla relacionada. Los datos malos pueden deberse a mapeo incorrecto, donde el turno del PRI no esté mapeado al PRI en el extremo remoto. GUARD – Este luz verde, cuando está prendida, indica que el módulo está recibiendo una señal de guardia, lo que significa que tiene buen canal y no está recibiendo comandos de disparo.. 14.5 Prueba de Aceptación Recomendamos que inicialmente instale y pruebe los Módulos Interfaces de Relé Protector en chasis de “prueba” (p.ej., chasis que no sean parte de una red operativa). De este modo, puede rápidamente efectuar las pruebas de aceptación sin interferir con una red viva. • Dos Módulos Interfaces de Relé Protector e interfaces posteriores • Dos chasis FOCUS • Un intervalo asignado en la línea FOCUS DS0 para ambos módulos • Una fuente de voltaje con un rango de salida de 48 a 250 Vdc con un interruptor de control para poner y quitar el voltaje (esto aplica la apertura necesaria para disparar los circuitos en los módulos) • Un temporizador para medir el tiempo de transmisión • Hasta 14 AWG cables trenzados para conexiones Para probar la funcionalidad de los Módulos Interface de Relé Protector, complete estos pasos: (Para instrucciones completas en procesos FCS específicos, refiérase a la ayuda FCS en línea.) 1. Instale los Módulos PRI e interfaces posteriores. Si los dos módulos e interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección “Instalación” anterior en el capítulo. Designe un chasis como terminal local y el otro como terminal remoto. Cuando recién instale el Módulo PRI en un chasis vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se pone verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus se queda roja, aún después de 20 segundos. Esta es la prueba de aceptación. NOTA Todas las luces aparte de la luz de estatus estarán apagadas ahora si los dos módulos tienen el mismo turno DS0 asignado. Si algún luz o alarma está prendida, corrija la asignación de canal DS0 antes de seguir. Para conducir estar pruebas, usted necesita: Agosto 2001 Página 14–11 14 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 2. Conecte la fuente de voltaje y “comienze” el cronómetro para el chasis “local”. Conecte la fuente de voltaje y las conexiones “de arranque” del cronómetro a las posiciones de “entrada de manipulación 1” en el interfaz PRI para el chasis “local”, como se ve en la Figura 14-9. 3. Conecte el “comienze” del cronómetro con el chasis “remoto” . Conecte las conexiones “stop” del cronómetro con las posiciones “entrada de disparo 1” en el interfaz PRI para el chasis “remoto” como se ve en la Figura 14-10 4. Comienze el FCS. Arranque el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya corriendo, haciendo clic en la figura del program FCS . T1 OUT T2 OUT T3 OUT T4 OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GUARD OUT 10 BLOCK OUT 11 12 13 KEY INPUT 1 14 15 KEY INPUT 2 16 17 KEY INPUT 3 18 19 KEY INPUT 4 20 48-250 VDC TIMER START Figura 14–9. Conexiones de Alambres de Terminal Local. 5. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “Online” LOCAL TERMINAL . Esto carga en el FCS las regulaciones de estatus actual, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS — y el módulo PRI. 6. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, actúe el comando “Configuración de apertura” en el menú de preparación FCS o haga clic en el botón rápido “Abrir el Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y el módulo PRI — en un estado configurable. REMOTE TERMINAL 1 2 3 T2 OUT 4 5 T3 OUT 6 7 T4 OUT 8 9 GUARD OUT 10 11 BLOCK OUT 12 13 KEY INPUT 1 14 15 KEY INPUT 2 16 17 KEY INPUT 3 18 19 KEY INPUT 4 20 T1 OUT Trip Contacts TIMER STOP Figura 14–10. Conexiones de Cables de Terminal Remoto. Página 14–12 Agosto 2001 Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) NOTA Complete los Pasos 5–8 para chasis local luego repita para el chasis remoto. 7. Ponga el Rebote de Contacto para la Entrada de Disparo en 1 o 3 ms. Seleccione 1 ms o 3 ms, como desee. 8. Ponga los ajustes de Tiempo de Retención de Disparo y Demora de Seguridad para Salida de Disparo 1, según su aplicación. Seleccione los ajustes apropiados para su aplicación. 9. Aplique la fuente de voltaje. Aplique los 48–250 Vdc de alimentación y cambie el interruptor de control para manipular la señal de entrada. 10. Registre los tiempos y compare con los tiempos establecidos. Usando el temporizador, registre los tiempos de inicio y final y compute la duración de la señal. Compare el tiempo de duración con el tiempo prefijado. La diferencia es el tiempo de canal que tomó el transferir el disparo. Agosto 2001 11. Repita los Pasos 5–10 para cada circuito. Repita los Pasos 5–10 para cada circuito (p.ej., para cada entrada en el chasis local y cada salida en el chasis remoto). 12. Invierta la fuente de voltaje y las conexiones del cronómetro y repita los Pasos 5–11. Desconecte la fuente de alimentación de voltaje y las conexiones “iniciar” del temporizador del chasis “local” y conéctelos a las mismas posiciones en el chasis “remoto”. Igualmente, desconecte las conexiones “parar” del medidor de tiempo del chasis “remoto” y conéctelas a las mismas posiciones en el chasis “local”. 13. Baje el voltaje de manipulación para verificar que no exista manipulación para los voltajes menores que aprox. ½ del nominal. 14.6 Diagramas. Los diagramas para todos los módulos FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de la disposición de los componentes están al final de este capítulo. Página 14–13 14 Figure 14–11. Ubicación de Componentes de Tarjeta Madre del Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) (1612C98A). 1 KEY3 IN KEY4 IN BLCK OUT PRI GND LUG Lado del Alambres (Afuera) Figure 14–12. Ubicación de Componentes del Interfaz del Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS) (Tipo Tornillo) (F020-PRIIF-001). KEY2 IN Lado del Modulo (Adentro) KEY1 IN F050-PRIIF REV 01 TRIP1 OUT TRIP2 OUT TRIP3 OUT TRIP4 OUT GRD OUT INT SCH F030-PRIIF 1 14 Figure 14–13. Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante del Módulo Interfaz de Relé Protector PRS (1615C76A). Figure 14–14 Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante de Módulo Interfaz de Relé Protector PRI (1613C01A). 14 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 14–18 Agosto 2001 Capítulo 15. Módulo de Transferencia Contacto(CTR) 15.1 Descripción El módulo de transferencia de contacto (CTR) proporciona ocho independientes, circuitos bidireccionales de encierro del contacto dentro de un solo canal DS0 de 64 kbps. Puede aceptar hasta ocho contactos y transferir sus estatus al módulo CTR del extremo remoto . El módulo abarca tanto una tarjeta madre como una tarjeta acompañante. Ocupa dos ranuras de tarjeta físicas en el chasis del FOCUS. Sus ocho circuitos de encierro de contactos requieren apenas un intervalo de tiempo en la línea DS0. 15.2 Aplicación El módulo de CTR es ideal para prolongar el alcance de una Unidad (RTU) de Terminal Remoto SCADA y para las indicaciones remotas de alarma. donde no sea rentable el uso de un RTU completo. Los contactos entonces serían transferidos vía FOCUS a un RTU en una subestación más densamente poblada, según lo mostrado en el cuadro 15-1. La configuración de la expansión SCADA representa ahorros de costo significativos sobre los métodos convencionales de instalación de un RTU en ambas subestaciones. Para la indicación de alarma remota, usted puede instalar el módulo en una subestación donde usted desee traer contactos de alarma de nuevo a una ubicación central. Usted no debe utilizar este módulo para ninguna función de relé crítica. Esto es porque está diseñado sin el canal de supervisión, y no cerrará la operación durante condiciones de canal con problemas. (Para las funciones de relé críticas, el módulo de interfaz de relé protector, descrito en el Capítulo 14, es la opción preferida.) 15.3 Instalación Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) FOCUS Entrada / Salida 1–8 Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) Enlace E1 FOCUS Entrada / Salida 1–8 Subestación de Baja Densidad SCADA RTU Substación de Alta Densidad Figure 15–1. Aplicación de Expansión SCADA Usando el Módulo CTR. Para la extensión SCADA, usted puede instalar un módulo CTR en una subestación de baja densidad Igual que con otros módulos FOCUS, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe los módulos de Transferencia de Contacto e interfaces en un chasis de “prueba”(i.e., chassis that are not part of an operating network). es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando los módulos en un chasis de prueba o en chasis que estén en línea en una red, use el procedimiento de instalación descrito aquí. El módulo de Transferencia de Contactos (CTR), que comprende una tarjeta madre y una tarjeta acompañante, ocupa dos ranuras del chasis. Requiere un intervalo de tiempo en la línea DS0. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis del FOCUS esté instalado, energizado, y operativo, con todo el equipo común necesario (véase Capítulo 3) Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 15 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. P2 P1 1 1 1 1 2 2 3 3 2 2 4 4 5 5 • El software de configuración del FOCUS (FCS) ha sido instalado en su terminal (véase Capítulo 3) • Las pruebas de aceptación para el chasis del FOCUS y todo el equipo previamente instalado se han hecho ya para eliminar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y operando (ver la ayuda en línea de FCS: Software de Configuración del FOCUS > Iniciar el FCS) 3 3 7 4 Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis del FOCUS y el Módulo CTR. 7 8 10 11 12 13 14 15 16 6 . 9 9 Haga clic en el botón rápido “En línea” 8 8 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 5 7 4 Para instalar el Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) e interfaz, complete los siguientes pasos. 6 6 15.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de Prueba FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole a uste instalar el Módulo de Transferencia de Contactos e interfaz. SALE ENTRA CTR 3. Inserte el Módulo de Transferencia de Contactos (CTR) en el chasis FOCUS. Figura 15–2. Módulo Interfaz de Transferencia de Contacto (CTR) . Inserte cuidadosamente el módulo CTR en los surcos de la parte de arriba y del fondo de cualesquiera ranura libre en el chasis del FOCUS. Deslícelo hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo. 4. Conecte el módulo interfaz CTR al chasis FOCUS Cuando usted primero inserta el módulo CTR, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. Página 15–2 Una el módulo interfaz en la parte trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte con el módulo CTR. Es importante asegurar la unión del interfaz CTR con el chasis mediante los tornillos proveídos para prevenir daños a los conectores eléctricos DIN. Agosto 2001 Capítulo 15. Módulo de Transferencia de Contrato (CTR) tornillo. Usted puede utilizar alambre trenzado hasta 14 AWG. TRANSFERENCIA DE CONTACTO EJEMPLO: ENTRA SEÑAL CTR P2 CONTACTO 1 CONTACTO 2 CONTACTO 3 CONTACTO 4 CONTACTO CONTACTO 5 6 CONTACTO 7 CONTACTO 8 POS 35–300 Vdc 1 2 NEG P1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SEÑ 1 SEÑ 2 SEÑ 3 SEÑ 4 SEÑ 5 SEÑ 6 SEÑ 7 SEÑ 8 SALE ENTRA POS 15 EJEMPLO: Con la figura 15-2 y la figura 15-3 como guías, conecte cuidadosamente los alambres para su aplicación. Observe que cada circuito comprende dos módulos CTR: uno en el extremo de “enviar” y otro en el extremo de “recibir”. Para cada circuito, conecte los alambres del contacto, para el cual debe transmitirse el estatus, con las dos posiciones asignadas para ese circuito en el bloque de terminales etiquetado “P2” (en el módulo interfaz CTR) en el extremo de “enviar”. HACIA EQUIPO INTERNO CONTACTO SALIDA 16 NEG Figura 15–3. Transferencia de Contactos (CTR) Conexiones de Alambres del Módulo. Después, conecte los alambres del dispositivo que va a recibir el estatus con las dos posiciones asignadas para el circuito en el bloque de terminales etiquetado “P1” en el extremo de “recibir”. Repita este procedimiento para cada circuito que usted está conectando con este par de módulos CTR. Las entradas y las salidas no son de polaridad sensible. 15.3.2 Ajustes del Software 5. Conecte el apropiado alambre/conector con el módulo interfaz CTR. El módulo interfaz CTR tiene dos bloques terminales de 16-posiciones, del tipo compresión, como se ve en la Figura 15-2. Para conectar un alambre de línea del contacto con cualquier posición en el bloque, dé vuelta al tornillo a la izquierda, deslice el alambre debajo del resorte, y después apriete el No hay ajustes configurables para el Módulo de Transferencia de Contacto, a excepción de las asignaciones de intervalo del canal DS0. 15.4 Especificaciones The Contact Transfer (CTR) Module’s technical specifications are shown in Table 15-1. Tabla 15–1. Especificaciones del Módulo de Transferencia de Contacto (CTR) Agosto 2001 No. Catálogo CTR Interfazes Ocho (8) contactos, bi-direccional, independientes Entrada Opto-aislador, 4 mA entrada corriente nominal Salida Una salida de contacto de(1) amp de forma “A” Luces • Luz TX por circuito • Luz RX por circuito • Luz de Estatus Conector Tipo Dos (2) bloques de term. tipo compresión, acept hasta un alambre trenzado de 14 AWG • Canal Okay • Alarma de Canal Página 15–3 15 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 15.4.1 Luces de Estado Este módulo tiene 19 indicadores de estatus, según lo mostrado en el cuadro 15-4. La luz de estado roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativa. La luz verde etiquetada CHNL OK, justo sobre el luz de estatus, se enciende cuando el módulo se está comunicando con otro módulo CTR. La luz roja etiquetada CHNL ALM se enciende cuando el módulo no se está comunicando con otro módulo CTR. Las 16 luces restantes, que son todas verdes, indican cuando uno de los ocho circuitos de encierro de contacto está transmitiendo o está recibiendo. Las luces etiquetadas OUT1–OUT8, cuando se encienden, indican que el módulo está recibiendo en el circuito(s) señalado. Las etiquetadas IN1–IN8, cuando se encienden, indican que el módulo está transmitiendo en el circuito(s) designados. LADO DE SOLDAR ENTRA1 ENTRA2 ENTRA3 ENTRA4 ENTRA5 ENTRA6 ENTRA7 ENTRA8 CANL ALRM LADO DE COMPONENTES SALIDA1 SALIDA2 SALIDA3 SALIDA4 SALIDA5 SALIDA6 SALIDA7 SALIDA8 CANL OK LUZ DE ESTADO PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 15–4. Luces de Estatus del Módulo de Transferencia de Contacto (CTR). de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos módulos e interfaces de CTR • Dos chasis FOCUS • Un intervalo de tiempo asignado en la línea DS0 del FOCUS (es decir, ambos módulos CTR deben tener el mismo intervalo de tiempo asignado) • Un multímetro (recomendamos uno analógico para más fácil determinación de las lecturas) • Una fuente de suministro de voltaje que tenga una gama de la salida de 48 a 250Vdc con un interruptor de control para prender y apagar el voltaje por intervalos (ésto da la clave necesaria para disparar los circuitos en los módulos) • Alambre trenzado 14 AWG para conexiones Para probar la funcionalidad de los Módulo de Transferencia de Contacto complete los siguientes pasos: 1. Instale los Módulos CTR e interfaces. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Designe un chasis como terminal local y el otro como terminal remoto. Cuando usted por primera vez instala el Módulo PRI PRI en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 2. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 15.5 Prueba De Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el módulo CTR en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte Página 15–4 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Agosto 2001 Capítulo 15. Módulo de Transferencia de Contrato (CTR) Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo CTR. 4. Abra el chasis FOCUS. Aplique los 48–250Vdc de alimentación y mueva el interruptor de control a “encendido.” 7. Observe los resultados. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o clic el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis— y los módulos de canal — en un estado configurable. 5. Conecte la fuente de alimentación y el multímetro. Con la Figura 15-5 como guía, conecte la alimentación de voltaje con el terminal local y el multímetro con el terminal remoto. Es decir, conecte los alambres de la fuente de voltaje con las posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales etiquetado “IN” en el terminal local. Entonces conecte los alambres del multímetro con las posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales etiquetado “OUT” en el terminal remoto. Asegúrese que el multímetro se fije a la escala de resistencia. TERMINAL LOCAL 6. Aplique la fuente de suministro de voltaje. Esto debe iluminar la luz etiquetado “IN1” en el terminal local y la luz etiquetado “OUT1” en el terminal remoto. La lectura del multímetro debe ser de 0Ω. Repita los pasos 5–7 para cada circuito en la misma dirección (es decir, con la fuente de alimentación conectada con los contactos “IN” en el terminal local y el multímetro conectado con los contactos de “OUT” en el terminal remoto hasta que usted haya probado los ocho circuitos. Después cambie la fuente de alimentación al terminal remoto y el multímetro al terminal local y repita el prueba en cada uno de los ocho circuitos en la otra dirección. 15.6 Drawings Los diagramas para todos los módulos FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de componentes están al final de este capítulo. 15 TERMINAL REMOTO 48–250 Vdc Multímetro SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA Figura 15–5. Conexiones de Prueba del Módulo CTR. Agosto 2001 Página 15–5 Figure 15–6. Ubicación de Componentes de Tarjeta Madre del Módulo de Transferencia de Contactos (CTR) (1613C24A). Figure 15–7. Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante Módulo de Transferencia de Contactos (CTR) (1613C27A). 15 Figure 15–8. Ubicación de Componentes de Interfaz del Módulo de Transferencia de Contactos(CTR) (1503B19A). Capítulo 16. Módulo de Datos Asincrónico (232) 16.1 Descripción 16.2 Aplicación El Módulo de Datos Asincrónico (232) provee dos circuitos de datos RS-232, o canales, a través de los cuales usted puede transmitir y recibir datos y/o señales de control del módem a velocidades de 0 a 9600 BPS asincrónicas. (19.200 con dos bits de parada). Ud. no tiene que pre-seleccionar las velocidades de datos. Los dos circuitos funcionan independientes el uno del otro, llevando simultáneamente sus señales de datos/control a través en la linea DS0. Dos intervalos de tiempo. Los dos canales independientes del Módulo de Datos Asincrónico (232) y la capacidad de comunicación transparente de RS-232C le dan a usted una gama amplia de aplicaciones útiles. Usted puede conectar módems y otros dispositivos de comunicación con cada canal independientemente. El módulo 232 no procesa los datos que pasan a través de él. Los datos y las señales de control del módem, tales como los de la tabla 16-1, se transfieren transparentemente a través de los canales DS0 del FOCUS. Tabla 16–1. Señales de Control de Datos y Modem Aceptadas. Usted puede utilizar cualquiera o ambos canales de los módulos para el control y la adquisición de datos de supervisión (SCADA) y otros requisitos de las comunicaciones de terminales de datos. El módulo es especialmente útil cuando la extensión de las líneas de comunicaciones de SCADA a sitios remotos es inconveniente o costosa. Los dos tipos más típicos de aplicación son 1) la conexión de unidades de terminal remoto (RTUs) de ubicaciones lejanas con un maestro y 2) la conexión de otros tipos de equipos de terminal (microordenadores, registradores de eventos, módems, etc.) desde un sitio lejano a otro. TX Transmitir Datos RX Recibir Datos RTS Pedido de Envío • Un RTU CTS Borrar para Mandar DTR Terminal datos Listo • Un módem que usted desee conectar con cables de fibra óptica a través de E1 DSR Juego de Datos Listo Los dispositivos típicos que usted puede conectar con el módulo incluyen: • Un interruptor “inteligente” o conmutador de puerto • Aplicaciones de bits de espejo para relés SEL Como la tabla 16-1 lo muestra, el módulo acepta las líneas de intercambio de saludos CTS, RTS, DTR, y DSR. (Nota: Se requiere un período de inactividad de 20 ms en la línea de datos para transferir cambios de intercambio de saludos.) El interfaz de los módulos le da dos conectores femeninos DB9, uno para cada canal, para conectar directamente su equipo RS-232C. 16.2.1 Aplicación RS-232 Típica El cuadro 16-1 muestra un uso típico del RS-232. La subestación A es una instalación convencional con una unidad de terminal alejado (RTU) conectada con la línea del sistema SCADA vía un módem. Las subestaciones B y C están enlazadas por FOCUS. El RTU en la subestación B se une a la línea de SCADA de la manera usual. El RTU de la subestación C, sin embargo, se une a través del canal A de la línea E1 del FOCUS con la línea SCADA vía un 2do módem en la Subestación B. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 16 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. DTE (microcomputadores, grabaduras, etc.) en la subestación B y C estan enlazadas atraves del segundo circuito RS-232 o canal B. Señales de Computadora SCADA data y control son transmitidas, transparentemente atraves de ambos circuitos. La transferencia de data es solamente asincronica. Línea SCADA MODEM Subestación B MODEM MODEM Canal. A RTU Equipo DTE MODEM Canal B RTU FOCUS Subestación A Enlace E1 Módulo de Datos Asincrónicos (232) Subestación C Canal B Canal A Equipo DTE FOCUS RTU Figure 16–1. Typical RS-232 Application. Esto elimina la necesidad de extender la línea de SCADA a la subestación C. 16.3 Instalación Como con otros módulos FOCUS, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente los Módulos 232 e interfaces en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando los módulos en un chasis de prueba o en chasis que estén en línea en una red, use el procedimiento de instalación descrito aquí. El Módulo de Datos Asincrónico (232) ocupa una ranura del chasis. Los dos canales del módulo requieren dos (2) intervalos de tiempo en la línea DS0. Es impor- Página 16–2 tante recordar que el RS232 es un circuito de Equipo Terminal de Datos (DTE). Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis FOCUS está preparado, energizado, operativo, con todo el equipo común necesario (véase el Capítulo 3) • El software de configuración del FOCUS (el FCS) ha sido instalado en su terminal (véase Capítulo 3) • Las pruebas de aceptación para el chasis de FOCUS y todo el equipo previamente instalado han sido hechas para eliminar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y funcionando (ver la ayuda en línea FCS: Software de Configuración FOCUS > Arrancar el FCS) Agosto 2001 Capítulo 16. Módulo de Datos Asincrónico (232) 16.