4 - Ametek Power Instruments

Anuncio
FOCUS
F IBER O PTIC C OMMUNICATIONS
U TILITY S YSTEMS
FOR
E QUIPO DE C OMUNICACIONES PARA
S ISTEMAS DE E NERGIA E LECTRICA
Manual del Sistema
FE44–VSR02
Agosto 2001
Technologies, Inc.
4050 N.W. 121st Avenue
Coral Springs, FL USA 33065
1–954-344-9822
www.pulsartech.com
Impreso Agosto 2001
Derechos de Autor ©
De Pulsar Technologies, Inc.
TODOS LOS DERECHO RESERVADOS
PULSAR No transmite ninguna licencia de sus derechos de patente ni derechos de otros.
Descripción del Producto
Aplicación del Sistema de Información para Ordenar
Instalación
Pruebas de Aceptación
Modo de Ruta Alterna (APM)
Tarjeta madre
Módulo de Mantenimiento
Módulo TE1 (Encuadrador)
Módulo de Fuente de Alimentación
FOCUS
Manual del
Sistema
Módulo Transceptor DE1
Módulo Transceptor Optico
Módulo de Voz de Dos hilos (V2W/V2T)
Módulo de Voz de Cuatro Hilos (V4W)
Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS)
Tabla
de
Contenido
Módulo de Transferencia de Contacto
Módulo de Datos (232) Asincrónicos
Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD)
Módulo de Datos (64K) Sincrónicos
Módulo de Datos de Línea compartida (PLD)
Módulo de Voz de 2 Hilas Direccionable (PBW/PBT)
Módulo G.703 Interfaz(64G)
Módulo De Datos de Sub-Tarifa (SRD-2/SRD-4)
Apéndices y Glosario
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
A
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Introducción
Recomendamos que antes de instalar y energizar el equipo FOCUS, usted se familiarice con la información en este manual. El no hacerlo así puede resultar en
perjuicio del personal o daños al equipo y puede afectar la garantía del equipo. Si
el sistema FOCUS está montado en un gabinete, el gabinete debe estar empernado
al suelo o de lo contrario asegurado antes de instalar el chasis FOCUS para evitar
que la unidad se caiga.
Todos los circuitos integrados usados en los varios módulos FOCUS son sensibles y
pueden ser dañados por la descarga de electricidad estática. Asegúrese de observar
todas las precauciones de descarga electrostática cuando manipule módulos o
componentes individuales. Usted puede, sin embargo, quitar o poner los módulos de
circuitos impresos FOCUS mientras el chasis está energizado.
Pulsar Technologies, Inc. no asume responsabilidad que provenga de la aplicación
o uso de cualquier producto o circuito descrito aqui. Pulsar Technologies, Inc. se
reserva el derecho de hacer cambios a cualesquiera productos descritos aqui para
mejorar la confiabilidad, funcionamiento, o diseño. Las especificaciones e información de aquí están sujetas a cambiar sin previo aviso. Todas las posible
contingencias que pueden surgir durante la instalación, operación, o mantenimiento
y todos los detalles y variaciones de este equipo no se pretende sean cubiertas por
estas instrucciones. Si usted desea mayor información referente al tipo particular de
instalación, operación o mantenimiento del equipo, sírvase contactar a su representante local de Pulsar Technologies, Inc.
© Derechos de autor de Pulsar Technologies, Inc., ALL RIGHTS RESERVED.
Pulsar Technologies, Inc. no transfiere ninguna licencia bajo sus derechos de patente
ni los derechos de otros.
Agosto 2001
iii
Technologies, Inc.
Prefacio
Alcance
Este manual describe las funciones y propiedades de lalínea de equipos de comunicaciones FOCUS. Está dirigido primariamente para el uso por ingenieros y técnicos
involucrados en la instalación, operación, y mantenimiento del sistema FOCUS
Identificación del Equipo
El equipo FOCUS está identificado por el número de catálogo en el chasis de la placa
del FOCUS. Usted puede descifrar el número de catálogo usando la Tabla de Números
de Catálogo del Capítulo 2. El número de catálogo identifica sólo el chasis y el equipo
común. No identifica los módulos de canal instalados.
Cambios en Producción
Cuando se realizan cambios en la ingeniería y producción del equipo FOCUS se refleja
una notación de revisión en el número de estilo y el diagrama esquemático relativo. Para
el actual nivel de número/revisión de estilo de cualquier equipo FOCUS sírvase llamar a
Pulsar Technologies Engineering Department.
iv
Agosto 2001
FOCUS Manual del Sistema
Repuestos
El trabajo de reparaciones se realiza más satisfactoriamente en la fábrica. Cuando
devuelva el equipo, empaque cuidadosamente los módulos y otras unidades. Todo el
equipo debe ser devuelto en sus envases originales de empaquetado, de ser posible.
Cualquier daño debido a partes empaquetadas impropiamente será cobrado al cliente.
Pulsar Technologies, Inc. también pone a disposición piezas intercambiables para los
clientes equipados para hacer trabajos de reparación. Cuando ordene piezas (componentes, módulos, etc.), siempre de el completo número(s) de Estilo de Pulsar
Technologies, Inc.
Procedimiento de Devolución y Reparación del Equipo
Para devolver equipos para reparación o reemplazo:
1. Llame a su representante PULSAR al + 1-954-344-9822.
2. Pida un número RMA para la autorización y crédito apropiados.
3. Cuidadosamente empaquete el equipo que está devolviendo.
El trabajo de reparación es efectuado más satisfactoriamente en la fábrica.
Cuando devuelva cualquir equipo, empaquételo en el envase de remisión original
de ser posible. Asegúrese de usar material anti-estática cuando empaquete el
equipo. Cualquier daño debido a partes impropiamente empaquetados será
cobrado al cliente, aún estando en garantía.
Pulsar Technologies, Inc. también pone a disposición piezas intercambiables
para los clientes equipados para hacer trabajos de reparación. Cuando ordene
piezas (módulos, componentes de montaje, etc.), siempre de el completo
número(s) de estilo PULSAR.
4. Asegúrese de incluir su dirección de remitente y el número RMA en el paquete.
5. Remita el paquete(s) a:
Pulsar Technologies, Inc.
Communications Division
4050 NW 121st Avenue
Coral Springs, FL USA 33065 USA
Agosto 2001
v
Technologies, Inc.
Visión General del Documento
Este manual está dividido en 21 capítulos. Capítulos 1-4 proveen una visión general del
equipo físico del FOCUS; su instalación, prueba e instrucciones de instalación. El capítulo
5 provee una guía para el uso de la característica del Modo de Ruta Alterna FOCUS. Los
capítulos 6-21 le explican todo acerca de la parte material del FOCUS. Al final del manual
está un conjunto de apéndices de referencia. A continuación hay una más detallada
revisión del contenido del manual:
Capítulo 1 provee una descripción general del sistema FOCUS y sus componentes principales y características. También lista las especificaciones del sistema y de cada sistema y
módulo de canal
Capítulo 2 describe la aplicación del sistema y le dice como puede usted ordenar un
sistema FOCUS
Capítulo 3 provee instrucciones de instalación para el sistema en conjunto y para los
módulos individuales. También le dice como instalar el Software de Configuración
FOCUS (FCS).
Capítulo 4 le dice como realizar las pruebas de aceptación para su equipo FOCUS, así
como el equipo de prueba apropiado a usar.
Capítulo 5 le da una vista a fondo de la característica del Modo de Ruta Alterna FOCUS,
incluyendo configuración, preparación inicial, operación, e instrucciones para la solución
de fallas
Capítulos 6-22 proveen la información que sigue para cada sistema y módulo de canal:
•
Descripción del módulo
•
Aplicaciones del módulo
•
Instrucciones de Instalación física
•
Instrucciones de configuración del Software
•
Especificaciones técnicas
•
Luces de estatus
•
Diagramas de ubicación de componente
Registro de Marcas
Todos los términos mencionados en este libro que se sabe que son marcas registradas o marcas de
servicio se enumeran abajo. Además, los términos que se piensa sean marcas registradas o marcas
de servicio se han capitalizado apropiadamente. Pulsar Technologies, Inc. no puede asegurar la
exactitud de esta información. El uso de un término en este libro no se debe ver como que afecta la
validez de ninguna marca registrada o de marca de servicio. IBM y PC son marcas registradas de
International Business Machines Corporation.
vi
Agosto 2001
1
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.1
Propiedades Estándar
El equipo FOCUS ofrece las propiedades siguientes
como estándar:
• Una fuente de alimentación dc a dc aislada para
24, 48, 60, 110, 125 o 250Vcd, 115 o 220Vac
• Sistema E1 que provee 30 canales DS0 para cada
uno de cuatro puertos E1
• Tres opciones de salida:
• Eléctrica 2.048mB
• 1300 nm Laser
• 1550 nm Laser
• Registro de secuencia de eventos
• Capacidad de Bajar/Insertar
• Operación de Anillo
• Operación de estímulo Norte/Sur conjuntamente
con la operación del anillo
• Conexión cruzada DS0 de cuatro-puertos, total
120-canales
• Capacidad de interconectar anillos
• Configurado 100% por software
• Configuración Remota de Nodo, dándole la
capacidad de configurar totalmente cualquier
terminal en el sistema desde cualquier otro
terminal
1.2
1.3
Nomenclatura Estándar
La nomenclatura estándar para el equipo FOCUS es
como sigue:
Gabinete — Repisas fijas, repisas batientes, o
repisas abiertas
Chasis, o nodo — contiene hasta 18 tableros de
circuito impresos, o módulos; seis módulos de
equipo comunes y 12 módulos de canal
Módulo — contiene un número de circuitos
funcionales (e.g., fuente de alimentación o
mantenimiento)
Circuito — una función completa en un tablero de
circuito impreso
Conexion — el medio de transmisión entre dos
nodos
1.4
Chasis
Las especificaciones del chasis del FOCUS se
conforman a las siguientes dimensiones estándar:
• Altura 5.25" (133.35 mm) para alojar tres
unidades de repisa de 1.75" (44.45 mm)
• Ancho 19.00" (482.6 mm)
• Profundidad 13.50" (342.9 mm)
Cada chasis tiene muescas para su montaje en una
repisa de relé estándar de 19" (482.6 mm).
Propiedades Opcionales
Los propiedades opcionales siguientes están
disponibles con FOCUS:
• Modo de Ruta Alterna para la reconfiguración
Auto-reparadora del anillo
• Optica en Espera Caliente
• Linea de Ordenes (línea compartida)
• SNMP Interfaz de Manejo de Red
1.5
Módulos FOCUS
El circuito del FOCUS se divide en módulos de equipo
común y módulos de canal opcional. Una disposición
de chasis de ejemplo se muestra en el cuadro 1-1.
Descripciones de circuito, completas con diagramas
esquemáticos y listas de piezas para cada módulo, se
muestran en los capítulos 10–24.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
1
2
HCB
3
4
CTR
5
V2T
6
7
PRI
8
9
V2W 64G
10
PBT
11
12
SPD
ALIMENT-RESERV
ALIMENTACION
T1
MODULOS COMUNES
Figura 1–1. Ejemplo de Disposición de Chasis FOCUS.
MANTENIMIENTO
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.6
Propiedades
El FOCUS es un multiplexor de comunicaciones
diseñado específicamente para subestaciones eléctricas
de alta tensión. Todas las facetas del diseño están
hechas con las aplicaciones utilitarias en mente.
Algunos propiedades importantes del FOCUS incluyen:
Bajar/Insertar — FOCUS elimina los bancos de
canal adosados y los hilos asociados, reduciendo
costes de instalación, simplificando cambios de
configuración, y aumentando el uso del ancho de
banda
Interfaces Electricas y Opticas E1 — El sistema
es flexible en que la fibra directa E1 y las salidas
eléctricas E1 están ambas disponibles. El chasis
provee dos ranuras duales de transceptor, permitiendo que dos de los cuatro puertos E1 sean
ópticos, y los otros dos eléctricos, o que cuatro
puertos sean u ópticos o eléctricos. Esto provee
un interfaz digital directo entre los canales de
fibra óptica directa DS0 y sistemas ópticos (PDH
o SDH) de más alto orden o Microonda digital.
Usted puede alternar entre la Fibra y la salida E1
eléctrica substituyendo los módulos trans-receptores.
Diagnóstico — Cada módulo se comprueba y las
fallas se reportan continuamente para simplificar
el mantenimiento preventivo. Eso reduce
perceptiblemente el tiempo de diagnóstico y
repararación del FOCUS. Una luz de estatus en
cada módulo da una indicación visual de estatus
de los módulos.
Gama De temperaturas Extendida — FOCUS
está construido para funcionar en el ambiente de
la subestación con una gama de temperaturas de
-20 a +65 grados C.
Reparación simple y disponibilidad del sistema
Incrementada — Las reparaciones pueden ser
realizadas por substitución de tarjetas sin tener
que realambrar circuitos o reconfigurar intervalos de tiempo. Todas las tarjetas de canal se
pueden substituir con alimentación encendida,
eliminando la necesidad de apagar enlaces de
comunicación no afectados para hacer reparaciones
Capacidad De Resistir picos transitorios —
FOCUS excede todos los estándares aplicables
Agosto 2001
del IEC para resistir picos transitorios y rápida
inmunidad transitoria
Compatibilidad De Batería De Estación —
FOCUS, como todo equipo de relé, se puede
conectar con cualquier voltaje de batería común
de la estación, eliminando la necesidad de
aislamiento externo y de equipo de conversión.
La batería puede no estar a tierra, positivo puesto
a tierra, o negativo puesto a tierra. El FOCUS se
puede también conectar con fuentes de
alimentación estándar 120 o 220Vac con 110/125
o 220/250Vdc.
Comunicaciones Unificadas — FOCUS elimina la
necesidad de productos separados y las soluciones de remiendo en su planeamiento de la
comunicación. Esto reduce sus requerimientos
de equipo, simplifica el mantenimiento, y
aumenta la disponibilidad de la estación.
Redundancia — Las fuentes de alimentación
aumentan la confiabilidad general y la disponibilidad. La redundancia del sistema también es
aumentada por el uso de anillos del sistema, o
transceptores de fibra de espera en caliente, con
rutas ópticas separadas.
Aislamiento de EMI/RFI — FOCUS provee
aislamiento EMI e RFI en línea con el IEC
estándar.
Fácil Configuración — La configuración del
software y del hardware del FOCUS se puede
fácilmente modificar para requisitos de usos
específicos, reduciendo el costo de las aplicaciones. Usted puede configurar totalmente el
hardware del sistema usando el software lógico
del FOCUS en una PC.
Flexibilidad de Expansion — FOCUS puede ser
cambiado o ampliado en cualquier momento lo
cual reduce costos de instalación y tiempo
muerto del sistema.
Operación Remota — Acceso a las alarmas del
sistema, rutinas de diagnóstico y a la configuración.
Capacidad de Red de Anillo — Puede configurar
su sistema FOCUS en un anillo con opciones
para redundancia
Capacidades Futuras — FOCUS está diseñado
con el futuro en mente. El uso de ranuras de
canal independientes de la posición permite
Página 1–3
1
FOCUS Manual del Sistema
agregar o modificar propiedades como se
requiera en el futuro.
1.7
Transceptores
Los interfaces de acoplamiento E1 entre terminales
pueden ser u ópticos o eléctricos. Una vez que se
conozca el medio de comunicaciones para un
acoplamiento particular, el transmisor-receptor
apropiado puede ser seleccionado. Algunos ejemplos de
acoplamientos incluyen la fibra óptica, las microondas,
u otras rutas de transmisión digital. Esto da al
diseñador de sistema un alto grado de flexibilidad.
1.7.1
Transceptor Optico
Se utiliza el Interfaz óptico cuando dos hilos de fibra
óptica dentro de un espacio están dedicados a conectar
dos terminales FOCUS. El interfaz es proveído por los
módulos del transceptor de fibra óptica.
Configuraciones solas o duales están disponibles para
cada uno. Las versiones de la fibra están disponibles
con los componentes ópticos en espera caliente.
La versión LASER de 1300 nm (13LAS) provee una
ganancia del sistema de 36dB para la fibra del modo
individual. Utiliza conectores SC abordo para transmitir
y recibir rutas. (también están disponibles los conectores ST, FC y/o lasers 1550 nm ).
El formato de marco usado para el interfaz óptico es el
multi-frame HDB3. El formato de línea es codificada
con marca bifásica. Usar el formato HDB3 permite a
todos los canales DS0 entre los nodos el ser canales
claros de 64 kbps. También permite que los terminales
comuniquen la información operacional necesaria para
reconfiguración de la red, las alarmas remotas, y otras
funciones de mantenimiento (discutidas más adelante
en este documento). Los transceptores ópticos se
pueden combinar como pares para proveer trayectorias
ópticas en espera caliente.
1.7.2
Transceptor Eléctrico
El interfaz eléctrico E1 (DE1) se utiliza cuando un
espacio conectado por un sistema de comunicación de
rango más alto, tal como PDH o SDH, en hilos de fibra
óptica o microondas digital. El interfaz eléctrico DE1
cumple con los estándares CCITT.
Página 1–4
Technologies, Inc.
El módulo DE1 provee el interfaz eléctrico E1. Son
manejadas distancias de hasta 650 pies (200 metros)
entre el FOCUS y el sistema multiplexor de rango más
alto. El formato del marco para este interfaz es HDB3.
Esto permite emparejar los circuitos DS0 entre FOCUS
y el equipo de transmisión capaz de manejar 3 Bipolar
de Alta Densidad (HDB3). La Señal Indicadora de
Alarma (AIS), que es todos unos, también es aceptada.
Esta señal es generada por un multiplexor de rango más
alto si se pierde la ruta de transmisión.
1.8
Módulo de Mantenimiento
El Módulo de mantenimiento, que contiene un sistema
de conmutación digital, abarca tanto una tarjeta madre
como una tarjeta acompañante. Ello provee un interfaz
a través del cual usted pueda configurar y supervisar su
sistema FOCUS.
El módulo mantiene y almacena datos de configuración
para el chasis entero, incluyendo todos los módulos
residentes del sistema y de canal. Usando un contador
de tiempo Sincrónicos de vigilancia, supervisa la salud
de su sistema, dándole la información sobre la
operación del siystema. Tres interruptores digitales de
punto de cruce de tiempo/espacio: U3, U4, y U5, intercambian datos con el interfaz periférico programable
U6 en una línea de datos de 8-bits.
El Módulo de mantenimiento también incluye:
• Un microprocesador abordo 80C188 para
controlar el sistema de la conmutación
• Un interfaz del teléfono digital para proveer el
teléfono de línea compartida
• Un puerto de interfaz de arte de 9-pines RS-232
de comunicación PC - FOCUS
• Su propia memoria y reloj en tiempo real, permitiéndole funcionar independientemente del
sistema
• Un medidor de tiempo de vigilancia Sincrónicos
para monitorear el CPU
• Un controlador de comunicaciones de alto nivel
en serie
• Una conexión PC alterna en la parte de atrás de
la tarjeta madre.
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.9
Hay salidas separadas para la guardia y el cierre.
Módulo E1 (TE1)
El Módulo TE1 tiene cuatro interfaces para
acoplamientos bidireccionales en las direcciones este,
oeste, norte, y sur. Éstos corresponden a los transceptores 1-1, 1-2, 2-1, y 2-2 respectivamente. Esto provee
comunicaciones a lo largo de una línea DS0 a la red.
Estos interfaces funcionan de manera similar. Todos los
datos e información de control son comunicados por
flujos en serie de 2048 kbit/s que cumplen el formato
ST-BUS de Mitel.
El ST-BUS es un bus en serie TDM. Los flujos en serie
se dividen en paquetes de 125 µs de canales de 32 8-bit
1.10 Módulo
Alimentación
de
Fuente
de
El Módulo de fuente de alimentación tiene varias
fuentes reguladas de voltaje: +8 voltios, -8 voltios, +18
voltios, -18 voltios, y –30 voltios. Cada una de éstas
está conectada con el sistema de alarma para indicar
una falla en la luz de estatus y registrar una alarma. El
Módulo de fuente de alimentación también contiene las
luces de estatus de alarma para alarmas mayores y
menores y alertas. Además, cada módulo FOCUS
provee la regulación abordo de voltajes de la fuente de
alimentación.
1.11 Módulos para Relé Protector
1.11.1 Módulo Interfaz de Relé Protector
El Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI) provee un
interfaz para cuatro circuitos de disparo de transferencia
bidireccionales independientes. Están disponibles
salidas de estado sólido (PRS) o las salidas de contacto
mecánico (PRI). Los circuitos de disparo de transferencia son aplicables para usarse en:
• Disparo de Transferencia Directa
• Disparo de Transferencia de Más Alcance
Permisivo
• Disparo de Transferencia de Menor Alcance
Permisivo
• Cierre de Comparación Direccional
• Apertura de Comparación Direccional
• Transferencia de Estatus de Contacto Seguro
Agosto 2001
1.11.2 Interfaz de Relé Diferencial de Hilo
Piloto
FOCUS provee un interfaz digital a dos tipos de relé de
hilo piloto: HCB/HCB-1 y SPD. Este interfaz, junto
con un canal directo de disparo de transferencia (DTT),
se incluye en un solo canal DS0 del sistema FOCUS.
Esto permite el reemplazo del hilo piloto metálico tradicional y de todo dispositivo de monitoreo de hilo piloto
asociado. El resultado de este reemplazo es un hilo
piloto ideal hilo experimental ideal con capacitancia de
impedancia casi ideal y capacitancia de desviación.
Un enlace de fibra óptica provee inmunidad frente a
voltajes inducidos longitudinalmente y la subida
potencial de tierra de la estación(GPR) y aislamiento
eléctrico total. Se eliminan del sistema el monitoreo, el
acondicionamiento y los dispositivos de protección
requeridos para el hilo piloto metálico, tales como
transformadores de aislamiento, resistores de balanceo,
reactores neutralizadores y de drenaje y los pararrayos.
1.12 Interfaz de Tono y Voz
FOCUS acepta interfaces de voz y de tono para la
subestación eléctrica vía los Módulos de Dos Hilos y
los Módulos de Cuatro-Hilos. Estos Módulos aceptan
las siguientes aplicaciones:
• Capacidad de Intercom (circuitos de llamada
manual)
• Capacidad de extensión remota
• Modems de Cuatro-Hilos
• Modems de Dos Hilos
• Tonos de Audio para relé, etc.
• Lineas de extension PBX
En los siguientes párrafos se discute cada una de estas
aplicaciones.
1.12.1 Llamada manual
La capacidad de llamada manual provee un circuito de
comunicación de punto a punto usando un teléfono
estándar en cada extremo del circuito. Esta capacidad se
logra usando un aparato de teléfono estándar y el
Módulo originador (V2W) de Dos Hilos (FXS). El
V2W lleva la señal sobre un solo DS0 en un sistema
FOCUS. La llamada se puede iniciar de cualquier
Página 1–5
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
extremo levantando el aparato de teléfono, haciendo
que el extremo distante comience a timbrar. Cuando el
teléfono en el extremo distante se levanta, la llamada
manual termina y se establece el canal de voz. La
llamada es terminada por cada usuario volviendo el
teléfono a la horquilla. Cada módulo de V2W contiene
dos canales y un generador común de llamada manual.
Un canal puede ser inhabilitado si no se necesita.
circuito que lleva la señal sobre un solo DS0 de un
sistema FOCUS. El control de ganancia para ajustar la
señal entrante y saliente está disponible a través del
software de configuración. Esto permite adecuar la
fuerza de la señal a los requisitos del usuario. El rango
de datos máximo que se puede atender por módems
usando el interfaz de dos hilos es típicamente 4800
BPS.
1.12.2 Extensión Remota
1.13 Módulo de Datos Asincrónicos
RS-232
La capacidad de extensión remota es básicamente una
relocalización transparente del aparato de teléfono a
una posición remota. Se logra por medio de un aparato
de teléfono estándar, un V2W (FXS) en el extremo
alejado, y de un V2T (FXO) en el extremo PBX. La
señal se transporta por un solo DS0 de un sistema
FOCUS.
El teléfono se comporta exactamente como si estuviera
conectado directamente a un sistema de teléfono local.
Una llamada es iniciada levantando el aparato de
teléfono en el terminal con el V2W, esperando señal
para marcar, y después marcando el número de teléfono
deseado. Una llamada entrante alertará al usuario
sonando un teléfono estándar. El sonido para cuando se
levanta el teléfono. La llamada se termina volviendo el
teléfono a la horquilla.
Se aceptan ambas señales DTMF y pulso. Cada módulo
V2T contiene dos canales. Uno puede ser inhabilitado
si no se necesita.
1.12.3 Datos Voz en Cuatro-hilos
Se puede atender Voz en Cuatro-Hilos (equipo de
módem y tono) por medio del Módulo Cuatro-Hilos
(V4W) en cada extremo del circuito que lleva la señal
sobre un solo DS0 de un sistema FOCUS. El control de
ganancia para ajustar los niveles de señal entrante y
saliente está disponible a través del software. Esto
permite adecuar la fuerza de señal a los requisitos del
usuario. El máximo rango de datos que se puede atender
por módems que usan interfaz de 4-hilos es de 9600
BPS. Se atiende señales E&M. Cada módulo V4W
contiene dos canales y utiliza dos intervalos de tiempo
DS0. Una puede ser ihabilitada si no es requerida.
1.12.4 Modems de Dos Hilos
Los datos análogos de módems de Dos Hilos se pueden
atender por medio del V2W en cada extremo del
Página 1–6
En el Módulo de Datos RS-232 (232) hay un par de
circuitos de datos RS-232 que llevan la señal sobre dos
canales DS0 del sistema FOCUS. Cada uno de los
circuitos puede operar a velocidades hasta de 9600 bps
asincrónico. (19,200 bps con dos bits de parada). Las
señales de control de datos y modem, tales como los de
la tabla 1-1, son transferidos transparentemente a través
del circuito. Ud. no tiene que preseleccionar rangos de
datos.
Las conexiones se hacen a través del hardware estándar
RS-232C y se enlazan directamente con equipo
terminal de datos vía un conector femenino DB9, sin
necesidad de módems u otros dispositivos intermedios.
Estos circuitos se pueden utilizar para Supervision,
Control y Adquisición de Datos (SCADA) y otros
requisitos de comunicaciones de terminal de datos, y
son especialmente útiles cuando la extensión de las
líneas de comunicación SCADA a sitios remotos es
inconveniente o cara.
Tabla 1–1.
Señales de Control Data+Modem
TX
Transmite Datos
RX
Recibe Datos
RTS
Pide Enviar
CTS
Listo a recibir
DTR
Terminal Datos Listo
DSR
Conjunto de Datos Listo
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.14 Módulo de Datos Sincrónicos
Un circuito V.35, RS449, o G.703 del CCITT está
disponible por medio del uso del Módulo de Datos
Sincrónicos (64V, 64R, o 64G). La señal es llevada por
1 DS0 de un sistema FOCUS. Se provee ajustes para 56
o 64 KB.
1.15 Módulo de Transferencia de
Contacto
El Módulo de Transferencia (CTR) de Contacto provee
ocho circuitos bidireccionales de captura del contacto
dentro de un canal DS0 de 64 kbps. El CTR es ideal
para prolongar el alcance de una Unidad de Terminal
Remoto SCADA (RTU).
1.16 Módulo de Datos de Línea
compartida
El Módulo de Datos del Línea compartida (PLD)
provee comunicación de datos “multi-bajada” RS-232
sobre un solo canal DS0. Ocupa una ranura física en el
chasis del FOCUS. El interfaz del módulo tiene un solo
conector femenino DB9 para directamente conectar su
dispositivo RS-232.
El módulo es ideal para una variedad de usos de Unidad
Terminal Remota (RTU). La característica saliente del
módulo es su direccionalidad, que le deja utilizar un
solo canal DS0 en una red multi-nodo. Esta característica le permite enviar un mensaje de la unidad Maestra,
o de control, unida al módulo de “cabeza” PLD hacia un
módulo específico PLD (y su dispositivo unido RS232) en una red multi-bajada. El mensaje pasa
transparente a través de los otros módulos PLD en la
red. Porque solamente un módulo de PLD (o el dispositivo unido) se está comunicando a la vez con el módulo
de cabeza PLD (o unidad Maestra), sólo un canal, o
intervalo de tiempo, son necesarios.
1.17 Módulo de Voz Direccionable
de Dos Hilos (PBW/PBT)
El Módulo de Voz Direccionable de Dos Hilos agrega
una capacidad de hilo de orden “inteligente” a su
sistema FOCUS. Le deja utilizar teléfonos de MúltiFrecuencia de Tono Dual estándar (DTMF) para
selectivamente (con anexos de 3 dígitos asignados por
el usuario) poner llamadas entre cualesquier dos localizaciones (v.g.,subestaciones) dentro de una red de hilo
de orden de FOCUS. También provee un interfaz al
Intercambio de Sucursal Privado de su compañía
(PBX). Esto le deja substituir cualquier línea telefónica
arrendada en estas localizaciones por los más confiables
canales de fibra óptica proveídos por su sistema
FOCUS. Se atiende comunicación de voz y de datos.
El módulo viene en dos tipos: el PBW y el PBT. El
PBW es un módulo que origina; con el cual usted
conecta sus teléfonos. El PBT es un módulo terminal;
con el cual usted conecta una línea de anexo de su PBX.
Esto conecta su sistema de línea de órdenes - y
cualquier estación (módulos PBW) en él — con su
PBX.
Los PBW y los módulos de PBT ocupan una ranura
física en el chasis del FOCUS y proveen un canal de
línea de órdenes usando una intervalo de tiempo DS0.
Ambos tipos de módulo también utilizan el mismo tipo
de interfaz, que provee una toma RJ-9 y un bloque de
terminales del tipo compresión. Esto le permite
conectar su línea telefónica o línea de anexo PBX enchufando su conector RJ-9 en la toma RJ-9 o conectando
su línea de dos hilos directamente al bloque de terminales.
Usando el Software de Configuración del FOCUS
(FCS), usted puede configurar el módulo para funcionar
en modo de dirección“interno” o “externo”. En modo
interno de dirección, el módulo se comunica directamente con la computadora u otro dispositivo RS-232 en
un rango de datos de 9600 BPS. En modo externo de
dirección, el módulo se puede conectar con una
variedad de dispositivos RS-232 que se comunican a
0–9600 BPS.
Agosto 2001
Página 1–7
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.18 Especificaciones del Sistema
Las tablas siguientes muestran el sistema estándar FOCUS y las especificaciones ambientales y los requisitos de alimentación del sistema.
Tabla 1–2. Especificaciones del Sistema
E1
• Velocidad del Sistema = 2.045 Mbps
• Número de Canales = 30/enlace
Chasis
• El chasis principal puede tener hasta 12 módulos de canal
• Un chasis de expansión provee hasta 12 módulos de canal adicionales
Timing
• Reloj Interno o recepción sincrónica
• Exactitud = 25 ppm (Mejor que la especificación AT&T)
Multiplexing
• División de tiempo, byte interfoliar por AT&T Publicacion 60110
• Operación de bajada e inserción
EMI/RFI
• Cumple con CCITT/IEC C37.90.2
Isolation
• Cumple con CCITT/IEC C37.90.1 (1989) Soporte de Sobrecarga y Tránsito
Rápido (incluye C37.90 1978)
Alarms
• Alarma Mayor
• Alarma Menor
• Contactos Form A (a prueba de fallas)
Tabla 1–3. Requerimientos de Alimentación del Sistema
Página 1–8
Voltaje Nominal
de Batería
Variación de Voltaje
Permisible
Fuente de Alimentación
en Vatios Voltaje Nominal
(Depende de configuración)
24Vdc
18-30Vdc
20-50
48/60Vdc
38-83Vdc
20-50
110/125Vdc
88-140Vdc
20-50
220/250Vdc
176-300Vdc
20-50
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
Table 1–4. Epecificaciones Ambientales
Gama de temperatura ambiente de
-20° a 65° C (sin reducir por Tabla 1-8) ANSI C37.90
equipo de aire contratado
Humedad Relativa
Hasta 95% (no-condensada) a 40° C (por 96 horas
acumulativo) (/UL508)
Altitud
Hasta 1500 m (sin reducción) Hasta 6000 m (usando
la Tabla 1-7)
SWC y Transitorio RAPIDO
Todo interfaz de usuario externo cumple con SWC y
Transitorio RAPIDO de ANSI C37.90.1 y IEC 255-6
Dieléctrico
Sólo entradas y salidas aisladas, y toda las alarmas;
2500 Vdc de cada terminal a tierra, como en la
Tabla 1-7, (IEC 255.5)
Compatibilidad de Interfaz
Electro-Magnética
IEC/ANSI C37.90.2
Tabla 1–5. FOCUS Dimensiones del Chasis
Peso Neto
Lbs.
21
Agosto 2001
Kg
9.53
Altura
Inches
5.25
mm
133.4
Ancho
Inches
19.00
mm
482.6
Profundidad
Inches
13.50
mm
342.9
Espacio
Repisa
RU
3
Página 1–9
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 1–6.
Fuerza Dieléctrica de Altitud
Ponderada por Aislamiento del Aire
Altitud
(en metros)
Factor de
Correcion
1500
1.00
1800
0.97
2100
0.94
2400
0.91
2700
0.87
3000
0.83
3600
0.79
4200
0.74
4800
0.69
5400
0.64
6000
0.59
Tabla 1–7.
Corrección de Altitud por Máxima Temperatura de Enfriamiento de Aire
Temperaturas
Altitud
(en grados C)
(en metros)
Tiempo corto Largo-Tiempo Diferencia
Página 1–10
Usual 1500
60
45
—
Inusual 2000
58
43
2
Inusual 3000
53
41
7
Inusual 4000
48
33
12
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.19 Especificaciones de los Módulos
Las tablas en esta sección muestran las especificaciones para los módulos individuales FOCUS. Éstos
incluyen los módulos comunes de equipo y de canal.
1.19.1 Módulo de Mantenimiento
Tabla 1–8. Módulo de Mantenimiento Version 4.x Especificaciones.
Interfaces
• RS-232 (Interfaz PC de Panel Frontal)
• Interfaz PC Especial de panel posterior
• RJ-9
Connectors
• Enchufe RJ-9
• DB9 hembra (Panel Frontal RS-232)
• DB9 hembra (Panel Posterior, configuración especial)
Procesador
Intel 80C188
Almacenaje
• Flash ROM para almacenar el sistema operativo
• No-volátil RAM para guardar la configuración del sistema, ajustes, y
reloj de tiempo real
Funciones
• Define la configuración del sistema
• Realiza diagnóstico de auto prueba
• Reconoce y aisla los módulos con falla
• Interfaz con PC y FCS para configurar y probar el sistema
• Provee canal de voz de servicio con señal
Velocidad
Operacional
25 MHz
Luces
• Luz de Estatus
• Datos TX al FCS
• Datos RX del FCS
• Sincronización dirección
• Estatus Esclavoe/Maestro
• Alerta TX para teléfono digital
• Alerta RX para teléfono digital
• Usuario remoto conectado en línea
• Interrumpido PLOW
• Chasis cerrado/no cerrado
• Canales invertidos (APM)
• Sistema armado (APM)
Agosto 2001
Página 1–11
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.19.2 Módulo TE1
Table 1–9. Especificaciones del Módulo TE1 .
Cuadro E1
Formato
• Multi-cuadro
• Envío de Señal a Canal asociado
Luces
• Luz de estatus
• Bucle norte o sur
• Bucle este u oeste
• Error de encuadre en dirección no-sincrónica
• Alarma remota en dirección sincrónica
• Alarma CRC en dirección sincrónica
• Sincronización perdida en dirección sincr.
Funciones
• Provee encuadre de 30 canales TE1
• Acepta hasta cuatro puertos E1
• Puede proveer fuente de tiempo sincr.como Sist. maestro
• Puede actuar como satélite, sincrónico en cualquier flujo
de datos entrantes.
1.19.3 Módulo de Fuente de Alimentación
Tabla 1–10. Especificaciones del Módulo de Fuente de Alimentación
Página 1–12
Entrada
•
•
•
•
•
•
24Vdc (18–30)
48/60Vdc (38–83)
110/125Vdc (88–140)
250Vdc (176–300)
120Vac (90–130) 50/60 Hz – una fase
240Vac (176–300) 50/60 Hz – una fase
Consumo
Hasta un máximo de 50 vatios
Configuración
• 1 requerido por cada nodo
• Segundo suministro opcional por redundancia
Diagnóstico
•
•
•
•
Conecciones
• Bloque terminal de tipo tornillo
• Acepta hasta 12 AWG hilos con anillos en la
parte de atrás del chasis
Alarma Mayor
Alarma Menor
Luz de estatus
Alerta externa
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.19.4
Módulo Transceptor DE1
Tabla 1–11.
E1 Especificaciones del Módulo Transceptor
Interfaz
• 75Ω sin balancear (hilo coaxial)
• 120Ω balanceada (par torcido)
Formato de Línea
Bipolar AMI con HDB3
Formato de cuadro • Multi-cuadro
• Envío de señal Canal asociado
Conector
DB25 Hembra en chasis posterior
Luces
• De Estatus
• Señal 1 en bucle
• Señal 2 en bucle
• Señal baja en 1
• Señal baja en 2
Agosto 2001
Página 1–13
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.19.5 Módulos Transceptores Opticos
Tabla 1–12. Especificaciones del Módulo Transceptor Optico
Interfaz
• Fibra en mono modo
• Fibra Multi-modo
Fuente
Laser
Format de Cuadro
Multi-cuadro
Format de Línea
Codificado marca bi-fase
Longitud de onda
1300 nm o 1550
Potencia de Transm.
0 a -3dBm
Sensibilidad Recep.
-36dBm
Presup. Sistema
33–36dB
Conectores
• SC
• ST
• FC
Luces
Transrecep Dual princip.:
• Luz estatus
• Bucle en A
• Bucle en B
• Baja señal en A
• Baja señal en B
Transrecep de 4-Fib princ:
• Luz estatus
• Bucle en A
• Bucle en B
• Baja señal en A
• Baja señal en B
Dual Transrecep HSB:
• Receptor A activo
• Receptor C activo
• Baja señal en C
• Baja señal en D
• Receptor B activo
• Receptor D activo
4-Fibras Transrecep HSB:
• HSB OK en C
• Cambiado a C
• Baja señal en C
• Baja señal en D
• HSB OK en D
• Cambiado a D
Página 1–14
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.19.6 Módulo de Dos Hilos (V2W/V2T)
Tabla 1–13. Especificaciones del Módulo de Dos Hilos (V2W/V2T)
ID Catálogo
V2T – Terminando (FXO)
V2W – Originando (FXS)
Interfaz
Dos canales de 2-hilos
Señales
Inicio de enlace
Funciones
• Generación de timbrada
• DTMF o marcado de Pulse
VF Insertion Loss
2dB nominal (con entrada desfase = 0)
Conectores
• Enchufe RJ-9 y
• Bloque terminal tipo compresión
Modos
• Anexo de Telefono (V2T–V2W)
• Línea de órdenes Inter-estación (V2W–V2W)
• Modem de Dos Hilos (V2W/T–V2W)
Nivel Entrada/Salida 0 a -7dB control de ganancia programable
Agosto 2001
Impedancia
600Ω
Luces
• De estatus
• Llamada manual
• Ocupado
Codificación
• V2W-a, V2T-a use a-law
• V2W-u, V2T-u use u-law
Página 1–15
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.19.7 Módulo Cuatro Hilos (V4W)
Tabla 1–14. Especificaciones del Módulo Cuatro Hilos (V4W)
Interfaz
Dos canales 4-hilos
Señales
E&M
Frecuencia
300 Hz a 3.5kHz ±2dB (ref.1kHz)
Rango de Respuesta
Página 1–16
Impedancia
600Ω ±10%
Atenuación Entrada
0dBm a -16dBm
Atenuación Salida
0dBm a -16dBm
Luces
• E&M señal por canal
• Luz de estatus
Conector
Bloque de terminal tipo Compresión 20–14 AWG
hilo trenzado
Encoding
• V4W-a
• V4W-u
uses a-law
uses u-law
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.19.8 Módulo Interfaz de Relé Protectivo (PRI, PRS)
Tabla 1–15. Especificaciones del Módulo Interfaz de Relé Protectivo (PRI)
Interfaces
Cuatro circuitos independ., bi-direccionales de transf. de disparo
Entrada
Opto-aislador, 4 mA entrada de corriente, 20–300Vdc
Digitación
Umbral
Epecifica version con orden:
• 48/60V nominal, ≥30 volts (aprox.)
• 110/125V nominal, ≥70 volts (aprox.)
• 220/250V nominal, ≥145 volts (aprox.)
Salida
• Cuatro salidas de disparo(PRI=forma A contacto,PRS=transistor)
• Salida de una guardia
• Un bloque (alarma) (Todas las salidas medidas a 1 Amp)
Salida Canal
Recojo uno tras el otro
• PRI – 7.5 ms más retardo de seguridad
• PRS – 1.0 ms más retardo de seguridad
Retraso de pérdida
• PRI – 1.0 ms
• PRS – 1.0 ms
Pérdida Canal
Cierre o permitir disparo por 150 µs
Luces
•
•
•
•
•
Conectores
• Bloque terminal tipo tornillo (20-posiciones), acepta hasta 14
AWG hilos trenzados, o contactos de anillo o espada.
Agosto 2001
Disparo TX por circuito
Digitación RXpor circuito
Alarma de Cierre
De Señal de Guardia
De estatus
Página 1–17
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.19.9 Módulo de Transferencia de Contacto (CTR)
Tabla 1–16.
Especificaciones del Módulo de Transferencia de Contacto (CTR)
ID Catálogo
CTR
Interfaces
Ocho (8) contactos, bi-direccionales, independientes
Entrada
Opto-aislador, 4mA entra corrien. nominal, 20-300Vdc
Salida
Salida de contacto de un (1) amp de forma “A”
Luces
• Luz TX por circuito
• Luz RX por circuito
• Luz de estatus
Conector
Tipo
Dos (2) bloques terminales tipo compresión,acepta
hasta un hilo trenzado 14 AWG
• Canal bien
• Alarma de canal
1.19.10 Módulo de Datos Asincrónicos (232)
Tabla 1–17.
Especificaciones (232) Módulo Datos de Baja Veloc.
ID Catálogo
232
Interfaces
Dos (2) RS-232C
Saludo
Aceptados
•
•
•
•
RTS
CTS
DTR
DSR
Régimen Datos 0 a 9600 bps asincrónico
(19,200 con dos bits de parada)
Página 1–18
Luces
• TX por canal
• RX por canal
• Luz de estatus
Conectores
Dos (2) DB9 Hembra
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.19.11 Módulo de Interfaz Corriente Diferencial (HCB/SPD)
Tabla 1–18.
Interfaces de Módulos de Diferencial de Corriente (HCB/SPD)
Módulo
Interfaces
HCB Interfaz
HCB/HCB-1
DTT
SPD Interfaz
SPD
DTT
Tabla 1–19 Especificaciones Módulos Interfaz de Corriente Diferencial (HCB/SPD)
Retardo de Señal
< 500 µs – dos chasis FOCUS uno tras otro
Pérdida de Canal
Tres Ajustes Opcionales:
1) Disparo de Bloque (Local)
2) Permite Disparo como Relé Sobrecorriente (Local y
Remoto)
3) Permite Disparo Subida Local y Bloquea Corte de Terminal
Remoto
Salida Hilo Piloto
• Máximo pico 15 V
• Máximo 100 ma
Disparo Transf. Direct. • Entrada digitada: 48 a 250Vdc a 5 ma
• Relé Salida de Disparo. salidas 1 A a 48 a 250Vdc.
• Tiempo de Disparo: Salida Relé 15 ms
Salida de Alarma
Agosto 2001
• Alarma Forma A Salida contacto rango 48 a 250Vdc a 1 A
Página 1–19
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.19.12 Módulo de Datos Sincrónicos (64K)
Tabla 1–20.
Especificaciones del Módulo de Datos Sincrónicos (64K)
Catalog ID
64R - Un módulo de canal de 64K y un módulo interfaz 64R/G
64V - Un módulo de canal de 64K y un módulo interfaz 64V
Interfaz
V.35, RS-449, optico
Rango Datos
56 kbps o 64 kbps sincrónico
Luces
• TX, RX
• Luz de estatus
Conector
DB25 hembra
1.19.13 Módulo Datos Línea de órdenes (PLD)
Tabla 1–21.
Especificaciones Módulo de Datos Línea compartida (PLD)
Página 1–20
Catálogo ID
PLD
Interfaz
Un (1) RS-232C
Saludo
Acepta
•
•
•
•
Rango Datos
• Modo externo = 0 a
9600 bps asincrónico
• Modo interno = 9600 bps
asincrónico
• 19,200 bps con dos
bits de parada
Luces
•
•
•
•
•
•
•
Conector
DB9 hembra DCE
RTS
CTS
DTR
DSR
Luz TX
Luz RX
RTS
CTS
RX LOCK
INT ADDR
Luz Status
Agosto 2001
Capítulo 1. Descripción del Producto
1.19.14 Módulo Direccionable Voz de Dos Hilos (PBW/PBT)
Tabla 1–22. Especificaciones.Módulo PBW/PBT
Catálogo ID
PBT – Terminando
PBW – Originando
Interfaz
• enchufe RJ-9
• Bloque terminal tipo compresión
Señales
Comienzo del circuito
Funciones
• Generación de llamada manual
• LLamando DTMF
• Llamada a todos
• Intervenir
• Tono de auto llamada manual local
• Tono ocupado
• Tono de marcar
Modos
• PBX anexo (PBT–PBW)
• Conferencia interestac PBW–PBW
• Modem Dos Hilos (PBT/W–PBW)
VF Inserción
Pérdida
2dB nominal
Impedancia
600Ω
Luces
• De estatus
• Interferir
• Canal ocupado
• Línea salida
• Línea entrada
Agosto 2001
Página 1–21
1
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1.19.15 G.703 Módulo Interfaz (64G)
Tabla 1–23.
G.703 Especificaciones.Módulo Interfaz (64G)
Catálogo ID
64G – One 64G canal módulo
and one 64R/G interfaz módulo
Interfaz
CCITT G.703.2
Rango Datos
64 kbps sincrónico
Luces
• De Estatus
• Datos TX
• Datos RX
• Alerta RX
• Bucle
Página 1–22
Conector
DB25 Hembra
Reloj
Co-direccional solamente
Agosto 2001
2
Capítulo 2. Aplicación del Sistema y Ordenes
2.1
Propósito
Este capítulo fue diseñado para asistir al ingeniero en la
determinación de la lista de material exacto requerido
para montar una red completa de nodos FOCUS. La
razón de construir tal red es proveer un método
eficiente de transferir datos de un lugar a otro. Para los
fines de este capítulo, “datos” incluye todos los tipos de
canales incluyendo voz, RS-232, 64K, cierres de
contacto del relé protector, etc. Un nodo se define como
localización que contiene una cierta combinación de
canales de datos depositados, canales insertados de
datos, o canales de datos de paso entre diversos medios
de comunicación. Estos últimos serán comúnmente
pares de hilos de fibra óptica hacia microonda digital o
a un multiplexor de fibra óptica de un orden más alto.
En general, se requiere un chasis FOCUS para cada
nodo en su sistema.
2.2
Configuración Del Sistema
Los nodos serán interconectados generalmente con
“anillos” de pares de hilo de fibra óptica. A veces se
utiliza un hilo eléctrico para interconectar dos chasis
que están físicamente muy cercanos. Los hilos eléctricos también se utilizan como acoplamientos entre el
FOCUS y los multiplexores de orden más alta. Se
requieren conexiones entre cualesquier par de nodos
donde se necesite transfer datos. No es necesario tener
un acoplamiento directo entre cada par de nodos que
contengan los extremos de un canal particular de datos.
Esto agrega costo innecesario a la instalación y, en la
mayoría de los casos, no es posible. En muchos casos
los datos serán pasados del nodo origen a través de uno
o más nodos de paso antes de alcanzar el nodo de
destino. Refierase por favor al cuadro 2-1
Enlaces de Datos Requeridos:
A
A
B
B
a
a
a
a
B
D
D
C
Sistema Mínimo
Nodo A
Nodo B
Nodo C
Nodo D
Solución Innecesaria
Nodo A
Nodo B
Nodo C
Node D
Solución Preferida de Sistema
Nodo A
Nodo B
Nodo C
Nodo D
.
Figura 2–1. Topología Típica de Red FOCUS.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
La ambiguedad de si la fibra estará disponible o no
para el usuario para un particular acoplamiento entre
nodos e incluso si un nodo particular estará instalado o
no depende del planeamiento y de la economía
dispuesta para la instalación. Esta sección asume que
no hay limitaciones a las localizaciones de las rutas o de
los nodos, pues estas decisiones pueden depender de
muchos factores.
Una vez que usted haya determinado el número y la
localización de los nodos y el número y la configuración de los acoplamientos para su sistema, es hora de
configurar los nodos individuales. Usted necesitará
saber lo siguiente para cada nodo:
¿Es esto parte de un enlace de nodos? De ser así,
¿será puesta en ejecución la reconfiguración
automática del anillo ?
¿Se utilizará el canal de servicio ? De ser así, ¿será
puesto en ejecución un esquema de Conferencia de
línea compartida (red de servicio)?
¿Cuántos Interfaces Transceptores Eléctricos serán
usados?
¿Serán usadas Opticas en Espera Caliente (1+1) en
alguna de las interfaces transreceptoras?
¿Cuáles son los voltajes de fuente para las fuentes
de alimentación principal y la de espera (si se
utilizaran)?
¿Cuántas interfaces transceptoras de fibra óptica se
utilizarán?
Las respuestas a las preguntas antedichas permitirán
que usted especifique el equipo común para cada nodo.
La sección titulada “Ordenar Información” más
adelante en este capítulo describe cómo identificar un
número de catálogo para cada nodo con esta información.
Una vez que usted haya identificado el número del
catálogo para cada chasis, el paso siguiente es determinar cuántos de cada tipo de módulo de canal de datos
se requieren. Cada chasis tiene 12 ranuras disponibles
para módulos de canal, cada uno de los cuales ocupa
una o dos ranuras. Si su aplicación requiere más de 12
ranuras, usted debe agregar un segundo chasis opcional,
o de expansion. Esto proveerá las 12 ranuras
adicionales para los módulos de canal.
Página 2–2
Technologies, Inc.
2.2.1
Aplicaciones de Relé
El sistema FOCUS de fibra óptica es un sistema multiplexado digital E1 con interfaces especializados de relé.
Estos interfaces se han diseñado para tomar la mejor
ventaja de la fibra óptica digital para proveer alta
seguridad y alta confiabilidad para su sistema de relé. El
sistema FOCUS puede proveer un canal altamente
confiable para cualquier sistema del relé en el mercado
de hoy, así como cualesquiera en el futuro próximo.
Un sistema de relé de hilo piloto es uno de los sistemas
más elegantes de relé en servicio hoy en día. Su
funcionamiento anterior, sin embargo, ha sido limitado
por los requisitos de los circuitos metálicos y de los
voltajes extraños que están presentes en el par metálico
durante una avería. El sistema FOCUS soluciona este
problema del funcionamiento pobre del canal de hilo
piloto.
El sistema FOCUS también provee un canal altamente
seguro para los sistemas direccionales de relé de
comparación. Provee un módulo que el contacto puede
digitar y proveer una salida de contacto para hasta
cuatro sistemas de relé. Estos sistemas pueden ser de
cualquier tipo, por ejemplo, de cierre de comparación
direccional, de apertura, y cualquiera de los varios
sistemas de disparo de transferencia.
2.2.1.1 Sistema Direccional De Cierre De
Comparación
Estos sistemas normalmente se diseñan de tal modo que
acepten un contacto de forma A o B para digitar el
sistema FOCUS a un estado activo. Esto alternamente
causa el encierro del contacto en el terminal remoto que
se puede utilizar para bloquear. En vez de entrar el
contacto de arranque del portador en un transmisor del
portador de la línea de alimentación (PLC), el mismo
comando puede ser entrado en una de las entradas de
función del relé en el canal PRI. Esa función entonces
se transmite al extremo remoto, donde se puede utilizar
un contacto de salida en el circuito bloqueador. Con el
cierre de sistemas, usted tiene la opción de preestablecer el sistema a cierre o bajada en una pérdida de
canal. El tradicional sistema de cierre de portador de
línea de alimentación disparará si se pierde el portador
(refiérase a la sección de apertura).
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
2.2.1.2 Sistemas Permisivos y Directos de
Disparo de Transferencia
Una función en el Módulo Interfaz de Relé Protector
(PRI/PRS) puede usarse para proveer una función de
disparo de transferencia (permisivo o directo). Estos
sistemas normalmente se diseñan para aceptar un
contacto de forma A para digitar el sistema FOCUS a un
estado de disparo. Esto causa el encierro del contacto
en el terminal remoto que se puede utilizar para
disparar. No hay necesidad de implicar el circuito de
guardia, pues el módulo de PRI se diseña para dar una
salida de disparo solamente cuando se recibe el código
de disparo. Pero, para los viejos esquemas que
requieren una salida de contacto de guardia, hay un
contacto del protector que puede ser utilizado con el fin
de proveer esta función. Para los sistemas de disparo de
transferencia, la función de disparo se debe fijar a
bloquear cuando se pierde un canal.
2.2.1.3 Sistemas de Apertura de
Comparación Direccional
Otra función en el Módulo PRI/PRS se puede utilizar
para proveer una función de canal de apertura. Estos
sistemas también se diseñan normalmente para que
acepten un contacto de forma A para digitar el sistema
a un estado de disparo. Esto causa el encierro del
contacto en el terminal remoto lo que se puede utilizar
para el permiso de disparo. Para el sistema de apertura,
la función de disparo de PRI se debe fijar para dar una
salida de disparo por un período de 150 ms después de
una pérdida de canal. Después del período de 150 ms,
el sistema bloqueará los disparos.
2.2.2
Sistema de Hilo Piloto HCB
Si usted desea substituir los hilos piloto usados por un
relé de HCB, recomendamos que utilice el Módulo
Interfaz Diferencial de Corriente FOCUS. Este módulo
se diseña para el uso con los relés HCB y HCB-1 de
Westinghouse/ABB y el relé de General Electric SPD.
Conectando este módulo (vía el sistemal FOCUS) con
los terminales existentes de relé eliminar la necesidad
del hilo piloto metálico, los transformadores aisladores,
los reactores de neutralización o drenaje, y los tubos
pararrayos u otros dispositivos requeridos para
compensar o condicionar los hilos pilotos metálicos.
También substituye todo equipo de supervisión de hilo
piloto y la función de disparo de transferencia auxiliar
de C.C.
Agosto 2001
2.2.2.1 Aplicación del Módulo Relé de Hilo
Piloto Todos las Aplicaciones
El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente FOCUS
substituye todo el equipo de protección de hilo piloto, el
hilo piloto metálico, y cualquier transformador aislador
que se esté utilizando.
Para aplicar un Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente FOCUS a un sistema de relé de hilo piloto,
simplemente desconecte los hilos de circuito existente
en los terminales de hilo piloto del relé protector y
conecte esos mismos terminales del relé con los terminales del hilo piloto en la tarjeta interfaz posterior del
Módulo Interfaz Diferencial de Corriente atrás del
chasis del FOCUS. También recomendamos que usted
realice una prueba funcional en el sistema para asegurarse que el sistema total de relé está funcionando
correctamente por fallas internas y externas (vea "instalación" y "Prueba de aceptación" en el Cap. 20 para
instrucciones completas).
Con el HCB/HCB-1 y los sistemas SPD, hay generalmente un interruptor de prueba con un miliamperímetro
aplicado a los terminales de hilo piloto del relé en cada
terminal de línea. El propósito de este trazo de circuito
es realizar una prueba funcional en el sistema de relé,
sobre todo cuando el sistema está recién instalado. Esto
ayuda a determinar si el sistema está alambrado correctamente. También ayuda a revisar el sistema por
transformador de corriente incorrecto y conexiones de
hilo piloto. Es posible mantener este trazado de circuito
servicio, pero no recomendable, mientras sea útil para
probar conexiones después de la instalación o para el
mantenimiento. Note, sin embargo, que las lecturas de
corriente obtenidas al usar el interfaz FOCUS HCB no
son iguales que las obtenidas con un hilo piloto.
Dado que los interruptores usados en la aplicación de
hilo piloto metálico no son diseñadas para trabajar a
bajas tensiones y corrientes, pueden crear más
problemas que soluciones. Un poco de óxido en los
contactos del interruptor tendrá un gran efecto en la
operación del sistema. Usted puede hacer su sistema
más confiable quitando el miliamperímetro y el interruptor del prueba. Mucho de su propósito original era
comprobar si hay errores de hilo piloto después del
mantenimiento en el hilo piloto. Como el alambrado
entre el relé y el FOCUS es local, y el FOCUS no puede
invertir la señal, no se requieren circuitos de prueba.
Ud. puede utilizar otros métodos
Página 2–3
2
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
HCB
HCB
5
6
6
DISP
MANIP
SALE
ENTRA
ALARM
4
5
7
7
8
8
T1
HCBN
3
4
HCBP
8
1
2
3
ALARM
P2
1
2
HCBP
HCBN
1
1
DISP
MANIP
SALE
ENTRA
P2
8
T1
T
Figura 2–2. HCB/HCB-1 Tarjeta Interfaz Posterior
para Aplicaciones de Dos-Terminales.
Figura 2–3. SPD Tarjeta Interfaz Posterior
para Aplicaciones de Dos-Terminales .
compruebe el alambrado del transformador de corriente
de la instalación inicial.
Los cuadros 2-4 y 2-5 muestran las tarjetas posteriores
de interfaz para aplicaciones en línea de tres-terminal.
Estos módulos son de doble ancho porque, para una
aplicación en línea de tres-terminales, usted debe unir
un interfaz de tres-terminales a dos módulos adyacentes
HCB. Este tarjeta del interfaz posterior de doble-ancho
conecta correctamente los dos módulos HCB. Como
con las tarjetas interfaz de dos-terminale, la versión de
SPD tiene un transformador que empareja 4/1 (dentro
de una lata brillante) montado en el, mientras que la
versión HCB/HCB-1 no lo tiene.
Conexiones Interfaces
Las tarjetas de interfaz en la parte posterior del chasis
del FOCUS son diferentes para los relés de HCB/HCB1 y del SPD. Son también diferentes para las
aplicaciones de línea de dos y de tres-terminales.
Estas tarjetas interfces se muestran en los cuadros 2-2 a
2-5. Como muestra el cuadro 2-3, la tarjeta interfaz para
la aplicación de dos-terminales SPD tiene un transformador en una relación de 4/1, dentro de una lata
brillante de metal, montada en el. Este transformador no
está en la versión usada para una aplicación de dosterminales HCB/HCB-1, que se muestra en el cuadro
2-2.
Página 2–4
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
2
ENTRA
ENTRA
3
4
4
5
5
6
6
ALARM DISPARO
MANIP
SALE
2
3
6
7
7
7
7
HCBP
HCBN
T1
T
Figura 2–4. HCB/HCB-1Tarjeta Interfaz Posterior
para Aplicaciones de Tres-Terminales .
Otra diferencia importante entre las aplicaciones
HCB/HCB-1 y SPD está en la conexión misma.
Cuando usted conecta el módulo con una aplicación
existente HCB/HCB-1, verá una tierra en uno de los
hilos del hilo piloto en alguna parte entre el relé y el
viejo transformador aislador. Esta tierra debe ser
quitada. La conexión de tierra apropiada se hace dentro
de la tarjeta del interfaz unida en la parte trasera del
chasis del FOCUS.
Un diagrama de conexión simplificado para el FOCUS
y un HCB o un HCB-1 se muestra en la Figura 2-6.
Agosto 2001
8
8
8
8
8
8
1
1
2
5
6
8
P2
1
1
4
5
HCBN
3
4
HCBP
8
P1
1
2
3
ALARM DISPARO
KEY IN
SALE
P2
1
2
ALARM DISP SALE
1
1
MANIP
ENTR
P1
HCB
ALARM DISPARO
MANIP
SALE
HCB
T1
T
Figura 2–5. SPD Tarjeta Interfaz Posterior
para Aplicaciones de Tres-Terminales
18
HCB
19
P2-7
Interruptor de
Prueba Existente
y Miliamperímetro
si es dejado
en el circuito
P2-8
MODULO
FOCUS
HCB
Figura 2–6.
HCB/HCB-1 –Conexiones Simplificadas FOCUS
Página 2–5
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Un diagrama de conexión simplificado para FOCUS y
SPD se muestra en la Figura 2-7.
4/1 Transformer on
Interface Module
18
15
SPD
16
P2-7
Interruptor de
Prueba Existente
y Miliamperímetro
si es dejado en
el circuito
MODULO
FOCUS
HCB
El FCS le deja hacer todos los ajustes de configuración
para el módulo en una pantalla. La pantalla real de
configuración que ve depende de su aplicación particular. Figura 2-8 muestra la pantalla de configuración
para un módulo usado en una aplicacinó de dos-terminales; Figura 2-9 muestra la pantalla de configuración
para un módulo usado en una aplicación de tres-terminales.
Usted configura estos ajustes (ver "Ajustes de
Software" más adelante en este capítulo) para cada
módulo usando el software de configuración FOCUS
(FCS). El FCS es conectado con el chasis vía el
Módulo de Mantenimiento RS-232 "interfaz de detalle"
al frente del chasis del FOCUS.
La primera decisión de regulación que usted toma es si
desea utilizar o no la característica de disparo de transferencia directa. Esta característica provee un canal
directo de disparo de transferencia con un contacto
separado de disparo de salida de relé del hilo piloto
(véase Figura 2-10). Usted puede utilizar esta característica para cualquier función que requiera un canal
seguro, tal como protección del transformador o falla
remota de fusible. Si usted utiliza la función de disparo
de transferencia directa, la decisión siguiente que usted
debe tomar es si aplicar 8 ms tiempo de retención de
disparo a la salida. Si selecciona el tiempo de retención
de disparo de 8 ms, los contactos de salida de disparo
seguirán cerrados por 8 ms después de que el módulo
pare de recibir el comando de transferencia de disparo.
Una retención de disparo de 0 ms es el tiempo por
defecto. El tiempo de retención se aplica típicamente a
aplicaciones de transformador y falla de fusible, pero
nunca a un sistema de relé piloto de comparación direccional. Si usted decide utilizar DTT, recuerde que la
información diferencial actual no es enviada al
mandarse un comando DTT.
Figura 2–8.Ventana Configurar Tarjeta HCB para
un módulo usado en aplicacion 2 Terminales.
Figura 2–9.Ventana Configurar Tarjeta HCB para
módulo usado en aplicación de tres-terminales
19
P2-8
Figura 2–7.
SPD – FOCUS Conexiones. Simplificadas
2.2.3
Opciones De Configuración
Hay varios ajustes del software para el Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente que necesitan su atención.
Estos ajustes están para la porción de disparo de transferencia directa del sistema y para cambiar cómo
responde el sistema relé de hilo piloto a una pérdida de
canal en el equipo FOCUS.
Página 2–6
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
EJEMPLO:
POS
1
2
HCB
EJEMPLO:
POS
AL
5
3
6
DTT
4
AL
94
1
2
3
4
5
6
7
8
DTT
ENTRA
MANIPULACION
NEG
DTT MANIPULAC
DTT DISPARO
ALARMA DE PERDIDA
DE CANAL
ALAMBRE PILOTO
2.2.4
NEG
A HCB 18
8
A HCB 19
Figura 2–10. Interfaz HCB Panel Trasero.
Las tres decisiones pasadas de la configuración se relacionan con cómo usted quiere que responda el relé de
hilo piloto cuando el canal falla o se recibe el comando
de disparo de transferencia directa. Estos ajustes están
para la pérdida de alimentación al control del FOCUS
(LOPC), la pérdida de control del canal dondequiera
entre los módulos de hilo piloto (LOCC), y de control
de comando de disparo de transferencia directa recibido
(DTTC).
En los tres casos, usted puede tener el bloque del
sistema del relé de hilo piloto disparando o permitir que
el relé de hilo piloto funcione independientemente
como un relé local, no direccional de sobrecorriente. Si
usted elige tener el bloque de sistema del relé
disparando, fije las tres funciones en BLK. Si se desea
disparo de sobrecorriente durante estas condiciones del
sistema, fije la graduación LOPC en OCT.
Para los modos LOCC y DTTC, usted tiene dos
opciones para disparar por sobrecorriente. Son: (1)
transmite la señal de hilo piloto al otro extremo o (2)
enviar la señal cero (no 60 hertzios) al otro extremo. En
ambos casos, el relé local funcionará como un relé de
sobrecorriente. La respuesta del relé de terminal
remoto, sin embargo, variará dependiendo del ajuste.
Agosto 2001
La conexión típica FOCUS a hilo piloto es la aplicación
de "dos-terminales", según lo mostrado en la Figura 211. En algunos casos, sin embargo, usted puede preferir
una aplicación de "tres-terminales" como medida de
ahorro del costo. Una aplicación simplificada de tresterminales se muestra en la Figura 2-12.
Conexiones
Alambre piloto
EJEMPLO:
7
Consideraciones de Aplicación de
Línea de Tres-Terminales
HCB
Conexiones
Alambre piloto
RELE HCB / SPD
Si usted elige transmitir la señal al final otro, el relé
remoto funcionará como un sistema de relé de hilo
piloto de disparo selectivo. Si usted elige no transmitir
la señal al otro extremo, el terminal remoto funcionará
como un relé de sobrecorriente hilo no direccional. Para
la mayoría de aplicaciones recomendamos que usted
permita que la señal sea transmitida al terminal remoto
para evitar sobre-disparos de ese terminal. Para hacer
esto, seleccione la "Señal Transmit. de OCT/Tx al
rcptr."
FOCUS
MODULO
HCB
FOCUS
MODULO
HCB
HCB
Trayectoria de Canal
Optico o DS1
Figura 2–11.
FOCUS – HCB Aplicación de Dos-Terminales.
Una aplicación de línea de tres-terminales requiere dos
Módulos Interfaz de Diferencial de Corriente en cada
terminal de línea. En cada terminal, usted configura un
módulo de modo que se comunique con uno de los
terminales alejados y el otro módulo y así se comunique
con el otro terminal remoto. La figura 2-12 muestra la
conexión funcional de canales para una línea de tresterminales. Cada módulo en cada terminal de línea
recibe información de la frecuencia de corriente alterna
de cada uno de los terminales de línea remota.
Página 2–7
2
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
convertir, o reconfigurar, su aplicación de tres-terminales a una de dos.
Esta información entonces es parangonada por la tarjeta
interfaz de doble-ancho en la parte posterior del chasis.
La información adicional se comunica entre los dos
módulos vía datos Sincrónicos y buses de control en el
chasis FOCUS.
Cuando usted convierte un sistema de tres-terminales a
uno de dos, sólo los módulos del izquierdo (frente del
chasis) HCB siguen activos. Todos los módulos del
HCB derecho quedan inactivos. Luego, solo los dos
terminales donde los módulos del izquierdo HCB se
están comunicando entre si pueden funcionar como
línea de dos-terminales. Viendo la Figura 2-12, por
ejemplo, los terminales A y C pueden funcionar como
línea de dos-terminales, con el terminal B fuera de
servicio. Pero, las conexiones de terminal A a B y de
terminal B a C, no se pueden instalar para operación de
la línea de dos-terminales.
Cuando está utilizando el FOCUS para proveer la ruta
de comunicación para la aplicación de tres-terminales
HCB, no hay razón de aplicar los resistores de balanceo
de la resistencia del hilo piloto. El equilibrio de la
resistencia es atendido por los Módulos Interfaz
Diferencial de Corrientel provistos por FOCUS.
Usted puede, en cierto punto, encontrar necesario quitar
de servicio uno de los terminales de una línea de tresterminales. Cuando ocurre esto, usted puede utilizar el
software de configuración de FOCUS (FCS) para
HCB
HCB
Conexiones
Alambre Piloto
P2–7
FOCUS
MODULO
HCB
P2–8
P2–7
FOCUS
MODULO
HCB
FOCUS
MODULO
HCB
P2–8
FOCUS
MODULO
HCB
Trayectorias de Canal
Optica o DS1
Chasis
FOCUS Común
FOCUS
MODULO
HCB
Conexiones de
alambre piloto
FOCUS
MODULO
HCB
P2–7
P2–8
HCB
Figura 2–12.
FOCUS – HCB Aplicación de Tres-Terminales.
Página 2–8
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
2.3
Tabla 2–1. Número de Catálogo FOCUS Chasis .
Información para Ordenar
El número de catálogo para un chasis FOCUS abarca 11
caracteres, cada uno en una posición específica. Este
número identifica el tipo de chasis que usted está
pidiendo, incluyendo todo el equipo común, o módulos
del sistema, así como el tipo de configuración de red
que está utilizando. Una descripción del propósito de
cada posición del número del catálogo se muestra en la
Tabla 2-1.
Además del número del catálogo para el chasis, cada
módulo de canal tiene su propio número de catálogo de
tres o seis caracteres.
Para pedir uno o más chasis FOCUS y los módulos
deseados de canal, identifique simplemente las
propiedades o módulos que usted desea con los
números apropiados del catálogo. Tabla 2-2 en la
página siguiente muestra un listado completo de las
opciones del catálogo para el chasis FOCUS, así como
un número del catálogo de muestra. La tabla 2-4
muestra los números de catálogo para los módulos del
canal individual.
Lo que sigue es un número de catálogo de muestra para
un chasis FOCUS. La primera fila muestra la posición
del número de catálogo, y la segunda muestra el
caracter que representa una opción de la muestra para
esa posición.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
E
P
S
1
1
F
N
A
A
N
T
Este ejemplo de número representa un pedido del
siguiente sistema FOCUS :
• Unidad Base para E1
• Hilo-orden línea línea de órdenes
• Modo de Ruta Alterna (APM) con
Configuración de Nodo Remoto (RNC)
• Alimentación principal 110/125Vdc/Vac
• Alimentación de reserva 110/125Vdc/Vac
• Transceptor único 1300 nm laser con espera
caliente en transceptor ranura uno
• Transceptor Dual 1300 nm laser para ranura de
transceptor dos
• Conectores tipo ST para transceptores laser
Agosto 2001
Catálogo
Número
Posición
Descripción
1
Identifica el chasis como un
producto FOCUS E1 o T1.
2
Indica si se provee un canal de
voz línea de línea de órdenes hiloorden.
3
Identifica el tipo de administración
de red a usar.
4
Identifica el voltaje de entrada de
la alimentación principal.
5
Identifica si hay una alimentación de
repuesto y su voltaje de entrada.
6
Muestra el tipo de interfaz Entr/Sal
en posición 1 del transceptor,
incluyendo si tiene o no la
propiedad de espera en caliente.
7
(Para el 2o. interfaz Entr/Sal en
posición 1 del transceptor, si es
transceptor dual.) Muestra si este
2o. interfaz Entr/Sal está presente y
si es sí su tipo,incluso cualquier aplihilo opción de espera caliente.
8
Muestra si un interfaz Entr/Sal está
presente en posición 2 de transceptor y su tipo, incluir si tiene
espera caliente. (Un transceptor
está presente en 2a posición solo
para chasis de bajar-e-insertar.)
9
(Para el 2o. interfaz Entr/Sal en
posición 2 del transceptor, si es
transceptor dual.) Muestra si este
2o. interfaz Entr/Sal está presente y
si es sí su tipo,incluso cualquier aplihilo opción de espera caliente.
10
Reserva para uso futuro.
11
Identifica el tipo de conector óptico
usado.
Página 2–9
2
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 2–2. Opciones de Número de Catálogo de Chasis FOCUS.
Posición Número Catálogo
FOCUS - E1 Multiplexor
Número Catálogo Típico
Unidad Base
Interfaz Local PC (sólo 9600 bps), Tarj. Mant., Cuadro TE1, Chasis, Tarj. Madre
E
Canal de Voz Servicio
Línea de órdenes canal de servicio
No Proveído
P
N
Administración de la Red
Modo Ruta Alterna con Configuración Remota
Configuración Remota con Canales Fijos
S
R
Alimentación Principal
24Vdc
48/60Vdc
110/125Vdc/Vac
220/250Vdc/Vac
3
4
1
2
Alimentación Redundante
24Vdc
48/60Vdc
110/125Vdc/Vac
220/250Vdc/Vac
No Provista
3
4
1
2
N
1
2
3
4
5
6
7
E
P
S
1
N
A
A
Transceptor Posición Uno
Interfaz Ent/Sal. para Módulo Transceptor Unico
o 1er Transceptor de Módulo Transceptor Dual
1300 nm Laser
1550 nm Laser
E1 Galvánico
1300 nm Laser con
1550 nm Laser con
A
C
E
F
G
Interfaz Ent/Sal para Segundo Transceptor de Módulo Transceptor Dual
1300 nm Laser
1550 nm Laser
E1 Galvánico
1300 nm Laser con
1550 nm Laser con
1300 nm Laser, Cuatro-Fibras
1550 nm Laser, Cuatro-Fibras
No Provista (Módulo Transceptor Unico)
A
C
E
F
G
L
M
N
Página 2–10
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
2
8
9
10
11
N
N
N
T
Posición Número Catálogo
Número Catálogo Típico
F
T
C
N
Tipo Conector Optico
Conector Tipo FC
Conector Tipo ST
Conectores Tipo SC
No Provisto (Solo Transceptores Galvánicos)
N
Futura Expansón
No Usado
Transceptor Posición Dos
A
C
E
F
G
L
M
N
Interfaz Ent/Sal para Segundo Transceptor de Módulo Transceptor Dual
1300 nm Laser
1550 nm Laser
E1 Galvánico
1300 nm Laser con circuito de respuesta caliente
1550 nm Laser con circuito de respuesta caliente
1300 nm Laser, Cuatro-Fibra
1550 nm Laser, Cuatro-Fibra
No Provisto (Módulo Transceptor Unico o No Provisto Módulo Posición Dos)
Interfaz Entr/Sal. para Módulo Transceptor Unico
o 2o Transceptor de Módulo Transceptor Dual
A
1300 nm Laser
C
1550 nm Laser
E
E1 Galvánico
F
1300 nm Laser con
G
1550 nm Laser con
N
No Provisto (No Provisto Módulo Posición Dos)
Agosto 2001
Página 2–11
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Posición Número Catálogo
Número Catálogo Típico
Chasis de Expansión
E
1
1
N
Unidad Base
Módulo Expansion, Chasis, Tarjeta madre y cable
E
Alimentación Principal
24Vdc
48/60Vdc
110/125Vdc/Vac
220/250Vdc
3
4
1
2
Alimentación Redundante
24Vdc
48/60Vdc
110/125Vdc/Vac
220/250Vdc
No Provista
3
4
1
2
N
Expansión Futura
No utilizada
N
Expansión Futura
No utilizada
N
Expansión Futura
No utilizada
N
Página 2–12
Agosto 2001
N
N
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
2.3.1
Resumen De Opciones Del Chasis
FOCUS
El resumen siguiente provee una descripción de cada
una de las opciones seleccionables en el número de
catálogo FOCUS. El resumen también provee las
pautas para las combinaciones aceptables de las
opciones dadas.
Posición Uno: Unidad Base
E
FOCUS Unidad Base
El caracter en la posición 1 del número del catálogo
FOCUS es un caracter fijo y cubre los módulos
comunes del sistema que se proveen todo el chasis del
FOCUS. Los módulos comunes del sistema incluyen
Chasis, la Tarjeta madre, la Tarjeta de Mantenimiento
con Interfaz PC Local (9600 BPS solamente), el
Encuadrador TE1 y la Cubierta Frontal.
y remotamente. La comunicación remota es simple:
conectar una PC con un nodo del FOCUS y escoger el
nodo remoto deseado de un menú de “persiana”.
R
Configuración de Nodo Remoto
(RNC) con Canales Fijos
El software de Configuración de Nodo Remoto (RNC)
permite la ejecución de todos los comandos del FCS
local y remotamente. La comunicación remota es tan
simple como conectar una PC con cualquier nodo del
FOCUS y seleccionar el nodo alejado deseado de un
menú de “persiana”.
Posición Cuatro: Fuente De Alimentación
Principal
Cuatro diversas gamas de voltajes de alimentación son
disponibles en el sistema FOCUS. Éstas son:
4
48/60Vdc
(Veloc. 38–70 dc)
1
125Vdc/110Vac
(Veloc. 88–140 dc)
(Veloc. 90–130 ac)
2
220Vac/250Vdc
(Veloc.176–300 dc)
3
24Vdc
(Veloc. 18–30 dc)
Posición Dos: Canal Voz de Servicio
El caracter en posición 2 representa una de las opciones
siguientes para el canal de voz de servicio:
P
Conferencia (PLOW)
Conferencia provee un canal de voz de servicio que
permite la comunicación simultánea a todos los terminales FOCUS conectados. El usuario puede escoger
permitir o inhabilitar la función.
N
No Provista
Esta opción significa que no se provee ningún canal de
voz de servicio de chasis.
Posición Tres: Dirección De la Red
FOCUS tiene tres opciones de dirección de la red.
S
Modo de Ruta Alterna (APM) con
Configuración Nodo Remoto(RNC)
El software del Modo de Trayectoria Alterna (APM)
permite a cualquier módulo del canal, en una red
configurada en lazo, enlazarse con su complemento si
la trayectoria primaria llegara a estar no operativa.
El software de configuración de Nodo Remoto (RNC)
permite la ejecución de todos los comandos FCS local
Agosto 2001
Posición Cinco: Fuente de Alimentación en
Respuesta
El sistema FOCUS se puede proveer de una fuente de
alimentación principal y una de respuesta. Las mismas
opciones están disponibles para la fuente en respuesta
como para la fuente principal. No necesita tener dos
fuentes de alimentación del mismo voltaje cuando el
chasis contiene una fuente de principal y una en
respuesta. Las fuentes de alimentación se proveen en
cualquier combinación. Las fuentes de alimentación no
son de carga compartida, luego, son completamente
redundantes.
Posición Seis: Transceptor X1-1
Esta posición ofrece las opciones siguientes para
interfaz de entrada-salida de un módulo transceptor o
primer transceptor de módulo transceptor dual en la
ranura uno transceptor.
