Instrucciones de uso incluyendo Precauciones y Advertencias Kit Neoss® Guide Descripción Neoss Limited fabrica un sistema de implantes dentales e instrumentos quirúrgicos asociados incluyendo un Kit de cirugía Guiada. Indicaciones El Kit Neoss® Guide proporciona los medios para la planificación de guías óseo, muco o dentosoportadas de fabricantes seleccionados para ser compatibles con los instrumentos de corte y fresado Neoss, asegurando una preparación quirúrgica apropiada en relación al diseño de los implantes Neoss colocados en maxilares total o parcialmente edéntulos así como en casos unitarios. Contraindicaciones Una apertura bucal limitada que pudiera poner en peligro el ajuste preciso planeado, es una contraindicación del concepto Neoss® Guide. No existen contraindicaciones específicas de los instrumentos o accesorios diferentes de las comunes a los implantes dentales. Por favor, revise las Instrucciones de Uso (IFU 10538) de los implantes. El tratamiento estará contraindicado cuando el paciente reporte una alergia previa a los materiales utilizados. El uso de los instrumentos y fresas con productos que no sean de Neoss están contraindicados. Tenga en cuenta que las fresas cortas de uso múltiple NO son compatibles con el Kit Neoss® Guide. Procedimientos Las Instrucciones de Uso (IFU) para el Kit Neoss® Guide comprende la adaptación para guías quirúrgicas y sistemas de planificación existentes seleccionados. Para información más detallada de otros productos específicos del Sistema de Implantes Neoss, por favor consulte el “Manual de Uso del sistema de implantes Neoss” (10501) y sus versiones traducidas. Características y ventajas El Kit Neoss® Guide ha sido diseñado para lo siguiente; 1. Integración con las fresas avellanadoras y quirúrgicas originales Neoss. 2. Protocolo de fresado seguro y preciso con fresado guiado “drill to hub®” y avellanado guiado “countersink to hub”. Conjuntamente con la inserción del implante guiada “implant insertion to hub”, permite una colocación del implante Neoss Ø3.5 - Ø6.0 mm totalmente guiada. 3. Minimiza la complejidad en comparación con los sistemas guiados disponibles actualmente con muchos componentes y procedimientos complejos. 4. Versatilidad de uso con guías quirúrgicas seleccionadas disponibles. 5. Proporciona un método versátil y único que permite posicionar el casquillo a diversas alturas para solucionar una amplia gama de situaciones clínicas, desde implantes profundamente sumergidos hasta casos con altura oclusal muy limitada. Las soluciones del Kit Neoss® Guide no; 1. Sustituyen la necesidad de un diagnóstico y una planificación del tratamiento cuidadosos. 2. Sustituyen la necesidad de unas buenas habilidades quirúrgicas. 3. Permiten la fabricación de la prótesis final antes de la colocación de los implantes. 1 11557_3 Pasos del procedimiento Flujo de trabajo – Planificación y Diseño de la Guía (consulte el software y Sistema guiado específicos que esté usando): • Exploración del paciente y evaluación del tratamiento. • Confirme la compatibilidad de los implantes Neoss y del Kit Neoss® Guide con su software y guía • Prepare la Guía Radiografica – opcional • CT scan • Planificación con el software y diseño de la guía • Pida la guía quirúrgica (diámetro interno del casquillo Ø5.0 mm o Ø6.0 mm con la cara superior del casquillo a 9 mm por encima del implante) • Pida o confeccione un modelo de escayola y Guía Quirúrgica Pasos del procedimiento clínico (consulte el Sistema guiado específico que esté utilizando): • Posicionamiento de la guía • Selección de los Topes de fresado Neoss • Preparación del lecho (utilizando el Kit Neoss® Guide, avellanadoras y fresas Neoss) • Colocación del implante (utilizando el KIt Neoss® Guide) • Procedimiento protésico (utilizando componentes protésicos y de impresión Neoss) Requisitos con las Guías Quirúrgicas y el Software de Planificación Quirúrgica Los implantes Neoss y el Kit Neoss Guide solamente están incluidos y son compatibles con algunos softwares de planificación quirúrgica, relacionados debajo. Adicionalmente la colocación quirúrgica utilizando el Kit Neoss Guide requiere utilizar un casquillo de 5 mm (válido para implantes Neoss de diámetros 3.5, 4.0 y 4.5 y longitudes de 7 a 15 mm), o un casquillo específico Neoss de 6 mm (válido para implantes Neoss de diámetros 5.0, 5.5 y 6.0 y longitudes de 7 a 15 mm). Se recomienda el casquillo Neoss 5.0 mm suministrado, mientras que se requiere el casquillo Neoss de 6.0 mm dada su compatibilidad con las Llaves de Guía. Para totalmente Guiado, es decir preparación totalmente guiada y colocación con topes de fresado, llamados Hubs, en todos los pasos, el casquillo debe estar posicionado a 9 mm (S9). Los sistemas siguientes de guías y software son compatibles y actualmente validados para el Kit Neoss® Guide: Compañía Software