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware Para instalar el Módulo de Datos Asincrónico (232) e interfaz, complete los siguientes pasos. 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo 232. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole a usted instalar el módulo 232 e interfaz. 3. Inserte el Módulo de Datos Asincrónico (232) en el chasis FOCUS. Inserte cuidadosamente el módulo 232 en los surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura vacía en el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando el clip extractor negro en el frente del módulo. Cuando usted primero inserta el módulo 232, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. 4. Conecte el módulo interfaz 232 con el chasis FOCUS. Una el módulo interfaz con la parte posterior del chasis FOCUS para que conecte con el módulo 232. 5. Conecte el alambre/conector apropiado con el módulo interfaz 232. Use un conector macho DB9 para conectar su equipo con el interfaz. Para conectar propiamente Agosto 2001 16 Figura 16–2. Interfaz del Módulo de Datos Asincrónico (232) el conector macho, refiérase a las asignaciones de pines en la figura 16-4. La tarjeta interfaz del Módulo de Datos Asincrónico (232) tiene dos conectores hembra DB9, según lo mostrado en el cuadro 16-2. Los conectores tienen salientes roscadas de modo que usted pueda asegurar el cable que está conectando. Recomendamos usar el alambre RS-232C con blindaje externo. Para proteger contra picos transitorios, usted debe poner a tierra el blindaje con la tierra del chasis terminal base. Página 16–3 FOCUS Manual del Sistema El equipo (v.g., modem, registrador de eventos, microcomputadora) que usted conecte con el módulo debe estar no mas lejos de 50 pies (como 15 metros) de distancia, de acuerdo a los estándares del RS-232. 16.3.2 Ajustes del Software No hay ajustes configurables para el Módulo de Datos Asincrónico (232), a excepción de las asignaciones de ranuras de tiempo DS0. El 232 es un módulo transparente (es decir, no procesa los datos que pasan a través de él) y es por lo tanto independiente del protocolo que está siendo utilizado. 16.4 Especificaciones Technologies, Inc. Tabla 16–3. Especificaciones Módulo de Datos Asincrónico (232) No. Catálogo 232 Interfaces Dos (2) RS-232C Saludo inicial Aceptado • • • • Velocidad de Datos 0 a 19,200 bps asincronico (requiere dos bits de parada) Luces • TX por canal • RX por canal • de Estatus Conectores Dos (2) DB9 Hembra Las especificaciones técnicas del Módulo de Datos Asincrónico (232) se muestran en la Tabla 16-2. 16.4.1 Luces de Estatus Este módulo tiene cinco luces de estatus, según lo mostrado en el cuadro 16-3. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. La luz verde de “TX”, cuando se enciende para cualquier canal, indica que el módulo está transmitiendo datos sobre ese canal. La luz verde de “RX”, cuando se enciende para cualquier canal, indica que el módulo está recibiendo datos sobre ese canal. LADO DE SOLDAR RTS CTS DTR DSR LADO DE COMPONENTES TX RX CANAL B CANAL A LUZ DE ESTATUS Tabla 16–2. Señales de Control Aceptadas. PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Señales de Control Datos y Modem Aceptadas TX < Datos Transmisión RX > Datos Recepción RTS < Pedido de Envío CTS > Borrar para Enviar Página 16–4 Figura 16–3. Luces de Estatus del Módulo de Datos Asincrónico (232). Agosto 2001 Capítulo 16. Módulo de Datos Asincrónico (232) 16.5 Pruebas De Aceptación Según lo observado previamente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe los módulos 232 en chasis de “prueba” (es decir, chasis que no so parte de una red en operación). De esta manera, usted puede rapidamente realizar las pruebas de aceptación sin interferir con una red viva. Recomendamos que usted use el Analizador de Errores de Datos HP 1645A para probar los datos que fluyen a través de los módulos 232. Si usted está utilizando un modem, pruebe también las comunicaciones del modem. Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos módulos 232 e interfaces • Dos chasis FOCUS • Dos intervalos de tiempo asignados en la línea DS0 del FOCUS para los canales A and B • Un Analizador de Errores de Datos HP 1645A con un alambre RS-232C con un conector macho DB9 • Alambre trenzado de hasta 14 AWG para puentes • (Opcional) Dos modems Para probar el flujo de datos a través de los módulos 232, complete los siguientes pasos: 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo 232. 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS . Esto pone el chasis— y los módulos de canal — en un estado configurable. 5. Conecte su equipo de prueba. Energice el analizador de errores de datos HP 1645A. Conecte el alambre RS-232C del equipo de prueba con el conector hembra DB9 hacia el canal A en el interfaz 232 en la parte posterior del chasis del FOCUS “local”. En el chasis “distante”, instale dos puentes: uno en los pines 2 a 3 (RD a TD); uno de los pines 7 a 8 (RTS a CTS). Refiérase al cuadro 16-4 para las ubicaciones de los pines. Los puentes colocan en bucle la señal de regreso al equipo de prueba. 1. Instale el módulo 232 e interfaz. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Pin 9 – R (Indicador de Ring) Cuando usted por primera vez instala cada módulo en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. Pin 8 – CTS 2. Arranque el FCS. Traiga hacia arriba el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . Agosto 2001 Pin 5 – Tierra de Señal Pin 4 – DTR Pin 3 – TD Pin 7 – RTS Pin 2 – RD Pin 6 – DSR Pin 1 – Tierra de Protección RS-232 (Hembra) Figura 16–4. Asignaciones de Pines del RS-232. Página 16–5 16 FOCUS Manual del Sistema 6. Fije los ajustes en el equipo de prueba. Fije los ajustes en el equipo de prueba como sigue: a) Fije las velocidades de datos (bajo los ajustes de Reloj) en 300 bps. b) Fije el Patrón en 2047 (22047). c) Ponga el Rango de Exponente en 9. d) Asegúrese que el interruptor OFF/XMIT ERRORS esté en posición APAGADA. 7. Envíe las señales de prueba y observe los resultados. Mueva el interruptor de Arranque para correr la prueba. Observe los resultados. Usted debe ver cero (0) errores en la pantalla del equipo de prueba. Si el equipo de prueba reporta errores, revise las conexiones, el módulo, y las asignaciones de intervalo de tiempo. Repita los Pasos 6–7 varias veces usando diferentes ajustes para la velocidad de datos. Por ejemplo, use ajustes de 1200, 2400, 4800, y 9600 bps. Repeat Steps 5–7 for channel B. Be sure to connect to channel B on both (232) module interfaces. Technologies, Inc. 1. Instale el módulo 232 e interfaz. 2. Arranque el FCS. 3. Traiga el chasis FOCUS “en línea”. 4. Abra el chasis FOCUS. 5. Conecte los dos modems con los módulos. Conecte un módem con el canal A del interfaz del módulo en un chasis y el otro módem con el canal A del interfaz del módulo en el otro chasis. 6. Pruebe los modems. Marque del módem “local” para ver si usted puede comunicarse con el “distante”. Luego invierta la dirección, marcando desde el chasis “distante” hacia el “local”. Repita los Pasos 5–6 para el canal B. 16.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del FOCUS están disponibles a requerimiento. Los diagramas de la disposición de componentes están al final de este capítulo. To test the 232 modules with modems, complete the following steps: NOTA Los pasos 1–4 son iguales que para la prueba de “flujo de datos”. Si usted acaba de hacerlos para esa prueba, sáltelos aquí y comience con el paso 5. Página 16–6 Agosto 2001 Figura 16–5 Ubicación de Componentes del Módulo de Datos Asincrónico (232) (1613C12A). 16 LADO INFERIOR LADO SUPERIOR Figura 16–6. Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz de Datos Asincrónicos (232) (1503B20A). 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD) 17.1 Descripción El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente conecta directamente con los relés HCB, HCB-1, o el SPD. Supervisa el voltaje y la corriente del alambre piloto conectado. El módulo se diseña para el uso con los relés HCB y HCB-1 de Westinghouse/ABB o el relé de General Electric SPD. Conectando este módulo (vía el sistema FOCUS) con los terminales existentes del relé evita la necesidad del alambre piloto metálico, de aislamiento los transformadores, reactores de drenaje o reactores de neutralizar o los tubos pararrayos u otros dispositivos requeridos para compensar o para acondicionar los alambres pilotos metálicos. También substituye todo el equipo de supervisión del alambre piloto y la función auxiliar de disparo de transferencia de corriente continua. Aunque el módulo ocupa dos ranuras de tarjeta físicas en el chasis del FOCUS, requiere solamente un intervalo de tiempo DS0. La información actual de comparación y una sola función de disparo de transferencia se codifican en este intervalo de tiempo. 17.2 Aplicación 17.2.1 General Para aplicar un Módulo Interfaz Diferencial de Corriente FOCUS a un sistema de relé de alambre piloto, usted desconecta simplemente la circuitería existente en los terminales de alambre piloto del relé protector y conecta esos mismos terminales del relé con los terminales del alambre piloto en la tarjeta interfaz de la parte posterior del FOCUS. También recomendamos que usted realice una prueba funcional en el sistema para cerciorarse de que el sistema de relé total está funcionando correctamente sin averías internas o externas (véase las secciones de "instalación" y "prueba de aceptación" más adelante en este capítulo). Con el HCB/HCB-1 y los sistemas del SPD, hay generalmente un interruptor de prueba con un miliamperímetro aplicado a los terminales de alambre piloto del relé en cada terminal de la línea. El propósito de este trazado de circuito es realizar una prueba funcional en el sistema de relés, sobre todo cuando el sistema está recién terminado de instalar. Ayuda el chequear el sistema por corrientes incorrectas del transformador y conexiones del alambre piloto. Aunque no es recomendado, usted puede mantener este trazado de circuito en servicio, si lo deseara, ya que él sigue siendo útil para probar las conexiones después de la instalación o para mantenimiento. Note, sin embargo, que las lecturas reales obtenidas al usar el interfaz HCB del FOCUS no son iguales que aquellas obtenidas con un alambre piloto. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 17 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. HCB HCB 5 DISP MANIP SALE ENTRA 6 6 ALARM 4 5 ALARM 3 4 7 7 8 8 T1 HCBN 2 3 HCBP 8 1 1 2 HCBP HCBN P2 1 1 DISP MANIP SALE ENTRA P2 8 T1 T Figura 17–1. Tarjeta Interfaz Posterior HCB/HCB-1 para Aplicaciones de Dos-Terminales ¡ PRECAUCION ! Como los interruptores usados en la aplicación de alambre piloto metálico no son diseñados para trabajar a voltajes y corrientes bajos, pueden crear más problemas que los que resuelven. Un poco de oxidación en los contactos de interruptor tendrán un gran efecto en la operación del sistema. Ud puede hacer su sistema más confiable quitando el miliamperímetro y switch de prueba. Mucho de su propósito original era dejar ver errores de alambre piloto después del mantenimiento en el alambre piloto. Como el alambrado entre el relé y FOCUS es local, y FOCUS no puede invertir la señal, los circuito de prueba son innecesarios. Puede usar otros métodos para verificar el alambrado actual del transformador de la instalación inicial. Página 17–2 Figure 17–2. Tarjeta Interfaz Posterior SPD para Aplicaciones de Dos-Terminales. 17.2.2 Conexiones de Interfaz Las tarjetas de interfaz en la parte posterior del chasis del FOCUS son diferentes para los relés de HCB/HCB-1 y del SPD. Son también diferentes para las aplicaciones de dos y de tres líneas terminales. Estas tarjetas de interfaz se muestran en las figuras 17-1 a 17-4. Como la figura 17-2 lo muestra, la tarjeta de interfaz para la aplicación de dos-terminales del SPD tiene un transformador de relación 4/1, incluido en una lata brillante de metal, montada en él. Este transformador no está presente en la versión usada para una aplicación de dos-terminales HCB/HCB-1, que se muestra en la figura 17-1. Agosto 2001 Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD) ENTRA ENTRA 6 ALARM DISPARO MANIP SALE 5 6 7 7 HCBN 8 8 8 8 8 T 4 5 7 7 T1 3 4 6 6 HCBP 8 1 2 3 5 5 8 P2 1 2 4 ALARM DISPARO KEY IN SALE 1 1 3 4 HCBN 2 3 HCBP 8 P1 1 1 2 ALARM DISP SALE P2 1 1 MANIP ENTR P1 HCB ALARM DISPARO MANIP SALE HCB T1 T Figura 17–3. Tarjeta Interfaz Posterior HCB/HCB-1 para Aplicaciones de Tres-Terminales. Figure 17–4. Tarjeta Interfaz Posterior SPD para Aplicaciones de Tres-Terminales. Las Figuras 17-3 y 17-4 muestran las tarjetas de interfaz posteriores para las aplicaciones de línea de tres-terminales. Estos módulos son de anchura doble porque, para una aplicación de línea de tres-terminales, usted debe unir un interfaz de tres-terminales a dos módulos HCB adyacentes. Esta tarjeta de interfaz de la parte posterior de doble-anchura conecta correctamente los dos módulos HCB. Como con las tarjetas de interfaz de dosterminales, la versión del SPD tiene un transformador de una relación de 4/1 (incluido en una lata brillante de metal) montado en ella, mientras que la versión HCB/HCB-1 no lo tiene. Otra diferencia importante entre las aplicaciones HCB/HCB-1 y SPD está en la conexión en sí misma. Cuando usted conecta el módulo con una aplicación existente HCB/HCB-1, verá una tierra en una de las líneas de alambre piloto en alguna parte entre el relé y el viejo transformador aislador. Esta tierra debe ser quitada. La conexión de tierra apropiada se hace dentro de la tarjeta de interfaz unida en la parte trasera del chasis FOCUS. Agosto 2001 Página 17–3 17 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. En la Figura 17-5 se muestra un diagrama de conexión simplificado para el FOCUS y un HCB o un HCB-1, y el diagrama del FOCUS y un SPD se muestran en la Figura 17-6. 18 superior de la ventana de configuración le dice el número de la ranura del chasis del módulo y, si el módulo está utilizando la versión 20 de ROM o más avanzada, su versión de ROM. También le dice si el módulo está unido a una tarjeta interfaz posterior de dos o de tres-terminales, y, si estando unida a una tarjeta interfaz posterior de tres-terminales, está funcionando en el modo de dos o de tres-terminales. P2-7 Interruptor de Prueba Existente y Miliamperímetro si es dejado en el circuito HCB 19 P2-8 MODULO FOCUS HCB RELE HCB / SPD EJEMPLO: POS Figura 17–5. Conexiones Simplificadas del HCB/FOCUS 1 2 HCB 1 DTT ENTRA MANIPULACION NEG DTT MANIPULAC 2 4/1 Transformer on Interface Module EJEMPLO: POS 18 15 SPD P2-7 Interruptor de Prueba Existente 16 y Miliamperímetro 19 si es dejado en el circuito P2-8 5 3 6 DTT 4 AL MODULO FOCUS HCB AL 3 DTT DISPARO 4 5 6 7 ALARMA DE PERDIDA DE CANAL ALAMBRE PILOTO 8 94 NEG EJEMPLO: Figura 17–6. Conexiones Simplificadas del SPD/FOCUS. 7 A HCB 18 8 A HCB 19 Figura 17–7. Interfaz del Panel Posterior HCB 17.2.3 Opciones de Configuración Hay varios ajustes del software para el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente que necesitan de su atención. Estos ajustes son para la porción de disparo de la transferencia directa del sistema y para cambiar cómo el sistema de relé de alambre piloto responderá a una pérdida de canal en el equipo del FOCUS. Ud configura estos ajustes para cada módulo usando el software de configuración del FOCUS (FCS). Para las instrucciones de configuración, refiérase por favor a la ayuda en línea del FCS (Configuración de los Módulos de Canal FOCUS > Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD)…). El FCS es conectado al chassis vía el Módulo de Mantenimiento RS-232 "interfaz diestro" en el frente del chasis FOCUS. El FCS le deja hacer todos los ajustes de configuración para el módulo en una pantalla. La esquina derecha Página 17–4 La primera decisión de ajuste que Ud hará frente es si desea o no utilizar la característica de disparo de transferencia directa. Esta característica provee de un canal directo de disparo de transferencia con un contacto de disparo de salida separado del relé de alambre piloto (vea el cuadro 17-7). Ud puede utilizar esta característica para cualquier función que requiera un canal seguro, tal como protección del transformador o falla de la tierra remota. Si utiliza la función directa de disparo de transferencia, la decisión siguiente a tomar es si NOTA Es extremadamente importante ajustar la OC de recojo sobre la máxima carga si usted escoge seleccionar cualquiera de los ajustes OCT. Eso evita disparos sin razón por pérdidas pasajeras de energía o de canal. Agosto 2001 Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD) aplicar un tiempo de retención del disparo de 8 ms a la salida. Si Ud selecciona el tiempo de retención del disparo de 8 ms, los contactos de la salida del disparo seguirán estando cerrados por 8ms después de que el módulo pare de recibir el comando de transferencia de disparo. Un tiempo de retención del disparo de 0 ms es el de defecto. El tiempo de retención se aplica típicamente a las aplicaciones de fallas de transformador y de cortador de circuito, pero nunca a un sistema de relé piloto de comparación direccional. Si Ud decide utilizar DTT, tenga presente que la información diferenciada actual no es transmitida mientras se está enviando un comando de DTT. Las tres decisiones anteriores de configuración se relacionan con cómo Ud quisiera que respondiera el relé de alambre piloto cuando el canal falla o se recibe el comando de disparo de transferencia directa. Estos ajustes son para la pérdida de energía de control del FOCUS (LOPC), la pérdida del control del canal dondequiera entre los módulos de alambre piloto (LOCC), y un control recibido de comando de disparo de transferencia directa (DTTC). En los tres casos, Ud puede tener el bloque del sistema de relés de alambre piloto disparando o permitir que el relé de alambre piloto funcione independientemente como relé local, no direccional de sobreintensidad de corriente. Si elige tener el bloque del sistema de relé disparando, usted fija las tres funciones a BLK. Si lo que desea es el disparo de sobreintensidad de corriente durante estas condiciones de sistema, ajuste el LOPC en OCT. Para los modos de LOCC y de DTTC, Ud tiene dos opciones para disparar por sobreintensidad de corriente. Ellas son: (1) transmitir la señal de alambre piloto al otro extremo o (2) enviar la señal cero (no 60 hertzios) al otro extremo. En ambos casos, el relé local funcionará como relé de sobreintensidad de corriente. La respuesta del relé de terminal remoto, sin embargo, variará dependiendo del ajuste. Si Ud elige transmitir la señal al otro extremo, el relé alejado operará como Agosto 2001 Conexiones Alambre piloto Conexiones Alambre piloto un sistema de relé de alambre piloto de disparo selectivo. Si elige no transmitir la señal al otro extremo, el terminal alejado funcionará como relé no direccional de sobreintensidad de corriente. En la mayoría de aplicaciones, recomendamos que permita la señal sea transmitida al terminal alejado para evitar sobredisparos, de ese terminal. Para esto, escoja "OCT/Tx Xmit Signal to rcvr." FOCUS MODULO HCB HCB FOCUS MODULO HCB HCB Trayectoria de Canal Optico o DS1 Figura 17–8. FOCUS/HCB Aplicación de Dos-Terminales. HCB HCB Conexiones Alambre Piloto P2–7 FOCUS MODULO HCB P2–8 P2–7 FOCUS MODULO HCB FOCUS MODULO HCB P2–8 FOCUS MODULO HCB Trayectorias de Canal Optica o DS1 Chasis FOCUS Común FOCUS MODULO HCB Conexiones de alambre piloto FOCUS MODULO HCB P2–7 P2–8 HCB Figura 17–9. FOCUS/HCB Aplicacion de Tres-Terminales. Página 17–5 17 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 17.2.4 Consideraciones De Aplicaciones de Línea de Tres-Terminales módulos vía los buses de datos sincrónicos y los de control en el chasis FOCUS. El FOCUS típico para la conexión de alambre piloto es la aplicación de "dos-terminales", según lo mostrado en la Figura 17-8. En algunos casos, sin embargo, usted puede preferir una aplicación de "tres-terminales" como medida de ahorro de costo. Una aplicación simplificada del tres-terminales se muestra en la Figura 17-9. Cuando usted está utilizando el FOCUS para proveer la trayectoria de comunicación para la aplicación del HCB de tres-terminales, no hay razón para aplicar los resistores de balanceo de resistencia del alambre piloto. El equilibrio de la resistencia es administrado por los Módulos de Interfaz Diferencial de Corriente provistos por FOCUS. Una aplicación de línea-tres-terminales requiere dos Módulos de Interfaz Diferencial de Corriente en cada terminal de la línea. En cada terminal, Ud. configura un módulo de modo que se comunique con uno de los terminales alejados y el otro módulo de modo que se comunique con el otro terminal alejado. La Figura 1710 muestra la conexión funcional de los canales para una línea de tres-terminales. Cada módulo en cada terminal de la línea recibe la información de la frecuencia de la corriente alterna de cada uno de los terminales alejados de la línea. Esta información entonces es juntada en paralelo por la tarjeta de interfaz de doble-anchura en la parte posterior del chasis. Información adicional es comunicada entre los dos Usted puede, en un cierto punto, encontrar necesario quitar uno de los terminales de una línea de tres-terminales de servicio. Cuando ocurre esto, usted puede utilizar el software de configuración del FOCIUS (FCS) para convertir, o para re-configurar, su aplicación de tres-terminales a una aplicación de dos-terminales. Cuando usted convierte un sistema de tres-terminales a un sistema de dos-terminales, sólo los módulos HCB de la izquierda (del frente del chasis) siguen estando activos. Todos los módulos HCB de la derecha se vuelven inactivos. Por lo tanto, solamente los dos terminales en donde los módulos HCB de la izquierda se están comunicando entre ellos pueden funcionar Terminal A Chasis FOCUS MODULO HCB LADO “IZQ.” Terminal B Chasis FOCUS MODULO HCB LADO “IZQ.” MODULO HCB LADO “DERECHO” MODULO HCB LADO “DERECHO” Terminal C Chasis FOCUS MODULO HCB LADO “IZQ.” MODULO HCB LADO “DERECHO” Figura 17–10. Mapeo de Tres Terminales HCB/FOCUS. Página 17–6 Agosto 2001 Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD) como una línea de dos-terminales. Mirando la Figura 17-10, por ejemplo, el terminal A y el terminal C pueden funcionar como una línea de dos-terminales, con el terminal B fuera de servicio. Las conexiones del terminal A a B y del terminal B a C, sin embargo, no se pueden instalar para la operación de la línea de dosterminales. 17.