Página 2–13
2
FOCUS Manual del Sistema
A
1300 nm Laser
C
1550 nm Laser
E
F
G
Technologies, Inc.
L
1300 nm Laser, Cuatro-Fibra
con circuito de respuesta
M
1550 nm Laser, Cuatro-Fibra
con circuito de respuesta
N
No Provisto
(Módulo Transceptor Unico)
E1 Galvánico
1300 nm Laser con circuito de respueta
1550 nm Laser con circuito de respueta
NOTA
Las tarjetas ópticas FOCUS estándar se
proveen con conectores SC. Si su aplicación requiere conectores ST o FC, que
están también disponibles, recuerde
especificarlos al ordenar(vea la pos. 11).
La respuesta caliente de cuatro-fibra utiliza solo dos
pares de fibras entre todos los nodos adyacentes. Uno
de los pares de la fibra sirve como ruta de comunicación
principal, y el otro par sirve como ruta en espera o
redundante compartida por todos los nodos en el lazo.
Posición Siete: Transceptor X1-2
Esta posición ofrece las opciones siguientes para el
interfaz de entrada-salida del segundo transceptor de un
transceptor dual en la ranura uno del transceptor.
Usted debe tener una selección de transceptor (punto 6)
para el transceptor X1-1 antes de seleccionar un transceptor X1-2. Hay limitaciones a las combinaciones
posibles. Vea Tabla 2-3 por combinaciones posibles de
transceptor.
A
1300 nm Laser
C
1550 nm Laser
E
DE1 Electrical
F
1300nm Laser
respuesta
G
1550nm Laser
respuesta
Página 2–14
con
circuito
Las Fibras de respuesta caliente son el mejor método de
protección contra la pérdida de canales debido a fibras
quebradas. El recambio a la fibra en respuesta es
automático siempre que se detecte una pérdida de señal.
La respuesta caliente se puede proveer solamente en
módulos de transceptor laser de 1300 nm o 1500 nm,
solo o dual. Para información adicional sobre la
propiedad de respuesta caliente, vea el Capítulo 11.
Una rotura en la ruta primaria entre dos nodos inicia el
reencaminamiento de los 30 canales con el par de fibra
en espera. La señal reencaminada viaja en dirección
opuesta alrededor del anillo al nodo en el lado opuesto
de la rotura. Este procedimiento conecta confiablemente todos los canales afectados por la rotura. Cuando
se ha restaurado la trayectoria normal, las señales son
devueltas automáticamente a las fibras principales.
Diferente a los esquemas de ruta alterna tradicionales,
la opción de respuesta caliente cuatro-fibra deja utilizar
el ancho de banda completa E1 entre cada estación
adyacente. El sistema provee restauración rápida del
servicio con reconfiguración completa en menos de 50
ms para la mayoría de aplicaciones. El módulo
mantiene alta confiabilidad monitoreando continuamente las fibras en espera para asegurar su
disponibilidad en el evento de una falla de enlace de
fibra o de nodo.
de
Posición Ocho: Transceptor X2-1
con
circuito
de
Esta posición es para el interfaz de entrada-salida para
un solo módulo transceptor o para el primertransreceptor de un módulo dual de transceptor en la ranura
dos del transceptor.
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
Tabla 2–3.
Posibles Combinaciones de Tarjeta Transceptora
Catálogo
Número
Posicion
Descripción Transceptor
sceptor en la posición ocho antes de seleccionar el transceptor X2-2. Vea Tabla 2-3 para las combinaciones
posibles de transceptor.
Posición Diez: Reservado para Futuro Uso
Posición Once: Tipo Conector Optico
6/8
7/9
A
A
Doble 1300 nm Laser
A
N
Solo 1300 nm Laser
C
C
Doble 1550 nm Laser
C
N
Solo 1550 nm Laser
E
E
Doble DE1
E
N
Solo DE1
F
F
Doble 1300nm Las. conHSB
F
N
Solo 1300nm Laser con
HSB
G
G
Doble 1550nm Las con HSB
G
N
Solo 1550nm Las. con HSB
F
L
Cuatro-Fibra respuesta
Caliente 1300nm
F
M
4-Fibra respuesta Caliente
1550nm
Las opciones para esta posición son idénticas a las de la
posición seis. Debe haber, como mínimo, un transceptor X1-1 en la ranura uno del transceptor antes de
seleccionar un transceptor en la ranura dos del transceptor.
Esta posición es para el tipo de conector usado en hilos
de fibra óptica del transceptor óptico(s).
C
Conector Tipo SC
T
Conector Tipo ST (Estándar)
F
Conector Tipo FC/PC
N
No Provisto
(Sólo Transceptores Galvánicos)
2.3.2
Descripciones Módulo de Canal
La sección anterior “Sumario de Opciones de Chasis
FOCUS” definió la configuración del chasis base con el
equipo común, o del sistema. Esta sección describe los
módulos individuales de canal y los tipos de uso que
aceptan.
Los módulos de canal se proveen montados en el chasis
base de FOCUS o pueden ser provistos individualmente
según su uso. Ud. especifica y pide los módulos de
canal refiriendose a los códigos alfanuméricos de tres o
seis-dígitos. Cada módulo consiste en un módulo de
canal y una tarjeta externa de interfaz, como se ve en
Fig. 2-13.
Módulo de Canal
Tarjeta Madre
Tarjeta
Interfaz
Posterior
Posición Nueve: Transceptor X2-2
Esta posición es para el interfaz de entrada-salida del
segundo transceptor de un transceptor doble en la
ranura dos del transceptor.
Palanca de Inyectar/Eyectar
Figura 2–13. Ejemplo Módulo FOCUS
Las opciones para esta posición son idénticas a las de la
posición siete. Se debe tener una selección de tran-
Agosto 2001
Página 2–15
2
FOCUS Manual del Sistema
V2W
Originante voz dos-Hilos (FXS)
Los módulos V2W-a for a-law, V2W-u for u-law se
utilizan para los módems de dos hilos y el anexo remoto
de teléfono. La tarjeta posterior del interfaz de V2W
tiene dos enchufes RJ-9 y un bloque de terminales tipo
compresión dos-canal.
V2T
Terminante voz dos-Hilos (FXO)
Para la extensión remota del teléfono, los módulos
V2T-a for a law,V2T-u for u-law son instalados en el
nodo donde está la estación PBX. La tarjeta posterior
del interfaz V2T tiene dos enchufes RJ-9 y un bloque de
terminales tipo compresión dos-canal. (se utiliza el
FXO donde se requiere bits de señal invertida para
interfaz con ciertos multiplexores E1 de otros fabricantes, p.ej. NEC).
V4W
Señales Cuatro-Hilos voz con
E&M
Los módulos V4W-a for a-law, V4W-u for u-law se
puede utilizar con los módems Cuatro Hilos o los tonos
audio existentes. La tarjeta posterior del interfaz tiene
dos bloques de terminales del tipo de compresión de
ocho-puntos.
Technologies, Inc.
CTR
El módulo CTR provee ocho funciones bidireccionales
independientes de transferencia de estatus de contacto
por módulo. La tarjeta posterior del interfaz tiene dos
bloques de terminales del tipo de compresión de 16puntos.
HCB-2T
HCB-3T
Originante direccionable Dos
Hilos voz
El módulo PBW provee una extensión de dos hilos
direccionable de teléfono en cualquier estación en una
red FOCUS. La tarjeta posterior del interfaz PBW tiene
un enchufe de teléfono RJ-9 y un bloque de terminales
del tipo compresión de ocho-puntos.
PBT
Terminante Direccionable Dos
Hilos voz
Los módulos PBT-a for a-law, PBT-u for u-law , instalados
en el nodo más cercano posible al PBX de su compañía,
provee una conexión direccionable entre cualquier
estación (con un módulo PBW) de su red FOCUS y su
PBX. La tarjeta interfaz posterior del PBT tiene un
enchufe de teléfono RJ-9 y un bloque de terminales tipo
compresión de 8-puntos.
Página 2–16
Módulo Interfaz Diferencial
de Corriente para el relé
HCB/HCB-1
El módulo diferencial de corriente HCB provee un hilo
piloto ideal con impedancia casi ideal y capacitancia de
desviación. El módulo HCB también provee una opción
directa de disparo de transferencia en el mismo canal
DS0. El módulo HCB tiene dos tipos de tarjetas posteriores de interfaz: el HCB-2T para los usos de
dos-terminales y el HCB-3T para los usos de tres-terminales. La tarjeta interfaz de la parte posterior del
dos-terminales tiene un bloque de terminales de tipo
compresión de ocho-puntos; la tarjeta interfaz de la
parte posterior de tres-terminales, que une a dos
módulos adyacentes HCB, tiene dos bloques de terminales del tipo compresión de ocho-puntos.
SPD-2T
SPD-3T
PBW
Módulo de Transferencia Contacto
Módulo Interfaz Diferencial
de Corriente para el relé SPD
El módulo SPD es el mismo módulo principal que el
HCB. Como el módulo HCB, el SPD tiene dos tipos de
tarjetas posteriores de interfaz: el SPD-2T para los usos
del dos-terminales y el SPD-3T para los usos de tresterminales. La tarjeta interfaz posterior del
dos-terminales para el SPD es igual que la tarjeta
interfaz posterior del dos-terminales para el HCB,
excepto que la versión del SPD tiene un transformador
que empareja 4/1 montado en ella. Asimismo, la tarjeta
interfaz posterior de tres terminales del SPD es igual
que la tarjeta interfaz posterior de tres-terminales de
HB, excepto que la versión del SPD tiene un transformador que empareja de 4/1 montado en él.
PRI
Interfaz de Relé Protector
Cada módulo PRI puede aceptar cuatro funciones independientes por módulo con salidas comunes Guardia y
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
Cierre. Todas las salidas de relé son contactos de un
amperio de forma A. Usted puede utilizar el módulo
PRI para POTT, PUTT, esquemas de Apertura y DTT.
Usted puede también utilizar el módulo para transferencia segura de estatus de contacto. Especificar niveles
de digitación de entrada para las entradas. (Los cuatro
deben ser iguales).
PRI-4
PRI-1
PRI-2
PRS
48/60 Volt digitando
110/125 Volt digitando
220/250 Volt digitando
Módulo Interfaz de Relé
Protector
El módulo PRS es funcionalmente igual que el módulo
PRI excepto que utiliza salidas de contacto de estado
sólido. También utiliza la misma tarjeta posterior de
interfaz. Niveles específicos de digitación de entrada
para las entradas. (los cuatro deben ser iguales).
PRS-4
PRS-1
PRS-2
232
48/60 Volt digitando
110/125 Volt digitando
220/250 Volt digitando
Módulo de Datos Asincrónico
El módulo 232 provee comunicaciones reforzadas, de
punto a punto de datos RS-232 a un régimen de hasta
19.200 BPS con dos bits de parada y 9600 BPS sin
restricción en la estructura de los datos. La tarjeta
posterior del interfaz tiene 2 conectores hembra DB-9.
PLD
Módulo Datos Línea de Servicio
El módulo PLD provee datos multi-bajada RS-232 para
usos SCADA y acepta dirección interna y externa. La
tarjeta posterior interfaz tiene 2 conectores DB-9
hembra.
64R
Módulo de Datos Sincrónico
El módulo 64R se identifica en la tarjeta física como
64K. El módulo 64R acepta las salidas eléctricas RS
422 y RS-530. La tarjeta posterior del interfaz se
etiqueta 64V/R y tiene un D-shell hembra de 25-pines.
Agosto 2001
64V
Módulo de Datos Sincrónico
El módulo 64V se identifica en el módulo del canal
como 64K. Se utiliza el mismo módulo físico del canal
para las designaciones 64V y 64R; sin embargo el
módulo 64V acepta un interfaz eléctrico u óptico V.35.
La tarjeta interfaz posterior se etiqueta 64V/R y tiene un
conector D-shell hembra de 25-pines.
64G
Módulo de Datos Sincrónico
El módulo 64G acepta un interfaz G.703 y es para uso
con relés estándar específicos IEC. La tarjeta posterior
del interfaz se etiqueta 64G y tiene un conector D-shell
hembra de 25-pines.
64F
Módulo de Datos Sincrónico
El módulo 64F se identifica en la tarjeta física como
64K. El módulo 64F no tiene una tarjeta posterior
enchufable de interfaz. En cambio, acepta una conexión
directa de fibra con la extensión de fibra óptica del
FOCUS 64KFE para el uso con el Relé de Comparación
de Carga RFL 9300. La salida directa de fibra (sin
64KFE) se diseña para el uso con relais ABB REL350.
El módulo 64F acepta las salidas eléctricas RS 422 y
RS-530. La tarjeta interfaz posterior se etiqueta 64V y
tiene un conector D-shell hembra 25-pines.
SRD
Módulo de Datos Subtarifa
El Módulo SRD-2 provee dos circuitos de datos RS-232
por cada DS0, y el Módulo RS-4 un RS-232 y un
circuito RS-485 por cada DS0. Ambas versiones
aceptan un total de cuatro canales asincrónicos de datos
0-9600 BPS sobre dos canales DS0.
Los módulos del canal requieren una o dos ranuras de
chasis. Cada uno de ellos controlan una o dos intervalos
de tiempo de canal. El chasis base tiene espacio para
cualquier combinación de módulos de canal que ocupen
no más de 12 ranuras de chasis. Si requiere más
espacio, puede usar un chasis de expansión junto con el
chasis base. 12 ranuras adicionales de chasis están
disponibles en el chasis de expansión. Ver Tabla 2-5
para requisitos de chasis e intervalos de tiempo de cada
módulo de canal.
Página 2–17
2
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 2–4. Números de Catálogo del Módulo Canal FOCUS
Canal Tipo de Módulo/
Número de Catálogo
Página 2–18
Descripción
V2W
Voz 3-Hilos Terminante, 2 canales por módulo
V2T
Voz 3-Hilos Originante, 2 canales por módulo
FXO
Voz 3-Hilos Originante, 2 canales por módulo
FXS
Voz 3-Hilos Extremo estación, 2 canales por módulo
V4W
Voz 4-Hilos, señales E&M, 2 canales por módulo
PBW
Direccionable 2-Hilos Voz (Originante)
PBT
Direccionable 3-Hilos Voz ( Terminante; FOCUS–PBX)
CTR
Transferencia de Contacto (8 funciones por módulo)
HCB–2T
Hilo Piloto Relé Interfaz para 2-Term HCB, HCB-1
HCB–3T
Hilo Piloto Relé Interfaz para 3-Term HCB, HCB-1
SPD-2T
Hilo Piloto Relé Interfaz para 2-Terminal SPD
SPD-3T
Hilo Piloto Relé Interfaz para 3-Terminal SPD
SRD-4N
Módulo Datos Sub-Tarifa
SRD-4
Módulo Datos Sub-Tarifa
SRD-2
Módulo Datos Sub-Tarifa
PRI
Interfaz de Relé Protector (mecanico)
PRS
Interfaz de Relé Protector (estado solido)
232
RS-232 Reforzado 2 canales por módulo
PLD
Módulo Datos Línea de órdenes (RS-232)
64R
Interfaz RS-449, 56/64 Kbps
64V
Interfaz V.35, 56/64 Kbps
64G
G.703, 56/64 Kbps
64F
56/64 Kbps, filtro de fibra directo para Interfaz 64KFE
Agosto 2001
Capítulo 2. Aplicación del Sistema e Información para Ordenar
2
Tabla 2–5. Requerimientos de Ranura de Chasis de
Módulo de Canal y de intervalo de tiempo
Módulos
de Canal
Ranura
de Chasis
Intervalo
de Tiempo
V2W
1
1o2
V2T
1
1o2
V4W
1
1o2
PBW
1
1*
PBT
1
1*
CTR
2
1
HCB
2
1
SPD
2
1
PRI
2
1
PRS
2
1
232
1
1o2
PLD
1
1*
64R
1
1
64V
1
1
64G
1
1
64F
1
1
SRD
1
2
* 2 intervalos de tiempo cuando se use en un sistema APM
Agosto 2001
Página 2–19
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 2–20
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
3.1
Notas de Instalación
Un chasis FOCUS típicamente se envía montado, con
todo el equipo común, módulos del canal, e interfaces
del módulo ya instalados. En la mayoría de las casos, la
configuración
correcta
del
software
(e.g.,
sincronización, ajustes del módulo, asignaciones del
canal) para el equipo instalado también se ha hecho ya
y está almacenada en el Módulo de Mantenimiento de
cada chasis.
Si su chasis vino ya montado (ej., con todo el equipo e
interfaces comunes y los módulos del canal instalados y
configurados), lo único que usted tendrá que hacer,
aparte de las pruebas de aceptación recomendadas
(véase abajo), es conectar el alambrado y hilos apropiados, aplicar alimentación, y entrar en línea. Las
instrucciones completas para conectar el alambrado y
los hilos se proveen en la sección de “Instalación y
Conexiones de Hardware” más adelante en este
capítulo.
Si su chasis vino desarmado, usted necesitará instalar
el equipo, los interfaces, y los módulos comunes del
canal, conectar el alambrado y los hilos apropiados,
configurar el sistema usando el Software de
Configuración del FOCUS (FCS), y realizar las pruebas
de aceptación recomendadas.
La sección “Instalación y Conexiones de Hardware” en
este capítulo le lleva adelante gradualmente con el
procedimiento de instalación del hardware para el
chasis y el equipo común (p.ej., los módulos del
sistema) y los módulos e interfaces del canal. A lo largo,
le va dicendo cómo conectar todo el alambrado y hilos
con el chasis y los interfaces de módulo individuales.
Las instrucciones paso a paso para realizar las pruebas
de aceptación para el chasis, el equipo común, y cada
módulo de canal individual se proveen en el Capítulo
4, así como en los capítulos de los módulos individuales.
Ya sea que vino su equipo montado o sin montar,
recomendamos que usted instale cada chasis (o cada
módulo que vino sin instalar) en un ambiente de prueba,
una el alambrado y hilos necesarios, y realice las
pruebas de aceptación recomendadas (véase Capítulo 4
o los capítulos para los módulos individuales) antes de
instalarlo en una red en funcionamiento.
3.1.1
Almacenamiento
Si usted está poniendo el equipo a un lado antes de
usarlo, le recomendamos almacenarlo en sus cartones
especiales (en un área sin humedad) lejos del polvo y de
otra materia extraña.
3.1.2
Desempaquetado
Si se recibe el FOCUS desmontado, está en cartones
especiales diseñados para proteger el equipo contra
daños.
!
CUIDADO
DESEMPAQUETE CADA PARTE DEL EQUIPO
CUIDADOSAMENTE, PARA NO PERDER
NINGUNA PIEZA.
La sección de “Instalación del Software”, también en
este capítulo, le dice cómo instalar el Software de
Configuración del FOCUS (FCS) en una PC y después
conectar la PC con un chasis del FOCUS.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
3
FOCUS Manual del Sistema
Examine la condición del equipo FOCUS al sacarlo de
sus cartones. Usted debe reportar cualquier daño al
equipo FOCUS al portador. Los daños son responsabilidad del portador, y todas las demandas de daños
son atendidas por el portador. Envíe una copia de
cualquier demanda a:
Pulsar Technologies, Inc.
4050 N.W. 121st Avenue
Coral Springs, FL USA 33065
Attn: Quality Department
3.1.3
Localización De la Instalación
Instale el FOCUS en un área libre de:
• Temperatura en exceso de los límites ambientales
• Vapores corrosivos
• Polvo
• Vibración
3.1.4
El Chasis FOCUS
El chasis FOCUS abarca tres partes principales: la
cubierta, el estante de metal, y la tarjeta madre. Siguen
las descripciones de cada uno, incluyendo su papel en el
proceso de armado, o la instalación.
3.1.4.1 La Cubierta del Chasis
La cubierta del chasis del FOCUS tiene una lengüeta
fija en el lado izquierdo y una lengüeta deslizante en el
derecho, que contiene un agujero para poner un sello
medidor, si se desea. Se construye de metal por la
rigidez e inmunidad a la interferencia electromágnetica
(EMI). Se han perforado agujeros de modo que usted
pueda ver fácilmente las luces de estatus en todos los
módulos del sistema y del canal instalados sin quitar la
cubierta.
Technologies, Inc.
y debajo de las ranuras del módulo, con etiquetas para
los módulos del sistema y marcas guía para cada
módulo de canal. Usted puede escribir y borrar estas
etiquetas con un lápiz estándar #2. Esto permite la identificación fácil de los módulos del canal instalados.
Una placa de identificación se pone al lado derecho
interior del estante del metal. El número de estilo en la
placa de identificación refleja la configuración de los
módulos del sistema cuando el chasis fue enviado de la
fábrica.
Los lados del chasis sostienen rebordes adjustables para
permitir que usted monte la unidad del FOCUS a
profundidades variables dentro del estante de 19”(482.6
milímetros). En la tapa del chasis están instaladas
pantallas perforadas de protección para evitar que
caigan partículas pequeñas sobre el elemento electrónico en cualesquiera de los tableros de circuito.
Usted puede utilizar el FOCUS en cualquiera de las
siguientes configuraciones:
• Montado en un gabinete de repisa fija.
• Montado en un gabinete de repisa batiente.
• Montado en una repisa abierta.
o en su propia, configuración especificada por Ud.
!
CUIDADO
SI ESTÁ UTILIZANDO EL FOCUS CON UN
GABINETE BATIENTE ASEGURESE QUE EL
GABINETE ESTÁ SUJETO FIRMEMENTE
ANTES DE ABRIR (PARA EVITAR VOLCARLO).
Un appliqué plástico se aplicó a la superficie de la
cubierta para guardarla contra rasguños y cuenta con
etiquetas para las luces de estatus, que son visibles a
través del appliqué plástico. No es posible instalar la
cubierta con ningún módulo FOCUS que no esté
completamente instalado.
3.1.4.3 La Tarjeta madre FOCUS
La tarjeta madre del FOCUS, o placa madre, viene ya
instalada en el chasis del FOCUS. Se monta en la parte
posterior del chasis. El número de serie de identidad
del chasis va cerca de la esquina izquierda más baja de
la tarjeta madre, visto de atrás.
3.1.4.2 El Estante FOCUS
El estante de metal incluye 24 ranuras de tarjeta en las
cuales usted inserte los módulos del sistema y del canal
del FOCUS. Los appliqués plásticos se proveen encima
El frente de tarjeta madre, que está en el interior del
chasis, provee las conexiones para los módulos del
sistema, o el equipo común, y los módulos del canal.
Cuando usted inserta los módulos en el chasis, se
conectan con la cara interior de la tarjeta madre.
Página 3–2
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
El panel trasero de la tarjeta madre, que está en el
exterior del chasis, provee las conexiones de interfaz
para el chasis, el equipo común, y los módulos del canal
individuales. Los conectadores para el chasis y el
equipo común están en el lado izquierdo de la tarjeta
madre. Una conexión alterna de PC (DB-9) está
también disponible para el chasis equipado con módulo
de mantenimiento versión 4.x o más nueva (véase
Capítulos 6 y 7).
3.2
Resumen De Instalación
Esta sección provee un resumen del proceso de instalación del FOCUS. Esto implica básicamente el instalar
los módulos del sistema y del canal, el unir los interfaces para los módulos del canal, el conectar el
alambrado y los hilos, y el configurar el sistema en
general y los módulos individuales de canal usando el
software de configuración del FOCUS (el FCS).
La idea de este resumen es para información solamente.
Para realizar una instalación completa, por favor el siga
las instrucciones de “Instalación del Hardware y
Conexiones” y la sección “Instalación del Software” en
este capítulo. Para configurar su sistema y los módulos
individuales del canal, refiérase a la ayuda en línea de
internet.
3.2.1
Instalación del Módulo de Sistema
y Canal
En caso de necesidad, instale los módulos del sistema
insertándolos en sus ranuras asignadas en el lado
derecho del chasis, visto del frente. Las ranuras para el
Módulo de Mantenimiento están a la derecha del
extremo del chasis. El Módulo TE1 (encuadrador)
entra en la ranura siguiente a la izquierda. Están
después las dos ranuras reservadas para los transceptores. Usted puede utilizar uno o dos módulos de
transceptor, dependiendo de la configuración de sistema
deseada. A la izquierda del segundo transceptor están
dos ranuras reservadas para las fuentes de alimentación
principal y en espera. Usted puede utilizar una o dos
fuentes de alimentación, otra vez dependiendo de la
configuración de sistema deseada.
La instalación de los módulos del canal es igual que
para los módulos del sistema. La única diferencia es que
usted los inserta en el lado izquierdo del chasis, en las
ranuras etiquetadas “1” hasta “12.” La colocación de los
Agosto 2001
módulos del canal está enteramente a su decisión. Note,
sin embargo, que los módulos de canal y sus interfaces
del panel posterior deben estar en la misma posición (es
decir, deben ser conectados el uno al otro a través de los
conectadores en la placa base).
3.2.2
Conectores Traseros Del Panel
Los conectores del panel trasero para el equipo común
son iguales para todo el chasis. En el lado izquierdo
están dos conectores machos azules. El más alto de
éstos, etiquetado “P1 EXPANSION,” se utiliza para
conectar un chasis de expansión, si hubiera. El chasis
FOCUS con la versión 4.x de Módulo de
Mantenimiento provee una conexión alterna de PC DB9. Esta conexión alterna (etiquetada “P4”) está justo
arriba a la izquierda del bloque de terminales de la
fuente de alimentación. El enchufe restante, etiquetado
“PRUEBA,” es para uso de la fábrica solamente en
prueba del sistema.
Durante la instalación, usted conecta la fuente de
alimentación y la alarma externa entra en contacto con
al bloque de terminales J13 en el lado izquierdo de la
placa madre. Si la entrada-salida del chasis del FOCUS
es de fibra óptica, usted pasa los hilos de fibra óptica a
través de los dos agujeros en la parte posterior del
chasis etiquetados “FIBRA ÓPTICA XCVR-1” y
“FIBRA ÓPTICA XCVR-2” y los conecta directamente
con los transceptores de fibra óptica. Si el chasis del
FOCUS tiene un Módulo transceptor DE1 eléctrico,
usted conecta el hilo directamente con el interfaz DE1,
etiquetado “P2,” en la placa madre.
Además de las conexiones del sistema, usted debe
también conectar el alambrado apropiado con los interfaces del módulo del canal, que se enchufan en los
conecores en el lado derecho de la placa madre. En la
cara interior, estos módulos del interfaz tienen todos el
mismo conector DIN, de modo que usted pueda conectarlos con la parte posterior de la placa madre. En los
lados hacia fuera, sin embargo, tienen varios tipos de
conectores en ellos, dependiendo del tipo de módulos
de canal que son utilizados y del uso.
Los bloques de terminales de tipo compresión, que
están presentes en varios de los módulos del interfaz,
aceptan un tamaño de hilo de de 14 AWG máximo,
aunque se prefiere las medidas 16 ó 18.
Página 3–3
3
FOCUS Manual del Sistema
3.2.3
Chasis de Expansion
Un segundo chasis, o expansión, es necesario cuando su
aplicación requiere más módulos de canal para un solo
chasis que los que caben realmente en él. Si usted
instala un chasis de expansión, debe montarlo directamente sobre el chasis principal. Conecte el chasis de
expansión, localice el hilo especial del conector
provisto del chasis de expansión y conéctelo con el
conector azul etiquetado “P1 EXPANSION” en ambos
chasis.
3.2.4
Configuración y Comienzo
Una vez que el hardware sea instalado y el alambrado
conectado, el paso siguiente es la configuración del
software. Para configurar el sistema FOCUS y los
módulos individuales del canal, usted debe primero
instalar el software de configuración del FOCUS (FCS)
en una PC y conectar la PC con el chasis del FOCUS,
usando un hilo estándar de extensión RS-232.
3.2.5
Pruebas De Aceptación
Según lo observado previamente, recomendamos que
usted instale inicialmente y, en caso de necesidad,
monte cada chasis e instale cada módulo por instalar en
un ambiente de prueba, una cada alambrado y hilos
necesarios, y realice las pruebas de aceptación
recomendadas antes de instalar el chasis o módulo en
una red en funcionamiento. Esto significa que usted
puede ser que tenga que completar algún alambrado y
conexiones dos veces, una vez para las pruebas de
aceptación y otra para la instalación en línea real.
Instrucciones completas, paso a paso para probar un
chasis montado y todo equipo instalado se dan en el
Capítulo 4. Instrucciones completas paso a paso para
los módulos individuales (sistema o canal) se dan en el
Capítulo 4 y en los capítulos de los módulos individuales.
3.3
Instalación y conexiones del
hardware
Technologies, Inc.
3.
4.
5.
6.
7.
Instalación de equipo común
Energizado del chasis
Instalación de módulos de canal
Instalación de módulos interfaces de canal
Conexión de alambrado del interfaz
Observe que cuando usted realiza las pruebas de
aceptación recomendadas, según lo descrito en Capítulo
5, usted habrá terminado ya la mayoría de estos pasos.
De ser así (y si usted no ha desmontado el chasis en el
entretiempo), solamente termine los pasos restantes.
Esto incluirá típicamente los pasos 1, 2, 4, y 7 de arriba.
Para montar su chasis del FOCUS, termine los pasos
siguientes:
1. Conecte los hilos de transmisión.
Si usted tiene un solo Módulo de alimentación,
conecte el alambrado de CA o de la fuente de
potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de
terminales J13 en la parte posterior del chasis
(véase Figura 3-1). Para conveniencia, estas posiciones estan marcados (Main Power). Usted debe
también conectar el tornillo 12, etiquetado tierra,
con una tierra eléctrica usando un hilo dedicado. La
conexión de la fuente de alimentación no es de
polaridad sensible para ningún grado del voltaje.
Si usted tiene Módulos de fuente de alimentación
principal y en espera y una sola fuente de
alimentación conecte el alambrado de la CA o de la
fuente de la potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el
bloque de terminales J13 en la parte posterior del
chasis (ver Fig. 3-1). Para conveniencia, estas posiciones estan marcadas (Main Power). También
conecte la fuente de alimentación con la fuente de
alimentación en respuestas, tornillos 3 y 4. Observe
que las posiciones 3 y 4 están marcadas (Standby
Power). Usted debe también conectar el tornillo 12,
etiquetado tierra, con una tierra eléctrica. La
conexión de la fuente de alimentación no es de
polaridad sensible para ningún grado de voltaje.
Esta sección provee las instrucciones completas de
ensamble y de instalación de su chasis FOCUS y todos
sus componentes. Las instrucciones se descomponen en
los pasos principales siguientes:
1. Conexión de hilos de alimentación
2. Conexión de hilos inter-nodo (transceptor)
Página 3–4
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
5
6
7
8
9
10
MAIN
POWER
4
STDBY
POWER
3
ALIMENTACIÓN
RESPUESTAS
MAJOR
ALARM
2
ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL
ALARMA
MAYOR
MINOR
ALARM
1
ALARMA
MINOR
EXTERNAL
ALERT
J13
ALARMA
EXTERNA
2. Conecte los hilos inter-nodo (transceptor).
GND
TIERRA
Figura 3–1. Conexiones Alimentación FOCUS .
NOTA
Antes de aplicar alimentación al chasis,
debe conectar el tornillo 12 (etiquetado)
marcado tierra en el bloque de terminales
J13 en la parte posterior del chasis con
una tierra eléctrica usando un hilo
trenzado dedicado (preferible torsalado)
Si usted tiene Módulos de fuente de alimentación
principal y en respuestas y una fuente de
alimentación separada para cada uno, conecte el
alambrado de CA o de la fuente principal de la
potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de
terminales J13 en la parte posterior del chasis (ver
Fig. 3-1). Para conveniencia, estas posiciones se
etiquetan (Main Power). Entonces, conecte el
alambrado de CA de reserva o de la fuente de la
potencia cc con los tornillos 3 y 4. Observe que las
posiciones 3 y 4 están etiquetadas alimentación EN
ESPERA. Usted debe también conectar el tornillo
Agosto 2001
Si el interfaz de entrada-salida del chasis es fibra
óptica (ej., si tiene uno o más Módulos
Transceptores ópticos ), haga la conexión como
sigue:
Pase los hilos de fibra óptica a través de los dos
agujeros en la parte posterior del chasis etiquetada
“FIBER OPTIC XCVR-1” (para el transceiver/s en
la ranura XCVR-1) y “FIBER OPTIC XCVR-2”
(para el transceiver/s en la ranura XCVR-2) conecte
los hilos directamente con el transceiver(s) de fibra
óptica.
NOTA
11
12
12, etiquetado tierra, con una tierra eléctrica. La
conexión de la fuente de alimentación no es de
polaridad sensible para ningún grado de voltaje.
Si, cuando instale un transceptor doble,
conecta solo uno de los transceptores—
guardando el 2do transceptor para uso
futuro-Ud. debe puentear el transmisor sin
uso al receptor sin uso usando un puente
externo.
Si el interfaz de entrada-salida del chasis es
eléctrico (es decir, si tiene uno o más Módulos
transceptores DE1), haga las conexiones como
sigue:
Conecte el hilo del interfaz directamente con el
interfaz DE1, marcado “P2,” en la placa madre. Las
asignaciones de pines para el conector hembra
DB25 del módulo se muestran en la Fig. 3-2. Una
con hilo cuidadosamente un conector masculino
DB25 para su equipo. Note que el interfaz está
diseñado para acomodar dos Módulos
Transceptores DE1, cada uno con transceptores
solos o duales. Ud. necesita conectar los hilos
solamente para el número de transceptores
realmente presentes.
Por ejemplo, si usted está conectando un Módulo
transceptor DE1 con transceptores dobles con dos
puertos externos DE1, ate con hilo los pines para
ambos trans-receptores. Si Ud. está conectando con
un solo puerto externo DE1, usted necesita sólo
conecta pines para un solo transceptor
Página 3–5
3
FOCUS Manual del Sistema
4. Energizado del chasis.
NOTA
Si, cuando instala un transceptor doble,
conecta solo uno de los transceptores- y
guarda el otro para futuro uso- Ud. debe
puentear el trasmisor sin uso con el receptor
sin uso utilizando un puente externo.
3. Instale el equipo común.
Las ranuras para el equipo común, o los módulos
del sistema, están en el lado derecho del chasis,
visto de frente. La ranura para cada módulo se
rotulado.
Para instalar cada módulo del sistema, insérte con
cuidado en los surcos de tapa y fondo de su ranura
marcada (ej., inserte el Módulo de Mantenimiento
en la ranura maracada “MANTENIMIENTO”). Los
surcos son marcados con rayas negras para facilitar
alineamiento. Deslice el módulo hasta el fondo
hasta que se asiente bien en la ranura. Fíjela en
lugar usando la palanca negra de inyectar/eyectar
en el frente del módulo.
(RX1-2) 1
(TX1-2) 2
(RX1-1) 3
(TX1-1) 4
(N/C) 5
(N/C) 6
(N/C) 7
(N/C) 8
(N/C) 9
(TX2-1) 10
(RX2-1) 11
(TX2-2) 12
(RX2-2) 13
Technologies, Inc.
14 (RX1-2)
15 (TX1-2)
16 (RX1-1)
17 (TX1-1)
18 (N/C)
19 (N/C)
20 (N/C)
21 (N/C)
22 (TX2-1)
23 (RX2-1)
24 (TX2-2)
25 (RX2-2)
Energice el chasis aplicando corriente conectada de
la fuente de alimentación.
Cuando Ud por primera vez energiza el chasis, la
luz de estatus roja/verde en el frente de cada
módulo del sistema es roja. Si los módulos están
operativos, y se abre el chasis, su Luz de estatus
cambia a verde en 20 segundos. Si un módulo está
no operativo, su Luz de estatus permanece roja,
incluso después de transcurridos 20 segundos.
5. Instale los módulos del canal.
Las ranuras para los módulos del canal están en el
lado izquierdo del chasis, visto de frente. Se
rotulan “1” hasta “12.” Como con los módulos del
sistema, algunos módulos del canal requieren dos
ranuras, mientras que otros requieren apenas una
ranura. Diferente de los módulos del sistema, la
colocación de los módulos del canal está enteramente a su disposición. Note, sin embargo, que
usted debe emparejar cada módulo del canal con su
interfaz en la parte de atrás del panel.
Para instalar cada módulo del canal, insértelo
cuidadosamente en los surcos de la tapa y del fondo
de una ranura abierta. Los surcos están marcados
con líneas negras para facilidad de alineamiento.
Deslice el módulo hasta el fondo hasta que se
asiente bien en la ranura. Fíjelo en su lugar usando
la palanca negra de inyect/eyectar en el frente del
módulo.
Cuando usted inserta cada módulo, la luz de estatus
roja/verde en el frente del módulo está roja. Si el
módulo está operativo, su Luz de estatus debe
volverse verde en el plazo de 20 segundos, siempre
que el chasis esté desbloqueado. Si el módulo no
está operativo, su Luz de estatus permanece roja,
incluso después de transcurridos 20 segundos.
6. Instale los interfaces de módulo del canal.
XCVR 1-1 Pin Assignment
4 & 17 — Transmitter 1-1
3 & 16 — Receiver 1-1
XCVR 2-1 Pin Assignment
10 & 22 — Transmitter 2-1
11 & 23 — Receiver 2-1
XCVR 1-2 Pin Assignment
2 & 15 — Transmitter 1-2
1 & 14 — Receiver 1-2
XCVR 2-2 Pin Assignment
12 & 24 — Transmitter 2-2
13 & 25 — Receiver 2-2
Figura 3–2.
DE1 Conector Interfaz de Módulo Transceptor
Página 3–6
Ud. instala los interfaces del módulo del canal
enchufándolos en los conectores de la parte
posterior derecha de la placa madre que corresponden al módulo de canal correspondiente.
La placa madre tiene conectores DIN machos
idénticos para cada ranura de módulo de canal los
interfaces del módulo todos tienen conectores DIN
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
hembra que emparejan (en su cara “interior”), de
modo que Ud. pueda conectarlos fácilmente con la
placa madre. Al costado hacia fuera, sin embargo,
los interfaces del módulo tienen varios tipos de
conectores en sí, dependiendo del tipo de módulo
de canal al que usted está conectando y la aplicación.
AWG. Para conectar un hilo con cualquier posición
en cualquier bloque de terminales, gire el tornillo a
la izquierda, inserte el hilo debajo del resorte, y
después apriete el tornillo.
7. Conecte los cables y hilos del interfaz.
CANAL B CANAL A
R
T
5
6
7
8
Si usted está utilizando hilos de teléfono sin conectores RJ-9, conecte sus hilos según las asignaciones
de posición en la Fig. 3-3. Los canales A y B se
etiquetan igualmente. Asimismo, las conexiones de
“anillo” se marcan “R,” y las conexiones de
“punta” se marcan “T.”
T
4
Si usted está utilizando hilos de teléfono con conectores RJ-9, sólo enchufe el conector en el enchufe
RJ-9 para el canal que usted está utilizando. Como
la Fig. 3-3 muestra, el canal A se marca “A” y el
canal B se marca “B.”
R
3
El módulo del interfaz V2W/V2T tiene un bloque
de terminales del tipo compresión y dos conectores
RJ-9. Como muestra la Fig.3-3, un enchufe RJ-9 es
para el canal A, el otro para el canal B. Como
muestra la Fig. 3-3 también, el bloque de terminales
tiene conexiones de alambrado para los dos canales.
P1
1
2
Conecte el alambrado apropiado con el módulo
del interfaz de V2W/V2T, como sigue:
V2T/V2W
1
Este paso incluye las instrucciones para conectar
cada uno de los varios tipos de interfaces de
módulo. Vea las instrucciones para los interfaces
en su chasis.
J3
A
J2
B
Ud. necesita hacer una conexión a un canal
solamente si usted lo está utilizando. Usted no tiene
que conectar una tierra a un canal, un enchufe, o un
bloque de terminales sin uso.
Conecte el alambrado apropiado al módulo de
interfaz V4W, como sigue:
El módulo interfaz V4W tiene dos bloques terminales. Como Fig. 3-4 muestra, el bloque usado para
conectar dispositivos de señales se etiqueta “P2
SIGNALING,” y el bloque usado para el audio las
conexiones se etiquetan “P1 AUDIO.” Ambos son
bloques de terminales del tipo compresión que
acomodan fácilmente hasta un hilo trenzado 14
Agosto 2001
Figura 3–3. V2W / V2T Módulo Interfaz.
El interfaz viene con dos puentes en el bloque de
terminales de señales (P2): uno en las posiciones 1
y 2 (B a M en el canal A) y otro en las posiciones 5
y 6 (B a M en el canal B). si usted está utilizando el
módulo para señalar, quite el puente(s) del canal(s)
que está “señalando”.
Página 3–7
3
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Conecte solamente los canales que usted está
utilizando en cada bloque de terminales. Ud. no
tiene que conectar una tierra con ningún canal o
terminales inusitados.
V4W
Para transmitir la información de señales, conecte
sus hilos con el bloque de terminales P2 según las
asignaciones de la posición mostradas en Figura 34. Recuerde quitar el puente de las posiciones B–M
en el canal que usted está alambrando para hacer
señales.
A
Conecte sus hilos de audio con el bloque de terminales P1 según las asignaciones de posición
demostradas en la Fig. 3-4. Hay dos conexiones de
entrada y dos de salida (canal A y canal B) en el
bloque. Cuando conecte hilo de teléfono de Cuatro
Hilos, tenga cuidado de conectar entrada con
entrada y salida con salida, según lo etiquetado.
B
1
2
3
4
G
5
6
M
7
E
8
G
B
A
5
6
7
8
SALIDA ENTRASALIDA ENTRA
P1
AUDIO
4
En los bloques de terminales tipo tornillo, usted
puede utilizar puntas de anillo o de punta.
E
3
El interfaz del Módulo Interfaz de Relé Protector
tiene una tira terminal del tipo tornillo para hacer
sus conexiones. La tierra de subida de corriente
también fue rediseñada para ser aislada de la tierra
del chasis. Un hilo de cobre trenzado dedicado,
12AWG o mayor, se debe utilizar para conectar el
bus de tierra con el perno prisionero de la nueva
tierra. (se prefiere el hilo trenzado).
M
2
Conecte el alambrado apropiado con el módulo
interfaz PRI/PRS, como sigue:
B
1
Las conexiones de “punta” y de “anillo” en P1 son
como sigue: la primera posición en el bloque
(posición 1 para la entrada A) es la conexión de
“punta”, la segunda es la conexión de “anillo”, y
sigue así por el bloque para cada entrada/salida. Si
Ud. está utilizando hilo regular para las conexiones,
siga los códigos del color mostrados para P1 en la
Fig. 3-4, (ej., Y=amarillo, G=verde para la entrada
del canal A, etc.)
P2
SEÑALES
B
Figura 3–4.
Conexiones del Módulo InterfazV4W
Usando las asignaciones de alambrado mostradas en
la Fig. 3-5, conecte cuidadosamente el alambrado
para su aplicación. Conecte el hilo de entrada, o
transmisión, a las posiciones KEY1IN–KEY4IN o
T1N–T4N, como sea apropiado para cada circuito, y
el alambrado de salida, o recepción a las posiciones
TRIP1OUT–TRIP4OUT o T1OUT–T4OUT.
Conecte el alambrado apropiado con el módulo de
interfaz CTR, como sigue:
Página 3–8
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
El módulo del interfaz CTR tiene dos bloques de
terminales del tipo compresión de 16 posiciones
según lo muestra la Fig. 3-6. Para conectar un hilo
de contacto
3
P2
P1
1
1
1
1
2
2
3
3
2
2
4
4
6
7
7
4
4
8
8
7
DISP3 SALE
8
6
7
8
SALE
10 11 12 13 14 15 16
6
5
10 11 12 13 14 15 16
5
9
9
ENTR MANIP ENTR MANIP2 ENTR MANIP3 ENTR MANIP4
3
3
6
DISP1 SALE
APAGON
DISP4 SALE TIERR SALE
PRI
5
5
P2
1
DISP2 SALE
P1
1
ENTRA
CTR
Tuerca
Insertada
para
TORNILLO
de TIERRA
Figura 3–5.
PRI/PRS Conexiones Interfaz Tipo Tornillo.
Figura 3–6.
Interfaz de Módulo de Transferencia(CTR) de Contacto
Usando la Figura 3-6 y Figura 3-7 como guías,
conecte cuidadosamente el alambrado para su uso.
Observe que cada circuito implica dos módulos
CTR
a cualquier posición en el bloque, dé vuelta al
tornillo a la izquierda, meta el hilo debajo del
resorte, y después apriete el tornillo. Usted puede
utilizar hasta el hilo trenzado 14 AWG.
Agosto 2001
Página 3–9
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
uno en el extremo de “enviar” y uno en el extremo
de “recibir”. Para cada circuito, conecte las líneas
del contacto para quien se debe transmitir el estatus
a las dos posiciones asignadas a ese circuito en al
bloque de terminales marcado “P2” (en el módulo
interfaz de CTR) en el extremo del “enviar”.
Después, conecte las líneas del dispositivo que va a
recibir el estatus para las dos posiciones asignadas
al circuito en el bloque de terminales etiquetado
“P1” en el extremo de “recibir”. Repita este procedimiento para cada circuito que usted esté
conectando con este par de módulos CTR. Las
entradas y las salidas no son de polaridad sensible.
TRANSFERENCIA DE CONTACTO
EJEMPLO:
ENTRA
SEÑAL
CTR
P2
CONTACTO
CONTACTO
2
CONTACTO
3
CONTACTO
4
CONTACTO
CONTACTO
5
6
CONTACTO
7
CONTACTO
8
El tablero de interfaz Módulo de Datos Sincrónicos
(232) tiene dos conectores hembra DB9, según lo
mostrado en la Fig. 3-9. Los conectores tienen
pilares roscados de modo que usted pueda asegurar
el hilo que está conectando. Le recomendamos que
use hilo RS-232C con blindado externo. Para
proteger contra temporales aplicados, usted debe
poner a tierra el blindaje con la tierra del chasis del
terminal base.
El equipo (ej., módem, registrador de eventos,
microordenador) que usted una con el módulo debe
estar a no más de 50 pies de distancia.
1
2
NEG
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
SEÑ 1
Pin 5 – Tierra de Señal
SEÑ 2
SEÑ 3
SEÑ 4
SEÑ 5
Pin 4 – DTR
Pin 8 – CTS
SEÑ 6
SEÑ 7
SEÑ 8
POS
15
HACIA
EQUIPO
INTERNO
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
SALE ENTRA
EJEMPLO:
Utilice un conector macho DB9 para conectar su
equipo con el interfaz. Para conectar correctamente
el conectador macho, refiera a las asignaciones de
pines de la Fig. 3-8.
POS
35–300 Vdc
P1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
Conecte el alambrado apropiado con el módulo
232 interfaz, como sigue:
Pin 2 – RD
CONTACTO
SALIDA
16
Pin 6 – DSR
Pin 1 – Tierra de
Protección
NEG
RS-232
(Hembra)
Figura 3–7. Conexiones de Alambrado de Módulo de
Transferencia de Contacto (CTR).
Página 3–10
Figura 3–8. RS-232 Asignaciones de pines.
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
3
HCB
1
1
DISP
MANIP
SALE
ENTRA
P2
2
3
5
ALARM
4
6
7
HCBP
8
8
HCBN
T1
T
Figura 3–10. HCB/HCB-1 Tarjeta posterior de Interfaz
para Aplicaciones de Dos-Terminales
.
Conecte el relé apropiado alambrando al módulo
de interfaz HCB/HCB-1 o SPD:
Figura 3–9.
Interfaz Módulo Datos Baja Velocidad (232)
El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente tiene
cuatro tipos de tarjetas posteriores de interfaz, una
para cada uno de los tipos siguientes de aplicaciones
• Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de dos-terminal (ver Fig. 3-10)
• Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de tres-terminal (ver Fig. 3-12)
• Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de
dos-terminal (ver Fig. 3-11)
• Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de
tres-terminal (ver Fig. 3-13)
Agosto 2001
Página 3–11
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
HCB
HCB
6
MANIP
ENTR
ALARM DISPARO
KEY IN
SALE
5
6
ALARM DISP SALE
4
5
6
7
7
7
8
8
8
8
HCBN
3
4
5
HCBP
8
2
3
4
8
1
1
2
3
ALARM
P2
1
1
2
HCBP
HCBN
P1
1
1
DISP
MANIP
SALE
ENTRA
P2
T1
T1
T
Figura 3–11. Tarjeta Interfaz Posterior SPD para las
aplicaciones de Dos-Terminal.
La única diferencia entre las dos tarjetas posteriores
de interfaz del “dos-terminales” y las dos tarjetas de
interfaz de la parte posterior del “tres terminales” es
que las versiones SPD tienen un transformador en
ellas, y las versiones HCB/HCB-1 no lo tienen.
Los bloques de terminales en las dos tarjetas posteriores del interfaz del “dos-terminales” tienen
asignaciones de pines idénticas, al igual que las dos
tarjetas posteriores del interfaz del “tres-terminales”. Los cuatro tienen bloques de terminales del
tipo compresión que acomodan fácilmente hilo par
trenzado 14 AWG. Para conectar un hilo con
cualquier posición respecto a cualesquiera de los
bloques de terminales, dé vuelta al tornillo a la
izquierda, deslice el hilo debajo del resorte, y
después apriete el tornillo.
Página 3–12
Figura 3–12. HCB/HCB-1 Tarjeta Posterior de Interfaz
para las aplicaciones de Tres-Terminal
.
Para una aplicación de dos-terminales, conecte el
hilo del pin 19 en el relé HCB con la conexión P28 en la tarjeta posterior de interfaz del Módulo
Interfaz Diferencial de Corriente y el hilo del pin 18
en el relé HCB a la conexión P2-7. Note que la
tarjeta del interfaz de la parte posterior del tresterminal abarca cuatro ranuras del chasis y tiene dos
bloques de terminales (P1 y P2).
Para una aplicación de tres-terminales, conecte el
hilo del pin 19 en el relé HCB con la conexión P28 (el bloque de terminales a la derecha) en la tarjeta
del interfaz posterior del Módulo de Interfaz de
Corriente Diferencial y el hilo del pin 18 en el relé
de HCB a la conexión P2-7.
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
Conecte el alambrado apropiado con los módulos
del interfaz 64V y 64R, como sigue:
HCB
5
5
6
6
ALARM DISPARO
MANIP
SALE
4
4
7
7
8
8
8
HCBN
3
3
HCBP
8
1
2
ENTRA
P2
1
2
ALARM DISPARO
MANIP
SALE
1
1
ENTRA
P1
Las asignaciones de pines para los módulos del
interfaz 64V y 64R se muestran en la Fig. 3-14.
Conexiones correspondientes de pines para interfaces de EIA RS-530/422 y del CCITT V.35 se
muestran en la tabla 3-1. Hilo con cuidado un
conector macho DB25 para su equipo (relé, equipo
de prueba, etc.) asegúrese que usted mantiene
correcta la polaridad.
NOTA
T1
La conexión de reloj Tx es una salida usada
para el tiempo de datos en FOCUS en los
pines 2 y 14; El reloj Rx es una salida para
registrar tiempos del FOCUS en pines 3 y 16.
T
* RELOJ TX es una salida
usada para temporizar datos
que entran a FOCUS en pines
2 y 14.
# RELOJ Recepción es una
entrada usada para temporizar
datos de FOCUS en pines 3 y
16.
Figura 3–13. SPD Tarjeta posterior de Interfaz para los
usos de Tres-Terminales.
1
2+
14
14-
NOTA
3+
Cuando Ud conecta el módulo con un uso
existente HCB/HCB-1, usted verá una tierra
en una de las líneas piloto en alguna parte
entre el relé y el viejo transformador
aislador. Esta tierra debe ser quitada. La
conexión de tierra apropiada se hace ya
dentro de la tarjeta del interfaz de la parte
posterior del FOCUS en la parte posterior
del chasis.
16-
Datos entran
a FOCUS
Datos entran
a FOCUS
15+
12-
RELOJ TRANSM
17+
13
25
9-
RELOJ RECEP
#
1
7
Tierra
Figura 3–14.
Asignación de pines de Módulo Interfaz 64V o 64R
Agosto 2001
Página 3–13
3
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Conecte el alambrado apropiado con los módulos
del interfaz 64V y 64R, como sigue:
Las asignaciones de pines para los módulos del
interfaz 64V y 64R se muestran en la Fig. 3-14. Las
conexiones correspondientes del pines para los
interfaces de EIA RS-530/422 y CCITT V.35 se
muestran en la tabla 3-1. Hilo cuidadosamente un
conector macho DB25 para su equipo (relé, equipo
del prueba, etc.) Asegúrese de mantener correcta la
polaridad.
Tabla 3–1.
Conexiones Pines Módulo Datos Alta Velocidad (64K)
FOCUS DB25
V.35
EIA RS-449
2+
P
4
14+
S
22
3+
R
6
16-
T
24
17+
V
8
9-
X
26
15+
Y
5
12-
AA
23
1,7 Tierr
A, B
1,19
Página 3–14
Figura 3–15.
Interfaz Módulo Datos Línea de órdenes (PLD)
Conecte el alambrado apropiado con el módulo
del interfaz de PLD, como sigue:
Utilice un conector macho DB9 para conectar su
equipo con el interfaz. El tablero del interfaz tiene
un conector hembra DB9, según lo mostrado en
Fig. 3-15. El conector tiene pilares roscados de
modo que usted pueda asegurar
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
Tabla 3–2. Asignaciones de Pines para Landis &
Gyr Master a FOCUS PLD.
Tabla 3–5. Asignaciones de Pines para
VALMET Micro1/1E RTU a FOCUS PLD.
RTU
25-pines
“D”
Master
25-pines
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
2
RX datos
3
RX datos
←
2
3
TX datos
7
Señal GND
5
Tabla 3–3. Asignaciones de Pines para Landis &
Gyr RTUs (TG 0510, TG 5100, TG 5200, TG
5300, TG 5500, TG 5700) a FOCUS PLD.
RTU
25-pines
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
4
Pedido para
Mandar (RTS)
→
7
7
Señal GND
8
Detección
de Datos
Portador
(DCD
←
I PLD
9-pin
“D”
Señal
←
2
3
4
Borrar para
Mandar (CTS)
←
8
5
Pedido para
Mandar (RTS)
→
7
7
Señal GND
5
Tabla 3–6. Asignaciones de Pines para
VALMET Cam Dac RTU a FOCUS PLD.
RTU
25-pines
“D”
Señal
Direccion
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
5
3
RX datos
←
2
6
4
Pedido para
Mandar (RTS)
→
7
5
Borrar para
Mandar (CTS)
←
8
7
Señal GND
5
Tabla 3–4. Asignaciones de Pines para
VALMET Master a FOCUS PLD.
Master
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
←
3
3
RX datos
→
2
7
Señal GND
Agosto 2001
5
Página 3–15
3
FOCUS Manual del Sistema
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
Technologies, Inc.
Pin 5 – Tierra de Señal
Pin 4 – DTR
Pin 8 – CTS
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
Pin 2 – RD
Pin 6 – DSR
Pin 1 – Tierra de
Protección
Si el teléfono o el PBX tienen una línea telefónica
de dos hilos, Ud. puede conectar estos hilos directamente con el “R”(de anillo) y los conectores “T”
(de punta) del canal A , según las asignaciones de
posición en la Fig. 3-17. Para conectar los hilos,
gire el tornillo a la izquierda, deslice el hilo debajo
del resorte, y después apriete el tornillo. Usted
puede utilizar el hilo trenzado hasta 14 AWG.
Observe que usted no tiene que conectar una tierra
con las conexiones no utilizadas en el bloque de
terminales.
RS-232
(Hembra)
Figura 3–16.
DB9 Asignación de Pines Conector Hembra .
el hilo que usted está conectando. Le recomendamos el uso del hilo RS-232C con un blindaje
externo. Para proteger contra sobrevoltajes
inducidos, usted debe poner a tierra el blindaje con
la tierra del chasis del terminal base.
Fig. 3-16 demuestra las asignaciones de pines para
el conector hembra DB9 en el interfaz del PLD.
Cablée cuidadosamente el conectormacho para su
equipo adecuadamente. Si usted está interconectando al equipo indicado de Landis y de Gyr
o de VALMET, refiérase a las asignaciones de pines
de Tabla 3-2 a 3-6.
El equipo (v.g., el módem, el RTU, la PC, u otro
dispositivo RS-232) que usted une al módulo debe
estar a no más de 50 pies (NT. about 17 m) de
distancia.
Conecte el alambrado apropiado con el módulo de
interfaz PBW/PBT, como sigue:
La tarjeta posterior del interfaz PBW/PBT tiene un
bloque de terminales de tipo compresión y un
enchufe RJ-9, según lo mostrado en la Fig. 3-17.
Usted utilizará solamente las conexiones del canal
A en el bloque de terminales.
Si el teléfono o el PBX que usted está conectando
tiene un conectador RJ-9, simplemente enchufe el
conectador en el enchufe RJ-9 en la tarjeta interfaz
posterior.
Página 3–16
Figura 3–17.
PBW/PBT Conexiones de Interfaz Posterior
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
Conecte el alambrado apropiado con
Módulo(64G) Interfaz G.703 , como sigue:
el
3
Las asignaciones de pines para el módulo interfaz
64R/G se muestran en la Fig. 3-18.
Las conexiones correspondientes de pines para el
interfaz G.703 se muestran en la Tabla 3-7. Conecte
cuidadosamente un conectador macho DB25 para
su equipo (relé, equipo del prueba, etc.). Asegúrese
de mantener la correcta polaridad.
Tabla 3–7.
G.703 Conexión de Pines Módulo Interfaz (64G) .
FOCUS DB25
1
14
2+
2+
143+
16-
7
Salida Señal Datos
Datos de
FOCUS
14-
Datos entran
a FOCUS
3+
16-
Entrada Señal
de Datos
1, 7 Tierra
Señal de Tierra
1
13
G.703
Tierra
25
Figura 3–18.
64G Asignación de Pines del Módulo Interfaz
Agosto 2001
Página 3–17
FOCUS Manual del Sistema
3.4
Instalación del Software de
Configuración FOCUS (FCS)
Este manual describe FCS v2.3 y anterior. Si Ud. está
instalando v3.3 o más nueva, refiérase a la documentación que acompaña el software. El software de
configuración del FOCUS (FCS) permite que Ud
configure totalmente su sistema FOCUS desde un
ordenador personal (PC IBM o compatible) conectado
con su sistema.
Technologies, Inc.
primaria de conectar la PC con el puerto RS-232 está en
el frente del Módulo de Mantenimiento (un conectador
estándar hembra DB9) que usa un hilo estándar de
extensión RS-232 (véase Figura 3-19) y un conector
macho DB9.
Conector
Connector
D-Shell
‘D-Shell
Macho 9 pines
Hembra 9 pines
Tierra
3.4.1
Requisitos Básico Del Sistema
Para asegurar la operación apropiada del FCS, se
requiere lo siguiente:
•
IBM PC o compatible
• Capacidad de gráficos monocromáticos con
resolución de VGA (640x480) o más alta
• Microsoft Windows 95 o más nuevo
• Aditamento para apuntar compatible con
Microsoft Windows (v.g., mouse)
• 1 MB de espacio de disco duro libre
• RS-232 puerto serial de comunicaciones
• (Opcional) Modem de 9600 BAUD
3.4.2
1
1
Datos RX
2
2
Datos TX
3
3
DTR
4
4
Tierra
5
5
DSR
6
6
RTS
7
7
CTS
8
FOCUS
8
Computadora
Figura 3–19. Hilo Extension Estándar RS-232
Instalación del FCS
Antes de instalar el FCS en su PC, asegúrese que
Microsoft Windows esté en servicio. Para la información sobre la instalación y el funcionamiento de
Microsoft Windows, consulte por favor la documentación que vino con ella.
Para instalar el FCS, por favor siga las instrucciones de
instalación al principio del archivo “README” que
vino con el programa.
3.4.3
Conexión al Chasis FOCUS
Después de instalar el FCS, el paso siguiente es
conectar la PC con el chasis del FOCUS. La manera
Página 3–18
Agosto 2001
Capítulo 3. Instalación
3
3.4.4 Conexión PC Alterna
El chasis FOCUS con la versión del módulo de mantenimiento 4.x proveen una conexión alterna de PC usando
un cable especial (véase la figura 3-20). Usando un hilo
conectado exactamente según lo demostrado en la
Figura 3-20 usted puede conectar su PC con el conector
hembra DB-9 en la parte posterior de la placa base. El
conector, marcado “P4” está situado justo arriba y a la
izquierda del bloque de terminales. Si usted utiliza
algún otro hilo su PC será dañada seriamente. Este
interfaz alterno provee una conexión “permanente” al
chasis del FOCUS pero usted no puede conectarse con
el el frente y con el posterior al mismo tiempo
.
(FOCUS)
PC
Macho Hembra
RX DATA
TX DATA
GND
DSR
RTS
CTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Macho Hembra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
Hembra 5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TX DATA (Datos Entran)
RX DATA (Datos Salen)
CTS
RTS
DSR
4
3
2 Macho
7
6
5
Figura 3–20. Hilo Interfaz PC a Pedido
para Conexión en Panel Posterior.
Agosto 2001
Página 3–19
VISTA SUPERIOR
UBICACIONES
OPCIONALES DE
MONTAJE DEL
SOPORTE
Figura 3–21. FOCUS Diagrama de Trazo Mecánico (1613C44A).
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
4.1
Introducción
Este Tests de Aceptación provee un método de asegurar
que FOCUS está funcionando de una manera
apropiada.
RECOMENDAMOS QUE EL USUARIO DE ESTE
EQUIPO CONOZCA A FONDO LA INFORMACIÓN
EN ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
ENERGIZAR EL FOCUS Y CONJUNTOS
ASOCIADOS. TODOS LOS CIRCUITOS INTEGRADOS USADOS EN LOS MODULOS SON
SENSIBLES Y SE PUEDEN DAÑAR POR LA
DESCARGA DE ELECTRICIDAD ESTÁTICA.
OBSERVE PRECAUCIONES DE DESCARGAS
ELECTROSTÁTICAS AL MANEJAR MODULOS O
COMPONENTES INDIVIDUALES. LA FALTA DE
OBSERVAR ESTAS PRECAUCIONES PUEDE
CAUSAR DAÑO A LOS COMPONENTES.
4.2
Acerca de este Capítulo
Las instrucciones en este capítulo se refieren a los
artículos que serán seleccionados durante la prueba
(v.g., los canales, las asignaciones de intervalo de
tiempo). Estas referencias se emparejan con las
pantallas de ejemplos mostrados y pueden diferir del
equipo que se está probando. Las referencias a los
canales y a las ranuras se muestran para los propósitos
de la ilustración solamente. Los canales y las ranuras
usadas durante la prueba deben ser el número o la letra
del equipo instalado en su sistema.
4.3
Prueba del Equipo
La Tabla 4-1 muestra el equipo recomendado para uso
durante las Pruebas de Aceptación.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 4–1. Equipo de Pruebas Recomendado
Componente FOCUS
Equipo Común
Metro Optico/Attenuador
Optico
Equipo de Pruebas Recomendado
MS-DOS 3.3
Cable do Fibra Optico
• Voltímetro Digital de Uso General (TRMS)
• IBM Compatible computadora personal Portátil, procesador 80386SX
o mejor, un puerto serial y uno para mouse o dos puertos seriales 4
Mb de memoria como mínimo, Microsoft Windows 95 o mas nuevo y
(MS-DOS 5.0 o más alto es recomendado)
• Software de Configuracion FOCUS (FCS)
Dos Hilos Voz
(V2W/V2T) Módulo
V2W – V2W
• Dos (2) teléfonos analógicos
V2T – V2W
• Una (1) línea de teléfono analógico
• Un (1) teléfono de tono analógico
Cuatro Hilos Voz (V4W)
Módulo
TIMS Modelo 4934A Capción 001
American Reliance Telesense 2000
Módulo Interfaz
Relé Protector (PRI/PRS)
No requiere equipo adicional
Contact Transfer
(CTR) Módulo
No requiere equipo adicional
Módulo de Datos (232)
Velocidad Baja
Analizador de errores de Datos, HP modelo 1645A o equivalente
Módulo Interfaz Diferenc.
de Corriente (HCB/SPD)
• Oscilador
• Osciloscopio Tektronix Modelo 221S o equivalente
Módulo de Datos (64K)
Sincrónicos
64R, 64V
• Analizador de redes de datos digitales Lynx o equivalente
• Analizador de errores de datos, Firebird Model 6001 con RS 449 y
V.35 interfaces, WRG PFA-35 o equivalente
64G
• Analizador de redes de datos digitales Lynx o equivalente
• Analizador de errores de datos, Firebird Model 6001 con G.703
interfaz, WRG PFA-35 o equivalente
Módulo de Datos (PLD)
de Línea de órdenes
No requiere equipo adicional
Equipo de Prueba Opcional • Alimentación de Alimentación Variable (35 a 250Vdc)
• Equipo de Medida de Impedimentos de Trasmisión (TIMS), HP modelo
4934A (con opción 001 instalada), o equivalente
Página 4–2
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
2
3
4
NOTA
Antes de instalar cualquier chasis, Ud. debe
determinar la ubicación física de las ranuras
y los intervalos de tiempo DS0 que Ud desea
usar para los varios módulos del canal en el
sistema. También recomendamos que Ud
comience en el terminal que será el Maestro.
5
6
7
8
9
1. Instale un chasis FOCUS vacío.
Instale un chasis FOCUS vacío en una localización
adecuada para probar.
2. Conecte los conductores de alimentación
Conecte el terminal 12 del bloque de terminales J13
en la tarjeta madre del FOCUS con una tierra
eléctrica (véase Figura 4-1).
Conecte los hilos de transmisión con terminales 1 y
2 de J13 (no sensible a polaridad)
3. Conecte (opcional) la fuente de alimentación en
espera.
Si el FOCUS tiene fuente de alimentación redundante, conecte los hilos de transmisión con los
terminales 3 y 4 del mismo bloque de terminales.
4. Conecte la tierra del chasis.
Una hilo de tierra trenzado es preferible pero un
hilo trenzado 12awg es aceptable.
Agosto 2001
10
MAIN
POWER
Para realizar la prueba de aceptación recomendada
en un mono chasis, complete lo siguiente:
1
ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL
STDBY
POWER
Prueba Inicial de Aceptación de
Chasis
J13
ALIMENTACIÓN
RESPUESTAS
MAJOR
ALARM
4.4.1
Si se ha provisto la opción de fibra óptica, conecte
cada transmisor óptico con su receptor asociado
usando las cuerdas de empalme de fibra.
ALARMA
MAYOR
MINOR
ALARM
Esta sección provee instrucciones para probar el equipo
de campo común del chasis FOCUS. Esto incluye el
chasis, el Módulo de Mantenimiento, el Módulo(s) de
fuente de alimentación, el Módulo TE1 y el módulo(s)
del transceptor.
5. Conecte el alambrado del transceptor óptico.
ALARMA
MINOR
EXTERNAL
ALERT
Pruebas de Equipo Común
ALARMA
EXTERNA
11
12
GND
4.4
TIERRA
Figura 4–1. Conexiones de Alimentación FOCUS
6. Conecte los hilos del transceptor óptico.
Si el FOCUS se ha provisto de un transceptor DE1,
conecte los hilos para la ubicación del transceptor
provista, en P2 (conector DB25) según se ve en la
Fig 4-2.
7. Instale el interfaz del panel trasero.
Instale todos los módulos del interfaz del canal en
la parte posterior del chasis en las posiciones que
corresponden a los módulos de canal. Conecte los
hilos según lo requerido.
Página 4–3
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
lo mostrado en la Figura 4-3. (para conexion de una
PC alterna, sírvase ver el Capítulo 6).
8. Energice el chasis.
9. Instale todos los (sistema) módulos comunes
Instale el Módulo de Mantenimiento, Módulo (s) de
alimentación, Módulo TE1, y el módulo(s) transceptor. Algunas luces pueden estar parpadeando en
este punto.
11. Arranque el FCS.
Traiga para arriba el software de configuración del
FOCUS (FCS), si no está ya funcionando, haga clic
en el icono del programa FCS
.
12. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “Online”
Esto carga en el FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
del FOCUS.
(RX1-2) 1
(TX1-2) 2
(RX1-1) 3
(TX1-1) 4
(N/C) 5
(N/C) 6
(N/C) 7
(N/C) 8
(N/C) 9
(TX2-1) 10
(RX2-1) 11
(TX2-2) 12
(RX2-2) 13
14 (RX1-2)
15 (TX1-2)
16 (RX1-1)
TRCEPTOR 1-1 Asignación de Pines
4 & 17 — Transmisor 1-1
3 & 16 — Receptor 1-1
17 (TX1-1)
18 (N/C)
19 (N/C)
TRCEPTOR 1-2 Asignación de Pines
2 & 15 — Transmisor 1-2
1 & 14 — Receptor 1-2
Observe que todos las luces de estatus del módulo
común estén en verde.
20 (N/C)
21 (N/C)
22 (TX2-1)
TRCEPTOR 2-1 Asignación de Pines
10 & 22 — Transmisor 2-1
11 & 23 — Receptor 2-1
13. Cierre del chasis del FOCUS.
23 (RX2-1)
24 (TX2-2)
25 (RX2-2)
TRCEPTOR 2-2 Asignación de Pines
12 & 24 — Transmisor 2-2
13 & 25 — Receptor 2-2
Trabe el chasis usando el comando “Cierre de
Configuración” en el menú de disposición del FCS
o haga clic en el botón rápido “Cierre del Chasis
FOCUS” .
Figura 4–2.
DE1 Conexiones de Interfaz del Módulo Transceptor
14. Apertura del chasis del FOCUS.
Desbloquee el chasis usando el comando “Apertura
de Configuración” en el menú de disposición del
FCS o haga clic en el botón rápido “Apertura del
Chasis FOCUS” .
10. Conecte una PC con el chasis FOCUS
Conecte una PC adecuada con el conector D-shell
de 9-pines RS232 en el Módulo de Mantenimiento
del FOCUS usando un hilo estándar RS-232, según
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
.
Esto pone el chasis — y los módulos de canal —
en un estado configurable.
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
PUERTO RS-232
SWTEST
TX
ABRIR
RX
CORTE CANAL SERVICIO
CIERRE
E
W
CONMUTADO
ARMADO
N
SATELITE
S
RECIB
MANDAR
MAESTRO
LUZ DE ESTATUS
BOTON DE
SENALES
INTERFAZ DE
AURICULAR
PALANDA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 4–3. Luces de Estatus del Módulo de Mantenimiento .
Página 4–4
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
15. Fije los modos de funcionamiento.
Fije las opciones de “Modo” FCS siguientes:
• Establecer Dispositivo como Maestro
• Señal Sinc en XCVR1-1
• Desabile SF Sync
16. Fije pruebas Bucle en “encendido.”
Use FCS para poner todos los transceptores en
“Bucle Local.” (Loopback)
Observe las luces en todos los Módulos comunes.
Si los todas las luces de estatus están verdes,
entonces todo el equipo común está trabajando
bien. Si no, refiérase a la sección Investigación de
Averías en este manual.
La única luz de alarma roja que debe todavía estar
encendido es el de Bucle en el Módulo TE1. Si
otros están encendidos, vea la Investigación de
Averías de este manual.
17. Enchufe todos los Módulos de Canal
Todas las luces de Estatus deben volverse verdes en
el plazo de 60 segundos.
18. Borre el mapa de canal DS0.
Use el FCS para borrar el mapa de asignación de
canal y empezar con un mapa fresco. (Vea la ayuda
en línea de internet de FCS: Mapa de Asignación de
Canal > Asignación de Intervalos de Tiempo >
Establecimiento del Mapa de Asignación de
Canal).
Después de que usted reciba el mensaje de
“Comando Aceptado” debe ver lo siguiente:
• El Módulo PRI debe tener la luz guard
encendido y el de bloqueo apagado.
• El Módulo HCB debe tener la luz de alarma
apagado.
• El Módulo RS232 debe tener las luces RX
apagados.
• El Módulo PLD (configurado como una tarjeta
madre) debe tener la luz RX apagado.
• Todos los otros módulos de canal no tienen
indicación visible de que el Bucle está
encendido.
Agosto 2001
4.4.2
Prueba de Alimentación
Para probar una sola fuente de alimentación en
operación, complete lo siguiente:
1. Conecte una fuente de alimentación variable.
Conecte los hilos de una fuente de alimentación
variable con los tornillos en las posiciones 1 y 2 en
el bloque de terminales J13 en la parte posterior del
chasis (véase Figura 4-1).
2. Disminuya lentamente el voltaje de la fuente de
alimentación de cc.
Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del
voltaje de C.C. clasificado. la luz de estatus debe
seguir estando verde para indicar operación normal.
Para probar una fuente de alimentación doble en
operación, primero realice la prueba de arriba para el
Módulo de la fuente de alimentación principal y
después termine los pasos siguientes:
1. Conecte una fuente de alimentación separada
para la fuente de alimentación en espera.
Conecte los hilos de una segunda fuente de
alimentación variable con los tornillos en las posiciones 3 y 4 del bloque de terminales J13 en la parte
posterior del chasis (véase Figura 4-1).
2. Desenchufe el Módulo de la fuente de
alimentación principal .
Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación
deslizándola hasta medio camino afuera de la
ranura del chasis. Asegúrese que el chasis todavía
esté funcionando como antes para determinar si el
Módulo de la Fuente de alimentación en espera está
operativa. la luz de estatus en el Módulo de la
fuente de alimentación en espera debe estar verde.
3. Reconecte el Módulo de Alimentación Principal.
Re-inserte el Módulo de Alimentación Principal
deslizandolo hasta el fondo en la rendija PWRMAIN, como se indicó en la sección “Instalación”
en este capítulo.
4. Disminuya lentamente el voltaje de ambas
fuentes variables de alimentación de cc.
Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del
voltaje fijado de DC la luz de estatus en ambos
Página 4–5
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
módulos debe seguir estando verde para indicar
operación normal.
opción “Hacer un Dispositivo Esclavo” para cada uno
de los otros terminales.
5. Fije ambas fuentes de alimentación normal al
voltaje de funcionamiento.
Entonces haga lo siguiente, comenzando en el chasis
“Maestro”:
Devuelva el voltaje a ambas fuentes de
alimentación variables al voltaje de C.C. clasificado normal. la luz de estatus en ambos módulos
debe seguir siendo verde para indicar la operación
normal.
6. Bloquee el chasis FOCUS.
Trabe el chasis usando el comando “Configuración
de Cierre” en el menú de disposición del FCS o
haga clic en el botón rápido “Cierre de Chasis
FOCUS” .
7. Desenchufe
Principal.
el
Módulo
de
1. Fije el mapa de asignación del canal DS0.
(Vea la ayuda FCS en línea: Mapa de Asignación de
Canal > Haciendo Asignación de Intervalos de
Tiempo > Fijando el Mapa de Asignación de Canal
para instrucciones.)
Note que algunas luces de alarma pueden estar
encendidos en este punto.
Repita para todos los chasis en el sistema.
Cuando el mapa de asignación del último chasis
este completo, todos las luces deben estar en verde.
Alimentación
2. Pruebe la buena operación de todos canales.
Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación
principal deslizándola cerca de medio camino hacia
afuera de la ranura del chasis. la luz de alarma de
menor importancia en el Módulo de la Fuente de
Alimentación en Espera debe encenderse.
3. Reponga los buffers de eventos y cuentas de
error en todo el chasis.
8. Vuelva a conectar el Módulo de la fuente de
Alimentación Principal .
Cuando usted por primera vez energiza el Módulo de
Mantenimiento la luz de estatus roja/verde está roja. Si
el módulo está operativo, la luz de estatus vuelve a
verde en 20 segundos. Si el módulo no está operativo,
la luz de estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación.
Re-inserte el Módulo de la Fuente de Alimentación
principal deslizándola hasta el fondo dentro de la
ranura PWR-MAIN, según lo descrito en la sección
“Instalación”anterior.
9. Desenchufe el Módulo de la Fuente de
Alimentación en espera .
Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación
en espera deslizándola como a medio camino hacia
afuera de la ranura del chasis. la luz de alarma de
menor importancia en el Módulo de la fuente de
alimentación principal debe encenderse.
4.4.3
Prueba de Aceptación con Chasis
Múltiple
Para probar chasis múltiples, repita los pasos antedichos para cada chasis. Lo único que usted hace
diferente aquí es fijar el chasis restante como “esclavo.”
Es decir, en el paso 15 arriba (Prueba Inicial de
Aceptación de Chasis Unitario), usted selecciona la
Página 4–6
4.4.4
Prueba del Módulo de
Mantenimiento
Para probar el pulsador de señales (pasos 10 y 11
abajo), usted necesitará por lo menos dos chasis. Ud
puede probar tantos chasis adicionales como desee.
Asegúrese que ambos(todos) chasis tengan el Módulo
de Mantenimiento de la versión 4.x.
Usted debe también habilitar el canal de servicio
(PLOW) para ambos chasis, si estuviera incluida esta
opción (ver“Asignación del Mapa de Canal Map >
Asignación de Intervalos de Tiempo > Preparación del
Mapa de Asignación de Canal en la ayuda en línea de
FCS).
Para probar la funcionalidad del Módulo de
Mantenimiento version 4.x, complete:
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.)
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
1. Preparación del chasis y otros módulos.
8. Ponga el reloj de tiempo real.
Prepare la prueba del chasis y todos los demás
módulos de canal para su aplicación.
2. Instale el Módulo de Mantenimiento
Inserte el Módulo de Mantenimiento en el chasis
según las instrucciones en la sección de
“Instalación” anterior de éste capítulo.
3. Energize el chasis.
Energize el chasis FOCUS por Alimentación.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
así el Módulo de Mantenimiento la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
4. Conecte el hilo RS-232 de la PC.
Conecte el hilo de extensión de 9-pines RS-232
(macho–hembra)de la PC al interfaz RS-232 en el
frente del módulo. Se requiere un hilo recto
estándar, recto (es decir, no un módem nulo).
5. Comienze el FCS.
Abra el software de configuración del FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en
el icono del programa FCS
.
6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto sube al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de operación, etc., para el chasis FOCUS
y el Módulo de Mantenimiento.