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware 17.3 Instalación 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe los Módulos Interfaces Diferenciales de Corriente y las tarjetas interfaces posteriores en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aqui. Cada Módulo Interfaz Diferencial de Corriente ocupa dos espacios físicos de tarjeta en el chasis del FOCUS. Esto aloja a la tarjeta principal y a la tarjeta acompañante del módulo. El módulo requiere solo un intervalo en la línea DS0. La La información de la comparación de corriente y una sola función de disparo de transferencia se codifican en este intervalo de tiempo. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis del FOCUS está preparado, energizado, y operativo, con todo el necesario equipamiento ordinario (ver Capítulo 3) • El Software de Configuración FOCUS (FCS) ha sido instalado en su computadora (ver Capítulo 3) • Se han hecho pruebas de aceptación del chasis del FOCUS y todo equipo previamente instalado para descartar resultados de pruebas inválidos para este módulo • FCS está listo y funcionando (ver la ayuda en línea FCS: Software de Configuración del FOCUS > Arranque del FCS) Para instalar ya sea un Módulo Interfaz Diferencial de Corriente y una tarjeta interfaz posterior de dosterminales o dos Módulos Interfaz Diferenciales de Corriente y una tarjeta interfaz posterior de tresterminales, complete los siguientes pasos. Haga clic en el botón rápido “Online” . Esto carga en el FCS el actual estatus, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS — y el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de apertura” en el menú de Preparación del FCS Setup o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente — en un estado configurable. 3. Inserte el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente(s) en el chasis FOCUS . Localice dos espacios vacíos contíguos en el chasis FOCUS (para recibir la tarjeta madre y la acompañante) para cada módulo. Recuerde que para una aplicación de tres-terminales, usted debe poner los dos módulos uno junto al otro, tomando un total de cuatro ranuras adyacentes. Con cuidado inserte el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente en los canales alto y bajo de la ranura de la izquierda (de las dos ranuras que usted ha designado para el módulo). La tarjeta acompañante adjunta ocupará la ranura de la derecha. Deslícelos hasta el fondo hasta quedar bien metido en el canal. Asegúrelo en su sitio con la palanca negra inyectar/eyectar adelante del módulo. Si usted está instalando un segundo módulo para una aplicación de tres-terminales, insertelo en la misma forma en las dos ranuras adyacentes que usted ha designado. Cuando usted por primera vez inserta el módulo, la luz roja/verde de estatus está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en Agosto 2001 Página 17–7 17 FOCUS Manual del Sistema el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. 4. Conecte los alambres apropiados con la tarjeta interfaz posterior del módulo. El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente tiene cuatro tipos de tarjetas de interfaz posteriores, una para cada uno de los tipos siguientes de aplicación: • Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de dos-terminales (véase la figura17-1) • Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de tres-terminales (véase la figura17-3) • Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de dos-terminales (véase la figura 17-2) • Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de tres-terminales (véase la figura 17-4) La única diferencia entre las dos tarjetas de interfaz posteriores del “dos-terminales” y las dos tarjetas de interfaz posteriores del “tres-terminales” es que las versiones del SPD tienen un transformador en ellas, y las versiones HCB/HCB-1 no. Los bloques de terminales en las dos tarjetas de interfaz posteriores del “dos-terminales” tienen asignaciones de pines idénticas, al igual que las dos tarjetas de interfaz posteriores del “tres-terminales”. Los cuatro tienen bloques de terminales de tipo compresión que acomodan fácilmente hasta un par trenzado 14 AWG. Para conectar un alambre con cualquier posición en cualesquiera de los bloques de terminales, dé vuelta al tornillo a la izquierda, deslice el alambre debajo del resorte, y después apriete el tornillo. Para una aplicación de dos-terminales, conecte el alambre del pin 19 en el relé HCB con la conexión P2-8 en la tarjeta de interfaz posterior del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente y el alambre del pin 18 en el relé HCB con la conexión P2-7. Note que la tarjeta de interfaz de la parte posterior del tres-terminales abarca cuatro ranuras de chasis y tiene dos bloques de terminales (P1 y P2). Technologies, Inc. NOTA Cuando Ud. conecta el módulo con una aplicación existente HCB/HCB-1, verá una tierra en uno de los alambres piloto entre el relé y el transformador aislador anterior. Esta tierra debe ser extraída. La conexión apropiada de tierra ha sido ya hecha dentro de la tarjeta interfase posterior FOCUS en la parte de atrás del chasis. Para una aplicación de tres-terminales, conecte el alambre de pin 19 en el relé HCB con la conexión P2-8 (el bloque de terminales a la derecha) en la tarjeta de interfaz posterior del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente y el alambre del pin 18 en el relé HCB con la conexión P2-7. 5. Conecte la tarjeta de interfaz posterior del módulo con el chasis FOCUS. Después de conectar todos los alambres, una la tarjeta de interfaz posterior del módulo en la parte trasera del chasis FOCUS de modo que conecte con el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente o, para un interfaz de “tres terminales”, con los dos módulos. Cerciórese usted de instalar las tarjetas de interfaz posteriores en la parte posterior del chasis en la misma ranura(s) que el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente(s). 17.3.2 Ajustes Del Software Una vez que usted haya terminado la instalación y las conexiones del hardware, usted puede configurar el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente usando el Software de Configuración FOCUS (FCS). Los ajustes de la configuración por defecto para el módulo son: DTT Entrada/Salida = Habilitado DTT Salida tiempo retención dispaco = 0ms. (None) LOPC Modo = BLK Alambre Piloto Corto LOCC Modo = BLK SAA DTTC Modo = BLK-Recibe DTT hará corto alambre Para instrucciones en configurar el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente, por favor refiérase a la ayuda en línea de ayuda FCS (Configurar los Módulos de Canal FOCUS > Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD)…). Página 17–8 Agosto 2001 Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD) Tabla 17–1. Especificaciones de Módulos Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD) Retardo Señal < 350 µs – dos chasis FOCUS uno-tras-otro Pérdida Canal Tres Ajustes Opcionales: 1) Disparo Bloque (Local) 2) Permite Disparo como Relé Sobrecorr. (Local y Remoto) 3) Permite Disparo Sobrecorr. Local y Cierra Disparo del Terminal Remoto Salida Alambre Piloto • Máximo 15 V pico • Máximo 100 ma Disp. Transfer. Direc. • Entrada manipulada: 48 a 250 Vdc a 5 ma • Salida Disparo: Interrup. Estado Sólido con salida 1A de 48 a 250 Vdc. • Tiempo Disparo: 5 ms Salida Est. Sólido; Sal. Relé 15 ms Salida Alarma • Salida contac. alarma forma A rango 48 a 250 Vdc a 1 A 17.4 Especificación Las especificaciones técnicas del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente son mostradas en la Tabla 171. 17.4.1 Luces de Estatus Este módulo tiene cinco indicadores de estado, según lo mostrado en el tabla 17-1. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y rojo si el módulo no está operativo. Si usted tiene un sistema de tres-terminales, la luz de estatus también le dice cuándo hay un problema de conexión o de mapeo. Se vuelve roja para indicar una de las siguientes situaciones: 1) Por lo menos un módulo HCB está unido a un interfaz posterior de 3-terminales y no puede comunicarse con el módulo del otro interfaz por una de las siguientes razones: • El interfaz fue conectado mientras el chasis estaba cerrado (usted siempre debe abrir el chasis antes de instalar un módulo o una tarjeta interfaz posterior) Agosto 2001 • El otro módulo HCB no está instalado (es decir, sólo un módulo HCB está conectado con la tarjeta interfaz posterior de 3-terminales) • Los dos módulos HCB tienen diferentes versiones de soporte lógico de fábrica (deben tener la misma versión de soporte lógico de fábrica para comunicarse correctamente) 2) Después de que los dos módulos y el interfaz posterior de 3-terminal están instalados y configurados y los chasis cerrados, los módulos se substituyen por otros módulos HCB que tengan una diversa versión de soportes lógico de fábrica. 3) Después de que los dos módulos y el interfaz posterior de 3-terminales están instalados y configurados y el chasis cerrado, el interfaz posterior de 3-terminales es quitado. Página 17–9 17 FOCUS Manual del Sistema LADO DE SOLDAR MANIPULAC. ALARMA Technologies, Inc. LADO DE COMPONENTES DISPARO (Para uso futuro) LUZ DE ESTATUS TRIP – Esta luz verde, cuando enciende, indica que una petición de disparo de transferencia se está recibiendo en este terminal. ALARM – Esta luz roja, cuando se enciende, indica la pérdida de canal (es decir, que no se está recibiendo ninguna señal de otro Módulo Interfaz Diferencial de Corriente en el otro terminal de la línea). (para uso futuro) – Esta luz verde es reservada para funciones adicionales a ser incorporadas posteriormente. 17.5 Prueba de Aceptación PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 17–11. Luces de Estatus del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente. 4) El chasis está cerrado después de que los dos módulos HCB estén instalados, pero antes de que se una el interfaz posterior de 3-terminales. Cuando la luz de estatus vuelve a roja, usted puede determinar rápidamente si está divulgando un módulo “MALO” o una condición de error de los “3-terminales” realizando una revisión del estatus del módulo de canal (véase los “Estatus de Módulos de Canal” en el Capítulo 4). Si el “Estatus de Módulos de Canal” reporta que el módulo está “BIEN” pero la luz de estatus está roja, el problema debe ser una de las condiciones de error del “3-terminales” enumeradas arriba. Las cuatro luces restantes, empezando arriba a la izquierda, trabajan como sigue: KEY – Esta luz verde, cuando se enciende, indica que la función del disparo de transferencia se está manipulando en este terminal. Página 17–10 Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe los Módulos Interfaces Diferenciales de Corriente en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos Módulos Interfaces Diferenciales de Corriente e interfaces. • Dos chasis FOCUS • Un intervalo de tiempo asignado en la línea E1 de FOCUS • Una fuente de voltaje que tenga una gama de salida de 35 a 250 Vdc con un interruptor de control para encender y apagar el voltaje por intervalos (ésto aplica la manipulación necesaria para probar los circuitos de los módulos) • Un multímetro (recomendamos un multímetro análogo para una determinación más fácil de lecturas) • Un osciloscopio • Dos resistores de 330Ω • Un resistor de 1KΩ Agosto 2001 Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD) • Un oscilador de baja impedancia (50 W) • Alambre trenzado de 14 AWG para puentes Para probar la funcionalidad de los Módulos Interfaces Diferenciales de Corriente, para aplicaciones de dos-terminales y tres-terminales, complete los siguientes pasos: (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda de FCS.) 1. Instale the Módulos Interfaces Diferenciales de Corriente y interfaces. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección “Instalación” anterior en éste capítulo. Para aplicaciones de dos-terminales, señale un chasis como terminal local y el otro como terminal remoto. Para aplicaciones de tres-terminales, señale un chasis como terminal local y los otros dos como terminales remotos. Cuando usted por primera vez instala un HCB en un chasis vivo no cerrado la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Esta es la primera prueba de aceptación. 2. Conecte el ohmmímetro y la fuente de alimentación de voltaje. Con la figura 17-12 y figura 17-13 como guía, conecte la fuente de alimentación de voltaje con los terminales local y remoto. 3. Arranque el FCS. Comienze el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, haga haga clic en el ícono de program FCS . Agosto 2001 NOTA Complete los Pasos 4–11 para cada módulo HCB en cada chasis. Para aplicaciones de dos-terminales, configure el módulo HCB en el chasis local y luego el módulo HCB en el chasis remoto. Para aplicaciones de 3-terrminales, configure el módulo HCB izquierdo y luego el derecho en el chasis local y luego repita para los módulos HCB izquierdo y derecho en cada uno de los chasis remotos. Cuando haya completado la configuración, los ajustes en todos los módulos que está probando estarán como sigue: DTT Entrada Salida: Habilitada DTT Tiemp Retenc. Disp. Sali: 0 ms (no) LOPC Modo: OCT-No corte alamb. piloto LOCC Modo: OCT/NX No transmitir señal DTTCC Modo: OCT/NX No transmitir señal para el receptor. 4. Traiga hacia arriba “en línea” el chasis FOCUS. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS —y el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente. 5. Abra el chasis del FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido del “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis — y el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente — en un estado configurable de modo que pueda cambiar la configuración durante la prueba. Página 17–11 17 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 6. Ponga la Entrada/Salida DTT en “Habilitado”. 7. Ponga el Tiempo de Retención del Disparo de Salida DTT en valor “0 ms. (no)”. P2 Control Switch 1 KEY IN 2 8. Ponga el Modo LOPC para el ajuste de “OCTNo poner en corto el alambre piloto”. 3 TRIP OUT 9. Ponga el Modo LOCC para el ajuste de “OCT/NX No trasmitir señal”. 4 5 ALARM 10. Ponga el Modo DTCC para el ajuste de “OCT/NX No transmitir señal para receptor”. 6 Voltage Supply Source 35 to 250 Vdc or 120 Vac 7 HCBP 8 HCBN 11. Bajar de Internet los ajustes para FOCUS. 330 NOTA Figura 17–12. Conexiones Cables de Terminal Remoto. P2 1 Voltage Supply Source 35 to 250 Vdc SCOPE or 120 Vac KEY IN 2 3 1K TRIP OUT 4 Control Switch Para las líneas de dos-terminales, realice el paso 12 para el módulo HCB en el chasis local y después repítalo para el módulo HCB en los chasis remotos. Para las líneas de tres-terminal, realice el paso 14 para la izquierda y luego el módulo HCB derecho en el chasis local y luego repítalos en los módulos HCB izquierdo y derecho en cada chasis remoto. Repita esta misma secuencia para los Pasos 13 y 14. 5 ALARM 6 12. Manipulación de terminal local. HCBP 8 HCBN 7 OHM METER 330 Figura 17–13. Conexiones Cables de Terminal Local. Mueva el interruptor de control para aplicar los 40 VDC a la conexión DTT (KEYA y KEYB) en el terminal remoto. El terminal local voltaje en el scope baja de 40Vdc a 0Vdc. MANIP. DISPARO MANIP. ALARMA ALARMA REMOTO DISPARO LOCAL 13. Saque el módulo de fuente de alimentación local. Después de sacar el módulo de la fuente de alimentación, mida la resistencia a través de los pines del bloque de terminales 7 y 8 (HCBP y HCBN). La resistencia debe ser 300Ω. Las luces deben parecerse a éstas: Página 17–12 Agosto 2001 Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD) MANIP. DISPARO MANIP. ALARMA ALARMA 21. Saque el Módulo de la Fuente de Alimentación local . REMOTO LOCAL 14. Reinserte el Alimentación 20. Transfiera los ajustes para FOCUS. DISPARO Módulo de la Fuente de Reinserte el Módulo de la Fuente de Alimentación en el chasis local y espere a que el sistema se restablezca. NOTA Después de sacar el Módulo de la Fuente de Alimentación mida la resistencia a través de los pines 7 y 8 del bloque de terminales (HCBP y HCBN). La resistencia debe ser 0Ω. Las luces deben verse como estas: MANIP. DISPARO MANIP. ALARMA ALARMA LOCAL Termine los pasos 15–20 para cada módulo HCB en cada chasis. Para los usos del dosterminales, configure el módulo HCB en el chasis local y luego el módulo HCB en el chasis remoto. Para los usos del tres-terminales, configure el módulo HCB izquierdo y luego el derecho en el chasis local y después repítalos para los módulos HCB izquierdo y derecho en cada chasis remoto. P2 KEY IN 2 3 TRIP OUT 4 DTT Tiemp Retenc Disp Salida: 0 ms (no) HCBP 15. Fije la Entrada-Salida de DTT al ajuste de “Habilitado”. 16. Fije el Tiempo de Retención del Disparo de Salida de DTT en “0 ms (ninguno)”. 17. Fije el Modo LOPC al ajuste “alambre piloto BLK-En corte”. 8 330 LOCC Modo: BLK-Alambre pilot en corto DTTCC Modo: BLK-Recibid DTT hará corto en el alambre 7 LOPC Modo: BLK-Alambre pilot en corto ALARM 6 OHM METER 5 DTT Entrada Salida: Habilitado REMOTO 1 Cuando Ud. ha terminado la configuración, los ajustes en todos los módulos que está probando estarán como sigue: DISPARO HCBN 17 Figura 17–14. Conexiones de Alambres de Terminal Local. 22. Reinserte el Alimentación. Módulo de la Fuente Reinserte el Módulo de la Fuente de Alimentación en el chasis local y espere que el sistema se restablezca. 18. Fije el modo LOCC al ajuste “alambre piloto BLK-En corto”. 19. Fije el Modo DTCC al ajuste “BLK-Recibido DTT hará cortocircuito en el alambre”. Agosto 2001 de Página 17–13 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 23. Manipule el terminal remoto. Ponga la frecuencia en 60 Hz y la salida en 5 V. Mueva el interruptor de control para aplicar los 35 a 250 VDC al terminal remoto. La resistencia debe ser 0 W a través del alambre piloto local. Las luces deben parecerse a éstas: Mida el voltaje en los pines 7 y 8 en el bloque de terminales remoto. El voltaje debe ser 4.3 a 4.6 volts. 17.5.1 Chequeo de alarma DISPARO MANIP. MANIP. DISPARO ALARMA ALARMA REMOTO LOCAL NOTA Para las líneas de dos-terminales, realice el paso 26 para el chasis local y remoto señalado y después repítalo con el chasis local como chasis remoto y viceversa. Saqué el Modulo HCB remoto, terminales 5 & 6 del local ler 0Ω Después de terminar con éxito estas pruebas de aceptación, intercambia las tarjetas y repito las pruebas previo. 17.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos de FOCUS están disponibles a requerimiento. Los diagramas de disposición de componentes están en el final de este capítulo. Para las líneas de tres-terminales, realice el paso 26 para el chasis local y cada chasis remoto. Luego repita con el chasis local como remotos chasis. P2 24. Conduzca pruebas de señal de alambre piloto. 1 KEY IN 2 TRIP OUT 4 OHM METER 3 Conecte una resistencia de 330Ω, 1/2 W a través de los terminales 7 y 8 en cada terminal de la línea (local y el remoto). Conecte el oscilador de baja impedancia (50Ω) con los terminales 7 y 8 del alambre piloto local. 5 ALARM 6 8 330 7 HCBP HCBN Figura 17–15.Conexiones de Alambres de Terminal Remoto. Página 17–14 Agosto 2001 Figura 17-16 Ubicación de Componentes de Tarjeta Madre del Módulo Interfaz de Diferencial de Corriente (1615C79). 17 Fig. 17-17 Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante de Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (1615C82). Figura 17–18 Ubicación de Componentes de Tarjeta Interfaz del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para Líneas de 2 Term. (1503B18) PARTE INFERIOR PARTE SUPERIOR 17 LADO SUPERIOR LADO INFERIOR Figura 17–19 Ubicación de Componentes de la Tarjeta Interfaz del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para Líneas de 3 Term. (1503B25). Capítulo 18. Módulo de Datos Sincrónicos (64K) 18.1 Descripción El módulo de datos sincrónico 64K se comunica con el terminal de datos EIA RS-530/422 (64R) o el CCITT V.35 (64V) que funcionan en 64 kbps ó 56 kbps. El RS422 es eléctricamente compatible con el RS-449. La Tabla 18-1 muestra las especificaciones de los módulos. El módulo 64K provee un canal de datos que funciona sobre un intervalo de tiempo en la linea DS0. 18.2 Aplicación La comunicación entre este módulo de canal y cualquier terminal de datos debe ser sincrónica, y el terminal de datos debe sinc. con el reloj generado por el módulo 64K. Este módulo de canal también tiene un transmisor y un receptor de fibra óptica a comunicarse con el relé ABB REL350 en 64 kbps a través de algunos cientos de pies de cable de fibra óptica de cristal multi-modo o de plástico. Las conexiones de la fibra óptica se establecen en el módulo mismo con los conectores del ST, mientras que las conexiones metálicas se hacen en los módulos de interfaz (64R/G o 64V) en la parte posterior del chasis del FOCUS. Al usar la fibra óptica, el protocolo de datos debe ser autotemporizado. No Retorno a Cero Invertido (NRZI) es el protocolo usado para la conexión de fibra. Los módulos interfaz asociados se diseñan convenientemente con un conector hembra estándar DB25 para la conexión fácil con otro dispositivos/equipo. El módulo de interfaz 64R/G provee la conexión para el interfaz de EIA RS-530/422, mientras que el 64V provee la conexión para la interfaz de CCITT V.35. 18.3 Instalación Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el módulo e interfaz 64K en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aqui El módulo 64K ocupa una ranura del chasis y un intervalo de tiempo. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis del FOCUS esté instalado, energizado, y operativo, con todo el equipo común necesario (véase el capítulo 3) • El software de configuración del FOCUS (FCS) haya sido instalado en su terminal (véase el Capítulo 3) • Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS y todo el equipo previamente instalado se hayan hecho para descartar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad en línea de ayuda del FCS: Software de Configuración del FOCUS > Arranque del FCS) 18.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware Para instalar el Módulo 64K y un Módulo interfaz 64V o 64R/G, complete los siguientes pasos. 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo 64K. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS . Esto pone el chasis— y el módulo 64K — en un estado configurable. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 18 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 3. Inserte el Módulo de Datos Sincrónico (64K) en el chasis FOCUS. 4. Conecte el módulo interfaz 64K con el chasis FOCUS. Inserte cuidadosamente el Módulo 64K en los surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura en el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando el clip negro de eyectar en el frente del módulo. Una el módulo de interfaz apropiado - el 64V o el 64R/G - en la parte trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte con el módulo 64K. Cuando usted por primera vez inserta el módulo 64K la luz roja/verde de estatus está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segs. 5. Conecte los alambres/conector apropiados con el módulo de interfaz de 64K. Las asignaciones de pines para los módulos de interfaz 64V y 64R/G se muestran en la Figura 181. Las conexiones correspondientes de pines para los interfaces de EIA RS-530/422 y del CCITT V.35 se muestran en la Tabla 18-2. Conecte con alambre cuidadosamente un conector macho DB25 para su equipo (relé, equipo de prueba, etc.). Cerciórese de mantener correcta la polaridad. NOTA * RELOJ TX es una salida usada para temporizar datos que entran a FOCUS en pines 2 y 14. # RELOJ Recepción es una entrada usada para temporizar datos de FOCUS en pines 3 y 16. 1 2+ 14 143+ 16- 18.3.2 Ajustes de Software Datos entran a FOCUS Datos entran a FOCUS 15+ 12- RELOJ TRANSM 17+ 13 25 9- RELOJ RECEP # 1 7 La conexión Tx clock es una salida usada para temporizar los datos en FOCUS en los pines 2 y 14; Rx clock es una salida usada para temporizar los datos en FOCUS pines 3 y 16. Tierra Una vez que usted haya terminado la Instalación y Conexiones del Hardware, use el FCS para configurar el módulo 64K. El módulo 64K tiene dos parámetros que usted fija, o controla, usando el FCS: (1) velocidad de datos y (2) interfaz. Usted puede fijar la velocidad de datos a 56 o 64 kbps, y el interfaz a óptico o eléctrico. El ajuste por defecto es la velocidad de datos de 64 kbps y el interfaz eléctrico. Para instrucciones en la configuración del módulo 64K, refiérase por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS (Configuración de los Módulos de Canal FOCUS > Módulo de Datos Sincrónicos (64K)…). 18.4 Especificaciones Figura 18–1. Asignaciones de Pines del Módulo Interfaz 64V o 64R/G Página 18–2 Las especificaciones técnicas del módulo de Datos Sincrónicos (64K) son mostradas en la Tabla 18-1. Agosto 2001 Capítulo 18. Módulo de Datos Sincrónicos (64K) Tabla 18–1. Especificaciones del Módulo de Datos Sincrónico (64V/64R) No. Catálogo 64R - Un módulo de canal 64K y un módulo interfaz 64R/G 64V - Un módulo de canal 64K y un módulo interfaz 64V Interfaces V.35, RS-449, optico Veloc. Datos 56 kbps o 64 kbps sincrónico Luces • TX, RX • Estatus Conector DB25 Hembra, ST conectores de fibra 18.5 Prueba de Aceptación LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES Según lo observado previamente, recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el módulo 64K e interfaz en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en operación). De esta manera, usted puede rápidamente realizar la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. TX RX LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Para probar los datos que atraviesan el Módulo de Datos Sincrónicos (64K/64V/64R) con el interfaz eléctrico, recomendamos usar el modelo 6001 de Firebird o el probador de la red digital de Lynx. Para probar el interfaz óptico, recomendamos usar el Relé REL350 de ABB equipado con un adaptador óptico. Para probar el flujo de datos del módulo 64K, complete los siguientes pasos: Figura 18–2 Luz de Estatus 64K 1. Install the 64K module and interface. Instale el módulo 64K e interfaz. 18.4.1 Luces de Estatus El módulo tiene tres luces del estado, según lo mostrado en la Figura 18-2. La luz de estatus Roja/verde está verde si el módulo está operativo y rojo si el módulo no está operativo. La luz TX verde, cuando se enciende, indica que el módulo está transmitiendo datos. La luz RX verde, cuando se enciende, indica que el módulo está recibiendo datos. Agosto 2001 Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted por primera vez instala cada módulo en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. Página 18–3 18 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 2. Arranque el FCS. Traiga hacia arriba el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo 64K. 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS . Esto pone el chasis— y el módulo 64K — en un estado configurable. También automaticamente configura el módulo a sus ajustes por defecto, como se describió arriba Tabla 18–2. Conexiones de Pines Módulo de Datos Sincrónicos64K 5. Conecte su equipo de prueba al módulo interfaz de 64K. Cuidadosamente alambre un conector macho DB25 para su prueba del equipo, como sigue: Si usted está utilizando un modelo 6001 de Fireberd equipado con opciones de interfaz RS449/530 y/ o V.35, conecte el interfaz del FOCUS y el Fireberd usando las conexiones de pines demostradas en la Tabla 18-2. Mantenga siempre correcta la polaridad. Si usted está utilizando un probador de red digital de Lynx, recuerde que hay dos diferentes conectores en la parte posterior del Lynx: un V.35 y un X21. Al probar un módulo 64V, usted debe conectar con el conector V.35, estando seguro de utilizar la polaridad correcta. La Tabla 18-2 muestra las conexiones de pin-a-pin entre el V.35 y el conectador hembra del FOCUS DB25. Al probar un módulo 64R/64K, usted debe conectar con el conector X21 según las conexiones de pines en Tabla 18-3. Una vez más tenga cuidado de mantener correcta la polaridad. FOCUS DB25 V.35 EIA RS-449 2+ P 4 14- S 22 3+ R 6 FOCUS DB25 Lynx X21 16- T 24 2+ 2 17+ V 8 14- 9 9- X 26 3+ 4 15+ Y 5 16- 11 12- AA 23 15+ 6 1,7 Gnd A, B 1,19 12- 12 Página 18–4 Tabla 18–3. Conexiones de Pines FOCUS/Lynx X21 Agosto 2001 Capítulo 18. Módulo de Datos Sincrónicos (64K) 6. Fije los ajustes del equipo del prueba. Siga el menú de establecimiento del Firebird o el Lynx y asegúrese de que la frecuencia de prueba y el interfaz sean iguales tanto en el equipo de prueba como en el módulo 64K. Éstos deben ser los ajustes de veloc. de datos de defecto de 64 kbps y el interfaz eléctrico. 8. Observe los resultados de la prueba. Si las luces TX y RX en el módulo se encendieron, esto indica que los datos están atravesando el módulo 64K. También, si las ventanas de Error de Bit y de Error de Bloque en la exhibición del equipo de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los datos están fluyendo libre de error y continuamente a través del módulo 64k y el equipo de prueba. 7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle. Usted puede hacer esto con el FCS o por una conexión de alambre. Para hacer el bucle que usa el FCS, ejecute el comando “Encendido del Bucle Local...” en el menú de Prueba del FCS para cada transceptor (v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (véase la ayuda en línea del FCS: Funciones de Bucle > Pruebas de Bucle de Transceptor > Encendido de una Prueba de Bucle). 18.6 Diagramas Los diagramas esquemáticos para todos los módulos FOCUS están disponibles a requerimiento. Los diagramas de la disposición de componentes para los módulos están en el final del capítulo. Para realizar la inversión usando alambres, conecte un extremo (fibra óptica o par torcido) del alambre a la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV A” en el mismo transceptor. Si está instalado un XCVR-2, conéctele un alambre del mismo modo. Cualquiera de los dos métodos envía la señal para atrás por un enlace a través del módulo 64K y el equipo de prueba. 18 Agosto 2001 Página 18–5 Figura 18–3. Ubicación de Componentes del Módulo de Datos Sincrónicos (64K) (1615C08A). Figura 18–4. Ubicación de Componentes del Módulo interfaz 64R/G (1503B22A). 18 Figura 18–5. 64V Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz (1503B23A). Capítulo 19. Módulo de Datos Línea Compartida (PLD) 19.1 Descripción El Módulo de Datos de Línea Compartida RS-232 provee comunicaciones “multi-bajada” de datos a través de un solo canal DS0. Ocupa una ranura física en el chasis del FOCO y requiere un intervalo de tiempo en la línea DS0. El módulo interfaz tiene un solo conector hembra DB9 para conectar directamente su dispositivo RS-232. El módulo está diseñado para el uso en una variedad de aplicaciones de la Unidad de Terminal Remota (RTU). La característica saliente de los módulos es su direccionabilidad, que le permite utilizar un solo canal DS0 en una red multi-nodo. Esta característica le permite enviar un mensaje del master, o controlador, unidad unida al módulo “cabeza” PLD (véase abajo) a un módulo específico PLD (y su dispositivo adjunto RS232) en una red de multi-bajada. El mensaje pasa transparente a través de los otros módulos PLD en la red. Porque solamente un módulo PLD (o el dispositivo adjunto) se está comunicando a la vez con el módulo de la cabeza PLD (o unidad maestra), sólo es necesario un canal, o intervalo de tiempo. Usando el software de configuración del FOCO (FCS), usted puede configurar el módulo para funcionar en modo de direccionamiento “interno” o “externo” (véase la facilidad en línea de ayuda del FCS: Configuración de los módulos de canal FOCUS > Módulo de Datos de Línea Compartida (PLD)…). En modo interno de dirección, el módulo se comunica directamente con la computadora o el otro dispositivo RS-232 en una velocidad de datos de 9600 BPS. En modo externo de dirección, el módulo se puede conectar con una variedad de dispositivos RS232 que se comunican en 0–9600 BPS que son típicamente RTUs. 19.2 Aplicación Según lo observado arriba, usted puede configurar los módulos de datos de Línea Compartida (PLD) para la dirección externa o interna. La diferencia básica es la de que con la dirección externa, la unidad principal envía un mensaje a un dispositivo remoto usando la dirección del dispositivo remoto; RS-232 Cable Centro de Control SCADA Maestro o PC Tarjeta Cabeza PLD (Dirección = 0 Intervalo de Tiempo = 7) Cables de Fibra Optica FOCUS Tarjeta Remota PLD (Sin Dirección Intervalo de Tiempo = 7) FOCUS Subestación A RS-232 Cable RTU (Dirección = 100) Tarjeta Remota PLD (Sin Dirección Intervalo de Tiempo = 7) FOCUS Subestación B RS-232 Cable RTU (Dirección = 200) Tarjeta Final PLD (Sin Dirección Intervalo de Tiempo = 7) FOCUS Subestación C RTU (Dirección = 300) RS-232 Cable Figura 19–1. Aplicación PLD Usando Direccionamiento Externo. con la dirección interna, la unidad maestra utiliza la dirección del módulo PLD al cual el equipo objeto está adherido. Los siguientes son descripciones y ejemplos de ambos tipos de aplicaciones. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 19 FOCUS Manual del Sistema 19.2.1 Aplicaciones que Usan Direccionamiento Externo El uso más típico para el Módulo de Datos de Línea Compartida es una red de RTUs interrogapas. La Figura 19-1 muestra un uso típico usando la dirección externa. Según lo observado arriba, la dirección externa significa que la unidad principal utiliza la dirección del objeto RTU, más bien que el módulo de PLD. Así, usted no asigna una dirección a los módulos de PLD en la red. Porque solamente un RTU a la vez se está comunicando con la unidad principal, sólo se requiere un intervalo de tiempo DS0. Así, usted puede utilizar un solo canal para pasar lista un número más grande de RTUs de un solo terminal. Usted instala este tipo de aplicación con un terminal FOCO conectado con la computadora principal. La conexión entre los módulos interfaces PLD y la computadora principal requiere un conector sub“D” de 9 pines unido con alambre al “TXDATA,’ “RXDATA,” y “SIG GND” de la computadora principal (véase “Instalación y Conexiones del Hardware” más adelante en este capítulo para ejemplos específicos de cableado). Usted configura el módulo PLD en este terminal como el módulo “cabeza”. Para configurar este módulo para el modo externo de dirección, deselecte la opción de dirección interna. Esto dice al FCS que no asigne una dirección. La designación del módulo “cabeza” significa que el intervalo de tiempo de los módulos está trazado como una conexión de bajada en ambas direcciones de la transmisión en el intervalo de tiempo DS0. Usted entonces configura el último módulo PLD en la cadena como la tarjeta “final” y los módulos restantes de PLD como tarjetas “remotas”. Como con la tarjeta del “cabeza”, usted configura cada uno de los módulos restantes PLD para el modo externo de direccionamiento de-seleccionando la opción interna de direccionamiento. Esto dice al FCS no asignar una dirección a ninguno de los módulos. La designación del módulo “remoto” o “final” significa que, en la dirección de la recepción, el intervalo de tiempo DS0 entrante es bajado y también pasado a través, mientras que la dirección de transmisión está en un modo de paso solamente. Cambia de un paso de través a una bajada solamente después que el RTU conectado ha afirmado un “Pedido para enviar” (RTS). Página 19–2 Technologies, Inc. La operación comienza cuando la computadora principal envía un mensaje para hacer que un RTU particular envíe su estatus actual. Este mensaje contiene un comando y la dirección del RTU objeto. Todos los RTUs en la red reciben este mensaje, pero solamente el que está direccionado responde. La primera respuesta del RTU direccionado es afirmar su línea de salida de RTS. Esto entonces es detectado por el módulo adjunto PLD, que pasa la petición al módulo de mantenimiento del FOCO. El módulo de mantenimiento responde tan pronto como la trayectoria de retorno esté conectada (ésto sucede en el plazo de 10 milisegundos). El módulo PLD después afirma el “Libre para Mandar” (CTS) y permite que el RTU envíe su estatus al maestro. Después de terminar su transmisión, el RTU baja su línea de RTS. A este punto, el módulo PLD indica al módulo de mantenimiento que termine la conexión dejada y la vuelva al modo remoto (éste también sucede en el plazo de 10 milisegundos). El ciclo se puede ahora repetir otra vez en este o en cualquier otro RTU de la red. 19.2.2 Aplicaciones que Usan Direccionamiento Interno La capacidad del modo de direccionamiento interno del Módulo PLD le permite hacer conexiones remotas a los dispositivos RS-232 que no tienen su propia capacidad interna de dirección. Un uso típico del PLD que usa la dirección interna es mostrado en la Figura 19-2. Como con las aplicaciones que usan la dirección externa, la unidad principal se comunica con apenas un equipo remoto a la vez, tan solamente se requiere un intervalo de tiempo, o canal DS0. Así, con la dirección interna, usted puede utilizar un solo canal para pasar lista hasta de 255 equipos RS-232 desde un solo terminal. Observe que con la dirección interna, la comunicación entre la unidad principal y todos los dispositivos blanco están en los 9600 BPS de velocidad de datos. Usted instala este tipo de aplicación con un terminal del FOCO conectado con un dispositivo asincrónico RS232. Esto puede ser una PC que funcione un programa de emulación terminal o un terminal asincrónico de ASCII. La conexión puede ser directa o vía el módem, como es mostrado en la Figura 19-2. La conexión entre el interfaz del módulo de PLD y el dispositivo RS-232 requiere un conector sub “D” de 9 pines conectado con alambre con el “TXDATA,’ “RXDATA,” y “SIG GND” del dispositivo RS-232 (ver “Instalación y Conexiones Agosto 2001 Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD) del Hardware” más adelante en este capítulo para ejemplos de conexiones de alambre específicos). SCADA Maestro o PC Tarjeta Cabeza PLD (Dirección = 0 Intervalo de Tiempo = 3) RS-232 Cable Cables de Fibra Optica FOCUS RS-232 Cable Modems Subestación A Tarjeta Remota PLD (Dirección = 1 Intervalo de Tiempo = 3) FOCUS Subestación B RS-232 Cable Dispositivo S-232 (Sin Dirección) Tarjeta Remota PLD (Dirección = 2 Intervalo de Tiempo = 3) FOCUS Subestación C RS-232 Cable Dispositivo RS-232 (Sin Dirección) Tarjeta Final PLD (Dirección = 3 Intervalo de Tiempot = 3) FOCUS Subestación D Dispositivo RS-232 (Sin Dirección) RS-232 Cable Figura 19–2. Direccionamiento Interno Usando la Aplicación PLD. Usted configura el módulo PLD en este terminal como el módulo “cabeza” y selecciona la opción interna de direccionamiento. Cuando usted selecciona esta opción, el FCS automáticamente asigna a la tarjeta del “cabeza” la dirección “0” (cero). La designación del módulo “cabeza” significa que el intervalo de tiempo del Agosto 2001 módulo mapeado como una conexión de bajada en ambas direcciones de transmisión en el intervalo de tiempo DS0, justamente como con direccionamiento externo. Usted entonces configura el último módulo PLD en la cadena como la tarjeta “final” y los módulos restantes de PLD como tarjetas “remotas”. Como parte de la configuración, usted asigna a cada módulo PLD una dirección única. La dirección puede ser cualquier número entre 1 y 255. La designación del módulo del “remoto” o “final” significa que, en la dirección de la recepción, el entrante intervalo de tiempo DS0 está bajado y también pasado a través, mientras que la dirección de transmitir está en el modo de paso solamente. Se cambia de un paso de través a una bajada solamente después que el RTU conectado ha afirmado una “Petición para enviar” (RTS). Una vez que se configure la red, usted utiliza un programa de emulación de terminal (v.g., la aplicación de “Terminal” provista por Windows) y el equipo adjunto al módulo “cabeza” PLD para comunicarse con los equipos alejados RS-232 en la cadena registrandose en los módulos PLD “remotos” o “finales” . La operación comienza cuando usted registra su ingreso con el módulo “cabeza” PLD, usando la contraseña asignada a ésa cadena de PLD. (para instrucciones de registro de ingreso y de conexión, refiérase por favor a las instrucciones de prueba para el modo de direccionamiento interno en la sección de “Prueba de Aceptación” más adelante en este capítulo.) Cuando sea requerido, usted incorpora la dirección del módulo PLD al cual está unido el dispositivo blanco. Todos los módulos de PLD en la cadena recibirán el mensaje, pero solamente aquel con la dirección que coincide responde. Hace esto señalando al módulo de mantenimiento (en el mismo chasis) que provea una trayectoria de retorno. Una vez que la trayectoria de retorno se haga disponible (ésto puede tomar hasta 200 milisegundos), el módulo de mantenimiento responde. El módulo remoto PLD entonces responde al módulo “cabeza” con el mensaje: “PLD x transmitiendo,” donde “X” es la dirección del módulo. A este punto, una trayectoria de datos “de algun modo” transparente existe entre los dos dispositivos RS-232. Para terminar la conexión sin hacer otra llamada, usted entra el texto: “hang-up.” (colgar) esto causa que el módulo “cabeza” PLD diga al módulo de manten- Página 19–3 19 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema imiento que cierre la trayectoria entre los dos dispositivos y “registre su salida.” Para terminar la conexión y para hacer otra llamada a otro dispositivo unido a otro módulo de PLD en la cadena, usted incorpora el texto: “new call.” (nueva llamada) El módulo de “cabeza” PLD entonces dice al módulo de mantenimiento que cierre la trayectoria entre estos dos dispositivos, es decir, “registrar su salida,” y entonces le pide a usted la nueva dirección. Observe que si dos módulos PLD en la misma cadena tienen la misma dirección, la tarjeta de “cabeza” se comunicará con el que esté más cerca. 19.3 Instalación Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe los móduls PLD e interfaces en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aqui. El Módulo de Datos de Línea Compartida ocupa una ranura del chasis y requiere un intervalo de tiempo en la línea E1. Si usted está instalando módulos múltiples de PLD, tales como una cadena completa, o red, recomendamos que usted instale y configure la tarjeta de “cabeza” primero, seguido por cada tarjeta de “remoto” en la cadena, y entonces la tarjeta de “final”. También recomendamos que, como usted termine la Instalación y Conexiones del Hardware para cada módulo, entonces termine la configuración del software para ese módulo, antes de ir más allá con el siguiente módulo/chasis. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis del FOCUS esté instalado, energizado, y operativo, con todo el equipo común necesario (véase el capítulo 3) • El software de configuración del FOCUS (FCS) haya sido instalado en su terminal (véase el Capítulo 3) Página 19–4 • Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS y todo el equipo previamente instalado se hayan hecho para descartar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad en línea de ayuda del FCS: Software de Configuración del FOCUS > Arranque del FCS) 19.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware Para instalar el Módulo de Datos de Línea Compartida e interface, complete los siguientes pasos. 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo PLD. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS . Esto pone el chasis— y el módulo PLD — en un estado configurable. 3. Inserte el Módulo PLD en el chasis FOCUS. Inserte cuidadosamente el Módulo PLD en los surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura en el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo. Cuando usted por primera vez inserta el módulo PLD, la luz roja/verde de estatus está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segs. Agosto 2001 Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD) Pin 9 – R (Indicador de Ring) Pin 5 – Tierra de Señal Pin 4 – DTR Pin 8 – CTS Pin 3 – TD Pin 7 – RTS Pin 2 – RD Pin 6 – DSR Pin 1 – Tierra de Protección RS-232 (Hembra) PLD Figura 19–4. Asignación de pines del Conector Hembra DB9 . J3 4. Conecte el módulo interface PLD al chasis FOCUS. una el módulo de interfaz en la parte trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte con el módulo PLD. 5. Conecte su equipo con el módulo interfaz PLD. Figura 19–3. Interfaz Módulo de Datos de Línea Compartida Tabla 19–1. Asignación de Pines para Landis & Gyr Master para FOCUS PLD. Maestro 25-pines “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 7 Señal TIER Agosto 2001 5 Utilice un conector macho DB9 para conectar su equipo con el interfaz. El tablero del interfaz tiene un conector hembra DB9, como es mostrado en la Figura 19-3. El conector tiene roscados los pilares de modo que usted pueda asegurar el cable que está conectando. Le recomendamos usar el cable RS-232C con un blindaje externo. Para proteger contra subidas de picos transitorios aplicados, usted debe poner a tierra el blindaje con la tierra del chasis base del terminal. La Figura 19-4 muestra las asignaciones de los pines para el conector hembra DB9 en el interfaz de PLD. Una con alambre cuidadosamente el conector macho para su equipo en forma convenniente. Si Ud está interconectando al equipo indicado de Landis y de Gyr o de VALMET, refiérase a las asignaciones de pines en las Tablas de 19-1 a la Tabla 19-5. El equipo (v.g., el módem, el RTU, la PC, u otro dispositivo RS- Página 19–5 19 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema Tabla 19–2. Asignación de Pines para Landis & Gyr RTUs (TG 0510, TG 5100, TG 5200, TG 5300, TG 5500, TG 5700) a FOCUS PLD. RTU 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 4 Petición de Mandar (RTS) → 7 7 Señal GND 8 Datos Portador Detecta (DCD RTU 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 RX datos ← 2 3 TX datos → 3 4 Listo para Enviar (CTS) ← 8 5 Pedido para Enviar (RTS) → 7 7 Señal GND 5 ← 6 5 Tabla 19–5. Asignación de Pines para VALMET Cam Dac RTU a FOCUS PLD. Tabla 19–3. Asignación de Pines para VALMET Maestra a FOCUS PLD. Maestra 25-pin “D” Señal Dirección PLD 9-pin “D” 2 TX datos ← 3 3 RX datos → 2 7 Señal GND 5 232) que Ud. conecte al módulo no debe estar a más de 50 pies de distancia. 