Observe que todas las luces de estatus del módulo
de canal y común estén verdes.
7. Apertura de chasis FOCUS
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
de “Apertura del Chasis del FOCUS” .
Esto pone el chasis y los módulos de canal en un
estado configurable .
Agosto 2001
Este procedimiento fija el reloj del FOCUS a la
misma hora y fecha que su PC. Así que antes de
realizar este paso, asegúrese que el reloj en su PC
esté fijado al tiempo correcto.
Para instrucciones en fijar el reloj en tiempo real,
refiérase a la ayuda en línea del FCS
(Procedimientos comunes FCS > Poner el Reloj a
Tiempo Real).
9. Lea el reloj de tiempo real.
Para instrucciones en la lectura del reloj en tiempo
real, refiérase a la ayuda en línea del FCS
(Procedimientos comunes FCS > Poner el Reloj a
Tiempo Real).
Verifique que el tiempo real esté correcto.
10. Pruebe el pulsador de señales.
Antes de realizar este paso y el que sigue, asegúrese
que el canal de servicio está incluido y permitido en
el chasis de prueba y, si un chasis vecino está
disponible. Oprima el botón de señales de la pieza
de mano al frente del módulo.
Observe la luz ENVIAR justo encima (ver Fig. 4-3)
asegúrese que enciende. También observe el chasis
vecino y asegúrese que Luz RECV se prende ahí.
11. Prueba del Luz RECV.
Oprima el botón de señales del teléfono digital en el
frente del chasis vecino. Observe la luz RECV en el
chasis del prueba (véase Figura 4-3) y asegúrese
que se prende.
12. Pruebe las luces de CIERRE y APERTURA.
Trabe el chasis usando el comando “Configuración
de Cierre” en el menú de disposición del FCS o
haga clic en el botón rápido”
“Cierre de Chasis
del FOCUS”. Observe la luz CERRAR en el chasis
del prueba (ver Figura 4-3) y vea que prenda. Abra
el chasis usando el comando “Configuración de
Apertura” en el menú de disposición del FCS o
presione el botón rápido de “Apertura Chasis del
FOCUS”. Observe la luz ABRIR en el chasis de
prueba (vea la Fig. 4-3) y asegúrese que se
encienda.
Página 4–7
4
FOCUS Manual del Sistema
13. Establezca las asignaciones del canal DS0 y los
ajustes de modo/sincronización.
Utilice el FCS para configurar sus asignaciones del
canal y los ajustes de modo/sincronización según su
aplicación (o por la disposición de prueba, si es
diferente). Para las asignaciones del canal, refiera
a la ayuda en línea del FCS(Mapa de asignaciones
del canal > haciendo asignaciones de intervalo de
tiempo > instalar el mapa de asignaciones del
canal). Para fijar el modo/sincronización, refiera a
la ayuda en línea FCS (Fijando los modos de
funcionamiento de Chasis del FOCUS).
Si usted tiene ya la configuración correcta en un
archivo de configuración FOCUS puede descargar
simplemente el archivo en vez de hacer la configuración. Para instrucciones en descargar un archivo
de configuración, refiera a la ayuda en línea FCS
(Acerca de Archivos de Configuración FOCUS >
Abrir y Descargar la configuración al chasis
FOCUS)
14. Prueba del sistema.
Pruebe todos los módulos y chasis conectados del
canal y asegúrese de que el Módulo de
Mantenimiento y por ende el sistema, está funcionando correctamente. Los procedimientos exactos
que usted siga aquí depende de su disposición o
aplicación particular. Asegúrese que todos las luces
reflejen la configuración correcta (v.g., modo
Maestro/Satélite, cerrado/no cerrado) y que las
luces apropiados se enciendan cuando usted envía y
recibe datos.
4.4.5
Prueba De Módulo Del Transmisorreceptor DE1
(Para las instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de la ayuda del FCS.)
Para probar la operatividad del Módulo Transceptor
DE1, complete lo siguiente:
1.
Instale el chasis y otros módulos.
Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos
del canal, para su aplicación. No conecte el chasis
con otro.
Página 4–8
Technologies, Inc.
2. Instale el Módulo transceptor DE1.
Inserte el Módulo transceptor DE1 en el chasis
según las instrucciones en la sección de
“Instalación” anterior en éste capítulo.
3. Energize el chasis.
Energize el chasis FOCUS aplicando alimentación.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
así el Módulo Transceptor DE1 la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación
En este punto, los dos más bajas Luces rojas
(SEÑAL-1 y SEÑAL-2) se deben encender para
indicar que no se está recibiendo ninguna señal en
un módulo doble. (Note que un solo Módulo DE1
tendrá la luz SEÑAL-1 encendido.)
4. Conecte una PC con el FCS instalado.
Conecte un hilo RS-232 de una PC que tenga
instalado el software de configuración del FOCUS
(FCS) al interfaz RS-232 en el frente del Módulo de
Mantenimiento del chasis.
5. Arranque el FCS.
Traiga para arriba el software de configuración del
FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando,
haga clic en el icono del programa del FCS
.
6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
del FOCUS y Módulo DE1 del transceptor .
7. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de Prueba
FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del
Chasis FOCUS” .
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
8. Prenda la opción de Bucle del circuito
(Loopback).
Utilice el FCS para prender la opción local de Bucle
del circuito para cada transceptor instalado (v.g.,
XCVR 1-1, 1-2, 2-1, 2-2).
Uno a la vez, seleccione un transceptor del menú de
Prueba FCS (sólo los transceptores instalados
aparecen en el menú).
Reconozca el aviso “Ratifique el Bucle” cuando
aparezca. Esto emite el comando al FCS.
Reconozca el cuadro de mensaje “Envía Comando
de Bucle” cuando aparece. Esto le informa que el
FCS ha sido ejecutado el comando.
NOTA
Poner en bucle ambos transceptores en un
módulo dual puede causar que las luces sinc
en Módulo E1 parpadeen. Esto es lo normal.
4.4.6
Prueba del Módulo Transceptor
Optico
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos FCS refiérase a la ayuda en línea FCS)
Para probar la operatividad básica del Módulo
Transceptor Optico, complete lo siguietne:
Cuando Ud. emita la orden de Bucle, observe la luz
roja en el frente del módulo. Si usted está probando
XCVR 1-1 o 2-1, el comando “Prender Bucle
Local” debe iluminar la luz roja en la izquierda
arriba (LOOPBACK-1). Porque el transmisorreceptor 1 ahora está recibiendo la señal de Bucle,
la luz roja en la izquierda inferior (SIGNAL-1)
debe apagarse.
Este prueba se aplica a ambas versiones del Módulo
transceptor óptico (es decir, con y sin el recurso de
espera en caliente de las cuatro-fibras).
Asimismo, el comando “Prenda el Bucle Local X12” (o “Prenda Bucle Local X2-2,” el módulo está en
la ranura XCVR-2) debe iluminar la luz en la
derecha arriba (LOOPBACK-2) y apagar la luz de
la derecha abajo (SIGNAL-2).
2. Instale el Módulo Transceptor Optico
9. Apague la opción de Bucle local (Loopback).
Después de observar las luces y verificar la
funcionalidad de los transceptores, repita el procedimiento en el paso 8 para apagar el Bucle. (Note
que el cuadro de aviso “Ratifique Bucle” no
aparece cuando usted está apagando la opción de
Bucle lazo detrás.
Repita este prueba para cada transceptor que usted
está probando.
1. Prepare el chasis y otros módulos.
Prepare el chasis de prueba y todos los otros
módulos de canal para su aplicación. No conecte el
chasis con otro.
Inserte el Módulo Transceptor Optico en el chasis
de acuerdo a las instrucciones en la sección
“Instalación” antes en este capítulo.
3. Energize el chasis.
Energize el chasis FOCUS aplicando alimentación.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
así el Módulo Transceptor Optico la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación
4. Conecte una PC con el FCS instalado.
Conecte un hilo RS-232 de una PC que tenga
instalado el software de configuración del FOCUS
(FCS) al interfaz RS-232 en el frente del chasis
Módulo Mantenimiento
Agosto 2001
Página 4–9
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
5. Comienze el FCS.
13. Ajuste el atenuador hasta -35dBm.
Abra el software de configuración del FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, haciendo
clic en el icono del programa del FCS
.
6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
Observe la luz de señal baja para RCVR IN A
(LSIG-A). Debe quedarse apagado.
Repita los Pasos 11–13 para cada receptor en las
tarjetas madre y acompañante.
.
Esto carga en el FCS el estatus actual, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis
FOCUS — y el Módulo Transceptor Optico.
7. Desbloquee el chasis FOCUS.
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o clic el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y los módulos de canal —
en un estado configurable.
8. Conecte un medidor de potencia de fibra óptica
Conecte un medidor de potencia de fibra óptica al
conector XMIT OUT A en el Módulo Transceptor
Optico
9. Verifique la potencia de transmisión.
Observe la lectura de “salida”en el medidor de
potencia de fibra óptica. El nivel debe ser entre
-5dBm y 0dBm.
Repita los pasos 8 y 9 para cada transmisor en
ambas módulo principal y acompañante.
NOTA
Las siguientes pruebas de espera en
caliente requieren dos chasis FOCUS conectados entre si con hilos de fibra óptica.
Para probar la funcionalidad de la espera en caliente
del Módulo Transceptor Optico, complete los siguientes pasos:
Esta prueba se aplica solo a la version del Módulo
Transceptor Optico sin la opción de espera caliente de
cuatro-fibras.
1. Prepare y energize el chasis dos.
Prepare y energize los dos chasis de prueba por los
Pasos 1–3 en la sección “Prueba de Aceptación”
antes en este capítulo.
2. Conecte los dos chasis con hilos de fibra óptica.
Conecte los dos chasis de prueba usando los hilos
de fibra óptica con acopladores, según lo mostrado
en la Figura 4-4.
3. Observe las luces.
10. Conecte una fuente de luz al atenuador -20dB
Conecte la salida de una fuente óptica a la entrada
de un atenuador -20dB que tenga fija o variable
atenuación. Ponga la salida de la fuente de luz a un
máximo de -10dBm.
Todos las luces rojas en las placas tarjeta madre y
acompañante deben estar apagados. En cada chasis,
la luz verde para RCVR-A o RCVR-C deben estar
encendidos también. la luz encendido representa el
receptor que está siendo procesado.
11. Conecte el atenuador al módulo.
Conecte el attenuator de -20 al conector RCVR IN
A en el Módulo Transceptor Optico
12. Verifique la sensibilidad del receptor
Observe la luz de baja señal para RCVR IN A. Este
Luz (LSIG-A) debe ahora apagarse para indicar que
está recibiendo la señal.
Página 4–10
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
T 1-1 (A)
R 1-1 (C)
T 1-1 (C)
R 1-1 (A)
FOCUS
Chasis A
T 1-1 (C)
R 1-2 (B)
FOCUS
Chasis B
Local
1-1 A
1-2
B
C
D
R 1-2 (D)
T 1-2 (D)
R 1-2 (B)
4
T 1-1 (A)
R 1-1 (C)
T 1-2 (B)
Trayectoria
Fibra Principal
R 1-1 (A)
T 1-2 (B)
T 1-2 (D)
R 1-2 (D)
= Acoplador de Fibra Optica
Remoto 1-1 A C
1
1-2
B
D
Trayectoria Fibra
Espera Caliente
Figura 4–4. Conexiones de Prueba de Fibra de Espera
Caliente
Remoto 1-1 A C
2
1-2
4. Desconecte el acoplador para el receptor A o C,
el que esté activo.
Desconecte el acoplador en el hilo de fibra óptica
que va a RCVR-A o RCVR-C, cualquiera que se
está procesando (es decir, el que está con la luz
encendido)
B
D
Remoto 1-1 A C
3
1-2
B
D
5. Observe las luces.
la luz roja para el receptor que usted desconectó (es
decir, LSIGA o LSIGC) debe prenderse. Al mismo
tiempo, la luz verde en el otro receptor (es decir,
RCVR-C o RCVR-A) debe encenderse. Por
ejemplo, si usted desconectó el receptor A, la luz
roja LSIGA debe encenderse para mostrar la
pérdida de señal allí, y la luz verde RCVR-C debe
encenderse para mostrar que la señal ahora está
siendo procesada por el receptor C.
Repita los Pasos 4–5 para cada dirección.
NOTA
Las siguientes pruebas de respuesta
(caliente) cuatro-fibras requieren cuatro
chasis FOCUS interconectados con hilos de
fibra óptica.
Agosto 2001
Figura 4–5.
Conexiones De Prueba de Espera Caliente de CuatroFibra
Para probar la funcionalidad de respuesta (caliente)
de cuatro-fibra del Módulo Transceptor Optica,
complete los siguientes pasos:
Esta prueba se aplica sólo a la versión de Módulo
Transceptor Optico con la opción cuatro-fibra de
reserva (caliente). Para facilidad de referencia,
referiremos a los cuatro chasis según sus etiquetas en la
Figura 4-5 (es decir, Local, Remoto 1, etc.).
1. Instale y energice los cuatro chasis.
Instale y energice los cuatro chasis de prueba por
los pasos 1–3 de la sección de “Prueba de
Aceptación” anterior en este capítulo.
Página 4–11
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 4–2. Luces en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 A en el Chasis “Local” Inhabilitado.
Luz
CHASIS
LB-A
LB-B
Local
LSIG-A
LSIG-B SWTCH-C
On
HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D
On
On
On
Remoto 1
On
On
On
On
Remoto 2
On
On
On
On
Remoto 3
On
On
On
2. Conecte los cuatro chasis con los hilos de fibra
óptica.
SWTCH-C
LB-A
Conecte los cuatro chasis de prueba usando los
hilos de fibra óptica del diagrama en la Figura 4-5.
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
PRINCIPAL
AUXILIAR
3. Observe las luces.
Todos las luces verdes en las tarjetas tarjeta madre
y acompañante de los cuatro chasis deben estar
encendidos (es decir, las luces de ESTATUS, el
HSBOK-C y el HSBOK-D).
Las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse
como sigue:
SWTCH-C
LB-A
4. Inhabilite el transceptor 1-1 A en el chasis
“Local”.
Desconecte el hilo de fibra óptica que va al receptor
del transceptor 1-1 A en el chasis “Local”.
5. Observe las luces en los cuatro chasis.
La tabla 4-2 muestra las luces que se deben
encender en los cuatro chasis después que usted
complete el paso 4. Una idea más visual de las luces
en cada chasis se muestra abajo (las luces obscurecidos están prendidos, o ENCENDIDOS). la luz en
el chasis “Local” debe verse como sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
PRINCIPAL
AUXILIAR
Las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse
como sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
6. Reconecte el hilo al transceptor 1-1 A.
7. Inhabilite el transceptor 1-1 B en el chasis
“Local” .
Desconecte el hilo de fibra óptica que va al receptor
del transceptor 1-1 B en el chasis “Local”.
las luces en el chasis “Remoto 1” debe verse como
sigue:
Página 4–12
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
Tabla 4–3. Luces en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en Chasis “Local” Inhabilitados.
Luz
CHASIS
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B SWTCH-C
Local
On
On
Remoto 1
HSBOK-C LSIGC LSIGD SWITCH-D HSBOK-D
On
On
On
On
On
Remoto 2
On
On
On
On
Remoto 3
On
On
On
On
8. Observe las luces en los cuatro chasis.
La tabla 4-3 muestra las luces que se deben
encender en los cuatro chasis después de Ud
completar el paso 7. Una idea más visual de las
luces en cada chasis se muestra abajo (las luces
obscurecidas están prendidas, o encendidas). la luz
en el chasis de “Local” deben verse como sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
las luces en el chasis “Remote 1” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
LSIGD
HSBOK-D
AUXILIAR
AUXILIAR
LB-B
LSIGC
SWTCH-D
PRINCIPAL
LB-A
LB-A
HSBOK-C
HSBOK-D
SWTCH-D
PRINCIPAL
Las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse
como sigue:
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
9. Reconecte el hilo al transceptor 1-1 B.
10. Inhabilite el transceptor 1-1 B en el chasis
“Remoto 1” para probar la función de pase de
los transceptores “Local”.
Desconecte el hilo de fibra óptica que va al receptor
del transceptor 1-1 B en el chasis “Remoto 1”.
Agosto 2001
Página 4–13
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 4–4. Luces en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en el Chasis “Remoto 2” Inhabilitado.
Luz
CHASIS
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B SWTCH-C
Local
Remoto 1
ON
ON
ON
ON
ON
Remoto 2
Remoto 3
ON
11. Observe las luces en los cuatro chasis.
La tabla 4-4 muestra la luz que se debe encender en
el chasis cuatro después que Ud complete el paso
10. Una idea más visual de las luces en cada chasis
se muestra debajo (las luces obscurecidos están
prendidos, o ENCENDIDOS).
las luces en el chasis “LOCAL” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
PRINCIPAL
AUXILIAR
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
PRINCIPAL
AUXILIAR
las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como
sigue:
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
Página 4–14
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
Repita esta prueba para cada transceptor de espera
caliente óptico cuatro-fibras que esté probando.
Ponga el transceptor que esta probando en el chasis
“Local”.
Prueba del Módulo de Canal
Esta sección provee instrucciones para las pruebas de
módulos de canal individuales. Las instrucciones
asumen que Ud ha completado por primera vez las
pruebas de aceptación para el equipo común y que Ud
está ya conectado a un chasis energizado.
4.5.1 Prueba de Voz Dos Hilos (V2W/V2T)
Para las pruebas de anexo de teléfono remoto y de intercomunicador, usted necesitará dos chasis y dos
teléfonos análogos no-rotatorios.
4.5.2
SWTCH-C
ON
ON
4.5
las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D
Prueba de Aceptación de Anexo
Remoto
Para un anexo remoto, Ud necesita un módulo V2W en
el extremo del circuito con el teléfono y un módulo V2T
en el extremo PBX.
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
Para probar un anexo remoto de teléfono de voz de
dos hilos usando un V2T y un V2W, complete los siguientes pasos para el V2W y el V2T:
1. Instale los módulos V2W y V2T e interfaces de
en sus chasis respectivos de prueba.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted por primera vez instala cada módulo
en un chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
2. Conecte su PC al chasis FOCUS.
Conecte el hilo RS232 de su PC al puerto del
RS232 en el frente del Módulo Mantenimiento en
el chasis FOCUS.
3. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo V2T/V2W.
5. Desbloquee el chasis FOCUS.
Tiempo > Disponiendo el Mapa de Asignaciones
del Canal).
Asigne un canal abierto DS0, o intervalo de tiempo,
en XCVR-1 al canal A y otra al canal B. asegúrese
que Ud asigna los mismos canales DS0, o intervalos de tiempo a los mismos canales de módulo en
el V2W y el V2T.
7. Conecte el juego línea/teléfono anexo PBX.
En el chasis del FOCUS con el módulo V2T,
conecte la línea de anexo PBX a la conexión del
canal A en el módulo interfaz del V2T en la parte
posterior del chasis.
En el chasis del FOCUS con el módulo V2W,
conecte el aparato de teléfono con la conexión del
canal A en el módulo interfaz del V2T en la parte
posterior del chasis.
En ambos casos, usted puede conectar con el
bloque de terminales del tipo compresión o el
enchufe RJ-9, mientras usted utilice la conexión
para el canal A.
8. Vea si hay tono de marcar.
Levante el auricular del teléfono conectado al
módulo V2W y escuche por un tono de marcar.
Luego cuelgue.
9. Llame a un número de teléfono externo.
Marque el número del teléfono para una línea
exterior con la que usted pueda comunicarse en
ambas direcciones. Entonces cuelgue.
10. Haga que alguien lo llame de una línea externa.
Haga que alguien lo llame de una línea externa.
Asegúrese que pueda comunicarse en ambas direcciones. Luego cuelgue.
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Repita los Pasos 7–10 usando el canal B.
Esto pone el chasis— y el módulo V2T/V2W — en
un estado configurable.
4.5.3 Prueba de Aceptación del Teléfono
Intercomunicador
6. Configure las asignaciones del canal DS0 .
Para instrucciones en disponer las asignaciones del
canal DS0 para los módulos del canal de chasis vea
la ayuda en línea FCS (Mapa de Asignación de
Canal > Haciendo Asignaciones de Intervalos de
Agosto 2001
Para un anexo remoto, Ud necesita un módulo V2W
para el extremo del circuito con el teléfono y un módulo
V2T para el extremo PBX.
Página 4–15
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Para probar una disposición intercom voz dos-hilo
usando dos V2Ws, complete los siguientes pasos para
ambos módulos:
1. Instale los módulos V2W e interfaces en dos
chasis de prueba.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección “Instalación” anterior en éste capítulo.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, en
un chasis vivo desbloqueado la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
2. Conecte su PC con el chasis FOCUS.
3. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, haga clic en el
ícono de program FCS
.
7. Conectelos dos aparatos de teléfono.
Conecte un sistema de teléfono con la conexión del
canal A en el módulo del interfaz de V2W en la
parte posterior de cada chasis.
Usted puede conectar con el bloque de terminales
de tipo compresión o el enchufe RJ-9, mientras
utiliza la conexión para el canal A.
Levante el receptor del teléfono conectado con un
extremo del circuito para asegurarse que el teléfono
en el otro extremo suena. Asegúrese de que puede
comunicarse en ambas direcciones. Entonces
cuelgue y repita este paso desde el otro extremo del
circuito.
Repita los Pasos 7–8 usando el canal B.
4.5.4
4. Ponga “en línea” el chasis FOCUS.
.
Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición,
estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS
—y los módulos V2T/V2W.
5. Desbloquee el chasis del FOCUS
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
del “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y el módulo V2T/V2W —
en un estado configurable.
6. Configure las asignaciones del canal DS0.
Para las instrucciones sobre cómo establecer las
asignaciones del canal DS0 en los módulos del
canal del chasis, vea la ayuda en línea del FCS
(Mapa de Asignaciones de Canal > Haciendo
Página 4–16
Asigne un canal abierto DS0, o intervalo de tiempo,
en XCVR-1 al canal A y otra al canal B. asegúrese
que asigna los mismos canales DS0, o intervalos de
tiempo, a los mismos módulos de canal en ambos
módulos/chasis.
8. Verifique ambos extremos del circuito.
Conecte el hilo RS232 de su PC con el puerto
RS232 en el frente del Módulo de Mantenimiento
en el chasis FOCUS.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
Asignaciones de intervalo de tiempo > Fijando el
Mapa de Asignaciones del Canal).
Prueba del Módulo Voz Cuatro-Hilo
(V4W)
Para realizar estas pruebas, recomendamos los sistemas
de prueba de trasmisión American Reliance Telesense
2000 o HP 4934A (con opción 001 instalada). Compare
todos sus resultados de pruebas con las especificaciones
en la Tabla 16-1 para determinar su aceptabilidad.
Para probar la respuesta de frecuencia y la amplitud
de los módulos V4W y asegurarse que está operativo,
complete los siguientes pasos:
(Para instrucciones completas sobre procedimientos
específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.)
1. Instale el módulo e interfaz V4W.
Si el módulo y el interfaz no han sido instalados,
hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
Cuando usted por primera vez ha instalado el
Módulo V4W en un chasis vivo, desbloqueado, la
luz de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación.
2. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo.
4. Desbloquee el chasis FOCUS.
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo V2T/V2W — en
un estado configurable.
5. Ponga el transceptor(s) FOCUS en Bucle.
Ud puede hacer esto por medio del FCS o por una
conexión de hilo
Para hacer un Bucle utilizando el FCS, ejecute el
comando “Encender el Bucle Local…” en el menu
de Prueba FCS para cada transceptor (v.g., X1-1,
X2–1) en el chasis. (vea la ayuda en línea FCS:
Funciones de Bucle > Pruebas de Vuelta Atras del
Transceptor > Iniciando una Prueba de Bucle).
Para hacer el Bucle usando hilos, conecte un
extremo (fibra óptica o par torsalado) del hilo con
la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno
(XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV
A” en el mismo transceptor. SI tiene un XCVR-2
instalado, conéctele un hilo en la misma forma.
Cualquier de ambos métodoa manda la señal para
atrás por medio del módulo V4W y el equipo de
prueba.
Agosto 2001
6. Conecte su equipo de prueba con el canal A en el
bloque P1 del módulo interfaz V4W.
En el canal A del bloque de terminales P1, conecte
los hilos de “trasmisión” del equipo de prueba a las
conexiones de entrada y los hilos de “recibir” del
equipo de prueba a las conexiones de salida (que
usan hasta el hilo trenzado 14 AWG). Refiera a la
Figura 16-1 para una ilustración de las conexiones
del módulo de interfaz.
7. Prueba the respuesta de frecuencia para el canal
A.
Use el FCS para fijar la base de transmisión y
recepción y los ajustes de compensación para el
canal A a 0 dB (ajustes de defecto preestablecidos).
Después, en el equipo de prueba, fije la frecuencia
de transmisión a 1004 hertzios y la amplitud de
transmisión en 0dBm.
Observe la frecuencia recepción en el equipo de
prueba.
8. Pruebe la amplitud de respuesta para canal A.
Como en el paso 7, utilice el FCS para fijar la base
de transmisión y recepción y los ajustes de desfase
para el canal A a 0dB (ajuste de defecto). Fije la
frecuencia de transmisión en el equipo de prueba a
1004 Hz. Después, en el sistema del prueba, fije la
amplitud de transmisión a 0dB. Observe la
amplitud de recepción en el equipo de prueba.
Repita esta prueba, fijando la amplitud de transmisión en el equipo de prueba a -1dBm y -16dBm.
Observe la amplitud de recepción en el equipo de
prueba en cada nivel.
9. Entrada y salida de Prueba compensada para el
canal A.
Utilice el FCS para fijar la base de transmisión y los
derfases fijados para el canal A a 0dB (el ajuste del
defecto). Fije la frecuencia de transmisión del
equipo de prueba en 1004 hertzios y la amplitud de
transmisión en 0dB.
Después, utilice el FCS para fijar la base de
recepción y los ajustes de compensación para el
canal A a 0 dB. Observe la amplitud de recepción
en el sistema del prueba. Repita esta prueba,
Página 4–17
4
FOCUS Manual del Sistema
fijando la compensación de la recepción para el
canal A en -7dB y entonces la compensación de
transmisión en +7dB. Observe la amplitud de
recepción en el equipo de prueba fijado para cada
ajuste.
10. Pruebe la opción -16dB entrada/+7dB salida.
Utilice el FCS para fijar el nivel base dB para el
canal A a -16dB recibir/+7dB transmitir y las
compensaciones recepción y transmisión a 0dB.
Fije la frecuencia de transmisión del equipo de
prueba en 1004 hertzios y la amplitud de transmisión en 0dB.
Technologies, Inc.
1. Instale los Módulos PRI e interfaces traseros.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Designe un chasis como terminal local y el otro
como terminal remoto.
Cuando usted por primera vez instala el Módulo
PRI PRI en un chasis vivo no bloqueado, la luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación.
Observe la amplitud de recepción en el equipo de
prueba .
NOTA
Repita los Pasos 6–10 para el canal B.
Una vez que usted haya terminado la prueba de
cada transceptor, recuerde apagar cualquier Bucle
que usted haya ejecutado con el FCS o desconectar
cualquier hilo de Bucle.
4.5.5
Prueba del Módulo de Relé de
Interfaz Protector(PRI/PRS)
Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo
siguiente:
• Dos Módulos Interfaz de Relé Protector e interfaces traseros
• Dos chasisFOCUS
• Una intervalo de tiempo asignada en la línea del
DS0 FOCUS para ambos módulos
• Una fuente de suministro de voltaje que tenga
una gama de la salida de 48 a 250Vdc con un
interruptor de control para prender y apagar el
voltaje por intervalos (ésto da la clave necesaria
para disparar los circuitos en los módulos)
• Un contador de tiempo para medir el tiempo de
transferencia
• Hilo trenzado 14 AWG para conexiones
Todas las luces excepto el de Estatus están
apagados ahora si los dos módulos tienen
igual intervalo de tiempo DS0 asignada. Si
una luz o alarma está prendida, corrija las
asignaciones de canal DS0 antes de seguir.
2. Conecte el suministro de la fuente del voltaje y
“(Start)” del contador de tiempo para el chasis
“local”.
Conecte la fuente de voltaje y las conexiones de
“arranque” del contador de tiempo a las posiciones
de “entrada clave 1” en el interfaz de PRI para el
chasis “local”, según lo mostrado en la Figura 4-6.
3. Conecte el “(Stop)” del medidor de tiempo al
chasis “remoto”
Conecte las conexiones de “arranque” del medidor
de tiempo a las posiciones de “entrada de disparo 1”
en el interfaz PRI para el chasis “remote”, como se
ve en la Figura 4-7
Para probar la funcionalidad del Módulo Interfaz
Relé Protector , complete los siguientes pasos:
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.)
Página 4–18
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
4
Fig. 4–6.Conexión de Hilos de Terminal Local
Figura 4–7.
Conexión de Hilos de Terminal Remoto.
4. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
5. Ponga el chasis FOCUS “en línea”
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
7. Fije el Rebote de Contacto para la Entrada de
Disparo 1 a 1 o 3 ms.
Seleccione 1 ms o 3 ms, como prefiera.
8. Ponga el Tiempo de Retención de Disparo y
Retardo de Seguridad para Salida de Disparo 1,
por su aplicación.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo PRI.
6. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o clic el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo PRI en un estado
configurable.
NOTE
Complete los Pasos 5–8 para chasis local y
luego repita para el chasis remoto.
Agosto 2001
Seleccione los ajustes apropiados para su aplicación.
9.
Aplique la fuente de voltaje.
Aplique la alimentación de 48–250Vdc y mueva el
control interrruptor para regular la señal de entrada.
Asegúrese que el voltaje esté fijado sobre el umbral
de digitación para el interfaz de voltaje seleccionado.
10. Registre los tiempos y compare con los tiempos
prefijados.
Usando el medidor de tiempo, registre el tiempo de
inicio y parada y compute la duración de señal.
Compare el tiempo de duracion con el tiempo
prefijado. La diferencia es el tiempo de canal que
tomó transferir el disparo.
Página 4–19
FOCUS Manual del Sistema
11. Repita los Pasos 5–10 para cada circuito.
Repita los Pasos 5–10 para cada circuito (p.ej., para
cada entrada en el chasis local y cada salida en el
chasis remoto)
12. Invierta la fuente de voltaje y las conexiones del
contador de tiempo y repita los pasos 5–11.
Desconecte la fuente de voltaje y las conexiones de
“arranque” del contador de tiempo del chasis
“local” y conéctelas con las mismas posiciones
respecto al chasis “remoto”. Asimismo, desconecte
las conexiones de “parada” del contador de tiempo
del chasis “remoto” y conéctelas con las mismas
posiciones respecto al chasis “local”.
4.5.6
Prueba del Módulo de
Transferencia de Contacto (CTR)
Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo
siguiente:
• Dos módulos CTR e interfaces
• Dos chasis FOCUS
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea del
DS0 FOCUS (es decir, ambos módulos de CTR
deben tener la misma intervalo de tiempo
asignada)
• Un multímetro (recomendamos un multímetro
análogo para una determinación más fácil de
lecturas)
• Una fuente de voltaje que tenga una gama de
salida de 48–250Vdc con un interruptor de
control para encender y apagar el voltaje por
intervalos (ésto aplica la manipulación necesaria
para probar los circuitos de los módulos)
• Hilo trenzado de 14 AWG para puentes
Para probar la funcionalidad de los Módulos de transferencia de contacto complete los siguientes pasos:
1. Instale los módulos CTR e interfaces.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección “Instalación” anterior en éste capítulo.
Señale un chasis como terminal local y el otro como
terminal remoto.
Technologies, Inc.
es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus
se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no
está operativo, la luz de estatus permanece roja,
incluso después de 20 segundos. Esta es la primera
prueba de aceptación.
2. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, haga haga clic en el
ícono de program FCS
.
3. Ponga “en línea” el chasis FOCUS.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición,
estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS
—y el módulo CTR.
4. Abra el chasis del FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
del “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y el módulo V2T/V2W —
en un estado configurable.
5. Conecte la
multímetro.
fuente
de
alimentación
Con la Figura 4-8 como guía, conecte la
alimentación de voltaje con el terminal local y el
multímetro con el terminal remoto. Es decir,
conecte los hilos de la fuente de voltaje con las
posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales etiquetado “IN” en el terminal local. Entonces conecte los
hilos del multímetro con las posiciones 1 y 2 en el
bloque de terminales etiquetado “OUT” en el
terminal remoto. Asegúrese que el multímetro se
fije a la escala de resistencia.
6. Aplique la fuente de suministro de voltaje.
Aplique los 48–250Vdc de alimentación y mueva el
interruptor de control a “encendido.”
Cuando usted por primera vez instala un CTR en un
chasis vivo no cerrado la luz de estatus roja/verde
Página 4–20
del
Agosto 2001
Capítulo 4. Tests de Aceptación
• Dos intervalos de tiempo asignadas en la línea
E1 del FOCUS para los canales A y B
• Un analizador de error de datos HP 1645A con
un hilo de RS-232C con un conectador DB9
macho
• Hilo 14 AWG para puentes
• (Opcional) Dos modems
Para probar los datos que atraviesan los módulos 232,
complete los siguientes pasos:
1. Instale el módulo 232 e interfaz.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Figura 4–8. Conexiones CTR Módulo Prueba.
7. Observe los resultados.
Esto debe iluminar la luz etiquetado “IN1” en el
terminal local y la luz etiquetado “OUT1” en el
terminal remoto.
La lectura del multímetro debe ser de 0 Ω.
Repita los pasos 5–7 para cada circuito en la misma
dirección (es decir, con la fuente de alimentación
conectada con los contactos “IN” en el terminal local
y el multímetro conectado con los contactos de
“OUT” en el terminal remoto hasta que usted haya
probado los ocho circuitos. Después cambie la
fuente de alimentación al terminal remoto y el
multímetro al terminal local y repita el prueba en
cada uno de los ocho circuitos en la otra dirección.
4.5.7
Prueba del Módulo de Datos
Asincrónicos (232)
Recomendamos que usted utilice el Analizador de
Errores de Datos HP 1645A o similar para probar los
datos que atraviesan los módulos 232. Si Ud está
utilizando un módem, también pruebe las comunicaciones del módem.
Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo
siguiente:
• Dos módulos 232 e interfaces
• Dos chasis FOCUS
Agosto 2001
Cuando usted por primera vez instala el módulo
232 en un chasis vivo no bloqueado, la luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación.
2. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo 232.
4. Desbloquee el chasis FOCUS.
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y los módulos de canal — en
un estado configurable.
5. Conecte su equipo de prueba
Energice el HP 1645A Analisador de Errores de
Datos. Conecte el hilo RS-232C del equipo de
prueba en el conector hembra DB9 para el canal A
Página 4–21
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
en el interfaz 232 en la parte posterior del chasis
FOCUS “local”. En el chasis del “distante”, instale
dos puentes: uno de los pernos 2 a 3 (RD a TD);
uno de los pernos 7 a 8 (RTS a CTS). Refiérase a la
Figura 4-9 para la localización de los pines. Los
puentes enlazan la señal de vuelta al equipo de
prueba.
Repita los pasos 6–7 varias veces usando diversos
ajustes para la veloc. de datos. Por ejemplo, utilice
los ajustes de 1200, 2400, 4800, y 9600 BPS.
Repita los pasos 5–7 para el canal B. Asegúrese de
conectar el canal B en ambos interfaces de módulos
(232).
Para probar los módulos 232 con modems, complete
los siguientes pasos:
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
Pin 5 – Tierra de Señal
Pin 4 – DTR
Pin 8 – CTS
NOTA
Los pasos 1-4 son iguales a la prueba de “flujo
de datos” . Si Ud los siguió para esa prueba,
pare aquí y empiece directo por el paso 5.
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
Pin 6 – DSR
Pin 2 – RD
1. Instale el módulo 232 e interfaz.
Pin 1 – Tierra de
Protección
2. Comienze el FCS.
RS-232
(Hembra)
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
4. Abra el chasis FOCUS.
Figura 4–9. RS-232 Asignaciones de Pines
6. Fije los ajustes en el equipo de prueba.
Fije los ajustes en el equipo de prueba así:
a) Fije la veloc. de datos (bajo ajustes de reloj)
a 300 bps.
b) Fije el Patrón en 2047 (22047).
c) Ponga la Veloc. de Exponente en 9.
d) Asegúrese que el interruptor OFF/XMIT
ERRORS esté en la posición OFF
7. Envíe las señales de prueba y observe los resultados.
Mueva de un tirón el interruptor de arranque para
hacer funcionar la prueba.
Observe los resultados. Usted debe ver cero (0)
errores en la pantalla del equipo de prueba. Si el
equipo de prueba reporta errores, verifique las
conexiones, el módulo, y las asignaciones de
intervalo de tiempo.
Página 4–22
5. Conecte los dos módems a los módulos.
Conecte un módem al canal A del interfaz del
módulo en un chasis y el otro módem al canal A del
interfaz del módulo en el otro chasis.
6. Prueba de modems.
Marque del modem “local” para ver si puede
comunicarse con el “distante”. Luego invierta la
dirección, marcando del chasis “distante” al
“local”.
Repita los Pasos 5–6 para el canal B.
4.5.8
Prueba del Módulo del Interfaz de
Diferencial de Corriente (HCB/SPD)
Para conducir estas pruebas, usted necesitará el
siguiente:
• Dos Módulos Interfaz Diferencial de Corriente e
interfaces
• Dos chasis FOCUS
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea del
DS0 FOCUS
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
• Una fuente de suministro de voltaje que tenga
una gama de salida de 35 a 250Vdc con un interruptor de control para prender y apagar el voltaje
por intervalos (ésto da la clave necesaria para
disparar los circuitos en los módulos)
• Un
ohmmímetro
(recomendamos
un
ohmmímetro análogo para una determinación
más fácil de lecturas)
• Un oscilador de baja impedancia (50 W)
• Hilo trenzado 14 AWG para conexiones
• Un Oscilioscopio
• Resistores 330Ω, 1KΩ
Para probar la funcionalidad del Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente para aplicaciones de dosterminales y de tres-terminales, complete los
siguientes pasos:
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.)
1. Instale los Módulos Interfaz Diferencial de
Corriente e interfaces.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Para aplicaciones de aplicaciones de dos-terminales, designe un chasis como terminal local y el
otro como terminal remoto. Para aplicaciones de
tres-terminales designe un chasis como el terminal
local y los otros dos como terminales remotos.
Cuando usted por primera vez instala cada Módulo
Interfaz Diferencial de Corriente en un chasis vivo
no bloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si
el módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve
verde en 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba
de aceptación
2. Conecte el ohmímetro y la fuente de suministro
de voltaje.
Con la Figura 4-10 y Figura 4-11 como guía,
conecte la fuente de voltaje con los terminales
locales y remoto.
Agosto 2001
3. Arranque el FCS.
Comienze el Software de Configuración FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, con un clic
en el ícono del programa FCS
.
NOTA
Complete los pasos 4-11 para cada módulo
HCB en cada chasis. Para las aplicaciones
de dos-terminales, configure el módulo
HCB en el chasis local y luego el HCB en el
remoto. Para las aplicaciones de tresterminales, configure el módulo HCB
izquierdo y luego el derecho en el chasis
local y después repita para los módulos
HCB izquierdo y derecho en cada chasis
remoto.
Cuando haya terminado la configuración,
los ajustes en todos los módulos que
usted está probando serán como sigue:
DTT Entrada Salida: Habilitado
DTT Tempo Retenc. Salida: 0 ms
(ningun)
Modo LOPC : OCT-No corta hilo piloto
Modo LOCC: OCT/NX No transmitir
señal Modo DTTCC: OCT/NX No transmitir señal para el receptor.
4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente.
5. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o clic el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el Módulo Interfaz de
Corriente Diferencial — en un estado configurable
de modo que usted puede cambiar la configuracion
durante la prueba.
Página 4–23
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
6. Fije la Entrada/Salida DTT en condición de
“Habilitado” .
P2
Control Switch
1
KEY IN
2
7. Fije la Salida DTT Tiempo de Retención de
Disparo a “0 ms. (ninguno)”.
3
TRIP OUT
4
8. Fije el Modo LOPC a ajuste “OCT-No
poner en corto Hilo piloto”.
5
ALARM
6
Voltage Supply
Source
35 to 250 Vdc
or 120 Vac
8
HCBN
9. Fije el Modo LOCC a ajuste “OCT/NX No
trasmitir señal”.
7
HCBP
330
Figura 4–10.
Conexiones Alambrado de Terminal Remoto.
2
3
TRIP OUT
4
1K
5
ALARM
6
HCBP
8
HCBN
7
OHM
METER
NOTA
P2
KEY IN
Control
Switch
11. Descargue de Internet los ajustes para
FOCUS.
1
Voltage Supply
Source
35 to 250 Vdc SCOPE
or 120 Vac
10. Fije el Modo DTCC a ajuste “OCT/NX No
transmitir señal a receptor”.
330
Figura 4–11.
Conexiones Alambrado de Terminal Local.
Para líneas de dos-terminales, realice el
Paso 12 para el módulo HCB en el chasis
local y luego repita para el módulo HCB en
el chasis remoto.
Para las líneas de tres-terminales, realice el
Paso 14 para el módulo HCB izquierdo y
luego el derecho en el chasis local y luego
en los módulos HCB izquierdo y derecho
en cada uno de los chasis remotos.
Repita esta secuencia para los Pasos 13 y
14.
12. Digite el terminal local.
Cambie el interruptor de control para aplicar
125Vdc a la conexión de DTT (KEYA y
KEYB) en el terminal local.
El terminal local voltaje en el scope baja de
40Vdc a 0Vdc:
MANIP.
DISPARO MANIP.
ALARMA
ALARMA
REMOTO
Página 4–24
DISPARO
LOCAL
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
13. Saque el Módulo de la fuente de alimentación
local .
18. Fije el Modo LOCC al ajuste de “BLK-Corto
hilo piloto”.
Después de sacar el Módulo de la fuente de
alimentación, mida la resistencia a través de los
pines del bloque de terminales 7 y 8 (HCBP y
HCBN). La resistencia debe ser de 300Ω. Las
Luces se deben ver así:
19. Fije el Modo DTCC al ajuste “BLK-Recibido
DTT hará corto circuito”.
20. Baje de Internet el ajuste para FOCUS.
21. Saque el Módulo de Fuente Alimentación local .
MANIP.
DISPARO MANIP.
ALARMA
ALARMA
LOCAL
DISPARO
REMOTO
Después de sacar el Módulo de la fuente de
alimentación , mida la resistencia a través de los
pines del bloque de terminales 7 y 8 (HCBP y
HCBN). La resistencia debe ser 0Ω. las luces deben
verse asi:
14. Ponga el Módulo de la fuente de alimentación.
Reinserte la fuente de alimentación Módulo en el
chasis local y espere al sistema para reajustar.
MANIP.
DISPARO MANIP.
ALARMA
ALARMA
DISPARO
REMOTO
LOCAL
NOTA
TRIP OUT
4
ALARM
6
OHM
METER
5
HCBP
8
330
7
DTT SalidaTiempo Retenc. Disp.: 0 ms (no)
3
DTT Entrada Salida: Habilitada
KEY IN
2
Cuando haya completado la configuración,
los ajustes en todos los módulos en prueba
estarán como sigue:
P2
1
Complete los Pasos 15–20 para cada módulo
HCB en cada chasis. Para aplicaciones de
dos-terminales configure el módulo HCB en
el chasis local y luego el módulo HCB en el
chasis remoto. Para aplicaciones, tres-terminales configure el módulo HCB izquierdo y
luego el derecho en el chasis local y luego
repita para el módulo HCB izquierdo y el
derecho en cada chasis remoto.
HCBN
Figura 4–12. Conexiones de Alambrado de Terminal
Local.
Modo LOPC: BLK-Corto hilo piloto
Modo LOCC: BLK-Corto hilo piloto
Modo DTTCC: BLK-Recibido DTT hará
corto circuito
22. Reinserte Módulo de fuente de alimentación.
Reinserte el Módulo de la fuente de alimentación en
el chasis local y espere al sistema para reajustar.
15. Fije la entrada-salida de DTT al ajuste de
“Habilitado”.
16. Fije el tiempo de retención del disparo de la
salida DTT en ajuste “0 ms (ninguno)” .
17. Fije el Modo de LOPC al ajuste de “BLK-Corto
hilo piloto”.
Agosto 2001
Página 4–25
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
23. Afine el terminal remoto.
P2
KEY IN
2
TRIP OUT
4
OHM
METER
DISPARO
3
DISPARO MANIP.
MANIP.
1
Cambie el interruptor de control para aplicar los 35
a 250Vdc al terminal local. La resistencia debe ser
de 0 Ω a través del hilo piloto local. las luces deben
verse como sigue:
ALARMA
ALARMA
5
ALARM
6
REMOTO
LOCAL
7
HCBP
8
330
NOTA
HCBN
Para líneas de dos-terminales, realice Paso
26 para los chasis designados local y
remoto y luego repita usando el chasis
local como chasis remoto y vice versa.
Para líneas de tres-terminales realice Paso
26 para el chasis local y cada chasis
remote. Luego repita usando el chasis
local como un chasis remote.
24. Conduzca pruebas de señal de hilo piloto.
Conecte un resistor de 330 Ω, de 1/2 W a través de
los terminales 7 y 8 en cada terminal de línea (local
y remoto).
Conecte el oscilador de impedancia baja (50 Ω) a
los terminales 7 y 8 del hilo piloto local.
Figura 4–13. Conexiones de Alambrado de Terminal
Remoto.
4.5.9
Prueba del Módulo de Datos
Sincrónicos (64K)
Para probar los datos que atraviesan el Módulo de
Datos Sincrónicos (64K/64V/64R) con el interfaz
eléctrico, recomendamos usar el modelo 6001 de
Firebird o el probador de la red digital de Lynx.
Para probar el interfaz óptico, recomendamos usar el
Relé REL350 de ABB equipado con un adaptador
óptico.
Para probar el flujo de datos del módulo 64K,
complete los siguientes pasos:
Ponga la frecuencia a 60 Hz y la salida a 5 V.
Mida el voltaje en los pines 7 y 8 del bloque de
terminales remoto. El voltaje debe ser 4.3 a 4.6
voltios.
4.5.8.1 Alarm Check
Saqué el modulo HCB remoto, terminales 5 & 6 del
local lee 0Ω
Después de terminar con éxito estas Pruebas de
Aceptación, intercambia las tarjetas y repito las pruebas
previo.
Página 4–26
1. Instale el módulo 64K e interfaz.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted por primera vez instala cada módulo
en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
2. Comienze el FCS.
6. Fije los ajustes del equipo del prueba.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS.
.
Tabla 4–5.
Conexiones de Pines de Datos Sincrónicos(64K)
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo 64K .
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo 64K — en un
estado configurable. También automaticamente
configura el módulo a sus ajustes por defecto, como
se describió arriba.
5. Conecte su equipo de prueba al módulo interfaz
de 64K.
Cuidadosamente hilo un conector macho DB25
para su prueba del equipo, como sigue:
Si usted está utilizando un modelo 6001 de Fireberd
equipado con opciones de interfaz RS449/530 y/ o
V.35, conecte el interfaz del FOCUS y el Fireberd
usando las conexiones de pines demostradas en la
Tabla 4-5. Mantenga siempre correcta la polaridad.
Si usted está utilizando un probador de red digital
de Lynx, recuerde que hay dos diferentes conectores en la parte posterior del Lynx: un V.35 y un
X21.
Al probar un módulo 64V, usted debe conectar con
el conector V.35, estando seguro de utilizar la
polaridad correcta. La Tabla 4-5 muestra las conexiones de pin-a-pin entre el V.35 y el conectador
hembra del FOCUS DB25.
Al probar un módulo 64R/64K, usted debe conectar
con el conector X21 según las conexiones de pines
en Tabla 4-6. Una vez más tenga cuidado de
mantener correcta la polaridad.
Agosto 2001
Siga el menú de establecimiento del Firebird o el
Lynx y asegúrese de que la frecuencia de prueba y
FOCUS DB25
V.35
EIA RS-449
2+
P
4
14-
S
22
3+
R
6
16-
T
24
17+
V
8
9-
X
26
15+
Y
5
12-
AA
23
1,7 Tierra
A, B
1,19
el interfaz sean iguales tanto en el equipo de prueba
como en el módulo 64K. Éstos deben ser los
Tabla 4–6. Conexiones de Pines FOCUS/Lynx
FOCUS DB25
Lynx X21
2+
2
14-
9
3+
4
16-
11
15+
6
12-
12
ajustes de veloc. de datos de defecto de 64 kbps y
el interfaz eléctrico.
Página 4–27
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle.
Usted puede hacer esto con el FCS o por una
conexión de hilo.
Para hacer el bucle usando el FCS, ejecute el
comando “Encendido del Bucle Local...” en el
menú de Prueba del FCS para cada transceptor
(v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (véase la ayuda en
línea del FCS: Funciones de Bucle > Pruebas de
Bucle de Transceptor > Encendido de una Prueba
de Bucle).
Para hacer el bucle usando hilos, conecte un
extremo (fibra óptica o par torzalado) del hilo a la
conexión de “XMIT A” en el transceptor uno
(XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV
A” en el mismo transceptor. Si está instalado un
XCVR-2, conéctele un hilo del mismo modo.
Cualquiera de los dos métodos envía la señal para
atrás por un enlace a través del módulo 64K y el
equipo de prueba.
8. Observe los resultados de la prueba.
Si las luces TX y RX en el módulo se encendieron,
esto indica que los datos están atravesando el
módulo 64K. También, si las ventanas de Error de
Bit y de Error de Bloque en la exhibición del equipo
de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los
datos están fluyendo libre de error y continuamente
a través del módulo 64k y el equipo de prueba.
•
•
•
•
dos que usted une a los módulos PLD de
“extremo” y “remotos”
Tres chasis FOCUS conectados en un configuracion de anillo.
Una asignación de intervalo de tiempo en la línea
DS0 del FOCUS para los tres módulos
Una PC con el Software de Configuración
FOCUS (FCS) instalado
Un hilo RS232 para conectar la PC con el frente
del chasis del FOCUS (para la configuración) y
el interfaz de tarjeta “cabeza” PLD (para la
prueba de funcionalidad)
Para probar una cadena PLD configurada para direccionamiento interno, complete los siguientes pasos:
1. Designe el propósito para cada chasis
módulo/FOCUS PLD .
Señale un chasis FOCUS y el módulo PLD que Ud.
está instalando dentro de él como la “cabeza.”
Señale el segundo como la tarjeta/el chasis
“remotos” y el tercero como la tarjeta/el chasis
“extremos”
2. Conecte la PC con el puerto RS-232 en el frente
del chasis FOCUS “cabeza”.
(El FCS debe ya estar instalado y funcionando)
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
4.5.10 Prueba del Módulo de Datos de la
Línea de órdenes (PLD)
Esta sección provee dos sistemas de Pruebas de
Aceptación: uno para una cadena PLD configurada con
direccionamiento interno y uno para una cadena PLD
configurada con direccionamiento externo.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos FCS por favor refiérase a la ayuda por
Internet de FCS en línea.)
Para conducir las pruebas para una cadena PLD configurada con direccionamiento interno, usted necesitará lo
siguiente:
• Tres Módulos de Datos de Línea Compartida
(PLD)
• Tres módulos interfaces PLD dos con puentes
instalados en los pines 2–3 y 7–8 (éstos son los
Página 4–28
de
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo PLD.
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole instalar apropiadamente el módulo e
interfaz PLD.
5. Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza” .
Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza” usando
las instrucciones en la sección “Instalación y
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
Connexiones de Hardware” anterior en este
capítulo.
Cuando usted recién instala un Módulo de Datos de
Línea Compartida (PLD) en un chasis vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el
módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve
verde en 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba
de aceptación
8. Pruebe la tarjeta PLD “remota”
Usando un programa de emulación de terminal (ya
sea el programa “Terminal” provisto por Windows
u otro), pruebe el módulo del PLD “remoto” como
sigue:
a) Utilice los ajustes mostrados siguientes para
configurar el emulador de terminal para comunicarse con el módulo PLD “remoto”:
LADO DE SOLDAR
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
LADO DE COMPONENTES
Pin 5 – Tierra de Señal
RTS
Pin 4 – DTR
Pin 8 – CTS
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
RX LOCK
TX
INT ADDR
RX
LUZ DE ESTATUS
Pin 2 – RD
Pin 6 – DSR
CTS
Pin 1 – Tierra de
Protección
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
RS-232
(Hembra)
Figura 4–14
DB9 Asignaciones de Pin de Conector Hembra.
6. Configure la tarjeta PLD “cabeza”.
Configure la tarjeta PLD “cabeza”, incluyendo la
asignación del mapa de canal. Recuerde que los
tres módulos de PLD deben tener la misma
intervalo de tiempo.
Figura 4–15.
Luces de Estatus del Módulo de Datos del Línea de
órdenes (PLD)
Régimen de Bauds: 9600
Bits de Datos: 8
Repita los Pasos 2–6 para los módulos/chasis
PLD “remoto” y “extremo” .
Bits de Parada: 1
Utilice las asignaciones de pines en la Figura 4-13
para instalar puentes entre los pines 2–3 y 7–8 en
los interfaces “extremo” y “remoto”.
Control de Flujo: Ninguno
7. Conecte la PC a la tarjeta PLD “cabeza”.
Conecte la PC a la tarjeta interfaz PLD “cabeza”
usando el hilo RS-232.
Agosto 2001
Paridad: Ninguna
Conector: COMx
b) Digite la palabra “CONNECT” toda en mayúsculas y presione «.
c) Cuando le pida la contraseña (tarjeta “cabeza”) ,
entre la palabra “coral” toda en minúsculas y
presione «.
Página 4–29
4
FOCUS Manual del Sistema
d) Cuando le pida la dirección, presione «, digite
la dirección que usted asignó a la tarjeta PLD
“remota”, y presione « de nuevo.
e) Mande un mensaje a la tarjeta PLD “remota”
(v.g., tipeando algo en el teclado de la PC).
f) Observe la luz en el frente del módulo de la PLD
“remota” (véase la Figura 4-14) mientras envía
el mensaje. Si usted ha instalado los puentes en
el interfaz del módulo tanto la luz del TX como
la del RX deben encenderse. Si usted no ha
instalado los puentes, sólo la Luz RX debe
encenderse.
Repita el Paso 8 para la tarjeta PLD “extrema”.
Para conducir las pruebas para una cadena PLD
configurada con direccionamiento externo, usted
necesitará lo siguiente:
• Módulos e interfaces de Datos de Línea de Tres
Líneas Compartidas(PLD)
• Tres chasis FOCUS conectados en una configuración de anillo.
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea DS0
de FOCUS para todos los tres módulos
• Una computadora personal con el Software de
Configuration FOCUS (FCS) y el software de su
Unidad Terminal Remota (RTU) instalado.
• Un hilo RS232 para conectar la COMPUTADORA PERSONAL al frente del chasis FOCUS
(para configuración) y la tarjeta interfaz PLD
“cabeza” (para probar la funcionalidad)
• Una o dos Unidades de Terminal Remoto
(RTUs) para conectar a sus módulos PLD
“remoto” y “final”
• Uno o dos hilos RS232 modificados para sus
RTUs “remoto” y “final”
Para probar una cadena PLD configurada para direccionamiento externo, complete lo siguiente:
1. Designe el propósito de cada PLD chasis
módulo/FOCUS
Designe un chasis FOCUS y el módulo PLD que
Ud está instalando en el como “cabeza.” Designe la
segunda tarjeta/chasis como “remota”, y la tercera
como tarjeta/chasis “extrema”
Página 4–30
Technologies, Inc.
2. Conecte la computadora personal al puerto RS232 en el frente del chasis FOCUS “cabeza”
(FCS debe estar ya instalado y funcionando)
3. Ponga “en línea” el chasis FOCUS.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición,
estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS
—y módulo PLD.
4. Desbloquee el chasis del FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
del “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole instalar apropiadamente el módulo
PLD e interfaz.
5. Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza”.
Instale el módulo e interfaz PLD “cabeza”, usando
las instrucciones en la sección
“Instalación y Conexiones de Hardware” anterior
en este capítulo.
Cuando usted recién ha instalado el Módulo de
Datos de Línea de Datos (PLD) en un chasis vivo,
no cerrado, la luz de estatus roja/verde es roja. Si el
módulo está operativo, la luz de estatus se vuelve
verde en 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
Tabla 4–7. Asignación de Pines para Landis &
Gyr Master a FOCUS PLD.
Master
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
7
Signal GND
5
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
Tabla 4–8. Asignación de pines para Landis & Gyr
RTUs (TG 0510, TG 5100, TG 5200, TG 5300, TG
5500, TG 5700) a FOCUS PLD.
RTU
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
4
Pedido para
Enviar (RTS)
→
7
7
TIERR Señal
8
Datos
Portador
Detecta
(DCD
5
←
6
después de 20 segundos. Ésta es la primera prueba
de aceptación.
6. Configure la tarjeta “cabeza” PLD.
Configure la tarjeta PLD “cabeza”, incluyendo la
asignación del mapa del canal, usando las instrucciones en la sección “Configuración de una tarjeta
‘Cabeza’ con direccionamiento externo” anterior en
este capítulo. Recuerde que los tres módulos de
PLD deben tener la misma intervalo de tiempo.
Repita los Pasos 2–6 para módulos/chasis PLD
“remotos” y “extremos” .
Use las asignaciones de pines de la Tabla 4-7 hasta
la Tabla 4-11 para conectar los hilos RS-232 entre
sus RTU(s) y los interfaces “remoto” y “extremo”
.
7. Pruebe el RTU adjunto a la tarjeta PLD
“remota”.
Usando su software RTU (v.g., VALMET) con los
ajustes para su aplicación, llame al “remoto” RTU
(v.g., el que está adjunto al módulo “remoto” PLD).
Observe las lucess TX y RX en el frente del
módulo “remoto” PLD así como los resultados de
la prueba en su pantalla.
Agosto 2001
Tabla 4–9. Asignación de pines para
VALMET Master a FOCUS PLD.
Maestro
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
←
3
3
RX datos
→
2
7
TIERR Señal
5
Tabla 4–10. Asignación de pines para
VALMET Micro1/1E RTU a FOCUS PLD.
RTU
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
RX datos
←
2
3
TX datos
→
3
4
Borrar a
Mandar (CTS)
←
8
5
Pedido de
Mandar (RTS)
→
7
7
TIERR Señal
5
Tabla 4–11. Asignación de pines para
VALMET Cam Dac RTU a FOCUS PLD.
RTU
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
4
Pedido para
Mandar (RTS)
→
7
5
Borrar para
Mandar (CTS)
←
8
7
TIERR Señal
5
Página 4–31
4
FOCUS Manual del Sistema
Repita el Paso 7 para la tarjeta “extrema” PLD.
4.5.11 Prueba de Módulo Voz Dos Hilos
Direccionable(PBW/PBT)
Antes de comenzar su prueba, asegúrese de que usted
tiene totalmente instalados dos módulos en sus chasis
respectivos (es decir, insertados los módulos, unidas sus
tarjetas posteriores de interfaz, asignados sus números
de teléfono, y conectados el teléfono o el PBX). Si
usted está probando los módulos PBW/PBT para una
red entera o un mono módulo (v.g., después de agregar
una estación adicional a su red), utilice el procedimiento de prueba descrito abajo. Observe que usted
inicia cada paso con un módulo PBW, ya que son los
módulos con los teléfonos unidos. Si usted está
probando un módulo PBT, necesita solamente realizar
los pasos 1, 3, 5, y 6.
Para probar cada módulo PBW/PBT complete los
siguientes pasos (salte los Pasos 2 y 4 cuando esté
probando módulos PBT):
1. Prueba de Luz de estatus.
Si el módulo no han sido instalado todavía, hágalo
ahora siguiendo las instrucciones en la sección de
“Instalación” anterior en este capítulo. Complete el
procedimiento de instalación entero para el
terminal, incluyendo la asignación de intervalos de
tiempo del módulo DS0.
Technologies, Inc.
debido a la propiedad del “tiempo-transcurrido”,
que se mete si si usted no ha marcado o colgado en
el plazo de 20 segundos.
3. Verifique si hay tono de marcar PBX.
Realice este paso solo si su red incluye un módulo
PBT conectado a un PBX.
Levante el teléfono en cualquier estación con un
módulo de PBW. Cuando usted oiga señal para
marcar de la red, marque el número para el módulo
de PBT. Usted debe oír señal para marcar del PBX
(que suena diferente del tono de marcar de la red).
Cuelgue.
4. Haga una llamada hacia y desde otra estación.
Si usted está probando un módulo de PBT, salte
este paso. Levante el teléfono en una estación.
Cuando usted oiga la señal para marcar de la red,
marque el número para la otra (es decir, cualquier
otra) estación con un módulo de PBW conectado
con un teléfono. Haga que alguien levante ese
teléfono cuando suene. Asegúrese que usted puede
hablar el uno al otro y entonces cuelgue el teléfono.
Haga que la persona en la otra estación lo llame a
usted. Asegúrese que ustedes pueden hablar el uno
al otro y entonces cuelgue.
Note que la primera prueba de aceptación ocurre
cuando usted instala el módulo PBW/PBT en el
(vivo, no cerrado) chasis. Inicialmente, la luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos.
2. Verifique si hay tono de marcar de la red.
Si usted está probando un módulo PBT, salte este
paso.
Levante el auricular del teléfono. Usted debe oír
señal para marcar de la red (que suena diferente de
la señal para marcar en su teléfono de la casa).
Cuelgue el auricular. Observe que si usted
mantiene el auricular descolgado por más de 20
segundos, usted oirá una señal de ocupado. Esto es
Página 4–32
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
LADO DE SOLDAR
CANAL PBX OCUPADO
LADO DE COMPONENTES
INTERCEPTAR
LINEA EXTERNA
LINEA ENTRADA
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 4–16. Luces de Estatus Módulo Voz Dos Hilos
Direccionable .
5. Prueba de la propiedad de “llamada general”.
Si usted está probando un módulo de PBW, levante
el teléfono. Cuando usted oiga la señal para marcar
de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Si la otra
estación tiene un módulo de PBT, su Luz “LINE
OUT” debe encenderse (véase el figura 4-15). Si la
otra estación PBW tiene un módulo, su teléfono
debe sonar. Si usted tiene módulos adicionales de
PBW
en
la red, todos sus teléfonos deben sonar. Cuelgue
para arriba. Si usted está probando un módulo de
PBT, levante una de las extensiones del PBX.
Cuando usted oiga señal para marcar del PBX,
marque el número para el módulo de PBT. Cuando
usted oiga señal para marcar de la red, marque
“*11” (estrella uno uno). Los teléfonos para todos
los módulos de PBW en la red deben sonar.
Cuelgue.
6. Prueba de la propiedad “interceptación” .
partir de una estación a otra. Manteniendo estos dos
teléfonos en su base, levante el teléfono en la tercera
estación. Cuando usted oiga la señal de ocupado,
marque “#00” (libra cero cero). Usted debe ahora ser
conectado con las otras dos estaciones. Asegúrese de
que usted puede tener una conversación de tres vías,
y entonces haga que las dos primeras estaciones
cuelguen. Asegúrese usted de que ahora consigue
señal para marcar con la estación “interceptora” y
después cuelgue.
Si usted tiene una conexión de PBX en una de las
estaciones, inicie una llamada a partir de una
estación “PBW” a la otra. Manteniendo estos dos
teléfonos descolgados, levante una de las extensiones del PBX. Cuando usted oiga la señal para
marcar del PBX, marque el número para el módulo
de PBT. Cuando usted oiga la señal de ocupado,
marque “#00” (libra cero cero). Usted debe ahora
estar conectado con las dos estaciones de “PBW”.
Asegúrese que usted puede tener conversation de
tres vías, y entonces haga que las dos estaciones de
“PBW” cuelguen. Asegúrese que usted consigue
señal para marcar de la red y después cuelgue.
Repita estas pruebas para cada módulo adicional de
PBW o de PBT conforme los instala.
4.5.12 G.703 Prueba del Módulo Interfaz
(64G)
Para probar el flujo de datos que atraviesan el G.703
Módulo Interfaz (64G) con el interfaz eléctrico, le
recomendamos usar el modelo 6001 de Firebird o algún
probador de datos similar de.
Para probar el flujo de datos del módulo 64G,
complete los siguientes pasos:
Tabla 4–12.
G.703 Conexiones de Pines Módulo Interfaz (64G)
FOCUS DB25
G.703
2+
14-
Salida Señal Datos
Para este paso, usted debe tener un mínimo de tres
módulos: dos para la llamada y uno para la interceptación.
16-
Si los tres módulos son PBWs, inicie una llamada a
1, 7 Gnd
Agosto 2001
3+
Datos Señal Entra
Señal Tierra
Página 4–33
4
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
1. Instale el módulo e interfaz 64G.
Si el módulo e interfaz no han sido ya instalados,
hágalo ahora siguiendo las instrucciones de la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted recién instala el Módulo 64G en un
chasis vivo no bloqueado, la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
interfaz son iguales en el equipo de prueba como lo
es en el módulo 64G.
7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle.
Ud. puede hacer esto ya sea a través del FCS o por
una conexión de hilo.
Para hacer el bucle usando el FCS, ejecute el
comando “Encender el Bucle Local…” en el menú
de “Prueba” FCS para cada transceptor (X1-1 y/o
X2–1) en el chasis.
2. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
INTERRUPTOR DE BUCLE
CANAL
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
SALIDA
LINEA
Haga Clic en el botón rápido “En línea”
.
CANAL
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo 64G.
LINEA
ALARMA RCB
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está bloqueado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o clic el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo PRI en un estado
configurable.
DATOS RECIB
ENTRADA
BUCLE
DATOS TRSMIT
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
5. Conecte su equipo de prueba al módulo del
interfaz 64R/G.
Conecte cuidadosamente un conector macho DB25
para su equipo del prueba, como sigue:
Si usted está utilizando un modelo 6001 de Firebird
equipado de las opciones de interfaz G.703, conecte
el interfaz FOCUS y el Firebird usando las conexiones de pines mostradas en la Tabla 4-12.
Mantenga siempre correcta la polaridad.
6. Ajuste las regulaciones del equipo de prueba.
Siga el menú de disposición en el Firebird para
asegurarse de que la frecuencia de prueba y el
Página 4–34
Figura 4–17. 64G Luces.de Estatus
Hacer el anillo inverso usando hilos,conecte un
extremo (par trenzado o fibra óptica) del hilo con la
conexión de “XMIT A” en el transceptor uno
(XVCR-1) y el otro extremo a la conexión de “RCV
A” en el mismo transceptor. Si hay un XCVR-2
instalado, conecte un hilo con él de la misma
manera.
Agosto 2001
Capítulo 4. Pruebas de Aceptación
Cualquier de ambos métodos enlaza la señal hacia
atrás a través del módulo 64G y el equipo de
prueba.
4
8. Observe los resultados de la prueba.
Si las lámparas TX y RX (véase la figura 4-16) en
el módulo se encendieron, esto indica que los datos
están atravesando el módulo 64G. También, si las
ventanas de error de bloque y error de Bit en la
pantalla del equipo de prueba muestran un cero (0),
ésto indica que los datos están fluyendo libres de
error y continuamente a través del módulo 64G y el
equipo de prueba.
Agosto 2001
Página 4–35
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 4–36
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
5.1
Descripción
Las caracteristicas del Modo de Trayectoria Alterna
(APM) le da al FOCUS la habilidad de detectar una
rotura E1 en un circuito cerrado y redirigir los datos del
canal afectado hacia la trayectoria de la dirección
opuesta en el circuito usando la misma ranura de tiempo
(una ranura de tiempo puede ser usada solo una vez
dentro de un circuito)
La red FOCUS consiste de nodos de red (chasis
FOCUS) conectados en una o más trayectorias. Se
define una trayectoria como la conexión entre cualquier
transceptor y cualquier otro transceptor.
Cuando los nodos en una red se configuran en un anillo,
el Modo de Trayectoria Alterna (APM) provee un
medio para que cualquier módulo de canal se acople a
su complemento en caso de que la trayectoria primaria
(es decir, el acoplamiento definido por las asignaciones
del canal DS0) llegara a estar inoperativa.
Los canales pueden ser reencaminados si un
acoplamiento de nodo a nodo fallara. Los canales se
deben utilizar solamente una vez en el anillo. Cuando
un acoplamiento falla, los nodos adyacentes a la falla
envían un mensaje en la dirección opuesta de la
conexión del anillo que especifica qué canales están
quebrados, y cada nodo que cae fuera del canal invierte
la dirección para ese canal. Este vaivén vuelve a
conectar los canales en la dirección contraria. Cuando
se reestablece el acoplamiento, se envía un mensaje
complementario, haciendo que cada nodo caiga de
regreso a la dirección original.
Se envían todos los mensajes de APM usando los bits
de techo conocidos como enlace de datos de las instalaciones (FDL). Esto pone los 30 canales a su disposición
para la asignación de canales .
Un nodo determina si un problema requiere que se
active el APM en las siguientes dos maneras:
1. Cada nodo envía un mensaje de identificación de
intercambio (XID) desde cada puerto activo de una
manera periódica. Cuando un nodo recibe un XID,
compara la dirección de la fuente del XID a la de su
vecino más cercano. Si concuerda, el vecino está en
modo normal. Si no empareja (es decir, si ocurrió
algún mal acontecimiento de XID), será tratado
como una falla de acoplamiento. La unión fallada
puede ocurrir si se inserta un nodo. El APM
entonces es arrancado y sigue estando en efecto ya
sea hasta que los nodos que detectan la falla
reconozcan el XID correcto de su vecino, o sino
hasta que el nodo reciba un mensaje de cambiar el
mapa del vecino para que refleje el nodo insertado
o el módulo de mantenimiento nuevo. También, si
no se recibe ningún XID por un período de tiempo
especificado, ocurre una temporización de XID y se
activa el APM.
2. Cada nodo también comprueba indirectamente con
el estatus del E1 (e indirectamente el XCVR a
través del sinc E1) antes de que compruebe si hay
un XID válido de su vecino. Si ocurren tres errores
consecutivos E1, el APM será arrancado.
La operación de la característica APM se basa en siguientes las asunciones:
1. Se utiliza un máximo de dos conexiones de anillo,
y cada transceptor se usa sólo una vez.
Las definiciones válidas del anillo que usted puede
seleccionar son como sigue:
•
•
•
•
•
•
•
XCVR1-1—XCVR1-2 (E/W)
XCVR1-1—XCVR2-1 (E/N)
XCVR1-1—XCVR2-2 (E/S)
XCVR1-2—XCVR2-1 (W/N)
XCVR1-2—XCVR2-2 (W/S)
XCVR2-1—XCVR2-2(N/S)
NO DEFINIDA
2. Los canales que se utilizan en el anillo se utilizan
solamente una vez.
3. Todos los pasos de través efectuados entre ambos
lados de la definición del anillo DEBEN estar en el
mismo número de canal. Los pases de través de
cruce de canal no son aceptados en el APM.
4. Las piezas configurables por el usuario de APM son
la disposición normal del mapa del canal, la entrada
de direcciones de vecinos en FOCUS, la entrada de
definiciones del anillo, la selección de canales para
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
5
FOCUS Manual del Sistema
ser saltados, y el envío del mensaje de ARMAR y
DESARMAR el APM.
5. No más de una (1) falla de anillo se puede tolerar a
la vez. Una falla del anillo se define como un enlace
quebrado entre dos nodos en una o ambas direcciones o un terminal del FOCUS fallado. Una
condición de enlace roto puede ser una fibra o cable
cortados o un mal transmisor o receptor en
cualquier extremo del enlace. Una condición de
terminal fallado del FOCUS es cuando un terminal
no transmite más su identificación de nodo o está
transmitiendo una identificación incorrecta para
cualquier razón.
6. Es posible desarmar APM mientras que el anillo
está en APM (es decir, INOPERATIVO O
CONMUTADO). Sin embargo, el anillo volvería a
las asignaciones de canal de trayectoria primarias.
5.1.1
Cómo Ajustar y Armar un Enlace
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiérase por favor a la facilidad en
línea de ayuda del FCS.)
1. Energice cada chasis en el anillo.
2. Entre las asignaciones de ranura de tiempo en todos
los chasis.
3. Asegúrese de que los módulos de canal se estén
comunicando.
4. Consiga los números de identificación de terminal
(usando la función “Conseguir el número de identificación del terminal” del FCS) de todos los chasis
y escríbalos en un pedazo de papel.
5. En cada nodo:
a) Use la función del FCS “Definir el APM ” para
entrar el Número de Identificación de Terminal
de los terminales adyacentes en las cajas de
listas apropiadas correspondientes a los transceptores. Seleccione la definición del anillo
que representa los transceptores implicados
para crear el circuito cerrado.
b) Envíe la información de configuración de APM
al chasis del FOCO y verifique un
reconocimiento positivo. (El chasis del FOCUS
es interrogado antes de que se exhiba el cuadro
de diálogo.)
Página 5–2
Technologies, Inc.
c) Use la función del FCS “Estatus de APM” para
verificar que el anillo que usted está preparando
realmente exhibe un estatus de “APM LISTO.”
d) Cierre el chasis.
6. Después de terminar el paso 5 en todos los nodos en
el anillo, usted puede armar el anillo como sigue:
a) Desbloquee el chasis.
b) Use el comando “Armar APM” para armar el
circuito.
Nota: El comando “Armar” está solamente
disponible si el estatus actual es “APM
LISTO.”
7. Verifique que el circuito esté armado realizando al
menos uno de los siguientes:
a) Recibir un reconocimiento positivo del chasis
del FOCUS en respuesta a enviar el comando
“APM Armar”. El cuadro del mensaje de
“Comando Aceptado” indica un positivo
reconocimiento.
b) Ver el almacenador intermedio usando el
comando “Ver todos los Blancos”. Si el anillo
fue armado exitosamente, el siguiente blanco
será registrado:
Anillo APM 1 Armado Exitosamente
c) Ver el APM Estatus usando el comando “APM
Estatus”. El estatus debe ser ya sea ARMADO
o CONMUTADO.
El estatus CONMUTADO indica que el anillo
está ARMADO y actualmente en el Modo de
Trayectoria Alterna. (una rotura ha sido
detectada por otro nodo en el anillo)
d) Mire la lámpara de estatus en el panel delantero
del chasis del FOCUS, la Lámpara de estatus
de APM debe estar en (Lámpara verde, lado
derecho, tercera fila desde arriba).
8. Si el paso anterior indica que el anillo no está
armado, usted puede hacer lo siguiente para
descubrir porqué el anillo no se armó.
Vea el almacenador intermedio de blanco. El blanco
que sigue debe estar registrado:
APM Anillo 1 ARMado Falló Dirección:xxxx,
Razón: yyyy
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
Donde xxxx es la dirección del chasis (identificación
del terminal) del nodo que evitó que APM se armara,
y yyyy es la razón de que el nodo en la dirección
xxxx fallara de armarse. Será una de los siguientes:
•
•
•
•
•
E1 Malo
Nodo Inactivo
XID Equivocado
Tiempo Expirado
Error de Dirección
ARMADOS (probablemente con un estatus de FLIP o
APAGADO!). Cuando el comando de desarmar es
emitido por FCS al nodo local, el comando se envía a
ambos lados del anillo para asegurar que todos los
nodos reciban el mensaje, incluso si hay una rotura en
el anillo.
(Para instrucciones completas sobre procedimientos
específicos FCS, vea la ayuda de FCS.)
Para desarmar el anillo:
Refiérase a la Tabla 5-1 para ayuda en la solución
del problema.
1. Ejecute el comando de “Desarmar APM” Nota: el
chasis debe ser abierto.
9. Una vez que APM se arme con éxito, usted puede
realizar la prueba siguiente para verificar que APM
está trabajando.
2. Después de que se envíe el comando, usted puede
verificar el éxito del comando en una de las siguientes maneras:
Apague el chasis que esté sirviendo como un pase a
través del terminal por la(s) asignaciones de la
tarjeta(s) del canal que usted ha hecho o desconecte
el receptor de fibra a la bajada para sus tarjetas de
canal. Las tarjetas deben experimentar una pérdida
momentánea de comunicación y después comenzar
a comunicarse otra vez. Mire las Luces de estatus en
el panel delantero del chasis del FOCUS. La
lámpara de estatus del APM flip debe estar
encendida (Lámpara roja, lado izquierdo, tercera
fila).
a) Recibiendo un reconocimiento positivo del
FCS.
5.1.1.1 Chasis con Dos circuitos ARMados
Un chasis FOCUS con dos circuitos Armados funciona
como sigue:
Cuando una rotura ocurre en uno de los lazos, el chasis
se sincronizará dentro del anillo quebrado y se
convierte en un maestro o satélite apropiadamente. Si,
antes de que se restaure el primer anillo, una rotura
ocurre en el segundo anillo, el chasis del FOCUS no
cambiará su sinc. o modo por la rotura en el otro anillo.
Así, cuando ambos lazos tienen una rotura, ocurrirán
resbalamientos de sincronía. Para una mejor sincronía
durante el modo de trayectoria alterna, se recomienda
que programe un chasis con dos lazos ARMados como
maestro e incluir un ESTE o un NORTE en cada anillo.
5.1.2
Cómo Desarmar un Anillo
El anillo de APM se puede desarmar en cualquier
momento. Puede haber una condición en que un nodo
no esté armado, pero otros nodos en el anillo estén
Agosto 2001
b) Observando que la Lámpara de estatus de APM
en el frente del chasis del FOCUS esté
APAGADA.
c) El blanco del sistema “Anillo APM 1
desarmado de Localmente” está registrado.
d) El estatus APM de todos los nodos cambia a
“Listo para Armar.”
e) El resto de los nodos en el anillo deben registrarse en el blanco del sistema “Anillo 1 APM
del sistema desarmado del remoto.
5.1.3
Instalando un Nuevo Módulo de
Mantenimiento dentro de un anillo
ARMado
Siempre que usted instale un Módulo de Mantenimiento
nuevo en un chasis que sea parte de un anillo ARMado,
siga siempre los pasos de abajo para asegurar la
apropiada operación.