19.3.2 Ajustes de Software Una vez que usted haya terminado la Instalación y Conexiones del Hardware, puede configurar el módulo de PLD usando el software de configuración del FOCO (FCS), que debe ya ser en servicio. Si usted está instalando los módulos múltiples de PLD, tales como una cadena completa, o una red, recomendamos que usted configure cada módulo conforme lo instala, antes de ir más allá a los siguientes módulos/chasis. Página 19–6 Tabla 19–4. Asignación de Pines para VALMET Micro1/1E RTU a FOCUS PLD. RTU 25-pin “D” Señal Dir. PLD 9-pin “D” 2 TX datos → 3 3 RX datos ← 2 4 Pedido para Enviar(RTS) → 7 5 Listo para Enviar CTS ← 8 7 Señal GND 5 La configuración de un módulo de PLD es un proceso de dos partes. Primero usted asigna al canal correcto DS0, o intervalo de tiempo, y entonces usted configura la tarjeta en sí misma. Recuerde que cada módulo de PLD en una cadena, o en una red, debe tener la misma asignación de canal DS0. Es decir, todos ellos deben compartir el mismo intervalo de tiempo. Si su aplicación llama a través de direccionamiento interno o externo, usted necesitará configurar el módulo PLD adjunto al dispositivo principal designado como tarjeta “cabeza”, aquella que está unida al último dispositivo en la cadena como la tarjeta “final”, y todas las que están intermedias como tarjetas tipo “remotas”. Agosto 2001 Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD) Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale y configure la tarjeta “cabeza” primero, seguido por cada tarjeta “remota” en la cadena, y entonces la tarjeta “final”. Para instrucciones completas en el configuración de cada tipo de tarjeta y de ambos tipos de dirección, tan bien como cualquier configuración “sobre-la-marcha” que desee hacer, por favor refiérase a la facilidad en línea de ayuda del FCS(Configuración el módulo de canal FOCUS > Módulo de Datos de Línea Compartida (PLD)…). 19.4 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo de Datos de Línea Compartida están mostradas en la Tabla 19-6. LADO DE SOLDAR Tabla 19–6. Especificaciones Módulo Datos Línea Compartida(PLD) No. Catálogo PLD Interface One (1) RS-232C Saludo Inicial Supported • • • • Velocidad de Datos • Modo Externo = 0 a • 9600 bps asynchronous • Modo Interno = 9600 bps asincrónico Luces • • • • • • • Conector DB9 hembra DCE LADO DE COMPONENTES RTS RX LOCK TX CTS RTS CTS DTR DSR TX luz RX luz RTS CTS RX LOCK INT ADDR Luz de estatus INT ADDR RX LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR RTS – Este luz verde, cuando está encendida, indica que el módulo está listo para enviar datos. CTS – Esta luz verde, cuando está encendida, indica que el módulo está listo para aceptar datos. RX LOCK – Esta luz verde, cuando encendida, indica que la tarjeta principal se está comunicando exclusivamente con este alejado módulo. INT ADDR – Esta luz verde, cuando encendida, el módulo está ajustado para el modo de direccionamiento “interno”. Figura 19–5. Luces de Estatus del Módulo de Datos de Línea Compartida 19.4.1 Luces de Estado Este módulo tiene siete luces de estado, como está mostrado en la Figura 19-5. La luz de estado roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo está operativo. Las seis luces restantes, comenzando en la izquierda superior, trabajan como sigue: Agosto 2001 TX – Esta luz verde, cuando encendida, indica que el módulo está transmitiendo. RX – Esta luz verde, cuando encendida, indica que el módulo está recibiendo. 19.5 Prueba de Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente los Módulos de Datos de Línea Compartida (PLD) en un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea parte de una red en Página 19–7 19 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema operación).De esta manera, Ud. puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Este sección provee de dos sistemas de pruebas de aceptación: uno para una cadena PLD configurada con dirección interna y uno para una cadena PLD configurada con dirección externa. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS.) Para conducir las pruebas para una cadena PLD configurada con dirección interna, usted necesitará lo siguiente: • Tres Módulos de Datos de Línea Compartida (PLD) • Tres interfaces del módulo PLD, dos con los puentes instalados en los pines 2–3 y 7–8 (éstos son los dos que usted une a los módulos PLD “remoto” y “final” • Tres chasis FOCUS conectados en una configuración de bucle • Un intervalo de tiempo asignado en la línea FOCUS DS0 para los tres módulos • Una PC con el Software de Configuración FOCUS (FCS) instalado • Un alambre RS232 para conectar la PC con el frente del chasis FOCUS (para configuración) y la tarjeta interfaz PLD “cabeza” (para la prueba de funcionalidad) Para probar una cadena PLD configurada para direccionamiento interno, complete los siguientes ocho pasos: 1. Designe el propósito de cada módulo/chasis FOCUS. Designe un chasis FOCO y el módulo PLD que usted está instalando en él como los “cabeza.” Señale el segundo como tarjeta/chasis “remotos”, y el tercero como la tarjeta/chasis “final”. 2. Conecte la PC con el puerto RS-232 en el frente del chasis FOCUS “cabeza” . (FCS debe ya estar instalado y corriendo.) Página 19–8 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “Online” . Esto carga en el FCS el actual estatus, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS — y el módulo PLD. Pin 9 – R (Indicador de Ring) Pin 5 – Tierra de Señal Pin 4 – DTR Pin 8 – CTS Pin 3 – TD Pin 7 – RTS Pin 2 – RD Pin 6 – DSR Pin 1 – Tierra de Protección RS-232 (Hembra) Figura 19–6. Asignación de Pines de Conector Hembra DB9. 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de apertura” en el menú de Preparación del FCS Setup o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole instalar el módulo PLD e interfaz. 5. Instale el módulo PLD “cabeza” e interfaz. Instale el módulo “cabeza” PLD e interfaz, usando las instrucciones en la sección “Instalación y Conexiones del Hardware” anterior en este capítulo. Cuando recién instale el Módulo de Datos de Línea Compartida en un chasis vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se pone verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus se queda roja, aún después de 20 segundos. Esta es la prueba de aceptación. Agosto 2001 Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD) 6. Configure la tarjeta PLD “cabeza”. Configure la tarjeta PLD “cabeza”, incluyendo la asignación del mapa de canal. Recuerde que todos los tres módulos PLD deben tener el mismo intervalo de tiempo. Repita los Pasos 2–6 para los módulos/chasis “remoto” y “final” PLD . Utilice las asignaciones de pines en la Figura 19-6 para instalar puentes entre los pernos 2–3 y 7–8 en los interfaces “remoto” el “final”. 7. Conecte la PC con la tarjeta PLD “cabeza”. Conecte la PC con el interfaz de la tarjeta “cabeza” PLD, utilizando el alambre RS-232. 8. Pruebe la tarjeta PLD “remota”. Usando un programa de emulación de terminal (ya sea el programa “Terminal” suministrado con Windows o cualquier otro), pruebe el módulo “remoto” PLD, como sigue: a) Utilice los siguientes valores mostrados para configurar el emulador del terminal para comunicarse con el módulo “remoto” PLD: Velocidad en Baudios: 9600 Bits de Datos: 8 Bits de Parada: 1 Paridad: Ninguna Control del flujo: Ninguno Conector: COMx b) Escriba la palabra “CONNECT” en todo mayúsculas y presione «. c) Cuando le pida por la contraseña (tarjeta “cabeza”), entre la palabra “coral” en todo minúsculas y presione «. d) Cuando le pida por la dirección, presione «, escriba la dirección que usted asignó a la tarjeta “remota” PLD, y presione « de nuevo. e) Envíe un mensaje a la tarjeta “remota” PLD (v.g., tipee algo en el teclado de la PC). “remoto” PLD mientras envía el mensaje. Si usted instaló los puentes en el módulo interfaz, ambas luces del TX y del RX deben encenderse. Si usted no instaló los puentes, sólo la luz RX debe encenderse. Repita el paso 8 para la tarjeta del “final” PLD. Para conducir las pruebas para una cadena PLD configurada con el direccionamiento externo, usted necesitará lo siguiente: • Tres Módulos e interfaces de Datos de Línea Compartida (PLD) • Tres chasis FOCUS conectados en una configuración de bucle • Un intervalo de tiempo asignado en la línea de DS0 de FOCUS para los tres módulos • Una PC con el Software de Configuración FOCUS (FCS) y su software de Unidad Terminal Remota (RTU) instalado • Un cable RS232 para conectar la PC con el frente del chasis del FOCO (para la configuración) y con el interfaz de la tarjeta PLD de “cabeza” (para la prueba de funcionalidad) • Una o dos unidades de terminal remoto (RTUs) para conectar con sus módulos PLD de “remoto” y de “final” • Un o dos cables RS232 modificados para sus RTUs “remoto” y “final” Para probar una cadena PLD configurado para direccionamiento externo, complete los siguientes siete pasos: 1. Designe el propósito para cada PLD módulo/chasis FOCUS. Designe un chasis FOCUS y módulo PLD que está instalando en el como la “cabeza.” Designe el segundo como la tarjeta/chasis “remoto” , y el tercero como la tarjeta/chasis “final”. 2. Conecte la PC con el puerto RS-232 en el frente de los chasis del FOCO de “cabeza”. (FCS debe estár funcionamiento.) instalado ya y f) Observe las Luces en el frente del módulo Agosto 2001 Página 19–9 en 19 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “Online” . Esto carga en el FCS las regulaciones de estatus actual, estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS — y el módulo PLD. 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, actúe el comando “Configuración de apertura” en el menú de preparación FCS o haga clic en el botón rápido “Abrir el Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiendo que usted instale correctamente el módulo y el interfaz de PLD. 5. Instale el módulo y el interfaz del “cabeza” PLD. Instale el módulo y el interfaz del “cabeza” PLD, usando las instrucciones en la sección de “Instalación y Conexiones del Hardware” anterior en éste capítulo. Cuando recién instale el Módulo de Datos de Línea Compartida en un chasis vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se pone verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus se queda roja, aún después de 20 segundos. Esta es la primera prueba de aceptación. una tarjeta ‘cabeza’ con direccionamiento externo” anterior en este capítulo. Recuerde que los tres módulos de PLD deben tener el mismo intervalo de tiempo. Repita los Pasos 2–6 para los módulos/chasis “remoto” y el “final” PLD . Utilice las asignaciones de pines de la Tabla 19-1 a la Tabla 19-5 para conectar con los alambres RS232 entre su RTU(s) y los interfaces del “remoto” y el “final”. 7. Pruebe el RTU unido a la tarjeta del “remoto” PLD. Con su software de RTU (v.g., VALMET) con los ajustes para su aplicación, pase lista del RTU “remoto” (es decir, el que está unido al módulo del PLD “remoto” ). Observe las luces de TX y de RX en el frente del módulo del “remoto” PLD, así como los resultados de la prueba en su pantalla. Repita el Paso 7 para la tarjeta PLD “final”. 19.6 Diagramas Los diagramas para todos los módulos FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de la disposición de los componentes están al final de este capítulo. 6. Configure la tarjeta “cabeza” PLD. Configure la tarjeta del “cabeza” de PLD, incluyendo la asignación del mapa del canal, usando las instrucciones en el “Configuración de Página 19–10 Agosto 2001 Figura 19–7. Ubicación de Componentes del Módulo de Datos de Línea Compartida (1614C49A). 19 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página 19–12 Agosto 2001 Chap. 20. Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable(PBW/PBT) 20.1 Descripción El Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable adiciona una capacidad “inteligente” de Canal de Servicio para su Sistema FOCUS. Le deja utilizar los teléfonos de múltiples frecuencias de tono dual estándar (DTMF) (con números asignados por el usuario, tridigitales de extensión) para poner selectivamente llamadas entre cualesquiera dos localizaciones (v.g., subestaciones) dentro de una red del canal de servicio FOCUS, así como también entre el sistema del canal de servicio y su intercambio de sucursal privada de la compañía (PBX). Esto le deja substituir cualquier línea telefónica arrendada en estas localizaciones por los canales más confiables de fibra óptica provistos por su sistema del FOCUS. Se aceptan la voz y la comunicación de datos. El módulo viene en dos tipos: el PBW y el PBT. El PBW es un módulo que origina; es aquel con el cual usted conecta sus teléfonos. Usted instala un módulo de PBW en cada localización en donde usted desee una extensión direccionable de teléfono. Es a través de los módulos de PBW que usted inicia y recibe la comunicación de punto a punto entre las estaciones dentro de su sistema FOCUS. El PBT es un módulo que termina; es aquel con el cual usted conecta una línea de extensión de su PBX. Esto conecta su sistema de canal de servicio — y cualquier estación (módulos PBW) en él — con su PBX. Ambos, los Módulos PBW y los módulos PBT ocupan una ranura física en el chasis del FOCO y proveen un canal de servicio usando un intervalo DS0 de tiempo. Ambos tipos de módulo son también “direccionables.” Usted puede utilizar el software de configuración del FOCO (FCS) para asignar a cada módulo su propia dirección tridigital, o número de teléfono. Los módulos PBW y los módulos PBT también utilizan el mismo tipo de interfaz: la tarjeta de interfaz posterior de PBW/PBT. La tarjeta interfaz posterior provee tanto de un enchufe RJ-9 como de un bloque de terminales del tipo de compresión (véase la Figura 20-3). Esto le deja conectar su línea de la línea telefónica o de extensión PBX ya sea enchufando su conector RJ-9 en el enchufe RJ-9 o conectando su línea de dos hilos directamente con el bloque de terminales. (Vea por favor la sección de “Instalación” más adelante en este capítulo para las instrucciones completas de instalación y disposición.) Para un listado completo de las especificaciones técnicas de los Módulos de Voz Dos-Hilos Direccionables, vea por favor la Tabla 20-1 más adelante en este capítulo 20.2 Aplicación La direccionabilidad del Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable y las funciones incorporadas de la comunicación lo hacen ideal para dos tipos de uso: • Red interna de canal de servicio que conecta estaciones dentro de su sistema FOCUS el uno con el otro • Red interna de canal de servicio que conecta estaciones dentro de su sistema FOCUS el uno con el otro y con el PBX de su compañía Usted puede instalar cualquier tipo de red en cualquier configuración del sistema FOCUS: anillos, anillos con estímulos, sistemas lineares, etc. 20.2.1 Red Interna Establecer una red interna de canal de servicio dentro del FOCUS requiere la instalación de un módulo y del teléfono de PBW en cada localización en la cual usted desee una extensión direccionable de teléfono. Un módulo PBW puede aceptar (por ejemplo, en circuito) hasta tres teléfonos. La Figura 20-1 muestra un ejemplo de una red interna de canal de servicio dentro de una configuración de anillo del FOCUS. Con una red interna de canal de servicio usted puede: • Colocar llamadas selectivamente entre cualesquiera dos estaciones en la red • Sonar el timbre a todas las estaciones en la red simultáneamente desde cualquier estación • Interrumpir, una llamada en proceso que involucre cualquiera de las estaciones en la red para una emergencia o para una llamada de conferencia Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 20 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema P B W Lógica del Sistema Estación A Estación D P B W Lógica del Sistema P B W Lógica del Sistema Estación B Estación C P B W Lógica del Sistema Figura 20–1. Ejemplo de Red Interna en una Configuración de Anillo FOCUS. Así es como trabaja: La red funciona en una forma de “primero en entrar, primero en ser atendido”, permitiendo una llamada de estación-a-estación a la vez. Esto significa que la primera persona en levantar uno de los teléfonos en la red oirá la señal para marcar de la red y podrá poner una llamada según lo descrito abajo. Alguien que levante uno de los otros teléfonos antes de que la primera persona cuelgue conseguirá una señal de ocupado y no podrá efectuar una llamada excepto para utilizar la característica de “interrumpir” descrita más abajo. Esto es porque la línea (de la red) llega a estar ocupada tan pronto como alguien levante el auricular en cualquier estación de la red. La línea sigue estando ocupada hasta que todos los teléfonos en la red hayan colgado. Si uno de los teléfonos en la red se deja inadvertidamente descolgado, la característica del “tiempo expirado” del sistema se activa después de diez (10) segundos. Esto libera para las estaciones restantes en la red el servicio normal. El teléfono que está descolgado continuará emitiendo una señal de ocupado hasta que se Página 20–2 cuelgue. Asimismo, cualquier persona que marque ése numero mientras el teléfono está descolgado obtendrá una señal de ocupado. Para poner una llamada a partir de una estación en la red a otros, levante el auricaular de la horquilla. Cuando usted oiga la señal para marcar de la “red”, marque el número de teléfono tridigital para la estación que usted desea llamar. Una vez que usted haya terminado la llamada, cuelgue simplemente (p.ej., coloque el fono en la horquilla) para terminar la conexión. Para liberar la línea (de la red) para otra llamada, la persona en la otra estación debe también colgar el teléfono. Si usted oye una señal de ocupado cuando levante el auricular, la línea (de la red) está ocupada. Cuelgue e intente otra vez más adelante. Si usted necesita hacer una llamada de emergencia, utilice la característica del “intervenir” descrita debajo. Interrumpir, una llamada en progreso (p.ej., la línea está ocupada cuando levanta el teléfono), marque “#00” (michi cero cero). Esto lo conecta a usted con las estaciones involucradas en la llamada. Agosto 2001 Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) P B W Estación B P B W Estación F Lógica del Sistema Estación A P B X P B W Lógica del Sistema EstaciónC P B W P B T Lógica del Sistema Lógica del Sistema Estación D Estación E P B W Lógica del Sistema Lógica del Sistema Figura 20–2. Red Interna Típica con Conexión PBX en un anillo FOCUS con Configuración Spur. Esta característica se proporciona por dos razones: emergencias y llamadas de conferencia. En una emergencia, usted puede mandar a las otras estaciones a colgar y después poner su llamada de emergencia. Para una llamada de conferencia, las tres partes pueden permanecer simplemente en la línea. Otras estaciones en la red pueden ensamblarse en la conferencia usando el mismo procedimiento. Si se desea, todas las estaciones en la red pueden unirse a la conferencia. Para timbrar a todas las estaciones en la red simultáneamente desde cualquier estación, levante el aparato de su base. Cuando usted oye la señal para marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Esto suena en todas las estaciones de la red. Cualquiera puede contestar levantando cualquiera de los teléfonos Agosto 2001 que timbran. Esta característica viene a ser muy práctica cuando Ud está intentando hallar a alguien, pero no sabe qué estación él o ella están visitando al momento. 