(Para instrucciones completas sobre específicos procedimientos FCS, por favor vea la ayuda FCS.)
1. Saque el Módulo de Mantenimiento
Si el Módulo de Mantenimiento está operativo
antes de que lo saque, usted debe conservar la
configuración del chasis, de modo que lo pueda
transferir al nuevo Módulo de Mantenimiento. La
meta aquí es el permitir que el nuevo Módulo de
Mantenimiento automaticamente se ARMe. Esto
Página 5–3
5
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 5–1. Razones para Fallar el Anillo APM a ARM.
Razón
registrada
en blanco
Explicación
Acción del Usuario
E1 Malo
El nodo en la dirección dada tiene un error E1
en al menos un lado de la definición del anillo
(posible ambos lados). Esta razón es
reportada si uno de los siguientes estados E1
están presentes al momento que el comando
“APM Arm” fue recibido:
Repita el comando “APM Armar”. Si la misma
razón se repite, vaya al nodo que coincide la
dirección y arregle el problema E1. Trate de
armar desde ese nodo.
• Error Fuera de sinc
• Alarma amarilla
• Bajo nivel de señal
Nodo Inactivo
El nodo en la dirección dada tiene problema
con la definición programada del anillo. Un
transceptor pudo haberse DAÑADO o puede
haber sido EXTRAIDO.
Repita el Paso 5 en el nodo que coincide la
dirección con el blanco registrado. Trate de
armar desde ese nodo.
Definición de anillo programada como “No
Definida” causa también Inactividad del nodo.
XID Errado
El nodo en la dirección dada ha recibido un
mensaje XID de un nodo diferente que los
nodos programados. (direcciones vecinas
fijadas usando el comando “APM Definir”).
Tiempo expirado
La dirección reportada con esta razón
siempre será el nodo intentando armar APM.
Esto indica que el mensaje habilitar APM no
circuló por el anillo, y el nodo fallado no tuvo
la capacidad de responder. Tres posibles
razones para que un nodo pueda no
responder:
Repita el Paso 5 en el nodo que coincide la
dirección con el blanco registrado. Trate de
armar desde ese nodo.
Compruebe los ajustes de la configuración
APM y el chasis en el anillo.
• Un nodo en el anillo sin alimentación
• Un nodo en el anillo no contiene la
revisión del software FPS2
• Un nodo en el anillo tiene una definición
de anillo incorrecta
Error de Dirección
Página 5–4
Esto ocurre solo si dos nodos están intentando armar un chasis al mismo tiempo.
Asegúrese de que nadie esté intentando
armar el anillo desde otro chasis. Trate el
comando “APM Armar” nuevamente.
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
5. Realice el procedimiento de APM “Definir”.
Tabla 5–2. Matriz de Estatus APM
Estado
Definir
Armar
Desarmar
ARMado
No
Si
Si
Apagado
No
No
Si
Flip
No
No
Si
Inactivo
Si
No
No
Listo para
Armar
Si
Si
No
puede ocurrir en la mayoría de los casos después de
un cierto ajuste inicial, según lo descrito debajo.
2. Inserte el nuevo Módulo de Mantenimiento
Cuando usted inserta el módulo de mantenimiento
nuevo, una de varias cosas podrían ocurrir, basado
en la configuración salvada. Ud. debe observar las
Luces de estatus por aproximadamente cinco
segundos después de que la alimentación se ha
restaurado al módulo de mantenimiento nuevamente insertado. Si la lámpara de ARMado está
ENCENDIDA, los criterios de disposición se han
resuelto ya, y los pasos siguientes pueden no ser
necesarios. Note, sin embargo, que Ud. puede
necesitar todavía configurar las asignaciones del
canal DS0 y/o los ajustes del módulo de canal. El
ajuste correcto de la definición del anillo y las
direcciones correctas de los vecinos para la definición correspondiente del anillo son los puntos
primordiales que permiten que ocurra la secuencia
de armado automática.
3. Abra el chasis.
Antes de que usted realice cualquier disposición, el
chasis debe ser abierto.
4. Realice la disposición normal para un nuevo
módulo de mantenimiento.
Ud. puede lograr esto descargando de internet una
configuración previamente guardada o mediante la
configuración manual de asignaciones de canal
DS0 y los módulos del canal.
Agosto 2001
Para hacer esto, utilice el comando “APM Definir”.
Cuando se vea el cuadro de diálogo “Definición del
anillo de APM”, incorpore las direcciones vecinas
correctas y seleccione la definición apropiada del
anillo. Después de exitosamente descargar de
internet estos artículos de configuración,
compruebe las Luces de estatus. Si la Luz ARMado
está encendida, el nodo realizó con éxito la función
de armado automática. También, un blanco del
sistema, “APM anillo 1 automáticamente
ARMado,” será introducido dentro del almacenador intermediario de eventos.
Si el ARM automático no ocurrió, compruebe el estatus
de APM con el FCS y el “APM Estatus”.
La Tabla 5-3 describe estados de APM y provee explicaciones de porqué APM NO SE ARMÓ
automáticamente.
5.1.4
Notas de Application APM
5.1.4.1 Paso de través Pre-configurado
Ninguna conexión de paso se debe hacer en el mapa de
asignaciones del canal DS0 a menos que se requieran
para la operación de los módulos de canal en la trayectoria primaria. Esto causaría una trayectoria alterna
incorrecta si una rotura ocurriera adyacente al paso de
través no usado.
5.1.4.2 Re-uso de Canales en un anillo
Para que APM trabaje correctamente, todos los canales
alrededor del anillo deben ser reservados para cada
canal en la trayectoria primaria. Por ejemplo: Si el canal
2 se está utilizando para las comunicaciones de punto a
punto por HBSs, el canal 2 no se debe utilizar para
ninguna otra comunicación en NINGÚN otro nodo en
todo el anillo. Los canales que necesitan ser reutilizados se deben dejar de lado por el Modo de
Trayectoria Alterna. Es responsabilidad de los
usuarios no usar los canales apropiados.
5.1.4.3
Modo de Trayectoria Alterna Cuando
No se Redirijen Canales
Cuando un anillo es ARMado, los puntos siguientes
hacen al anillo pasar al Modo de Trayectoria Alterna:
• Estatus E1 malo
Página 5–5
5
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 5–3. Solución de Fallas APM
Estatus
Razón(s) de que el ARMado Automático NO
tuvo Exito
Acción del Usuario
INACTIVO
La definición del anillo o una dirección del vecino no es
válida. Una definición del anillo causará el estado
INACTIVO si los transceptores no están presentes para
un anillo definido. La dirección del vecino debe ser el
valor obtenido del chasis del FOCUS vía el mando FCS
“Traer Número de Identidad de Terminal”.
Seleccione la definición correcta de anillo
LISTO PARA
ARMAR
Una de las direcciones del vecino está mala. Las direcciones de la Fuente dentro de los mensajes XID
recibidos deben ser igual a las direcciones del vecino
configurado programadas en el recién insertado módulo
de mantenimiento.
Uno de los nodos adyacentes de la definición del anillo
no está ARMado en este momento. (en los estados
ARMADO, MANTENIMIENTO, APAGADO o
CONMUTADO). Para que un nodo automaticamente se
ARMe, ambos nodos adyacentes deben estar
ARMados.
MANTENIMIENTO,
CONMUTADO,
APAGADO
Poner XIDs
El anillo se ARMa y la luz de Estatus APM debe estar
prendida. NOTA: En APM segunda emisión, cuando
usted puede definir dos anillos si un anillo está
ARMADO y el otro anillo NO ESTA ARMADO pero en
estado “LISTO PARA ARMAR”, el foco de estatus NO
PRENDERA.
La secuencia automática de ARMado está en proceso.
• Recibir un XID malo (la dirección de fuente o
destino contenidas en el mensaje XID no
coincide con las direcciones configuradas por el
usuario)
• Tiempo agotado XID (falló de recibir un
message XID dentro de los últimos 90 milisegundos)
Si se detecta una falla, el anillo entrará en el Modo de
Trayectoria Alterna. Las asignaciones DS0 de canal
PUEDEN o PUEDE QUE NO sean re-dirigibles. Por
ejemplo, en el panorama siguiente (véase el cuadro 51), si ocurriera una rotura entre los nodos 706 y 750 y
Página 5–6
Verifique las definiciones de anillo y direcciones de los vecinos.
El anillo puede ser manualmente ARMado.
Esto es el proceso NORMAL si una placa
adyacente no se ARMó. Realice el comando
FCS “APM Armar”. NOTA: Si el comando
armar NO tiene éxito, todos los nodos serán
desarmados, y se restaura la ruta primaria. Si
esto ocurre, Ud debe pedir immediatamente el
almacenador temporal de blanco, donde se
grabó la Razón y Dirección del nodo fallado.
Contacte con PULSAR. La Luz puede estar
dabada.
El mando Estatus APM debe mandarse de
nuevo. Si el mismo estatus regresa tres veces,
algo falla. Contacte a PULSAR.
no se hiciera ninguna asignación del canal a 706 oeste
o 750 este, el anillo inmóvil aún entraría en Modo de
Trayectoria Alterna y ocurriría lo que sigue :
• Estatus APM del Nodo 750 sería APAGADO,
Luz FLIP estara enciendida. El Blanco “APM
Anillo 1 Yendo a estado APAGADO: Razón: E1
Malo, Falla de Dirección: XCVR1-1.” será
registrado.
• APM Estatus de Nodo 706 será APAGADO, Luz
FLIP será ENCENDIDA evento “Anillo 1 APM
yendo a estado APAGADO: Razón: E1 Malo,
Falla de Dirección: XCVR1-2.” será registrado.
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
• Estatus APM
del
Nodo
565
será
CONMUTADO, la luz FLIP se encenderá.
evento “APM Anillo 1 pasando a
CONMUTADO.” será registrado.
• Estatus APM
del
Nodo
140
será
CONMUTADA, la Luz FLIP se encendará. El
blanco “Anillo APM 1 cambiando a FLIP.” se
registrará.
• Ningún Canal será re-dirigido.
OESTE
ESTE
750
OESTE
ESTE
140
OESTE
ESTE
ESTE
565
706
OESTE
Figure 5–1. Ejemplo de Re-dirigir APM.
5.1.4.4 Modo de Trayectoria Alterna con
Tarjetas LD
Si Ud. desea utilizar APM con las tarjetas PLD, no
debe utilizar el canal 30 DS0 para el PLD. Esto es
porque el algoritmo para los canales de “Conmutación”
PLD cuando un acoplamiento se cae es utilizar un canal
adicional. El canal usado para esto es el canal actual de
la asignación de PLD DS0 más uno. Así, si el canal 30
se utiliza como canal primario para PLDs, la trayectoria
alterna no funcionará para la cadena de PLD. Para
APM, usted debe reservar el canal de asignación de
PLD DS0 más uno; si no, las tarjetas PLD no operarán
correctamente en la trayectoria alterna.
5.1.4.6 Utilizando la propiedad “Anular el
Auto-sinc”
La propiedad “anular el auto-sinc” es una de sus
opciones al definir un anillo APM (véase “Definición
de Anillos APM” anterior en este capítulo). Seleccionar
la propiedad es tan simple como hacer clic en el cuadro
de chequeo en el campo “Anular el Auto-sinc. en el
anillo” dentro del cuadro de diálogo de “Definición del
anillo APM”. Pero ¿cuándo debe usted seleccionar esta
propiedad? Típicamente, usted debe seleccionar la
propiedad “anular el auto-sinc” siempre que los datos
que salen del anillo sean más importantes que los datos
que se mueven dentro del anillo. La excepción es
cuando ningún lado del anillo que usted está definiendo
es igual que la dirección programada de la sinc. (es
decir, la dirección del “Sinc. encendido” marcada en el
menú del modo FCS). En estos casos, seleccionar la
propiedad “anular auto-sinc” causa que el chasis no
cambie el interruptor al modo apropiado de
satélite/maestro cuando haya una rotura en este anillo.
Con el ajuste de defecto, Auto-sinc. permitida (es decir,
“Anular auto-sinc. en el anillo” no marcada), la función
de APM cambia automáticamente la dirección de la
sincronización hacia el anillo quebrado. Esta técnica
reduce al mínimo el resbalamiento de la sinc. dentro del
anillo quebrado, pero aumenta la probabilidad de que el
sinc. resbale ante cualquier estímulo o segundos lazos.
Esto es deseable si los datos dentro del anillo son más
importantes que los datos que salen del anillo.
Los tres ejemplos siguientes muestran un anillo APM
durante operación normal y los resultados de una rotura
en el anillo con la propiedad “Anular el auto-sinc. en el
anillo” seleccionada (inhabilitada) y no seleccionada
(permitido).
5.1.4.5 Aplicaciones de Espuelas
APM acepta el redireccionamiento de los canales rotos
entrando un anillo vía un tercer o cuarto transceptor.
Agosto 2001
Página 5–7
5
FOCUS Manual del Sistema
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
246
FOCUS
612
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
532
136
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
116
386
corte. Con esta configuración, los chasis FOCUS están
sincronizando a dos diferentes maestros: el 246 y el
532 están sincronizados a 612 y 136; 386 y 116
sincronizarán con un maestro fuera del anillo. Aquí
usted puede esperar resbalones de sincronía, sobre todo
entre el chasis 116 y 532. Los datos trazados a través de
estos dos chasis tendrán muy probablemente errores.
Indica dirección de sinc. FOCUS
(ya sea X1-1 o X2-1)
Se cambia a sinc de X2-1 a X1-1
durante el intervalo
Figura 5–2.
Anillo APM durante Operación Normal
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
246
Ejemplo 1 - Anillo APM durante Operación
Normal
La Figura 5-2 muestra las direcciones de la
sincronización para un anillo APM durante la operación
normal. En este ejemplo, la fuente del reloj principal no
está dentro de este anillo. Esto significa que todos los
chasis en el anillo están programados como satélites. El
chasis 116 se sincroniza fuera del anillo.
FOCUS
612
Se cambia
a Maestro
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
532
136
X1-1
X2-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
116
FOCUS
386
Indica dirección de sinc.FOCUS
(tanto X1-1 como X2-1)
Figura 5–4. Anillo APM después del Corte
con “Anular Auto-sinc en el anillo” No Seleccionado.
Example 3 - Anillo APM después de un Corte
con “Anular Auto-sinc en el anillo”
No Seleccionado
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
246
FOCUS
612
Se cambia
a Maestro
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
532
136
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
116
386
Indica dirección de sinc. FOCUS
(tanto X1-1 como X2-1)
Figura 5–3. Anillo APM después de un Corte
con “Anular Auto-sinc en el anillo” Seleccionado.
Ejemplo 2 - Anillo APM después de un Corte
con “Anular Auto-sinc en el anillo”
Seleccionado
En este ejemplo (véase el cuadro 5-3), el chasis 116 ha
seleccionado el campo “Inhabilitar Auto-sinc. en el
anillo". Así, durante una rotura, sigue sincronizado
fuera del anillo. Cuando una ocurre una rotura en el
anillo entre el chasis FOCUS 612 y 136, el chasis 612
se convierte en maestro para el tiempo que dura el
Página 5–8
En este ejemplo (véase el cuadro 5-4), el chasis 116 no
ha seleccionado el campo "inhabilitar Auto-sinc. en el
anillo". Así, durante una rotura, cambia su
sincronización dentro del anillo. Cuando una rotura
ocurre en el anillo entre el chasis 612 y 136 del FOCUS,
el chasis 612 se convierte en un maestro por la duración
de la rotura. Con esta configuración, todos los chasis
del FOCUS en el anillo están sincronizando a un solo
maestro: chasis 612. Como todavía hay dos maestros
en la red del FOCUS, usted puede contar con resbalones
de sincronía, sobre todo entre el chasis 116 y el chasis
del FOCO fuera de este anillo.
5.1.4.7 Definición de Lazos de Dos APM.
Cuando se definen dos lazos APM para un chasis
FOCUS conteniendo dos transceptores dobles, no
asigne definiciones de lazos que formen una “figura de
8.” Por ejemplo, la Figura 5-5 muestra una muestra de
red FOCUS. En esta red, las UNICAS definiciones
de anillo válidas para el chasis 526 son “X1-1 to X12”
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
y “X2-1 a “X2-2.” Note que si Ud. fija las definiciones
de anillo en este ejemplo en “X1-1 a X2-2” y “X1-2 a
X2-1” el anillo debe armar, pero el APM no operará
correctamente.
5.1.4.9 Minimizando los Resbalones de Sinc
con Dos Lazos APM ARMados
Un chasis FOCUS con dos módulos dobles transceptores puede ser parte de dos lazos APM, y Ud. puede
proteger ambos lazos con APM. En algunas situaciones, sin embargo, los resbalones de sincronía pueden
ocurrir cuando uno o ambos lazos están en el Modo de
Trayectoria Alterna. Para reducir al mínimo estos
resbalones de la sinc., recomendamos que usted
establezca el chasis del FOCUS con los dos lazos
definidos como maestro. Los cuatro panoramas siguientesdemuestran porqué éste es el mejor.
Situación 1
En este panorama, mostrado en la Figura 5-6, el chasis
386 se fija inicialmente como maestro. Cuando una
rotura ocurra en el anillo 1 o el anillo 2, todo el chasis
puede todavía sincronizar a un maestro (chasis 386).
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
246
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
532
Technologies, Inc.
X2-1
X1-1
FOCUS
X1-2
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
116
X1-2
Loop 1
FOCUS
612
Figura 5–5. Definición de Dos Lazos APM Válidos
para un Chassis FOCUS.
5.1.4.8 Luz intermitente con Dos Lazos
Definidos
Una Luz ARMADA verde intermitente (en el Módulo
de Mantenimiento) indica que dos lazos han sido
definidos, pero sólo un anillo está ARMado. Este
centelleo de la Luz no tiene ningún efecto nocivo. Si
usted prefiere una Luz sólida, sin embargo, usted puede
fijar la definición del anillo no ARMado en “No
Definido.” Normalmente, las definiciones de segundos
lazos entran por defecto a este estado "No definido",
excepto cuando se inicia el FOCUS y dos módulos
duales transceptores están instalados. En este caso, las
definiciones del anillo son por omisión "X1-1 a X1-2"
para el anillo 1 y "X2-1 a X2-2" para el anillo 2.
Para establecer la definición del anillo APM, realice el
comando "definir APM" del FCS.
Agosto 2001
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
136
Technologies, Inc.
Indica dirección de sinc. FOCUS
(tanto X1-1 como X2-1)
Technologies, Inc.
X1-1
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
386
Maestro X2-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
206
Technologies, Inc.
X2-2
X1-1
Loop 2
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
645
Technologies, Inc.
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
439
Technologies, Inc.
Figura 5–6.
Panorama 1 - Dos Lazos ARMados APM.
Situación 2
En este panorama, mostrado en la Figura 5-7, el chasis
386 se fija inicialmente como el maestro. Cuando
ocurre una rotura en el anillo 2 entre los chasis 206 y
439, el chasis 386 cambia su dirección de
sincronización a X2-1 y se convierte en un satélite. El
chasis 206 se convierte en un maestro.
Es importante observar aquí que si una rotura ocurre en
el anillo 1 mientras que el anillo 2 todavía está roto, el
chasis 386 no cambiará su sinc. nuevamente dentro del
anillo 1. En cambio, habrá probablemente dos maestros
en el sistema, y muy probablemente ocurrirán resbalamientos de sincronización
Página 5–9
5
FOCUS Manual del Sistema
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FOCUS
246
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
532
Technologies, Inc.
612
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
136
Technologies, Inc.
Situación 4
X2-1
X1-1
FOCUS
X1-2
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
116
Technologies, Inc.
X1-2
Anillp 1
FOCUS
Technologies, Inc.
Indica direccióÑ de sinc. FOCUS
(tanto de X1-1 como X2-1)
X1-1
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
386
Satélite X2-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
206
Maestro
X2-2
X1-1
Loop 2
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
645
Technologies, Inc.
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
439
Technologies, Inc.
Este panorama, mostrado en la Figura 5-9, muestra qué
sucederá si no se programa ningún chasis del FOCO
como maestro en un sistema de dos-anillos. Aquí, el
chasis excitador 305 es el maestro programado del
sistema.
Si ocurre una rotura en el anillo 2, ocurren resbalamientos de sincronización en el Anillo 1 porque ahora
hay dos maestros. Con una rotura entre el chasis 206 y
439, el chasis 206 se convierte en un maestro, y el
chasis 386 cambia su sincronización a X2-1 (en el
anillo fallado).
Figura 5–7.
Panorama 2. Dos Lazos APM ARMados.
Situación 3
Este panorama, mostrado en la Figura 5-8, muestra qué
ocurrirá si el chasis del FOCUS que funciona como el
chasis común de un sistema de dos-lazos no está
programado aquí como amo. Aquí, el chasis 532 es el
maestro programado del sistema. Si ocurre una rotura
en el anillo 2, ocurrirán resbalamientos de la
sincronización en el anillo 1 porque ahora habrá dos
maestros. Con una rotura entre el chasis 206 y 439, el
chasis 206 se convierte en un maestro, y el chasis 386
cambia su sincronización a X2-1 (en el anillo fallado).
Como el anillo 1 no está en APM, el chasis 532 sigue
siendo un maestro. En este caso, el chasis 116 está
sincronizado con 532, y los chasis restantes están
sincronizados con 206. Usted puede contar con resbalamientos de la sinc. a través del anillo 1. Observe que si
ocurre una rotura en el anillo 1, no debe haber deslizamientos de sincronización.
Como el Anillo 1 no está en APM, el chasis 246 no
cambia su sincronización dentro del anillo APM. En
este caso, los chasis 246, 532, y 116 son sincronizados
al chasis 305, y el chasis restante está sincronizado con
el 206. Usted puede esperar resbalamientos de la
sincronía a través del Anillo 1.
Observe que si ocurre una rotura en el anillo 1, no debe
haber resbalamientos de sincronización.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
305
FOCUS
246
Maestro
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
532
Technologies, Inc.
Maestro Programado
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
246
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
532
Technologies, Inc.
X1-1
X2-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
116
Anillo 1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
612
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
136
Technologies, Inc.
Technologies, Inc.
X1-2
X1-2
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
386
Technologies, Inc.
X2-1
Indica dirección de sinc. FOCUS
(tanto X1-1 como X2-1)
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
206
Maestro
X2-2
X1-1
Anillo 2
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
645
Technologies, Inc.
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
116
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
612
Technologies, Inc.
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
136
Technologies, Inc.
Technologies, Inc.
X1-2
X1-2
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
386
Technologies, Inc.
X2-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Technologies, Inc.
206
Maestro
X2-2
X1-1
Anillo 2
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
645
Technologies, Inc.
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
439
Technologies, Inc.
Figura 5–9.
Panorama 4. Escenario de Dos Anillos APM
ARMados.
X1-1
FOCUS
FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
439
Technologies, Inc.
Figura 5–8.
Panorama 3 Dos Anillos APM ARMados.
Página 5–10
X2-1
FOCUS
Anillo 1
FOCUS
Indica dirección de sinc. FOCUS
(tanto X1-1 como X2-1)
FOCUS
X1-1
5.1.4.10 Uso de la Propiedad “Salteo de
Canales”
La característica de “ignorar canales” es una de sus
opciones al armar un anillo APM (véase “Armando
Anillos APM” anterior en este capítulo). Le deja selectivamente inhabilitar el reencaminamiento APM de los
canales individuales DS0 dentro del anillo. Para
hacerlo, abra el cuadro de diálogo de “APM Armar” y
haga clic en la caja de chequeo debajo de cada número
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
de canal que usted desea saltear (es decir, cada canal
para el cual usted quisiera que APM fuera inhabilitado).
Cuando se active APM, cada chasis alrededor del anillo
saltará los mismos canales que usted seleccionó aquí.
¿Cuándo debe usted saltear un canal? Cuando usted
tenga una asignación de canal que no sea aceptada por
APM. Esto es verdad si:
1. Si un canal se utiliza para más de una conexión
alrededor del anillo.
2. Si se hace una conexión de PLD, y la próxima
ranura de tiempo no está despejada alrededor del
anillo entero.
3. Si se ha hecho una asignación de canal de paso
de través entre ambos transceptores de la definición del anillo APM, y el paso de través no está
en la misma ranura de tiempo.
También, una vez que usted haya armado el anillo, los
canales salteados se exhiben en la caja de diálogo del
estatus de APM. Antes de cambiar el estatus de un
canal en un anillo armado de inhabilitado (salteado) a
permitido o viceversa, usted debe primero desarmar el
anillo. Usted entonces cambia el estatus cuando re-arma
el anillo.
5.1.5
Cómo Analizar y Responder a un
Evento APM
Esta sección le dice cómo determinar la causa de un
evento de Modo de Trayectoria Alterna (APM) y cómo
cerciorarse de que los mapas de trayectoria alterna
sigan en efecto mientras que se está reparando la falla
que lo originó.
5.1.5.1 Terminología y Definiciones Basicas
APM
Como primer paso, identifiquemos los significados de
algunos términos relacionados APM que utilizaremos a
través de esta discusión (y del resto de este manual,
también):
Estado Inactivo Un estado del software de APM que
indica que la definición del anillo de APM no se ha
definido y/o las direcciones de los vecinos no están
definidas. En este estado, no puede ser armado un
anillo de APM.
Estado Listo para Armar Un estado del software
de APM que indica que han sido definidos la defini-
Agosto 2001
ción del anillo APM y las direcciones de los vecinos,
pero el chasis no detectará fallas de comunicaciones
e iniciará el redireccionamiento de los canales DS0.
NOTA
Usted puede ver el estado actual de APM vía
el comando del FCS “APM Estatus” u observando el blanco del sistema, “Anillo APM 1
Bajando”
Estado Armado Un estado del software de APM que
indica que no hay fallas actualmente en el anillo. En
este estado, el chasis del FOCUS está listo para
iniciar APM si ocurriera un problema.
Estado muerto Un estado del software de APM que
indica que este chasis del FOCUS ha iniciado un
evento de APM debido a una falla adyacente a este
chasis. Una falla adyacente podría indicar una rotura
de la fibra, una falla del nodo local o una falla del
nodo adyacente. El chasis FOCUS responde a la falla
conmutando todos los canales mapeados en la
dirección de la falla y enviando un mensaje a los
otros chasis del FOCUS que los hace también
conmutar los canales apropiados.
Estado Flip Un estado del software APM en el que
está un chasis FOCUS cuando se ha detectado una
falla en el anillo y el chasis ha respondido conmutando los canales mapeados apropiados, basados en
la localización de la falla. Este estado indica que este
chasis del FOCUS no inició APM (detecta la falla),
pero hay una posibilidad de que la falla pueda
todavía ser adyacente a este chasis FOCUS.
Mapa Primario El mapa original de asignación del
canal DS0 que indica la trayectoria de comunicaciones para los módulos y los pasos de través del
canal.
Mapa de Trayectoria Alterna Un mapa temporal,
dinámico de la asignación del canal DS0 que reencamina los canales afectados por una falla de
comunicaciones en un anillo del chassis FOCUS
Mensajes XID Un mensaje interno enviado al chasis
vecino del FOCUS para determinar si la trayectoria
de comunicaciones está funcionando. El mensaje se
debe recibir de los chasis FOCUS el cual es especifi-
Página 5–11
5
FOCUS Manual del Sistema
cado por el usuario en el APM de FCS¬ Definir caja
de diálogo.
5.1.5.2 Detectar la Ubicación y Probable
Causa de la Falla
Cuando ocurre un evento de APM, cada chasis del
FOCUS en el anillo registra uno o más acontecimientos
del sistema que indican su respuesta al evento de APM.
Dos tipos de eventos del sistema se podrían registrar en
este tiempo:
1. Sistema FOCUS APM Anillo 1 Cayendo
02/12/97 15:16:13.000 \ Dirección: X1_1,
Razón: Chasis Adyacente hacia abajo
2. Systema FOCUS APM Anillo 1 Conmutando
02/12/97 15:16:13.000 \
Iniciado por: 0907, Dirección: X1_2
Note que los datos del tiempo, dirección, razón y,
“iniciado por” variarán. Ambos eventos indican donde
se originó la falla primero.
Para determinar la localización de la falta que activó
APM, ingrese por cualquier chasis del FOCUS en el
anillo vía FCS (software de Configuración del FOCUS)
y recupere las blancos actuales (“Ver todos los
Blancos”). Para un evento de APM, tres combinaciones
posibles de los dos eventos antedichos pueden ser
registrados.
Éstos son:
1. El evento único:
“Sistema FOCUS APM Anillo 1 Flip
02/12/97 15:16:13.000 \
Iniciado por: 0907, Dirección: X1_2”
Esto indica que la falla no es adyacente a este
chasis. El blanco da la hora en que ocurrió el evento
y los chasis FOCUS que iniciaron APM (es decir,
que encontraron un problema) y la dirección de la
falla con respecto al iniciador.
2. El evento único:
“Sistema FOCUS APM Anillo 1 muerto
02/12/97 15:16:13.000 \ Dirección: X1_1,
Razón: chasis Adyacente muerto”
Esto indica que una falla estaba adyacente a este
chasis en la dirección indicada (en este caso en
XCVR 1-1).
3. Dos eventos, uno inmediato del otro:
Página 5–12
Technologies, Inc.
“APM Anillo 1 Bajando…Razón: chasis Adyacente
muerto”
seguido por el evento,
“APM Anillo 1 Flip…”
Esto indica que aunque una falla estaba adyacente a
este chasis en la dirección indicada, este chasis no
vio el problema, pero recibió un mensaje de la
dirección opuesta de los chasis adyacentes.
Para que APM funcione correctamente, por lo menos un
chasis del FOCUS debe permanecer en el estado de
“Muerto”. De acuerdo con el tipo de falla, también
podría haber situaciones donde están dos o tres chasis
adyacentes del FOCUS en el estado de “hacia abajo”.
Para determinar correctamente la localización y
la causa probable de la falla, recomendamos que
usted complete los siguientes cuatro pasos:
1. Recoja los datos del evento de cada chasis del
FOCUS en el anillo.
Utilice el comando FCS “Ver todos los blancos”
para exhibir la caja de diálogo de la lista de eventos.
Entonces imprima estos datos o sálvelos en un
archivo para análisis posterior. Cerciórese de
recoger lo siguiente de cada chasis del FOCUS en
el anillo:
• Estado APM
• Iniciador APM y dirección del iniciador, si
está en estado “conmutado”
• Dirección y razón de la falla, si está en el
estado “hacia abajo”
El almacenador intermediario de eventos del
FOCUS tiene una cantidad de espacio limitada, así
que si los acontecimientos adicionales ocurren
después del acontecimiento APM, los eventos más
viejos se perderán. Por lo tanto, es siempre una
buena idea ahorrar las blancos en un archivo a
diversos intervalos mientras que usted está analizando un problema. Si el RNC no está trabajando,
usted debe hacer esto localmente.
2. Haga un diagrama, o mapa, del anillo en un
papel de modo que las direcciones del transceptor y los números de identidad del chasis
sean identificables.
La Figura 5-10 muestra un dibujo de un anillo.
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
5.1.5.3 Determinar la Razón de la Falla
Después de determinar la localización y la causa
probable de la falla, su paso siguiente es realizar otro
análisis para determinar la causa exacta de la falla. Para
hacer esto, usted necesita lo siguiente:
• Los datos del evento del FOCUS (almacenador
intermediario del blanco) que Ud salvo o
imprimió anteriormente
• Los datos de la cuenta de error del FOCUS
(véase debajo)
• Tabla 5-5
Recomendamos que usted archive o imprima actualizaciones regulares de los datos de eventos (almacenadores
intermedios de eventos) del chasis adyacente a la falla.
RNC) no está trabajando, debido a errores excesivos de
datos, usted debe hacer esto localmente.
Figura 5–10. Dibujo de un Anillo Muestra APM.
Para conseguir los datos de la cuenta de error
del FOCUS, utilice el comando FCS “Traer Cuentas
de Error”. Esto exhibe la caja de diálogo de los Errores
del Flujo. Registre la dirección, frequencia, y tipo de
3. Escriba el información que usted recolectó en el
paso 1 en el mapa que dibujó en el paso 2.
Esto debe darle una buena
descripción del panorama de
la falla.
La Fig. 5-11 muestra un
panorama de la muestra de un
tipo de falla.
4. Analize la falla usando la
información que reunió y
los posibles escenarios.
Comparando el mapa que
usted terminó en el paso 3 con
los panoramas posibles en la
Tabla 5-4, usted debe poder
terminar su análisis y determinar tanto la ubicación y
probable causa de la falla.
Muerto
dir: X1-1
T1 errs
El Problema
debe ser en
este anillo
X1–1
Muerto
dir: X1-2
T1 errs
888
X1–2
X1–2
X1–1
777
111
X1–1
Flip
por: 111
dir: 1-2
X1–2
X1–1
222
666
X1–2
X1–1
X1–2
Flip
por: 111
dir: 1-2
Flip
por: 888
dir: 1-2
X1–2
Flip
por: 888
dir: 1-2
X1–1
333
555
X1–1
X1–2
X1–2
444
Flip
por: 111
dir: 1-2
X1–1
Flip
por: 888
dir: 1-2
Figura 5–11. Muestra de Panorama de Falla APM.
Agosto 2001
Página 5–13
5
FOCUS Manual del Sistema
errores en cada chasis adyacente a la ubicación de la
falla.
También recomendamos que usted supervise las
cuentas de error en el chasis de “muerto/flip”
adyacente al problema. Para hacer esto, haga clic en
la caja de “actualización automática” de la caja de
diálogo de errores de flujo. Con este cuadro marcado, el
FCS pregunta al FOCUS cada cinco segundos por las
cuentas de error de tiempo real. Para determinar si están
ocurriendo errores constantemente, usted debe supervisar los números de por lo menos seis actualizaciones
(30 segundos).
Observe que después de 255 errores, los contadores de
error sobrepasan y recomienzan en 0. Así, si usted no
supervisa los errores a través de varias actualizaciones,
podría caer erróneamente en la impresión de que hay un
número muy bajo de errores, cuando son realmente
varias pasadas.
Ahora que usted ha recogido todos los datos
disponibles, debe poder determinar mejor la causa de la
falla. Compare los datos que usted ha recogido con el
información en la Tabla 5-5. La tabla enumera muchas
de las fallas posibles, junto con las blancos de soporte
del FOCUS que serían registrados y el tipo esperado de
errores.
5.1.5.4 Corrección de Fallas
Después de determinar la causa probable de la falla, es
importante substituir o reparar el módulo o la fibra
culpable de manera que no interrumpa el estado actual
de APM del anillo.
Para lograr esto, usted debe cerciorarse de que los
chasis del FOCO en los estados de “hacia abajo”
pueden siempre comunicarse con el chasis restante en
los estados de “conmutado”. Esto no es posible si un
módulo transceptor o de mantenimiento adyacente a la
rotura es extraido. Por consiguiente, es siempre mejor
asegurarse de que las fibras están buenas antes de
intentar substituir el equipo común del FOCUS.
Las principales áreas de precaución cuando corrija la
falla son:
• Es crítico que usted no reajuste el Módulo
de Mantenimiento adyacente al problema,
a menos que se haya determinado que este
módulo ha fallado. Antes de substituir un
módulo de mantenimiento, verifique que los
Página 5–14
Technologies, Inc.
chasis en ambos lados del mal módulo de
mantenimiento están en el estado de “hacia
abajo” y que las direcciones de falla apunten
hacia el mal Módulo de Mantenimiento. Además
si usted va a substituir el módulo de mantenimiento, cerciórese de archivar su configuración.
Es también una buena idea archivar la configuración de APM (mapas de “conmutados”), en el
caso de que el problema resulte ser una fibra
quebrada en vez de una falla de módulo de
mantenimiento.
• El módulo del transceptor de un chasis en el
estado de “muerto” no debe ser extraído, a
menos que el chasis en el otro lado de la rotura
esté también en el estado muerto.
• Si usted reajusta un módulo de mantenimiento
adyacente a una rotura de fibra, el módulo no se
armará y permanecerá automáticamente en el
estado de “listo APM”. Si ocurre esto, la mejor
opción es entrar manualmente el mapa de la
trayecoria alterna para esta situación. Ud puede
hacer esto fácilmente re-mapeando los canales
que salen en la dirección de la rotura al lado
opuesto de la definición del anillo. Usted puede
dejar las asignaciones de paso solas. Recuerde,
sin embargo, que usted debe mapear los módulos
PLD usando la ranura de tiempo siguiente.
Finalmente, NO intente ARMAR el anillo desde
este chasis, pues fallará y también hará que el
resto de chasis del FOCUS se desarmen y
regresen al estado de “Listo para APM”, (con el
mapa primario).
• Cuando usted reajusta un Módulo de
Mantenimiento, él recomenzará siempre en el
estado de “listo APM”. Si el chasis entonces
recibe cinco (5) segundos de buenos mensajes de
XID de ambos lados del anillo definido,
cambiará automáticamente estado de armado.
Nota:Los mensajes de XID se envían sólo en los
estados de “armado”, “hacia abajo” y
“conmutado”. Ésta es la única manera que un
chasis se puede armar en automático. Por lo
tanto, es crítico que dos chasis adyacentes NO
sean reajustados en el plazo de cinco (5)
segundos de uno al otro cuando el anillo está
armado. Un mensaje de XID se considera válido
si viene del chasis esperado según lo definido en
la dirección del vecino.
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
Tabla 5–4. Panorama de Falla del Modo de Trayectoria Alterna.
Caso
Número
Ubicación y número del
Chasis FOCUS en el
estado Abajo/Conmutado
1
Dos chasis adyacentes en
el estado Muerto, todos
los demás chasis están en
el estado Flip.
2
• Un chasis en el estado
Muerto
• Un chasis adyacente a
este chasis Abajo
(chasis 2) está Flip,
fue antes al estado
Abajo antes de flip
Razón FOCUS * para
el evento APM
Tres chasis adyacentes en
estado Abajo, todos los
demás chasis en el estado
Flipped
5
Chasis 1
Errores E1
Chasis 2
Errores E1
Una señal baja, error sinc, o alarma
amarilla ha sido detectada por una
duración de 90 ms debido a:
• Fibra(s) rota
• Fibra fracturada
• Falla Transceptor FOCUS
Chasis 1
Errores E1
Chasis 2
Chasis adyacente
Abajo
El chasis que quedó en el estado Abajo
inició APM despúes de detectar 90 ms de
baja señal o fuera de sinc debido a:
• Fibra Sola rota (Chasis 1 fibra
receptora)
• Transceptor FOCUS problema con
Chasis 1 componentes receptor
• Todos los demás
chasis están en el
estado flipped
3
Causas Probables
Chasis 1
Errores E1 o
XID Expirado
Chassis 2
Errores E1 o
XID Expirado
Chasis 3
E1 Errores
El chasis medio FOCUS en el estado
Abajo ha perdido comunicaciones con
ambos nodos adyacentes. Acá, la falla es
más posible ser en el chasis FOCUS
medio y debido a uno de estos:
• Mantenimiento o falla del Módulo TE1
en el Chasis medio FOCUS
• FOCUS Transceptor extraído o
Fallado en el Chasis medio FOCUS
• Las cuatro fibras del chasis medio
FOCUS extraídos o malos.
4
Dos chasis están en el
estado Abajo, pero las
direcciones XCVR del
chasis Abajo no están el
uno hacia el otro.
Chasis 1
E1 Errores o
XID Expirado
Chasis 2
E1 Errores o
Este caso indica dos fallas de anillos
separados, que más probablemente ocurrieron durante los mismos 90–200 ms de
extensión de tiempo. Esto no es un
panorama aceptado por APM, y pueden
haber mapas en conflicto.
XID Expirado
*Como se grabó en el almacen temporal de blanco por el chasis FOCUS en el estado bajado
Agosto 2001
Página 5–15
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 5–5. Análisis de Fallas Modo de Trayectoria Alterna.
FALLA
SOSPECHADA
EVENTOS ESPERADOS
Par de fibra roto
(transmitir y
recibir)
• Sistema FOCUS Señal
de bajo nivel en
Transreceptor
• Sistema FOCUS Error
Fuera de
Sincronización.
Transreceptor
ACTIVIDAD CUENTA
ERROR ESPERADO
PRUEBAS ADICIONAL
A REALIZAR
Errores de CRC, Alarmas
Sinc. y Baja Señales,
constantemente
cambiante en ambos
lados de la falla. error de
CRC incrementa entre
20-30 a cada actualización. Sinc y LS
incrementa entre 40-55 a
cada actualización.
Pruebe nivel de luz de la
fibra en el extremo de
recibir en panel de
cambios del chasis
FOCUS que está dando
nivel de señal bajo.
Pruebe nivel de luz de
fibra en el extremo
transmit en panel cambio
determinar nivel que sale
del transmisor FOCUS .
Fibra quebrada
• Sistema FOCUS Nivel
Bajo de señal en
Transrecept
• Sistema FOCUS Error
de Fuera de
Sincronización.
Transreceptor
Mono Fibra rota
(Recibe fibra del
Chasis 1)
• Sistema FOCUS Nivel
Bajo de señal en
Transreceptor
• Sistema FOCUS Error
Fuera de
Sincronización.
Transreceptor
Note: Chasis continuamente recibe sólo
alarma amarilla seguro
no entran esos blancos.
FOCUS
Transceiver
Failure
Página 5–16
• Transceptor 1 Mal
• Fuera de sinc error en
Transrecept
• No detectaTransrecept
Errores de CRC, Alarmas
Sinc y Baja Señal,
cambiando a una
frecuencia más baja que
una parada completa.
Errores de CRC, Alarmas
Sinc y baja Señal,
constantemente
cambiando en lado recibir
de la falla y solo alarmas
amarillas ocurren en el
lado transmitir de la fibra
en cuestión.
Errores de CRC, Alarms
Sincr y Señal Baja,
constantemente
cambiando en ambos
lados de transceptor.
Pruebe nivel de luz de
fibra en extremo recibir
de panel de cambios del
chasis FOCUS que está
dando nivel de señal
baja. Pruebe nivel de luz
de fibra en extremo
transmit del panel
cambios y determinar
nivel que sale del transmisor FOCUS.
Pruebe nivel de luz de
fibra en extremo recibir
del panel de cambios del
chasis FOCUS que está
dando bajo nivel de
señal. Pruebe nivel de luz
de fibra en extremotransmitir de panel cambios:
nivel que sale del transmisor FOCUS debe ser
-3 a -40dB.
Pruebe nivel de luz de
fibra en extremo transmitir
de panel de cambios:nivel
que sale del transmisor
FOCUS debe ser -3 to 40dB.
Agosto 2001
Capítulo 5. Modo de Trayectoria Alterna (APM)
5
Tabla 5–5. Análisis de Fallas Modo de Trayectoria Alterna (Continuación).
FALLA
SOSPECHADA
BLANCOS ESPERADOS
ACTIVIDAD DE CUENTA
ERROR ESPERADO
Falla del Módulo
Mantenimiento
• Error Ram No volátil
Indeterminado
Visualmente
revise
chasis. Verifique estatus
luz de todo equipo
común::
Módulo,
Mantenimiento
TE1,
Transceptores
1,
2,
Alimentación Princ, en
espera, Luces deben ser
Verdes.
Errores CRC, Alarmas
Sinc, y Baja Señal,
constantemente
cambiando en lado recibir
de la falla y solo alarmas
amarillas ocurren en el
lado transmitir de la fibra
en cuestión.
Visualmente
revise
chasis. Verifique estatus
Luz de todo
equipo
común
::
Módulo
Mantenimiento
TE1,
Transceptores
1,
2,,
Alimentación Princ, en
espera, Luces deben ser
Verdes.
Errores CRC, Alarmas
Sinc, y Baja Señal,
constantemente
cambiando en ambos
lados del transceptor.
Visualmente
revise
chasis. Verifique Luz
estatus de todo equipo
común
::
Módulo
Mantenimiento
TE1,
Transceptores
1,
2,,
Alimentación Princ, en
espera, Luces verdes
• Error Punto Cruce Digitl
• Módulo Mantenimiento
Falla #1 (PIO falló)
• Módulo Mantenimiento
Falla #2 (chip HSCC)
Transceptor
FOCUS Quitado
o Fallado
• Transceptor 1 Mal
FOCUS Falla
Módulo TE1
Falla Módulo TE1
Agosto 2001
• Error Fuera de Sinc en
Transceptor
• No detecta Transceptor
PRUEBA ADICIONAL
A REALIZAR
Página 5–17
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 5–18
Agosto 2001
Capítulo 6. Tarjeta madre
La tarjeta madre del FOCUS, o placa madre, viene
instalada ya en el chasis del FOCO. Se monta en la
parte posterior del chasis. La identificación del número
de serie del chasis se pone cerca de la esquina izquierda
más baja de la placa madre, cuando es vista desde atrás.
El panel trasero de la tarjeta madre, que está en el
exterior del chasis, provee las conexiones de interfaz
para el chasis, el equipo común, y los módulos de canal
individuales. Los conectadores para el chasis y el
equipo común están en el lado izquierdo de la placa
madre. Los conectadores para los módulos de canal
están en el lado derecho.
El frente de la tarjeta madre, que está en el interior del
chasis, provee las conexiones para los módulos del
sistema, o equipo común, y los módulos de canal.
Cuando usted inserta los módulos en el chasis, conectan
con la cara interior de la tarjeta madre.
Los conectadores DIN son colocados a presión en la
placa madre (es decir, esto es+ una conexión sin
soldadura). Se diseñan con los pernos desiguales en
longitud, lo que permite la inserción en “caliente” de
cualquier módulo.
6.1
Descripción
Módulo de Canal
Tarjeta Madre
Tarjeta
Interfaz
Posterior
Palanca de Inyectar/Eyectar
Figura 6–1. Ejemplo de Módulo FOCUS .
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
6
FOCUS Manual del Sistema
6.1.1
Technologies, Inc.
Conexión Alterna de PC
El conector hembra DB-9 en la parte de atrás de la
placa base (Fig. 6-3) provee una manera alterna de
conectar una PC con un chasis FOCUS con Módulo de
Mantenimiento versión 4.x. El método primario, según
lo visto en el Cap. 7, es conectar un alambre estándar de
extensión RS-232 con el conector hembra DB-9 en el
frente del Módulo de Mantenimiento, que se conecta
como un interfaz estándar de arte RS-232. El (hembra
DB-9) conector en la parte posterior de la placa base,
sin embargo, tiene un diferente esquema de alambrado.
Este esquema requiere un alambre especial que se debe
conectar exactamente como se ve en la Fig. 6-2.
Conectar un alambre con diverso alambrado puede
dañar seriamente su PC.
Observe que (siempre que tenga el Módulo de
Mantenimiento versión 4.x) Ud. puede conectar su PC
con el FOCUS usando el conector DB-9 en el frente del
Módulo de Mantenimiento O el conector DB-9 en la
parte posterior de la tarjeta madre. Usted NO DEBE
utilizar ambos conectores al mismo tiempo.
Una vez que usted esté conectado correctamente con el
conector delantero o posterior DB-9, la funcionalidad
es igual. Para más información sobre como conectar su
PC con el FOCUS, vea por favor el Capítulo 7.
6.2
6.2.1
!
CUIDADO
Panel Posterior
El panel posterior de la tarjeta madre es mostrado en la
Figura 6-2.
6.2.2
Asignando el pin 1 en el alambre especial de
interfaz mostrado en la Figura 6-2 a una
conexion en su PC dañará severamente su PC.
Diagramas
Interfaces del Módulo de Canal
Los interfaces del módulo del canal, que conectan con
el panel trasero de la placa base, se muestran en dos
partes en la Figura 6-3 y Figura 6-4.
Conecte este alambre exactamente como se ve.
(FOCUS)
PC
Macho Hembra
1
RX DATA 2
TX DATA 3
4
GND 5
DSR 6
RTS 7
CTS 8
9
Macho Hembra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
Hembra 5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TX DATA (Datos Entran)
RX DATA (Datos Salen)
CTS
RTS
DSR
4
3
2 Macho
7
6
5
Figura 6–2. Alambre Especial Interfaz PC
para Conexión Panel Posterior.
Página 6–2
Agosto 2001
PRUEBA
*CONEXION DE FUENTE DE ALIMENTACION
NO ES SENSIBLE A LA POLARIDAD
P1 =CONECTOR CHASIS EXPANSION
P2 = CONECTOR Ds1 (NO EN USO EN SISTEMA
DE FIBRA A)
P4 = CONECTOR PONI WRELCOM
P7 = CONECTOR PRUEBA EN FABRICA
J13 = BLOQUE DE TERMINALES DE
ALIMENTACION Y ALARMA
CHNL1-12 = CONECTORES DE TARJETA
INTERFAZ DE CANAL
ALIM
ESPERA
TERMINALES TX-1-1 Y RX-1-1 = PRIMER DS1 EN POSICION 1 DE TRASCEPTOR
TERMINALES TX-1-2 Y RX 1-2 = SEGUNDO DS1EN POSICION 1 DE TRANSCEPTOR
TERMINALES TX 2-1 Y RX 2-1 = PRIMER DS1 EN POSICION DOS DE TRANSCEPTOR
TERMINALES TX 2-2 Y RX 2-2 = SEGUNDO DS1 EN POSICION DOS DE TRANSCEPTOR
Figura 6–3. tarjeta madre Panel Posterior (1357D35).
ALIM
PRINC
6
Z
PRE-ALAMBRADO EN TARJ. INTERFAZ
LISTO
LISTO
RELOJ RECEPC A DTE
RELOJ TRSMS. A DTE
DATOS SALEN DE FOCUS
DATOS ENTRAN A FOCUS
TIERRA DE SEÑAL
BLINDAJE
CONECTOR HEMBRA DE 25 PINES
TRIP1 OUT TRIP2 OUT TRIP3 OUT TRIP4 OUT GRD OUT
EJEMPLO
TIERRA DE SEÑAL
TIERRA
RECIBE DATOS
TRANSMITE DATOS
CONECTOR HEMBRA 9 PINES
MODULO DE DATOS RS-232 DE LINEA COMPARTIDA
LADO DE ALAMBRES
(AFUERA)
GND LUG
PRI
BLCK OUT
PRE-ALAMBRADO EN TARJ. INTERFAZ
KEY4 IN
LISTO
[
1
KEY3 IN
LISTO
RELOJ RECEPC A DTE
EJEMPLO
1
RELE PROTECTOR
KEY2 IN
RELOJ TRSMS. A DTE
DATOS SALEN DE FOCUS
DATOS ENTRAN A FOCUS
TIERRA DE SEÑAL
BLINDAJE
CONECTOR HEMBRA DE 25 PINES
QUITAR PUENTES
SI EL MODULO SE
USARA CON
SEÑALIZACION
Figura 6–4. Interfaces Panel Posterior – Diagrama 1 de 2 (1357D35).
KEY1 IN
SALE
ENTRA
SALE
ENTRA
AUDIO CON SEÑALES
A
EJEMPLO DISPOSITIVO
INTERNO
SALE ENTRA
EÑ
EÑ
EÑ
EÑ
EÑ
EÑ
EÑ
EÑ
SEÑAL
ENTRA
EJEMPLO
TRANSFERENCIA DE CONTACTO
SEÑALES
SALIDA
CONTACTO
Ejemplo
Conector Hembra 9 pines
Modulo de Datos RS-232
Figura 6–5. Interfaces Panel Posterior – Diagrama 2 of 2 (1357D35).
Ejemplo
Ejemplo
Rele de HCB/SPD
6
Modulo de audio 2-wire
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 6–6
Agosto 2001
Capítulo 7. Módulo de Mantenimiento (Version 4.X)
7.1
Descripción
La versión 4.x del Módulo de Mantenimiento del
FOCO, que consiste de una tarjeta madre y una tarjeta
acompañante, provee un interfaz a través del cual usted
puede configurar y supervisar su Sistema FOCUS.
Mantiene y almacena los datos de configuración para el
chasis entero, incluyendo todos los módulos residentes
del sistema y de canal. Usando un contador de tiempo
guardián sincrónico, supervisa la salud de su sistema,
publicando blancos/eventos en el almacenador intermediario de eventos para darle la información en la
operación del sistema.
El módulo tiene un microprocesador a bordo 80C188,
que controla dos interruptores digitales de cruce de
llegada tiempo/espacio (DX). Esto le da la capacidad
para proveer y para asignar el puerto E1 y asignaciones
de ranura de tiempo para los módulos de canal individuales. También tiene memoria no volátil y un reloj en
tiempo real, permitiéndole funcionar independientemente del sistema.
El módulo provee un interfaz de arte RS-232, un
interfaz del microteléfono RJ-9, y un botón que señala
en el panel delantero. El interfaz RS-232 (véase Figura
7-3) provee un puente de comunicaciones entre su PC
funcionando con el Software de Configuración del
FOCUS (FCS) y el módulo, usando un alambre
estándar de extensión RS-232 (véase la Figura 7-1).
Esto permite que usted cargue y descargue los ajustes
de configuración para los particulares módulos de
canal.
El interfaz del aparato de teléfono (véase Figura 7-4)
provee un enchufe RJ-9 para las línea ordenes compartida
Conector
Connector
D-Shell
‘D-Shell
Macho 9 pines
Hembra 9 pines
Tierra
1
1
Datos RX
2
2
Datos TX
3
3
DTR
4
4
Tierra
5
5
DSR
6
6
RTS
7
7
CTS
8
FOCUS
8
Computadora
Figura 7–1. Alambre Extensión Estándard RS-232
(PLOW). El circuito línea de ordenes, le permite
enchufar un aparato de teléfono en el enchufe RJ-9 y
hablar con cualquier otro punto en el sistema. La línea
de órdenes, a veces llamada la “línea de servicio,” es
especialmente útil porque permite a cualquiera en el
sistema hablar/escuchar simultáneamente. En esta
versión (4.x) del Módulo de Mantenimiento, el buton de
señales enviará una señal a todo el chasis en el sistema
(con la línea de órdenes permitida). Los contactos de la
“alerta externa” NA (normalmente abierta) son cerrados
siempre que se esté recibiendo la señal de línea de
servicio. Usted tiene la opción de conectar estos
contactos con un dispositivo de señales audibles o
visuales.
Las especificaciones técnicas para la versión 4.x del
Módulo de Mantenimiento se muestran en la Tabla7-1.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
7
FOCUS Manual del Sistema
7.1.1
Technologies, Inc.
Conexión Alterna De PC
Además del interfaz de arte RS-232 mencionado arriba,
un chasis del FOCUS con la versión 4.x de Módulo de
Mantenimiento provee una manera alterna de conectar
una PC que operando con el FCS. Usando un alambre
especial conectado exactamente como es mostrado en la
Figura 7-2, usted puede conectar su PC con el conector
hembra DB-9 etiquetado "P4" (justo encima y a la
izquierda del bloque de terminales de la fuente de
alimentación) en la parte posterior de la placa base.
Conectar con el interfaz de arte RS-232 en el frente del
Módulo de Mantenimiento es el método más común
para comunicarse con el FOCUS. Esto es porque
trabaja con un alambre estándar, comercialmente
disponible de extensión RS-232. También es fácilmente accesible; sólo quite el panel delantero.
Conectar su PC con el FOCUS usando el conector DB9 en la parte posterior de la placa base permite una
conexión “más permanente", sin requerir quitar el panel
delantero. Este tipo de conexión, sin embargo, requiere
un alambre de interfaz especial. Para la funcionalidad
apropiada y evitar daño a su PC, usted debe conectar
este alambre especial exactamente según lo demostrado
en la Figura 7-2. Conectar un alambre con diferente
alambrado puede dañar seriamente su PC.
!
El asignar el perno 1 en el alambre interfaz
especial mostrado en la Figura 7-2 a una
conexión en su PC dañará seriamente su PC.
Conecte este alambre exactamente como se ve.
Observe que usted puede conectar su PC con el FOCUS
usando el conector DB-9 en el frente del Módulo de
Mantenimiento O el conector DB-9 en la parte posterior
de la placa base. Usted NO PUEDE utilizar ambos
conectores al mismo tiempo.
Una vez que usted esté conectado correctamente con el
conector delantero o posterior DB-9, la funcionalidad
es igual.
(FOCUS)
PC
Macho Hembra
1
RX DATA 2
TX DATA 3
4
GND 5
DSR 6
RTS 7
CTS 8
9
CUIDADO
Macho Hembra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
Hembra 5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TX DATA (Datos Entran)
RX DATA (Datos Salen)
CTS
RTS
DSR
4
3
2 Macho
7
6
5
Figura 7–2. Alambre Especial Interfaz PC
para Conexión de Panel Posterior
Página 7–2
Agosto 2001
Capítulo 7. Mantenimiento Módulo
7.2
Aplicación
La versión 4.x de Módulo de Mantenimiento del
FOCUS se utiliza con los sistemas enlazados E1 o
lineales que pueden incluir opcionalmente el software
de Modo de Trayectoria Alterna (APM), Configuración
de nodo remoto (RNC), u opciones de llamada
colectiva (PLOW).
7.3
Instalación
Un chasis del FOCUS es típicamente enviado con el
Módulo de Mantenimiento ya instalado, junto con el
resto de equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que usted instale el chasis
entero en un ambiente de prueba, una todo alambrado
o alambres necesarios, y pruebe su funcionalidad antes
de instalarlo en una red en funcionamiento. Asimismo,
si usted está agregando un Módulo de Mantenimiento
nuevo o de reemplazo a su sistema, también le recomendamos que primero lo instale y lo pruebe en un chasis
de prueba.
Si su Módulo de Mantenimiento vino ya instalado en el
chasis, usted puede saltar las instrucciones de instalación y de conexiones del hardware que sigue abajo.
Si su Módulo de Mantenimiento vino por separado,
complete ambos pasos.
El chasis del FOCUS provee dos ranuras para el
Módulo de Mantenimiento para acomodar la tarjeta
madre y el tablero acompañante. Esta ranura doble se
marca MANTENIMIENTO. Es la primera ranura a la
derecha cuando usted mira al frente del chasis.
7.3.1
Instalación y conexiones del
modulo
Para instalar el Módulo de Mantenimiento FOCUS,
complete los siguientes dos pasos:
1. Inserte el Módulo de Mantenimiento dentro del
chasis.
En un chasis operacional que contiene equipo
común pre probado (a excepción del Módulo de
Mantenimiento), inserte cuidadosamente el Módulo
de Mantenimiento en los surcos de la tapa y del
fondo de la ranura señalada. Deslícela hasta el
fondo adentro hasta que se
usando la palanca negra inyectar/eyectar en el frente
del módulo.
2. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS aplicando alimentación.
Cuando usted recién energiza el chasis, y así el
Módulo de Mantenimiento la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la luz
de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
7.3.2
Ajustes del Software
No se requiere ningún ajuste de software para instalar
una versión del Módulo de Mantenimiento del FOCUS
4.x.
Para permitir la línea de ordenes e instalación del
sistema para la operación, sin embargo, usted debe
hacer lo siguiente, usando el software de Configuración
del FOCUS (FCS):
• Fije las asignaciones del canal DS0 para los
módulos de canal del chasis
• Habilite/Inhabilite el PLOW
• Fije el reloj de tiempo real
• Configure los modos operacionales del chasis
Esto es porque el Módulo de Mantenimiento almacena
y mantiene este información y la envía al resto del
sistema.
Para las instrucciones sobre fijar las asignaciones del
canal DS0 para los módulos de canal del chasis y
habilitar/Inhabilitar el PLOW, refiérase por favor a la
ayuda en línea FCS (Mapa De Asignaciones Del Canal
> Haciendo Asignaciones De Ranura De Tiempo >
Preparación del mapa de asignaciones del canal).
Para instrucciones sobre ajuste del reloj de tiempo real,
refiérase por favor a la ayuda en línea FCS
(Procedimientos Comunes FCS > Estableciendo el
Tiempo Real de Reloj).
Para instrucciones en la configuración de los modos
operacionales del chasis, refierase por favor a la
facilidad de ayuda en línea del FCS (fijando los modos
de funcionamiento del chasis del FOCUS).
asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar
Agosto 2001
Página 7–3
7
FOCUS Manual del Sistema
7.4
Technologies, Inc.
Especificaciones
Las especificaciones técnicas para el Módulo de Mantenimiento version 4.x se ven en la Tabla 7-1.
Tabla 1–8. Especificaciones del Módulo de Mantenimiento Version 4.x.
Interfaces
• RS-232 (Interfaz de PC del Panel Frontal)
• Interfaz Especial de PC panel posterior
• RJ-9
Conectores
• Enchufe RJ-9
• DB9 hembra (Panel Frontal RS-232)
• DB9 hembra (Panel Posterior configuración especial)
Procesador
Intel 80C188
Almacenaje
• Flash ROM para almacenar el sistema operativo
• 128 K no-volátil RAM para guardar ajustes de configuración del
sistema, y reloj de tiemo real
Funciones
• Define la configuración del sistema
• Realiza diagnósticos de auto-prueba
• Reconoce y aisla módulos fallados
• Interfaz a PC y FCS para configurar y probar el sistema
• Provee Llamada Colectiva (PLOW) canal de voz y señal
Velocidad
operacional
25 MHz
Luces
• De Estatus
• TX datos a FCS
• RX datos del FCS
• Sincronización dirección
• Estatus Satélite/maestro
• TX alerta para teléfono digital
• RX alerta para teléfono digital
• Usuario Remoto en línea
• Interrupción de Canal de Servicio
• Chasis cerrado/abierto
• Canales conmutados (APM)
• Sistema armado (APM)
Página 7–4
Agosto 2001
Capítulo 7. Mantenimiento Módulo
LADO
DE
SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
PUERTO RS-232
TX
(1–1) E
(2–1) N
ESCLAVO
RX
W (1–2)
Las ocho Luces restantes en la tarjeta madre del
módulo, comenzando en la izquierda superior, son
como sigue:
TX-Esta Luz verde al encender, indica que el módulo
está transmitiendo datos vía el RS-232.
RX- Esta Luz verde al encender, indica que el módulo
está recibiendo datos vía el RS-232.
S (2–2)
MAESTRO
LUZ
DE
ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
E - Esta Luz verde al encender, indica que la dirección
de sincronización es “Este”(XCVR1-1).
W-Esta luz verde al encender, indica que la dirección de
sincronización es“Oeste”(XCVR1-2)
N-Esta luz verde al encender, indica que la dirección de
sincronización es“Norte”(XCVR2-1)
S-Esta luz verde al encender, indica que la dirección de
sincronización es“Sur”(XCVR2-2)
Figura 7–3. Módulo de Mantenimiento 4.x
Main Board Estatus Indicators.
7.4.1
Luces de Estatus
La versión 4.x del Módulo de Mantenimiento’s tiene un
total de 17 Luces, nueve en la tarjeta madre y ocho en
el tablero acompañante (véase Figura 7-3 y Figura 7-4).
La Luz de estatus verde/roja muestra el estatus de los
módulo, con el verde indicando la operación normal y
el roja que indica una falla. La Luz de estatus vuelve a
roja si el módulo:
1) Pierde las señales sincrónicas del Módulo TE1.
2) Detecta un error de NOVRAM que no resulte de
una falla del mapa de señales.
3) Detecta una falta del mapa de señales debido a
un error de NOVRAM o a un error del chip DX.
4) Detecta un error del chip I/O en la tarjeta madre.
También, siempre que la Luz de estatus vuelva a roja,
el módulo publica una alarma de sistema, que se envía
a todos los módulos en el chasis.
ESCLAVO- Esta Luz verde al encender, indica que el
módulo es un satélite, sincronizando a una señal
recibida E1.
MAESTRO- Esta Luz verde al encender, indica que el
módulo es un maestro, sincronizando con su propio
reloj interno.
LADO
DE
SOLDAR
PRUEBA INTERRUP
LADO
DE
COMPONENTES
DISPARO CANAL SERVICIO
ABIERTO
CERRADO
FLIPPED
ARMADO
RECIB
ENVIAR
BOTON DE
SEÑALES
INTERFAZ
DE TELEFONO
Figura 7–4. Módulo de Mantenimiento 4.x
Luces de Estatus Tarjeta Acompañante.
Las luces en la tarjeta acompañante de la versión 4.x del
módulo se muestran en la Figura 7-4. Estas ocho Luces,
comenzando en la izquierda superior, son como sigue:
Agosto 2001
Página 7–5
7
FOCUS Manual del Sistema
SWTEST - Esta Luz roja cuando se enciende, indica
que un usuario se ha registrado remotamente en el
módulo (es decir, el chasis). Esto significa que un
usuario local no puede entrar hasta que el usuario
alejado salga.
ROTURA DE LINEA COMPARTIDA - Esta Luz verde
cuando se enciende, indica que el circuito de la Línea de
órdenes pasa de través y que recibe señales de “la línea
de órdenes compartida”. Cuando la Luz está apagada,
hay un “corte” en la línea compartida, y las señales de
voz no pasan.
ABIERTO - Esta Luz roja cuando se enciende, indica
que el Módulo de Mantenimiento (es decir, el chasis)
está abierto. Si el Módulo de Mantenimiento, mientras
está abierto, pierde la comunicación con otro módulo,
asume que el otro módulo se ha ido y no publica una
alarma.
CERRADO – Esta Luz verde, cuando se enciende,
indica que el Módulo de Mantenimiento (es decir, el
chasis) está cerrado. Si el Módulo de Mantenimiento,
mientras está trabado, pierde la comunicación con otro
módulo, publica una alarma de menor importancia.
FLIPPED - Esta Luz roja cuando se enciende, indica
que el chasis ha cambiado sus canales hacia la trayectoria alterna (para los sistemas con APM).
ARMADO - Esta Luz verde cuando se enciende, indica
que el sistema está armado y listo para detectar las
fallas para APM (para los sistemas con APM).
RECV - Esta Luz verde cuando se enciende, indica que
el módulo está recibiendo una llamada colectiva. Esto
significa que la persona en otro chasis en el anillo (con
su línea compartida también habilitada) quiere que Ud
levante su teléfono o que se ha activado el relé de alerta.
ENVIAR — Esta Luz verde cuando se enciende, indica
que el módulo está enviando una llamada colectiva. Se
enciende siempre que usted aprete el botón de señales
para alertar a la persona en otro chasis en el anillo (con
su colectiva también permitida) que usted esté intentando llamar vía el interfaz del aparato del teléfono.
7.5
Prueba de Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente el Módulo de
Mantenimiento en una disposición de prueba. De esta
manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de
Página 7–6
Technologies, Inc.
aceptación sin interferir con una red viva. Debido a las
funciones y la relación de los módulos con otras partes
del sistema, su ambiente de prueba debe estar tan cerca
como sea posible a su aplicación misma.
Para probar el pulsador de señales (pasos 10 y 11
abajo), usted necesitará por lo menos dos chasis. Usted
puede probar tantos chasis adicionales como desee.
Cerciórese de que ambos (todos) los chasis tengan la
versión 4.x Módulo de Mantenimiento.
Usted debe también autorizar la llamada colectiva para
ambos (todos) chasis.
Para probar la funcionalidad del Módulo de
Mantenimiento version 4.x, complete los siguientes 14
pasos:
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de ayuda del FCS.)
1. Instale el chasis y otros módulos.
Instale chasis de prueba y todos los otros módulos
de canal para su aplicación.
2. Instale el Módulo de Mantenimiento.
Inserte al Módulo de Mantenimiento en el chasis
según las instrucciones en la sección de
“Installation” anterior en este capítulo.
3. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS con alimentación.
Cuando usted recién energiza el chasis, y así el
Módulo de Mantenimiento la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus s vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
4. Conecte el alambre RS-232 de la PC.
Conecte el alambre de extensión de 9-pines RS-232
(macho–hembra) de la PC con el interfaz RS-232
en el frente del módulo. Se requiere un alambre
directo estándar, recto (es decir, no un módem
nulo). Para información en la conexión alterna de la
PC vea por favor la sección de “Conexión de PC
Alterna” anterior en este capítulo.
Agosto 2001
Capítulo 7. Módulo de Mantenimiento
5. Comeinze FCS.
Abra el software de configuración del FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en
el icono del programa FCS
.
Oprima el pulsador de señales de la pieza de mano
al frente del módulo.
Observe la luz ENVIAR justo encima (ver Fig. 7-4)
asegúrese que enciende. También observe el chasis
vecino y asegúrese que la luz RECV se prende ahí.
6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto sube al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de operación, etc., para el chasis FOCUS
y el Módulo de Mantenimiento.
Observe que todos las luces de estatus del módulo
de canal y común estén verdes.
7. Desbloqueo de chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Desbloqueo” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
de “Desbloqueo del Chasis del FOCUS” .
Esto pone el chasis y los módulos de canal en un
estado configurable.
8. Ponga el reloj de tiempo real.
Este procedimiento fija el reloj del FOCUS a la
misma hora y fecha que su PC. Así que antes de
realizar este paso, asegúrese que el reloj en su PC
esté fijado al tiempo correcto.
Para instrucciones en fijar el reloj en tiempo real,
refiérase a la ayuda en línea del FCS
(Procedimientos comunes FCS ¬ Poner el Reloj a
Tiempo Real).
9. Lea el reloj de tiempo real.
Para instrucciones en la lectura del reloj en tiempo
real, refiérase a la ayuda en línea del FCS
(Procedimientos comunes FCS ¬ Poner el Reloj a
Tiempo Real).
Verifique que el tiempo real esté correcto.
10. Pruebe el boton de señal.
Antes de realizar este paso y el que sigue, asegúrese
que el PLOW está incluido y permitido en el chasis
de prueba y, si un chasis vecino está disponible.
Agosto 2001
11. Prueba de la luz RECV.
Oprima el botón de señales del teléfono digital en el
frente del chasis vecino. Observe la luz RECV en el
chasis del prueba (véase Figura 7-4) y asegúrese
que se prende.
12. Pruebe Las luces CERRAR y ABRIR.
Trabe el chasis usando el comando “Configuración
de Cierre” en el menú de disposición del FCS o
haga clic en el botón rápido”
“Bloqueo de
Chasis del FOCUS”. Observe la luz BLOQUEAR
en el chasis del prueba (ver Figura 7-4) y vea que
prenda.
Abra el chasis usando el comando “Configuración
de Apertura” en el menú de disposición del FCS o
presione el botón rápido de “Desbloqueo Chasis
del FOCUS”. Observe la luz DESBLOQUEAR en
el chasis de prueba (vea la Fig. 7-4) y asegúrese que
se encienda.
13. Establezca las asignaciones del canal DS0 y los
ajustes de modo/sincronización.
Utilice el FCS para configurar sus asignaciones del
canal y los ajustes de modo/sincronización según su
aplicación (o por la disposición de prueba, si es
diferente). Para las asignaciones del canal, refiera
a la ayuda en línea del FCS(Mapa de asignaciones
del canal > haciendo asignaciones de ranura de
tiempo > instalar el mapa de asignaciones del
canal). Para fijar el modo/sincronización, refiera a
la ayuda en línea FCS (Ajuste de los modos de
funcionamiento de Chasis del FOCUS).
Si usted tiene ya la configuración correcta en un
archivo de configuración FOCUS puede descargar
simplemente el archivo en vez de hacer la configuración. Para instrucciones en descargar un archivo
de configuración, refiera a la ayuda en línea FCS
(Acerca de Archivos de Configuración FOCUS >
Página 7–7
7
FOCUS Manual del Sistema
Abrir y Descargar la configuración al chasis
FOCUS).
14. Prueba del sistema.
Pruebe todos los módulos y chasis conectados
del canal y asegúrese de que el Módulo de
Mantenimiento y por ende el sistema, está
funcionando correctamente. Los procedimientos exactos que usted siga aquí depende
de su disposición o aplicación particular.
Asegúrese que todos las luces reflejen la
configuración
correcta
(v.g.,
modo
Maestro/Satélite, cerrado/abierto) y que las
luces apropiados se enciendan cuando usted
envía y recibe datos.
Página 7–8
Technologies, Inc.
7.6
Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los
módulos del FOCUS están disponibles a pedido.
Los dibujos componentes de la disposición están
en el final de este capítulo.
Agosto 2001
Figura 7–5. Ubicación de Componentes de la Tarjeta madre del Módulo de Mantenimiento Version 4.x (F020MV4MN).
7
Figura 7–6 Ubicación de Componentes de la Tarjeta Acompañante del Módulo de Mantenimiento Auxiliar Version 4.x (F020MV4A1).
Capítulo 8. Módulo TE1 (de Encuadre)
8.1
Descripción
El módulo TE1 multiplexa los 30 canales del FOCUS
(voz, datos, o relés), o las ranuras de tiempo, en una
corriente de datos de 2,045 Mbps. Al hacerlo así,
proporciona una multiplexación, o enmarcado, interfaz
entre el módulo(s) del transreceptor y el módulo de
mantenimiento.
Mientras una señal de entrada viene dentro del módulo
del transreceptor, el módulo TE1 lo alinea por canal
(canales 1–30) y pone la información en el formato
apropiado del marco. Entonces envía la información
enmarcada al módulo de mantenimiento para procesar.
Después de procesar la información, el módulo de
mantenimiento la envía de nuevo al módulo TE1 a un
régimen de señal de 2,048 Mbps, junto con cualquier
señal que se origina en el chasis local. El módulo TE1
convierte el régimen de señal de 2,048 Mbps a 2,045
Mbps, pone la información en el formato apropiado del
marco para transmisión a otro chasis, y después la envía
hacia fuera a través del módulo del transreceptor.
El módulo TE1 tiene cuatro enmarcadores (este,oeste,
norte, y sur), también conocidos como puertos E1. Cada
enmarcador proporciona 30 canales, o ranuras de
tiempo. El circuito de enmarcado es proporcionado por
el circuito integrado de Mitel MT9079 (IC).
Los puertos E1 dan al módulo cuatro interfaces para
acoplamientos bidireccionales en las direcciones este,
oeste, norte, y sur. Éstos corresponden a los transceptores 1-1, 1-2, 2-1, y 2-2, respectivamente. Cada
transceptor proporciona comunicaciones a lo largo de
una línea E1 a la red.
8.2
Aplicación
El módulo TE1 es un componente esencial en un chasis
FOCUS. Forma el acoplamiento vital en la red al
proporcionar el multiplexor E1, que es el protocolo de
comunicación estándar para el FOCUS. El módulo TE1
se adhiere al estándar de CCITT E1, que es el de multiplexar 30 canales en una sola corriente de datos de
2.045 de Mbps.
La sincronización multi-frame del módulo es esencial
para el señalamiento apropiado entre los terminales. Un
marco abarca 16 marcos sincronizados.
8.3
Instalación
Un chasis FOCUS se envía típicamente con el módulo
TE1 ya instalado, junto con el resto del equipo común
y los módulos de canal especificados. Recomendamos
que usted instale el chasis entero en una ambiente de
prueba, una todo conexión o alambres necesarios, y
pruebe su operatividad antes de instalarlo en una red
en funcionamiento. Asimismo, si usted está agregando
un módulo TE1 nuevo o de reemplazo a su sistema,
también le recomendamos primero lo instale y pruebe
en un chasis de prueba. Si vino su módulo TE1 ya
instalado en el chasis, usted puede saltar las instrucciones de instalación y las conexiones del hardware de
más abajo. Si vino su módulo TE1 por separado,
termine ambos pasos.
El chasis FOCUS proporciona una ranura para el
módulo TE1. Esta ranura se etiqueta FRAMER. Es la
segunda ranura del módulo de la derecha mirando al
frente del chasis.
Todos los datos e información de control son comunicados por corrientes seriales de 2,048 Mbps que se
sujetan al formato ST-BUS de Mitel.
El ST-BUS es un bus serial de multiplexación de
división del tiempo (TDM). Las corrientes seriales se
dividen en marcos de 125 µs de 32 canales de 8-bits.
Las especificaciones técnicas del Módulo TE1 se
muestran en la tabla 8-1.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
8
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
8.3.1
Instalación y conexiones del
modulo
Tabla 8–1. Especificaciones del.Módulo TE1
Para instalar el Módulo FOCUS TE1, complete los
siguientes dos pasos:
Formato E1
de Cuadro
Multi-cuadro, señales
asociadas al Canal
1. Inserte el Módulo TE1 dentro del chasis.
Luces
• De estatus
• Bucle norte o sur
En un chasis operativo que contenga el equipo
común pre-comprobado (a excepción del módulo
TE1), inserte cuidadosamente el módulo TE1 en los
surcos de encima y debajo de la ranura señalada.
• Bucle este u oeste
• Perdió sincr. de cuadro
• Alarma azul
• Alarma amarilla
Deslícela hasta el fondo hasta que se asiente bien en
la ranura. Trábela en su lugar usando la palanca
negra de inyect/eyectar en el frente del módulo.
2. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS aplicando energía.
Cuando usted primero energiza el chasis, y
asímismo el módulo TE1, la luz de estatus
roja/verde está en roja. Si el módulo está operativo,
la luz de estatus se vuelva verde en el plazo de 20
segundos. Si el módulo no está operativo, o si hay
un problema con el módulo de mantenimiento, la
luz de estatus permanece roja, incluso después que
hayan transcurrido 20 segundos.
8.3.2
Ajustes Del Software
No se requiere ningún tipo de ajustes del software para
instalar un módulo TE1 de FOCUS .
8.4
Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo TE1 se
muestran en la tabla 8-1.
8.4.1
Luces De Estado
El módulo TE1 tiene siete luces de estado, según lo
mostrado en el cuadro 8-1. La luz de estatus roja/verde
está verde si el módulo está operativo y roja si el
módulo no está operativo o si hay un problema con el
módulo de mantenimiento. Las seis luces restantes, que
son todas rojas, le ayudan a solucionar problemas de la
transmisión y de la sincronización en una red.
• Sincronización perdida en
dirección de la sincronizac.
Funciones
• Provee encuadre de 30canales E1
• Acepta hasta cuatro portsE1
• Puede dar fuente de tiempo
sinc como sistema maestro
• Puede actuar como esclavo,
sincronizando en flujos de
datos entrantes XCVR 1-1,
1-2, 2-1, o 2-2.
LB E/W – El enlace este u oeste ha sido puesto en bucle
local, usando el software de configuración FOCUS
(FCS).
LB N/S – El enlace norte o sur ha sido puesto en bucle
local local, usando el FCS.
BLUE –La señal transmitida del extremo remoto no
está siendo recibida por el chasis local. Esta alarma,
también conocida como la Señal de Indicación de
Alarma (AIS), es un código que consiste en puros unos.
FR SYNC – (Sincronización de cuadro) Hay una
pérdida en la sincronización de señal recibida.
SYNC – (Sincronización) Hay una pérdida en la
sincronización.
YELLOW – La señal transmitida del chasis local no
está siendo recibida por extremo distante.
Comenzando en la izquierda superior, indican lo
siguiente, cuando se encienden:
Página 8–2
Agosto 2001
Capítulo 8. Módulo E1
2. Instale el Módulo TE1.
SOLDER SIDE
COMPONENT SIDE
Inserte el Módulo TE1 dentro del chasis de acuerdo
a las instrucciones en la sección “Instalación”
anterior en este capítulo.
3. Energice el chasis.
LB ESTE/OESTE
CRC
PERDIDA DE SINC
LB NORTE/SUR
ENCUADRADOR
ALARMA REMOTA
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figure 8–1. TE1 Module Status Indicators.
8.5
Prueba De Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe el módulo TE1 en un
chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de
una red en funcionamiento). De esta manera, usted
puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin
interferir con una red viva.
Energice el chasis FOCUS aplicando alimentación.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
por lo tanto el Módulo TE1 la Luz de estado
roja/verde en el frente de cada módulo del sistema
es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus
se vuelve verde en el plazo de 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, o si hay un problema con
el Módulo de Mantenimiento (es decir, no está
presente o ha experimentado una falla), la luz de
estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos.
8.6
Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del
FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de
disposición de los componentes están al final de éste
capítulo.
Para probar la operatividad del Módulo TE1,
complete los siguientes tres pasos:
1. Disponga el chasis y otros módulos.
Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos
de canal, para su aplicación. No conecte el chasis a
otro.
Agosto 2001
Página 8–3
8
Figura 8–2. Ubicación de Componentes del Módulo TE1 (F020TE1MN).
Capítulo 9. Módulo de la Fuente de Alimentación
9.1
Descripción
La Fuente de Alimentación del Módulo FOCUS es
parte del equipo común del chasis FOCUS. Viene en
cuatro variaciones, dependiendo del voltaje de la fuente
de energía. Las cuatro son:
• 48/60Vdc
• 125Vdc/120 Vac
• 250Vdc/240 Vac
• 24Vdc
Cada variación del módulo viene con las fuentes
reguladas siguientes del voltaje:
• +8 volts
• -8 volts
• +18 volts
• -18 volts
• -30 volts
El módulo se diseña de tal modo que una falla de uno
de estos voltajes regulados ilumina una luz de alarma
mayor o menor en el lado delantero del módulo, dependiendo de cuál ha fallado. (véase la sección titulada
“Luces de Estatus” más adelante en este capítulo para
una descripción de las lámparas de estatus de los
módulos.) La falla también coloca una alarma en el
Software de Configuración del FOCUS (FCS).
suministro (v.g., principal = 250Vdc; repuesto =
48Vdc).
9.3
Instalación
Un chasis FOCUS se envía típicamente con el Módulo
de la Fuente de Alimentación(s) instalado ya, junto con
el otro equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que Ud instale el chasis entero
en un ambiente de prueba, una cualquier conexión o
alambres necesarios, y pruebe su operación antes de
instalarlo en una red en operación. Asimismo, si Ud
está agregando un Módulo nuevo o un reemplazo de la
Fuente de Alimentación a su sistema, también le
recomendamos primero instalarlo y probarlo en un
chasis de prueba.
Si su Módulo de la Fuente de Alimentación(s) vino
instalado ya en el chasis, usted puede saltar el paso 2
abajo, que le dice como insertar el módulo en el chasis.
Si su Módulo de la Fuente de Alimentación(s) vino
separadamente, complete los siguientes tres pasos.
El chasis del FOCUS provee dos ranuras para los
módulos de fuente de alimentación. Éstos se etiquetan
PWR-MAIN y PWR-STBY en el frente de los chasis.
9.3.1
Instalación y conexiones de los
modulos
El interfaz de la fuente de alimentación es un bloque de
terminales de tipo tornillo con 12 conexiones, o
tornillos.
Para instalar el Módulo de la Fuente de
Alimentación(s) FOCUS y conectar los alambres
apropiados, complete los siguientes 3 pasos:
Cada Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS es
completamente redundante y comparten la carga. Las
especificaciones de los módulos se muestran en la tabla
9-1.
1. Conecte los alambres apropiados con el interfaz
de Módulo de la Fuente de Alimentación(s).
9.2
Aplicación
El Módulo de la Fuente de Alimentación energiza al
chasis del FOCUS. Ud puede tener un solo Módulo de
Fuente de Alimentación o dos: uno para la fuente de
alimentación principal y uno para repuesto de
seguridad, o de reserva. Si Ud tiene ambos uno
principal y uno de repuesto para Fuente de
Alimentación, ellos pueden tener diferentes voltajes de
Si Ud tiene un solo Módulo de Fuente de
Alimentación, conecte los alambres de la CA o de
la fuente de potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el
bloque de terminales J13 en la parte posterior del
chasis (véase el cuadro 9-1). Para conveniencia,
estas posiciones se etiquetan FUENTE DE
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. Ud debe también
conectar el tornillo 12, etiquetado a tierra, con una
tierra eléctrica vía un alambre dedicado (preferible
trenzado). La conexión de la fuente de alimentación
no es sensible a la polaridad para ningún voltaje.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
9
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Si Ud tiene módulos de fuente de alimentación
principal y en espera y una sola fuente de energía,
conecte los alambres de la CA o de la fuente de la
potencia cc con los tornillos 1 y 2 en el bloque de
terminales J13 en la parte posterior del chasis (vea
el cuadro 9-1). Para conveniencia, estas posiciones
se etiquetan ALIMENTACIÓN PRINCIPAL.
También conecte la fuente de energía con la fuente
de alimentación en espera, tornillos 3 y 4. Observe
que las posiciones 3 y 4 están etiquetadas
ENERGÍA EN ESPERA. Ud debe también
conectar el tornillo 12, etiquetado a tierra, con una
tierra eléctrica vía un alambre dedicado (preferible
trenzado). La conexión de la fuente de alimentación
no es sensible a la polaridad para ningún voltaje.
5
6
7
8
9
10
MAIN
POWER
4
STDBY
POWER
3
ALIMENTACIÓN
RESPUESTAS
MAJOR
ALARM
2
ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL
ALARMA
MAYOR
MINOR
ALARM
1
ALARMA
MINOR
EXTERNAL
ALERT
J13
ALARMA
EXTERNA
GND
Antes de poner energía al chasis, conecte
el tornillo 12 (marcado GND) en el bloque
terminal J13 en la parte de atrás del chasis
con una tierra eléctrica vía un alambre
dedicado (preferiblemente trenzado).
2. Inserte el Módulo de
Alimentación(s) en el chasis.
la
Fuente
de
Si usted tiene un solo Módulo de la Fuente de
Alimentación, insértelo cuidadosamente en los
surcos de encima y del fondo de la ranura en el
frente del chasis del FOCUS etiquetado PWRMAIN. Deslícelo hasta el fondo adentro hasta que
se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su lugar
usando la palanca negra de inyect/eyectar en el
frente del módulo.
Si usted tiene módulos de fuente de alimentación
principal y de respuesta , inserte cuidadosamente el
que usted está utilizando como principal, o fuente
primaria, de alimentación en los surcos de arriba y
del fondo de la ranura en el frente del chasis del
FOCUS etiquetado PWR-MAIN. Deslícelo hasta el
fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura.
Trábelo en su lugar usando la palanca negra de
inyectar/eyectar en el frente del módulo.
Entonces, de manera semejante, inserte la fuente de
alimentación que usted está utilizando como
reserva de seguridad, o de repuesto, en la ranura
etiquetada PWR-STBY.
NOTA
11
12
NOTA
TIERRA
Figura 9–1. Conexiones De la Fuente De Alimentación
Focus.
El máximo consumo de energía por cada
Módulo de Fuente de Alimentación FOCUS es
50 watts. Es por eso importante que Ud ponga
sus fusibles o cortadores adecuadamente.
3. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS conectando la fuente de
energía(s). Si el Módulo de la Fuente de
Alimentación está operativa, la luz roja/verde de
estatus está encendida. Si el Módulo de Fuente de
Página 9–2
Agosto 2001
Capítulo 9. Módulo de la Fuente de Alimentación
Alimentación es el único equipo común instalado,
la luz de estatus se queda roja. Si el resto de equipos
comunes están ya instalados y operativos, la luz de
estatus está roja primero, pero luego cambia a verde
en 20 segundos.
9.4
9.3.2
Este módulo tiene tres luces de estado, según lo
mostrado en el cuadro 9-2. La luz de estatus roja/verde
es verde si el módulo está operativo y el resto de equipo
común del chasis está también operativo.
Ajustes del Software
No hay necesidad de ajustes del software para instalar
el Módulo de la Fuente de Alimentación FOCUS.
Especificaciones
Las especificaciones del Módulo de Fuente de
Alimentación FOCUS se ven en la Tabla 9-1.
9.4.1 Luces de Estado
Table 9–1. Especificaciones del Módulo de Fuente de Alimentación
Agosto 2001
Entrada
•
•
•
•
•
•
Consumo
Hasta un máximo de 50 vatios
Configuración
• Se requiere 1 por repisa
• Opcional 2ndo suministro para redundancia
Diagnósticos
•
•
•
•
Conecxiones
• Bloque de terminales de tipo tornillo
• Acepta hasta alambress de 12 AWG con
anillo en la punta parte trasera del chasis
9
24Vdc (18–30)
48/60Vdc (38–83)
110/125Vdc (88–140)
250Vdc (176–300)
120Vac (90–130) 50/60 Hz – fase única
240Vac (176–300) 50/60 Hz – fase única
Alarma Mayor
Alarma Menor
Luz de estado
Alerta Externa (señales llamada colectiva)
Página 9–3
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
La alarma mayor de luz roja, controlada por el módulo
de mantenimiento, se enciende para cualesquiera de las
siguientes condiciones:
• Falla Completa de alimentación
• Pérdida de sincronización
• Alarmas del Sistema (v.g.,falla del RAM no
volátil, falla de interruptor IC de punto de cruce
digital, falla de encuadre IC de E1, o falla del
módulo de mantenimiento)
• Fallla de ciertas entregas de voltaje de regulator
LADO
SOLDAR
LADO COMPONENTES
Además de estas alarmas “internas”, Ud. puede también
conectar varias alarmas externas (SONALERTMR,
luces, etc.) al interfaz de la fuente de alimentación en la
parte posterior del chasis vía dos contactos de forma A.
Las opciones son como sigue (refiera a la Figura 9-1
para las posiciones de tornillos):
Para conectar una alarma externa para una falla de
voltaje regulado tanto si es una alarma importante como
si es de menor importancia, una los alambres a los
tornillos en las posiciones 9 y 10. Estas posiciones se
etiquetan EXTERNAL ALERT.
Siempre que un usuario remoto presione el botón de
señales del canal de servicio, los contactos de forma A
etiquetados “External Alert” se cerrarán. Se puede
conectar una SONALERTMR o un dispositivo audible
similar para alertar a las personas cercanas de la
llamada entrante.
Alarma Menor
Alarma Mayor
LUZ
DE
ESTATUS
PALANCA
DE
INJECTAR/EJECTAR
Figura 9–2.
Luces Estatus Módulo de Fuente de Alimentación .
La alarma de menor importancia de luz roja se enciende
para cualesquiera de estas condiciones:
• Cualquier falla del módulo de canal en un chasis
cerrado
• Retiro de un módulo de canal de un chasis
cerrado
• Falla de una sola fuente de alimentación FOCUS
en una configuración dual de fuente de
alimentación
• Pérdida de portador
• Falla de ciertas fuentes de suministro del
regulador de voltaje
Página 9–4
9.5
Prueba De Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe el Módulo de Fuente
de Alimentación FOCUS e interconecte en un chasis de
“prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en
funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar
rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con
una red viva.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de la ayuda del FCS.)
Para probar la operatividad básica del Módulo de la
Fuente de Alimentación del FOCUS, complete los dos
siguientes pasos:
1. Inserte el Módulo
Alimentación(s).
de
la
Fuente
de
Si los módulos de fuente de alimentación principal
y de ser aplicable, el de reserva en espera no han
estado instalados, hágalo ahora siguiendo las
instrucciones en la sección de “Instalation” anterior
en éste capítulo.
2. Energice el chasis.
Energice el chasis encendiendo la fuente de
alimentación(s).
Agosto 2001
Capítulo 9. Módulo de la Fuente de Alimentación
Cuando usted energiza primero el chasis, la luz de
estatus de los módulos roja/verde están rojas, si el
módulo está operativo. Si el Módulo de la Fuente
de Alimentación es el único equipo común
instalado, la luz de estatus sigue estando roja. Si el
resto de equipo común está instalado ya y
operativo, la luz de estatus estará roja al principio,
pero se vuelve verde en el plazo de 20 segundos.
Para probar una sola fuente de alimentación en
operación, complete los siguientes cuatro pasos:
1. Instale un chasis operacional FOCUS sin el
Módulo de la Fuente de Alimentación.
Instale un chasis FOCUS que contenga todo el
equipo común excepto la fuente de alimentación. El
equipo común debe ser precomprobado para
eliminar resultados de prueba inválidos para la
fuente de alimentación.
2. Conecte una fuente de energía variable .
Conecte los alambres de una fuente de energía
variable con los tornillos en las posiciones 1 y 2 en
el bloque de terminales J13 en la parte posterior del
chasis (véase la Figura 9-1).
3. Enchufe el Módulo de la Fuente de Alimentación
FOCUS.
Inserte el Módulo de la Fuente de Alimentación
FOCUS en la ranura PWR-MAIN según lo descrito
en la sección de “Instalación” anterior en este
capítulo.
4. Disminuya lentamente el voltaje de la fuente de
la potencia DC.
Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del
voltaje de DC clasificado. La luz de estatus debe
seguir siendo verde para indicar la operación
normal.
Para probar una fuente de alimentación dual en
operación, primero realice la prueba de arriba para el
Módulo de la Fuente de Alimentación principal y
después complete los siguientes 13 pasos:
1. Conecte una fuente de energía separada para la
fuente de alimentación de respuesta.
Conecte los alambres de una segunda fuente de
energía variable con los tornillos en las posiciones
Agosto 2001
3 y 4 en el Bloque de terminales J13 en la parte
posterior del chasis (véase Figura 9-1).
2. Enchufe al Módulo de la Fuente de Alimentación
de respuesta.
Inserte al Módulo de la Fuente de Alimentación de
reserva en la ranura PWR-STBY según lo descrito
en la sección de “Instalation” anterior en este
capítulo.
3. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
9
4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo de la Fuente de Alimentación.
5. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo — en un estado
configurable.
6. Desenchufe el Módulo de la Fuente de
Alimentación principal.
Desconecte al Módulo
de la Fuente de
Alimentación principal deslizándolo alrededor de
medio camino hacia afuera de la ranura del chasis.
Cerciórese de que el chasis todavía esté funcionando como antes para determinar si el Módulo de
la Fuente de Alimentación de Reserva está
operativo. La luz de estatus en el Módulo de la
Fuente de Alimentación de Reserva debe estar
verde.
7. Vuelva a conectar al Módulo de la Fuente de
Alimentación principal.
Reinserte el Módulo de la Fuente de Alimentación
principal deslizándolo hasta el fondo dentro de la
Página 9–5
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
ranura PWR-MAIN, según lo descrito en la sección
de “Instalación” anterior en este capítulo.
menor en el Módulo de la Fuente de Alimentación
en Espera debe encenderse.
8. Disminuya lentamente el voltaje de ambas
fuentes variables de potencia DC.
12. Vuelva a conectar el Módulo de la fuente de
Alimentación Principal.
Disminuya lentamente el voltaje 20 por ciento del
voltaje de DC clasificado. La Luz de estatus debe
seguir estando verde para indicar operación normal.
Re-inserte el Módulo de la Fuente de Alimentación
principal deslizándola hasta el fondo dentro de la
ranura PWR-MAIN, según lo descrito en la sección
“Instalación”anterior.
9. Ponga ambas fuentes de energía al voltaje de
funcionamiento normal.
Vuelva el voltaje en ambas fuentes de energía
variables al voltaje de C.C. clasificado normal. La
luz de estatus en ambos módulos debe seguir
estando verde para indicar operación normal.
10. Bloquee el chasis FOCUS.
Trabe el chasis usando el comando “Configuración
de Cierre” en el menú de disposición del FCS o
haga clic en el botón rápido “Cierre del Chasis
FOCUS” .
11. Desenchufe el Módulo de Alimentación
Principal.
13. Desenchufe el Módulo de la Fuente de
Alimentación de reserva.
Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación
de reserva deslizándola como a medio camino hacia
afuera de la ranura del chasis. La Luz de alarma
menor en el Módulo de la fuente de alimentación
principal debe encenderse.
9.6
Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del
FOCUS están disponibles a pedido. Los diagramas de
la disposición de componentes están en el final de este
capítulo.
Desconecte el Módulo de la fuente de alimentación
principal deslizándola cerca de medio camino hacia
afuera de la ranura del chasis. El Luz de alarma
Página 9–6
Agosto 2001
Figura 9–3. Ubicación de componentes de la Fuente De Alimentación FOCUS (1612C92A).
9
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 9–8
Agosto 2001
Capítulo 10. Módulo Transceptor DE1
10.1 Descripción
El Módulo Transceptor DE1 provee el transceptor
eléctrico E1 en un chasis del FOCUS. Se utiliza al interconectar el FOCUS con otro equipo de comunicación
digital, tal como los multiplexores de fibra óptica PDH
o SDH o los sistemas digitales de microondas. El
módulo está disponible con interfaces solos o duales.
La versión sola tiene un par de transceptores, y se llama
SDE1, mientras que la versión dual tiene dos pares de
transceptores, y se llama DDE1.
El interfaz de los módulos provee un conectador
hembra DB25 en la parte posterior del chasis (es decir,
en la placa madre). El equipo de telecomunicaciones
externas que se une a los interconectores del Módulo
por pares de alambres torsalados blindados (alambre
dual torsalado) enchufados en el conector hembra
DB25 (véase Figura 10-1). La conexión puede ser para
uno hasta cuatro transceptores. El interfaz eléctrico de
los module’s DE1 (E1) cumple con CCITT G703.
La longitud de línea máxima entre el FOCUS y el
equipo externo es de 650 pies (200 metros).
El formato del marco para este módulo/interfaz es
multi-frame. Esto permite emparejar los circuitos DS0
entre el FOCUS y el equipo de transmisión que acepta
bipolar 3 de alta densidad (HDB3). La señal de indicación de alarma (AIS), que es toda de unos, también es
aceptada. El AIS es generado por un multiplexor de una
velocidad más alta si se pierde la trayectoria de transmisión.
Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor
DE1 se muestran en la tabla 10-1.
El chasis del FOCUS que contiene el Módulo
Transceptor DE1 puede estar a hasta 650 pies (200
metros) de distancia del sistema de multiplexor de un
velocidad más alta. En una instalación típica, sin
embargo, el FOCUS se pone dentro de varios pies de
distancia del multiplexor de velocidad más alta.
10.3 Instalación
Un chasis del FOCUS se envía típicamente con el
Módulo Transceptor DE1 instalado ya, junto con el
otro equipo común y los módulos de canal especificados. Recomendamos que usted instale el chasis
entero en un ambiente de prueba, una los alambres o
conexiones necesarias, y pruebe su operatividad antes
de instalarlo en una red en funcionamiento. Asimismo,
si Ud. está agregando un Módulo Transceptor DE1
nuevo o de reemplazo a su sistema, también le
recomendamos que primero lo instale y pruebe en un
chasis de prueba.
Si vino su Módulo Transceptor DE1 ya instalado en el
chasis, usted puede saltarse los pasos 1 y 3 en las
instrucciones de instalación y de las conexiones del
hardware de abajo. Si vino su Módulo Transceptor DE1
por separado, complete los tres pasos.
El chasis del FOCUS provee dos ranuras de dobletamaño para los módulos del transceptor. Éstos se
etiquetan XCVR-1 y XCVR-2 en el frente del chasis.
XCVR1-1 y XCVR1-2 se definen como los transceptores “A” y “B” en un módulo DE1 instalado en la
posición XCVR-1. XCVR2-1 y XCVR2-2 se definen
como transceptores “A” y “B” en un módulo DE1
instalado en la posición XCVR-2.
10.2 Aplicación
Se utiliza el Módulo Transceptor DE1, con su interfaz
eléctrico E1, cuando un nodo FOCUS está conectado
con un sistema de comunicación de una velocidad más
alta, tal como PDH o SDH, en los alambres de fibra
óptica o microonda digital. Esto permite al FOCUS ser
un multiplexor alimentador en uno de los puertos DE1
del multiplexor de velocidad más alto.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
10
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
10.3.1 Conexiones e Instalación de los
Modulos
Para instalar el FOCUS Módulo Transceptor
DE1,complete los siguientes tres pasos:
1. Inserte el Módulo Transceptor DE1 dentro del
chasis.
En un chasis operacional que contenga el equipo
común precomprobado (a excepción del Módulo
Transceptor DE1), inserte cuidadosamente el
Módulo Transceptor DE1 en los surcos de arriba y
del fondo de una de las dos ranuras de transceptor.
Si Ud. está instalando solo un módulo de transceptor en el chasis, recomendamos ponerlo en la
ranura etiquetada XCVR-1. Deslice hasta el fondo
adentro hasta que se asiente bien en la ranura.
Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de
inyectar/eyectar en el frente del módulo.
2. Conecte los alambres apropiados con el interfaz
de los módulos.
Las asignaciones de pines para el conector hembra
del módulo DB25 se muestran en la Figura 10-1.
Alambre cuidadosamente un conector macho DB25
para su equipo. Note que el interfaz está diseñado
para acomodar dos módulos de transceptor DE1,
cada uno teniendo transceptores solos o duales.
Ud. necesita conectar alambres sólo para el número
de transceptores presentes.
Por ejemplo, si Ud. está conectando un Módulo
Transceptor DE1 con los transceptores duales con
dos puertos externos DE1, alambre los pines para
ambos transceptores. Si Ud. está conectando con
un solo puerto externo DE1, necesita solamente
alambrar los pernos para un solo transmisorreceptor.
(RX1-2) 1
(TX1-2) 2
(RX1-1) 3
(TX1-1) 4
(N/C) 5
(N/C) 6
(N/C) 7
(N/C) 8
(N/C) 9
(TX2-1) 10
(RX2-1) 11
(TX2-2) 12
(RX2-2) 13
14 (RX1-2)
15 (TX1-2)
16 (RX1-1)
17 (TX1-1)
18 (N/C)
19 (N/C)
20 (N/C)
21 (N/C)
22 (TX2-1)
23 (RX2-1)
24 (TX2-2)
25 (RX2-2)
XCVR 1-1 Pin Assignment
4 & 17 — Transmitter 1-1
3 & 16 — Receiver 1-1
XCVR 2-1 Pin Assignment
10 & 22 — Transmitter 2-1
11 & 23 — Receiver 2-1
XCVR 1-2 Pin Assignment
2 & 15 — Transmitter 1-2
1 & 14 — Receiver 1-2
XCVR 2-2 Pin Assignment
12 & 24 — Transmitter 2-2
13 & 25 — Receiver 2-2
Figura 10–1.
Conector Interfaz de Módulo Transceptor DE1 .
3. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS con alimentación.
Cuando usted primero energiza el chasis, y así el
Módulo Transceptor DE1, la luz de estatus
roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus cambia a verde en el plazo de 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después que hayan
transcurrido 20 segundos.
10.3.2 Ajustes del Software
NOTA
Si, cuando instala un transceptor doble, Ud.
conecta solo uno de los transceptores—
guardando el 2do para futuro uso—debe
puentear el transmisor no usado con el
receptor no usado con un puente externo.
Página 10–2
No se requiere ningún ajuste de software para instalar
un Módulo Transceptor DE1 FOCUS. Note, sin
embargo, que usted puede utilizar el software de configuración del FOCUS (FCS) para enviar hacia atrás la
señal en los transceptores del módulo (véase la sección
de “Prueba de Aceptación” más adelante en este
capítulo) (Loopback).
Agosto 2001
Capítulo 10. Módulo Transceptor DE1
10.4 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor
DE1 se muestran en la Tabla 10-1.
Table 10–1.
Módulo Transceptor DE1 Specifications
Interfaz
75Ω no balancead (coax)
120Ω balancead (par
torsalado)
Formato de línea
Bipolar AMI con HDB3
Formato cuadro
Multi-cuadro
Conector
DB25 Hembra parte atrás del
chasis
Luces
• Luz de estatus
10.4.1 Luces de Estatus
El Módulo Transceptor DE1 tiene cinco luces de
estado, según lo mostrado en la Figura 10-2. La luz de
estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo
y roja si el módulo no está operativo. Las cuatro luces
restantes, que son todas rojas, indican el siguiente,
cuando se encienden:
BUCLE-1 – La señal transmitida del transceptor 1 se
coloca de regreso a su receptor, usando el software de
configuración del FOCUS (FCS).
BUCLE-2 – La señal transmitida del transceptor 2 se
coloca de regreso a su receptor, usando el software de
configuración del FOCUS (FCS).
SEÑAL-1 – (Alarma de señal baja) El nivel de la señal
recibido en el transmisor-receptor 1 es demasiado bajo
o inexistente.
SEÑAL-2 – (Alarma de señal baja) El nivel de la señal
recibido en el transmisor-receptor 2 es demasiado bajo
o inexistente.
LADO
SOLDAR
LADO
DE
COMPONENTES
• Bucle en señal 1
• Bucle en señal 2
• Baja señal en 1
• Baja señal en 2
10.5 Prueba De Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe el Módulo
Transceptor DE1 en un chasis de “prueba” (es decir,
uno que no sea parte de una red en funcionamiento). De
esta manera, usted puede realizar rápidamente la
prueba de aceptación sin interferir con una red viva.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos FCS, vea la ayuda en línea FCS.)
Para probar la operatividad del Módulo Transceptor
DE1 complete los siguientes 9 pasos:
BUCLE–1
BUCLE–2
SEÑAL–1
SEÑAL–2
LUZ
DE
ESTADO
1. Instale el chasis y otros módulos.
Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos
del canal, para su aplicación. No conecte el chasis
con otro.
2. Instale el Módulo transceptor DE1.
PALANCA
DE
INYECTAR/EYECTAR
Inserte el Módulo transceptor DE1 en el chasis
según las instrucciones en la sección de
“Instalación” anterior en éste capítulo.
3. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS aplicando energía.
Figura 10–2.
Luces Estatus Módulo Transceptor DE1.
Agosto 2001
Página 10–3
10
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
así el Módulo Transceptor DE1 la Luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
Luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si
el módulo no está operativo, la Luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
En este punto, los dos Luces rojas de más abajo
(SEÑAL-1 y SEÑAL-2) se deben encender para
indicar que no se está recibiendo ninguna señal en
un módulo doble. (Note que un solo Módulo DE1
tendrá la Luz SEÑAL-1 encendida.)
4. Conecte una PC con el FCS instalado.
Conecte un alambre RS-232 de una PC que tenga
instalado el software de configuración del FOCUS
(FCS) al interfaz RS-232 en el frente del Módulo de
Mantenimiento del chasis. Para información en la
conexión de una PC alterna por favor refiérase al
Capítulo 7.
5. Comienze el FCS.
Abra el software de configuración del FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en
el icono del programa del FCS
.
6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
del FOCUS y Módulo DE1 del transceptor.
7. Desbloquee el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de Prueba
FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del
Chasis FOCUS” .
Reconozca el aviso “Ratifique el Bucle” cuando
aparezca. Esto emite el comando al FCS.
Reconozca el cuadro de mensaje “Envía Comando
de Bucle” cuando aparece. Esto le informa que el
FCS ha sido ejecutado el comando.
Cuando Ud. emita la orden de Bucle, observe la
Luz roja en el frente del módulo. Si usted está
probando XCVR 1-1 o 2-1, el comando “Prender
Bucle Local” debe iluminar la luz roja en la
izquierda arriba (LOOPBACK-1). Porque el transmisor-receptor 1 ahora está recibiendo la señal de
Bucle, la luz roja en la izquierda inferior (SIGNAL1) debe apagarse.
Asimismo, el comando “Prenda el Bucle Local X12” (o “Prenda Bucle Local X2-2,” el módulo está en
la ranura XCVR-2) debe iluminar la luz en la
derecha arriba (LOOPBACK-2) y apagar la luz de
la derecha abajo (SIGNAL-2).
9. Apague la opción de Bucle local.
Después de observar las Luces y verificar la operatividad de los transceptores, repita el procedimiento
en el paso 8 para apagar el Bucle. (Note que el
cuadro de aviso “Ratifique Bucle” no aparece
cuando usted está apagando la opción de Bucle).
Repita este prueba para cada transceptor que usted
está probando.
NOTA
Poner en Bucle ambos transceptores en un
módulo dual puede causar que las luces
sinc en Módulo E1 parpadeen. Es normal.
8. Prenda la opción de Bucle del circuito
(Loopback).
Utilice el FCS para prender la opción local de Bucle
del circuito para cada transceptor instalado (v.g.,
XCVR 1-1, 1-2, 2-1, 2-2).
Uno a la vez, seleccione un transceptor del menú de
Prueba FCS (sólo los transceptores instalados
aparecen en el menú).
Página 10–4
Agosto 2001
Capítulo 10. Módulo Transceptor DE1
10.6 Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los
módulos del FOCUS están disponibles a pedido.
Los diagramas de la disposición de componentes
están en el final de este capítulo.
10
Agosto 2001
Página 10–5
Figura 10–3. Ubicación de Componentes del Módulo Transceptor DE1 (F020DE1MN).
Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico
11.1 Descripción
El Módulo Transceptor Optico provee un acoplamiento
de fibra óptica entre dos chasis, terminales, o nodos
FOCUS. Transmite y recibe la información a través del
acoplamiento del sistema E1. El módulo puede tener
transceptores solos o duales. El módulo solo del transceptor tiene un transmisor y un receptor. El módulo
transceptor dual tiene dos pares de transmisores y
receptores (señalados como transceptor A y B en el
módulo).
El módulo provee una ganancia del sistema de 31–36dB
para la fibra unimodal. Utiliza FC a bordo o conectores
FC, ST o SC para los circuitos de transmitir y recibir.
El formato del marco usado por el módulo es multiframe. El formato de línea es HDB3. El uso del formato
multi-frame permite a todos los canales DS0 entre
nodos ser canales claros de 64 kbps. También permite
que los terminales comuniquen la información operacional necesitada para la reconfiguración de la red, las
alarmas alejadas, y las funciones de mantenimiento del
sistema.
El Módulo Transceptor Optico también tiene dos
opciones de “respuesta (caliente)”. La primera opción
exige el unir un modulo auxiliar con conexiones de
transceptor de reserva. Si Ud. tiene un solo módulo
transceptor, una un tablero acompañante con un solo
transceptor de reserva. Para un módulo dual del transmisor-receptor, usted une con los transceptores duales
de reserva.
La segunda opción de “respuesta (caliente)” se llama la
“respuesta (caliente) de cuatro-fibras.” Esta es una
versión separada del Módulo Transceptor Optico que
tiene su propio tablero acompañante.
Ambas opciones de reserva caliente conmutan
automáticamente del par transceptor que experimenta la
falla a la reserva, o par transceptor de respaldo. De esta
manera, si un par transceptor se cae, el par transceptor
de reserva mantiene el acoplamiento. (véase la sección
siguiente para una discusión más sobre los dos tipos de
reserva en espera caliente.) Las especificaciones
técnicas del Módulo Transceptor Optico se ven en la
Tabla 11-1.
11.2 Aplicación
El Módulo Transceptor Optico es el transmisor-receptor
de elección cuando Ud. está utilizando un acoplamiento
de fibra óptica dedicada entre dos chasis del FOCUS.
11.2.1 Opción Espera Caliente
Para asegurar comunicaciones continuas, confiables,
usted puede unir el modulo auxiliar de respuesta
(caliente) del Módulo. Esto le da una trayectoria de
transmisión de respuesta para cada transceptor, si se
interrumpe el acoplamiento primario.
Estación B
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
CHANNEL STATUS
SYSTEM STATUS
Estación A
Estación C
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
CHANNEL STATUS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
SYSTEM STATUS
CHANNEL STATUS
SYSTEM STATUS
Figura 11–1. Ejemplo de Red FOCUS
sin la Opción de Espera Caliente.
La Figura 11-1 Muestra una red de FOCUS de muestra
sin el recurso de espera caliente, mientras que la Figura
11-2 muestra la misma configuración con la opción del
recurso de espera en caliente. Con esta opción, hay un
par fibras de reserva, o respaldo, que conectan cada dos
nodos en el sistema. Si el acoplamiento entre
cualesquiera dos nodos, o subestaciones, se cae, la
señal se reencamina automáticamente alrededor del
anillo en opuesta dirección, usando el par de fibra de
reserva. El tiempo de cambio es menos de un marco (es
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
11
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Estación B
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
CHANNEL STATUS
SYSTEM STATUS
Estación A
Estación C
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
CHANNEL STATUS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
SYSTEM STATUS
CHANNEL STATUS
SYSTEM STATUS
Figura 11–2. Red FOCUS con Reserva Caliente.
decir, menos de 125 µs) cuando se restaura la trayectoria normal, las señales son
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
CHANNEL STATUS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
SYSTEM STATUS
CHANNEL STATUS
Estación A
Estación B
Estación D
Estación C
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
CHANNEL STATUS
SYSTEM STATUS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
SYSTEM STATUS
CHANNEL STATUS
SYSTEM STATUS
Trayectoria Fibra Principal
Trayectoria Fibra Espera Caliente
Figura 11–3. Red FOCUS de Anillo Rotatorio Contador
Dual de Cuatro-Fibras.
devueltas automáticamente a las fibras principales. Esta
opción provee la mayor ventaja cuando una trayectoria
alternativa de fibra está disponible para las fibras en
espera. Aunque esta forma usa más fibras, es la más
segura y más confiable forma de respaldo.
Página 11–2
11.2.2 Respuesta (Caliente) Cuatro-Fibras
Otra opción de reserva confiable de trayectoria de transmisión de respuesta (caliente) de cuatro-fibras, también
conocido como el anillo rotatorio de cuatro fibrascontador dual de cuatro fibras. La Figura 11-3 muestra
una configuración de sistema de muestra que usa la
opción cuatro-fibras del anillo del contador rotatorio
dual. Esta opción utiliza solamente dos pares de fibras
entre todos los nodos adyacentes. Uno de los pares de
la fibra sirve como trayectoria de comunicación
principal, y el otro par sirve como un recurso de reserva
caliente o trayectoria redundante compartida por todos
los nodos en el anillo.
Una rotura en la trayectoria primaria entre dos nodos
inicia el reenrute de los 30 canales con el par de fibra de
reserva. La señal reencaminada viaja en la dirección
opuesta alrededor del anillo al nodo en el lado opuesto
de la rotura. Este procedimiento conecta confiablemente todos los canales afectados por la rotura. Cuando
se ha restaurado la trayectoria normal, las señales se
vuelven automáticamente a las fibras principales.
Contrario a los esquemas de trayectoria conmutada
tradicionales, la opción del recurso de respuesta
(caliente) de cuatro-fibras le permite usar la anchura de
banda completa E1 entre cada estación adyacente. El
sistema provee la restauración rápida del servicio con
reconfiguración completa en menos de 50 ms para la
mayoría de los usos. El módulo mantiene alta confiabilidad por el continuo control de las fibras en espera
Agosto 2001
Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico
para asegurar su disponibilidad en el evento de una falla
en el anillo de fibra o en el nodo.
11.3 Instalación
Un chasis FOCUS típicamente se envía con el Módulo
Transceptor Optico ya instalado, junto con el resto de
equipos comunes y los módulos de canal especificados.
Recomendamos que usted instala el chasis entero en un
ambiente de prueba, una las conexiones o alambres
necesarios, y pruebe su operatividad antes de instalarlo
en una red en funcionamiento. Asimismo, si usted está
agregando un nuevo o un reemplazo Módulo
Transceptor Optico a su sistema, también le recomendamos primero lo instale y pruebe en un ambiente de
prueba. Si vino su Módulo Transceptor Optico ya
instalado en el chasis, usted puede saltar las instrucciones de instalación y de las conexiones del hardware
de abajo. Si vino su Módulo Transceptor Optico por
separado, complete ambos pasos.
El chasis FOCUS provee dos ranuras del doble-tamaño
para los módulos del transceptor. Éstos se etiquetan
XCVR-1 y XCVR-2 en el frente del chasis.
11.3.1 Instalación y conexiones del
modulo
Para instalar el Módulo Transceptor Optico FOCUS,
complete siguientes los tres pasos:
1. Inserte el Módulo Transceptor Optico dentro del
chasis.
En un chasis operativo que contenga el equipo
común pre-comprobado (a excepción del Módulo
Transceptor Optico), inserte cuidadosamente el
Módulo Transceptor Optico en los surcos de
encima y debajo de las ranuras de uno de los dos
transceptores. Si usted está instalando sólo un
módulo transceptor en el chasis, recomendamos el
ponerlo en la ranura etiquetada XCVR-1. Deslícela
hasta el fondo hasta que se asiente bien en la ranura.
Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de
inyectar/eyectar en el frente del módulo.
Agosto 2001
2. Conecte los alambres inter-nodales (transceptor).
Pase los alambres de fibra óptica a través de los dos
agujeros en la parte posterior del chasis etiquetado
“FIBER ÓPTICA XCVR-1” (para el transceptor/s
en la ranura XCVR-1) y “FIBER ÓPTICA XCVR2” (para el transceptor/s en la ranura XCVR-2)
conecte los alambres directamente con el transceptor de fibra(s) óptico.
NOTA
Si, cuando instala un transceptor doble, Ud.
conecta solo uno de los transceptores—
guardando el 2do para futuro uso—debe
puentear el transmisor no usado con el
receptor no usado con un puente externo.
11
3. Energice el chasis.
Energice el chasis FOCUS aplicando alimentación.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
por lo tanto el Módulo Transceptor Optico, la Luz
de estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después de 20 segundos.
11.3.2 Ajustes de Software
No se requiere ningún ajuste del software para instalar
el Módulo Transceptor Optico FOCUS. Note, sin
embargo, que usted puede utilizar el software de configuración del FOCUS (FCS) para enviar de vuelta la señal
a los transceptores del módulo (vea la sección “Prueba
de Aceptación” más adelante en este capítulo). El Bucle
se aplica solamente a las versiones de transceptor solo
y dual del módulo. No se aplica a la versión de cuatrofibras.
Página 11–3
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Table 11–1. Especificaciones del Módulo Transceptor Optico
Interfaz
• Fibra de Mono Modo
• Fibra Multi-modo
Fuente
Laser
Formato Encuadre
Multi-cuadro
Formato de Línea
Marca Bi-fase codificada
Longitud Onda
1300nm o 1550nm
Potencia Transmisión 0dBm a -5dBm
Sensibilidad Recepc.
–36dBm
Margén (budget)
–36dB
Conectores
• SC
• ST
• FC
Luces
Transcept. Dual princip:
• Luz Estatus
• Bucle en A
• Bucle en B
• Baja señal en A
• Baja señal en B
4-Fibra Transcept princip:
• Luz Estatus
• Bucle en A
• Bucle en B
• Baja señal en A
• Baja señal en B
Transcept Dual HSB:
• Receptor A activo
• Receptor C activo
• Baja señal en C
• Baja señal en D
• Receptor B activo
• Receptor D activo
4-Fibra Transcept HSB:
• HSB OK on C
• Cambiado a C
• Baja señal en C
• Baja señal en D
• HSB OK on D
• Cambiado a D
Página 11–4
Agosto 2001
Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico
11.4 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo Transceptor
Optico se muestran en la tabla 11-1.
LADO SOLDAR
LADO COMPONENTES
LB-A – (Bucle A) Esta luz roja, cuando está encendida,
indica que el transceptor A ha sido puesto en Bucle
local, usando la Configuración de Software FOCUS
(FCS).
LB-B – (Bucle B) Esta luz roja, cuando prende, indica
que el transceptor B ha sido puesta en Bucle local,
usando el FCS.
LADO SOLDAR
LB–A
LADO DE COMPONENTES
LB–B
LSIG–A
LSIG–B
RCPTOR–A
RCPTOR–C
LUZ DE ESTATUS
LSIGC
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 11–4. Módulo Transceptor Optico
Luces de Estatus – Tarjeta Madre.
11.4.1 Indicatores de Estatus
Hay cuatro sistemas de luces de estatus para el Módulo
Transceptor Optico:
• Tarjeta Madre
• Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente
• Tarjeta Madre Cuatro-fibras
• Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente
Cuatro-fibras
11.4.1.1 Luces De Estatus de la Tarjeta Madre
La tarjeta madre del Módulo Transceptor Optico tiene
cinco luces de estatus, según lo mostrado en la Figura
11-4. La luz de estatus roja/verde está verde si el
módulo está operativo y roja si el módulo no está
operativo. La ayuda restante de cuatro lámparas para
localizar averías y problemas de la transmisión en una
red. Comenzando en la izquierda superior, trabajan
como sigue:
Agosto 2001
LSIGD
11
RCPTOR–B
RCPTOR–D
Figura 11–5. Módulo Transceptor Optico
Luces De Estatus– Tarjeta Acompañante.
LSIG-A –(Baja señal en A) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de señal recibida en el
transceptor A es muy baja o no-existente.
LSIG-B –(Baja señal en B) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de señal recibida en el
transceptor B es muy baja o no-existente.
11.4.1.2 Luces de Estatus de Tarjeta
Acompañante de Reserva Caliente
El módulo acompañante de reserva caliente tiene seis
luces más, según se ve en la Figura 11-5. Desde la
izquierda superior, trabajan como sigue:
RCVR-A – (Receptor A activo) Esta luz verde, cuando
enciende, indica que la señal en el Receptor A es el que
se está procesando.
RCVR-C – (Receptor C activo) Esta luz verde, cuando
enciende, indica que la señal en el Receptor C es el que
se está procesando.
Página 11–5
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
LSIGC – (Baja señal en C) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de lla señal recibida en el
transceptor C es muy bajo o no-existente.
LB-A – (Bucle A) Esta luz roja, cuando encendida,
indica que el transceptor A ha sido puesto en bucle
local, usando el FCS.
LSIGD – (Baja señal en D) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de lla señal recibida en el
transceptor D es muy bajo o no-existente.
LB-B – (Bucle B) Esta luz roja, cuando encendida,
indica que el transceptor B ha sido puesto en bucle
local, usando el FCS.
RCVR-B – (Receptor B activo) Esta luz verde, cuando
encendida, indica que la señal en el Receptor B es el
que se está procesando.
LSIG-A – (Baja señal en A) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de señal recibida en el
transceptor A es muy bajo o no-existente.
SOLDER
SIDE
(LADO DE
SOLDAR)
(BUCLE–A)
LB–A
LSIG–A
(SEÑAL
BAJA–A)
COMPONENT
SIDE
(LADO DE
COMPONENTES)
(BUCLE–B)
LB–B
LSIG–B
(SEÑAL BAJA–B)
STATUS
LED
(LUZ DE ESTATUS)
INJECT/EJECT
LEVER
(PALANCIA DE
INYECTAR/EYECTAR)
Figura 11–6. Módulo Transceptor Optico
Luces de Estatus–Tarjeta Madre Cuatro Fibras .
RCVR-D – (Receptor B activo) Esta luz verde, cuando
encendida, indica que la señal en el Receptor D es el
que se está procesando.
11.4.1.3 Tarjeta Madre Cuatro-Fibras Luces de
Estatus
La tarjeta madre para la versión de cuatro-fibras del
Módulo Transceptor Optico tiene cinco luces de estatus,
según lo mostrado en la Figura 11-6. La luz de estatus
roja/verde está verde si el módulo está operativo y roja
si el módulo no está operativo. Las dos luces restantes,
que son ambas rojas, trabajan como sigue:
Página 11–6
LSIG-B – (Baja señal en B) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de señal recibida en el
transceptor B es muy bajo o no-existente.
SOLDER
SIDE
(LADO
SOLDAR)
COMPONENT
SIDE
(LADO DE
COMPONENTES)
SWTCH–C
(CAMBIADO–C)
HSBOK–C
(RESPUESTA–C)
LSIGC
(SEÑAL BAJA C)
LSIGD
(SEÑAL BAJA D)
SWTCH–D
(CAMBIADO–D)
HSBOK–D
(RESPUESTA–D)
Figura 11–7. Módulo Transceptor Optico
Luces Estatus–Cuatro-Fibra Tarjeta Acompañante.
11.4.1.4 Luces de Estatus Cuatro-Fibras
Tarjeta Acompañante
El módulo acompañante de reserva caliente de la
cuatro-fibras tiene seis luces adicionales, según lo
mostrado en la Figura 11-7. Comenzando en la
izquierda superior, trabajan como sigue:
HSBOK-C – respuesta (caliente) bien en C Esta luz
verde, cuando enciende, indica que la sección receptora
del transceptor C está operativa y disponible para
reserva caliente, y una señal de receptor está presente.
SWTCH-C – (Combiado a C) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que la señal normalmente en el transceptor B ha sido conmutada al transceptor C.
Agosto 2001
Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico
LSIG-C – (Baja señal en C) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de señal recibida en el
transceptor C es muy baja o no-existente.
LSIG-D – (Baja señal en D) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que el nivel de señal recibida en el
transceptor D es muy baja o no-existente.
HSBOK-D – Respuestas (caliente) buena en D Esta luz
verde, cuando prende, indica que la parte de recepción
del transceptor D está operativa y disponible para
reserva caliente, y una señal de receptor está presente.
SWTCH-D – (Combiado a D) Esta luz roja, cuando
enciende, indica que la señal en el transceptor A se ha
cambiado normalmente al transceptor D.
11.5 Prueba De Aceptación
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
4. Conecte una PC con el FCS instalado.
Conecte un alambre RS-232 de una PC que tenga
instalado el software de configuración del FOCUS
(FCS) al interfaz RS-232 en el frente del Módulo de
Mantenimiento del chasis.
5. Comienze el FCS.
Abra el software de configuración del FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, haga clic en
el icono del programa del FCS
.
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
Ud instale inicialmente y pruebe el módulo TE1 en un
chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte de
una red en funcionamiento). De esta manera, Ud puede
realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva.
6. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de la ayuda del FCS.)
7. Desbloquee el chasis FOCUS.
Para probar la operatividad básica del Módulo
Transceptor Optico, complete los 13 siguientes pasos:
Esta prueba se aplica a ambas versiones del Módulo
Transceptor Optico (p.ej., con y sin la reserva caliente
cuatro-fibras).
1. Instale el chasis y otros módulos.
Instale el chasis de prueba y el resto de los módulos
del canal, para su aplicación. No conecte el chasis
con otro.
2. Instale the Módulo Transceptor Optico.
Inserte el Módulo Transceptor Optico en el chasis
según las instrucciones en la sección de
“Instalación” anterior en éste capítulo.
3. Energice el chasis.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
del FOCUS y Módulo Transceptor Optico.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de Prueba
FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del
Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y los módulos de canal —
en un estado configurable.
8. Conecte un medidor de potencia de fibra óptica.
Conecte un medidor de potencia de fibra óptica al
conector XMIT OUT A en el Módulo Transceptor
Optico.
9. Compruebe la potencia de transmisión.
Observe la lectura de “salida” en el medidor de
potencia de la fibra óptica. El nivel debe ser entre 5dBm y 0dBm.
Repita los Pasos 8 y 9 para cada transmisor en las
tarjetas madre y acompañante.
Energice el chasis FOCUS aplicando energía.
Cuando usted por primera vez energiza el chasis, y
así el Módulo Transceptor Optico, la luz de estatus
Agosto 2001
Página 11–7
11
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
10. Conecte una fuente de luz a un atenuador de 20dB.
Conecte la salida de una fuente óptica a la entrada
de un atenuador de -20dB que tenga atenuacion fija
o variable. Ponga la salida de de la fuente de luz a
un máximo de -10dBm.
11. Conecte el atenuador al módulo.
Conecte el atenuador -20 al conector RCVR IN A
en el Módulo Transceptor Optico.
12. Compruebe la sensibilidad del receptor.
Observe la luz de baja señal para RCVR IN A. Esta
luz (LSIG-A) debe ahora apagarse para indicar que
está recibiendo la señal.
13. Ajuste el atenuador en -35dBm.
Observe la luz de baja señal para el RCVR IN A
(LSIG-A). Debe seguir apagado.
Repita los Pasos 11–13 para cada receptor en las
tarjetas madre y acompañante.
NOTA
Las siguientes pruebas de respuestas
(caliente) requieren dos chasis FOCUS conectados entre si con alambres de fibra óptica.
3. Observe las luces.
Todas las luces rojas en la tarjeta madre y en la
tarjeta acompañante deben estar apagadas. En cada
chasis, la luz verde para el RCVR-A o RCVR-C
deben estar encendidas. Con los transceptores
duales, ya sea la luz del RCVR-B o del RCVR-D
debe estar encendida también. La luz que está
encendida representa el receptor que es procesado.
4. Desconecte el acoplador para el receptor A o C,
cualquiera sea el que esté activo.
Desconecte el acoplador en el alambre de fibra
óptica que va a RCVR-A o RCVR-C, cualquiera
sea el que se está procesando (es decir, el que está
con la luz encendida).
5. Observe las luces.
La luz roja para el receptor que usted desconectó
(es decir, LSIGA o LSIGC) debe prenderse. Al
mismo tiempo, la luz verde en el otro receptor (es
decir, RCVR-C o RCVR-A) debe prenderse. Por
ejemplo, si usted desconectó el receptor A, la luz
roja LSIGA debe prenderse para mostrar la pérdida
de señal allí, y la luz verde RCVR-C debe
prenderse para mostrar que la señal ahora está
siendo procesada por el receptor C.
Repita los Pasos 4–5 para cada dirección.
Para probar la operatividad de la reserva caliente de
Módulo Transceptor Optico, complete los siguientes
cinco pasos:
Esta prueba se aplica solamente a la versión del Módulo
Transceptor Optico sin la opción de reserva caliente de
cuatro-fibras.
1. Prepare y energice los dos chasis.
Instale y energice los dos chasis de la prueba por los
pasos 1–3 de la sección de la “Prueba de
Aceptación” anterior en este capítulo.
2. Conecte los dos chasis con los alambres ópticos
de fibra.
Conecte los dos chasis de prueba usando los
alambres de fibra óptica con los acopladores, según
lo demostrado en la Figura 11-8.
Página 11–8
T 1-1 (A)
R 1-1 (A)
R 1-1 (C)
T 1-1 (C)
R 1-1 (A)
FOCUS
Chasis A
T 1-1 (A)
T 1-1 (C)
R 1-1 (C)
T 1-2 (B)
R 1-2 (B)
Chasis B
R 1-2 (D)
T 1-2 (D)
R 1-2 (B)
FOCUS
T 1-2 (B)
R 1-2 (D)
T 1-2 (D)
= Acoplador de Fibra Optica
Fig. 11–8. Prueba de Conexiones de Reserva Caliente
Fibra
Agosto 2001
Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico
NOTA
Las siguientes pruebas de respuestas
(caliente) cuatro fibras requieren cuatro
chasis FOCUS conectados entre si con
alambres de fibra óptica.
Para probar la operatividad de la reserva caliente de
cuatro-fibras del Módulo Transceptor Optico,
complete los siguientes 11 pasos:
Esta prueba se aplica solamente a la versión del
Módulo Transceptor Optico con la opción de la
reserva caliente de cuatro-fibras. Para facilidad de
referencia,
Trayectoria
Fibra Principal
Local
1-1 A
1-2
B
D
Instale y energice los cuatro chasis de prueba por
los pasos 1–3 en la sección de “Prueba de
Aceptación” anterior en éste capítulo.
2. Conecte los cuatro chasis con alambres de fibra
óptica.
Conecte los cuatro chasis de prueba usando
alambres de fibra óptica según el diagrama en la
Figura 11-9.
3. Observe las luces.
Todas las luces verdes tanto en la tarjeta madre
como en la acompañante de todos los cuatro chasis
deben estar encendidos (p.ej., las luces de STATUS,
HSBOK-C, y HSBOK-D).
Desconecte el alambre de fibra óptica que va al
receptor del transceptor 1-1 A en los chasis
“Locales”.
5. Observe las luces en los cuatro chasis.
D
Trayectoria Fibra
Espera Caliente
Remoto 1-1 A C
2
1-2
B
1. Instale y energice los cuatro chasis.
4. Inhabilite el transceptor 1-1 A en el chasis
“Local”.
C
Remoto 1-1 A C
1
1-2
B
refiérase a los cuatro chasis de acuerdo a sus etiquetas
en la Fig. 11-9 (p.ej., Local, Remoto 1, etc.).
D
La tabla 11-2 muestra las luces que se deben
encender en los cuatro chasis después de que usted
complete el paso 4. Una imagen más visual de las
luces en cada chasis se muestra abajo (las luces
obscurecidas son las encendidos, o prendidas).
Las luces en el chasis “Local” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
Remoto 1-1 A
3
1-2
B
C
D
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
PRINCIPAL
HSBOK-C
LSIGC
LSIGD
HSBOK-D
SWTCH-D
AUXILIAR
Las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse
como sigue:
Figura 11–9.
Conexiones de Prueba Reserva Caliente Cuatro-fibras
Agosto 2001
Página 11–9
11
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Tabla 11–2. focos en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 A en el Chasis “Local” Anulado.
Luz
CHASIS
LB-A
LB-B
Local
LSIG-A
LSIG-B SWTCH-C
On
HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D
On
On
On
Remoto 1
On
On
On
On
Remoto 2
On
On
On
On
Remoto 3
On
On
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIGC
LSIG-B
SWTCH-D
MADRE
6. Reconecte el alambre al transceptor 1-1 A.
HSBOK-C
LSIGD
7. Inhabilite el transmisor-receptor 1-1 B en los
chasis “Locales”.
HSBOK-D
ACOMPAÑANTE
Desconecte el alambre de fibra óptica que va al
receptor del transceptor 1-1 B en los chasis
“Locales”.
las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIGC
LSIG-B
SWTCH-D
MADRE
8. Observe las luces en los cuatro chasis.
HSBOK-C
La tabla 11-3 muestra las luces que se deben
encender en los cuatro chasis después de que usted
complete el paso 7. Una idea más visual de las luces
en cada chasis se muestra debajo (las luces obscurecidas son los ENCENDIDOS).
LSIGD
HSBOK-D
ACOMPAÑANTE
las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIGC
On
las luces en el chasis “Local” deben verse como
sigue:
HSBOK-C
SWTCH-C
LSIGD
LB-A
LSIG-A
LSIG-B
SWTCH-D
LSIGC
HSBOK-C
LSIGD
HSBOK-D
LSIG-A
ACOMPAÑANTE
MADRE
LB-B
LSIG-B
MADRE
SWTCH-D
HSBOK-D
ACOMPAÑANTE
Tabla 11–3. Focos en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en el Chasis “Local” Anulado.
Luz
CHASSIS
LB-A
Local
LB-B
LSIG-A
LSIG-B SWTCH-C
On
On
Remoto 1
HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D
On
On
On
On
On
Remoto 2
On
On
On
On
Remoto 3
On
On
On
On
Página 11–10
Agosto 2001
Capítulo 11. Módulo Transceptor Optico
las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIGC
LSIG-B
SWTCH-D
MADRE
11. Observe las luces en los cuatro chasis.
La tabla 11-4 muestra las luces que se deben
encender en los cuatro chasis después de que usted
complete el paso 10. Una idea más visual de las
luces en cada chasis se muestra abajo (las luces
obscurecidos son los encendidos).
HSBOK-C
LSIGD
HSBOK-D
ACOMPAÑANTE
las luces en el chasis “Local” deben verse como
sigue:
las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIGC
LSIG-B
SWTCH-D
MADRE
LB-B
LSIG-A
LSIGD
LSIG-B
MADRE
HSBOK-D
LSIG-A
LSIGC
LSIG-B
SWTCH-D
MADRE
HSBOK-D
SWTCH-D
ACOMPAÑANTE
HSBOK-C
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIGD
las luces en el chasis “Remoto 1” deben verse como
sigue:
las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como
sigue:
LB-A
LSIGC
HSBOK-C
ACOMPAÑANTE
SWTCH-C
HSBOK-C
LB-B
LSIGC
LSIGD
HSBOK-C
LSIG-A
LSIGD
LSIG-B
MADRE
HSBOK-D
ACOMPAÑANTE
HSBOK-D
SWTCH-D
ACOMPAÑANTE
las luces en el chasis “Remoto 2” deben verse como
sigue:
9. Reconecte el alambre al transceptor 1-1 B.
HSBOK-C
SWTCH-C
10. Inhabilite el transceptor 1-1 B en el chasis
“Remoto 1” para probar la función de paso de
los transceptores “Locales”.
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
MADRE
Desconecte el alambre de fibra óptica que va al
receptor del transceptor 1-1 B en el chasis “Remoto
1”.
LSIGC
SWTCH-D
LSIGD
HSBOK-D
ACOMPAÑANTE
Tabla 11–4. Focos en los Cuatro Chasis con Transceptor 1-1 B en el Chasisi“Remoto 2” Anulado.
Luz
CHASSIS
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B SWTCH-C
Local
Remoto 1
On
On
On
On
On
Remoto 2
Remoto 3
Agosto 2001
HSBOK-C LSIGC LSIGD SWTCH-D HSBOK-D
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
Página 11–11
11
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
las luces en el chasis “Remoto 3” deben verse como
sigue:
SWTCH-C
LB-A
LB-B
LSIG-A
LSIG-B
MADRE
LSIGC
SWTCH-D
HSBOK-C
LSIGD
HSBOK-D
11.6 Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del
FOCUS están disponibles a requerimiento. Los dibujos
de la disposición de los componentes están en el final
de éste capítulo.
ACOMPAÑANTE
Repita esta prueba para cada transceptor óptico de
la reserva caliente de cuatro-fibras que usted está
probando. Ponga el transceptor que usted está
probando en los chasis “Locales”.
Página 11–12
Agosto 2001
Figura 11–10. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Madre del Módulo Transceptor Optico (1613C36A).
11
Figura 11–11. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente del Módulo Transceptor Optico (1613C39A).
Fig. 11–12. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Madre de Reserva Caliente Cuatro Fibras del Módulo Transceptor Optico (1615C86B)
11
Fig.11–13 Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante de Reserva Caliente Cuatro Fibras del Módulo Transceptor Optico(1615C89A)
Cap. 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2T/V2W)
Ambos módulos de dos hilos de voz descritos en este
capítulo (V2W y V2T) están disponibles con la codificación de voz estándar de ANSI (µ-law) o la
codificación de voz estándar del CCITT (a-law). La
descripción, el uso, la instalación, la operación, los
luces de estatus, las disposiciones del módulo (localizaciones de componentes), y los diagramas
esquemáticos son idénticos para las dos variaciones de
cada módulo.
12.2 Aplicación
Aunque el FCS refiere a ambas variaciones del módulo
V2T como “V2T,” el módulo en sí mismo se etiqueta
“V2T-a” para la versión a-law y “V2T-µ” para la
versión µ-law. Asimismo, el FCS refiere a ambas variaciones del módulo de V2W como “V2W,” mientras que
el módulo en sí mismo se etiqueta “V2W-a” para la
versión a-law y “V2W-µ” para la versión µ-law. Este
capítulo, como el FCS, se refiere a ambas variaciones
del módulo V2T como “V2T” y a ambas versiones del
módulo V2W como “V2W.”
Para cualquier tipo de uso, usted puede utilizar el FCS
para configurar los canales A y B del módulo independientemente. Es decir, usted puede fijar las
compensaciones de entrada-salida del nivel de ganancia
de filtro diferentemente para cada canal. Para las
instrucciones específicas de configuración, refiera por
favor a la facilidad en línea de ayuda del FCS
(Configuración del Módulo de Canal FOCUS >
Módulo Dos-Hilos Voz (V2W/V2T)…).
El diseño de canal dual de los módulos V2T/V2W y los
dos tipos de conexiones de interfaz le da varias
opciones de configuración y de uso.
Usted puede utilizar los módulos V2T/V2W para
proveer una capacidad de intercomunicador de punto a
punto o una extensión remota de teléfono. Ambos tipos
de uso se describen más completamente abajo.
12.1 Descripción
Los módulos V2T/V2W proveen la comunicación de
dos hilos voz y datos entre dos localizaciones. El V2W
es un módulo originante; el V2T es un módulo terminante. Ambos módulos aceptan dos canales, A y B, que
usted puede configurar y utilizar independientemente.
El módulo interfaz V2T/V2W puede tener o dos
enchufes RJ-9 para enchufar los conectores RJ-9 o los
enchufes RJ-9 y un bloque de terminales del tipo
compresión para conectar el teléfono de dos hilos
alambrado directamente. Ambos tipos de interfaz
proveen las conexiones para dos canales, A y B, que
corresponden a los dos canales, o ranuras de tiempo, en
la línea E1.
El V2T/V2W tiene un control programable de ganancia
que usted puede fijar, o configurar, con el software de
configuración del FOCUS (FCS). La compensación
máxima de la entrada es -7dB. La compensación
máxima de la salida es 0dB. La pérdida mínima de la
inserción es 2dB.
La table 12-1 muestra las especificaciones técnicas del
módulo.
Figura 12–1. Conexión Intercom
12.2.1 Capacidades de Intercom V2W
El uso del FOCUS intercom (llamada manual) provee
un circuito de comunicaciones punto-a-punto usando
dos módulos originantes de voz 2-alambres (V2W) y
dos teléfonos estándar como se ve en la Figura 12-1. La
señal es transmitida a través de un canal único DS0 en
el sistema FOCUS. Los dos módulos que forman un
circuito deben estar mapeados al mismo canal, o
intervalo de tiempo. De igual modo, los teléfonos deben
estar ambos conectados al mismo canal.
Usted puede iniciar una llamada de cualquier extremo
levantando el teléfono. Esto causa que el extremo
distante empiece a timbrar. Cuando la persona en el
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
12
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
extremo distante levanta el teléfono de la horquilla, se
para el sonido, y el canal de comunicaciones se
establece. Para terminar la llamada, la persona en cada
extremo coloca el teléfono de vuelta en la horquilla.
Figura 12–2. Extensión deTeléfono Remoto
12.2.2 Extensión Remota
La característica de extensión remota del FOCUS le
deja reubicar un aparato de teléfono estándar a una
ubicación remota. Este uso requiere un módulo terminal
de voz de dos hilos (V2T) en el extremo final, o “PBX,”
extremo del circuito, y de un módulo (V2W) originante,
de voz, dos hilos o extremo remoto, según lo mostrado
en la Figura 12-2. Usted conecta una línea de extensión
PBX con el extremo terminal del circuito y un sistema
de teléfono estándar al extremo originante. La señal se
transmite a través de un solo canal del FOCUS DS0.
Los dos módulos que conforman un circuito se deben
mapear al mismo canal, o intervalo de tiempo.
Asimismo, tanto la línea de extensión del PBX y el
teléfono se deben conectar con el mismo canal. El
teléfono alejado funciona como si estuviera conectado
directamente con el PBX local. Usted inicia una
llamada del extremo alejado levantando el teléfono de
la horquilla, escuchando la señal para marcar, y
marcando el número de teléfono (recuerde que usted
debe utilizar un teléfono de botones no rotatorio "touch
tone"). Cuando la llamada se termina, regrese el aparato
del teléfono a la horquilla para terminar la llamada.
Asimismo, usted puede llamar a la extensión alejada de
un teléfono normal, tal y como lo haría usted con
cualquier otro número de teléfono.
Además de la capacidad de voz, usted puede también
utilizar esta aplicación para transmitir datos usando un
módem de dos hilos.
Página 12–2
12.3 Instalación
Como con otros módulos FOCUS, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe cada sistema de
módulos y de interfaces V2W/V2T en un par de chasis
de “prueba” (es decir, chasis que no son parte de una
red en funcionamiento). De esta manera, usted puede
realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Si usted está instalando los
módulos en los chasis de prueba o los chasis que están
en línea en una red, utilice el procedimiento de instalación descrito aquí.
El módulo V2T/V2W ocupa una ranura del chasis. Los
dos canales del módulo requieren dos (2) ranuras de
tiempo en la línea DE1. Antes de instalar el módulo y su
interfaz, cerciórese de que:
• Se instala el chasis del FOCUS, es energizado, y
operacional, con todo el equipo común necesario
(véase Capítulo 3)
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
ha sido instalado en su terminal (véase Capítulo
3)
• Las pruebas de aceptación para el chasis del
FOCUS y todo el equipo previamente instalado
se han hecho ya para eliminar resultados de
prueba inválidos para este módulo
• FCS está listo y operando (ver la ayuda en línea
de FCS: Software de Configuración del FOCUS
> Iniciar el FCS)
12.3.1 Instalación y conexiones del
modulo
Para instalar el Módulo V2W/V2T e interfaz,
complete los cinco pasos siguientes.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de la ayuda del FCS.)
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
del FOCUS y Módulo V2W/V2T.
Agosto 2001
Capítulo 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2W/V2T)
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de Prueba
FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del
Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y los módulos V2W/V2T
module — en un estado configurable.
P1
1
R
1
T
2
R
3
T
4
5
CANAL B CANAL A
V2T/V2W
6
7
8
J3
A
J2
B
Figura 12–3. V2W / V2T Módule Interfaz
Agosto 2001
3. Inserte el Módulo Voz dos hilos (V2W/V2T) en el
chasis FOCUS.
Para una disposición alejada de extensión de
teléfono, cerciórese de que usted inserte el módulo
de V2T en el chasis del FOCUS con el cual usted
está conectando la línea de extensión PBX y el
módulo V2W en el chasis del FOCUS con el cual
usted está conectando el sistema de teléfono.
Para una disposición de intercomunicador, usted
puede insertar cualquier módulo V2W en
cualquiera de los dos chasis del FOCUS con los
cuales usted está conectando los aparatos de
teléfono “intercom”. Inserte cuidadosamente el
módulo V2W/V2T en los surcos de la parte de
arriba y del fondo de cualesquiera ranura libre en
el chasis del FOCUS. Deslícelo hasta el fondo
hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en
su lugar usando la palanca negra de inyect/eyectar
en el frente del módulo. Cuando usted primero
inserta el módulo de V2W/V2T, la luz de estatus
roja/verde está roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se cambia a verde en el plazo de 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después que hayan
transcurrido 20 segundos.
4. Conecte los alambres apropiados con el módulo
interfaz V2W/V2T. El módulo interfaz de
V2W/V2T tiene un bloque de terminales del tipo
compresión y dos conectores RJ-9. Como la Figura
12-3 lo muestra, un enchufe RJ-9 es para el canal A,
el otro para el canal B. Como muestra la Figura 123 también, el bloque de terminales tiene conexiones
de alambre para los dos canales. Si usted está
utilizando el teléfono con conectores RJ-9, simplemente enchufe el conector en el enchufe RJ-9 para
el canal que usted está utilizando. Como la Figura
12-3 muestra, el canal A se etiqueta “A” y el canal
B se etiqueta “B.”
Si Ud está utilizando alambres de teléfono sin
conectores RJ-9, conecte sus alambres con el
bloque de terminales según las asignaciones de
posición en la Figura 12-3. Los canales A y B se
etiquetan consiguientemente. Asimismo, las conexiones del “anillo” se etiquetan “R,” y las
conexiones de “punta” se etiquetan “T.” Ud
necesita hacer una conexión a un canal solamente si
Página 12–3
12
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Ud lo está utilizando. Ud no tiene que conectar una
tierra para un canal no usado, enchufe, o bloque de
terminales.
5. Conecte el módulo interfaz V2W/V2T con el
chasis FOCUS.
chasis. En el V2T, los focos “timbre” están a la
izquierda y las luces de “ocupado” están a la derecha.
LADO SOLDAR
Después de conectar todos los alambres, una el
módulo de interfaz V2W/V2T en la parte trasera del
chasis del FOCUS de modo que conecte con el
módulo V2W/V2T.
Una vez que usted haya terminado la instalación y las
conexiones del hardware, utilice el FCS para configurar
el módulo de V2W/V2T. Usted puede configurar los
ajustes del módulo (es decir, el nivel de aumento del
filtro de compensación de ganancia de entrada-salida)
sobre una base de canal-por-canal.
Los ajustes de parámetros por defecto para ambos
canales son:
Compensación de Entrada del Nivel De
Ganancia del Filtro = 0
Compensación de Salida del Nivel de Ganancia
del Filtro = 0
Para instrucciones en la configuración del módulo
V2W/V2T, por favor refiérase a la ayuda en línea de
FCS (Configuración de Módulos de Canal FOCUS >
Módulo Dos hilos Voz (V2W/V2T)…).
12.4 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo Voz Dos hilos
(V2W/V2T) se muestran en la tabla 12-1.
12.4.1 Luces de Estatus
Este módulo tiene cinco luces de estatus, según lo
mostrado en la Figura 12-4. La única diferencia entre
las luces de V2W y de V2T es la localización de las
luces de “llamada manual” y de “ocupado”. Como la
Figura 12-4 lo muestra, el V2W tiene las luces de
“ocupado” a la izquierda y las luces de “llamada
manual” a la derecha, cuando usted mira el frente del
Página 12–4
LADO
SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
RING
OCUPADO
OCUPADO
RING
CANAL B
CANAL B
CANAL A
CANAL A
LUZ DE ESTATUS
Repita este procedimiento para cada línea del
teléfono o de extensión del PBX que usted está
conectando con su sistema del FOCUS.
12.3.2 Ajustes del Software
LADO DE COMPONENTES
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
V2T
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
V2W
Figura 12–4. V2W/V2T Luces de Estatus
La operatividad de las luces es igual en ambos módulos.
La luz de estatus roja/verde está verde si el módulo está
operativo y roja si el módulo est á no operativo. La luz
verde de “ocupado”, cuando se enciende para cualquier
canal, indica que el módulo está transmitiendo/recibiendo en ese canal. La luz verde de “llamada manual”,
cuando se enciende para cualquier canal, indica que el
módulo está transmitiendo/recibiendo una señal de
“llamada manual” en ese canal.
12.5 Prueba de Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale inicialmente y probamos cada sistema de
módulos y de interfaces V2W/V2T en un par de chasis
de “prueba” (es decir, chasis que no son parte de una
red en funcionamiento). De esta manera, usted puede
realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva.
Para las pruebas de la extensión de teléfono remoto y
del intercomunicador de teléfono usted necesitará dos
chasis y dos teléfonos análogos de pulsador (no
rotatorio).
12.5.1 Prueba De Aceptación De la
Extensión Remota
Para una extensión remota, usted necesita un módulo
V2W para el extremo del circuito con el teléfono y un
módulo de V2T para el extremo del PBX.
Agosto 2001
Capítulo 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2W/V2T)
Tabla 12–1. Especificaciones del Módulo 2 Hilos (V2W/V2T)
No de Catálogo
V2T – Terminante (FXS)
V2W – Originante (FXO)
Interfaces
Dos canales 2-Hilos
Señales
Arranque de Anillo
Funciones
• Generación de timbre
• Marcado de DTMF Pulso no apoyado
VF Pérdida de Inserción
2dB nominal (con compensación de entrada = 0)
Conectores
• Enchufe RJ-9
• Bloque de terminales del tipo de compresión
Modos
• Anexo de Teléfono (V2T–V2W)
• Canal de servicio inter-estación (V2W–V2W)
• Modem dos hilos(V2W–V2W/V2T)
Nivel Entrada/Salida
0 a -7dB control de ganancia programable
Impedancia
600 ohmios
Luces
• De Estatus
• Señal Manual
• Ocupado
Para probar una extensión alejada del teléfono de voz
de dos hilos usando un V2T y un V2W, complete los
siguientes 10 pasos para ambos el V2W y el V2T:
1. Instale el V2W y los módulos y los interfaces de
V2T en sus chasis respectivos de prueba.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiente las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo. la
Luz de estatus roja/verde en el frente de cada
módulo del sistema es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, o si hay un problema con el Módulo de
Mantenimiento (es decir, no está presente o ha
experimentado una falla), la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Esta es la primera prueba de aceptación.
12
2. Conecte su PC con el chasis FOCUS
Conecte el alambre RS232 de su PC con el puerto
RS232 en el frente del módulo de mantenimiento
del chasis del FOCUS.
3. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo de la Fuente de Alimentación.
5. Desbloquee el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
Agosto 2001
Página 12–5
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el V2T/V2W en un estado
configurable.
6. Configure las asignaciones de canal.
Para instrucciones sobre como fijar las asignaciones del canal DS0 para los módulos de chasis de
canal refiera por favor a la ayuda en línea del FCS
(Mapa de Asignación de Canal > Hacer
Asignaciones de intervalo de Tiempo >
Preparación del Mapa de Asignaciones del Canal).
Asigne un canal abierto DS0, o intervalo de tiempo,
en XCVR-1 al canal A y otro al canal B. Cerciórese
de asignar los mismos canales DS0, o intervalos de
tiempo, a los mismos módulos de canal en el V2W
y los V2T.
7. Conecte la línea de extensión PBX/aparato de
teléfono.
En el chasis del FOCUS con el módulo de V2T,
conecte la línea de extensión PBX con la conexión
del canal A en el módulo de interfaz de V2T en la
parte posterior del chasis. En el chasis del FOCUS
con el módulo de V2W, conecte el aparato de
teléfono con la conexión del canal A en el módulo
de interfaz de V2T en la parte posterior del chasis.
En ambos casos, usted puede conectar con el
bloque de terminales de tipo de compresión o el
enchufe RJ-9, mientras usted utiliza la conexión
para el canal A (ver Figura 12-3).
8. Compruebe si hay tono de marcar.
Levante el receptor del teléfono conectado con el
módulo de V2W y espere a escuchar señal para
marcar. Entonces cuelgue.
9. Llame a un número de teléfono externo.
Marque el número de teléfono de una línea externa.
Cerciórese de que usted pueda comunicarse en
ambas direcciones. Entonces cuelgue.
10. Haga que alguien lo llame de una línea exterior.
Haga que alguien lo llame de una línea exterior.
Asegúrese que puede comunicarse en ambas direcciones. Luego cuelgue.
Repita los Pasos 7–10 usando el canal B.
12.5.2 Prueba De Aceptación Del Teléfono
Intercomunicador
Para una extensión remota, usted necesita un módulo de
V2W para el extremo del circuito con el teléfono y un
módulo de V2T para el extremo del PBX.
Para probar un intercomunicador de dos hilos de voz
con dosV2Ws, complete los siguientes ocho pasos para
ambos módulos:
1. Instale los módulos y los interfaces de V2W en
dos chasis de prueba.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted por primera vez instala cualquier
módulo en un chasis no cerrado vivo, la Luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después de 20 segundos.
2. Conecte su PC al chasis FOCUS.
Conecte el alambre RS232 de su PC al puerto
RS232 en el frente del Módulo de Mantenimiento
en el chasis FOCUS.
3. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
4. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo V2T/V2W.
Página 12–6
Agosto 2001
Capítulo 12. Módulo Voz Dos Hilos (V2W/V2T)
5. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo V2T/V2W en un
estado configurable.
6. Configure las asignaciones de canal.
Para las instrucciones en fijar las asignaciones del
canal DS0 para los módulos de chasis del canal,
refiera por favor a la facilidad en línea de la ayuda
del FCS ( Mapa de Asignación del Canal > Hacer
Asignaciones de intervalo de Tiempo > Preparar el
Mapa de Asignación del Canal).
Asigne un canal DS0 abierto, o una intervalo de
tiempo, en XCVR-1 para el canal A y otro al canal
B. Asegúrese de asignar los mismos canales DS0, o
intervalo de tiempo, a los mismos módulos de canal
en ambos módulos/chasis.
enchufe RJ-9, mientras usted utilice la conexión
para el canal A(véase Figura 12-3).
8. Compruebe ambos extremos del circuito.
Levante el receptor del teléfono conectado con un
extremo del circuito para cerciorarse que el
teléfono en el otro extremo timbra. Cerciórese de
que usted pueda comunicarse en ambas direcciones.
Luego cuelgue y repita este paso desde el otro
extremo del circuito. Repita los Pasos 7–8 usando
el B.
12.6 Diagramas
Los diagramas para todos los módulos FOCUS están
disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de
componentes están al final de este capítulo.
7. Conecte los dos aparatos de teléfono.
Conecte un aparato de teléfono con la conexión del
canal A en el módulo de interfaz de V2W en la parte
posterior de cada chasis. Usted puede conectar con
el bloque de terminales de tipo compresión o el
Agosto 2001
Página 12–7
12
Figura 12–5. Ubicación de Componentes del Módulo Dos Hilos Voz (V2W) (1613C33A).
Figura 12–6. Ubicación de Componentes del Módulo Dos Hilos Voz (V2T) (1613C30A).
12
LADO INFERIOR
LADO SUPERIOR
Figura 12–7 Ubicación de Componentes del Módulo ínterface Dos Hilos Voz (V2T/V2W) (1503B17A).
Capítulo 13. Módulo de Voz Cuatro-Hilos(V4W)
El módulo de cuatro cables de voz descrito en este
capítulo (V4W) está disponible con la codificación de
voz estándar ANSI (µ-law) o la codificación de voz
estándar CCITT (a-law). La descripción, el uso, la
instalación, la operación, las luces de estatus, la
disposición del módulo (localización de componentes),
y los diagramas esquemáticos son idénticos para estas
dos variaciones del módulo.
Aunque el FCS se refiere a ambas variaciones del
módulo V4W como “V4W,” el módulo en sí es etiquetado “V4W-a” para la versión de a-law y “V4W-µ”
para la versión de µ-law.