20.2.2 Red Interna con PBX Para conectar su red interna de canal de servicio con su compañía PBX, instale un módulo de PBT en la estación que usted desea conectar con el PBX. Entonces conecte una de las líneas telefónicas de PBX con el módulo de PBT. La Figura 20-2 muestra un ejemplo de red interna de canal de servicio con una conexión de PBX para un sistema FOCUS configurado en un anillo con un estímulo. Con una red interna de Página 20–3 20 FOCUS Manual del Sistema canal de servicio conectada con su compañía PBX, usted puede: • Colocar llamadas selectivamente entre cualesquiera dos estaciones en la red o entre cualquier estación en la red y cualquier extensión en el PBX • Timbrar a todas las estaciones en la red interna simultáneamente desde cualquier estación en la red interna o de cualquier extensión en el PBX • Interceptar, o interrumpir, una llamada en progreso que implique a cualesquiera de las estaciones en la red (para una emergencia o una llamada de conferencia) de cualesquiera de las otras estaciones en la red interna o de cualquier extensión en PBX Cómo trabaja: La operación básica de la porción “interna” de la red es igual a lo descrito arriba. Para poner una llamada a partir de un “interno” a otro o utilizar el “interceptor” o la característica de “timbrar a todos” desde una estación “interna”, sólo siga los mismos procedimientos. La adición de la conexión Módulo/PBX PBT agrega un nuevo nivel a la red. Usted asigna al módulo PBT un número de teléfono tridigital justamente como las estaciones con módulos PBW. Al llamar de una estación interna a un número del PBX o viceversa, usted debe primero llamar el número de la estación que contiene el módulo PBT, según lo descrito abajo. Justamente como con las llamadas internas de estacióna-estación, aquellas entre una estación interna y el PBX están también en un esquema de “primero en entrar, primero en ser atendido”. Esto es porque la estación con el módulo PBT es básicamente sólo una extensión más en la red. Tiene su propio número de teléfono tridigital, tal como las otras estaciones. La diferencia es que sirve como la conexión común entre la red y el PBX. Es decir, las llamadas en ambas direcciones (del PBX a la red interna y viceversa) deben primero pasar a través de la estación “PBT” (es decir, la estación que contiene el módulo PBT). Al poner una llamada del PBX a una estación de la red (o con la característica de “intercepción” o de “timbrar a todos”), usted debe primero marcar el número para la estación de PBT. Después de conseguir señal para marcar de la red, usted entonces marcar el número de la Página 20–4 Technologies, Inc. estación que usted desea llamar (o el código de “intercepción” o de “timbrar a todos”). El procedimiento es igual para llamar de una estación de la red al PBX. Primero usted llama a la estación de PBT. Cuando usted consigue señal para marcar de “PBX”, marque la extensión del PBX que usted desea llamar. Para poner una llamada de una estación en la red a un número PBX, levante el aparato de la horquilla. Cuando usted oiga señal para marcar de la red, marque el número de teléfono tridigital para la estación de PBT. Después de una sola timbrada, usted oirá la señal para marcar de “PBX”. Marque el número para la extensión del PBX que usted desea llamar. Una vez que usted haya terminado la llamada, cuelgue simplemente (es decir, substituya el auricular en su base) para terminar la conexión. Si usted oye una señal de ocupado cuando recién levante el auricular, la línea (de la red) está ocupada. Cuelgue e intente otra vez más adelante. Si usted necesita hacer una llamada de emergencia, utilice la característica de “intercepción” descrita debajo. Si el número del PBX está ocupado, cuelgue e intente otra vez más adelante. La característica de “intercepción” no trabaja fuera de la red del FOCUS. Para poner una llamada desde una extensión del PBX a una estación en la red, levante el microteléfono de la horquilla. Cuando usted oye señal para marcar de “PBX”, marque el número de teléfono para la estación de PBT. Después de un solo ring, usted oirá la señal para marcar de la red. Marque el número tridigital para la estación que usted desea llamar. Una vez que usted haya terminado la llamada, cuelgue simplemente (es decir, substituya el auricular en la horquilla) para terminar la conexión. Para liberar la línea (de la red) para otra llamada, la persona en la estación de la red debe también colgar el teléfono. Si usted oye una señal de ocupado después de marcar el número para la estación de PBT, la línea (de la red) está ocupada. Cuelgue e intente otra vez más adelante. Si usted necesita hacer una llamada de emergencia, utilice la característica de “intercepción” descrita debajo. Para interceptar una llamada en curso en la red interna desde una extensión del PBX (es decir, cuando usted marca el número para el PBT usted consigue Agosto 2001 Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) una señal de ocupado), marque “#00” (michi cero cero). Esto le conecta con las estaciones implicadas en la llamada. Esta característica se provee para las emergencias y las llamadas de conferencia. En una emergencia, usted puede mandar a las dos estaciones a colgar y después poner su llamada de emergencia. Para una llamada de conferencia, las tres partes pueden permanecer simplemente en la línea. Otras estaciones en la red pueden acoplarse a la conferencia usando el mismo procedimiento. Si es deseado, todas las estaciones en la red pueden acoplarse a la conferencia. Cada módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) ocupa una ranura de tarjeta física en el chasis del FOCO. El módulo requiere de solamente un intervalo de tiempo en la línea DS0. El procedimiento completo de instalación para cada módulo de PBW/PBT incluye: 1. Instalar el módulo y su tarjeta de interfaz posterior en el chasis y conectar el teléfono o el PBX (véase “Instalación y Conexiones del Hardware”) 2. Asignar al módulo un número de teléfono tridigital (véase “Ajustes de Software”) 3. Asignar al módulo un canal DS0, o intervalo de tiempo, en cada dirección (véase “La asignación de intervalo de tiempo DS0”) Para timbrar a todas las estaciones en la red simultaneamente desde una extensión PBX, levante el auricular de la base. Cuando usted oiga la señal para marcar de “PBX”, marque el número de teléfono tridigital para la estación de “PBT”. Después de un solo ring, usted oirá señal para marcar de la “red”. Marque “*11” (estrella uno uno). Esto suena en todas las estaciones en la red. Alguien puede contestar levantando cualquiera de los teléfonos que timbran. Para instalar una red, usted debe terminar lo antes dicho para cada módulo de PBW/PBT en la red. Usted debe también permitir el “pase de través” de las señala (véase “Asignación del Canal de Señales”) para todo chasis dentro de su red que no tenga un módulo PBW/PBT. Esta característica viene a ser muy práctica cuando usted está intentando encontrar a alguien, pero no sabe qué estación está visitando él o ella al momento. 20.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware 20.3 Instalación Típicamente, al instalar un módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT), usted estará montando una red (es decir, instalando múltiples módulos PBW para una red interna de canal de servicio o múltiples módulos PBW y un módulo PBT para una red interna de canal de servicio conectada con un PBX). Recomendamos que usted realice el procedimiento completo de instalación (1–3 abajo) y las pruebas de aceptación para cada módulo/chasis antes de pasar al siguiente. Como las pruebas de aceptación requieren de por lo menos dos módulos/chasis (véase “Pruebas de Aceptación” más adelante en este capítulo), sin embargo, usted debe instalar por lo menos dos antes de comenzar la prueba. Usted puede entonces probar cada módulo adicional conforme usted lo instala. Si usted está montando una red o está instalando un solo módulo (v.g., agregando una estación adicional a su red), utilice el procedimiento de instalación descrito debajo. Agosto 2001 La instalación y conexión del hardware incluye la inserción del módulo en el chasis, la unión de su tarjeta de interfaz posterior, y la conexión del teléfono o del PBX. Antes de instalar cada módulo, cerciórese de que: • Se chasis del FOCUS está instalado, energizado, y operacional, con todo el equipo común necesario (véase Capítulo 3) • El Software de Configuración del FOCUS (FCS) ha sido instalado en su computadora (véase Capítulo 3) • Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS y todo el equipo previamente instalado se han hecho para eliminar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está en servicio y su computadora está conectada con el chasis FOCUS Para instalar un módulo tipo PBW o PBT de Voz DosHilos Direccionable, complete los siguientes cinco pasos. (Para instrucciones completas en procedimientos específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda de FCS.) Página 20–5 20 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” Si el teléfono o el PBX tienen una línea telefónica de . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo Voz Dos-Hilos Direccionable. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole instalar apropiadamente el módulo Voz Dos-Hilos Direccionable e interfaz. 3. Inserte el Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable en el chasis FOCUS. Si usted está conectando un teléfono con este chasis, cerciórese de instalar un módulo PBW. Si Ud está conectando un PBX con este chasis, cerciórese de instalar un módulo PBT. Con cuidado inserte el Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable dentro de los canales alto y bajo del espacio de la izquierda. Deslícelos hasta el fondo hasta quedar bien metido en el canal. Asegúrelo en su sitio con la palanca negra inject/eject adelante del módulo. Cuando inserta el módulo al comienzo, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus se queda roja, aún después de pasados 20 segundos. 4. Conecte el teléfono o el PBX con la tarjeta de interfaz posterior del módulo. La tarjeta interfaz posterior de PBW/PBT tiene un bloque de terminales del tipo compresión y un enchufe RJ-9, como el visto en la Figura 20-3. Ud usará sólo las conexiones del canal A en el bloque de terminales. Si el teléfono o el PBX que Ud está conectando tienen un conector RJ-9, simplemente meta el conector en el enchufe RJ-9 en la tarjeta de interfaz posterior. Página 20–6 Figura 20–3. Conexiones Interfaces Posteriores PBW/PBT . dos hilos, Ud puede conectar estos alambres directamente con los conectores “R” (aro) y “T” (punta) del canal A, según las asignaciones de posición en la Figura 20-3. Para conectar los alambres dé vuelta al tornillo a la izquierda, deslice el alambre debajo del resorte, y después apriete el tornillo. Ud puede utilizar hasta el alambre trenzado 14 AWG. Observe que usted no tiene que conectar una tierra con las conexiones que no se utilizan en el bloque de terminales. Agosto 2001 Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) 5. Conecte la tarjeta de interfaz posterior del módulo con el chasis FOCUS. Después de conectar el teléfono o el PBX, una la tarjeta de interfaz posterior del módulo en la parte trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte con el módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable. Cerciórese Ud de instalar la tarjeta de interfaz posterior en la parte posterior del chasis en la misma ranura que el módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable. Esto termina la instalación del hardware. 20.3.2 Ajustes de Software Una vez que usted haya terminado la Instalación y Conexiones del Hardware, el paso siguiente son los Ajustes de Software. El único ajuste requerido es asignar al módulo su dirección tridigital, o un número de teléfono. Además de fijar la dirección del módulo, sin embargo, Ud debe también mapear, o asignar, su intervalo de tiempo DS0 antes de ponerlo en operación. Ud puede hacer ambas cosas usando el Software de Configuración del FOCUS (FCS). Para instrucciones en la configuración del módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable, refiera por favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS (Configurar el módulo de canal FOCUS > Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)…). La dirección por defecto para el módulo es los tres últimos dígitos de la identificación del terminal del chasis en el cual el módulo está instalado. Si éste es el número de teléfono deseado, usted puede saltar el ajuste de la configuración y proceder con el mapeado del intervalo de tiempo DS0 del Módulo. 20.3.3 Asignación de Intervalo de Tiempo DS0 Después de instalar y de conectar el hardware y de asignar el número de teléfono del módulo, el paso siguiente es mapear, o asignar, el intervalo de tiempo DS0 para el módulo. Ud asigna un intervalo de tiempo para cada dirección (es decir, cada corriente del transmisor-receptor). Si usted está montando una red entera, recomendamos que usted mapee el intervalo de tiempo para cada módulo conforme usted los instala. Agosto 2001 También recomendamos que, antes de hacer las asignaciones reales de intervalos de tiempo vía el FCS, Ud antes escriba o bosqueje las asignaciones de toda la red. Un ejemplo de mapeo de intervalo de tiempo DS0 para una red configurada en un anillo es vista en la Figura 20-4. Comenzando con el primer chasis en el anillo (Estación A en este ejemplo), cada canal de voz “a” del chasis es mapeado al siguiente canal de voz del chasis “b,” usando el mismo o un diferente intervalo de tiempo (intervalo de tiempo 5 en el ejemplo). También, para evitar ruido de inactividad en la línea de la red, el canal de voz “b” en el primer chasis (estación A) y el canal de voz “a” en el último chasis (estación D) son cada uno mapeado a un intervalo de tiempo no usado en el otro. Asignando el intervalo de tiempo DS0 para el primer módulo/chasis en la cadena Para el primer chasis en su red, usted debe mapear el canal “b” de voz del módulo a un intervalo de tiempo no usado. Esto evita cualquier ruido de “inactividad” en la línea. Si su sistema está en una configuración de anillo, mapee el canal de voz “b” del módulo a un intervalo de tiempo no usado en la corriente del transceptor que viene del último chasis en el anillo (es decir, un intervalo de tiempo que no esté mapeado en ése chasis). Si su sistema está en una configuración linear, mapee el canal de voz “b” del módulo a cualquier intervalo de tiempo no utilizado. Mapee el canal “a” del módulo a un intervalo de tiempo en la corriente del transceptor que va al chasis siguiente, o en segundo lugar. Según lo observado arriba, usted debe utilizar este mismo intervalo de tiempo a través del resto de la red, a excepción de los intervalos de tiempo no usados para el canal “b” de voz de este chasis y el canal “a” de voz del último chasis’. Asignación de los intervalos de tiempo DS0 para cualquier módulo / chasis en la cadena excepto el primero o el último Para cualquier estación en su red con excepción de la primera o de la última, mapee el canal “b” de voz del módulo a la corriente entrante del transceptor de la estación anterior y de su canal “a” a la corriente del transceptor que va a la estación siguiente. Una vez más recuerde que usted debe utilizar al mismo intervalo de tiempo a través de toda la cadena (a excepción del Página 20–7 20 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema intervalo de tiempo no usado en la primera y en la última estación. Asignación del intervalo de tiempo DS0 para el último módulo/chasis en la cadena Para el último chasis en su red, usted debe mapear el canal de voz “b” del módulo a un intervalo de tiempo no usado. Esto, como la asignación del canal “a” para el primer chasis, evita cualquier ruido de “inactividad” en la línea. Si su sistema está en una configuración de anillo, mapee el canal de voz “a” del módulo a un intervalo de tiempo no usado en la corriente del transceptor que va al primer chasis en el anillo (es decir, un intervalo de tiempo que no está mapeado en ése chasis). Si su sistema está en una configuración linear, mapee el canal “a” de voz del módulo a cualquier intervalo de tiempo no usado. Mapee el canal “b” del módulo a un intervalo de tiempo en la corriente del transceptor que va al chasis anterior. Recuerde que éste debe ser el mismo intervalo de tiempo que usted utilizó a través de todo el resto de la red, a excepción del intervalo de tiempo no usado para el canal “a” de voz de este chasis y el canal “b”de voz del primer chasis’. Observe que si Ud tiene chasis FOCUS dentro de su red que no contengan un módulo PBW o PBT, Ud debe hacer las asignaciones del canal de “paso de través” usando al mismo intervalo de tiempo que los módulos anteriores y siguientes en la cadena (refiera por favor al FCS en línea de ayuda a la facilidad: Mapa de Asignación de Canal> Haciendo Asignaciones de Intervalo de Tiempo ¬ Preparando el Mapa de Asignación de Canal). 20.4 Especificación Las especificaciones técnicas del Módulo de Voz DosHilos Direccionable son mostradas en la Tabla 20-1. Estación A Estación B PBW/PBT X1-2 Interv. de Tiemp. 5 Interv de Tiemp 5 A B PBW/PBT X1-1 X1-2 Interv de Tiemp 5 Interv de Tiemp. 5 Canales de Voz A B X1-1 Interv de Tiemp 24 Intervalos no Utilizados Estación C X1-2 Canales de Voz Estación D PBW/PBT PBW/PBT Canales de Voz Canales de Voz A B Interv de Tiemp 5 X1-1 Interv de Tiemp 2 A B X1-1 Interv de Tiemp 5 X1-2 Figura 20–4. Mapeo Típico de Intervalo de Tiempo para una Red PBW/PBT en una Configuración Anillo FOCUS. Página 20–8 Agosto 2001 Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) Tabla 20–1. Especificaciones de Módulo PBW/PBT . No. Catálogo PBT – Terminante PBW – Originante Interfaz • Enchufe RJ-9 • Bloque Term. tipo Compresión Señales Empieza anillo Funciones • Generación de timbre • Marcar DTMF • Timbre general • Interrumpir • Tono timbre respuesta local • Tono ocupado • Tono de marcar Modos • PBX extensión (PBT–PBW) • Interestac.canal servi.(PBW–PBW) • Modem 2 hilos (PBT/W–PBW) VF Pérdida de Inserción 2dB nominal Impedancia 600Ω Luces • Estado • Intercepción • Canal ocupado 20 • Line salida • Line ingreso Agosto 2001 Página 20–9 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema número del módulo PBT es timbrado (es decir, cuando se marca su extensión de tres dígitos). LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES 20.5 Pruebas De Aceptación CANAL PBX OCUPADO INTERCEPTAR LINEA EXTERNA LINEA ENTRADA LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 20–5. Luces de Estatus del Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable. 20.4.1 Luces de Estado Este módulo tiene cinco luces de estatus, como es mostrado en la Figura 20-5. La luz de estatus roja/verde es verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. Las cuatro luces restantes, comenzando en la izquierda superior, trabajan como sigue: PBX CH BUSY – Esta luz verde, cuando encendida, indica que la línea (de la red) está ocupada. La línea llega a estar ocupada tan pronto como cualquier teléfono en la red se levante de su base. BREAK-IN – Esta luz verde es encendida cuando un usuario introduce el código de intercepción (#00) en el teléfono conectado con el módulo. LINE IN – Para un módulo PBW, esta luz verde es encendida cuando el teléfono conectado con el módulo tiene una llamada en marcha. Para un módulo de PBT, es encendida cuando la línea está activa con el PBX. LINE OUT – Para un módulo de PBW, esta luz verde destella cuando el teléfono conectado con el módulo está sonando (es decir, cuando se marca su extensión tridigital). Para un módulo de PBT, destella cuando el Página 20–10 Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted realice las pruebas de aceptación para cada módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) conforme usted lo instala, antes de proceder al chasis siguiente. Como las pruebas de aceptación de PBW/PBT requieren por lo menos dos módulos/chasis, sin embargo, usted debe instalar por lo menos dos antes de comenzar la prueba. Usted puede entonces probar cada módulo adicional conforme usted los instala. Antes de comenzar su prueba, cerciórese usted de haber instalado totalmente dos módulos en sus chasis respectivos (es decir, insertado los módulos, unido sus tarjetas de interfaz posteriores, asignados sus números de teléfono, y conectados el teléfono o el PBX). Si Ud está probando los módulos PBW/PBT para una red entera o un solo módulo (v.g., después de agregar una estación adicional a su red), utilice el método de prueba descrito abajo. Observe que usted inicia cada paso a través de un módulo de PBW, ya que ellos son los módulos que cuentan con sus teléfonos. Si usted está probando un módulo PBT, necesita solamente realizar los pasos 1, 3, 5, y 6. Para probar cada módulo PBW/PBT, complete los seis pasos siguientes (sáltese los pasos 2 y 4 cuando pruebe los módulos PBT): 1. Pruebe la luz de estatus. Si usted todavía no ha instalado el módulo, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Complete el procedimiento entero de instalación para el terminal, incluyendo asignar los intervalos de tiempo DS0 del Módulo. Observe que la primera prueba de aceptación ocurre cuando usted instala el módulo PBW/PBT en el chasis (vivo, abierto). Inicialmente, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativa, la luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo o está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segundos. Agosto 2001 Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) 2. Compruebe para saber si hay señal para marcar de la red. Si usted está probando un módulo PBT, salte este paso. Levante el auricular del teléfono. Usted debe oír la señal para marcar de la red (que suena diferente a la señal para marcar en su teléfono casero). Cuelgue. Observe que si usted mantiene el auricular fuera de su base por más de 20 segundos, usted oirá una señal de ocupado. Esto es debido a la característica del “tiempo expirado”, que se mete si es que usted no ha marcado ni ha colgado en el plazo de 20 segundos. 3. Compruebe si hay señal para marcar PBX. Realice este paso solamente si su red incluye un módulo PBT conectado con un PBX. Levante el teléfono en cualquier estación con un módulo PBW. Cuando usted oiga la señal para marcar de la red, marque el número para el módulo de PBT. Ud debe oír la señal para marcar del PBX (que sonará diferente a la señal para marcar de la red). Cuelgue. 4. Ponga una llamada a y desde otra estación. Si usted está probando un módulo de PBT, salte este paso. Levante el teléfono en una estación. Cuando usted oiga la señal para marcar de la red, marque el número para la otra (es decir, cualquier otra estación) con un módulo de PBW conectado con un teléfono. Haga que alguien levante ese teléfono cuando suene. Cerciórese de que ustedes pueden hablar el uno al otro y después cuelgue. Haga que la persona en la otra estación lo llame a usted. Cerciórese de que ustedes puedan hablar el uno al otro y después cuelgue. 5. Pruebe la característica del “timbrar a todos”. Si usted está probando un módulo de PBW, levante el teléfono. Cuando usted oiga la señal para marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Si la otra estación tiene un módulo PBT, su luz de “LINE OUT” debe encenderse. Si la otra estación tiene un módulo PBW, su teléfono debe sonar. Si usted tiene módulos adicionales PBW en la red, todos sus teléfonos deben sonar. Si usted está probando un módulo de PBT, levante una de las extensiones de PBX. Cuando usted oiga señal para marcar del PBX, marque el número para el módulo de PBT. Cuando usted oiga señal para marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Los teléfonos de todos los módulos de PBW en la red deben sonar. Cuelgue. 6. Pruebe la característica de “interrupción”. Para este paso, usted debe tener un mínimo de tres módulos: dos para la llamada y uno para el interceptor. Si los tres módulos son PBWs, inicie una llamada a partir de una estación a otra. Manteniendo estos dos teléfonos fuera de su base, levante el teléfono en la tercera estación. Cuando usted oiga la señal de ocupado, marque “#00” (libra cero cero). Usted debe ahora ser conectado con las otras dos estaciones. Cerciórese de que usted pueda tener una conversación de tres vías, y después haga que las primeras dos estaciones cuelguen. Ahora cerciórese de conseguir señal para marcar con la estación “interceptora” y después cuelgue. Si Ud tiene una conexión PBX en una de las estaciones, inicie una llamada a partir de una estación de “PBW” a otra. Manteniendo estos dos teléfonos fuera de su base, levante una de las extensiones de PBX. Cuando usted oiga la señal para marcar del PBX, marque el número del módulo PBT. Cuando usted oiga la señal de ocupado, marque “#00” (libra cero cero). Usted debe ahora ser conectado con las dos estaciones de “PBW”. Cerciórese de que Ud. pueda tener una conversación de tres vías, y después haga que las dos estaciones de “PBW” cuelguen. Cerciórese usted de conseguir señal para marcar de la red y después cuelgue. Repita estas pruebas para cada módulo adicional de PBW o de PBT conforme usted los instale. Cuelgue. Agosto 2001 Página 20–11 20 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. 20.6 Diagramas Lod diagramas para todos los Módulos FOCUS están disponibles a requerimiento. Los diagramas de disposición de componentes para los módulos están al final del capítulo. Página 20–12 Agosto 2001 Figura 20–6. Ubicación de Componentes Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT). (FMPBX0025) 20 LADO INFERIOR LADO SUPERIOR Figura 20–7. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Interfaz Posterior de Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) (1503B17) Capítulo 21. Módulo Interfaz (64G) G703 21.1 Descripción El Módulo de Datos Sincrónicos 64G se comunica con un terminal de datos que funciona en 64 kbps. La Tabla 21-2 muestra los especificaciones de los module’s. El módulo 64G provee un canal de datos funcionando en un intervalode tiempo, en la linea DS0. hecho para descartar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y en servicio 21.3.1 Instalación y Conexiones del Hardware Para instalar el Módulo 64G y un Módulo interfaz 64R/G, complete los siguientes cinco pasos. 21.2 Aplicación La comunicación entre este módulo de canal y cualquier terminal de datos debe ser sincrónica, y el terminal de los datos debe sinc. con el reloj generado por el módulo 64G (es decir clicar co-direccionalmente). El módulo interfaz asociado se diseña convenientemente con un conector estándar hembra DB25 para la conexión fácil con otros dispositivos/equipos. El módulo interfaz 64R/G provee la conexión para interconectar el G.703. 21.3 Instalación Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos que usted instale inicialmente y pruebe el módulo e interfaz 64G en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aqui. El módulo 64G ocupa una ranura del chasis y un intervalo de tiempo. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: • El chasis del FOCUS esté instalado, energizado, y operativo, con todo el equipo común necesario • El software de configuración del FOCUS (FCS) haya sido instalado en su terminal • Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS y todo el equipo previamente instalado se hayan 1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el Módulo 64G. 2. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS . Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole a usted instalar apropiadamente el Módulo e interfaz 64G. 3. Inserte el Módulo Interfaz G.703 (64G) en el chasis FOCUS . Inserte cuidadosamente el Módulo 64G en los surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura disponible en el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar en el frente del Módulo. Cuando usted por primera vez inserta el módulo 64G la luz roja/verde de estado está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después que hayan transcurrido 20 segs. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 21 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 5. Conecte los alambres/conectores apropiados con el módulo interfaz 64G. La Asignación de Pines para el módulo interfaz 64R/G es mostrada en la Figura 21-1. Las conexiones correspondientes de pines para el interfaz G.703 son mostradas en la Tabla 21-1. Una con alambre cuidadosamente un conector macho DB25 para su equipo (relés, equipo de prueba, etc.). Cerciórese de mantener la correcta polaridad. 1 Tabla 21–2. Especificaciones del Módulo G.703 Interfaz (64G). 14 2+ 143+ 16- Datos de FOCUS No. Catálogo 64G – Un módulo de canal 64G y un módulo interfaz 64R/G Datos entran a FOCUS Interfaz CCITT G.703 Veloc. Datos 64 kbps sincrónico Luces • Estatus 1 7 Tierra • TX Datos 25 13 • RX Datos • RX alerta • Bucle Figura 21–1. Asignación de Pines Módulo Interfaz 64V o 64R/G 4. Conecte el módulo interfaz 64G con el chasis FOCUS. Una el módulo interfaz 64G con la parte posterior del chasis FOCUS de modo que se conecte con el Módulo 64G. Conector DB25 Hembra Reloj Co-direccional 21.3.2 Ajustes de Software No se requieren ajustes de Software para instalar un Módulo G.703 Interfaz (64G). 21.4 Especificaciones Tabla 21–1. Conexiones de Pines Módulo G.703 Interfaz (64G). Las especificaciones técnicas del Módulo G.703 Interfaz (64G) son mostradas en la Tabla 21-2. 21.4.1 Luces de Estatus FOCUS DB25 G.703 2+ 14- Salida de Datos 3+ 161, 7 Gnd Página 21–2 Entrada de Datos Señal Ground El módulo tiene cinco luces de estado, como es mostrado en la Figura 21-2. El luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. La luz TX DAT verde, cuando está encendida, indica que el módulo está transmitiendo datos. La luz RX DAT verde, cuando encendida, indica que el módulo está recibiendo datos. La luz roja RX ALARMA, cuando está encendida, indica que la entrada de señal (del cable) ha caído Agosto 2001 Capítulo 21. Módulo Interfaz (64G) G703 debajo de –15dB. La luz roja LOOPBACK, cuando está encendida, indica que el módulo está en bucle análogo (es decir, el interruptor del loopback está abajo). Los datos del canal se colocan de regreso en bucle al canal cuando está en bucle análogo. LADO DE SOLDAR LADO DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE BUCLE CANAL SALIDA LINEA CANAL LINEA ALARMA RCB DATOS RECIB ENTRADA BUCLE DATOS TRSMIT LUZ DE ESTATUS PALANCA DE INYECTAR/EYECTAR Figura 21–2. 64G Luces de Estatus. 1. Instale el módulo 64G e interfaz. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. Cuando usted por primera vez instala el módulo 64G en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 2. Comienze el FCS. Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS . 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Haga clic en el botón rápido “En línea” . Esto carga al FCS el estado actual, los ajustes, la estadística de funcionamiento, etc., para el chasis FOCUS y el módulo 64G. 4. Abra el chasis FOCUS. Si el chasis está cerrado, ejecute el comando “Configuración de Apertura” en el menú de disposición del FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del Chasis FOCUS” . Esto pone el chasis en un estado configurable. 5. Conecte su equipo de prueba al módulo interfaz de 64R/G. 21.5 Prueba de Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente el Módulo 64G e interfaz en un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea parte de una red en operación).De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Para probar los datos que atraviesan el Módulo Interfaz G.703 (64G) con el interfaz eléctrico, recomendamos usar el modelo 6001 de Firebird o similar probador de datos. Para probar el flujo de datos del módulo 64G, complete los siguientes ocho pasos: Agosto 2001 Cuidadosamente alambre un conector macho DB25 para su prueba del equipo, como sigue:: Si usted está utilizando un modelo 6001 de Fireberd equipado con opciones de interfaz G.703, conecte el interfaz del FOCUS y el Fireberd usando las conexiones de pines mostradas en la Tabla 21-1. Mantenga siempre correcta la polaridad. 6. Fije los ajustes del equipo del prueba. Siga el menú de establecimiento del Firebird y asegúrese de que la frecuencia de prueba y el interfaz sean iguales tanto en el equipo de prueba como en el módulo 64G. Página 21–3 21 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle. Usted puede hacer esto con el FCS, usando cables de fibra óptica o par trenzador, o usando cables bantam. Para hacer el bucle que usa el FCS, ejecute el comando “Encendido del Bucle Local...” en el menú de Prueba del FCS para cada transceptor (v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. Para hacer el bucle usando alambres, conecte un extremo (fibra óptica o par torcido) del alambre a la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV A” en el mismo transceptor. Si está instalado un XCVR-2, conéctele un alambre del mismo modo. Para hacer el bucle usando alambre bantam, conecte el un extremo del cable del enchufe en el conector bantam etiquetado “Canal de Salida” y el otro extremo en el enchufe bantam etiquetado “Canal de Entrada”. Página 21–4 Cualquiera de los métodos envía la señal para atrás por un enlace a través del módulo 64G y el equipo de prueba. 8. Observe los resultados de la prueba. Si las luces TX y RX en el módulo se encendieron, esto indica que los datos están atravesando el módulo 64G. También, si las ventanas de Error de Bit y de Error de Bloque en la exhibición del equipo de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los datos están fluyendo libre de error y continuamente a través del módulo 64G y el equipo de prueba. 21.6 Diagramas Los diagramas para todos los Módulos FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de componentes de los módulos están al final del Capítulo. Agosto 2001 21 Figura 21–3. G.703 Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz (64G) (1615C11). Figura 21–4. Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz 64R/G (1503B22A). Cap. 22. Datos Sub-Veloc. (SRD-2/SRD-4/SRD-4N) 22.1 Descripción Hay tres versiones del módulo SRD actualmente disponibles. El módulo SRD-2 provee dos circuitos de datos RS-232 por DS0, y el módulo SRD-4 un RS-232 y un circuito RS-485 por DS0. Ambas versiones aceptan un total de cuatro canales asincrónicos de datos de 0-9600 BPS a través de dos canales DS0. Los cuatro circuitos funcionan independientemente el uno del otro, llevando simultáneamente sus señales de datos/control sobre dos canales del FOCUS o dos intervalos de tiempo de linea DS0. Bloque de Terminales Tipo Compresión El módulo SRD no procesa los datos que pasan a través de él. Señales de control del módem y datos, tales como las de la Tabla 22-1, se transfieren transparentes a través de los canales del FOCUS DS0. NOTA (Hembra) Un mínimo tiempo muerto de 10ms se requiere para mandar información de señales. Como muestra la Tabla 22-1, el módulo acepta las líneas de saludo inicial de CTS y de RTS. Tabla 22–1. Señales de Control SRD Aceptadas . Figura 22–1. Módulo Interfaz SRD-4, SRD-4N . Señales de Datos y Control Modem Aceptadas TX ← Transmitir Datos RX → Recibir Datos RTS ← Pedido de Envío CTS → Listo para Enviar (Hembra) Conjunto de Cable (Hembra) El interfaz del módulo consiste en un conector hembra DB25 que es acomodado en la parte trasera del chasis que lo conecta eléctricamente con el módulo de SRD. Tres interfaces están disponibles para el módulo SRD, el SRD-2, el SRD-4 y el SRD-4N. Los cables de interfaz tienen dos o cuatro conectores hembra DB9, dependiendo de cuál versión de módulo tiene usted, para conectar directamente su equipo RS-232, con el SRD-2, SRD-4N y el SRD-4. (Hembra) (Macho) (Hembra) Figura 22–2. Cable Interfaz SRD-2 . Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. 22 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 22.2 Aplicación Los cuatro canales independientes del módulo SRD y la capacidad transparente de comunicación del RS-232C les dan una gama amplia de aplicacións útiles. Usted puede conectar los módems y otros equipos de comunicación con cada canal independientemente. Usted puede utilizar uno o todos los canales del módulo para el control y la adquisición de datos de supervisión (SCADA) y otros requisitos de las comunicaciones de los terminales de datos. El módulo es especialmente útil cuando la extensión de las líneas de comunicaciones de SCADA a los sitios alejados es incómoda o costosa. Los dos tipos más típicos de aplicación son 1) las unidades de terminal alejado que conectan (RTUs) de posiciones remotas a un maestro y 2) conectando otros tipos de equipo de terminal (microordenadores, relés protectores, registradores de acontecimientos, módems, etc.) desde un sitio alejado a otro. Los dispositivos típicos que Ud. puede conectar con el módulo incluyen: • Un RTU • Un modem que usted quiere conectar con cables de fibra óptica a través de DS0 Computadora Conjunto del Cable Hembra Hembra cho) Figura 22–3. Cable Interface SRD-4, SRD-4N . • Un "interruptor inteligente" que puede seleccionar el equipo correcto • IED (Equipo Electrónico Inteligente) para recoger datos • SEL canal relé piloto que usa el protocolo "bits de espejo" Línea c Dispositivo DTE e c Módulo Asincrónico de Datos (232) e c Anillo T1 Dispositivo DTE e Figura 22–4. Configuración Ejemplo SRD. Página 22–2 Agosto 2001 Capítulo 22. Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4) • Las dos funciones RS-485 en el SRD-4N están conectadas en el interfaz para permitir una extensión LAN para los protocolos como el PNP. ambos circuitos. La transferencia de datos es asincrónica solamente. 22.4 Salida auxiliar de cinco voltios 22.3 Aplicación Típica RS-232 Las salidas RS-232 se pueden proveer de la potencia cc de +5 voltios conveniente para accionar los equipo pequeños del interfaz. Estos equipo pueden incluir RS232 a F0 o RS-232 a los convertidores RS-485, similares al SELâ 2885. Es necesario agregar puentes en el módulo interfaz para cada DB-9 donde se desee utilizar +5 voltios en el pin 1 como es mostrado en el diagrama. La Figura 22-4 muestra un aplicación típica RS-232. La subestación A es un instalación convencional con una unidad de terminal alejado (RTU) conectada con la línea del sistema SCADA vía un módem. Las subestaciones B y C son ligadas por FOCUS. El RTU en la subestación B se liga a la línea SCADA de la manera usual. El RTU de la subestación c, sin embargo, se liga a través del canal A en la línea T1 del FOCUS a la línea de SCADA vía un segundo módem en la subestación B. Esto elimina la necesidad de extender la línea de SCADA a la subestación C. 22.5 Instalación Como con otros módulos FOCUS, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente los Módulos e interfaces SRD en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aqui. Los equipos terminales de datos (microordenadores, relés protectores, registradores de eventos, etc.) en las subestaciones B y C se ligan directamente a través del segundo circuito de datos RS-232, o el canal B. Datos y señales de control transparente se transmiten a través de Tabla 22–2. SRD Data Directions. FOCUS DCE El módulo SRD ocupa una ranura del chasis. Los cuatro canales del módulo requieren dos (2) intervalos de tiempo. Es importante recordar que el SRD es un circuito de Equipo Terminal de Datos (DTE). Refiérase a la Tabla 22-2 para información adicional DTE TX ← RX → RTS ← CTS → RS-485 LAN FOCUS RTU RTU RTU FOCUS RTU RTU FOCUS 22 RTU RTU RTU RTU Figura 22–5. Extension LAN Típica SRD-4N . Agosto 2001 Página 22–3 FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que: operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de que hayan transcurrido 20 segundos. • El chasis del FOCUS esté instalado, energizado, y operativo, con todo el equipo común necesario [véase el capítulo 3 (Instalación) del manual de instrucción] 3. Conecte el módulo interfaz SRD con el Chasis FOCUS. • El software de configuración del FOCUS (FCS) haya sido instalado en su terminal [véase el Capítulo 3 (Instalación, sección 3.4) del manual de instrucción] • Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS y todo el equipo previamente instalado se hayan hecho para descartar resultados de prueba inválidos para este módulo • El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad en línea de ayuda del FCS: Software de Configuración del FOCUS > Arranque del FCS) 22.6 Instalación y Conexiones del Hardware Para instalar el Módulo SRD e interfaz complete los siguientes pasos. 1. Abra el chasis FOCUS. Ejecute el comando "Configuración de Apertura" en el menú de ajustes del FCS (ver "Abriendo el Chasis FOCUS" en la línea de ayuda en línea por instrucciones). Esto pone el chasis en un estado configurable, permitiéndole a usted instalar el Módulo SRD y su interfaz. 2. Inserte el Módulo SRD en el Chasis FOCUS. Cuidadosamente inserte el Módulo SRD en los canales superior e inferior de cualquier ranura abierta en el Chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo hasta que asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar usando el clip negro eyector en el frente del módulo. Una el interfaz del módulo en la parte trasera del Chasis FOCUS de modo que conecte con el módulo SRD. 4. Conecte el alambre/conector apropiado con el módulo interfaz SRD. Use un conector DB9 macho para conectar su equipo con el interfaz. El interfaz del módulo SRD-2 consiste en cuatro conectores hembra DB9 al final de un alambre de 18". Este cable está conectado con el tablero del interfaz vía un conector DB25 Macho. Los conectores tienen columnasroscadas de modo que usted pueda asegurar el cable que está conectando. Le recomendamos usar el cable del uso RS-232C con un blindaje externo. Para proteger contra picos transitorios aplicados, usted debe poner a tierra el blindaje por medio de la tierra del chasis terminal base. El SRD-4 incluye un bloque de terminales del tipo de compresión para la conexión RS485. Las conexiones RS232 se hacen vía alambres de 18" con conectores DB9 etiquetados "A", "B", "C", y "D". Los equipos (v.g., modem, registrador de eventos, microcomputadora) que usted conecta con el módulo no deben estar a más de 50 pies de distancia. No hay ajustes configurables para el Module, SRD excepto por la asignación de intervalos de tiempo de DS1. El SRD es un módulo transparente (es decir, no procesa los datos que pasan a través de el). Cuando usted primero inserta el módulo de SRD, la luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está Página 22–4 Agosto 2001 Capítulo 22. Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4) Tabla 22–3. Especificaciones del SRD-2. Propiedad Especificación Tabla 22–5. Especificaciones del SRD-4. Propiedad Especificación No. Catálogo F020SRDMN-001 (SRD-2) No. Catálogo F020SRDMN-003 (SRD-4N) Interfaces Cuatro (4) RS-232C Interfaces Dos (2) RS-232 Saludo inicial RTS, CTS Aceptado Dos (2) RS-485 full duplex Saludo inicial RTS, CTS Rango Datos 0 a 9600 bps asincrónico Aceptado (232 solamente) Luces TX por canal Rango Datos 0 to 9600 bps asincrónico RX por canal Luces TX por canal Luz de estatus de Módulo RX por canal Conectores Cuatro (4) DB9 Hembra Luz de estado de Módulo Ambiente -20o a +60oC Conectores Dos (2) DB9 Hembra (232) Terminal Block (485) Ambiente -20o a +60oC Propiedad Especificación No. Catálogo F020SRDMN-002 (SRD-4) Interfaces Dos (2) RS-232 Dos (2) RS-485 full duplex Saludo inicial RTS, CTS Aceptado (232 solamente) Velocidad 0 a 9600 bps asincrónico Luces TX por canal RX por canal LADO DE SOLDAR Tabla 22–4. Especificaciones SRD-4. LADO DE COMPONENTES TX RX CANAL D CANAL C DS0 CANAL B DS0 CANAL A LUZ DE ESTATUS Luz de estado de Módulo Conectores Dos (2) DB9 Hembra (232) Terminal Block (485) Ambiente -20o a +60oC PALANDA DE INYECTAR/EYECTAR 22 Figura 22–6. SRD Status Luces. Agosto 2001 Página 22–5 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema 22.7 Especificaciones Las especificaciones técnicas del Módulo SRD son mostradas en las Tables 22-3 y 22-4. 22.8 Luces de Estado Este módulo tiene nueve luces de estatus. La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja si el módulo no está operativo. La luz verde de "TX", cuando está encendida para cualquier canal, indica que el módulo está transmitiendo datos sobre ese canal. La luz verde de "RX", cuando está encendida para cualquier canal, indica que el módulo está recibiendo datos sobre ese canal. 22.9 Prueba de Aceptación Según lo observado anteriormente, recomendamos que usted instale y pruebe inicialmente el Módulo SRD en un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea parte de una red en operación).De esta manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Recomendamos que usted utilice el analizador de errores de datos HP 1645A o equivalente para probar los datos que atraviesan los módulos SRD. Si usted está utilizando un módem, también pruebe las comunicaciones del módem. Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo siguiente: • Dos módulos SRD e interfaces Cuando usted por primera vez instala el módulo SRD en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación. 2. Arranque el FCS. Traiga hacia arriba el Software de Configuración FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic en el ícono del programa FCS). 3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”. Si el chasis está cerrado actualmente, ejecute el comando “Configuración de Apertura" en el menú de disposición del FCS (véase "Abrir el Chasis FOCUS" en la ayuda en línea para instrucciones). Esto pone el chasis en un estado "cambiable". 4. Conecte su equipo de prueba. Energice el analizador de errores de datos HP 1645A (o el equivalente). Conecte el alambre RS-232C del equipo de prueba con el conector hembra DB9 para el canal A en el interfaz de SRD en la parte posterior del Chasis FOCUS "local". En el chasis "distante", instale dos puentes: uno de los pines 2 a 3 (RD a TD); uno de los pines 7 a 8 (RTS a CTS). Los puentes • Dos chasis FOCUS • Dos intervalos de tiempo asignados en la línea DS1 del FOCUS para los canales A and B Tierra de Señal • Un Analizador de Errores de Datos HP 1645A con un alambre RS-232C con un conector macho DB9 • Alambre trenzado de hasta 14 AWG para puentes • (Opcional) Dos modems Para probar el flujo de datos a través de los módulos SRD, complete los siguientes pasos: Requiere Puente en Tarjeta (5V) 1. Instale el módulo SRD e interfaz. Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la sección de “Instalación” anterior en este capítulo. (Hembra) Figura 22–7 SRD Pin out. Página 22–6 Agosto 2001 Capítulo 22. Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4) colocan la señal de regreso en bucle al equipo de prueba. 5. Ponga los ajustes en el equipo de prueba. interfaces del módulo (SRD). Para probar los módulos de SRD con los módems, complete los siguientes pasos: 1. Instale el módulo SRD e interfaz. Ponga los ajustes en el equipo de prueba como sigue: 2. Arranque el FCS. a) Fije la velocidad de datos (bajo el patrón del Reloj) a 300 bps. 4. Conecte los dos modems con los módulos. b) Fije el Patrón en 2047 (22047). c) Ponga el Rango Exponente en 9. d) Asegúrese de que el interruptor OFF/XMIT ERRORS esté puesto en la posición OFF.6. Envíe señales de prueba y observe los resultados. 6. Cambie el interruptor de Arranque para correr la prueba. Observe los resultados. Usted debe ver cero (0) errores en la exhibición del equipo de prueba. Si el equipo de prueba reporta errores, compruebe las conexiones, el módulo, y las asignaciones de intervalos de tiempo. Repita los Pasos 5-6 varias veces usando diferentes ajustes para las velocidades de los datos. Por ejemplo, use valores de 1200, 2400, 4800, y 9600 bps. 3. Abra el Chasis FOCUS. Conecte un modem al canal A del interfaz del módulo en un chasis y el otro módem al canal A del módulo interfaz en el otro chasis. 5. Prueba de modems. Marque del módem "local" para ver si usted puede comunicarse con el "distante". Luego en la dirección contraria, marcando del chasis "distante" al "local". Repeat Steps 4-5 for channel B,C or D as required. 