Este capítulo, como el FCS, se refieren a ambas variaciones del módulo V4W como “V4W”
13.1 Descripción
El módulo de voz de Cuatro-Hilos (V4W) le deja transmitir ambos el audio (voz y/o tono continuo) y datos,
así como la información de señales de E&M (es decir,
un nivel de voltaje). El módulo interfaz tiene dos
bloques de terminales: uno para el audio/datos; el otro
para la información de señales de E&M. Cada bloque
de terminales provee las conexiones del canal A y del
canal B, que corresponden a los dos canales, o intervalos de tiempo, en la línea DS0.
La información de señales de E&M puede ser un nivel
de voltaje a un máximo de -48 VDC desde un chasis
FOCUS a otro, millas aparte, a través de la fibra óptica
o del par torzalado . Las señales entrantes se reciben en
la porción “E” del canal; las señales salientes utilizan la
porción “M”.
El módulo puede amplificar una señal de entrada hasta
un máximo de 23dBm. La tabla 13-1 muestra las
especificaciones del módulo.
13.2 Aplicación
El diseño de canal dual del Módulo de voz Cuatro-Hilos
(V4W) le da a Ud. una flexibilidad considerable para
configurarlo y para usarlo.
Usando el Software de Configuración del FOCUS
(FCS), usted puede configurar el canal A y el B independientemente. Es decir, usted puede fijar la
compensación de ganancia de transmisión/recepción, la
base de ganancia de transmisión/recepción, y la opción
de señales de habilitación/inhabilitación diferente para
cada canal. Para instrucciones específicas de configuración, refiérase por favor a la facilidad de ayuda en
línea de FCS (Configurando los Módulos de Canal
FOCUS > Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W)…).
En cuanto a flexibilidad de uso, usted puede transmitir
voz, tono continuo (v.g., relé de protección), o datos a
través de cualquiera de los dos canales. De igual
manera, usted puede inhabilitar un canal mientras que
transmite por el otro.
Según lo observado arriba, el módulo interfaz proporciona dos bloques de terminales, cada uno con un canal
A y B. El bloque de audio le deja conectar el equipo de
audio de tono, alambres del teléfono para la transmisión
de voz, o un módem de cuatro hilos para la transmisión
de datos. El bloque de señales le deja conectar una
fuente de voltaje para transmitir un nivel de voltaje.
Para las comunicaciones de voz, usted puede conectar
ya sea una o dos líneas telefónicas (v.g., líneas de
extensión PBX) directamente con el bloque de terminales de audio en el módulo interfaz. Las señales E&M
deben también ser conectadas.
Usted puede también unir, vía un módem de cuatro
hilos, cualquier dispositivo que utilice un módem para
transmitir datos. Si usted no tiene un módulo RS232,
éste le da una conexión de módem de baja velocidad
(9600 BPS) para cualquier clase de datos.
Usted puede utilizar la información de señales para
cerrar un contacto, accionar un sistema de alarmas (v.g.,
un SONALERTÔ unido al chasis del FOCUS en el otro
extremo), etc. Para las aplicaciones que usan el canal de
tono para el relé protector, el alambre de “B” se debe
atar al alambre de “M”, o el cuadro de diálogo “inhabilitar las señales” debe estar marcado en el FCS.
Cualquiera de los dos métodos es aceptable para inhab-
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
13
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
13.3 Instalación
Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos
que usted instale inicialmente y pruebe el módulo e
interfaz V4W en un chasis de “prueba” (es decir, uno
que no sea parte de una red en funcionamiento). De
esta manera, usted puede realizar rápidamente la
prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya
sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de
prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice
el procedimiento de instalación descrito aqui.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS .
Esto pone el chasis— y el módulo V4W — en un
estado configurable.
3. Inserte el Módulo Cuatro-Hilos Voz (V4W) en el
chasis FOCUS.
Inserte cuidadosamente el Módulo V4W en los
surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura en
el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro
hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en
su lugar usando la palanca negra deinyectar/eyectar
en el frente del módulo.
V4W
A
P2
SEÑALES
B
1
M
2
E
3
G
4
B
5
M
6
E
7
G
8
El módulo de voz de Cuatro-Hilos (V4W) ocupa una
ranura del chasis. Los dos canales del módulo requieren
dos (2) intervalos de tiempo en la línea DS0. Antes de
instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de que:
• El chasis del FOCUS esté instalado, energizado,
y operativo, con todo el equipo común necesario
(véase el capítulo 3)
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
haya sido instalado en su terminal (véase el
Capítulo 3)
• Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS
y todo el equipo previamente instalado se hayan
hecho para descartar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad
en línea de ayuda del FCS: Software de
Configuración del FOCUS > Arranque del FCS)
2. Abra el chasis FOCUS.
B
P1
AUDIO
1
2
13.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
3
4
5
Para instalar el Módulo V4W complete los siguientes
pasos.
6
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
7
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo V4W.
8
Haga clic en el botón rápido “En línea”
A
SALIDA ENTRASALIDA ENTRA
ilitar las señales. A menos que las señales estén activas
(como cuando son utilizadas para los canales de tel.) o
inhabilitadas, un “pop” audible se presenta una vez por
minuto cuando se reprograma la tarjeta.
B
Figura 13–1.
V4W Interface Module Connections
Página 13–2
Agosto 2001
Capítulo 13. Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W)
Cuando usted por primera vez inserta el módulo
V4W, la luz roja/verde de estatus está roja. Si el
módulo está operativo, la luz de estatus cambia a
verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no
está operativo, la luz de estatus permanece roja,
incluso después que hayan transcurrido 20 segs.
4. Conecte los alambres apropiados con el módulo
de interfaz de V4W.
El módulo de interfaz de V4W tiene dos bloques de
terminales. Como la Figura 13-1 lo muestra, el
bloque usado para conectar dispositivos de señales
se etiqueta “P2 SIGNALING,” y el bloque usado
para las conexiones de audio se etiqueta “P1
AUDIO.” Ambos son bloques de terminales del
tipo compresión que acomodan fácilmente hasta un
alambre trenzado de 14 AWG. Para conectar un
alambre con cualquier posición respecto a cualquier
bloque de terminales, dé vuelta al tornillo a la
izquierda, deslice el alambre debajo del resorte, y
después apriete el tornillo.
Si está utilizando alambre regular de teléfono para
las conexiones, siga los códigos de color mostrados
para P1 en el cuadro 13-1, (es decir, Y=amarillo,
G=verde para la entrada del canal A, etc.).
El interfaz MVI tiene un AMP “Champ” 50 según
lo mostrado en el cuadro 13-2. Se utiliza para interconectar hasta tres tarjetas de voz a los puntos
terminales como paneles de empalme, bloques de
terminales o terminaciones RJ-21X.
5. Conecte el módulo interface V4W al chasis
FOCUS.
Después de conectar todos los alambres, una el
módulo de interfaz V4W en la parte trasera del
chasis del FOCUS de modo que conecte con el
módulo V4W.
Conecte solamente los canales que usted está
utilizando en cada bloque de terminales. Usted no
tiene que conectar tierra para los canales o terminales que no se estén utilizando.
13
Para transmitir la información de señales, conecte
sus alambres con el bloque de terminales P2 según
las asignaciones de posición mostradas en el cuadro
13-1. Recuerde quitar el puente de las posiciones de
B–M en el canal que Ud está conectando para
señales.
Conecte sus alambres de audio con el bloque de
terminales P1 según las asignaciones de posición
mostradas en el cuadro 13-1. Hay dos conexiones
de entrada y dos conexiones de salida (canal A y
canal B) en el bloque. Cuando conecte el cable de
teléfono de cuatro hilos, tenga cuidado de conectar
la entrada con la entrada y la salida con la salida,
según lo etiquetado.
Las conexiones de “punta” y de “anillo” en P1 son
como sigue: la primera posición respecto al bloque
(la posición 1 para la entrada A) es la conexión de
“punta”, la segunda es la conexión de “anillo”, y así
sucesivamente en el bloque para cada
entrada/salida.
Figura 13–2.
Interfaz Múltiple de Voz para el Módulo V4W
Agosto 2001
Página 13–3
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Tabla 13–1. Especificaciones Módulo De Voz De 4-Hilos (V4W)
Interfaz
Dos canales 4-Hilos
Señales
E&M
Frecuencia
Rango de Respuesta
300 Hz a 3.5 kHz ±2dB (ref.1 kHz)
Impedancia
600Ω ±10%
Atenuación Entrada
0dBm a -16dBm
Atenuación Salida
0dBm a -16dBm
Luces
• Señal E&M por canal
• de Estatus
Conector
Bloque terminales tipo compresión
alambre trenzado 20–14 AWG
13.3.2 Ajustes del Software
Una vez que usted haya terminado la instalación y las
conexiones del hardware, utilice el FCS para configurar
el módulo V4W. Usted puede configurar los ajustes del
módulo bajo un concepto de por-canal. Usted puede
establecer la compensación de ganancia de transmisión/recepción, la base de ganancia de
transmisión/recepción, y la opción de señales de
habilitar/inhabilitar.
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
M
E
CANAL B
CANAL A
LUZ DE ESTATUS
Los ajustes de parámetros de defecto para ambos
canales son:
Compensación de Ganancia de Transmit = 0dB
Base de Ganancia de Transmitir = 0dB
Compensación de Ganancia de Recibe = 0dB
Base de Ganancia de Recibir = 0dB
Inhabilitar Señales = inhabilitadas
Para las instrucciones en la configuración del módulo
V4W, refiérase por favor a la facilidad en línea de ayuda
del FCS (Configurando los Módulos de Canal FOCUS
> Módulo Cuatro- Hilos Voz (V4W)…).
13.4 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo de Voz de
Cuatro-Hilos (V4W) se muestran en la tabla 13-1.
Página 13–4
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 13–3. V4W Luces de Estatus
13.4.1 Luces de Estatus
Este módulo tiene cinco luces de estatus, según lo
mostrado en el cuadro 13-3. La luze de estatus
roja/verde está verde si el módulo está operativo y rojo
si el módulo no está operativo. La luz “M” verde,
cuando se enciende para cualquier canal, indica que el
Agosto 2001
Capítulo 13. Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W)
módulo está transmitiendo información de señales en
cada canal. La luz verde “E”,cuando enciende para
cualquier canal, indica que el módulo está recibiendo
información de señales en ese canal.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo V4W.
4. Abra el chasis FOCUS.
13.5 Prueba de Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente el Módulo V4W e
interfaz en un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea
parte de una red en operación).De esta manera, usted
puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin
interferir con una red viva.
Para realizar estas pruebas, recomendamos tanto el
equipo de prueba de transmisión HP 3551A como el HP
4934A (con la opción 001 instalada). Compare todos
sus resultados de la prueba con las especificaciones en
la tabla 13-1 para determinar la aceptabilidad.
Para probar la respuesta y la amplitud de frecuencia
del módulo V4W y cerciorarse de que está operativo,
complete los siguientes pasos:
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de ayuda del FCS.)
1. Instale el módulo e interfaz V4W.
Si el módulo e interfaz no han sido instalados,
hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted por primera vez instala el módulo
V4W en un chasis no cerrado vivo, la Luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después de 20 segundos.
2. Arranque el FCS.
Traiga hacia arriba el Software de Configuración
FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con
un clic en el ícono del programa FCS
.
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
Agosto 2001
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y el módulo V4W en un
estado configurable.
5. Ponga el transceptor FOCUS en bucle.
Usted puede hacer esto con el FCS o por una
conexión de alambres.
Para hacer el bucle usando el FCS, ejecute el
comando “Encendido del Bucle local…” en el
menú de prueba del FCS para cada transceptor
(v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (véase la facilidad
en línea de ayuda del FCS: Funciones de Bucle >
Pruebas de Bucle del Transceptor > Arranque de
una Prueba de Bucle).
Para hacer el bucle usando alambres, conecte un
extremo del alambre (fibra óptica o par trenzado) a
la conexión “XMIT A” en el transceptor uno
(XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV
A” en el mismo transceptor. Si está instalado un
XCVR-2, conecte un alambre a el en la misma
manera.
Cualquier de los dos métodos coloca la señal hacia
atrás a través del módulo V4W y al equipo de
prueba.
6. Conecte su equipo de prueba al canal A en el el
bloque P1 del módulo interfaz V4W .
En el canal A del bloque de terminales P1, conecte
los alambres de “transmisión” del equipo de prueba
con las conexiones de entrada y los alambres de
“recepción” del equipo de prueba a las conexiones
de salida (usando el alambre trenzado hasta de 14
AWG). Refiera al cuadro 13-1 para una ilustración
de las conexiones del módulo interfaz.
.
Página 13–5
13
FOCUS Manual del Sistema
7. Pruebe la respuesta de frecuencia para el canal
A.
Utilice el FCS para fijar los ajustes de la base y la
compensación de transmisión y recepción para el
canal A a 0dB (los ajustes de defecto).
Después, en el equipo de prueba, fije la frecuencia
del transmitir a 1004 hertzios y la amplitud de
transmitir a 0dB.
Observe la frecuencia de recepción en el equipo de
prueba.
8. Pruebe la respuesta de amplitud para el canal A.
Como en el paso 7, utilice el FCS para fijar los
ajustes de la base y de la compensación para la
transmisión y la recepción del canal A a 0dB (los
ajustes de defecto). Fije la frecuencia de transmisión en el equipo de prueba en 1004 Hz.
Después, en el equipo de prueba, fije la amplitud de
transmisión en 0dB. Observe la amplitud de la
recepción en el equipo de prueba.
Repita esta prueba, fijando la amplitud de transmisión en el equipo de prueba en -1dB y -16dB.
Observe la amplitud de la recepción en la equipo de
prueba en cada nivel.
9. Pruebe la compensación de entrada y salida para el
canal A.
Utilice el FCS para fijar los ajustes de base y de
compensación de transmisión para el canal A a 0dB
(el ajuste del defecto). Fije el equipo de prueba para
la frecuencia de transmisión en 1004 hertzios y la
amplitud de transmisión en 0dB.
Technologies, Inc.
Repita esta prueba, fijando la compensación de la
recepción para el canal A en -1dB y -7dB y
entonces la compensación de transmisión en 0dB y
en +7dB. Observe la amplitud de la recepción en el
equipo de prueba para cada ajuste.
10. Pruebe la opción de -16dB de entrada/+7dB d
salida option.
Use el FCS para fijar el nivel de base de dB para el
chanal A en -16dB recepción/+7dB transmisión y
las compensaciones de recibir y transmitir en 0 db.
Fije la frecuencia del equipo de prueba de transmisión en 1004 Hz y la amplitue de transmisión en
0dB.
Observe la amplitud de recepción en el equipo de
prueba.
Repita los pasos 6–10 para el canal B.
Una vez que usted haya terminado la prueba de
cada transceptor, recuerde o apagar todo bucle que
usted haya ejecutado con el FCS o desconectar todos
los bucles de alambre.
13.6 Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del
FOCUS están disponibles a requerimiento. Los
diagramas de la disposición de componentes están en el
final de este capítulo.
Después, utilice el FCS para fijar los ajustes de la
base y de la compensación de recepción para el
canal A a 0 dB. Observe la amplitud de la
recepción en el equipo de prueba.
Página 13–6
Agosto 2001
Figura 13–4. Ubicación de Componentes del Módulo de Voz de Cuatro-Hilos (V4W) (1613C09A).
13
LADO INFERIOR
LADO SUPERIOR
Figura 13–5. Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz Cuatro-Hilos Voz (V4W) (1503B21A).
14. Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS)
14.1 Descripción
14.2 Aplicación
El Módulo Interfaz de Relé de Protección (PRI/PRS)
provee un interfaz para cuatro circuitos independientes
bi-direccionales de transferencia por disparo con salidas
ya sea de transistor de estado sólido (PRS) o de
contacto mecánico (PRI). Los cuatro circuitos de
disparo están codificados para permitir a cada uno
operar independientemente sin afectar la confiabilidad,
seguridad, o el tiempo de respuesta de los demás
circuitos. Los circuitos son también independientemente programables, lo que le permite a usted
programar, o configurar, cada circuito para la función
específica que va a realizar.
Según lo observado arriba, usted puede configurar cada
circuito, o función, en un módulo PRI o PRS independientemente de los otros. Usted configura los circuitos
(véase la facilidad en línea de la ayuda del FCS:
Configurando los Módulos de Canal FOCUS > Módulo
Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS)…) uso del
Software de Configuración FOCUS (FCS). El FCS es
conectado al módulo via el “interfaz especial” RS-232
“craft interface” al frente del chasís del FOCUS.
Los circuitos de disparo de transferencia son aplicables
para uso en:
• Disparo de transferencia directa
• Disparo de transferencia de más alcance
permisivo
• Disparo de transferencia de menor alcance
permisivo
• Cierre de comparación direccional
• Apertura de comparación direccional
• Transferencia de estatus de contacto seguro
Todas las entradas PRI/PRS son opticamente aisladas, y
aceptan un voltaje de apertura entre 48 y 250 Vdc.
Tanto la salida de transistor como de contacto llevan
una carga de un amperio. Se requiere un relé externo de
corte para actuar directamente los fusibles
El texto que sigue describe las varias opciones que se
pueden poner y provee sugerencias sobre cuáles usar
para las diferentes aplicaciones. Se usa la misma
“Ventana de Ajuste” FCS (ver Fig. 14-5) tanto para la
PRI como para PRS. Esto es porque los dos tipos de
módulo son idénticos excepto para las funciones de
salida. Las salidas PRI son salidas de relé con contacto,
mientras las salidas PRS son transistores interruptores
de estado sólido. El mínimo tiempo de corte uno tras
otro del PRI es 8.5 ms. El PRS tiene un mínimo tiempo
de corte uno tras otro de 2 ms. Ambos asumen una
regulación de seguridad de 1 ms.
El resto de esta sección se aplica igualmente al PRI y al
PRS. Por simplicidad, nos referiremos a ambos, PRI y
PRS simplemente como “PRI” por lo que queda de este
capítulo.
El módulo interfaz viene con dos bloques de terminales
del tipo de tornillo con 10 posiciones, o tornillos, cada
uno.
Aceptación de Versiones PRI/PRS
Revisión
Modo aceptado
< 22
Modo Básico solamente
≥ 22 pero < 100
Básic, Direcc., Ruta Redund. Direcc.
≥ 100
Todos los modos
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
14
FOCUS Manual del Sistema
14.2.1 Capacidades del PRI/PRS
En adición a la configuración de punto a punto
básica, el módulo PRI provee características
avanzadas para redes para elevar aún más la confiabilidad de su red FOCUS. Estos modos adicionales
de operación son:
• Punto a Punto Direccionado (Fig. 14-1)
• Punto a Punto Direccionado con conmutación
de alta velocidad a la ruta redundante (Fig.
14-2
• Cadena Lineal Multi Bajada (Fig. 14-3)
• Ruta Redundante Multi-Bajada (Fig. 14-4)
Los modos direccionado y redundante vienen
estándar con todos los módulos PRI/PRS
despachados después de Junio 2000. El Multi-caída
se especifica ordenando los módulos PRI-M o PRSM.
Mapeado en FCS
Modulo PRI
Intervalo Tiempo 3
FOCUS
Subestación #1
Technologies, Inc.
14.2.1.1 Punto a Punto Direccionado
Esta característica permite especificar qué par de
módulos PRI se comunicarán el uno con el otro.
Usted asigna una dirección local y una remota a cada
módulo PRI en la red (como se ve en la Fig. 14-1).
Un módulo PRI permanecerá cerrado hasta que
reciba la esperada dirección programada del otro
módulo PRI . En el mapa de canal los módulos son
marcados:
• PRI-A - direccionado punto-a-punto
14.2.1.2 Punto a Punto Direccionado con
ruta redundante
Esto es lo mismo que el Direccionado Punto a Punto
excepto por la opción de ruta redundante. Esta
opción es una salvaguarda por si ocurriera una falla
en la red dentro de sistemas FOCUS configurados en
anillo. Los Datos están siendo transmitidos en
ambos canales A (primario) y canal B (redundante)
simultaneamente. El Canal B (la ruta redundante) es
la dirección opuesta dentro del anillo protegido. Si el
canal A falla, la recepción de datos es automáticamente conmutada al canal B suponiendo que esté
libre de error. Esta conmutación tipicamente ocurre
dentro de 1ms. La ruta redundante es mapeada vía la
NOTA
Nota: Como con los otros modos, si el PRI
detecta un canal malo la luz de estatus
parpadea alternando rojo/verde indicando una
alarma menor. Este parpadeo continúa hasta
que el canal problema sea arreglado.
Mapeado en FCS
Modulo PRI
Intervalo Tiempo 3
FOCUS
Subestación #2
Mapped in FCS
Figura 14–1.
Módulos PRI Direccionados Punto-a-Punto
Página 14–2
página de asignaciones de canal del FCS (ver Fig.
14-2).
• PRI-R - punto a punto direccionado con ruta
redundante
14.2.1.3 Cadena Lineal Multi-Caída
Con la característica PRI Multi-Caída, una entrada
de corte específica de cualquier nodo en un sistema
es presentada como la misma salida de corte en
cualquier otro PRI mapeado en el módulo PRI que
envía. Esto reduce el número y complejidad de los
sistemas FOCUS con módulos PRI o PRS aplicados
a relés piloto multi-terminales o aplicaciones de
disparo de transferencia directa. Un número
Agosto 2001
Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
ilimitado de módulos PRI o PRS puede ser mapeado
en la cadena. Cada Multi-caída PRI incrementará
aproximadamente 0.5ms de retraso del disparo.
Una cadena lineal Multi-caída (MDLC) es la opción
aplicada cuando no es fisicamente posible tener una
ruta redundante y se desea una capacidad de Multicaída (como se ve en la Fig. 14-3).
Los tipos de módulos PRI/MDLC son:
• PRI-ME - Unidad Final Multi-caída, el
módulo PRI en cada final de cadena lineal es
configurado como "Unidad Final".
• PRI-MM - Unidad Intermedia Multi-caída,
todos los módulos PRI entre dos "Unidades
Finales" son configuradas como "Unidades
Intermedias".
Se actuará una alarma menor cuando el canal A o el
canal B tengan un problema.
14.2.1.4 Ruta Redundante Multi caída
La propiedad de Ruta Redundante PRI Multi-Caída
(MDRP) provee una ruta extra para la información.
Cuando el módulo PRI es configurado así una interrupción en la red no afectará la operación del PRI. El
MDRP es pre-configurado con una ruta redundante
(canal B) por el lado de red no utilizada para
completar un circuito PRI (ver Fig. 14-4). Con esta
propiedad el módulo PRI siempre monitorea ambos
canales A (primario) y canal B (redundante). Esto
asegura la integridad de la red cuando un canal es
interrumpido.
Si el canal A o el canal B no están bien, el módulo
PRI automáticamente cambia al canal alterno
siempre que esté libre de error. Esto actuará una
alarma menor y la luz de estatus parpadeará estable
hasta que se arregle el problema.
Los tipos de módulos PRI/MDRP son:
• PRI-MG - Unidad de Brecha Multi-caída, solo
un módulo en uno de los extremos debe ser la
"Unidad Brecha". La Unidad Brecha
monitorea el canal A de la tarjeta principal a
menos que una falla en el circuito fuera
detectada en que cambiaría a operar como
Unidad de Paso.
• PRI-MP - Unidad de Paso Multi-Caída, al
extremo opuesto del módulo de la Unidad de
Brecha y todos los otros módulos debe ser
configurada como una "Unidad de Paso". La
Unidad de Paso recibe por el canal A y
transmite por canal B o vice versa para pasar
la información de disparo/datos.
Mapeado en FCS
Modulo PRI
Turno 4
FOCUS
Mapeado en FCS
Subestación #1
14
Modulo PRI
Intervalo Tiempo 4
FOCUS
Subestación #1
Mapeado en FCS
Lineas de Filtro
PRI Redundante
Pasa a través
FOCUS
Subestación #3
Mapped in FCS
Figura 14–2.
Módulos PRI Punto a Punto con ruta redundante
Direccionada
Agosto 2001
Página 14–3
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Mapeado en FCS
PRI Multi-caida
Cadena Lineal
"Unidad Final"
FOCUS
Mapeado en FCS
Subestatión #1
PRI Multi-caida
Cadena Lineal
"Unidad Media"
FOCUS
FOCUS
Subestatión #2
Mapeado en FCS
Líneas de Fibra
PRI Multi-caida
Cadena Lineal
"Unidad Final"
FOCUS
Subestatión #3
Figura 14–3.
Cadena Lineal PRI Multi-Caída
Página 14–4
Agosto 2001
Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
Mapeado en FCS
Mapeado en FCS
Estatión #2
w/PRI
"Unidad de Paso"
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Estatión #1
w/PRI
"Unidad de Brecha"
ß
Mapeado en FCS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Group Address = 6
La “Unidad de Brecha”
monitorea 2 canales y
cambia una
“Unidad de Paso”
si ocurre una falta de canal.
Estatión #3
w/PRI
"Unidad de Paso"
Estatión #4
w/PRI
"Unidad de Paso"
Mapeado en FCS
FOCUS FIBER OPTIC COMMUNICATIONS FOR UTILITY SYSTEMS
Channel B à
ß Channel A
Figura 14–4.
PRI Multi-caída con ruta redundante
14
Figure 14–5.
PRI Module configuration window
Agosto 2001
Página 14–5
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
cerá cerrada la salida de disparo después de que la señal
recibida de disparo desaparezca.
Estímulo manipulado
Respuesta de Entrada PRI
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ms
Figura 14–6.
PRI con Supresor del Rebote de Contacto (ajustado a
3 ms).
14.2.2 Anular el Rebote de Contacto
El primer punto en la pantalla de configuración es el
“Rebote de Contacto” que se aplica a la porción transmisora del módulo. Esta regulación determina cuánto se
alarga una entrada en el lado de transmisión. Las
opciones son 0, 1, 3, ó 10 milisegundos para cada una
de las cuatro funciones. Con una regulación de 0 milisegundos, adrede no se alarga la entrada. El sistema viene
regulado inherentemente a 125-microsegundos de
retraso. La regulación de 1, 3, o 10 milisegundos
continúa rigiendo por el tiempo especificado después de
quitada la entrada generadora. Esto le permite anular el
rebote de contacto mediante el efectivo puenteo de
brechas en el estímulo de códigos, como se ve en la
Figura 14-6.
Una regulación de 1 o 3 milisegundos es normal para
esta opción y probablemente no afectará al desempeño
de ningún esquema conectado. Note que acortar el
tiempo de rebote de contacto aumenta la seguridad del
sistema, mientras alargar este tiempo aumenta un poco
la confiabilidad del sistema. Una regulación de 10 ms
no debe usarse nunca para esquemas de comparación
direccional.
14.2.3 Medidor de Tiempo del Retardador
de Disparo
El primero de los ajustes de la recepción es el ajuste del
“Tiempo de Retención del Disparo”. Tiene cuatro
posibles valores — 0, 10, 30, ó 100 milisegundos - para
cada función de salida. El Retardador del Medidor de
Tiempo de Disparo determina cuánto tiempo permance-
Página 14–6
Si Ud. está usando el canal para hacer relé piloto, una
regulación normal para esta función sería 0 milisegundos. El sistema relé protector conectado debe
proveer la adecuada lógica de canal, si es requerida,
para funciones tales como cerrado transitorio y continuación de portador. En algunos esquemas de cerrado
puede ser adecuado usar la regulación de 10 milisegundos para la continuación del portador, para asegurar
que los relés de disparo local y piloto sigan cerrados
hasta que los relés de arranque del portador extremo
remoto tengan tiempo de restablecerse luego de
despejada una falla remota externa. Note que esto se
aplica a los esquemas cerradores, y no a los esquemas
de tipo de sobre-alcance permisivos. En cualquier caso,
asegúrese de coordinar cuidadosamente el aumento de
este tiempo de retraso con el esquema de relé protector
conectado para asegurar la compatibilidad con la lógica
de disparo piloto y cierre temporal.
Si usted está usando el canal de un modo de disparo de
transferencia directa, puede ser adecuado usar un
tiempo de retención del disparo de 10, 30, o 100 milisegundos para asegurar que el relé de disparo auxiliar
conectado tenga suficiente tiempo para energizarse y
sellar la entrada. Note que las salidas del FOCUS PRI
no están diseñadas para interrumpir o soportar corrientes de disparo de gran magnitud. El rango de
corriente máximo es de un amperio. El uso de cualquier
demora de retención del disparo aumenta la confiabilidad general del sistema y disminuye la seguridad.
14.2.4 Retardo de Seguridad
La regulación de “Retardo de Seguridad” le permite
configurar independientemente cada una de las cuatro
funciones dentro del módulo PRI para diferentes
niveles de seguridad. Las opciones de regulación son 1,
2, 4, u 8 milisegundos de demora de seguridad. Una
regulación de 1 milisegundo requiere 8 consecutivos
cuadros de correcta información a ser recibidos antes de
que se inicie una salida de disparo, mientras que una de
2 milisegundos requiere 16, una de 4 milisegundos 32,
y una de 8 milisegundos 64 cuadros.
En general, cuando esté usando un canal para hacer relé
de comparación direccional permisivo, recomendamos
un retardo de seguridad más corto de 1 ó 2 milisegundos. Cuando esté usando un esquema de disparo de
Agosto 2001
Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
transferencia directa, el retardo de 4 u 8 milisegundos
sería más apropiada para una seguridad adicional y
evitar cortes falsos. A más larga regulación del retardo
de seguridad, mayor seguridad del sistema. A más corta
regulación del retardo de seguridad, mayor confiabilidad del sistema. Los tiempos de entrada de corte falsos
(más la regulación de rebote de contacto) que duran
menos que la regulación del retardo de seguridad son
ignorados. Cualquier regulación mayor que el mínimo
retardo de 1 milisegundo se suma al tiempo total de
disparo del canal.
14.2.5 Contador de Tiempo de
Dejbloqueo
Usted puede fijar la regulación de “Apertura o No
Cierre” en “Encendido” o en “Apagado” para cada una
de las cuatro funciones de salida. Al ponerse en
“Encendido,” se inicia una salida de disparo de 150
milisegundos cuando el módulo PRI detecta una
pérdida de canal. Esta característica nunca debiera
aplicarse en un esquema de disparo de transferencia
directa y solo debe aplicarse en esquemas permisivos
donde hay posibilidad de perder el canal de fibra óptica
al mismo instante que una falla pueda ocurrir en la línea
de transmisión. La aplicación de esta lógica es igual al
esquema de apertura de un portador de línea de energía,
donde el portador de línea de energía puede ser significativamente atenuado durante una falla de la línea de
trasmisión interna. El uso de esta regulación mejora
significativamente la confiabilidad del sistema y drasticamente disminuye la seguridad del sistema.
14.2.6 Lógica de Guardia Antes del
Disparo
Hay tres regulaciones de Guardia Antes del Disparo
(GBT) para cada función: GBT con anulación
(“W/Over”), GBT sin puenteo (“WO/Over”), y GBT
apagado (”Off”). La lógica Guardia Antes del Disparo
es traída de los canales pilotos análogos tales como los
tonos de audio. Estos sistemas generalmente usan
lógica de Guardia Antes del Disparo para elevar la
seguridad del canal. Un canal digital, tal como el PRI,
es inherentemente más seguro que un canal FSK tradicional (Manipulado por Cambio de Frecuencia) usando
microondas, PLC, o circuitos alquilados.
Para la mayoría de aplicaciones, Ud. puede poner la
regulación GBT en “Apagado.” La seguridad del canal,
Agosto 2001
sin embargo, es aumentada cuando se usa lógica de
Guardia Antes del Corte. Cuando lo use en un esquema
permisivo, debe ponerlo en la regulación “con
anulación”. Cuando lo use en esquemas de corte de
transferencia directa, debe ponerlo en la regulación
“anulación”. La propiedad GBT “con puenteo” permite
que usted manipule un interruptor abierto en un
esquema permisivo después de una pérdida de canal.
Siempre que ese disparo se haya recibido por lo menos
durante los 500 milisegundos previos a la condición de
pérdida de canal, el canal es permitido retornar directamente al estado de salida de disparo cuando se despeje
la pérdida de canal. Para este ejemplo, la opción GBT
“Apagado” hará lo mismo que arriba. Este no es el caso
para el GBT “sin puenteo”, sin embargo, que solo
permite una salida de disparo si una señal de guardia
legítima se recibe inmediato antes de la orden de
disparo, sin importar el estatus del canal.
La salida de guardia está activa cuando el PRI está recibiendo buenos datos sin estar recibiendo un disparo en
ninguna de las cuatro funciones. Por ejemplo, si las
salidas de disparo uno, dos, tres, o cuatro (o cualquier
combinación) están activas, la salida de guardia no
estará presente. La función de guardia para la lógica
GBT es manejada un poquito diferente. Una “seudoguardia” es creada siempre que cualquier canal esté
recibiendo una salida de corte. Tanto la “seudo-guardia”
como la “real” guardia pueden proveer la entrada lógica
de guardia para la lógica de GBT.
14.3 Instalación
Igual que con otros módulos FOCUS, recomendamos
que primero instale y pruebe los Módulos Interface de
Relé Protector (PRI/PRS) e interfaces en un chasis de
“prueba” (p.ej., un chasis que no sea parte de una red
operativa). Así, puede rápidamente realizar la prueba
de aceptación sin interferir una red viva. Si está instalando módulos en chasis de prueba o en uno que no
está en línea en una red, use el método de instalación
que sigue.
El módulo PRI/PRS ocupa dos espacios físicos de
tarjeta en el chasis del FOCUS. Esto aloja a la tarjeta
principal y a la tarjeta acompañante del módulo. El
módulo requiere solo un intervalo en la línea DS0.
Antes de instalar el módulo y su interface, asegúrese
que:
Página 14–7
14
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
• El chasis del FOCUS está preparado, energizado,
y operativo, con todo el necesario equipamiento
ordinario (ver Capítulo 3)
• El Software de Configuración FOCUS (FCS) ha
sido instalado en su computadora (ver Capítulo
3)
• Se han hecho pruebas de aceptación del chasis
del FOCUS y todo equipo previamente instalado
para descartar resultados de pruebas inválidos
para este módulo
• FCS está listo y funcionando (ver la ayuda en
línea FCS: Software de Configuración del
FOCUS > Arranque del FCS)
14.3.1
Instalación y Conexiones del
Hardware
Para instalar el Módulo Interface de Relé Protector e
interfaz posterior, siga estos pasos.
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “Online”
.
Esto carga en el FCS el actual estatus, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis
FOCUS — y el módulo PRI.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de apertura” en el menú de
Preparación del FCS Setup o haga clic en el botón
rápido “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole instalar el módulo PRI e interfaz.
3. Inserte el Módulo PRI dentro del chasis
FOCUS.
Localice dos espacios vacíos contíguos en el chasis
FOCUS (para recibir la tarjeta madre y la acompañante). Con cuidado inserte el Módulo PRI
dentro de los canales alto y bajo del espacio de la
izquierda. Deslícelos hasta el fondo hasta quedar
bien metido en el canal. Asegúrelo en su sitio con la
palanca negra inject/eject adelante del módulo.
de estatus se queda rojo, aún después de pasados 20
segundos.
4. Conecte el alambrado de relé apropiado al
interfaz posterior del módulo.
El interface del Módulo PRI tiene ya sea un bloque
de terminales de 20-posiciones, del tipo de compresión, como se ve en la Figura 14-7, o dos bloques
de tipo de tornillo de 10-posiciones, como se ve en
la Figura 14-8. Para conectar un cable a cualquier
posición en el bloque de terminales del tipo de
compresión, afloje el tornillo, deslice el cable bajo
el resorte, y luego ajuste el tornillo. En el bloque
tipo tornillo, solo afloje el tornillo, inserte el cable
debajo, luego ajuste el tornillo. Puede usar hasta
cables 14 AWG trenzados para cada tipo de
interfaz. En los bloques terminales de tipo tornillo,
puede usar conectores de punta o de anillo.
Usando las asignaciones de alambrado mostradas
en la Figura 14-10, conecte con cuidado el
alambrado para su equipo. Conecte la entrada, o
transmisión, alambrando a las posiciones
KEY1IN–KEY4IN o T1N–T4N, como corresponda
a cada circuito, y la salida, o recepción, alambrando
a las posiciones TRIP1OUT–TRIP4OUT o
T1OUT–T4OUT.
5. Conecte el interfaz del módulo al chasis FOCUS.
Después de conectar todos los alambres, asegure el
interfaz del módulo detrás del chasis FOCUS para
que conecte con el Módulo PRI. El interfaz está
disponible en tres versiones que difieren solo en el
umbral de manipulación
Tabla 14–1. Versiones del Módulo PRI/PRS
Estilo No.
Nominal
Ordene como
Estilo XXG01
48/60
PRI-XX-XX
Estilo XXG02
110/125
PRI-xx-xx
Estilo XXG03
220/250
PRI-xx-xx
Cuando inserta el módulo al comienzo, la luz LED
de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativo, el LED de estatus cambia a verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, el LED
Página 14–8
Agosto 2001
Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
Dejbloquada = Apagada
GBT = SIN/anulación
P2
1
DISP1 SALE
ENTR MANIP ENTR MANIP2 ENTR MANIP3 ENTR MANIP4
DISP2 SALE
P1
1
DISP3 SALE
APAGON
DISP4 SALE TIERR SALE
PRI
Para instrucciones sobre la configuración del módulo
PRI, vea la ayuda en línea Internet FCS (Configurar
Módulos de Canal FOCUS > Módulo Interface de Relé
Protectivo (PRI/PRS)…).
14.4 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo Interface
Relé Protector (PRI/PRS) están en la Tabla 14-1.
LADO SOLDAR
DISPARO1 ENTRA
DISPARO1 SALIDA
DISPARO2 ENTRA
DISPARO2 SALIDA
DISPARO3 ENTRA
DISPARO3 SALIDA
DISPARO4 ENTRA
BLOQUEO
DISPARO4 SALIDA
GUARDIA
LUZ DE ESTATUS
14
Tuerca
Insertada
para
TORNILLO
de TIERRA
Figura 14–7. PRI/PRS Tipo Compresión
Conexiones Interfaz Posterior.
14.3.2 Ajustes del Software
Una vez completa la instalación del hardware y conexiones, configure el Módulo PRI usando el Software de
Configuración FOCUS (FCS). La configuration
original es igual para las cuatro funciones o circuitos
del módulo. Esta es como sigue:
Rebote de Contacto = 0 ms
Tiempo Retención de Disparo = 0 ms
Retardo de Seguridad = 8 ms
Agosto 2001
LADO DE COMPONENTES
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 14–8. Módulo Interfaz de Relé Protector
(PRI/PRS) Luces de Estatus
14.4.1 Luces de Estatus
Este módulo tiene 11 luces de estatus, como se ve en la
Figura 14-8. La luz de estatus rojo/verde está verde si el
módulo está operativo y rojo si el módulo no está
operativo (o ha sido insertado en el receptáculo errado
de un chasis cerrado). Las restantes 10 luces, de arriba
izquierda hacia abajo, trabajan como sigue:
TRIP 1 IN – Esta luz verde, cuando enciende, indica
que una entrada manipulada está siendo aplicada al
circuito 1.
Página 14–9
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Table 14–2. Especificaciones Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
Interfazes
Cuatro indep., circuitos bidirecc. de disparo de transferencia
Entrada
Opto-aislador, 4 mA corriente entrada, 48–250 Vdc
Voltaje
de
Manipulación
(Keying)
Especificar version con la orden:
• 48/60V nominal, ≥30 volts (aprox.)
• 110/125V nominal, ≥70 volts (aprox.)
• 220/250V nominal, ≥145 volts (aprox.)
Salida
• Cuatro salidas disparo (PRI = form A contact, PRS = transistor)
• Una salida de guardia
• Un cierre (alarma)
(Todas las salidas de 1 Amp)
Velocidad canal Recoge uno tras otro:
• PRI – 7.5 ms mas retardo de seguridad
• PRS – 1.0 ms mas retardo de seguridad retardo de salida:
• PRI – 1.0 ms
• PRS – 1.0 ms
Pérdida Canal
Cierra o permite disparo para 150 µs
Luces
•
•
•
•
•
Conectores
• Tipo compresión (20-posiciones) bloque terminales, acepta hasta
alambre trenzado 14 AWG
• Tipo Tornillo (20-posiciones) bloque terminales, acepta hasta
alambre trenzado 14 AWG (opcional) o puntas de anillo
Página 14–10
Luz Disparo TX por circuito
Luz Digitar RX por circuito
Luz de Alarma de cierre
Señal de Guardia
De estatus
Agosto 2001
Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
TRIP 1 OUT – Este luz verde, cuando está prendida,
indica que el circuito 1 está recibiendo un comando de
disparo legítima de otro chasis (remoto)
TRIP 2 IN – Este luz verde, cuando está prendida,
indica que una entrada manipulada se está aplicando al
circuito 2.
TRIP 2 OUT – Este luz verde, cuando está prendida,
indica que el circuito 2 está recibiendo una legítima
orden de disparo de otro chasis (remoto).
TRIP 3 IN – Este luz verde, cuando está prendida,
indica que una entrada manipulada se está aplicando al
circuito 3.
TRIP 3 OUT – Este luz verde, cuando prendida, indica
que el circuito 3 está recibiendo una legítima orden de
disparo de otro chasis (remoto).
TRIP 4 IN – Este luz verde, cuando está prendida,
indica que una entrada manipulada se está aplicando al
circuito 4.
TRIP 4 OUT – Este luz verde, cuando prendida, indica
que el circuito 4 está recibiendo una legítima orden de
disparo de otro chasis (remoto).
BLOCK– Esta luz roja, cuando prendida, indica que
existe una condición de cierre. La causa puede ser que
el módulo esté recibiendo malos datos o ruido de línea
portadora T1, que el chasis FOCUS mismo está fuera de
sincronía, o alguna otra falla relacionada. Los datos
malos pueden deberse a mapeo incorrecto, donde el
turno del PRI no esté mapeado al PRI en el extremo
remoto.
GUARD – Este luz verde, cuando está prendida, indica
que el módulo está recibiendo una señal de guardia, lo
que significa que tiene buen canal y no está recibiendo
comandos de disparo..
14.5 Prueba de Aceptación
Recomendamos que inicialmente instale y pruebe los
Módulos Interfaces de Relé Protector en chasis de
“prueba” (p.ej., chasis que no sean parte de una red
operativa). De este modo, puede rápidamente efectuar
las pruebas de aceptación sin interferir con una red
viva.
• Dos Módulos Interfaces de Relé Protector e
interfaces posteriores
• Dos chasis FOCUS
• Un intervalo asignado en la línea FOCUS DS0
para ambos módulos
• Una fuente de voltaje con un rango de salida de
48 a 250 Vdc con un interruptor de control para
poner y quitar el voltaje (esto aplica la apertura
necesaria para disparar los circuitos en los
módulos)
• Un temporizador para medir el tiempo de transmisión
• Hasta 14 AWG cables trenzados para conexiones
Para probar la funcionalidad de los Módulos
Interface de Relé Protector, complete estos pasos:
(Para instrucciones completas en procesos FCS específicos, refiérase a la ayuda FCS en línea.)
1. Instale los Módulos PRI e interfaces posteriores.
Si los dos módulos e interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección “Instalación” anterior en el capítulo.
Designe un chasis como terminal local y el otro
como terminal remoto.
Cuando recién instale el Módulo PRI en un chasis
vivo, desbloqueado, la luz de estatus roja/verde está
roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus
se pone verde en 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus se queda roja, aún
después de 20 segundos. Esta es la prueba de
aceptación.
NOTA
Todas las luces aparte de la luz de estatus
estarán apagadas ahora si los dos módulos
tienen el mismo turno DS0 asignado. Si algún
luz o alarma está prendida, corrija la
asignación de canal DS0 antes de seguir.
Para conducir estar pruebas, usted necesita:
Agosto 2001
Página 14–11
14
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
2. Conecte la fuente de voltaje y “comienze” el
cronómetro para el chasis “local”.
Conecte la fuente de voltaje y las conexiones “de
arranque” del cronómetro a las posiciones de
“entrada de manipulación 1” en el interfaz PRI para
el chasis “local”, como se ve en la Figura 14-9.
3. Conecte el “comienze” del cronómetro con el
chasis “remoto” .
Conecte las conexiones “stop” del cronómetro con
las posiciones “entrada de disparo 1” en el interfaz
PRI para el chasis “remoto” como se ve en la Figura
14-10
4. Comienze el FCS.
Arranque el Software de Configuración FOCUS
(FCS), si no estuviera ya corriendo, haciendo clic
en la figura del program FCS
.
T1 OUT
T2 OUT
T3 OUT
T4 OUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GUARD OUT
10
BLOCK OUT
11
12
13
KEY INPUT 1
14
15
KEY INPUT 2
16
17
KEY INPUT 3
18
19
KEY INPUT 4
20
48-250 VDC
TIMER
START
Figura 14–9. Conexiones de Alambres de Terminal
Local.
5. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “Online”
LOCAL TERMINAL
.
Esto carga en el FCS las regulaciones de estatus
actual, estadísticas operativas, etc., para el chasis
FOCUS — y el módulo PRI.
6. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, actúe el comando
“Configuración de apertura” en el menú de
preparación FCS o haga clic en el botón rápido
“Abrir el Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y el módulo PRI — en un
estado configurable.
REMOTE TERMINAL
1
2
3
T2 OUT
4
5
T3 OUT
6
7
T4 OUT
8
9
GUARD OUT
10
11
BLOCK OUT
12
13
KEY INPUT 1
14
15
KEY INPUT 2
16
17
KEY INPUT 3
18
19
KEY INPUT 4
20
T1 OUT
Trip Contacts
TIMER
STOP
Figura 14–10.
Conexiones de Cables de Terminal Remoto.
Página 14–12
Agosto 2001
Capítulo 14. Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS)
NOTA
Complete los Pasos 5–8 para chasis local
luego repita para el chasis remoto.
7. Ponga el Rebote de Contacto para la
Entrada de Disparo en 1 o 3 ms.
Seleccione 1 ms o 3 ms, como desee.
8. Ponga los ajustes de Tiempo de Retención
de Disparo y Demora de Seguridad para
Salida de Disparo 1, según su aplicación.
Seleccione los ajustes apropiados para su aplicación.
9. Aplique la fuente de voltaje.
Aplique los 48–250 Vdc de alimentación y
cambie el interruptor de control para
manipular la señal de entrada.
10. Registre los tiempos y compare con los
tiempos establecidos.
Usando el temporizador, registre los tiempos
de inicio y final y compute la duración de la
señal. Compare el tiempo de duración con el
tiempo prefijado. La diferencia es el tiempo
de canal que tomó el transferir el disparo.
Agosto 2001
11. Repita los Pasos 5–10 para cada circuito.
Repita los Pasos 5–10 para cada circuito
(p.ej., para cada entrada en el chasis local y
cada salida en el chasis remoto).
12. Invierta la fuente de voltaje y las conexiones
del cronómetro y repita los Pasos 5–11.
Desconecte la fuente de alimentación de
voltaje y las conexiones “iniciar” del temporizador del chasis “local” y conéctelos a las
mismas posiciones en el chasis “remoto”.
Igualmente, desconecte las conexiones
“parar” del medidor de tiempo del chasis
“remoto” y conéctelas a las mismas posiciones en el chasis “local”.
13. Baje el voltaje de manipulación para
verificar que no exista manipulación para
los voltajes menores que aprox. ½ del
nominal.
14.6
Diagramas.
Los diagramas para todos los módulos
FOCUS están disponibles a pedido. Los
diagramas de la disposición de los componentes están al final de este capítulo.
Página 14–13
14
Figure 14–11. Ubicación de Componentes de Tarjeta Madre del Módulo Interfaz del Relé Protector (PRI/PRS) (1612C98A).
1
KEY3 IN
KEY4 IN
BLCK OUT
PRI
GND LUG
Lado del Alambres
(Afuera)
Figure 14–12. Ubicación de Componentes del Interfaz del Módulo Interfaz de Relé Protector (PRI/PRS) (Tipo Tornillo) (F020-PRIIF-001).
KEY2 IN
Lado del Modulo
(Adentro)
KEY1 IN
F050-PRIIF REV 01
TRIP1 OUT TRIP2 OUT TRIP3 OUT TRIP4 OUT GRD OUT
INT SCH F030-PRIIF
1
14
Figure 14–13. Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante del Módulo Interfaz de Relé Protector PRS (1615C76A).
Figure 14–14 Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante de Módulo Interfaz de Relé Protector PRI (1613C01A).
14
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 14–18
Agosto 2001
Capítulo 15. Módulo de Transferencia Contacto(CTR)
15.1 Descripción
El módulo de transferencia de contacto (CTR) proporciona ocho independientes, circuitos bidireccionales de
encierro del contacto dentro de un solo canal DS0 de 64
kbps. Puede aceptar hasta ocho contactos y transferir
sus estatus al módulo CTR del extremo remoto .
El módulo abarca tanto una tarjeta madre como una
tarjeta acompañante. Ocupa dos ranuras de tarjeta
físicas en el chasis del FOCUS. Sus ocho circuitos de
encierro de contactos requieren apenas un intervalo de
tiempo en la línea DS0.
15.2 Aplicación
El módulo de CTR es ideal para prolongar el alcance de
una Unidad (RTU) de Terminal Remoto SCADA y para
las indicaciones remotas de alarma.
donde no sea rentable el uso de un RTU completo. Los
contactos entonces serían transferidos vía FOCUS a un
RTU en una subestación más densamente poblada,
según lo mostrado en el cuadro 15-1. La configuración
de la expansión SCADA representa ahorros de costo
significativos sobre los métodos convencionales de
instalación de un RTU en ambas subestaciones.
Para la indicación de alarma remota, usted puede
instalar el módulo en una subestación donde usted
desee traer contactos de alarma de nuevo a una
ubicación central.
Usted no debe utilizar este módulo para ninguna
función de relé crítica. Esto es porque está diseñado sin
el canal de supervisión, y no cerrará la operación
durante condiciones de canal con problemas. (Para las
funciones de relé críticas, el módulo de interfaz de relé
protector, descrito en el Capítulo 14, es la opción
preferida.)
15.3 Instalación
Módulo de Transferencia
de Contacto (CTR)
FOCUS
Entrada /
Salida
1–8
Módulo de Transferencia
de Contacto (CTR)
Enlace E1
FOCUS
Entrada /
Salida
1–8
Subestación de
Baja Densidad
SCADA
RTU
Substación de
Alta Densidad
Figure 15–1. Aplicación de Expansión SCADA
Usando el Módulo CTR.
Para la extensión SCADA, usted puede instalar un
módulo CTR en una subestación de baja densidad
Igual que con otros módulos FOCUS, recomendamos
que usted instale inicialmente y pruebe los módulos de
Transferencia de Contacto e interfaces en un chasis de
“prueba”(i.e., chassis that are not part of an operating
network). es decir, uno que no sea parte de una red en
funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar
rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con
una red viva. Ya sea que usted esté instalando los
módulos en un chasis de prueba o en chasis que estén
en línea en una red, use el procedimiento de instalación
descrito aquí.
El módulo de Transferencia de Contactos (CTR), que
comprende una tarjeta madre y una tarjeta acompañante, ocupa dos ranuras del chasis. Requiere un
intervalo de tiempo en la línea DS0.
Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de
que:
• El chasis del FOCUS esté instalado, energizado,
y operativo, con todo el equipo común necesario
(véase Capítulo 3)
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
15
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
P2
P1
1
1
1
1
2
2
3
3
2
2
4
4
5
5
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
ha sido instalado en su terminal (véase Capítulo
3)
• Las pruebas de aceptación para el chasis del
FOCUS y todo el equipo previamente instalado
se han hecho ya para eliminar resultados de
prueba inválidos para este módulo
• El FCS está listo y operando (ver la ayuda en
línea de FCS: Software de Configuración del
FOCUS > Iniciar el FCS)
3
3
7
4
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
del FOCUS y el Módulo CTR.
7
8
10 11 12 13 14 15 16
6
.
9
9
Haga clic en el botón rápido “En línea”
8
8
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
5
7
4
Para instalar el Módulo de Transferencia de Contacto
(CTR) e interfaz, complete los siguientes pasos.
6
6
15.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de Prueba
FCS o haga clic el botón rápido “Apertura del
Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole a uste instalar el Módulo de
Transferencia de Contactos e interfaz.
SALE
ENTRA
CTR
3. Inserte el Módulo de Transferencia de Contactos
(CTR) en el chasis FOCUS.
Figura 15–2.
Módulo Interfaz de Transferencia de Contacto (CTR) .
Inserte cuidadosamente el módulo CTR en los
surcos de la parte de arriba y del fondo de
cualesquiera ranura libre en el chasis del FOCUS.
Deslícelo hasta el fondo hasta que se asiente bien en
la ranura. Asegúrelo en su lugar usando la palanca
negra de inyectar/eyectar en el frente del módulo.
4. Conecte el módulo interfaz CTR al chasis
FOCUS
Cuando usted primero inserta el módulo CTR, la
luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se cambia a verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después que hayan transcurrido 20 segundos.
Página 15–2
Una el módulo interfaz en la parte trasera del chasis
del FOCUS de modo que conecte con el módulo
CTR. Es importante asegurar la unión del interfaz
CTR con el chasis mediante los tornillos proveídos
para prevenir daños a los conectores eléctricos DIN.
Agosto 2001
Capítulo 15. Módulo de Transferencia de Contrato (CTR)
tornillo. Usted puede utilizar alambre trenzado
hasta 14 AWG.
TRANSFERENCIA DE CONTACTO
EJEMPLO:
ENTRA
SEÑAL
CTR
P2
CONTACTO
1
CONTACTO
2
CONTACTO
3
CONTACTO
4
CONTACTO
CONTACTO
5
6
CONTACTO
7
CONTACTO
8
POS
35–300 Vdc
1
2
NEG
P1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SEÑ 1
SEÑ 2
SEÑ 3
SEÑ 4
SEÑ 5
SEÑ 6
SEÑ 7
SEÑ 8
SALE ENTRA
POS
15
EJEMPLO:
Con la figura 15-2 y la figura 15-3 como guías,
conecte cuidadosamente los alambres para su aplicación. Observe que cada circuito comprende dos
módulos CTR: uno en el extremo de “enviar” y otro
en el extremo de “recibir”. Para cada circuito,
conecte los alambres del contacto, para el cual debe
transmitirse el estatus, con las dos posiciones
asignadas para ese circuito en el bloque de terminales etiquetado “P2” (en el módulo interfaz CTR)
en el extremo de “enviar”.
HACIA
EQUIPO
INTERNO
CONTACTO
SALIDA
16
NEG
Figura 15–3. Transferencia de Contactos (CTR)
Conexiones de Alambres del Módulo.
Después, conecte los alambres del dispositivo que
va a recibir el estatus con las dos posiciones
asignadas para el circuito en el bloque de terminales
etiquetado “P1” en el extremo de “recibir”. Repita
este procedimiento para cada circuito que usted está
conectando con este par de módulos CTR. Las
entradas y las salidas no son de polaridad sensible.
15.3.2 Ajustes del Software
5. Conecte el apropiado alambre/conector con el
módulo interfaz CTR.
El módulo interfaz CTR tiene dos bloques terminales de 16-posiciones, del tipo compresión, como
se ve en la Figura 15-2. Para conectar un alambre
de línea del contacto con cualquier posición en el
bloque, dé vuelta al tornillo a la izquierda, deslice
el alambre debajo del resorte, y después apriete el
No hay ajustes configurables para el Módulo de
Transferencia de Contacto, a excepción de las asignaciones de intervalo del canal DS0.
15.4 Especificaciones
The Contact Transfer (CTR) Module’s technical specifications are shown in Table 15-1.
Tabla 15–1.
Especificaciones del Módulo de Transferencia de Contacto (CTR)
Agosto 2001
No. Catálogo
CTR
Interfazes
Ocho (8) contactos, bi-direccional, independientes
Entrada
Opto-aislador, 4 mA entrada corriente nominal
Salida
Una salida de contacto de(1) amp de forma “A”
Luces
• Luz TX por circuito
• Luz RX por circuito
• Luz de Estatus
Conector
Tipo
Dos (2) bloques de term. tipo compresión, acept
hasta un alambre trenzado de 14 AWG
• Canal Okay
• Alarma de Canal
Página 15–3
15
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
15.4.1 Luces de Estado
Este módulo tiene 19 indicadores de estatus, según lo
mostrado en el cuadro 15-4. La luz de estado roja/verde
está verde si el módulo está operativo y roja si el
módulo no está operativa. La luz verde etiquetada
CHNL OK, justo sobre el luz de estatus, se enciende
cuando el módulo se está comunicando con otro
módulo CTR. La luz roja etiquetada CHNL ALM se
enciende cuando el módulo no se está comunicando con
otro módulo CTR. Las 16 luces restantes, que son todas
verdes, indican cuando uno de los ocho circuitos de
encierro de contacto está transmitiendo o está recibiendo. Las luces etiquetadas OUT1–OUT8, cuando se
encienden, indican que el módulo está recibiendo en el
circuito(s) señalado. Las etiquetadas IN1–IN8, cuando
se encienden, indican que el módulo está transmitiendo
en el circuito(s) designados.
LADO DE SOLDAR
ENTRA1
ENTRA2
ENTRA3
ENTRA4
ENTRA5
ENTRA6
ENTRA7
ENTRA8
CANL ALRM
LADO DE COMPONENTES
SALIDA1
SALIDA2
SALIDA3
SALIDA4
SALIDA5
SALIDA6
SALIDA7
SALIDA8
CANL OK
LUZ DE ESTADO
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 15–4. Luces de Estatus del Módulo de
Transferencia de Contacto (CTR).
de una red en funcionamiento). De esta manera, usted
puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin
interferir con una red viva.
Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo
siguiente:
• Dos módulos e interfaces de CTR
• Dos chasis FOCUS
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea DS0
del FOCUS (es decir, ambos módulos CTR
deben tener el mismo intervalo de tiempo
asignado)
• Un multímetro (recomendamos uno analógico
para más fácil determinación de las lecturas)
• Una fuente de suministro de voltaje que tenga
una gama de la salida de 48 a 250Vdc con un
interruptor de control para prender y apagar el
voltaje por intervalos (ésto da la clave necesaria
para disparar los circuitos en los módulos)
• Alambre trenzado 14 AWG para conexiones
Para probar la funcionalidad de los Módulo de
Transferencia de Contacto complete los siguientes
pasos:
1. Instale los Módulos CTR e interfaces.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Designe un chasis como terminal local y el otro
como terminal remoto.
Cuando usted por primera vez instala el Módulo
PRI PRI en un chasis vivo no bloqueado, la luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos. Ésta es la primera prueba de aceptación.
2. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
15.5 Prueba De Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe el módulo CTR en
un chasis de “prueba” (es decir, uno que no sea parte
Página 15–4
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Agosto 2001
Capítulo 15. Módulo de Transferencia de Contrato (CTR)
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo CTR.
4. Abra el chasis FOCUS.
Aplique los 48–250Vdc de alimentación y mueva el
interruptor de control a “encendido.”
7. Observe los resultados.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o clic el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis— y los módulos de canal — en
un estado configurable.
5. Conecte la fuente de alimentación y el
multímetro.
Con la Figura 15-5 como guía, conecte la
alimentación de voltaje con el terminal local y el
multímetro con el terminal remoto. Es decir,
conecte los alambres de la fuente de voltaje con las
posiciones 1 y 2 en el bloque de terminales etiquetado “IN” en el terminal local. Entonces conecte los
alambres del multímetro con las posiciones 1 y 2 en
el bloque de terminales etiquetado “OUT” en el
terminal remoto. Asegúrese que el multímetro se
fije a la escala de resistencia.
TERMINAL LOCAL
6. Aplique la fuente de suministro de voltaje.
Esto debe iluminar la luz etiquetado “IN1” en el
terminal local y la luz etiquetado “OUT1” en el
terminal remoto.
La lectura del multímetro debe ser de 0Ω.
Repita los pasos 5–7 para cada circuito en la misma
dirección (es decir, con la fuente de alimentación
conectada con los contactos “IN” en el terminal local
y el multímetro conectado con los contactos de
“OUT” en el terminal remoto hasta que usted haya
probado los ocho circuitos. Después cambie la
fuente de alimentación al terminal remoto y el
multímetro al terminal local y repita el prueba en
cada uno de los ocho circuitos en la otra dirección.
15.6 Drawings
Los diagramas para todos los módulos FOCUS están
disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de
componentes están al final de este capítulo.
15
TERMINAL REMOTO
48–250 Vdc
Multímetro
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
Figura 15–5. Conexiones de Prueba del Módulo CTR.
Agosto 2001
Página 15–5
Figure 15–6. Ubicación de Componentes de Tarjeta Madre del Módulo de Transferencia de Contactos (CTR) (1613C24A).
Figure 15–7. Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante Módulo de Transferencia de Contactos (CTR) (1613C27A).
15
Figure 15–8. Ubicación de Componentes de Interfaz del Módulo de Transferencia de Contactos(CTR) (1503B19A).
Capítulo 16. Módulo de Datos Asincrónico (232)
16.1 Descripción
16.2 Aplicación
El Módulo de Datos Asincrónico (232) provee dos
circuitos de datos RS-232, o canales, a través de los
cuales usted puede transmitir y recibir datos y/o señales
de control del módem a velocidades de 0 a 9600 BPS
asincrónicas. (19.200 con dos bits de parada). Ud. no
tiene que pre-seleccionar las velocidades de datos. Los
dos circuitos funcionan independientes el uno del otro,
llevando simultáneamente sus señales de datos/control
a través en la linea DS0. Dos intervalos de tiempo.
Los dos canales independientes del Módulo de Datos
Asincrónico (232) y la capacidad de comunicación
transparente de RS-232C le dan a usted una gama
amplia de aplicaciones útiles. Usted puede conectar
módems y otros dispositivos de comunicación con cada
canal independientemente.
El módulo 232 no procesa los datos que pasan a través
de él. Los datos y las señales de control del módem,
tales como los de la tabla 16-1, se transfieren transparentemente a través de los canales DS0 del FOCUS.
Tabla 16–1.
Señales de Control de Datos y Modem Aceptadas.
Usted puede utilizar cualquiera o ambos canales de los
módulos para el control y la adquisición de datos de
supervisión (SCADA) y otros requisitos de las comunicaciones de terminales de datos. El módulo es
especialmente útil cuando la extensión de las líneas de
comunicaciones de SCADA a sitios remotos es inconveniente o costosa. Los dos tipos más típicos de
aplicación son 1) la conexión de unidades de terminal
remoto (RTUs) de ubicaciones lejanas con un maestro y
2) la conexión de otros tipos de equipos de terminal
(microordenadores, registradores de eventos, módems,
etc.) desde un sitio lejano a otro.
TX
Transmitir Datos
RX
Recibir Datos
RTS
Pedido de Envío
• Un RTU
CTS
Borrar para Mandar
DTR
Terminal datos Listo
• Un módem que usted desee conectar con
cables de fibra óptica a través de E1
DSR
Juego de Datos Listo
Los dispositivos típicos que usted puede conectar con el
módulo incluyen:
• Un interruptor “inteligente” o conmutador de
puerto
• Aplicaciones de bits de espejo para relés SEL
Como la tabla 16-1 lo muestra, el módulo acepta las
líneas de intercambio de saludos CTS, RTS, DTR, y
DSR. (Nota: Se requiere un período de inactividad de
20 ms en la línea de datos para transferir cambios de
intercambio de saludos.)
El interfaz de los módulos le da dos conectores
femeninos DB9, uno para cada canal, para conectar
directamente su equipo RS-232C.
16.2.1 Aplicación RS-232 Típica
El cuadro 16-1 muestra un uso típico del RS-232. La
subestación A es una instalación convencional con una
unidad de terminal alejado (RTU) conectada con la
línea del sistema SCADA vía un módem. Las subestaciones B y C están enlazadas por FOCUS. El RTU en la
subestación B se une a la línea de SCADA de la manera
usual. El RTU de la subestación C, sin embargo, se une
a través del canal A de la línea E1 del FOCUS con la
línea SCADA vía un 2do módem en la Subestación B.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
16
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
DTE (microcomputadores, grabaduras, etc.) en la
subestación B y C estan enlazadas atraves del
segundo circuito RS-232 o canal B. Señales de
Computadora
SCADA
data y control son transmitidas, transparentemente
atraves de ambos circuitos. La transferencia de
data es solamente asincronica.
Línea SCADA
MODEM
Subestación B
MODEM
MODEM
Canal. A
RTU
Equipo DTE
MODEM
Canal B
RTU
FOCUS
Subestación A
Enlace E1
Módulo de Datos Asincrónicos (232)
Subestación C
Canal B
Canal A
Equipo DTE
FOCUS
RTU
Figure 16–1. Typical RS-232 Application.
Esto elimina la necesidad de extender la línea de
SCADA a la subestación C.
16.3 Instalación
Como con otros módulos FOCUS, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente los Módulos 232 e
interfaces en un chasis de “prueba” (es decir, uno que
no sea parte de una red en funcionamiento). De esta
manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de
aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que
usted esté instalando los módulos en un chasis de
prueba o en chasis que estén en línea en una red, use
el procedimiento de instalación descrito aquí.
El Módulo de Datos Asincrónico (232) ocupa una
ranura del chasis. Los dos canales del módulo requieren
dos (2) intervalos de tiempo en la línea DS0. Es impor-
Página 16–2
tante recordar que el RS232 es un circuito de Equipo
Terminal de Datos (DTE). Antes de instalar el módulo
y su interfaz, cerciórese de que:
• El chasis FOCUS está preparado, energizado,
operativo, con todo el equipo común necesario
(véase el Capítulo 3)
• El software de configuración del FOCUS (el FCS)
ha sido instalado en su terminal (véase Capítulo 3)
• Las pruebas de aceptación para el chasis de
FOCUS y todo el equipo previamente instalado han
sido hechas para eliminar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está listo y funcionando (ver la ayuda en
línea FCS: Software de Configuración FOCUS
> Arrancar el FCS)
Agosto 2001
Capítulo 16. Módulo de Datos Asincrónico (232)
16.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
Para instalar el Módulo de Datos Asincrónico (232) e
interfaz, complete los siguientes pasos.
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo 232.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole a usted instalar el módulo 232 e
interfaz.
3. Inserte el Módulo de Datos Asincrónico (232) en
el chasis FOCUS.
Inserte cuidadosamente el módulo 232 en los
surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura
vacía en el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo
adentro hasta que se asiente bien en la ranura.
Asegúrelo en su lugar usando el clip extractor
negro en el frente del módulo.
Cuando usted primero inserta el módulo 232, la luz
de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se cambia a verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después que hayan transcurrido 20 segundos.
4. Conecte el módulo interfaz 232 con el chasis
FOCUS.
Una el módulo interfaz con la parte posterior del
chasis FOCUS para que conecte con el módulo 232.
5. Conecte el alambre/conector apropiado con el
módulo interfaz 232.
Use un conector macho DB9 para conectar su
equipo con el interfaz. Para conectar propiamente
Agosto 2001
16
Figura 16–2.
Interfaz del Módulo de Datos Asincrónico (232)
el conector macho, refiérase a las asignaciones de
pines en la figura 16-4.
La tarjeta interfaz del Módulo de Datos
Asincrónico (232) tiene dos conectores hembra
DB9, según lo mostrado en el cuadro 16-2. Los
conectores tienen salientes roscadas de modo que
usted pueda asegurar el cable que está conectando.
Recomendamos usar el alambre RS-232C con
blindaje externo. Para proteger contra picos transitorios, usted debe poner a tierra el blindaje con la
tierra del chasis terminal base.
Página 16–3
FOCUS Manual del Sistema
El equipo (v.g., modem, registrador de eventos,
microcomputadora) que usted conecte con el
módulo debe estar no mas lejos de 50 pies (como 15
metros) de distancia, de acuerdo a los estándares
del RS-232.
16.3.2 Ajustes del Software
No hay ajustes configurables para el Módulo de Datos
Asincrónico (232), a excepción de las asignaciones de
ranuras de tiempo DS0. El 232 es un módulo transparente (es decir, no procesa los datos que pasan a través
de él) y es por lo tanto independiente del protocolo que
está siendo utilizado.
16.4 Especificaciones
Technologies, Inc.
Tabla 16–3.
Especificaciones Módulo de Datos Asincrónico (232)
No. Catálogo
232
Interfaces
Dos (2) RS-232C
Saludo inicial
Aceptado
•
•
•
•
Velocidad
de Datos
0 a 19,200 bps asincronico
(requiere dos bits de parada)
Luces
• TX por canal
• RX por canal
• de Estatus
Conectores
Dos (2) DB9 Hembra
Las especificaciones técnicas del Módulo de Datos
Asincrónico (232) se muestran en la Tabla 16-2.
16.4.1 Luces de Estatus
Este módulo tiene cinco luces de estatus, según lo
mostrado en el cuadro 16-3. La luz de estatus roja/verde
está verde si el módulo está operativo y roja si el
módulo no está operativo. La luz verde de “TX”,
cuando se enciende para cualquier canal, indica que el
módulo está transmitiendo datos sobre ese canal. La luz
verde de “RX”, cuando se enciende para cualquier
canal, indica que el módulo está recibiendo datos sobre
ese canal.
LADO DE SOLDAR
RTS
CTS
DTR
DSR
LADO DE COMPONENTES
TX
RX
CANAL B
CANAL A
LUZ DE ESTATUS
Tabla 16–2. Señales de Control Aceptadas.
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Señales de Control Datos y Modem
Aceptadas
TX <
Datos Transmisión
RX >
Datos Recepción
RTS <
Pedido de Envío
CTS >
Borrar para Enviar
Página 16–4
Figura 16–3.
Luces de Estatus del Módulo de Datos Asincrónico
(232).
Agosto 2001
Capítulo 16. Módulo de Datos Asincrónico (232)
16.5 Pruebas De Aceptación
Según lo observado previamente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe los módulos 232 en
chasis de “prueba” (es decir, chasis que no so parte de
una red en operación). De esta manera, usted puede
rapidamente realizar las pruebas de aceptación sin
interferir con una red viva.
Recomendamos que usted use el Analizador de Errores
de Datos HP 1645A para probar los datos que fluyen a
través de los módulos 232. Si usted está utilizando un
modem, pruebe también las comunicaciones del
modem.
Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo
siguiente:
• Dos módulos 232 e interfaces
• Dos chasis FOCUS
• Dos intervalos de tiempo asignados en la línea
DS0 del FOCUS para los canales A and B
• Un Analizador de Errores de Datos HP 1645A
con un alambre RS-232C con un conector macho
DB9
• Alambre trenzado de hasta 14 AWG para puentes
• (Opcional) Dos modems
Para probar el flujo de datos a través de los módulos
232, complete los siguientes pasos:
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo 232.
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS .
Esto pone el chasis— y los módulos de canal — en
un estado configurable.
5. Conecte su equipo de prueba.
Energice el analizador de errores de datos HP
1645A. Conecte el alambre RS-232C del equipo de
prueba con el conector hembra DB9 hacia el canal
A en el interfaz 232 en la parte posterior del chasis
del FOCUS “local”. En el chasis “distante”, instale
dos puentes: uno en los pines 2 a 3 (RD a TD); uno
de los pines 7 a 8 (RTS a CTS). Refiérase al cuadro
16-4 para las ubicaciones de los pines. Los puentes
colocan en bucle la señal de regreso al equipo de
prueba.
1. Instale el módulo 232 e interfaz.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
Cuando usted por primera vez instala cada módulo
en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
Pin 8 – CTS
2. Arranque el FCS.
Traiga hacia arriba el Software de Configuración
FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con
un clic en el ícono del programa FCS
.
Agosto 2001
Pin 5 – Tierra de Señal
Pin 4 – DTR
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
Pin 2 – RD
Pin 6 – DSR
Pin 1 – Tierra de
Protección
RS-232
(Hembra)
Figura 16–4. Asignaciones de Pines del RS-232.
Página 16–5
16
FOCUS Manual del Sistema
6. Fije los ajustes en el equipo de prueba.
Fije los ajustes en el equipo de prueba como sigue:
a) Fije las velocidades de datos (bajo los ajustes de
Reloj) en 300 bps.
b) Fije el Patrón en 2047 (22047).
c) Ponga el Rango de Exponente en 9.
d) Asegúrese que el interruptor OFF/XMIT
ERRORS esté en posición APAGADA.
7. Envíe las señales de prueba y observe los resultados.
Mueva el interruptor de Arranque para correr la
prueba.
Observe los resultados. Usted debe ver cero (0)
errores en la pantalla del equipo de prueba. Si el
equipo de prueba reporta errores, revise las conexiones, el módulo, y las asignaciones de intervalo de
tiempo.
Repita los Pasos 6–7 varias veces usando diferentes
ajustes para la velocidad de datos. Por ejemplo, use
ajustes de 1200, 2400, 4800, y 9600 bps.
Repeat Steps 5–7 for channel B. Be sure to connect
to channel B on both (232) module interfaces.
Technologies, Inc.
1. Instale el módulo 232 e interfaz.
2. Arranque el FCS.
3. Traiga el chasis FOCUS “en línea”.
4. Abra el chasis FOCUS.
5. Conecte los dos modems con los módulos.
Conecte un módem con el canal A del interfaz del
módulo en un chasis y el otro módem con el canal
A del interfaz del módulo en el otro chasis.
6. Pruebe los modems.
Marque del módem “local” para ver si usted puede
comunicarse con el “distante”. Luego invierta la
dirección, marcando desde el chasis “distante”
hacia el “local”.
Repita los Pasos 5–6 para el canal B.
16.6 Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos del
FOCUS están disponibles a requerimiento. Los
diagramas de la disposición de componentes están al
final de este capítulo.
To test the 232 modules with modems, complete the
following steps:
NOTA
Los pasos 1–4 son iguales que para la
prueba de “flujo de datos”. Si usted acaba
de hacerlos para esa prueba, sáltelos aquí
y comience con el paso 5.
Página 16–6
Agosto 2001
Figura 16–5 Ubicación de Componentes del Módulo de Datos Asincrónico (232) (1613C12A).
16
LADO INFERIOR
LADO SUPERIOR
Figura 16–6. Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz de Datos Asincrónicos (232) (1503B20A).
17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD)
17.1 Descripción
El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente conecta
directamente con los relés HCB, HCB-1, o el SPD.
Supervisa el voltaje y la corriente del alambre piloto
conectado. El módulo se diseña para el uso con los relés
HCB y HCB-1 de Westinghouse/ABB o el relé de
General Electric SPD.
Conectando este módulo (vía el sistema FOCUS) con
los terminales existentes del relé evita la necesidad del
alambre piloto metálico, de aislamiento los transformadores, reactores de drenaje o reactores de neutralizar
o los tubos pararrayos u otros dispositivos requeridos
para compensar o para acondicionar los alambres
pilotos metálicos. También substituye todo el equipo de
supervisión del alambre piloto y la función auxiliar de
disparo de transferencia de corriente continua. Aunque
el módulo ocupa dos ranuras de tarjeta físicas en el
chasis del FOCUS, requiere solamente un intervalo de
tiempo DS0. La información actual de comparación y
una sola función de disparo de transferencia se
codifican en este intervalo de tiempo.
17.2 Aplicación
17.2.1 General
Para aplicar un Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente FOCUS a un sistema de relé de alambre
piloto, usted desconecta simplemente la circuitería
existente en los terminales de alambre piloto del relé
protector y conecta esos mismos terminales del relé con
los terminales del alambre piloto en la tarjeta interfaz de
la parte posterior del FOCUS. También recomendamos
que usted realice una prueba funcional en el sistema
para cerciorarse de que el sistema de relé total está
funcionando correctamente sin averías internas o
externas (véase las secciones de "instalación" y "prueba
de aceptación" más adelante en este capítulo).
Con el HCB/HCB-1 y los sistemas del SPD, hay
generalmente un interruptor de prueba con un
miliamperímetro aplicado a los terminales de alambre
piloto del relé en cada terminal de la línea. El propósito
de este trazado de circuito es realizar una prueba
funcional en el sistema de relés, sobre todo cuando el
sistema está recién terminado de instalar. Ayuda el
chequear el sistema por corrientes incorrectas del transformador y conexiones del alambre piloto. Aunque no
es recomendado, usted puede mantener este trazado de
circuito en servicio, si lo deseara, ya que él sigue siendo
útil para probar las conexiones después de la instalación
o para mantenimiento. Note, sin embargo, que las
lecturas reales obtenidas al usar el interfaz HCB del
FOCUS no son iguales que aquellas obtenidas con un
alambre piloto.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
17
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
HCB
HCB
5
DISP
MANIP
SALE
ENTRA
6
6
ALARM
4
5
ALARM
3
4
7
7
8
8
T1
HCBN
2
3
HCBP
8
1
1
2
HCBP
HCBN
P2
1
1
DISP
MANIP
SALE
ENTRA
P2
8
T1
T
Figura 17–1. Tarjeta Interfaz Posterior HCB/HCB-1
para Aplicaciones de Dos-Terminales
¡ PRECAUCION !
Como los interruptores usados en la aplicación de alambre piloto metálico no son
diseñados para trabajar a voltajes y corrientes
bajos, pueden crear más problemas que los
que resuelven. Un poco de oxidación en los
contactos de interruptor tendrán un gran
efecto en la operación del sistema. Ud puede
hacer su sistema más confiable quitando el
miliamperímetro y switch de prueba. Mucho
de su propósito original era dejar ver errores
de alambre piloto después del mantenimiento
en el alambre piloto. Como el alambrado
entre el relé y FOCUS es local, y FOCUS no
puede invertir la señal, los circuito de prueba
son innecesarios. Puede usar otros métodos
para verificar el alambrado actual del transformador de la instalación inicial.
Página 17–2
Figure 17–2. Tarjeta Interfaz Posterior SPD
para Aplicaciones de Dos-Terminales.
17.2.2 Conexiones de Interfaz
Las tarjetas de interfaz en la parte posterior del chasis
del FOCUS son diferentes para los relés de
HCB/HCB-1 y del SPD. Son también diferentes para
las aplicaciones de dos y de tres líneas terminales.
Estas tarjetas de interfaz se muestran en las figuras
17-1 a 17-4.