22.10 Drawings Los diagramas para el módulo SRD, así como todos los módulos del FOCUS, está disponible de la fábrica a requerimiento. La localización de averías y las reparaciones se efectúan mejor en la fábrica por personal entrenado en la fábrica. Repita los Pasos 4-6 para los canales B,C y D. Asegúrese de conectar con el canal apropiado en ambos 22 Agosto 2001 Página 22–7 Figura 22–8. Ubicación de Componentes del Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4) (F020SRDMN). Anexo A – Mantenimiento del Sistema A.1 Mantenimiento El sistema FOCUS está diseñado para un mantenimiento mínimo. Cada módulo contiene Lámparas indicadoras rojas para indicar problemas. Si un módulo está mal, recomendamos que usted substituya el módulo por un buen módulo reconocido y devolver el módulo malo a Pulsar Technologies, Inc. para reparación. No hay piezas reparables por el usuario en ningún módulo FOCUS. A.1.2 Comprobación del Estatus del Software Usando el Software de Configuración FOCUS realice una comprobación del estatus. El estatus indicará fallas en el sistema FOCUS. Como el mantenimiento es muy bajo en el terminal del FOCUS, hay solamente dos pasos en mantenimiento preventivo: una inspección visual y la verificación de estatus del software. A.1.1 Mantenimiento Preventivo Una inspección visual rutinaria debe incluir los siguientes puntos: • Condición del gabinete y alojamiento • Solidez y ajuste del montaje y piezas físicas • Asentamiento apropiado de los módulos • Condición del cableado interno y externo • Apariencia de las placas de circuitos impresos y componentes • Signos de recalentamiento en el equipo • Huecos de ventilación de aire no tienen obstrucciones • No acumulación de polvo y basura A Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página A–2 Agosto 2001 Appendix B – Troubleshooting Guide SINTOMA 1. Luz roja de estado encendida estable en Mantenimiento, E1, y/o Módulo Transceptor SOLUCION 1. Energía de chasis apagada por 5 segundos. 2. Asegúrese de que NOVRAM U4 en el Módulo de Mantenimiento esté instalado correctamente. 3. Reemplace el módulo. 4. Lance el reloj RT. 2. Luz roja de estado en la Fuente de Alimentación 1. Compruebe que las conexiones de la alimentación son correctas. 2. Asegúrese que el chasis esté no cerrado. 3. Luz LOS prendida solida en el Módulo Transceptor 1. Asegúrese de que todas las conexiones del transceptor son correctas. 2. Compruebe los niveles de recepción en los alambres de fibra óptica o en los enlaces E1. 3. Reemplace el Módulo Transceptor. 4. Luz LOS enciende ocasionalmente en el Módulo E1 1. Asegúrese de que sólo un chasis esté establecido como Maestro en sistemas de anillo o lineales. 2. Asegúrese de que todos los esclavos en el círculo estén puestos en sinc en el transceptor “mirando” hacia el Maestro, todos en la misma dirección. B Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema SINTOMA 6. Alarma Menor Technologies, Inc. SOLUCION 1. Cierre y Abra (o refresque) el chasis y asegúrese que el chasis esté no cerrado. 2. Compruebe lámparas de alarma de portador. 3. Asegúrese de que ambas fuentes de alimentación estén trabajando. 7. Luz de estatus roja prendida solida en cualquier módulo de canal 1. Cierre y Abra (o refresque) el chasis y asegúrese que el chasis esté no cerrado. 2. Reemplace el módulo de canal 3. Reemplace el módulo de Mantenimiento. 8. Ningún módulo de canal que no esté pasando datos correctamente (Luz de alarma encendida) 1. Cerciórese de que el módulo y su tarjeta de interfaz posterior estén instalados bien y que todas las conexiones están correctas. 2. Cerciórese de que el mapa de asignación de ranura de tiempo DS0 esté fijado bien. 3. Reemplace uno de los módulos de canal a la vez para determinar cuál está fallando. 9. No puede comunicarse con FOCUS 1. Asegúrese de que Ud. está usando versiones compatibles del FCS y FOCUS. 2. Revise las conexiones del cable RS-232. 3. Revise los ajustes de COM port en Windows. 4. Reemplace el Módulo de Mantenimiento. 10. Módulos que figuran en la lista del mapa de asignación de canal DS1no están en el chasis Cierre y Abra (o refresque) el chasis y asegúrese que el chasis esté no cerrado. 11. Ninguna luz enciende cuando se conecta la Alimentación principal. Asegúrese de que los interruptores de circuitos estén cerrados. 12. Las señales de llamada colectiva no están funcionando Cerciórese de que Ud esté usando la versión correcta de Software de Configuración FOCUS (FCS). 13. Ambas Lámparas Primaria/Redundante) estén encendidas al mismo tiempo en un transceptor con espera caliente Asegúrese de que todas las conexiones del transceptor son correctas. Página B–2 Agosto 2001 Anexo C - Glosario Alarma Una señal generada cuando existen condiciones anormales de red. Alarma Amarilla Una señal de alarma enviada para atrás hacia la fuente de una señal fallada debido a la presencia de una Alarma de Pérdida de Sincronía. Alarma Mayor — Indica condiciones anormales mayores donde un chasis está perturbado o fuera de servicio. Alarma Mayor Una designación para una alarma indicando un problema que afecta a una larga porción de un chasis entero. Alarma Menor — Indica condiciones anormales menores donde un canal está fuera de servicio. Alarma Menor Una designación para una alarma indicando una falla que afecta canales o una o más condiciones anormales menos críticas. A-law Codificación PCM y algoritmo compandido (de “companding” que es la compresión del rango dinámico de una señal para grabar o transmitirla y luego se expande de vuelta) que se usa en los paises con estándar CCITT. Ancho de Banda Un rango de frecuencias entre dos límites definidos expresado en ciclos por segundo o en Hertzios (Hz). También la capacidad de carga de información de un circuito. Angulo Crítico El mínimo angulo en el cual ocurre la total reflexión del rayo incidente. Angulo de aceptación El ángulo máximo, medido desde el eje longitudinal o desde la línea central de una fibra óptica a un rayo incidente, dentro del cual un rayo será aceptado para ser transmitido a lo largo de la fibra. Asociación de Industrias Electrónicas (EIA) Un cuerpo de ajustes estándar compuesto primariamente de fabricantes. (Ver RS-232, RS-449, etc.) Atenuación La disminución en fuerza de una señal, rayo de luz, u onda de luz, ya sea total o parcialmente del valor de referencia. Auto-Prueba Un circuito que puede realizar pruebas a sí mismo para asegurar que está funcionando correctamente. Bajar e Insertar Se refiere a la capacidad de bajar ir canales específicos DS0 en un chasis e insertar canales DS0 dentro de intervalos de tiempo vacantes. Baudio Es la unidad básica de régimen de modulación o velocidad de señal. Bipolar Es el método de señal predominantemente usado para los servicios de transmisión digital en que los binarios son representados por pulsos alternativos positivos y negativos y los ceros binarios permanecen en cero de amplitud. Bipolar, Violación Un pulso bipolar con la misma polaridad que el pulso precedente. Esta es una violación de la regla Inversión de Marca Alterna. Bit Una unidad de medida de información designada por un valor específico (v.g. dígito binario ‘0’/‘l ‘). Bits, Velocidado La velocidad a la que los bits son transmitidos (v.g., 2400 bps). Bits por segundo Una medida de la velocidad de transmisión serial (v.g., Kbps para miles de bits por segundo, Mbps para millones de bits por segundo). Bloque 1. Un grupo de bits transmitidos como una unidad. 2. Un modo en el cual los módulos PRI no se están comunicando con el otro extremo. Bucle Prueba en la que la señal de transmisión es directamente enviada de regreso hacia si mismo. No efectúa señal de transmisión Bus Uno o más conectores que sirven como un conector común para un grupo de dispositivos inter relacionados. Canal En comunicaciones, es una ruta para la transmisión (usualmente de ida y vuelta) entre dos o más puntos. Canal de Servicio (Orderwire) Canal de voz que puede ser usado entre terminales. Cerrado Configuración del chasis no puede ser cambiada. Circuito Local Cables que van del aparato de teléfono del usuario, PBX, o sistema de claves a una oficina central de compañía de teléfonos. CODEC Es una contracción de Codificar/Decodificar. Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc. C FOCUS Manual del Sistema Technologies, Inc. Un dispositivo que convierte señales analógicas a la forma digital para la transmisión por un medio digital (tipicamente la voz a 64 Kbps digital) y de vuelta a analógica después de la transmisión. señal de entrada digital en una señal de salida analógica representando información equivalente/diafonia. Transferencia indeseable de energía de un circuito a otro (tipicamente adyacente). Código Estándar Nacional Americano para el Intercambio de Información (ASCII) Usado para el procesamiento de datos y comunicaciones de datos para codificar datos de teclado y de impresora. Corriente de Circuito La corriente de una batería en el interruptor de una oficina central creada por el cierre del interruptor colgado / descolgado del aparato de teléfono. Es la presencia o ausencia de corriente lo que habilita el equipo automático en la oficina central para observar el estatus operacional de los aparatos telefónicos. Comienzo de Bucle (Loop Start) El método más comúnmente usado para señalar una condición de descolgado entre un aparato de teléfono análogo y un interruptor. Al levantar el receptor se cierra un círcuito de alambres, permitiendo que la corriente contínua fluya, lo que es detectado por un PBX o intercambio local, e interpretado como un pedido de servicio. Comité Consultivo Internacional para la Telegrafía y la Telefonía (CCITT) Un comité asesor Europeo establecido por las Naciones Unidas para recomendar estándares de transmisión mundial dentro de la Unión Internacional de las Telecomunicaciones (ITU). Compander (Compresor/Expansor) Un dispositivo ubicado en un circuito de teléfono para comprimir el rango de volumen en un punto y expandirlo en otro momento con el fin de mejorar la relación señal vs. ruido. Compresión Aplicación de una de varias técnicas que reducen el número de bits requeridos para representar información en transmisión de datos o almacenamiento, por lo tanto, conservando su ancho de banda y/o su memoria. Conferencia de Correo y Telecomunicaciones Europeas (CEPT) Un cuerpo administrativo Europeo que hace recomendaciones para las prácticas de telecomunicaciones dentro de Europa. Conexión La conexión lógica entre dos terminales (puerto de origen y puerto de destino por una ruta de redes que permiten el intercambio de datos. Conversación Cruzada de Extremo alejado (FEXT) Es una conversación cruzada que es propagada en la misma dirección que la propagación de la señal. Convertidor A-D Un dispositivo que convierte una señal análoga de entrada en una señal numérica de salida con el mismo contenido de información. Convertidor D-A Un dispositivo que convierte una Página C–2 CTS (Borrar para Enviar) Una señal de control enviada del DCE al DTE en respuesta al RTS (Solicitud para Enviar) desde el DTE, usado para decir al DTE que el DCE está listo para transmitir datos. Cuadro juego de ranuras de tiempo de dígitos consecutivos en el que la posición de cada ranura de tiempo de dígito puede ser identificado haciendo referencia a un pulso sincrónico. D4 Formato Cuadro a cuadro que consiste de doce cuadros (193 bits por cuadro). Provee sincronización y señales asociadas con un canal en particular. En los canales de voz, los cuadros 6 y 12 usan el octavo bit de cada canal de voz DS0 para llevar información de señal de voz. Los Cuadros D4 Doce son también llamados Super-cuadros. Datos Asincrónicos Un método de transmisión en el que cada caracter o bloque de información es individualmente sincronizado, usualmente por el uso de elementos de arranque y de parada, o bits. Datos Digitales Una representación de hechos, conceptos, o instrucciones. Datos Sincrónicos Método de transmisión de bits sincrónizados con un reloj. Las transferencias de Bits son controladas por señales de reloj en las estaciones de envío y recepción. Los caracteres son formados por la cuenta de bits. Caracteres Especiales ‘sincrónicos’ en el flujo de datos son reconocibles en forma única y reajustan el contador con el inicio de un caracter nuevo. DCE (Equipo de Terminación de Circuitos de Datos) Un dispositivo que mantiene y termina una conexión entre el equipo terminal de datos y los medios de transmisión (p.ej., un módem). Digital Transmisión de señales discontínuas donde la información es codificada en forma binaria (v.g., Agosto 2001 Appendix C — Glossary binarios ‘l’s o ‘0’s). Digitalización de voz Técnicas de voz que convierten las señales de voz analógicas en digitales (v.g., PCM). Dirección Una expresión numérica que identifica una ubicación. Dirección La ruta de transmisión hacia el siguiente terminal. Disparo Un relé que se cierra como resultado de un estímulo del terminal remoto. Distorsión La cantidad por la cual una forma de onda o pulso de salida se diferencia de la entrada. Puede ser expresada como el cambio en amplitud, frecuencia, composición, fase, forma, u otra cualidad. DSR (Juego de Datos Listo) Una señal de control EIA RS-232 enviada de un DCE a un DTE, usado para decirle al DTE que el DCE está listo para operación normal. DS0 (Nivel de Señal Digital 0) Un término de telefonía para una señal o canal de telecomunicaciones digitales estándard de 64 Kbps. DTE (Equipo Terminal de Datos) Terminales, impresoras, o computadoras que generan o reciben información a través de redes de comunicaciones. DTMF (Multi-Frequencia de Tono Dual) Es la base de la operación de los aparatos de teléfono de botoneras. Un método de señales en el que una matriz de combinación de dos frecuencias, cada una de ellas de un grupo de cuatro, son usadas para transmitir información numérica de dirección. E1 Se refiere a los estándares CEPT para transmisión de 2.048 Mbps usado en Europa. <también> DE1 (Nivel de Señal Digital 1) La señal de 2.048 Mbps, en la jerarquía Bell, que es transmitida a través de un enlace E1 agregado (dos pares trenzados) a un rango de 2.048 Mbps. E&M, Señales Un arreglo de señales caracterizado por el uso de rutas separadas para la voz y las señales. El lado M (que se deriva de boca en Inglés mouth) provee -48 VDC al extremo distante del circuito para el estado activo y una condición abierta para el estado inactivo. Las señales que entran son recibidas en el lado E (que se deriva de oído en Inglés ear). EMI (Interferencia Electromagnética) Energía Intrusa causada o generada en un circuito por acoplamiento de Agosto 2001 energía de radiación electromagnética. Encuadre (Framing) El proceso de delimitar los agrupamientos de bits representando uno o más canales de una corriente contínua de bits. Enlace Una interconexión física entre dos nodos en una red que opera a un rango E1. (Ver enlace agregado E1.) Esclavo (Slave) Un terminal que deriva su reloj de referencia del terminal maestro. Equipo Común Se refiere a la porción de un chasis que es común a todas las unidades de canal y que se requiere para poder aceptar operaciones generales (p.ej., Módulo de Mantenimiento, Módulo de encuadre, Alimentación, y un Módulo Transceptor) FDL (Enlace de Datos de Instalación) Un modo de comunicación usando los bits sincrónicos, proveídos por ESF, entre terminales. Fibra de Indice de Pasos (Step Index Fiber) Una fibra donde hay un cambio abrupto en el índice refractivo entre el núcleo y la envolvente de metal a lo largo del diámetro de la fibra. Fibra de Modo-Unico (Single Mode Fiber) guía de onda de fibra que acepta la propagación de un modo solamente. El radio de núcleo pequeño se aproxima a la longitud de onda de la fuente; consecuentemente, sólo un modo único es propagado. FOCUS Un acrónimo de Sistemas Utilitarios de Comunicaciones de Fibra Optica. Fuente de Alimentación Redundante Una fuente de alimentación de repuesto usada como un respaldo para otra fuente de alimentación. Full-duplex Transmisión entre dos puntos en ambas direcciones simultáneamente. Guardia Mantener una contínua vigilancia por una entrada. HDB3 Bipolar 3 de Alta densidad. Un método de codificación bipolar que no permite más de tres ceros consecutivos. Indice de Refracción La relación entre la velocidad de la luz en el vacío versus la velocidad de la luz en el medio de transmisión. Intervalo de Tiempo (Time Slot) Cualquier intervalo de tiempo que puede ser reconocido y definido en forma única. Página C–3 C FOCUS Manual del Sistema Inserción de Bit Zero Un proceso en protocolos orientados por bit donde un cero es insertado dentro de un collar de unos por el remitente para evitar que el receptor interprete datos del usuario válidos (el collar de unos) como si fuera un caracter de control (por ejemplo un caracter marcador por ejemplo). Esto no es lo mismo que el relleno de pulsos usado en las redes E1. Inversion de Marca Alterna (AMI) Un esquema de código bipolar en el que los sucesivos deben alternarse de polaridad (positiva y negativa) pero son iguales en amplitud y en cuáles espacios o marcas son de amplitud cero. Es sinónimo de señal bipolar. Keying Input - Voltaje para interfaces.. En focus, es un voltaje en rango de 38-300Vdc Ley de Snell Cuando una luz es pasada de un medio de transmisión dado a un medio menos denso, su ruta es desviada lejos de la normal. Link E1 Un circuito que es usado como un enlace de división de tiempo entre multiplexores para trasmitir señales digitales formateadas E1 a un régimen de 2.048 Mbps (rango E1 completo). También se le llama cajón E1 o circuito DE1 Llamada Manual Es el método de señalar a otro terminal en el cual el teléfono remoto timbra cuando el telefono local es levantado fuera de su base. Longitud de Pulso El intervalo de tiempo entre el filo de elevación y el filo de caída de un pulso. Maestro (Master) El terminal que es designado por el usuario como la referencia de tiempo para la red entera. Genera señales de tiempo para el control de otros relojes en el sistema. Mapa Area donde se efectúan las asignaciones de intervalo de tiempo DS0. Medio-duplex Una ruta de transmisión capaz de transmitir en solo una dirección a la vez. Megabyte Específicamente un millón de bytes, comúnmente usado para indicar 1,048,576 bytes. Módulo Tarjeta de circuitos impriesos. Muestra (Sample) El valor de una característica particular de una señal en un determinado instante escogido. Muestreo (Sampling) El proceso de tomar muestras, usualmente a iguales intervalos de tiempo. Página C–4 Technologies, Inc. Mu-law Estándar de codificación PCM y compresión/expansión usado en Japón y Norte América. Multiplex (MUX) Salir internamente, o transmitir dos o más mensajes en un mismo canal. Multiplexing El proceso de dividir un medio de transmisión en dos o más canales. M13 Una designación para un multiplexador que conecta 28 DSls con un circuito DS3. Octeto Un grupo de bytes que consiste de ocho dígitos binarios y es usualmente operado como una sola entidad. Oficina Central Una instalación donde los portadores comunes de comunicaciones (v.g., compañías de teléfonos) terminan las líneas de los clientes y ubican equipos de conmutación que interconectan líneas de clientes. También se le llama la CO, el intercambio, oficina extrema, u Oficina Central local. PBX (Intercambio de Sucursales Privadas) Un intercambio de teléfono privado conectado a la red de teléfonos públicos en las instalaciones del usuario. PCM (Modulación de Código de Pulso) Una técnica de digitalización de voz programada para 64 Kbps (8 bits por muestra cada 8 Kbps) por canal de voz. PLOW Es un acronismo por las siglas en Inglés de la línea de órdenes compartida o canal de servicio. Es un canal de voz que puede ser usado por todos los terminales en el sistema. Protocolo Las reglas de operación del sistema de comunicación que deben seguirse si es que se va a efectuar la comunicación. Portador (Carrier) Una frecuencia contínua capaz de ser modulada con una segunda (portadora de información) señal. Puente (Pass through) El proceso por el cual una conexión pasa a través de terminales intermediatos entre el punto de origen de la llamada y el punto de destino. Red La configuración de dos o más terminales con enlaces E1 interconectados. Resbalamiento (Slip) La pérdida de un bit de datos en un enlace E1 debido a un desalineamiento del cuadro entre el tiempo de un terminal de trasmisión y el tiempo de un terminal de recepción. Agosto 2001 Appendix C — Glossary Refracción La acción de doblarse de los rayos conforme pasan de un medio a otro. Régimen de Muestreo (Sampling rate) El número de muestras por unidad de tiempo (v.g., régimen de muestreo de una señal de voz). Reconfiguración El acto de cambiar las asignaciones de intervalo de tiempo ya sea manualmente o automáticamente. Respuestas Caliente (Hot Standby) Un segundo par de Fibras Opticas que usa una ruta alterna. Usado cuando la ruta normal no está disponible. Es el mismo origen y destinación, pero preferentemente una ruta diferente que la primaria. RS-232 Un interface físico especificado EIA, con señales eléctricas asociadas, entre los equipos de comunicaciones de datos (DCE) y equipos de terminal de datos (DTE). RS-422 Una especificación E1A definiendo las características eléctricas de circuitos de interface digital de voltaje balanceado. evitar la transmisión de ocho bits cero consecutivos. Primordialmente usado para asegurar suficiente densidad de unos. Terminal Un chasis FOCUS que constituye la fuente y terminación de un canal. Tiempo Se refiere a la fuente de señales de reloj usadas para sincronizar la red (v.g., tiempo interno, tiempo externo) Tiempo de Reencuadre El tiempo que toma el resincronizar después de que se ha perdido la sincronización y luego regresa. Tono lateral La transmisión y reproducción de sonidos a través de una ruta local. Transceptor La combinación de equipo transmitiendo y recibiendo en un módulo único. Trayectoria Alterna El Sistema es “Mapeado” en dirección opuesta a lo largo del circuito. Son los mismos origen y llegada, pero diferente ruta que la primaria. RS-530 Una especificación EIA que define las características eléctricas de los circuitos interface digitales de voltaje desbalanceado. Ruta Primaria Ruta inicial que se establece como la ruta de comunicación. Es el mismo origen y el mismo destino, pero una ruta diferente a la alterna. Saludo (Handshake) Un método de control de error en el cual los datos transmitidos son enviados de regreso y comprobada con los datos almacenados transmitidos originalmente. SDH Jerarquía Digital Sincrónica. SDH es una CCITT definida estándar tecnicamente consistente con SONET (p. ej., otro nombre de SONET). Sincronización El proceso de asegurar que los elementos de la red mantengan inter relaciones de tiempo. Sincronización de Cuadros Cuadros inmediatos dentro de las señales de 2.048 Mbps E1. Sincronización de Tiempo de Red Una red donde todas las comunicaciones de enlaces E1 son sincronizadas con una tabla de reloj común entre los terminales para asegurar que no ocurran resbalamientos. C Supresión de Ceros La inserción de un uno lógico para Agosto 2001 Página C–5 Technologies, Inc. FOCUS Manual del Sistema NOTAS DEL USUARIO Technologies, Inc. Página C–6 Agosto 2001