Como la figura 17-2 lo muestra, la tarjeta de interfaz
para la aplicación de dos-terminales del SPD tiene un
transformador de relación 4/1, incluido en una lata
brillante de metal, montada en él. Este transformador
no está presente en la versión usada para una aplicación de dos-terminales HCB/HCB-1, que se
muestra en la figura 17-1.
Agosto 2001
Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD)
ENTRA
ENTRA
6
ALARM DISPARO
MANIP
SALE
5
6
7
7
HCBN
8
8
8
8
8
T
4
5
7
7
T1
3
4
6
6
HCBP
8
1
2
3
5
5
8
P2
1
2
4
ALARM DISPARO
KEY IN
SALE
1
1
3
4
HCBN
2
3
HCBP
8
P1
1
1
2
ALARM DISP SALE
P2
1
1
MANIP
ENTR
P1
HCB
ALARM DISPARO
MANIP
SALE
HCB
T1
T
Figura 17–3. Tarjeta Interfaz Posterior HCB/HCB-1
para Aplicaciones de Tres-Terminales.
Figure 17–4. Tarjeta Interfaz Posterior SPD
para Aplicaciones de Tres-Terminales.
Las Figuras 17-3 y 17-4 muestran las tarjetas de interfaz
posteriores para las aplicaciones de línea de tres-terminales. Estos módulos son de anchura doble porque, para
una aplicación de línea de tres-terminales, usted debe
unir un interfaz de tres-terminales a dos módulos HCB
adyacentes. Esta tarjeta de interfaz de la parte posterior
de doble-anchura conecta correctamente los dos
módulos HCB. Como con las tarjetas de interfaz de dosterminales, la versión del SPD tiene un transformador
de una relación de 4/1 (incluido en una lata brillante de
metal) montado en ella, mientras que la versión
HCB/HCB-1 no lo tiene.
Otra diferencia importante entre las aplicaciones
HCB/HCB-1 y SPD está en la conexión en sí misma.
Cuando usted conecta el módulo con una aplicación
existente HCB/HCB-1, verá una tierra en una de las
líneas de alambre piloto en alguna parte entre el relé y
el viejo transformador aislador. Esta tierra debe ser
quitada. La conexión de tierra apropiada se hace dentro
de la tarjeta de interfaz unida en la parte trasera del
chasis FOCUS.
Agosto 2001
Página 17–3
17
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
En la Figura 17-5 se muestra un diagrama de conexión
simplificado para el FOCUS y un HCB o un HCB-1, y
el diagrama del FOCUS y un SPD se muestran en la
Figura 17-6.
18
superior de la ventana de configuración le dice el
número de la ranura del chasis del módulo y, si el
módulo está utilizando la versión 20 de ROM o más
avanzada, su versión de ROM. También le dice si el
módulo está unido a una tarjeta interfaz posterior de dos
o de tres-terminales, y, si estando unida a una tarjeta
interfaz posterior de tres-terminales, está funcionando
en el modo de dos o de tres-terminales.
P2-7
Interruptor de
Prueba Existente
y Miliamperímetro
si es dejado
en el circuito
HCB
19
P2-8
MODULO
FOCUS
HCB
RELE HCB / SPD
EJEMPLO:
POS
Figura 17–5.
Conexiones Simplificadas del HCB/FOCUS
1
2
HCB
1
DTT
ENTRA
MANIPULACION
NEG
DTT MANIPULAC
2
4/1 Transformer on
Interface Module
EJEMPLO:
POS
18
15
SPD
P2-7
Interruptor de
Prueba Existente
16 y Miliamperímetro
19 si es dejado en
el circuito
P2-8
5
3
6
DTT
4
AL
MODULO
FOCUS
HCB
AL
3
DTT DISPARO
4
5
6
7
ALARMA DE PERDIDA
DE CANAL
ALAMBRE PILOTO
8
94
NEG
EJEMPLO:
Figura 17–6.
Conexiones Simplificadas del SPD/FOCUS.
7
A HCB 18
8
A HCB 19
Figura 17–7. Interfaz del Panel Posterior HCB
17.2.3 Opciones de Configuración
Hay varios ajustes del software para el Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente que necesitan de su atención.
Estos ajustes son para la porción de disparo de la transferencia directa del sistema y para cambiar cómo el
sistema de relé de alambre piloto responderá a una
pérdida de canal en el equipo del FOCUS.
Ud configura estos ajustes para cada módulo usando el
software de configuración del FOCUS (FCS). Para las
instrucciones de configuración, refiérase por favor a la
ayuda en línea del FCS (Configuración de los Módulos
de Canal FOCUS > Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente (HCB/SPD)…). El FCS es conectado al
chassis vía el Módulo de Mantenimiento RS-232
"interfaz diestro" en el frente del chasis FOCUS.
El FCS le deja hacer todos los ajustes de configuración
para el módulo en una pantalla. La esquina derecha
Página 17–4
La primera decisión de ajuste que Ud hará frente es si
desea o no utilizar la característica de disparo de transferencia directa. Esta característica provee de un canal
directo de disparo de transferencia con un contacto de
disparo de salida separado del relé de alambre piloto
(vea el cuadro 17-7). Ud puede utilizar esta característica para cualquier función que requiera un canal
seguro, tal como protección del transformador o falla de
la tierra remota. Si utiliza la función directa de disparo
de transferencia, la decisión siguiente a tomar es si
NOTA
Es extremadamente importante ajustar la OC
de recojo sobre la máxima carga si usted
escoge seleccionar cualquiera de los ajustes
OCT. Eso evita disparos sin razón por
pérdidas pasajeras de energía o de canal.
Agosto 2001
Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD)
aplicar un tiempo de retención del disparo de 8 ms a la
salida. Si Ud selecciona el tiempo de retención del
disparo de 8 ms, los contactos de la salida del disparo
seguirán estando cerrados por 8ms después de que el
módulo pare de recibir el comando de transferencia de
disparo. Un tiempo de retención del disparo de 0 ms es
el de defecto. El tiempo de retención se aplica típicamente a las aplicaciones de fallas de transformador y de
cortador de circuito, pero nunca a un sistema de relé
piloto de comparación direccional. Si Ud decide utilizar
DTT, tenga presente que la información diferenciada
actual no es transmitida mientras se está enviando un
comando de DTT.
Las tres decisiones anteriores de configuración se relacionan con cómo Ud quisiera que respondiera el relé de
alambre piloto cuando el canal falla o se recibe el
comando de disparo de transferencia directa. Estos
ajustes son para la pérdida de energía de control del
FOCUS (LOPC), la pérdida del control del canal dondequiera entre los módulos de alambre piloto (LOCC), y
un control recibido de comando de disparo de transferencia directa (DTTC).
En los tres casos, Ud puede tener el
bloque del sistema de relés de alambre
piloto disparando o permitir que el relé
de alambre piloto funcione independientemente como relé local, no
direccional de sobreintensidad de
corriente. Si elige tener el bloque del
sistema de relé disparando, usted fija
las tres funciones a BLK. Si lo que
desea es el disparo de sobreintensidad
de corriente durante estas condiciones
de sistema, ajuste el LOPC en OCT.
Para los modos de LOCC y de DTTC,
Ud tiene dos opciones para disparar por
sobreintensidad de corriente. Ellas son:
(1) transmitir la señal de alambre piloto
al otro extremo o (2) enviar la señal
cero (no 60 hertzios) al otro extremo.
En ambos casos, el relé local funcionará
como relé de sobreintensidad de
corriente. La respuesta del relé de
terminal remoto, sin embargo, variará
dependiendo del ajuste.
Si Ud elige transmitir la señal al otro
extremo, el relé alejado operará como
Agosto 2001
Conexiones
Alambre piloto
Conexiones
Alambre piloto
un sistema de relé de alambre piloto de disparo
selectivo. Si elige no transmitir la señal al otro extremo,
el terminal alejado funcionará como relé no direccional
de sobreintensidad de corriente. En la mayoría de aplicaciones, recomendamos que permita la señal sea
transmitida al terminal alejado para evitar sobredisparos, de ese terminal. Para esto, escoja "OCT/Tx
Xmit Signal to rcvr."
FOCUS
MODULO
HCB
HCB
FOCUS
MODULO
HCB
HCB
Trayectoria de Canal
Optico o DS1
Figura 17–8.
FOCUS/HCB Aplicación de Dos-Terminales.
HCB
HCB
Conexiones
Alambre Piloto
P2–7
FOCUS
MODULO
HCB
P2–8
P2–7
FOCUS
MODULO
HCB
FOCUS
MODULO
HCB
P2–8
FOCUS
MODULO
HCB
Trayectorias de Canal
Optica o DS1
Chasis
FOCUS Común
FOCUS
MODULO
HCB
Conexiones de
alambre piloto
FOCUS
MODULO
HCB
P2–7
P2–8
HCB
Figura 17–9. FOCUS/HCB Aplicacion de Tres-Terminales.
Página 17–5
17
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
17.2.4 Consideraciones De Aplicaciones
de Línea de Tres-Terminales
módulos vía los buses de datos sincrónicos y los de
control en el chasis FOCUS.
El FOCUS típico para la conexión de alambre piloto es
la aplicación de "dos-terminales", según lo mostrado en
la Figura 17-8. En algunos casos, sin embargo, usted
puede preferir una aplicación de "tres-terminales" como
medida de ahorro de costo. Una aplicación simplificada
del tres-terminales se muestra en la Figura 17-9.
Cuando usted está utilizando el FOCUS para proveer la
trayectoria de comunicación para la aplicación del HCB
de tres-terminales, no hay razón para aplicar los resistores de balanceo de resistencia del alambre piloto. El
equilibrio de la resistencia es administrado por los
Módulos de Interfaz Diferencial de Corriente provistos
por FOCUS.
Una aplicación de línea-tres-terminales requiere dos
Módulos de Interfaz Diferencial de Corriente en cada
terminal de la línea. En cada terminal, Ud. configura un
módulo de modo que se comunique con uno de los
terminales alejados y el otro módulo de modo que se
comunique con el otro terminal alejado. La Figura 1710 muestra la conexión funcional de los canales para
una línea de tres-terminales. Cada módulo en cada
terminal de la línea recibe la información de la
frecuencia de la corriente alterna de cada uno de los
terminales alejados de la línea. Esta información
entonces es juntada en paralelo por la tarjeta de interfaz
de doble-anchura en la parte posterior del chasis.
Información adicional es comunicada entre los dos
Usted puede, en un cierto punto, encontrar necesario
quitar uno de los terminales de una línea de tres-terminales de servicio. Cuando ocurre esto, usted puede
utilizar el software de configuración del FOCIUS (FCS)
para convertir, o para re-configurar, su aplicación de
tres-terminales a una aplicación de dos-terminales.
Cuando usted convierte un sistema de tres-terminales a
un sistema de dos-terminales, sólo los módulos HCB de
la izquierda (del frente del chasis) siguen estando
activos. Todos los módulos HCB de la derecha se
vuelven inactivos. Por lo tanto, solamente los dos
terminales en donde los módulos HCB de la izquierda
se están comunicando entre ellos pueden funcionar
Terminal A
Chasis FOCUS
MODULO
HCB
LADO
“IZQ.”
Terminal B
Chasis FOCUS
MODULO
HCB
LADO
“IZQ.”
MODULO
HCB
LADO
“DERECHO”
MODULO
HCB
LADO
“DERECHO”
Terminal C
Chasis FOCUS
MODULO
HCB
LADO
“IZQ.”
MODULO
HCB
LADO
“DERECHO”
Figura 17–10. Mapeo de Tres Terminales HCB/FOCUS.
Página 17–6
Agosto 2001
Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD)
como una línea de dos-terminales. Mirando la Figura
17-10, por ejemplo, el terminal A y el terminal C
pueden funcionar como una línea de dos-terminales,
con el terminal B fuera de servicio. Las conexiones del
terminal A a B y del terminal B a C, sin embargo, no se
pueden instalar para la operación de la línea de dosterminales.
17.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
17.3 Instalación
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos
que usted instale inicialmente y pruebe los Módulos
Interfaces Diferenciales de Corriente y las tarjetas
interfaces posteriores en un chasis de “prueba” (es
decir, uno que no sea parte de una red en
funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar
rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con
una red viva. Ya sea que usted esté instalando el módulo
en un chasis de prueba o un chasis que esté en línea en
una red, utilice el procedimiento de instalación descrito
aqui.
Cada Módulo Interfaz Diferencial de Corriente ocupa
dos espacios físicos de tarjeta en el chasis del FOCUS.
Esto aloja a la tarjeta principal y a la tarjeta acompañante del módulo. El módulo requiere solo un
intervalo en la línea DS0. La La información de la
comparación de corriente y una sola función de disparo
de transferencia se codifican en este intervalo de
tiempo. Antes de instalar el módulo y su interfaz,
cerciórese de que:
• El chasis del FOCUS está preparado, energizado,
y operativo, con todo el necesario equipamiento
ordinario (ver Capítulo 3)
• El Software de Configuración FOCUS (FCS) ha
sido instalado en su computadora (ver Capítulo
3)
• Se han hecho pruebas de aceptación del chasis
del FOCUS y todo equipo previamente instalado
para descartar resultados de pruebas inválidos
para este módulo
• FCS está listo y funcionando (ver la ayuda en
línea FCS: Software de Configuración del
FOCUS > Arranque del FCS)
Para instalar ya sea un Módulo Interfaz Diferencial
de Corriente y una tarjeta interfaz posterior de dosterminales o dos Módulos Interfaz Diferenciales de
Corriente y una tarjeta interfaz posterior de tresterminales, complete los siguientes pasos.
Haga clic en el botón rápido “Online”
.
Esto carga en el FCS el actual estatus, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis
FOCUS — y el Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de apertura” en el menú de
Preparación del FCS Setup o haga clic en el botón
rápido “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y el Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente — en un estado configurable.
3. Inserte el Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente(s) en el chasis FOCUS .
Localice dos espacios vacíos contíguos en el chasis
FOCUS (para recibir la tarjeta madre y la acompañante) para cada módulo. Recuerde que para una
aplicación de tres-terminales, usted debe poner los
dos módulos uno junto al otro, tomando un total de
cuatro ranuras adyacentes. Con cuidado inserte el
Módulo Interfaz Diferencial de Corriente en los
canales alto y bajo de la ranura de la izquierda (de
las dos ranuras que usted ha designado para el
módulo). La tarjeta acompañante adjunta ocupará la
ranura de la derecha. Deslícelos hasta el fondo
hasta quedar bien metido en el canal. Asegúrelo en
su sitio con la palanca negra inyectar/eyectar
adelante del módulo. Si usted está instalando un
segundo módulo para una aplicación de tres-terminales, insertelo en la misma forma en las dos
ranuras adyacentes que usted ha designado.
Cuando usted por primera vez inserta el módulo,
la luz roja/verde de estatus está roja. Si el módulo
está operativo, la luz de estatus cambia a verde en
Agosto 2001
Página 17–7
17
FOCUS Manual del Sistema
el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después que hayan transcurrido 20 segundos.
4. Conecte los alambres apropiados con la tarjeta
interfaz posterior del módulo.
El Módulo Interfaz Diferencial de Corriente tiene
cuatro tipos de tarjetas de interfaz posteriores, una
para cada uno de los tipos siguientes de aplicación:
• Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de dos-terminales (véase la figura17-1)
• Un relé del tipo HCB/HCB-1 para las aplicaciones de tres-terminales (véase la figura17-3)
• Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de
dos-terminales (véase la figura 17-2)
• Un relé del tipo SPD para las aplicaciones de
tres-terminales (véase la figura 17-4)
La única diferencia entre las dos tarjetas de interfaz
posteriores del “dos-terminales” y las dos tarjetas
de interfaz posteriores del “tres-terminales” es que
las versiones del SPD tienen un transformador en
ellas, y las versiones HCB/HCB-1 no.
Los bloques de terminales en las dos tarjetas de
interfaz posteriores del “dos-terminales” tienen
asignaciones de pines idénticas, al igual que las dos
tarjetas de interfaz posteriores del “tres-terminales”. Los cuatro tienen bloques de terminales de
tipo compresión que acomodan fácilmente hasta un
par trenzado 14 AWG. Para conectar un alambre
con cualquier posición en cualesquiera de los
bloques de terminales, dé vuelta al tornillo a la
izquierda, deslice el alambre debajo del resorte, y
después apriete el tornillo.
Para una aplicación de dos-terminales, conecte el
alambre del pin 19 en el relé HCB con la conexión
P2-8 en la tarjeta de interfaz posterior del Módulo
Interfaz Diferencial de Corriente y el alambre del
pin 18 en el relé HCB con la conexión P2-7. Note
que la tarjeta de interfaz de la parte posterior del
tres-terminales abarca cuatro ranuras de chasis y
tiene dos bloques de terminales (P1 y P2).
Technologies, Inc.
NOTA
Cuando Ud. conecta el módulo con una
aplicación existente HCB/HCB-1, verá una
tierra en uno de los alambres piloto entre el
relé y el transformador aislador anterior.
Esta tierra debe ser extraída. La conexión
apropiada de tierra ha sido ya hecha dentro
de la tarjeta interfase posterior FOCUS en
la parte de atrás del chasis.
Para una aplicación de tres-terminales, conecte el
alambre de pin 19 en el relé HCB con la conexión
P2-8 (el bloque de terminales a la derecha) en la
tarjeta de interfaz posterior del Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente y el alambre del pin 18 en
el relé HCB con la conexión P2-7.
5. Conecte la tarjeta de interfaz posterior del
módulo con el chasis FOCUS.
Después de conectar todos los alambres, una la
tarjeta de interfaz posterior del módulo en la parte
trasera del chasis FOCUS de modo que conecte con
el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente o, para
un interfaz de “tres terminales”, con los dos
módulos. Cerciórese usted de instalar las tarjetas de
interfaz posteriores en la parte posterior del chasis
en la misma ranura(s) que el Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente(s).
17.3.2 Ajustes Del Software
Una vez que usted haya terminado la instalación y las
conexiones del hardware, usted puede configurar el
Módulo Interfaz Diferencial de Corriente usando el
Software de Configuración FOCUS (FCS). Los ajustes
de la configuración por defecto para el módulo son:
DTT Entrada/Salida = Habilitado
DTT Salida tiempo retención dispaco = 0ms.
(None)
LOPC Modo = BLK Alambre Piloto Corto
LOCC Modo = BLK SAA
DTTC Modo = BLK-Recibe DTT hará corto alambre
Para instrucciones en configurar el Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente, por favor refiérase a la ayuda
en línea de ayuda FCS (Configurar los Módulos de
Canal FOCUS > Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente (HCB/SPD)…).
Página 17–8
Agosto 2001
Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD)
Tabla 17–1. Especificaciones de Módulos Interfaz Diferencial de Corriente (HCB/SPD)
Retardo Señal
< 350 µs – dos chasis FOCUS uno-tras-otro
Pérdida Canal
Tres Ajustes Opcionales:
1) Disparo Bloque (Local)
2) Permite Disparo como Relé Sobrecorr. (Local y Remoto)
3) Permite Disparo Sobrecorr. Local y Cierra Disparo del
Terminal Remoto
Salida Alambre Piloto • Máximo 15 V pico
• Máximo 100 ma
Disp. Transfer. Direc.
• Entrada manipulada: 48 a 250 Vdc a 5 ma
• Salida Disparo: Interrup. Estado Sólido con salida 1A de
48 a 250 Vdc.
• Tiempo Disparo: 5 ms Salida Est. Sólido; Sal. Relé 15 ms
Salida Alarma
• Salida contac. alarma forma A rango 48 a 250 Vdc a 1 A
17.4 Especificación
Las especificaciones técnicas del Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente son mostradas en la Tabla 171.
17.4.1 Luces de Estatus
Este módulo tiene cinco indicadores de estado, según lo
mostrado en el tabla 17-1. La luz de estatus roja/verde
está verde si el módulo está operativo y rojo si el
módulo no está operativo. Si usted tiene un sistema de
tres-terminales, la luz de estatus también le dice cuándo
hay un problema de conexión o de mapeo. Se vuelve
roja para indicar una de las siguientes situaciones:
1) Por lo menos un módulo HCB está unido a un
interfaz posterior de 3-terminales y no puede
comunicarse con el módulo del otro interfaz por
una de las siguientes razones:
• El interfaz fue conectado mientras el chasis
estaba cerrado (usted siempre debe abrir el
chasis antes de instalar un módulo o una
tarjeta interfaz posterior)
Agosto 2001
• El otro módulo HCB no está instalado (es
decir, sólo un módulo HCB está conectado con
la tarjeta interfaz posterior de 3-terminales)
• Los dos módulos HCB tienen diferentes
versiones de soporte lógico de fábrica (deben
tener la misma versión de soporte lógico de
fábrica para comunicarse correctamente)
2) Después de que los dos módulos y el interfaz
posterior de 3-terminal están instalados y configurados y los chasis cerrados, los módulos se
substituyen por otros módulos HCB que tengan
una diversa versión de soportes lógico de
fábrica.
3) Después de que los dos módulos y el interfaz
posterior de 3-terminales están instalados y
configurados y el chasis cerrado, el interfaz
posterior de 3-terminales es quitado.
Página 17–9
17
FOCUS Manual del Sistema
LADO DE SOLDAR
MANIPULAC.
ALARMA
Technologies, Inc.
LADO DE COMPONENTES
DISPARO
(Para uso futuro)
LUZ DE ESTATUS
TRIP – Esta luz verde, cuando enciende, indica que una
petición de disparo de transferencia se está recibiendo
en este terminal.
ALARM – Esta luz roja, cuando se enciende, indica la
pérdida de canal (es decir, que no se está recibiendo
ninguna señal de otro Módulo Interfaz Diferencial de
Corriente en el otro terminal de la línea).
(para uso futuro) – Esta luz verde es reservada para
funciones adicionales a ser incorporadas posteriormente.
17.5 Prueba de Aceptación
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 17–11. Luces de Estatus del Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente.
4) El chasis está cerrado después de que los dos
módulos HCB estén instalados, pero antes de
que se una el interfaz posterior de 3-terminales.
Cuando la luz de estatus vuelve a roja, usted puede
determinar rápidamente si está divulgando un módulo
“MALO” o una condición de error de los “3-terminales” realizando una revisión del estatus del módulo de
canal (véase los “Estatus de Módulos de Canal” en el
Capítulo 4). Si el “Estatus de Módulos de Canal”
reporta que el módulo está “BIEN” pero la luz de
estatus está roja, el problema debe ser una de las condiciones de error del “3-terminales” enumeradas arriba.
Las cuatro luces restantes, empezando arriba a la
izquierda, trabajan como sigue:
KEY – Esta luz verde, cuando se enciende, indica que
la función del disparo de transferencia se está manipulando en este terminal.
Página 17–10
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe los Módulos
Interfaces Diferenciales de Corriente en un chasis de
“prueba” (es decir, uno que no sea parte de una red en
funcionamiento). De esta manera, usted puede realizar
rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con
una red viva.
Para conducir estas pruebas, usted necesitará lo
siguiente:
• Dos Módulos Interfaces Diferenciales de
Corriente e interfaces.
• Dos chasis FOCUS
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea E1
de FOCUS
• Una fuente de voltaje que tenga una gama de
salida de 35 a 250 Vdc con un interruptor de
control para encender y apagar el voltaje por
intervalos (ésto aplica la manipulación necesaria
para probar los circuitos de los módulos)
• Un multímetro (recomendamos un multímetro
análogo para una determinación más fácil de
lecturas)
• Un osciloscopio
• Dos resistores de 330Ω
• Un resistor de 1KΩ
Agosto 2001
Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD)
• Un oscilador de baja impedancia (50 W)
• Alambre trenzado de 14 AWG para puentes
Para probar la funcionalidad de los Módulos
Interfaces Diferenciales de Corriente, para aplicaciones de dos-terminales y tres-terminales, complete
los siguientes pasos:
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de ayuda de FCS.)
1. Instale the Módulos Interfaces Diferenciales de
Corriente y interfaces.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección “Instalación” anterior en éste capítulo. Para
aplicaciones de dos-terminales, señale un chasis
como terminal local y el otro como terminal
remoto. Para aplicaciones de tres-terminales, señale
un chasis como terminal local y los otros dos como
terminales remotos.
Cuando usted por primera vez instala un HCB en un
chasis vivo no cerrado la luz de estatus roja/verde
es roja. Si el módulo está operativo, la luz de estatus
se vuelve verde en 20 segundos. Si el módulo no
está operativo, la luz de estatus permanece roja,
incluso después de 20 segundos. Esta es la primera
prueba de aceptación.
2. Conecte el ohmmímetro y la fuente de
alimentación de voltaje.
Con la figura 17-12 y figura 17-13 como guía,
conecte la fuente de alimentación de voltaje con los
terminales local y remoto.
3. Arranque el FCS.
Comienze el Software de Configuración FOCUS
(FCS), si no estuviera ya funcionando, haga haga
clic en el ícono de program FCS
.
Agosto 2001
NOTA
Complete los Pasos 4–11 para cada módulo
HCB en cada chasis. Para aplicaciones de
dos-terminales, configure el módulo HCB en
el chasis local y luego el módulo HCB en el
chasis remoto. Para aplicaciones de 3-terrminales, configure el módulo HCB izquierdo y
luego el derecho en el chasis local y luego
repita para los módulos HCB izquierdo y
derecho en cada uno de los chasis remotos.
Cuando haya completado la configuración,
los ajustes en todos los módulos que está
probando estarán como sigue:
DTT Entrada Salida: Habilitada
DTT Tiemp Retenc. Disp. Sali: 0 ms (no)
LOPC Modo: OCT-No corte alamb. piloto
LOCC Modo: OCT/NX No transmitir señal
DTTCC Modo: OCT/NX No transmitir señal
para el receptor.
4. Traiga hacia arriba “en línea” el chasis FOCUS.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga en el FCS el estatus actual, disposición,
estadísticas operativas, etc., para el chasis FOCUS
—y el Módulo Interfaz Diferencial de Corriente.
5. Abra el chasis del FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
del “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis — y el Módulo Interfaz
Diferencial de Corriente — en un estado configurable de modo que pueda cambiar la configuración
durante la prueba.
Página 17–11
17
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
6. Ponga la Entrada/Salida DTT en “Habilitado”.
7. Ponga el Tiempo de Retención del Disparo de
Salida DTT en valor “0 ms. (no)”.
P2
Control Switch
1
KEY IN
2
8. Ponga el Modo LOPC para el ajuste de “OCTNo poner en corto el alambre piloto”.
3
TRIP OUT
9. Ponga el Modo LOCC para el ajuste de
“OCT/NX No trasmitir señal”.
4
5
ALARM
10. Ponga el Modo DTCC para el ajuste de
“OCT/NX No transmitir señal para receptor”.
6
Voltage Supply
Source
35 to 250 Vdc
or 120 Vac
7
HCBP
8
HCBN
11. Bajar de Internet los ajustes para FOCUS.
330
NOTA
Figura 17–12.
Conexiones Cables de Terminal Remoto.
P2
1
Voltage Supply
Source
35 to 250 Vdc SCOPE
or 120 Vac
KEY IN
2
3
1K
TRIP OUT
4
Control
Switch
Para las líneas de dos-terminales, realice el
paso 12 para el módulo HCB en el chasis
local y después repítalo para el módulo
HCB en los chasis remotos.
Para las líneas de tres-terminal, realice el
paso 14 para la izquierda y luego el módulo
HCB derecho en el chasis local y luego
repítalos en los módulos HCB izquierdo y
derecho en cada chasis remoto.
Repita esta misma secuencia para los
Pasos 13 y 14.
5
ALARM
6
12. Manipulación de terminal local.
HCBP
8
HCBN
7
OHM
METER
330
Figura 17–13.
Conexiones Cables de Terminal Local.
Mueva el interruptor de control para aplicar los 40
VDC a la conexión DTT (KEYA y KEYB) en el
terminal remoto. El terminal local voltaje en el
scope baja de 40Vdc a 0Vdc.
MANIP.
DISPARO MANIP.
ALARMA
ALARMA
REMOTO
DISPARO
LOCAL
13. Saque el módulo de fuente de alimentación local.
Después de sacar el módulo de la fuente de
alimentación, mida la resistencia a través de los
pines del bloque de terminales 7 y 8 (HCBP y
HCBN). La resistencia debe ser 300Ω. Las luces
deben parecerse a éstas:
Página 17–12
Agosto 2001
Capítulo 17. Módulo Interfaz Diferencial de Corriente HCB/SPD)
MANIP.
DISPARO MANIP.
ALARMA
ALARMA
21. Saque el Módulo de la Fuente de Alimentación
local .
REMOTO
LOCAL
14. Reinserte el
Alimentación
20. Transfiera los ajustes para FOCUS.
DISPARO
Módulo
de
la
Fuente
de
Reinserte el Módulo de la Fuente de Alimentación
en el chasis local y espere a que el sistema se
restablezca.
NOTA
Después de sacar el Módulo de la Fuente de
Alimentación mida la resistencia a través de los
pines 7 y 8 del bloque de terminales (HCBP y
HCBN). La resistencia debe ser 0Ω. Las luces
deben verse como estas:
MANIP.
DISPARO MANIP.
ALARMA
ALARMA
LOCAL
Termine los pasos 15–20 para cada módulo
HCB en cada chasis. Para los usos del dosterminales, configure el módulo HCB en el
chasis local y luego el módulo HCB en el
chasis remoto. Para los usos del tres-terminales, configure el módulo HCB izquierdo y
luego el derecho en el chasis local y después
repítalos para los módulos HCB izquierdo y
derecho en cada chasis remoto.
P2
KEY IN
2
3
TRIP OUT
4
DTT Tiemp Retenc Disp Salida: 0 ms (no)
HCBP
15. Fije la Entrada-Salida de DTT al ajuste de
“Habilitado”.
16. Fije el Tiempo de Retención del Disparo de
Salida de DTT en “0 ms (ninguno)”.
17. Fije el Modo LOPC al ajuste “alambre piloto
BLK-En corte”.
8
330
LOCC Modo: BLK-Alambre pilot en corto
DTTCC Modo: BLK-Recibid DTT hará corto
en el alambre
7
LOPC Modo: BLK-Alambre pilot en corto
ALARM
6
OHM
METER
5
DTT Entrada Salida: Habilitado
REMOTO
1
Cuando Ud. ha terminado la configuración,
los ajustes en todos los módulos que está
probando estarán como sigue:
DISPARO
HCBN
17
Figura 17–14. Conexiones de Alambres de Terminal
Local.
22. Reinserte el
Alimentación.
Módulo
de
la
Fuente
Reinserte el Módulo de la Fuente de Alimentación
en el chasis local y espere que el sistema se
restablezca.
18. Fije el modo LOCC al ajuste “alambre piloto
BLK-En corto”.
19. Fije el Modo DTCC al ajuste “BLK-Recibido
DTT hará cortocircuito en el alambre”.
Agosto 2001
de
Página 17–13
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
23. Manipule el terminal remoto.
Ponga la frecuencia en 60 Hz y la salida en 5 V.
Mueva el interruptor de control para aplicar los 35
a 250 VDC al terminal remoto. La resistencia debe
ser 0 W a través del alambre piloto local. Las luces
deben parecerse a éstas:
Mida el voltaje en los pines 7 y 8 en el bloque de
terminales remoto. El voltaje debe ser 4.3 a 4.6
volts.
17.5.1 Chequeo de alarma
DISPARO MANIP.
MANIP.
DISPARO
ALARMA
ALARMA
REMOTO
LOCAL
NOTA
Para las líneas de dos-terminales, realice el
paso 26 para el chasis local y remoto
señalado y después repítalo con el chasis
local como chasis remoto y viceversa.
Saqué el Modulo HCB remoto, terminales 5 & 6 del
local ler 0Ω
Después de terminar con éxito estas pruebas de
aceptación, intercambia las tarjetas y repito las pruebas
previo.
17.6 Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos de
FOCUS están disponibles a requerimiento. Los
diagramas de disposición de componentes están en el
final de este capítulo.
Para las líneas de tres-terminales, realice el
paso 26 para el chasis local y cada chasis
remoto. Luego repita con el chasis local
como remotos chasis.
P2
24. Conduzca pruebas de señal de alambre piloto.
1
KEY IN
2
TRIP OUT
4
OHM
METER
3
Conecte una resistencia de 330Ω, 1/2 W a través de
los terminales 7 y 8 en cada terminal de la línea
(local y el remoto). Conecte el oscilador de baja
impedancia (50Ω) con los terminales 7 y 8 del
alambre piloto local.
5
ALARM
6
8
330
7
HCBP
HCBN
Figura 17–15.Conexiones de Alambres de
Terminal Remoto.
Página 17–14
Agosto 2001
Figura 17-16 Ubicación de Componentes de Tarjeta Madre del Módulo Interfaz de Diferencial de Corriente (1615C79).
17
Fig. 17-17 Ubicación de Componentes de Tarjeta Acompañante de Módulo Interfaz Diferencial de Corriente (1615C82).
Figura 17–18 Ubicación de Componentes de Tarjeta Interfaz del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para Líneas de 2 Term. (1503B18)
PARTE INFERIOR
PARTE SUPERIOR
17
LADO SUPERIOR
LADO INFERIOR
Figura 17–19 Ubicación de Componentes de la Tarjeta Interfaz del Módulo Interfaz Diferencial de Corriente para Líneas de 3 Term. (1503B25).
Capítulo 18. Módulo de Datos Sincrónicos (64K)
18.1 Descripción
El módulo de datos sincrónico 64K se comunica con el
terminal de datos EIA RS-530/422 (64R) o el CCITT
V.35 (64V) que funcionan en 64 kbps ó 56 kbps. El RS422 es eléctricamente compatible con el RS-449. La
Tabla 18-1 muestra las especificaciones de los módulos.
El módulo 64K provee un canal de datos que funciona
sobre un intervalo de tiempo en la linea DS0.
18.2 Aplicación
La comunicación entre este módulo de canal y
cualquier terminal de datos debe ser sincrónica, y el
terminal de datos debe sinc. con el reloj generado por el
módulo 64K. Este módulo de canal también tiene un
transmisor y un receptor de fibra óptica a comunicarse
con el relé ABB REL350 en 64 kbps a través de
algunos cientos de pies de cable de fibra óptica de
cristal multi-modo o de plástico. Las conexiones de la
fibra óptica se establecen en el módulo mismo con los
conectores del ST, mientras que las conexiones
metálicas se hacen en los módulos de interfaz (64R/G o
64V) en la parte posterior del chasis del FOCUS. Al
usar la fibra óptica, el protocolo de datos debe ser autotemporizado. No Retorno a Cero Invertido (NRZI) es el
protocolo usado para la conexión de fibra.
Los módulos interfaz asociados se diseñan convenientemente con un conector hembra estándar DB25 para la
conexión fácil con otro dispositivos/equipo. El módulo
de interfaz 64R/G provee la conexión para el interfaz de
EIA RS-530/422, mientras que el 64V provee la
conexión para la interfaz de CCITT V.35.
18.3 Instalación
Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos
que usted instale inicialmente y pruebe el módulo e
interfaz 64K en un chasis de “prueba” (es decir, uno
que no sea parte de una red en funcionamiento). De
esta manera, usted puede realizar rápidamente la
prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya
sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de
prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice
el procedimiento de instalación descrito aqui
El módulo 64K ocupa una ranura del chasis y un
intervalo de tiempo. Antes de instalar el módulo y su
interfaz, cerciórese de que:
• El chasis del FOCUS esté instalado, energizado,
y operativo, con todo el equipo común necesario
(véase el capítulo 3)
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
haya sido instalado en su terminal (véase el
Capítulo 3)
• Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS
y todo el equipo previamente instalado se hayan
hecho para descartar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad
en línea de ayuda del FCS: Software de
Configuración del FOCUS > Arranque del FCS)
18.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
Para instalar el Módulo 64K y un Módulo interfaz
64V o 64R/G, complete los siguientes pasos.
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo 64K.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS .
Esto pone el chasis— y el módulo 64K — en un
estado configurable.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
18
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
3. Inserte el Módulo de Datos Sincrónico (64K) en
el chasis FOCUS.
4. Conecte el módulo interfaz 64K con el chasis
FOCUS.
Inserte cuidadosamente el Módulo 64K en los
surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura en
el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro
hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en
su lugar usando el clip negro de eyectar
en el frente del módulo.
Una el módulo de interfaz apropiado - el 64V o el
64R/G - en la parte trasera del chasis del FOCUS de
modo que conecte con el módulo 64K.
Cuando usted por primera vez inserta el módulo
64K la luz roja/verde de estatus está roja. Si el
módulo está operativo, la luz de estatus cambia a
verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no
está operativo, la luz de estatus permanece roja,
incluso después que hayan transcurrido 20 segs.
5. Conecte los alambres/conector apropiados con el
módulo de interfaz de 64K.
Las asignaciones de pines para los módulos de
interfaz 64V y 64R/G se muestran en la Figura 181. Las conexiones correspondientes de pines para
los interfaces de EIA RS-530/422 y del CCITT V.35
se muestran en la Tabla 18-2. Conecte con alambre
cuidadosamente un conector macho DB25 para su
equipo (relé, equipo de prueba, etc.). Cerciórese de
mantener correcta la polaridad.
NOTA
* RELOJ TX es una salida
usada para temporizar datos
que entran a FOCUS en pines
2 y 14.
# RELOJ Recepción es una
entrada usada para temporizar
datos de FOCUS en pines 3 y
16.
1
2+
14
143+
16-
18.3.2 Ajustes de Software
Datos entran
a FOCUS
Datos entran
a FOCUS
15+
12-
RELOJ TRANSM
17+
13
25
9-
RELOJ RECEP
#
1
7
La conexión Tx clock es una salida usada para
temporizar los datos en FOCUS en los pines 2
y 14; Rx clock es una salida usada para
temporizar los datos en FOCUS pines 3 y 16.
Tierra
Una vez que usted haya terminado la Instalación y
Conexiones del Hardware, use el FCS para configurar
el módulo 64K. El módulo 64K tiene dos parámetros
que usted fija, o controla, usando el FCS: (1) velocidad
de datos y (2) interfaz. Usted puede fijar la velocidad de
datos a 56 o 64 kbps, y el interfaz a óptico o eléctrico.
El ajuste por defecto es la velocidad de datos de 64 kbps
y el interfaz eléctrico. Para instrucciones en la configuración del módulo 64K, refiérase por favor a la facilidad
en línea de ayuda del FCS (Configuración de los
Módulos de Canal FOCUS > Módulo de Datos
Sincrónicos (64K)…).
18.4 Especificaciones
Figura 18–1.
Asignaciones de Pines del Módulo Interfaz 64V o
64R/G
Página 18–2
Las especificaciones técnicas del módulo de Datos
Sincrónicos (64K) son mostradas en la Tabla 18-1.
Agosto 2001
Capítulo 18. Módulo de Datos Sincrónicos (64K)
Tabla 18–1.
Especificaciones del Módulo de Datos Sincrónico (64V/64R)
No. Catálogo
64R - Un módulo de canal 64K y un módulo interfaz 64R/G
64V - Un módulo de canal 64K y un módulo interfaz 64V
Interfaces
V.35, RS-449, optico
Veloc. Datos
56 kbps o 64 kbps sincrónico
Luces
• TX, RX
• Estatus
Conector
DB25 Hembra, ST conectores de fibra
18.5 Prueba de Aceptación
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
Según lo observado previamente, recomendamos que
usted instale inicialmente y pruebe el módulo 64K e
interfaz en un chasis de “prueba” (es decir, uno que no
sea parte de una red en operación). De esta manera,
usted puede rápidamente realizar la prueba de
aceptación sin interferir con una red viva.
TX
RX
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Para probar los datos que atraviesan el Módulo de
Datos Sincrónicos (64K/64V/64R) con el interfaz
eléctrico, recomendamos usar el modelo 6001 de
Firebird o el probador de la red digital de Lynx.
Para probar el interfaz óptico, recomendamos usar el
Relé REL350 de ABB equipado con un adaptador
óptico.
Para probar el flujo de datos del módulo 64K,
complete los siguientes pasos:
Figura 18–2 Luz de Estatus 64K
1. Install the 64K module and interface.
Instale el módulo 64K e interfaz.
18.4.1 Luces de Estatus
El módulo tiene tres luces del estado, según lo mostrado
en la Figura 18-2. La luz de estatus Roja/verde está
verde si el módulo está operativo y rojo si el módulo no
está operativo. La luz TX verde, cuando se enciende,
indica que el módulo está transmitiendo datos. La luz
RX verde, cuando se enciende, indica que el módulo
está recibiendo datos.
Agosto 2001
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted por primera vez instala cada módulo
en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
Página 18–3
18
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
2. Arranque el FCS.
Traiga hacia arriba el Software de Configuración
FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando, con
un clic en el ícono del programa FCS
.
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo 64K.
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS .
Esto pone el chasis— y el módulo 64K — en un
estado configurable. También automaticamente
configura el módulo a sus ajustes por defecto, como
se describió arriba
Tabla 18–2.
Conexiones de Pines Módulo de Datos Sincrónicos64K
5. Conecte su equipo de prueba al módulo interfaz
de 64K.
Cuidadosamente alambre un conector macho DB25
para su prueba del equipo, como sigue:
Si usted está utilizando un modelo 6001 de Fireberd
equipado con opciones de interfaz RS449/530 y/ o
V.35, conecte el interfaz del FOCUS y el Fireberd
usando las conexiones de pines demostradas en la
Tabla 18-2. Mantenga siempre correcta la
polaridad.
Si usted está utilizando un probador de red digital
de Lynx, recuerde que hay dos diferentes conectores en la parte posterior del Lynx: un V.35 y un
X21.
Al probar un módulo 64V, usted debe conectar con
el conector V.35, estando seguro de utilizar la
polaridad correcta. La Tabla 18-2 muestra las
conexiones de pin-a-pin entre el V.35 y el conectador hembra del FOCUS DB25.
Al probar un módulo 64R/64K, usted debe conectar
con el conector X21 según las conexiones de pines
en Tabla 18-3. Una vez más tenga cuidado de
mantener correcta la polaridad.
FOCUS DB25
V.35
EIA RS-449
2+
P
4
14-
S
22
3+
R
6
FOCUS DB25
Lynx X21
16-
T
24
2+
2
17+
V
8
14-
9
9-
X
26
3+
4
15+
Y
5
16-
11
12-
AA
23
15+
6
1,7 Gnd
A, B
1,19
12-
12
Página 18–4
Tabla 18–3. Conexiones de Pines FOCUS/Lynx X21
Agosto 2001
Capítulo 18. Módulo de Datos Sincrónicos (64K)
6. Fije los ajustes del equipo del prueba.
Siga el menú de establecimiento del Firebird o el
Lynx y asegúrese de que la frecuencia de prueba y
el interfaz sean iguales tanto en el equipo de prueba
como en el módulo 64K. Éstos deben ser los
ajustes de veloc. de datos de defecto de 64 kbps y
el interfaz eléctrico.
8. Observe los resultados de la prueba.
Si las luces TX y RX en el módulo se encendieron,
esto indica que los datos están atravesando el
módulo 64K. También, si las ventanas de Error de
Bit y de Error de Bloque en la exhibición del equipo
de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los
datos están fluyendo libre de error y continuamente
a través del módulo 64k y el equipo de prueba.
7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle.
Usted puede hacer esto con el FCS o por una
conexión de alambre.
Para hacer el bucle que usa el FCS, ejecute el
comando “Encendido del Bucle Local...” en el
menú de Prueba del FCS para cada transceptor
(v.g., X1-1, X2–1) en el chasis. (véase la ayuda en
línea del FCS: Funciones de Bucle > Pruebas de
Bucle de Transceptor > Encendido de una Prueba
de Bucle).
18.6 Diagramas
Los diagramas esquemáticos para todos los módulos
FOCUS están disponibles a requerimiento. Los
diagramas de la disposición de componentes para los
módulos están en el final del capítulo.
Para realizar la inversión usando alambres,
conecte un extremo (fibra óptica o par torcido) del
alambre a la conexión de “XMIT A” en el transceptor uno (XVCR-1) y el otro extremo a la
conexión “RCV A” en el mismo transceptor. Si está
instalado un XCVR-2, conéctele un alambre del
mismo modo.
Cualquiera de los dos métodos envía la señal para
atrás por un enlace a través del módulo 64K y el
equipo de prueba.
18
Agosto 2001
Página 18–5
Figura 18–3. Ubicación de Componentes del Módulo de Datos Sincrónicos (64K) (1615C08A).
Figura 18–4. Ubicación de Componentes del Módulo interfaz 64R/G (1503B22A).
18
Figura 18–5. 64V Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz (1503B23A).
Capítulo 19. Módulo de Datos Línea Compartida (PLD)
19.1 Descripción
El Módulo de Datos de Línea Compartida RS-232
provee comunicaciones “multi-bajada” de datos a
través de un solo canal DS0. Ocupa una ranura física en
el chasis del FOCO y requiere un intervalo de tiempo en
la línea DS0. El módulo interfaz tiene un solo conector
hembra DB9 para conectar directamente su dispositivo
RS-232.
El módulo está diseñado para el uso en una variedad de
aplicaciones de la Unidad de Terminal Remota (RTU).
La característica saliente de los módulos es su direccionabilidad, que le permite utilizar un solo canal DS0
en una red multi-nodo. Esta característica le permite
enviar un mensaje del master, o controlador, unidad
unida al módulo “cabeza” PLD (véase abajo) a un
módulo específico PLD (y su dispositivo adjunto RS232) en una red de multi-bajada. El mensaje pasa
transparente a través de los otros módulos PLD en la
red. Porque solamente un módulo PLD (o el dispositivo
adjunto) se está comunicando a la vez con el módulo de
la cabeza PLD (o unidad maestra), sólo es necesario un
canal, o intervalo de tiempo. Usando el software de
configuración del FOCO (FCS), usted puede configurar
el módulo para funcionar en modo de direccionamiento
“interno” o “externo” (véase la facilidad en línea de
ayuda del FCS: Configuración de los módulos de canal
FOCUS > Módulo de Datos de Línea Compartida
(PLD)…). En modo interno de dirección, el módulo se
comunica directamente con la computadora o el otro
dispositivo RS-232 en una velocidad de datos de 9600
BPS. En modo externo de dirección, el módulo se
puede conectar con una variedad de dispositivos RS232 que se comunican en 0–9600 BPS que son
típicamente RTUs.
19.2 Aplicación
Según lo observado arriba, usted puede configurar los
módulos de datos de Línea Compartida (PLD) para la
dirección externa o interna. La diferencia básica es la de
que con la dirección externa, la unidad principal envía
un mensaje a un dispositivo remoto usando la dirección
del dispositivo remoto;
RS-232
Cable
Centro de
Control
SCADA
Maestro
o PC
Tarjeta Cabeza PLD
(Dirección = 0
Intervalo de Tiempo = 7)
Cables
de Fibra
Optica
FOCUS
Tarjeta Remota PLD
(Sin Dirección
Intervalo de Tiempo = 7)
FOCUS
Subestación
A
RS-232
Cable
RTU
(Dirección = 100)
Tarjeta Remota PLD
(Sin Dirección
Intervalo de Tiempo = 7)
FOCUS
Subestación
B
RS-232
Cable
RTU
(Dirección = 200)
Tarjeta Final PLD
(Sin Dirección
Intervalo de Tiempo = 7)
FOCUS
Subestación
C
RTU
(Dirección = 300)
RS-232
Cable
Figura 19–1.
Aplicación PLD Usando Direccionamiento Externo.
con la dirección interna, la unidad maestra utiliza la
dirección del módulo PLD al cual el equipo objeto está
adherido. Los siguientes son descripciones y ejemplos
de ambos tipos de aplicaciones.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
19
FOCUS Manual del Sistema
19.2.1 Aplicaciones que Usan
Direccionamiento Externo
El uso más típico para el Módulo de Datos de Línea
Compartida es una red de RTUs interrogapas. La Figura
19-1 muestra un uso típico usando la dirección externa.
Según lo observado arriba, la dirección externa
significa que la unidad principal utiliza la dirección del
objeto RTU, más bien que el módulo de PLD. Así, usted
no asigna una dirección a los módulos de PLD en la red.
Porque solamente un RTU a la vez se está comunicando
con la unidad principal, sólo se requiere un intervalo de
tiempo DS0. Así, usted puede utilizar un solo canal para
pasar lista un número más grande de RTUs de un solo
terminal.
Usted instala este tipo de aplicación con un terminal
FOCO conectado con la computadora principal. La
conexión entre los módulos interfaces PLD y la
computadora principal requiere un conector sub“D” de
9 pines unido con alambre al “TXDATA,’ “RXDATA,”
y “SIG GND” de la computadora principal (véase
“Instalación y Conexiones del Hardware” más adelante
en este capítulo para ejemplos específicos de cableado).
Usted configura el módulo PLD en este terminal como
el módulo “cabeza”. Para configurar este módulo para
el modo externo de dirección, deselecte la opción de
dirección interna. Esto dice al FCS que no asigne una
dirección. La designación del módulo “cabeza”
significa que el intervalo de tiempo de los módulos está
trazado como una conexión de bajada en ambas direcciones de la transmisión en el intervalo de tiempo DS0.
Usted entonces configura el último módulo PLD en la
cadena como la tarjeta “final” y los módulos restantes
de PLD como tarjetas “remotas”. Como con la tarjeta
del “cabeza”, usted configura cada uno de los módulos
restantes PLD para el modo externo de direccionamiento de-seleccionando la opción interna de
direccionamiento. Esto dice al FCS no asignar una
dirección a ninguno de los módulos. La designación del
módulo “remoto” o “final” significa que, en la
dirección de la recepción, el intervalo de tiempo DS0
entrante es bajado y también pasado a través, mientras
que la dirección de transmisión está en un modo de paso
solamente. Cambia de un paso de través a una bajada
solamente después que el RTU conectado ha afirmado
un “Pedido para enviar” (RTS).
Página 19–2
Technologies, Inc.
La operación comienza cuando la computadora
principal envía un mensaje para hacer que un RTU
particular envíe su estatus actual. Este mensaje contiene
un comando y la dirección del RTU objeto. Todos los
RTUs en la red reciben este mensaje, pero solamente el
que está direccionado responde. La primera respuesta
del RTU direccionado es afirmar su línea de salida de
RTS. Esto entonces es detectado por el módulo adjunto
PLD, que pasa la petición al módulo de mantenimiento
del FOCO. El módulo de mantenimiento responde tan
pronto como la trayectoria de retorno esté conectada
(ésto sucede en el plazo de 10 milisegundos). El módulo
PLD después afirma el “Libre para Mandar” (CTS) y
permite que el RTU envíe su estatus al maestro.
Después de terminar su transmisión, el RTU baja su
línea de RTS. A este punto, el módulo PLD indica al
módulo de mantenimiento que termine la conexión
dejada y la vuelva al modo remoto (éste también sucede
en el plazo de 10 milisegundos). El ciclo se puede ahora
repetir otra vez en este o en cualquier otro RTU de la
red.
19.2.2 Aplicaciones que Usan
Direccionamiento Interno
La capacidad del modo de direccionamiento interno del
Módulo PLD le permite hacer conexiones remotas a los
dispositivos RS-232 que no tienen su propia capacidad
interna de dirección. Un uso típico del PLD que usa la
dirección interna es mostrado en la Figura 19-2. Como
con las aplicaciones que usan la dirección externa, la
unidad principal se comunica con apenas un equipo
remoto a la vez, tan solamente se requiere un intervalo
de tiempo, o canal DS0. Así, con la dirección interna,
usted puede utilizar un solo canal para pasar lista hasta
de 255 equipos RS-232 desde un solo terminal.
Observe que con la dirección interna, la comunicación
entre la unidad principal y todos los dispositivos blanco
están en los 9600 BPS de velocidad de datos.
Usted instala este tipo de aplicación con un terminal del
FOCO conectado con un dispositivo asincrónico RS232. Esto puede ser una PC que funcione un programa
de emulación terminal o un terminal asincrónico de
ASCII. La conexión puede ser directa o vía el módem,
como es mostrado en la Figura 19-2. La conexión entre
el interfaz del módulo de PLD y el dispositivo RS-232
requiere un conector sub “D” de 9 pines conectado con
alambre con el “TXDATA,’ “RXDATA,” y “SIG GND”
del dispositivo RS-232 (ver “Instalación y Conexiones
Agosto 2001
Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD)
del Hardware” más adelante en este capítulo para
ejemplos de conexiones de alambre específicos).
SCADA
Maestro
o PC
Tarjeta Cabeza PLD
(Dirección = 0
Intervalo de Tiempo = 3)
RS-232
Cable
Cables
de Fibra
Optica
FOCUS
RS-232
Cable
Modems
Subestación
A
Tarjeta Remota PLD
(Dirección = 1
Intervalo de Tiempo = 3)
FOCUS
Subestación
B
RS-232
Cable
Dispositivo S-232
(Sin Dirección)
Tarjeta Remota PLD
(Dirección = 2
Intervalo de Tiempo = 3)
FOCUS
Subestación
C
RS-232
Cable
Dispositivo RS-232
(Sin Dirección)
Tarjeta Final PLD
(Dirección = 3
Intervalo de Tiempot = 3)
FOCUS
Subestación
D
Dispositivo RS-232
(Sin Dirección)
RS-232
Cable
Figura 19–2.
Direccionamiento Interno Usando la Aplicación PLD.
Usted configura el módulo PLD en este terminal como
el módulo “cabeza” y selecciona la opción interna de
direccionamiento. Cuando usted selecciona esta opción,
el FCS automáticamente asigna a la tarjeta del “cabeza”
la dirección “0” (cero). La designación del módulo
“cabeza” significa que el intervalo de tiempo del
Agosto 2001
módulo mapeado como una conexión de bajada en
ambas direcciones de transmisión en el intervalo de
tiempo DS0, justamente como con direccionamiento
externo.
Usted entonces configura el último módulo PLD en la
cadena como la tarjeta “final” y los módulos restantes
de PLD como tarjetas “remotas”. Como parte de la
configuración, usted asigna a cada módulo PLD una
dirección única. La dirección puede ser cualquier
número entre 1 y 255. La designación del módulo del
“remoto” o “final” significa que, en la dirección de la
recepción, el entrante intervalo de tiempo DS0 está
bajado y también pasado a través, mientras que la
dirección de transmitir está en el modo de paso
solamente. Se cambia de un paso de través a una bajada
solamente después que el RTU conectado ha afirmado
una “Petición para enviar” (RTS).
Una vez que se configure la red, usted utiliza un
programa de emulación de terminal (v.g., la aplicación
de “Terminal” provista por Windows) y el equipo
adjunto al módulo “cabeza” PLD para comunicarse con
los equipos alejados RS-232 en la cadena registrandose
en los módulos PLD “remotos” o “finales” .
La operación comienza cuando usted registra su ingreso
con el módulo “cabeza” PLD, usando la contraseña
asignada a ésa cadena de PLD. (para instrucciones de
registro de ingreso y de conexión, refiérase por favor a
las instrucciones de prueba para el modo de direccionamiento interno en la sección de “Prueba de
Aceptación” más adelante en este capítulo.) Cuando sea
requerido, usted incorpora la dirección del módulo PLD
al cual está unido el dispositivo blanco. Todos los
módulos de PLD en la cadena recibirán el mensaje, pero
solamente aquel con la dirección que coincide
responde. Hace esto señalando al módulo de mantenimiento (en el mismo chasis) que provea una trayectoria
de retorno. Una vez que la trayectoria de retorno se
haga disponible (ésto puede tomar hasta 200 milisegundos), el módulo de mantenimiento responde. El
módulo remoto PLD entonces responde al módulo
“cabeza” con el mensaje: “PLD x transmitiendo,”
donde “X” es la dirección del módulo. A este punto, una
trayectoria de datos “de algun modo” transparente
existe entre los dos dispositivos RS-232.
Para terminar la conexión sin hacer otra llamada, usted
entra el texto: “hang-up.” (colgar) esto causa que el
módulo “cabeza” PLD diga al módulo de manten-
Página 19–3
19
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
imiento que cierre la trayectoria entre los dos dispositivos y “registre su salida.”
Para terminar la conexión y para hacer otra llamada a
otro dispositivo unido a otro módulo de PLD en la
cadena, usted incorpora el texto: “new call.” (nueva
llamada) El módulo de “cabeza” PLD entonces dice al
módulo de mantenimiento que cierre la trayectoria entre
estos dos dispositivos, es decir, “registrar su salida,” y
entonces le pide a usted la nueva dirección. Observe
que si dos módulos PLD en la misma cadena tienen la
misma dirección, la tarjeta de “cabeza” se comunicará
con el que esté más cerca.
19.3 Instalación
Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos
que usted instale inicialmente y pruebe los móduls PLD
e interfaces en un chasis de “prueba” (es decir, uno que
no sea parte de una red en funcionamiento). De esta
manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de
aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que
usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba
o un chasis que esté en línea en una red, utilice el
procedimiento de instalación descrito aqui.
El Módulo de Datos de Línea Compartida ocupa una
ranura del chasis y requiere un intervalo de tiempo en la
línea E1.
Si usted está instalando módulos múltiples de PLD,
tales como una cadena completa, o red, recomendamos
que usted instale y configure la tarjeta de “cabeza”
primero, seguido por cada tarjeta de “remoto” en la
cadena, y entonces la tarjeta de “final”. También
recomendamos que, como usted termine la Instalación
y Conexiones del Hardware para cada módulo,
entonces termine la configuración del software para ese
módulo, antes de ir más allá con el siguiente
módulo/chasis.
Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de
que:
• El chasis del FOCUS esté instalado, energizado,
y operativo, con todo el equipo común necesario
(véase el capítulo 3)
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
haya sido instalado en su terminal (véase el
Capítulo 3)
Página 19–4
• Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS
y todo el equipo previamente instalado se hayan
hecho para descartar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad
en línea de ayuda del FCS: Software de
Configuración del FOCUS > Arranque del FCS)
19.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
Para instalar el Módulo de Datos de Línea
Compartida e interface, complete los siguientes pasos.
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo PLD.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS .
Esto pone el chasis— y el módulo PLD — en un
estado configurable.
3. Inserte el Módulo PLD en el chasis FOCUS.
Inserte cuidadosamente el Módulo PLD en los
surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura en
el chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo adentro
hasta que se asiente bien en la ranura. Asegúrelo en
su lugar usando la palanca negra de
inyectar/eyectar en el frente del módulo.
Cuando usted por primera vez inserta el módulo
PLD, la luz roja/verde de estatus está roja. Si el
módulo está operativo, la luz de estatus cambia a
verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no
está operativo, la luz de estatus permanece roja,
incluso después que hayan transcurrido 20 segs.
Agosto 2001
Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD)
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
Pin 5 – Tierra de Señal
Pin 4 – DTR
Pin 8 – CTS
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
Pin 2 – RD
Pin 6 – DSR
Pin 1 – Tierra de
Protección
RS-232
(Hembra)
PLD
Figura 19–4.
Asignación de pines del Conector Hembra DB9 .
J3
4. Conecte el módulo interface PLD al chasis
FOCUS.
una el módulo de interfaz en la parte trasera del
chasis del FOCUS de modo que conecte con el
módulo PLD.
5. Conecte su equipo con el módulo interfaz
PLD.
Figura 19–3.
Interfaz Módulo de Datos de Línea Compartida
Tabla 19–1. Asignación de Pines para Landis &
Gyr Master para FOCUS PLD.
Maestro
25-pines
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
7
Señal TIER
Agosto 2001
5
Utilice un conector macho DB9 para conectar su
equipo con el interfaz. El tablero del interfaz
tiene un conector hembra DB9, como es
mostrado en la Figura 19-3. El conector tiene
roscados los pilares de modo que usted pueda
asegurar el cable que está conectando. Le
recomendamos usar el cable RS-232C con un
blindaje externo. Para proteger contra subidas de
picos transitorios aplicados, usted debe poner a
tierra el blindaje con la tierra del chasis base del
terminal.
La Figura 19-4 muestra las asignaciones de los
pines para el conector hembra DB9 en el interfaz
de PLD. Una con alambre cuidadosamente el
conector macho para su equipo en forma convenniente. Si Ud está interconectando al equipo
indicado de Landis y de Gyr o de VALMET,
refiérase a las asignaciones de pines en las
Tablas de 19-1 a la Tabla 19-5. El equipo (v.g., el
módem, el RTU, la PC, u otro dispositivo RS-
Página 19–5
19
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
Tabla 19–2. Asignación de Pines para Landis &
Gyr RTUs (TG 0510, TG 5100, TG 5200, TG
5300, TG 5500, TG 5700) a FOCUS PLD.
RTU
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
4
Petición de
Mandar (RTS)
→
7
7
Señal GND
8
Datos
Portador
Detecta
(DCD
RTU
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
RX datos
←
2
3
TX datos
→
3
4
Listo para
Enviar (CTS)
←
8
5
Pedido para
Enviar (RTS)
→
7
7
Señal GND
5
←
6
5
Tabla 19–5. Asignación de Pines para
VALMET Cam Dac RTU a FOCUS PLD.
Tabla 19–3. Asignación de Pines para
VALMET Maestra a FOCUS PLD.
Maestra
25-pin
“D”
Señal
Dirección
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
←
3
3
RX datos
→
2
7
Señal GND
5
232) que Ud. conecte al módulo no debe estar a más
de 50 pies de distancia.
19.3.2 Ajustes de Software
Una vez que usted haya terminado la Instalación y
Conexiones del Hardware, puede configurar el módulo
de PLD usando el software de configuración del FOCO
(FCS), que debe ya ser en servicio. Si usted está instalando los módulos múltiples de PLD, tales como una
cadena completa, o una red, recomendamos que usted
configure cada módulo conforme lo instala, antes de ir
más allá a los siguientes módulos/chasis.
Página 19–6
Tabla 19–4. Asignación de Pines para
VALMET Micro1/1E RTU a FOCUS PLD.
RTU
25-pin
“D”
Señal
Dir.
PLD
9-pin
“D”
2
TX datos
→
3
3
RX datos
←
2
4
Pedido para
Enviar(RTS)
→
7
5
Listo
para Enviar CTS
←
8
7
Señal GND
5
La configuración de un módulo de PLD es un proceso
de dos partes. Primero usted asigna al canal correcto
DS0, o intervalo de tiempo, y entonces usted configura
la tarjeta en sí misma. Recuerde que cada módulo de
PLD en una cadena, o en una red, debe tener la misma
asignación de canal DS0. Es decir, todos ellos deben
compartir el mismo intervalo de tiempo.
Si su aplicación llama a través de direccionamiento
interno o externo, usted necesitará configurar el módulo
PLD adjunto al dispositivo principal designado como
tarjeta “cabeza”, aquella que está unida al último
dispositivo en la cadena como la tarjeta “final”, y todas
las que están intermedias como tarjetas tipo “remotas”.
Agosto 2001
Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD)
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale y configure la tarjeta “cabeza” primero,
seguido por cada tarjeta “remota” en la cadena, y
entonces la tarjeta “final”.
Para instrucciones completas en el configuración de
cada tipo de tarjeta y de ambos tipos de dirección, tan
bien como cualquier configuración “sobre-la-marcha”
que desee hacer, por favor refiérase a la facilidad en
línea de ayuda del FCS(Configuración el módulo de
canal FOCUS > Módulo de Datos de Línea Compartida
(PLD)…).
19.4 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo de Datos de
Línea Compartida están mostradas en la Tabla 19-6.
LADO DE SOLDAR
Tabla 19–6.
Especificaciones Módulo Datos Línea Compartida(PLD)
No. Catálogo
PLD
Interface
One (1) RS-232C
Saludo Inicial
Supported
•
•
•
•
Velocidad
de Datos
• Modo Externo = 0 a
• 9600 bps asynchronous
• Modo Interno = 9600 bps
asincrónico
Luces
•
•
•
•
•
•
•
Conector
DB9 hembra DCE
LADO DE COMPONENTES
RTS
RX LOCK
TX
CTS
RTS
CTS
DTR
DSR
TX luz
RX luz
RTS
CTS
RX LOCK
INT ADDR
Luz de estatus
INT ADDR
RX
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
RTS – Este luz verde, cuando está encendida, indica
que el módulo está listo para enviar datos.
CTS – Esta luz verde, cuando está encendida, indica
que el módulo está listo para aceptar datos.
RX LOCK – Esta luz verde, cuando encendida, indica
que la tarjeta principal se está comunicando exclusivamente con este alejado módulo.
INT ADDR – Esta luz verde, cuando encendida, el
módulo está ajustado para el modo de direccionamiento
“interno”.
Figura 19–5.
Luces de Estatus del Módulo de Datos de Línea
Compartida
19.4.1 Luces de Estado
Este módulo tiene siete luces de estado, como está
mostrado en la Figura 19-5. La luz de estado roja/verde
está verde si el módulo está operativo y roja si el
módulo está operativo. Las seis luces restantes, comenzando en la izquierda superior, trabajan como sigue:
Agosto 2001
TX – Esta luz verde, cuando encendida, indica que el
módulo está transmitiendo.
RX – Esta luz verde, cuando encendida, indica que el
módulo está recibiendo.
19.5 Prueba de Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente los Módulos de
Datos de Línea Compartida (PLD) en un chasis de
“prueba” (i.e., uno que no sea parte de una red en
Página 19–7
19
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
operación).De esta manera, Ud. puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una
red viva.
Este sección provee de dos sistemas de pruebas de
aceptación: uno para una cadena PLD configurada con
dirección interna y uno para una cadena PLD configurada con dirección externa.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de ayuda del FCS.)
Para conducir las pruebas para una cadena PLD configurada con dirección interna, usted necesitará lo
siguiente:
• Tres Módulos de Datos de Línea Compartida
(PLD)
• Tres interfaces del módulo PLD, dos con los
puentes instalados en los pines 2–3 y 7–8 (éstos
son los dos que usted une a los módulos PLD
“remoto” y “final”
• Tres chasis FOCUS conectados en una configuración de bucle
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea
FOCUS DS0 para los tres módulos
• Una PC con el Software de Configuración
FOCUS (FCS) instalado
• Un alambre RS232 para conectar la PC con el
frente del chasis FOCUS (para configuración) y
la tarjeta interfaz PLD “cabeza” (para la prueba
de funcionalidad)
Para probar una cadena PLD configurada para direccionamiento interno, complete los siguientes ocho
pasos:
1. Designe el propósito de cada módulo/chasis
FOCUS.
Designe un chasis FOCO y el módulo PLD que
usted está instalando en él como los “cabeza.”
Señale el segundo como tarjeta/chasis “remotos”, y
el tercero como la tarjeta/chasis “final”.
2. Conecte la PC con el puerto RS-232 en el frente
del chasis FOCUS “cabeza” .
(FCS debe ya estar instalado y corriendo.)
Página 19–8
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “Online”
.
Esto carga en el FCS el actual estatus, graduaciones, estadísticas operativas, etc., para el chasis
FOCUS — y el módulo PLD.
Pin 9 – R (Indicador de Ring)
Pin 5 – Tierra de Señal
Pin 4 – DTR
Pin 8 – CTS
Pin 3 – TD
Pin 7 – RTS
Pin 2 – RD
Pin 6 – DSR
Pin 1 – Tierra de
Protección
RS-232
(Hembra)
Figura 19–6.
Asignación de Pines de Conector Hembra DB9.
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de apertura” en el menú de
Preparación del FCS Setup o haga clic en el botón
rápido “Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole instalar el módulo PLD e interfaz.
5. Instale el módulo PLD “cabeza” e interfaz.
Instale el módulo “cabeza” PLD e interfaz, usando
las instrucciones en la sección “Instalación y
Conexiones del Hardware” anterior en este
capítulo.
Cuando recién instale el Módulo de Datos de Línea
Compartida en un chasis vivo, desbloqueado, la luz
de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se pone verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus se queda roja, aún después de 20 segundos.
Esta es la prueba de aceptación.
Agosto 2001
Capítulo 19. Módulo de Datos De Línea Compartida (PLD)
6. Configure la tarjeta PLD “cabeza”.
Configure la tarjeta PLD “cabeza”, incluyendo la
asignación del mapa de canal. Recuerde que
todos los tres módulos PLD deben tener el
mismo intervalo de tiempo.
Repita los Pasos 2–6 para los módulos/chasis
“remoto” y “final” PLD .
Utilice las asignaciones de pines en la Figura
19-6 para instalar puentes entre los pernos 2–3 y
7–8 en los interfaces “remoto” el “final”.
7. Conecte la PC con la tarjeta PLD “cabeza”.
Conecte la PC con el interfaz de la tarjeta
“cabeza” PLD, utilizando el alambre RS-232.
8. Pruebe la tarjeta PLD “remota”.
Usando un programa de emulación de terminal
(ya sea el programa “Terminal” suministrado con
Windows o cualquier otro), pruebe el módulo
“remoto” PLD, como sigue:
a) Utilice los siguientes valores mostrados para
configurar el emulador del terminal para
comunicarse con el módulo “remoto” PLD:
Velocidad en Baudios: 9600
Bits de Datos: 8
Bits de Parada: 1
Paridad: Ninguna
Control del flujo: Ninguno
Conector: COMx
b) Escriba la palabra “CONNECT” en todo
mayúsculas y presione «.
c) Cuando le pida por la contraseña (tarjeta
“cabeza”), entre la palabra “coral” en todo
minúsculas y presione «.
d) Cuando le pida por la dirección, presione «,
escriba la dirección que usted asignó a la
tarjeta “remota” PLD, y presione « de
nuevo.
e) Envíe un mensaje a la tarjeta “remota” PLD
(v.g., tipee algo en el teclado de la PC).
“remoto” PLD mientras envía el mensaje. Si
usted instaló los puentes en el módulo
interfaz, ambas luces del TX y del RX deben
encenderse. Si usted no instaló los puentes,
sólo la luz RX debe encenderse.
Repita el paso 8 para la tarjeta del “final”
PLD.
Para conducir las pruebas para una cadena PLD
configurada con el direccionamiento externo,
usted necesitará lo siguiente:
• Tres Módulos e interfaces de Datos de Línea
Compartida (PLD)
• Tres chasis FOCUS conectados en una
configuración de bucle
• Un intervalo de tiempo asignado en la línea
de DS0 de FOCUS para los tres módulos
• Una PC con el Software de Configuración
FOCUS (FCS) y su software de Unidad
Terminal Remota (RTU) instalado
• Un cable RS232 para conectar la PC con el
frente del chasis del FOCO (para la configuración) y con el interfaz de la tarjeta PLD de
“cabeza” (para la prueba de funcionalidad)
• Una o dos unidades de terminal remoto
(RTUs) para conectar con sus módulos PLD
de “remoto” y de “final”
• Un o dos cables RS232 modificados para sus
RTUs “remoto” y “final”
Para probar una cadena PLD configurado para
direccionamiento externo, complete los siguientes
siete pasos:
1. Designe el propósito para cada PLD
módulo/chasis FOCUS.
Designe un chasis FOCUS y módulo PLD que
está instalando en el como la “cabeza.” Designe
el segundo como la tarjeta/chasis “remoto” , y el
tercero como la tarjeta/chasis “final”.
2. Conecte la PC con el puerto RS-232 en el
frente de los chasis del FOCO de “cabeza”.
(FCS debe estár
funcionamiento.)
instalado
ya
y
f) Observe las Luces en el frente del módulo
Agosto 2001
Página 19–9
en
19
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “Online”
.
Esto carga en el FCS las regulaciones de estatus
actual, estadísticas operativas, etc., para el chasis
FOCUS — y el módulo PLD.
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, actúe el comando
“Configuración de apertura” en el menú de
preparación FCS o haga clic en el botón rápido
“Abrir el Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiendo que usted instale correctamente el
módulo y el interfaz de PLD.
5. Instale el módulo y el interfaz del “cabeza” PLD.
Instale el módulo y el interfaz del “cabeza” PLD,
usando las instrucciones en la sección de
“Instalación y Conexiones del Hardware” anterior
en éste capítulo.
Cuando recién instale el Módulo de Datos de Línea
Compartida en un chasis vivo, desbloqueado, la luz
de estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se pone verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus se queda roja, aún después de 20 segundos.
Esta es la primera prueba de aceptación.
una tarjeta ‘cabeza’ con direccionamiento externo”
anterior en este capítulo. Recuerde que los tres
módulos de PLD deben tener el mismo intervalo de
tiempo.
Repita los Pasos 2–6 para los módulos/chasis
“remoto” y el “final” PLD .
Utilice las asignaciones de pines de la Tabla 19-1 a
la Tabla 19-5 para conectar con los alambres RS232 entre su RTU(s) y los interfaces del “remoto” y
el “final”.
7. Pruebe el RTU unido a la tarjeta del “remoto”
PLD.
Con su software de RTU (v.g., VALMET) con los
ajustes para su aplicación, pase lista del RTU
“remoto” (es decir, el que está unido al módulo del
PLD “remoto” ). Observe las luces de TX y de RX
en el frente del módulo del “remoto” PLD, así
como los resultados de la prueba en su pantalla.
Repita el Paso 7 para la tarjeta PLD “final”.
19.6 Diagramas
Los diagramas para todos los módulos FOCUS
están disponibles a pedido. Los diagramas de la
disposición de los componentes están al final de
este capítulo.
6. Configure la tarjeta “cabeza” PLD.
Configure la tarjeta del “cabeza” de PLD,
incluyendo la asignación del mapa del canal,
usando las instrucciones en el “Configuración de
Página 19–10
Agosto 2001
Figura 19–7. Ubicación de Componentes del Módulo de Datos de Línea Compartida (1614C49A).
19
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página 19–12
Agosto 2001
Chap. 20. Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable(PBW/PBT)
20.1 Descripción
El Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable adiciona
una capacidad “inteligente” de Canal de Servicio para
su Sistema FOCUS. Le deja utilizar los teléfonos de
múltiples frecuencias de tono dual estándar (DTMF)
(con números asignados por el usuario, tridigitales de
extensión) para poner selectivamente llamadas entre
cualesquiera dos localizaciones (v.g., subestaciones)
dentro de una red del canal de servicio FOCUS, así
como también entre el sistema del canal de servicio y su
intercambio de sucursal privada de la compañía (PBX).
Esto le deja substituir cualquier línea telefónica
arrendada en estas localizaciones por los canales más
confiables de fibra óptica provistos por su sistema del
FOCUS. Se aceptan la voz y la comunicación de datos.
El módulo viene en dos tipos: el PBW y el PBT. El
PBW es un módulo que origina; es aquel con el cual
usted conecta sus teléfonos. Usted instala un módulo de
PBW en cada localización en donde usted desee una
extensión direccionable de teléfono. Es a través de los
módulos de PBW que usted inicia y recibe la comunicación de punto a punto entre las estaciones dentro de
su sistema FOCUS. El PBT es un módulo que termina;
es aquel con el cual usted conecta una línea de
extensión de su PBX. Esto conecta su sistema de canal
de servicio — y cualquier estación (módulos PBW) en
él — con su PBX.
Ambos, los Módulos PBW y los módulos PBT ocupan
una ranura física en el chasis del FOCO y proveen un
canal de servicio usando un intervalo DS0 de tiempo.
Ambos tipos de módulo son también “direccionables.”
Usted puede utilizar el software de configuración del
FOCO (FCS) para asignar a cada módulo su propia
dirección tridigital, o número de teléfono. Los módulos
PBW y los módulos PBT también utilizan el mismo tipo
de interfaz: la tarjeta de interfaz posterior de PBW/PBT.
La tarjeta interfaz posterior provee tanto de un enchufe
RJ-9 como de un bloque de terminales del tipo de
compresión (véase la Figura 20-3). Esto le deja
conectar su línea de la línea telefónica o de extensión
PBX ya sea enchufando su conector RJ-9 en el enchufe
RJ-9 o conectando su línea de dos hilos directamente
con el bloque de terminales. (Vea por favor la sección
de “Instalación” más adelante en este capítulo para las
instrucciones completas de instalación y disposición.)
Para un listado completo de las especificaciones
técnicas de los Módulos de Voz Dos-Hilos
Direccionables, vea por favor la Tabla 20-1 más
adelante en este capítulo
20.2 Aplicación
La direccionabilidad del Módulo Voz Dos-Hilos
Direccionable y las funciones incorporadas de la comunicación lo hacen ideal para dos tipos de uso:
• Red interna de canal de servicio que conecta
estaciones dentro de su sistema FOCUS el uno
con el otro
• Red interna de canal de servicio que conecta
estaciones dentro de su sistema FOCUS el uno
con el otro y con el PBX de su compañía
Usted puede instalar cualquier tipo de red en cualquier
configuración del sistema FOCUS: anillos, anillos con
estímulos, sistemas lineares, etc.
20.2.1 Red Interna
Establecer una red interna de canal de servicio dentro
del FOCUS requiere la instalación de un módulo y del
teléfono de PBW en cada localización en la cual usted
desee una extensión direccionable de teléfono. Un
módulo PBW puede aceptar (por ejemplo, en circuito)
hasta tres teléfonos. La Figura 20-1 muestra un ejemplo
de una red interna de canal de servicio dentro de una
configuración de anillo del FOCUS.
Con una red interna de canal de servicio usted puede:
• Colocar llamadas selectivamente entre
cualesquiera dos estaciones en la red
• Sonar el timbre a todas las estaciones en la red
simultáneamente desde cualquier estación
• Interrumpir, una llamada en proceso que
involucre cualquiera de las estaciones en la red
para una emergencia o para una llamada de
conferencia
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
20
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
P
B
W
Lógica
del
Sistema
Estación A
Estación D
P
B
W
Lógica
del
Sistema
P
B
W
Lógica
del
Sistema
Estación B
Estación C
P
B
W
Lógica
del
Sistema
Figura 20–1. Ejemplo de Red Interna en una Configuración de Anillo FOCUS.
Así es como trabaja:
La red funciona en una forma de “primero en entrar,
primero en ser atendido”, permitiendo una llamada de
estación-a-estación a la vez. Esto significa que la
primera persona en levantar uno de los teléfonos en la
red oirá la señal para marcar de la red y podrá poner una
llamada según lo descrito abajo. Alguien que levante
uno de los otros teléfonos antes de que la primera
persona cuelgue conseguirá una señal de ocupado y no
podrá efectuar una llamada excepto para utilizar la
característica de “interrumpir” descrita más abajo.
Esto es porque la línea (de la red) llega a estar ocupada
tan pronto como alguien levante el auricular en
cualquier estación de la red. La línea sigue estando
ocupada hasta que todos los teléfonos en la red hayan
colgado.
Si uno de los teléfonos en la red se deja inadvertidamente descolgado, la característica del “tiempo
expirado” del sistema se activa después de diez (10)
segundos. Esto libera para las estaciones restantes en la
red el servicio normal. El teléfono que está descolgado
continuará emitiendo una señal de ocupado hasta que se
Página 20–2
cuelgue. Asimismo, cualquier persona que marque ése
numero mientras el teléfono está descolgado obtendrá
una señal de ocupado.
Para poner una llamada a partir de una estación en la
red a otros, levante el auricaular de la horquilla.
Cuando usted oiga la señal para marcar de la “red”,
marque el número de teléfono tridigital para la estación
que usted desea llamar. Una vez que usted haya
terminado la llamada, cuelgue simplemente (p.ej.,
coloque el fono en la horquilla) para terminar la
conexión. Para liberar la línea (de la red) para otra
llamada, la persona en la otra estación debe también
colgar el teléfono. Si usted oye una señal de ocupado
cuando levante el auricular, la línea (de la red) está
ocupada. Cuelgue e intente otra vez más adelante. Si
usted necesita hacer una llamada de emergencia, utilice
la característica del “intervenir” descrita debajo.
Interrumpir, una llamada en progreso (p.ej., la línea
está ocupada cuando levanta el teléfono), marque
“#00” (michi cero cero). Esto lo conecta a usted con las
estaciones involucradas en la llamada.
Agosto 2001
Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)
P
B
W
Estación B
P
B
W
Estación F
Lógica
del
Sistema
Estación A
P
B
X
P
B
W
Lógica
del
Sistema
EstaciónC
P
B
W
P
B
T
Lógica
del
Sistema
Lógica
del
Sistema
Estación D
Estación E
P
B
W
Lógica
del
Sistema
Lógica
del
Sistema
Figura 20–2. Red Interna Típica con Conexión PBX en un anillo FOCUS con Configuración Spur.
Esta característica se proporciona por dos razones:
emergencias y llamadas de conferencia. En una emergencia, usted puede mandar a las otras estaciones a
colgar y después poner su llamada de emergencia. Para
una llamada de conferencia, las tres partes pueden
permanecer simplemente en la línea. Otras estaciones
en la red pueden ensamblarse en la conferencia usando
el mismo procedimiento. Si se desea, todas las estaciones en la red pueden unirse a la conferencia.
Para timbrar a todas las estaciones en la red
simultáneamente desde cualquier estación, levante el
aparato de su base. Cuando usted oye la señal para
marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Esto
suena en todas las estaciones de la red. Cualquiera
puede contestar levantando cualquiera de los teléfonos
Agosto 2001
que timbran.
Esta característica viene a ser muy práctica cuando Ud
está intentando hallar a alguien, pero no sabe qué
estación él o ella están visitando al momento.
20.2.2 Red Interna con PBX
Para conectar su red interna de canal de servicio con su
compañía PBX, instale un módulo de PBT en la
estación que usted desea conectar con el PBX.
Entonces conecte una de las líneas telefónicas de PBX
con el módulo de PBT. La Figura 20-2 muestra un
ejemplo de red interna de canal de servicio con una
conexión de PBX para un sistema FOCUS configurado
en un anillo con un estímulo. Con una red interna de
Página 20–3
20
FOCUS Manual del Sistema
canal de servicio conectada con su compañía PBX,
usted puede:
• Colocar llamadas selectivamente entre
cualesquiera dos estaciones en la red o entre
cualquier estación en la red y cualquier extensión
en el PBX
• Timbrar a todas las estaciones en la red interna
simultáneamente desde cualquier estación en la
red interna o de cualquier extensión en el PBX
• Interceptar, o interrumpir, una llamada en
progreso que implique a cualesquiera de las estaciones en la red (para una emergencia o una
llamada de conferencia) de cualesquiera de las
otras estaciones en la red interna o de cualquier
extensión en PBX
Cómo trabaja:
La operación básica de la porción “interna” de la red es
igual a lo descrito arriba. Para poner una llamada a
partir de un “interno” a otro o utilizar el “interceptor” o
la característica de “timbrar a todos” desde una estación
“interna”, sólo siga los mismos procedimientos.
La adición de la conexión Módulo/PBX PBT agrega un
nuevo nivel a la red. Usted asigna al módulo PBT un
número de teléfono tridigital justamente como las estaciones con módulos PBW. Al llamar de una estación
interna a un número del PBX o viceversa, usted debe
primero llamar el número de la estación que contiene el
módulo PBT, según lo descrito abajo.
Justamente como con las llamadas internas de estacióna-estación, aquellas entre una estación interna y el PBX
están también en un esquema de “primero en entrar,
primero en ser atendido”. Esto es porque la estación con
el módulo PBT es básicamente sólo una extensión más
en la red. Tiene su propio número de teléfono tridigital,
tal como las otras estaciones. La diferencia es que sirve
como la conexión común entre la red y el PBX. Es
decir, las llamadas en ambas direcciones (del PBX a la
red interna y viceversa) deben primero pasar a través de
la estación “PBT” (es decir, la estación que contiene el
módulo PBT).
Al poner una llamada del PBX a una estación de la red
(o con la característica de “intercepción” o de “timbrar
a todos”), usted debe primero marcar el número para la
estación de PBT. Después de conseguir señal para
marcar de la red, usted entonces marcar el número de la
Página 20–4
Technologies, Inc.
estación que usted desea llamar (o el código de “intercepción” o de “timbrar a todos”).
El procedimiento es igual para llamar de una estación
de la red al PBX. Primero usted llama a la estación de
PBT. Cuando usted consigue señal para marcar de
“PBX”, marque la extensión del PBX que usted desea
llamar.
Para poner una llamada de una estación en la red a
un número PBX, levante el aparato de la horquilla.
Cuando usted oiga señal para marcar de la red, marque
el número de teléfono tridigital para la estación de PBT.
Después de una sola timbrada, usted oirá la señal para
marcar de “PBX”. Marque el número para la extensión
del PBX que usted desea llamar. Una vez que usted
haya terminado la llamada, cuelgue simplemente (es
decir, substituya el auricular en su base) para terminar
la conexión.
Si usted oye una señal de ocupado cuando recién
levante el auricular, la línea (de la red) está ocupada.
Cuelgue e intente otra vez más adelante. Si usted
necesita hacer una llamada de emergencia, utilice la
característica de “intercepción” descrita debajo.
Si el número del PBX está ocupado, cuelgue e intente
otra vez más adelante. La característica de “intercepción” no trabaja fuera de la red del FOCUS.
Para poner una llamada desde una extensión del PBX
a una estación en la red, levante el microteléfono de la
horquilla. Cuando usted oye señal para marcar de
“PBX”, marque el número de teléfono para la estación
de PBT. Después de un solo ring, usted oirá la señal
para marcar de la red. Marque el número tridigital para
la estación que usted desea llamar. Una vez que usted
haya terminado la llamada, cuelgue simplemente (es
decir, substituya el auricular en la horquilla) para
terminar la conexión. Para liberar la línea (de la red)
para otra llamada, la persona en la estación de la red
debe también colgar el teléfono.
Si usted oye una señal de ocupado después de marcar el
número para la estación de PBT, la línea (de la red) está
ocupada. Cuelgue e intente otra vez más adelante. Si
usted necesita hacer una llamada de emergencia, utilice
la característica de “intercepción” descrita debajo.
Para interceptar una llamada en curso en la red
interna desde una extensión del PBX (es decir, cuando
usted marca el número para el PBT usted consigue
Agosto 2001
Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)
una señal de ocupado), marque “#00” (michi cero
cero). Esto le conecta con las estaciones implicadas en
la llamada.
Esta característica se provee para las emergencias y las
llamadas de conferencia. En una emergencia, usted
puede mandar a las dos estaciones a colgar y después
poner su llamada de emergencia. Para una llamada de
conferencia, las tres partes pueden permanecer simplemente en la línea. Otras estaciones en la red pueden
acoplarse a la conferencia usando el mismo procedimiento. Si es deseado, todas las estaciones en la red
pueden acoplarse a la conferencia.
Cada módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable
(PBW/PBT) ocupa una ranura de tarjeta física en el
chasis del FOCO. El módulo requiere de solamente un
intervalo de tiempo en la línea DS0.
El procedimiento completo de instalación para cada
módulo de PBW/PBT incluye:
1. Instalar el módulo y su tarjeta de interfaz
posterior en el chasis y conectar el teléfono o el
PBX (véase “Instalación y Conexiones del
Hardware”)
2. Asignar al módulo un número de teléfono tridigital (véase “Ajustes de Software”)
3. Asignar al módulo un canal DS0, o intervalo de
tiempo, en cada dirección (véase “La asignación
de intervalo de tiempo DS0”)
Para timbrar a todas las estaciones en la red simultaneamente desde una extensión PBX, levante el
auricular de la base. Cuando usted oiga la señal para
marcar de “PBX”, marque el número de teléfono tridigital para la estación de “PBT”. Después de un solo ring,
usted oirá señal para marcar de la “red”. Marque “*11”
(estrella uno uno). Esto suena en todas las estaciones en
la red. Alguien puede contestar levantando cualquiera
de los teléfonos que timbran.
Para instalar una red, usted debe terminar lo antes dicho
para cada módulo de PBW/PBT en la red. Usted debe
también permitir el “pase de través” de las señala (véase
“Asignación del Canal de Señales”) para todo chasis
dentro de su red que no tenga un módulo PBW/PBT.
Esta característica viene a ser muy práctica cuando
usted está intentando encontrar a alguien, pero no sabe
qué estación está visitando él o ella al momento.
20.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
20.3 Instalación
Típicamente, al instalar un módulo de Voz Dos-Hilos
Direccionable (PBW/PBT), usted estará montando una
red (es decir, instalando múltiples módulos PBW para
una red interna de canal de servicio o múltiples
módulos PBW y un módulo PBT para una red interna
de canal de servicio conectada con un PBX).
Recomendamos que usted realice el procedimiento
completo de instalación (1–3 abajo) y las pruebas de
aceptación para cada módulo/chasis antes de pasar al
siguiente. Como las pruebas de aceptación requieren de
por lo menos dos módulos/chasis (véase “Pruebas de
Aceptación” más adelante en este capítulo), sin
embargo, usted debe instalar por lo menos dos antes de
comenzar la prueba. Usted puede entonces probar cada
módulo adicional conforme usted lo instala.
Si usted está montando una red o está instalando un solo
módulo (v.g., agregando una estación adicional a su
red), utilice el procedimiento de instalación descrito
debajo.
Agosto 2001
La instalación y conexión del hardware incluye la
inserción del módulo en el chasis, la unión de su tarjeta
de interfaz posterior, y la conexión del teléfono o del
PBX. Antes de instalar cada módulo, cerciórese de que:
• Se chasis del FOCUS está instalado, energizado,
y operacional, con todo el equipo común
necesario (véase Capítulo 3)
• El Software de Configuración del FOCUS (FCS)
ha sido instalado en su computadora (véase
Capítulo 3)
• Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS
y todo el equipo previamente instalado se han
hecho para eliminar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está en servicio y su computadora está
conectada con el chasis FOCUS
Para instalar un módulo tipo PBW o PBT de Voz DosHilos Direccionable, complete los siguientes cinco
pasos.
(Para instrucciones completas en procedimientos
específicos del FCS, refiera por favor a la facilidad en
línea de ayuda de FCS.)
Página 20–5
20
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
Si el teléfono o el PBX tienen una línea telefónica de
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo Voz Dos-Hilos Direccionable.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole instalar apropiadamente el módulo
Voz Dos-Hilos Direccionable e interfaz.
3. Inserte el Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable
en el chasis FOCUS.
Si usted está conectando un teléfono con este
chasis, cerciórese de instalar un módulo PBW. Si
Ud está conectando un PBX con este chasis,
cerciórese de instalar un módulo PBT.
Con cuidado inserte el Módulo Voz Dos-Hilos
Direccionable dentro de los canales alto y bajo del
espacio de la izquierda. Deslícelos hasta el fondo
hasta quedar bien metido en el canal. Asegúrelo en
su sitio con la palanca negra inject/eject adelante
del módulo.
Cuando inserta el módulo al comienzo, la luz de
estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus cambia a verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz de
estatus se queda roja, aún después de pasados 20
segundos.
4. Conecte el teléfono o el PBX con la tarjeta de
interfaz posterior del módulo.
La tarjeta interfaz posterior de PBW/PBT tiene un
bloque de terminales del tipo compresión y un enchufe
RJ-9, como el visto en la Figura 20-3. Ud usará sólo las
conexiones del canal A en el bloque de terminales.
Si el teléfono o el PBX que Ud está conectando tienen
un conector RJ-9, simplemente meta el conector en el
enchufe RJ-9 en la tarjeta de interfaz posterior.
Página 20–6
Figura 20–3.
Conexiones Interfaces Posteriores PBW/PBT .
dos hilos, Ud puede conectar estos alambres directamente con los conectores “R” (aro) y “T” (punta)
del canal A, según las asignaciones de posición en
la Figura 20-3. Para conectar los alambres dé vuelta
al tornillo a la izquierda, deslice el alambre debajo
del resorte, y después apriete el tornillo. Ud puede
utilizar hasta el alambre trenzado 14 AWG.
Observe que usted no tiene que conectar una tierra
con las conexiones que no se utilizan en el bloque
de terminales.
Agosto 2001
Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)
5. Conecte la tarjeta de interfaz posterior del
módulo con el chasis FOCUS.
Después de conectar el teléfono o el PBX, una la
tarjeta de interfaz posterior del módulo en la parte
trasera del chasis del FOCUS de modo que conecte
con el módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable.
Cerciórese Ud de instalar la tarjeta de interfaz
posterior en la parte posterior del chasis en la
misma ranura que el módulo de Voz Dos-Hilos
Direccionable.
Esto termina la instalación del hardware.
20.3.2 Ajustes de Software
Una vez que usted haya terminado la Instalación y
Conexiones del Hardware, el paso siguiente son los
Ajustes de Software. El único ajuste requerido es
asignar al módulo su dirección tridigital, o un número
de teléfono. Además de fijar la dirección del módulo,
sin embargo, Ud debe también mapear, o asignar, su
intervalo de tiempo DS0 antes de ponerlo en operación.
Ud puede hacer ambas cosas usando el Software de
Configuración del FOCUS (FCS).
Para instrucciones en la configuración del módulo de
Voz Dos-Hilos Direccionable, refiera por favor a la
facilidad en línea de ayuda del FCS (Configurar el
módulo de canal FOCUS > Módulo Voz Dos-Hilos
Direccionable (PBW/PBT)…).
La dirección por defecto para el módulo es los tres
últimos dígitos de la identificación del terminal del
chasis en el cual el módulo está instalado. Si éste es el
número de teléfono deseado, usted puede saltar el ajuste
de la configuración y proceder con el mapeado del
intervalo de tiempo DS0 del Módulo.
20.3.3 Asignación de Intervalo de Tiempo
DS0
Después de instalar y de conectar el hardware y de
asignar el número de teléfono del módulo, el paso
siguiente es mapear, o asignar, el intervalo de tiempo
DS0 para el módulo. Ud asigna un intervalo de tiempo
para cada dirección (es decir, cada corriente del transmisor-receptor).
Si usted está montando una red entera, recomendamos
que usted mapee el intervalo de tiempo para cada
módulo conforme usted los instala.
Agosto 2001
También recomendamos que, antes de hacer las asignaciones reales de intervalos de tiempo vía el FCS, Ud
antes escriba o bosqueje las asignaciones de toda la red.
Un ejemplo de mapeo de intervalo de tiempo DS0 para
una red configurada en un anillo es vista en la Figura
20-4. Comenzando con el primer chasis en el anillo
(Estación A en este ejemplo), cada canal de voz “a” del
chasis es mapeado al siguiente canal de voz del chasis
“b,” usando el mismo o un diferente intervalo de tiempo
(intervalo de tiempo 5 en el ejemplo). También, para
evitar ruido de inactividad en la línea de la red, el canal
de voz “b” en el primer chasis (estación A) y el canal de
voz “a” en el último chasis (estación D) son cada uno
mapeado a un intervalo de tiempo no usado en el otro.
Asignando el intervalo de tiempo DS0 para el
primer módulo/chasis en la cadena
Para el primer chasis en su red, usted debe mapear el
canal “b” de voz del módulo a un intervalo de tiempo
no usado. Esto evita cualquier ruido de “inactividad” en
la línea. Si su sistema está en una configuración de
anillo, mapee el canal de voz “b” del módulo a un
intervalo de tiempo no usado en la corriente del transceptor que viene del último chasis en el anillo (es decir,
un intervalo de tiempo que no esté mapeado en ése
chasis). Si su sistema está en una configuración linear,
mapee el canal de voz “b” del módulo a cualquier
intervalo de tiempo no utilizado.
Mapee el canal “a” del módulo a un intervalo de tiempo
en la corriente del transceptor que va al chasis siguiente,
o en segundo lugar. Según lo observado arriba, usted
debe utilizar este mismo intervalo de tiempo a través
del resto de la red, a excepción de los intervalos de
tiempo no usados para el canal “b” de voz de este chasis
y el canal “a” de voz del último chasis’.
Asignación de los intervalos de tiempo DS0
para cualquier módulo / chasis en la cadena
excepto el primero o el último
Para cualquier estación en su red con excepción de la
primera o de la última, mapee el canal “b” de voz del
módulo a la corriente entrante del transceptor de la
estación anterior y de su canal “a” a la corriente del
transceptor que va a la estación siguiente. Una vez más
recuerde que usted debe utilizar al mismo intervalo de
tiempo a través de toda la cadena (a excepción del
Página 20–7
20
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
intervalo de tiempo no usado en la primera y en la
última estación.
Asignación del intervalo de tiempo DS0 para el
último módulo/chasis en la cadena
Para el último chasis en su red, usted debe mapear el
canal de voz “b” del módulo a un intervalo de tiempo
no usado. Esto, como la asignación del canal “a” para el
primer chasis, evita cualquier ruido de “inactividad” en
la línea.
Si su sistema está en una configuración de anillo, mapee
el canal de voz “a” del módulo a un intervalo de tiempo
no usado en la corriente del transceptor que va al primer
chasis en el anillo (es decir, un intervalo de tiempo que
no está mapeado en ése chasis). Si su sistema está en
una configuración linear, mapee el canal “a” de voz del
módulo a cualquier intervalo de tiempo no usado.
Mapee el canal “b” del módulo a un intervalo de tiempo
en la corriente del transceptor que va al chasis anterior.
Recuerde que éste debe ser el mismo intervalo de
tiempo que usted utilizó a través de todo el resto de la
red, a excepción del intervalo de tiempo no usado para
el canal “a” de voz de este chasis y el canal “b”de voz
del primer chasis’.
Observe que si Ud tiene chasis FOCUS dentro de su red
que no contengan un módulo PBW o PBT, Ud debe
hacer las asignaciones del canal de “paso de través”
usando al mismo intervalo de tiempo que los módulos
anteriores y siguientes en la cadena (refiera por favor al
FCS en línea de ayuda a la facilidad: Mapa de
Asignación de Canal> Haciendo Asignaciones de
Intervalo de Tiempo ¬ Preparando el Mapa de
Asignación de Canal).
20.4 Especificación
Las especificaciones técnicas del Módulo de Voz DosHilos Direccionable son mostradas en la Tabla 20-1.
Estación A
Estación B
PBW/PBT
X1-2
Interv.
de Tiemp.
5
Interv
de Tiemp
5
A
B
PBW/PBT
X1-1
X1-2
Interv
de Tiemp
5
Interv
de Tiemp.
5
Canales de Voz
A
B
X1-1
Interv
de Tiemp
24
Intervalos
no Utilizados
Estación C
X1-2
Canales de Voz
Estación D
PBW/PBT
PBW/PBT
Canales de Voz
Canales de Voz
A
B
Interv
de Tiemp
5
X1-1
Interv
de Tiemp
2
A
B
X1-1
Interv
de Tiemp
5
X1-2
Figura 20–4. Mapeo Típico de Intervalo de Tiempo para una Red PBW/PBT en una Configuración Anillo FOCUS.
Página 20–8
Agosto 2001
Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)
Tabla 20–1. Especificaciones de Módulo PBW/PBT .
No. Catálogo
PBT – Terminante
PBW – Originante
Interfaz
• Enchufe RJ-9
• Bloque Term. tipo Compresión
Señales
Empieza anillo
Funciones
• Generación de timbre
• Marcar DTMF
• Timbre general
• Interrumpir
• Tono timbre respuesta local
• Tono ocupado
• Tono de marcar
Modos
• PBX extensión (PBT–PBW)
• Interestac.canal servi.(PBW–PBW)
• Modem 2 hilos (PBT/W–PBW)
VF Pérdida de Inserción
2dB nominal
Impedancia
600Ω
Luces
• Estado
• Intercepción
• Canal ocupado
20
• Line salida
• Line ingreso
Agosto 2001
Página 20–9
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
número del módulo PBT es timbrado (es decir, cuando
se marca su extensión de tres dígitos).
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
20.5 Pruebas De Aceptación
CANAL PBX OCUPADO
INTERCEPTAR
LINEA EXTERNA
LINEA ENTRADA
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 20–5. Luces de Estatus del Módulo de Voz
Dos-Hilos Direccionable.
20.4.1 Luces de Estado
Este módulo tiene cinco luces de estatus, como es
mostrado en la Figura 20-5. La luz de estatus roja/verde
es verde si el módulo está operativo y roja si el módulo
no está operativo.
Las cuatro luces restantes, comenzando en la izquierda
superior, trabajan como sigue:
PBX CH BUSY – Esta luz verde, cuando encendida,
indica que la línea (de la red) está ocupada. La línea
llega a estar ocupada tan pronto como cualquier
teléfono en la red se levante de su base.
BREAK-IN – Esta luz verde es encendida cuando un
usuario introduce el código de intercepción (#00) en el
teléfono conectado con el módulo.
LINE IN – Para un módulo PBW, esta luz verde es
encendida cuando el teléfono conectado con el módulo
tiene una llamada en marcha. Para un módulo de PBT,
es encendida cuando la línea está activa con el PBX.
LINE OUT – Para un módulo de PBW, esta luz verde
destella cuando el teléfono conectado con el módulo
está sonando (es decir, cuando se marca su extensión
tridigital). Para un módulo de PBT, destella cuando el
Página 20–10
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted realice las pruebas de aceptación para cada
módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)
conforme usted lo instala, antes de proceder al chasis
siguiente. Como las pruebas de aceptación de
PBW/PBT requieren por lo menos dos módulos/chasis,
sin embargo, usted debe instalar por lo menos dos antes
de comenzar la prueba. Usted puede entonces probar
cada módulo adicional conforme usted los instala.
Antes de comenzar su prueba, cerciórese usted de haber
instalado totalmente dos módulos en sus chasis respectivos (es decir, insertado los módulos, unido sus tarjetas
de interfaz posteriores, asignados sus números de
teléfono, y conectados el teléfono o el PBX). Si Ud está
probando los módulos PBW/PBT para una red entera o
un solo módulo (v.g., después de agregar una estación
adicional a su red), utilice el método de prueba descrito
abajo. Observe que usted inicia cada paso a través de un
módulo de PBW, ya que ellos son los módulos que
cuentan con sus teléfonos. Si usted está probando un
módulo PBT, necesita solamente realizar los pasos 1, 3,
5, y 6.
Para probar cada módulo PBW/PBT, complete los seis
pasos siguientes (sáltese los pasos 2 y 4 cuando pruebe
los módulos PBT):
1. Pruebe la luz de estatus.
Si usted todavía no ha instalado el módulo, hágalo
ahora siguiendo las instrucciones en la sección de
“Instalación” anterior en este capítulo. Complete el
procedimiento entero de instalación para el
terminal, incluyendo asignar los intervalos de
tiempo DS0 del Módulo.
Observe que la primera prueba de aceptación
ocurre cuando usted instala el módulo PBW/PBT
en el chasis (vivo, abierto). Inicialmente, la luz de
estatus roja/verde está roja. Si el módulo está
operativa, la luz de estatus cambia a verde en el
plazo de 20 segundos. Si el módulo o está
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después que hayan transcurrido 20 segundos.
Agosto 2001
Capítulo 20. Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT)
2. Compruebe para saber si hay señal para marcar
de la red.
Si usted está probando un módulo PBT, salte este
paso. Levante el auricular del teléfono. Usted debe
oír la señal para marcar de la red (que suena
diferente a la señal para marcar en su teléfono
casero). Cuelgue. Observe que si usted mantiene el
auricular fuera de su base por más de 20 segundos,
usted oirá una señal de ocupado. Esto es debido a la
característica del “tiempo expirado”, que se mete si
es que usted no ha marcado ni ha colgado en el
plazo de 20 segundos.
3. Compruebe si hay señal para marcar PBX.
Realice este paso solamente si su red incluye un
módulo PBT conectado con un PBX. Levante el
teléfono en cualquier estación con un módulo PBW.
Cuando usted oiga la señal para marcar de la red,
marque el número para el módulo de PBT. Ud debe
oír la señal para marcar del PBX (que sonará
diferente a la señal para marcar de la red). Cuelgue.
4. Ponga una llamada a y desde otra estación.
Si usted está probando un módulo de PBT, salte
este paso. Levante el teléfono en una estación.
Cuando usted oiga la señal para marcar de la red,
marque el número para la otra (es decir, cualquier
otra estación) con un módulo de PBW conectado
con un teléfono. Haga que alguien levante ese
teléfono cuando suene. Cerciórese de que ustedes
pueden hablar el uno al otro y después cuelgue.
Haga que la persona en la otra estación lo llame a
usted. Cerciórese de que ustedes puedan hablar el
uno al otro y después cuelgue.
5. Pruebe la característica del “timbrar a todos”.
Si usted está probando un módulo de PBW, levante
el teléfono. Cuando usted oiga la señal para marcar
de la red, marque “*11” (estrella uno uno). Si la otra
estación tiene un módulo PBT, su luz de “LINE
OUT” debe encenderse. Si la otra estación tiene un
módulo PBW, su teléfono debe sonar. Si usted tiene
módulos adicionales PBW en la red, todos sus
teléfonos deben sonar.
Si usted está probando un módulo de PBT, levante
una de las extensiones de PBX. Cuando usted oiga
señal para marcar del PBX, marque el número para
el módulo de PBT. Cuando usted oiga señal para
marcar de la red, marque “*11” (estrella uno uno).
Los teléfonos de todos los módulos de PBW en la
red deben sonar. Cuelgue.
6. Pruebe la característica de “interrupción”.
Para este paso, usted debe tener un mínimo de tres
módulos: dos para la llamada y uno para el interceptor. Si los tres módulos son PBWs, inicie una
llamada a partir de una estación a otra. Manteniendo
estos dos teléfonos fuera de su base, levante el
teléfono en la tercera estación. Cuando usted oiga la
señal de ocupado, marque “#00” (libra cero cero).
Usted debe ahora ser conectado con las otras dos
estaciones. Cerciórese de que usted pueda tener una
conversación de tres vías, y después haga que las
primeras dos estaciones cuelguen. Ahora cerciórese
de conseguir señal para marcar con la estación
“interceptora” y después cuelgue.
Si Ud tiene una conexión PBX en una de las estaciones, inicie una llamada a partir de una estación de
“PBW” a otra. Manteniendo estos dos teléfonos
fuera de su base, levante una de las extensiones de
PBX. Cuando usted oiga la señal para marcar del
PBX, marque el número del módulo PBT. Cuando
usted oiga la señal de ocupado, marque “#00” (libra
cero cero). Usted debe ahora ser conectado con las
dos estaciones de “PBW”. Cerciórese de que Ud.
pueda tener una conversación de tres vías, y después
haga que las dos estaciones de “PBW” cuelguen.
Cerciórese usted de conseguir señal para marcar de
la red y después cuelgue.
Repita estas pruebas para cada módulo adicional de
PBW o de PBT conforme usted los instale.
Cuelgue.
Agosto 2001
Página 20–11
20
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
20.6 Diagramas
Lod diagramas para todos los Módulos FOCUS
están disponibles a requerimiento. Los diagramas
de disposición de componentes para los módulos
están al final del capítulo.
Página 20–12
Agosto 2001
Figura 20–6. Ubicación de Componentes Módulo de Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT). (FMPBX0025)
20
LADO INFERIOR
LADO SUPERIOR
Figura 20–7. Ubicación de Componentes de la Tarjeta Interfaz Posterior de Módulo Voz Dos-Hilos Direccionable (PBW/PBT) (1503B17)
Capítulo 21. Módulo Interfaz (64G) G703
21.1 Descripción
El Módulo de Datos Sincrónicos 64G se comunica con
un terminal de datos que funciona en 64 kbps. La Tabla
21-2 muestra los especificaciones de los module’s. El
módulo 64G provee un canal de datos funcionando en
un intervalode tiempo, en la linea DS0.
hecho para descartar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está listo y en servicio
21.3.1 Instalación y Conexiones del
Hardware
Para instalar el Módulo 64G y un Módulo interfaz
64R/G, complete los siguientes cinco pasos.
21.2 Aplicación
La comunicación entre este módulo de canal y
cualquier terminal de datos debe ser sincrónica, y el
terminal de los datos debe sinc. con el reloj generado
por el módulo 64G (es decir clicar co-direccionalmente).
El módulo interfaz asociado se diseña convenientemente con un conector estándar hembra DB25 para la
conexión fácil con otros dispositivos/equipos. El
módulo interfaz 64R/G provee la conexión para interconectar el G.703.
21.3 Instalación
Igual que con otros módulos FOCUS recomendamos
que usted instale inicialmente y pruebe el módulo e
interfaz 64G en un chasis de “prueba” (es decir, uno
que no sea parte de una red en funcionamiento). De
esta manera, usted puede realizar rápidamente la
prueba de aceptación sin interferir con una red viva. Ya
sea que usted esté instalando el módulo en un chasis de
prueba o un chasis que esté en línea en una red, utilice
el procedimiento de instalación descrito aqui.
El módulo 64G ocupa una ranura del chasis y un
intervalo de tiempo. Antes de instalar el módulo y su
interfaz, cerciórese de que:
• El chasis del FOCUS esté instalado, energizado,
y operativo, con todo el equipo común necesario
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
haya sido instalado en su terminal
• Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS
y todo el equipo previamente instalado se hayan
1. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estatus actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el Módulo 64G.
2. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS .
Esto pone el chasis en un estado configurable,
permitiéndole a usted instalar apropiadamente el
Módulo e interfaz 64G.
3. Inserte el Módulo Interfaz G.703 (64G) en el
chasis FOCUS .
Inserte cuidadosamente el Módulo 64G en los
surcos de arriba y del fondo de cualquier ranura
disponible en el chasis FOCUS. Deslice hasta el
fondo adentro hasta que se asiente bien en la ranura.
Asegúrelo en su lugar usando la palanca negra de
inyectar/eyectar en el frente del Módulo.
Cuando usted por primera vez inserta el módulo
64G la luz roja/verde de estado está roja. Si el
módulo está operativo, la luz de estatus cambia a
verde en el plazo de 20 segundos. Si el módulo no
está operativo, la luz de estatus permanece roja,
incluso después que hayan transcurrido 20 segs.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
21
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
5. Conecte los alambres/conectores apropiados con
el módulo interfaz 64G.
La Asignación de Pines para el módulo interfaz
64R/G es mostrada en la Figura 21-1.
Las conexiones correspondientes de pines para el
interfaz G.703 son mostradas en la Tabla 21-1. Una
con alambre cuidadosamente un conector macho
DB25 para su equipo (relés, equipo de prueba, etc.).
Cerciórese de mantener la correcta polaridad.
1
Tabla 21–2.
Especificaciones del Módulo G.703 Interfaz (64G).
14
2+
143+
16-
Datos de
FOCUS
No. Catálogo
64G – Un módulo de canal 64G y
un módulo interfaz 64R/G
Datos entran
a FOCUS
Interfaz
CCITT G.703
Veloc. Datos
64 kbps sincrónico
Luces
• Estatus
1
7
Tierra
• TX Datos
25
13
• RX Datos
• RX alerta
• Bucle
Figura 21–1.
Asignación de Pines Módulo Interfaz 64V o 64R/G
4.
Conecte el módulo interfaz 64G con el
chasis FOCUS. Una el módulo interfaz 64G con la
parte posterior del chasis FOCUS de modo que se
conecte con el Módulo 64G.
Conector
DB25 Hembra
Reloj
Co-direccional
21.3.2 Ajustes de Software
No se requieren ajustes de Software para instalar un
Módulo G.703 Interfaz (64G).
21.4 Especificaciones
Tabla 21–1.
Conexiones de Pines Módulo G.703 Interfaz (64G).
Las especificaciones técnicas del Módulo G.703
Interfaz (64G) son mostradas en la Tabla 21-2.
21.4.1 Luces de Estatus
FOCUS DB25
G.703
2+
14-
Salida de Datos
3+
161, 7 Gnd
Página 21–2
Entrada de Datos
Señal Ground
El módulo tiene cinco luces de estado, como es
mostrado en la Figura 21-2. El luz de estatus roja/verde
está verde si el módulo está operativo y roja si el
módulo no está operativo. La luz TX DAT verde,
cuando está encendida, indica que el módulo está transmitiendo datos. La luz RX DAT verde, cuando
encendida, indica que el módulo está recibiendo datos.
La luz roja RX ALARMA, cuando está encendida,
indica que la entrada de señal (del cable) ha caído
Agosto 2001
Capítulo 21. Módulo Interfaz (64G) G703
debajo de –15dB. La luz roja LOOPBACK, cuando está
encendida, indica que el módulo está en bucle análogo
(es decir, el interruptor del loopback está abajo). Los
datos del canal se colocan de regreso en bucle al canal
cuando está en bucle análogo.
LADO DE SOLDAR
LADO DE COMPONENTES
INTERRUPTOR DE BUCLE
CANAL
SALIDA
LINEA
CANAL
LINEA
ALARMA RCB
DATOS RECIB
ENTRADA
BUCLE
DATOS TRSMIT
LUZ DE ESTATUS
PALANCA DE
INYECTAR/EYECTAR
Figura 21–2. 64G Luces de Estatus.
1. Instale el módulo 64G e interfaz.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones en la
sección de “Instalación” anterior en este capítulo.
Cuando usted por primera vez instala el módulo
64G en un chasis vivo no cerrado, la luz de estatus
roja/verde es roja. Si el módulo está operativo, la
luz de estatus se vuelve verde en 20 segundos. Si el
módulo no está operativo, la luz de estatus
permanece roja, incluso después de 20 segundos.
Ésta es la primera prueba de aceptación.
2. Comienze el FCS.
Abra el Software de Configuración FOCUS (FCS),
si no estuviera ya funcionando, con un clic en el
ícono del programa FCS
.
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Haga clic en el botón rápido “En línea”
.
Esto carga al FCS el estado actual, los ajustes, la
estadística de funcionamiento, etc., para el chasis
FOCUS y el módulo 64G.
4. Abra el chasis FOCUS.
Si el chasis está cerrado, ejecute el comando
“Configuración de Apertura” en el menú de
disposición del FCS o haga clic en el botón rápido
“Apertura del Chasis FOCUS” .
Esto pone el chasis en un estado configurable.
5. Conecte su equipo de prueba al módulo interfaz
de 64R/G.
21.5 Prueba de Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente el Módulo 64G e
interfaz en un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea
parte de una red en operación).De esta manera, usted
puede realizar rápidamente la prueba de aceptación sin
interferir con una red viva.
Para probar los datos que atraviesan el Módulo Interfaz
G.703 (64G) con el interfaz eléctrico, recomendamos
usar el modelo 6001 de Firebird o similar probador de
datos.
Para probar el flujo de datos del módulo 64G,
complete los siguientes ocho pasos:
Agosto 2001
Cuidadosamente alambre un conector macho DB25
para su prueba del equipo, como sigue::
Si usted está utilizando un modelo 6001 de Fireberd
equipado con opciones de interfaz G.703, conecte el
interfaz del FOCUS y el Fireberd usando las conexiones de pines mostradas en la Tabla 21-1.
Mantenga siempre correcta la polaridad.
6. Fije los ajustes del equipo del prueba.
Siga el menú de establecimiento del Firebird y
asegúrese de que la frecuencia de prueba y el
interfaz sean iguales tanto en el equipo de prueba
como en el módulo 64G.
Página 21–3
21
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
7. Ponga el transceptor(es) FOCUS en bucle.
Usted puede hacer esto con el FCS, usando cables
de fibra óptica o par trenzador, o usando cables
bantam.
Para hacer el bucle que usa el FCS, ejecute el
comando “Encendido del Bucle Local...” en el
menú de Prueba del FCS para cada transceptor
(v.g., X1-1, X2–1) en el chasis.
Para hacer el bucle usando alambres, conecte un
extremo (fibra óptica o par torcido) del alambre a la
conexión de “XMIT A” en el transceptor uno
(XVCR-1) y el otro extremo a la conexión “RCV
A” en el mismo transceptor. Si está instalado un
XCVR-2, conéctele un alambre del mismo modo.
Para hacer el bucle usando alambre bantam,
conecte el un extremo del cable del enchufe en el
conector bantam etiquetado “Canal de Salida” y el
otro extremo en el enchufe bantam etiquetado
“Canal de Entrada”.
Página 21–4
Cualquiera de los métodos envía la señal para atrás
por un enlace a través del módulo 64G y el equipo
de prueba.
8. Observe los resultados de la prueba.
Si las luces TX y RX en el módulo se encendieron,
esto indica que los datos están atravesando el
módulo 64G. También, si las ventanas de Error de
Bit y de Error de Bloque en la exhibición del equipo
de prueba muestran un cero (0), ésto indica que los
datos están fluyendo libre de error y continuamente
a través del módulo 64G y el equipo de prueba.
21.6
Diagramas
Los diagramas para todos los Módulos FOCUS están
disponibles a pedido. Los diagramas de disposición de
componentes de los módulos están al final del Capítulo.
Agosto 2001
21
Figura 21–3. G.703 Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz (64G) (1615C11).
Figura 21–4. Ubicación de Componentes del Módulo Interfaz 64R/G (1503B22A).
Cap. 22. Datos Sub-Veloc. (SRD-2/SRD-4/SRD-4N)
22.1 Descripción
Hay tres versiones del módulo SRD actualmente
disponibles. El módulo SRD-2 provee dos circuitos de
datos RS-232 por DS0, y el módulo SRD-4 un RS-232
y un circuito RS-485 por DS0. Ambas versiones
aceptan un total de cuatro canales asincrónicos de datos
de 0-9600 BPS a través de dos canales DS0. Los cuatro
circuitos funcionan independientemente el uno del otro,
llevando simultáneamente sus señales de datos/control
sobre dos canales del FOCUS o dos intervalos de
tiempo de linea DS0.
Bloque de
Terminales
Tipo
Compresión
El módulo SRD no procesa los datos que pasan a través
de él. Señales de control del módem y datos, tales como
las de la Tabla 22-1, se transfieren transparentes a través
de los canales del FOCUS DS0.
NOTA
(Hembra)
Un mínimo tiempo muerto de 10ms se
requiere para mandar información de señales.
Como muestra la Tabla 22-1, el módulo acepta las
líneas de saludo inicial de CTS y de RTS.
Tabla 22–1. Señales de Control SRD Aceptadas .
Figura 22–1. Módulo Interfaz SRD-4, SRD-4N .
Señales de Datos y Control Modem Aceptadas
TX ←
Transmitir Datos
RX →
Recibir Datos
RTS ←
Pedido de Envío
CTS →
Listo para Enviar
(Hembra)
Conjunto de Cable
(Hembra)
El interfaz del módulo consiste en un conector hembra
DB25 que es acomodado en la parte trasera del chasis
que lo conecta eléctricamente con el módulo de SRD.
Tres interfaces están disponibles para el módulo SRD,
el SRD-2, el SRD-4 y el SRD-4N. Los cables de
interfaz tienen dos o cuatro conectores hembra DB9,
dependiendo de cuál versión de módulo tiene usted,
para conectar directamente su equipo RS-232, con el
SRD-2, SRD-4N y el SRD-4.
(Hembra)
(Macho)
(Hembra)
Figura 22–2. Cable Interfaz SRD-2 .
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
22
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
22.2 Aplicación
Los cuatro canales independientes del módulo SRD y la
capacidad transparente de comunicación del RS-232C
les dan una gama amplia de aplicacións útiles. Usted
puede conectar los módems y otros equipos de comunicación con cada canal independientemente.
Usted puede utilizar uno o todos los canales del módulo
para el control y la adquisición de datos de supervisión
(SCADA) y otros requisitos de las comunicaciones de
los terminales de datos. El módulo es especialmente útil
cuando la extensión de las líneas de comunicaciones de
SCADA a los sitios alejados es incómoda o costosa. Los
dos tipos más típicos de aplicación son 1) las unidades
de terminal alejado que conectan (RTUs) de posiciones
remotas a un maestro y 2) conectando otros tipos de
equipo de terminal (microordenadores, relés protectores, registradores de acontecimientos, módems, etc.)
desde un sitio alejado a otro. Los dispositivos típicos
que Ud. puede conectar con el módulo incluyen:
• Un RTU
• Un modem que usted quiere conectar con cables
de fibra óptica a través de DS0
Computadora
Conjunto del Cable
Hembra
Hembra
cho)
Figura 22–3. Cable Interface SRD-4, SRD-4N .
• Un "interruptor inteligente" que puede seleccionar el equipo correcto
• IED (Equipo Electrónico Inteligente) para
recoger datos
• SEL canal relé piloto que usa el protocolo "bits
de espejo"
Línea
c
Dispositivo DTE
e
c
Módulo Asincrónico de Datos (232)
e
c
Anillo T1
Dispositivo DTE
e
Figura 22–4. Configuración Ejemplo SRD.
Página 22–2
Agosto 2001
Capítulo 22. Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4)
• Las dos funciones RS-485 en el SRD-4N están
conectadas en el interfaz para permitir una
extensión LAN para los protocolos como el PNP.
ambos circuitos. La transferencia de datos es asincrónica solamente.
22.4 Salida auxiliar de cinco voltios
22.3 Aplicación Típica RS-232
Las salidas RS-232 se pueden proveer de la potencia cc
de +5 voltios conveniente para accionar los equipo
pequeños del interfaz. Estos equipo pueden incluir RS232 a F0 o RS-232 a los convertidores RS-485,
similares al SELâ 2885. Es necesario agregar puentes
en el módulo interfaz para cada DB-9 donde se desee
utilizar +5 voltios en el pin 1 como es mostrado en el
diagrama.
La Figura 22-4 muestra un aplicación típica RS-232. La
subestación A es un instalación convencional con una
unidad de terminal alejado (RTU) conectada con la
línea del sistema SCADA vía un módem. Las subestaciones B y C son ligadas por FOCUS. El RTU en la
subestación B se liga a la línea SCADA de la manera
usual. El RTU de la subestación c, sin embargo, se liga
a través del canal A en la línea T1 del FOCUS a la línea
de SCADA vía un segundo módem en la subestación B.
Esto elimina la necesidad de extender la línea de
SCADA a la subestación C.
22.5 Instalación
Como con otros módulos FOCUS, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente los Módulos e interfaces SRD en un chasis de “prueba” (es decir, uno que
no sea parte de una red en funcionamiento). De esta
manera, usted puede realizar rápidamente la prueba de
aceptación sin interferir con una red viva. Ya sea que
usted esté instalando el módulo en un chasis de prueba
o un chasis que esté en línea en una red, utilice el
procedimiento de instalación descrito aqui.
Los equipos terminales de datos (microordenadores,
relés protectores, registradores de eventos, etc.) en las
subestaciones B y C se ligan directamente a través del
segundo circuito de datos RS-232, o el canal B. Datos y
señales de control transparente se transmiten a través de
Tabla 22–2. SRD Data Directions.
FOCUS DCE
El módulo SRD ocupa una ranura del chasis. Los cuatro
canales del módulo requieren dos (2) intervalos de
tiempo. Es importante recordar que el SRD es un
circuito de Equipo Terminal de Datos (DTE). Refiérase
a la Tabla 22-2 para información adicional
DTE
TX
←
RX
→
RTS
←
CTS
→
RS-485 LAN
FOCUS
RTU
RTU
RTU
FOCUS
RTU
RTU
FOCUS
22
RTU
RTU
RTU
RTU
Figura 22–5. Extension LAN Típica SRD-4N .
Agosto 2001
Página 22–3
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Antes de instalar el módulo y su interfaz, cerciórese de
que:
operativo, la luz de estatus permanece roja, incluso
después de que hayan transcurrido 20 segundos.
• El chasis del FOCUS esté instalado, energizado,
y operativo, con todo el equipo común necesario
[véase el capítulo 3 (Instalación) del manual de
instrucción]
3. Conecte el módulo interfaz SRD con el Chasis
FOCUS.
• El software de configuración del FOCUS (FCS)
haya sido instalado en su terminal [véase el
Capítulo 3 (Instalación, sección 3.4) del manual
de instrucción]
• Las pruebas de aceptación para el chasis FOCUS
y todo el equipo previamente instalado se hayan
hecho para descartar resultados de prueba
inválidos para este módulo
• El FCS está listo y en servicio (véase la facilidad
en línea de ayuda del FCS: Software de
Configuración del FOCUS > Arranque del FCS)
22.6 Instalación y Conexiones del
Hardware
Para instalar el Módulo SRD e interfaz complete los
siguientes pasos.
1. Abra el chasis FOCUS.
Ejecute el comando "Configuración de Apertura"
en el menú de ajustes del FCS (ver "Abriendo el
Chasis FOCUS" en la línea de ayuda en línea por
instrucciones). Esto pone el chasis en un estado
configurable, permitiéndole a usted instalar el
Módulo SRD y su interfaz.
2. Inserte el Módulo SRD en el Chasis FOCUS.
Cuidadosamente inserte el Módulo SRD en los
canales superior e inferior de cualquier ranura
abierta en el Chasis FOCUS. Deslice hasta el fondo
hasta que asiente bien en la ranura. Asegúrelo en su
lugar usando el clip negro eyector en el frente del
módulo.
Una el interfaz del módulo en la parte trasera del
Chasis FOCUS de modo que conecte con el módulo
SRD.
4. Conecte el alambre/conector apropiado con el
módulo interfaz SRD.
Use un conector DB9 macho para conectar su
equipo con el interfaz.
El interfaz del módulo SRD-2 consiste en cuatro
conectores hembra DB9 al final de un alambre de
18". Este cable está conectado con el tablero del
interfaz vía un conector DB25 Macho. Los conectores tienen columnasroscadas de modo que usted
pueda asegurar el cable que está conectando. Le
recomendamos usar el cable del uso RS-232C con
un blindaje externo. Para proteger contra picos transitorios aplicados, usted debe poner a tierra el
blindaje por medio de la tierra del chasis terminal
base. El SRD-4 incluye un bloque de terminales del
tipo de compresión para la conexión RS485. Las
conexiones RS232 se hacen vía alambres de 18"
con conectores DB9 etiquetados "A", "B", "C", y
"D".
Los equipos (v.g., modem, registrador de eventos,
microcomputadora) que usted conecta con el
módulo no deben estar a más de 50 pies de
distancia.
No hay ajustes configurables para el Module, SRD
excepto por la asignación de intervalos de tiempo
de DS1. El SRD es un módulo transparente (es
decir, no procesa los datos que pasan a través de el).
Cuando usted primero inserta el módulo de SRD, la
luz de estatus roja/verde está roja. Si el módulo
está operativo, la luz de estatus se vuelve verde en
el plazo de 20 segundos. Si el módulo no está
Página 22–4
Agosto 2001
Capítulo 22. Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4)
Tabla 22–3. Especificaciones del SRD-2.
Propiedad
Especificación
Tabla 22–5. Especificaciones del SRD-4.
Propiedad
Especificación
No. Catálogo
F020SRDMN-001 (SRD-2)
No. Catálogo
F020SRDMN-003 (SRD-4N)
Interfaces
Cuatro (4) RS-232C
Interfaces
Dos (2) RS-232
Saludo inicial
RTS, CTS
Aceptado
Dos (2) RS-485 full duplex
Saludo inicial
RTS, CTS
Rango Datos
0 a 9600 bps asincrónico
Aceptado
(232 solamente)
Luces
TX por canal
Rango Datos
0 to 9600 bps asincrónico
RX por canal
Luces
TX por canal
Luz de estatus de Módulo
RX por canal
Conectores
Cuatro (4) DB9 Hembra
Luz de estado de Módulo
Ambiente
-20o a +60oC
Conectores
Dos (2) DB9 Hembra (232)
Terminal Block (485)
Ambiente
-20o a +60oC
Propiedad
Especificación
No. Catálogo
F020SRDMN-002 (SRD-4)
Interfaces
Dos (2) RS-232
Dos (2) RS-485 full duplex
Saludo inicial
RTS, CTS
Aceptado
(232 solamente)
Velocidad
0 a 9600 bps asincrónico
Luces
TX por canal
RX por canal
LADO DE SOLDAR
Tabla 22–4. Especificaciones SRD-4.
LADO
DE
COMPONENTES
TX RX
CANAL D
CANAL C
DS0
CANAL B
DS0
CANAL A
LUZ DE ESTATUS
Luz de estado de Módulo
Conectores
Dos (2) DB9 Hembra (232)
Terminal Block (485)
Ambiente
-20o a +60oC
PALANDA DE
INYECTAR/EYECTAR
22
Figura 22–6. SRD Status Luces.
Agosto 2001
Página 22–5
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
22.7 Especificaciones
Las especificaciones técnicas del Módulo SRD son
mostradas en las Tables 22-3 y 22-4.
22.8 Luces de Estado
Este módulo tiene nueve luces de estatus. La luz de
estatus roja/verde está verde si el módulo está operativo
y roja si el módulo no está operativo. La luz verde de
"TX", cuando está encendida para cualquier canal,
indica que el módulo está transmitiendo datos sobre ese
canal. La luz verde de "RX", cuando está encendida
para cualquier canal, indica que el módulo está recibiendo datos sobre ese canal.
22.9 Prueba de Aceptación
Según lo observado anteriormente, recomendamos que
usted instale y pruebe inicialmente el Módulo SRD en
un chasis de “prueba” (i.e., uno que no sea parte de
una red en operación).De esta manera, usted puede
realizar rápidamente la prueba de aceptación sin interferir con una red viva.
Recomendamos que usted utilice el analizador de
errores de datos HP 1645A o equivalente para probar
los datos que atraviesan los módulos SRD. Si usted está
utilizando un módem, también pruebe las comunicaciones del módem. Para conducir estas pruebas, usted
necesitará lo siguiente:
• Dos módulos SRD e interfaces
Cuando usted por primera vez instala el módulo
SRD en un chasis vivo no cerrado, la luz de
estatus roja/verde es roja. Si el módulo está
operativo, la luz de estatus se vuelve verde en 20
segundos. Si el módulo no está operativo, la luz
de estatus permanece roja, incluso después de 20
segundos. Ésta es la primera prueba de
aceptación.
2. Arranque el FCS.
Traiga hacia arriba el Software de Configuración
FOCUS (FCS), si no estuviera ya funcionando,
con un clic en el ícono del programa FCS).
3. Ponga el chasis FOCUS “en línea”.
Si el chasis está cerrado actualmente, ejecute el
comando “Configuración de Apertura" en el
menú de disposición del FCS (véase "Abrir el
Chasis FOCUS" en la ayuda en línea para
instrucciones).
Esto pone el chasis en un estado "cambiable".
4. Conecte su equipo de prueba.
Energice el analizador de errores de datos HP
1645A (o el equivalente). Conecte el alambre
RS-232C del equipo de prueba con el conector
hembra DB9 para el canal A en el interfaz de
SRD en la parte posterior del Chasis FOCUS
"local". En el chasis "distante", instale dos
puentes: uno de los pines 2 a 3 (RD a TD); uno
de los pines 7 a 8 (RTS a CTS). Los puentes
• Dos chasis FOCUS
• Dos intervalos de tiempo asignados en la línea
DS1 del FOCUS para los canales A and B
Tierra de Señal
• Un Analizador de Errores de Datos HP 1645A
con un alambre RS-232C con un conector macho
DB9
• Alambre trenzado de hasta 14 AWG para puentes
• (Opcional) Dos modems
Para probar el flujo de datos a través de los módulos
SRD, complete los siguientes pasos:
Requiere
Puente en
Tarjeta (5V)
1. Instale el módulo SRD e interfaz.
Si los módulos y los interfaces no han sido instalados, hágalo ahora siguiendo las instrucciones
en la sección de “Instalación” anterior en este
capítulo.
(Hembra)
Figura 22–7 SRD Pin out.
Página 22–6
Agosto 2001
Capítulo 22. Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4)
colocan la señal de regreso en bucle al equipo de
prueba.
5. Ponga los ajustes en el equipo de prueba.
interfaces del módulo (SRD). Para probar los módulos
de SRD con los módems, complete los siguientes pasos:
1. Instale el módulo SRD e interfaz.
Ponga los ajustes en el equipo de prueba como
sigue:
2. Arranque el FCS.
a) Fije la velocidad de datos (bajo el patrón
del Reloj) a 300 bps.
4. Conecte los dos modems con los módulos.
b) Fije el Patrón en 2047 (22047).
c) Ponga el Rango Exponente en 9.
d) Asegúrese de que el interruptor OFF/XMIT
ERRORS esté puesto en la posición OFF.6.
Envíe señales de prueba y observe los
resultados.
6. Cambie el interruptor de Arranque para
correr la prueba.
Observe los resultados. Usted debe ver cero (0)
errores en la exhibición del equipo de prueba. Si el
equipo de prueba reporta errores, compruebe las
conexiones, el módulo, y las asignaciones de intervalos de tiempo.
Repita los Pasos 5-6 varias veces usando diferentes
ajustes para las velocidades de los datos. Por
ejemplo, use valores de 1200, 2400, 4800, y 9600
bps.
3. Abra el Chasis FOCUS.
Conecte un modem al canal A del interfaz del
módulo en un chasis y el otro módem al
canal A del módulo interfaz en el otro
chasis.
5. Prueba de modems.
Marque del módem "local" para ver si usted puede
comunicarse con el "distante". Luego en la
dirección contraria, marcando del chasis "distante"
al "local".
Repeat Steps 4-5 for channel B,C or D as required.
22.10 Drawings
Los diagramas para el módulo SRD, así como todos los
módulos del FOCUS, está disponible de la fábrica a
requerimiento. La localización de averías y las reparaciones se efectúan mejor en la fábrica por personal
entrenado en la fábrica.
Repita los Pasos 4-6 para los canales B,C y D.
Asegúrese de conectar con el canal apropiado en ambos
22
Agosto 2001
Página 22–7
Figura 22–8. Ubicación de Componentes del Módulo de Datos Sub-Rango (SRD-2/SRD-4) (F020SRDMN).
Anexo A – Mantenimiento del Sistema
A.1
Mantenimiento
El sistema FOCUS está diseñado para un mantenimiento mínimo. Cada módulo contiene Lámparas
indicadoras rojas para indicar problemas. Si un módulo
está mal, recomendamos que usted substituya el
módulo por un buen módulo reconocido y devolver el
módulo malo a Pulsar Technologies, Inc. para
reparación. No hay piezas reparables por el usuario en
ningún módulo FOCUS.
A.1.2
Comprobación del Estatus del
Software
Usando el Software de Configuración FOCUS realice
una comprobación del estatus. El estatus indicará fallas
en el sistema FOCUS.
Como el mantenimiento es muy bajo en el terminal del
FOCUS, hay solamente dos pasos en mantenimiento
preventivo: una inspección visual y la verificación de
estatus del software.
A.1.1
Mantenimiento Preventivo
Una inspección visual rutinaria debe incluir los siguientes puntos:
• Condición del gabinete y alojamiento
• Solidez y ajuste del montaje y piezas físicas
• Asentamiento apropiado de los módulos
• Condición del cableado interno y externo
• Apariencia de las placas de circuitos impresos y
componentes
• Signos de recalentamiento en el equipo
• Huecos de ventilación de aire no tienen obstrucciones
• No acumulación de polvo y basura
A
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página A–2
Agosto 2001
Appendix B – Troubleshooting Guide
SINTOMA
1. Luz roja de estado encendida estable en
Mantenimiento,
E1,
y/o
Módulo
Transceptor
SOLUCION
1. Energía de chasis apagada por 5 segundos.
2. Asegúrese de que NOVRAM U4 en el
Módulo de Mantenimiento esté instalado
correctamente.
3. Reemplace el módulo.
4. Lance el reloj RT.
2. Luz roja de estado en la Fuente de
Alimentación
1. Compruebe que las conexiones de la
alimentación son correctas.
2. Asegúrese que el chasis esté no cerrado.
3. Luz LOS prendida solida en el Módulo
Transceptor
1. Asegúrese de que todas las conexiones del
transceptor son correctas.
2. Compruebe los niveles de recepción en los
alambres de fibra óptica o en los enlaces E1.
3. Reemplace el Módulo Transceptor.
4. Luz LOS enciende ocasionalmente en el
Módulo E1
1. Asegúrese de que sólo un chasis esté establecido como Maestro en sistemas de anillo o
lineales.
2. Asegúrese de que todos los esclavos en el
círculo estén puestos en sinc en el transceptor “mirando” hacia el Maestro, todos en
la misma dirección.
B
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
SINTOMA
6. Alarma Menor
Technologies, Inc.
SOLUCION
1. Cierre y Abra (o refresque) el chasis y
asegúrese que el chasis esté no cerrado.
2. Compruebe lámparas de alarma de portador.
3. Asegúrese de que ambas fuentes de
alimentación estén trabajando.
7. Luz de estatus roja prendida solida en
cualquier módulo de canal
1. Cierre y Abra (o refresque) el chasis y
asegúrese que el chasis esté no cerrado.
2. Reemplace el módulo de canal
3. Reemplace el módulo de Mantenimiento.
8. Ningún módulo de canal que no esté
pasando datos correctamente (Luz de
alarma encendida)
1. Cerciórese de que el módulo y su tarjeta de
interfaz posterior estén instalados bien y que
todas las conexiones están correctas.
2. Cerciórese de que el mapa de asignación de
ranura de tiempo DS0 esté fijado bien.
3. Reemplace uno de los módulos de canal a la
vez para determinar cuál está fallando.
9. No puede comunicarse con FOCUS
1. Asegúrese de que Ud. está usando versiones
compatibles del FCS y FOCUS.
2. Revise las conexiones del cable RS-232.
3. Revise los ajustes de COM port en
Windows.
4. Reemplace el Módulo de Mantenimiento.
10. Módulos que figuran en la lista del mapa
de asignación de canal DS1no están en el
chasis
Cierre y Abra (o refresque) el chasis y
asegúrese que el chasis esté no cerrado.
11. Ninguna luz enciende cuando se conecta
la Alimentación principal.
Asegúrese de que los interruptores de
circuitos estén cerrados.
12. Las señales de llamada colectiva no están
funcionando
Cerciórese de que Ud esté usando la versión
correcta de Software de Configuración
FOCUS (FCS).
13. Ambas Lámparas Primaria/Redundante)
estén encendidas al mismo tiempo en un
transceptor con espera caliente
Asegúrese de que todas las conexiones del
transceptor son correctas.
Página B–2
Agosto 2001
Anexo C - Glosario
Alarma Una señal generada cuando existen condiciones anormales de red.
Alarma Amarilla Una señal de alarma enviada para
atrás hacia la fuente de una señal fallada debido a la
presencia de una Alarma de Pérdida de Sincronía.
Alarma Mayor — Indica condiciones anormales
mayores donde un chasis está perturbado o fuera de
servicio.
Alarma Mayor Una designación para una alarma
indicando un problema que afecta a una larga porción
de un chasis entero.
Alarma Menor — Indica condiciones anormales
menores donde un canal está fuera de servicio.
Alarma Menor Una designación para una alarma
indicando una falla que afecta canales o una o más
condiciones anormales menos críticas.
A-law Codificación PCM y algoritmo compandido (de
“companding” que es la compresión del rango dinámico
de una señal para grabar o transmitirla y luego se
expande de vuelta) que se usa en los paises con estándar
CCITT.
Ancho de Banda Un rango de frecuencias entre dos
límites definidos expresado en ciclos por segundo o en
Hertzios (Hz). También la capacidad de carga de información de un circuito.
Angulo Crítico El mínimo angulo en el cual ocurre la
total reflexión del rayo incidente.
Angulo de aceptación El ángulo máximo, medido
desde el eje longitudinal o desde la línea central de una
fibra óptica a un rayo incidente, dentro del cual un rayo
será aceptado para ser transmitido a lo largo de la fibra.
Asociación de Industrias Electrónicas (EIA) Un
cuerpo de ajustes estándar compuesto primariamente de
fabricantes. (Ver RS-232, RS-449, etc.)
Atenuación La disminución en fuerza de una señal,
rayo de luz, u onda de luz, ya sea total o parcialmente
del valor de referencia.
Auto-Prueba Un circuito que puede realizar pruebas a
sí mismo para asegurar que está funcionando correctamente.
Bajar e Insertar Se refiere a la capacidad de bajar ir
canales específicos DS0 en un chasis e insertar canales
DS0 dentro de intervalos de tiempo vacantes.
Baudio Es la unidad básica de régimen de modulación
o velocidad de señal.
Bipolar Es el método de señal predominantemente
usado para los servicios de transmisión digital en que
los binarios son representados por pulsos alternativos
positivos y negativos y los ceros binarios permanecen
en cero de amplitud.
Bipolar, Violación Un pulso bipolar con la misma
polaridad que el pulso precedente. Esta es una violación
de la regla Inversión de Marca Alterna.
Bit Una unidad de medida de información designada
por un valor específico (v.g. dígito binario ‘0’/‘l ‘).
Bits, Velocidado La velocidad a la que los bits son
transmitidos (v.g., 2400 bps).
Bits por segundo Una medida de la velocidad de transmisión serial (v.g., Kbps para miles de bits por segundo,
Mbps para millones de bits por segundo).
Bloque 1. Un grupo de bits transmitidos como una
unidad. 2. Un modo en el cual los módulos PRI no se
están comunicando con el otro extremo.
Bucle Prueba en la que la señal de transmisión es directamente enviada de regreso hacia si mismo. No efectúa
señal de transmisión
Bus Uno o más conectores que sirven como un conector
común para un grupo de dispositivos inter relacionados.
Canal En comunicaciones, es una ruta para la transmisión (usualmente de ida y vuelta) entre dos o más
puntos.
Canal de Servicio (Orderwire) Canal de voz que
puede ser usado entre terminales.
Cerrado Configuración del chasis no puede ser
cambiada.
Circuito Local Cables que van del aparato de teléfono
del usuario, PBX, o sistema de claves a una oficina
central de compañía de teléfonos.
CODEC Es una contracción de Codificar/Decodificar.
Derechos reservados © 2001 Pulsar Technologies, Inc.
C
FOCUS Manual del Sistema
Technologies, Inc.
Un dispositivo que convierte señales analógicas a la
forma digital para la transmisión por un medio digital
(tipicamente la voz a 64 Kbps digital) y de vuelta a
analógica después de la transmisión.
señal de entrada digital en una señal de salida analógica
representando información equivalente/diafonia.
Transferencia indeseable de energía de un circuito a
otro (tipicamente adyacente).
Código Estándar Nacional Americano para el
Intercambio de Información (ASCII) Usado para el
procesamiento de datos y comunicaciones de datos para
codificar datos de teclado y de impresora.
Corriente de Circuito La corriente de una batería en el
interruptor de una oficina central creada por el cierre
del interruptor colgado / descolgado del aparato de
teléfono. Es la presencia o ausencia de corriente lo que
habilita el equipo automático en la oficina central para
observar el estatus operacional de los aparatos telefónicos.
Comienzo de Bucle (Loop Start) El método más
comúnmente usado para señalar una condición de
descolgado entre un aparato de teléfono análogo y un
interruptor. Al levantar el receptor se cierra un círcuito
de alambres, permitiendo que la corriente contínua
fluya, lo que es detectado por un PBX o intercambio
local, e interpretado como un pedido de servicio.
Comité Consultivo Internacional para la Telegrafía
y la Telefonía (CCITT) Un comité asesor Europeo
establecido por las Naciones Unidas para recomendar
estándares de transmisión mundial dentro de la Unión
Internacional de las Telecomunicaciones (ITU).
Compander (Compresor/Expansor) Un dispositivo
ubicado en un circuito de teléfono para comprimir el
rango de volumen en un punto y expandirlo en otro
momento con el fin de mejorar la relación señal vs.
ruido.
Compresión Aplicación de una de varias técnicas que
reducen el número de bits requeridos para representar
información en transmisión de datos o almacenamiento,
por lo tanto, conservando su ancho de banda y/o su
memoria.
Conferencia de Correo y Telecomunicaciones
Europeas (CEPT) Un cuerpo administrativo Europeo
que hace recomendaciones para las prácticas de telecomunicaciones dentro de Europa.
Conexión La conexión lógica entre dos terminales
(puerto de origen y puerto de destino por una ruta de
redes que permiten el intercambio de datos.
Conversación Cruzada de Extremo alejado (FEXT)
Es una conversación cruzada que es propagada en la
misma dirección que la propagación de la señal.
Convertidor A-D Un dispositivo que convierte una
señal análoga de entrada en una señal numérica de
salida con el mismo contenido de información.
Convertidor D-A Un dispositivo que convierte una
Página C–2
CTS (Borrar para Enviar) Una señal de control
enviada del DCE al DTE en respuesta al RTS (Solicitud
para Enviar) desde el DTE, usado para decir al DTE que
el DCE está listo para transmitir datos.
Cuadro juego de ranuras de tiempo de dígitos consecutivos en el que la posición de cada ranura de tiempo de
dígito puede ser identificado haciendo referencia a un
pulso sincrónico.
D4 Formato Cuadro a cuadro que consiste de doce
cuadros (193 bits por cuadro). Provee sincronización y
señales asociadas con un canal en particular. En los
canales de voz, los cuadros 6 y 12 usan el octavo bit de
cada canal de voz DS0 para llevar información de señal
de voz. Los Cuadros D4 Doce son también llamados
Super-cuadros.
Datos Asincrónicos Un método de transmisión en el
que cada caracter o bloque de información es individualmente sincronizado, usualmente por el uso de
elementos de arranque y de parada, o bits.
Datos Digitales Una representación de hechos,
conceptos, o instrucciones.
Datos Sincrónicos Método de transmisión de bits
sincrónizados con un reloj. Las transferencias de Bits
son controladas por señales de reloj en las estaciones de
envío y recepción. Los caracteres son formados por la
cuenta de bits. Caracteres Especiales ‘sincrónicos’ en el
flujo de datos son reconocibles en forma única y
reajustan el contador con el inicio de un caracter nuevo.
DCE (Equipo de Terminación de Circuitos de Datos)
Un dispositivo que mantiene y termina una conexión
entre el equipo terminal de datos y los medios de transmisión (p.ej., un módem).
Digital Transmisión de señales discontínuas donde la
información es codificada en forma binaria (v.g.,
Agosto 2001
Appendix C — Glossary
binarios ‘l’s o ‘0’s).
Digitalización de voz Técnicas de voz que convierten
las señales de voz analógicas en digitales (v.g., PCM).
Dirección Una expresión numérica que identifica una
ubicación.
Dirección La ruta de transmisión hacia el siguiente
terminal.
Disparo Un relé que se cierra como resultado de un
estímulo del terminal remoto.
Distorsión La cantidad por la cual una forma de onda o
pulso de salida se diferencia de la entrada. Puede ser
expresada como el cambio en amplitud, frecuencia,
composición, fase, forma, u otra cualidad.
DSR (Juego de Datos Listo) Una señal de control EIA
RS-232 enviada de un DCE a un DTE, usado para
decirle al DTE que el DCE está listo para operación
normal.
DS0 (Nivel de Señal Digital 0) Un término de telefonía
para una señal o canal de telecomunicaciones digitales
estándard de 64 Kbps.
DTE (Equipo Terminal de Datos) Terminales, impresoras, o computadoras que generan o reciben
información a través de redes de comunicaciones.
DTMF (Multi-Frequencia de Tono Dual) Es la base
de la operación de los aparatos de teléfono de
botoneras. Un método de señales en el que una matriz
de combinación de dos frecuencias, cada una de ellas de
un grupo de cuatro, son usadas para transmitir información numérica de dirección.
E1 Se refiere a los estándares CEPT para transmisión
de 2.048 Mbps usado en Europa. <también> DE1
(Nivel de Señal Digital 1) La señal de 2.048 Mbps, en
la jerarquía Bell, que es transmitida a través de un
enlace E1 agregado (dos pares trenzados) a un rango de
2.048 Mbps.
E&M, Señales Un arreglo de señales caracterizado por
el uso de rutas separadas para la voz y las señales. El
lado M (que se deriva de boca en Inglés mouth) provee
-48 VDC al extremo distante del circuito para el estado
activo y una condición abierta para el estado inactivo.
Las señales que entran son recibidas en el lado E (que
se deriva de oído en Inglés ear).
EMI (Interferencia Electromagnética) Energía Intrusa
causada o generada en un circuito por acoplamiento de
Agosto 2001
energía de radiación electromagnética.
Encuadre (Framing) El proceso de delimitar los agrupamientos de bits representando uno o más canales de
una corriente contínua de bits.
Enlace Una interconexión física entre dos nodos en una
red que opera a un rango E1. (Ver enlace agregado E1.)
Esclavo (Slave) Un terminal que deriva su reloj de
referencia del terminal maestro.
Equipo Común Se refiere a la porción de un chasis
que es común a todas las unidades de canal y que se
requiere para poder aceptar operaciones generales
(p.ej., Módulo de Mantenimiento,
Módulo de
encuadre, Alimentación, y un Módulo Transceptor)
FDL (Enlace de Datos de Instalación) Un modo de
comunicación usando los bits sincrónicos, proveídos
por ESF, entre terminales.
Fibra de Indice de Pasos (Step Index Fiber) Una fibra
donde hay un cambio abrupto en el índice refractivo
entre el núcleo y la envolvente de metal a lo largo del
diámetro de la fibra.
Fibra de Modo-Unico (Single Mode Fiber) guía de
onda de fibra que acepta la propagación de un modo
solamente. El radio de núcleo pequeño se aproxima a la
longitud de onda de la fuente; consecuentemente, sólo
un modo único es propagado.
FOCUS Un acrónimo de Sistemas Utilitarios de
Comunicaciones de Fibra Optica.
Fuente de Alimentación Redundante Una fuente de
alimentación de repuesto usada como un respaldo para
otra fuente de alimentación.
Full-duplex Transmisión entre dos puntos en ambas
direcciones simultáneamente.
Guardia Mantener una contínua vigilancia por una
entrada.
HDB3 Bipolar 3 de Alta densidad. Un método de codificación bipolar que no permite más de tres ceros
consecutivos.
Indice de Refracción La relación entre la velocidad de
la luz en el vacío versus la velocidad de la luz en el
medio de transmisión.
Intervalo de Tiempo (Time Slot) Cualquier intervalo
de tiempo que puede ser reconocido y definido en
forma única.
Página C–3
C
FOCUS Manual del Sistema
Inserción de Bit Zero Un proceso en protocolos orientados por bit donde un cero es insertado dentro de un
collar de unos por el remitente para evitar que el
receptor interprete datos del usuario válidos (el collar
de unos) como si fuera un caracter de control (por
ejemplo un caracter marcador por ejemplo). Esto no es
lo mismo que el relleno de pulsos usado en las redes
E1.
Inversion de Marca Alterna (AMI) Un esquema de
código bipolar en el que los sucesivos deben alternarse
de polaridad (positiva y negativa) pero son iguales en
amplitud y en cuáles espacios o marcas son de amplitud
cero. Es sinónimo de señal bipolar.
Keying Input - Voltaje para interfaces.. En focus, es un
voltaje en rango de 38-300Vdc
Ley de Snell Cuando una luz es pasada de un medio de
transmisión dado a un medio menos denso, su ruta es
desviada lejos de la normal.
Link E1 Un circuito que es usado como un enlace de
división de tiempo entre multiplexores para trasmitir
señales digitales formateadas E1 a un régimen de 2.048
Mbps (rango E1 completo). También se le llama cajón
E1 o circuito DE1
Llamada Manual Es el método de señalar a otro
terminal en el cual el teléfono remoto timbra cuando el
telefono local es levantado fuera de su base.
Longitud de Pulso El intervalo de tiempo entre el filo
de elevación y el filo de caída de un pulso.
Maestro (Master) El terminal que es designado por el
usuario como la referencia de tiempo para la red entera.
Genera señales de tiempo para el control de otros
relojes en el sistema.
Mapa Area donde se efectúan las asignaciones de
intervalo de tiempo DS0.
Medio-duplex Una ruta de transmisión capaz de transmitir en solo una dirección a la vez.
Megabyte Específicamente un millón de bytes, comúnmente usado para indicar 1,048,576 bytes.
Módulo Tarjeta de circuitos impriesos.
Muestra (Sample) El valor de una característica particular de una señal en un determinado instante escogido.
Muestreo (Sampling) El proceso de tomar muestras,
usualmente a iguales intervalos de tiempo.
Página C–4
Technologies, Inc.
Mu-law Estándar de codificación PCM y compresión/expansión usado en Japón y Norte América.
Multiplex (MUX) Salir internamente, o transmitir dos
o más mensajes en un mismo canal.
Multiplexing El proceso de dividir un medio de transmisión en dos o más canales.
M13 Una designación para un multiplexador que
conecta 28 DSls con un circuito DS3.
Octeto Un grupo de bytes que consiste de ocho dígitos
binarios y es usualmente operado como una sola
entidad.
Oficina Central Una instalación donde los portadores
comunes de comunicaciones (v.g., compañías de
teléfonos) terminan las líneas de los clientes y ubican
equipos de conmutación que interconectan líneas de
clientes. También se le llama la CO, el intercambio,
oficina extrema, u Oficina Central local.
PBX (Intercambio de Sucursales Privadas) Un intercambio de teléfono privado conectado a la red de
teléfonos públicos en las instalaciones del usuario.
PCM (Modulación de Código de Pulso) Una técnica
de digitalización de voz programada para 64 Kbps (8
bits por muestra cada 8 Kbps) por canal de voz.
PLOW Es un acronismo por las siglas en Inglés de la
línea de órdenes compartida o canal de servicio. Es un
canal de voz que puede ser usado por todos los terminales en el sistema.
Protocolo Las reglas de operación del sistema de
comunicación que deben seguirse si es que se va a
efectuar la comunicación.
Portador (Carrier) Una frecuencia contínua capaz de
ser modulada con una segunda (portadora de información) señal.
Puente (Pass through) El proceso por el cual una
conexión pasa a través de terminales intermediatos
entre el punto de origen de la llamada y el punto de
destino.
Red La configuración de dos o más terminales con
enlaces E1 interconectados.
Resbalamiento (Slip) La pérdida de un bit de datos en
un enlace E1 debido a un desalineamiento del cuadro
entre el tiempo de un terminal de trasmisión y el tiempo
de un terminal de recepción.
Agosto 2001
Appendix C — Glossary
Refracción La acción de doblarse de los rayos
conforme pasan de un medio a otro.
Régimen de Muestreo (Sampling rate) El número de
muestras por unidad de tiempo (v.g., régimen de
muestreo de una señal de voz).
Reconfiguración El acto de cambiar las asignaciones
de intervalo de tiempo ya sea manualmente o automáticamente.
Respuestas Caliente (Hot Standby) Un segundo par de
Fibras Opticas que usa una ruta alterna. Usado cuando
la ruta normal no está disponible. Es el mismo origen y
destinación, pero preferentemente una ruta diferente
que la primaria.
RS-232 Un interface físico especificado EIA, con
señales eléctricas asociadas, entre los equipos de comunicaciones de datos (DCE) y equipos de terminal de
datos (DTE).
RS-422 Una especificación E1A definiendo las características eléctricas de circuitos de interface digital de
voltaje balanceado.
evitar la transmisión de ocho bits cero consecutivos.
Primordialmente usado para asegurar suficiente
densidad de unos.
Terminal Un chasis FOCUS que constituye la fuente y
terminación de un canal.
Tiempo Se refiere a la fuente de señales de reloj usadas
para sincronizar la red (v.g., tiempo interno, tiempo
externo)
Tiempo de Reencuadre El tiempo que toma el resincronizar después de que se ha perdido la sincronización
y luego regresa.
Tono lateral La transmisión y reproducción de sonidos
a través de una ruta local.
Transceptor La combinación de equipo transmitiendo
y recibiendo en un módulo único.
Trayectoria Alterna El Sistema es “Mapeado” en
dirección opuesta a lo largo del circuito. Son los
mismos origen y llegada, pero diferente ruta que la
primaria.
RS-530 Una especificación EIA que define las características eléctricas de los circuitos interface digitales de
voltaje desbalanceado.
Ruta Primaria Ruta inicial que se establece como la
ruta de comunicación. Es el mismo origen y el mismo
destino, pero una ruta diferente a la alterna.
Saludo (Handshake) Un método de control de error en
el cual los datos transmitidos son enviados de regreso y
comprobada con los datos almacenados transmitidos
originalmente.
SDH Jerarquía Digital Sincrónica. SDH es una CCITT
definida estándar tecnicamente consistente con SONET
(p. ej., otro nombre de SONET).
Sincronización El proceso de asegurar que los
elementos de la red mantengan inter relaciones de
tiempo.
Sincronización de Cuadros Cuadros inmediatos
dentro de las señales de 2.048 Mbps E1.
Sincronización de Tiempo de Red Una red donde
todas las comunicaciones de enlaces E1 son
sincronizadas con una tabla de reloj común entre los
terminales para asegurar que no ocurran resbalamientos.
C
Supresión de Ceros La inserción de un uno lógico para
Agosto 2001
Página C–5
Technologies, Inc.
FOCUS Manual del Sistema
NOTAS DEL USUARIO
Technologies, Inc.
Página C–6
Agosto 2001
Descargar