Software de planificación Guía Nobel Biocare NobelClinician Software* NobelGuide ® Materialise Simplant Simplant SAFE guide (utilice NobelGuide® *) Anatomage Invivio 5 Anatomage Guide Sirona GALILEOS Implant, SICAT Implant SICAT surgical guides Dental Wings coDiagnostiX™ coDiagnostiX™ Guide 3DIEMME 3Diagnosys® RealGuide™ 3Shape Implant Studio Implant Studio NSequence Maven Pro NSequence Surgical Guide 360imaging 360dps 360dps 3DDX coDiagnostiX™ 3DDX Surgical Guide Ø3.5-Ø4.5 Implantes Ø5.0-Ø6.0 Implantes N/D En progreso En progreso N/D En progreso En progreso * Utilice Replace RP 4.3 como implante referencia y considere las diferencias dimensionales. Descripción detallada del Procedimiento – Totalmente guiado Totalmente guiado significa que todos los pasos se siguen, incluyendo colocación guiada, fresado guiado, avellanado guiado y colocación del implante guiada. Esta opción solo puede ser usada conjuntamente con el casquillo posicionado a 9 mm (S). 2 11557_3 Posicionamiento de la guía • Se produce la guía con el casquillo a 9 mm (S9) por encima de la posición deseada de la conexión del implante. • Posicione la guía de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Sugerencia: para un mejor acceso puede moverse suavemente la mandíbula hacia los lados, obviamente si la mandíbula lo permite. Otro método para mejorar el acceso es crear una ranura vertical suficientemente grande en la guía y el manguito para acceder con la fresa de lado, minimizando así el espacio vertical necesario de 9 mm para un caso completamente guiado. Selección de los Topes de Fresado Neoss Selecciones el tope de fresado adecuado a la longitud del implante y de acuerdo a la Bandeja Neoss Guide. Nota: se utiliza el mismo tope de fresado para todas las fases del fresado en un mismo lecho implantario. Ejemplo – Fresado: Para la preparación de un implante de 11 mm utilice el Tope de fresado III, Blanco. Preparación del lecho • Coloque la fresa standard Neoss (siguiendo el protocolo del diámetro de implante elegido) en el tope de fresado seleccionado. Asegúrese que la fresa está fijada. • Se posiciona la Llave de Guía de fresado, correspondiente al diámetro de la fresa, en el casquillo. Para colocar implantes de Ø5.0-Ø6.0 utilizando el casquillo de Ø6.0, las Llaves de Guía de Fresado para fresas de diámetros Ø2.2-Ø4.1mm requieren el Adaptador de Llave de Guía para ser pre-montado en las Llaves de Guía como se ilustra a la derecha. Colocación de implantes de diámetros 5.0-6.0 mm utilizando el casquillo de 6.0 mm Nota: El Adaptador de Llave de Guía se presenta anodizado en amarillo para una mejor visibilidad. La superficie de metal superior referencia la correcta dirección de ensamblaje. Utilice el Holder para almacenar los Adaptadores en el kit. • Fresado guiado. • Retire la Llave de Guía de fresado. 3 11557_3 Llaves de Guía Neoss: Existen 6 Llaves de Guía de doble cara para los siguientes diámetros de fresas: Ø2.2/2.85, Ø3.0/3.2, Ø3.4/3.6, Ø3.9/4.1, Ø4.4/4.6, Ø4.9/5.1 y 1 de conexión única diámetro 5.5. Preparación del lecho, opcional • Si aplica, finalice la preparación del lecho montando el conector de avellanado en el eje de la fresa avellanadora, eligiendo el Tope de Fresado IV (Verde). • Avellanado guiado. Nota: se coloca la parte más ancha del conductor de avellanado en contacto con el tope de fresado. Ø5.0, blanco Ø6.0, natural Nota: El conductor de avellanado de Ø5.0 es blanco y el de Ø6.0 es natural para una mejor identificación. Colocación del implante • El Montador de Implante , Ø5.0/S9 para implantes de Ø3.5, Ø4.0 y Ø4.5 y el Montador de implante Ø6.0/S9 para implantes Ø5.0, Ø5.5 y Ø6.0 es unido con el tornillo premontado al implante, mientrás el implante aún permanece en el vial. • Engrane el transportador del Implante en el Montador y coloque el implante a través de la Guía de Fresado. • Desengrane y retire el transportador. Retirada de la Guía • Cuando todos los implantes han sido colocados, desenrosque los montadores de implante antes de retirar la guía. • Retire la guía y finalice el procedimiento seleccionando las soluciones de cicatrización y de restauración provisional y final de acuerdo con las Recomendaciones Neoss. Instrumentos de Uso Múltiple Los instrumentos han sido diseñados para ser reutilizados. Pueden sumergirse en solución salina estéril durante la cirugía. Asegure mantener el manipulado estéril durante la cirugía y la preparación. Tenga en cuenta que los instrumentos reesterilizados pueden no ofrecer las prestaciones previstas por el fabricante. Es la responsabilidad del usuario asegurarse de que los instrumentos no han sido dañados o deteriorados durante el proceso de limpieza, reesterilización y manipulado. Precauciones Generales Los productos quirúrgicos utilizados para conseguir y mantener la osteointegración deben ser manipulados por personas entrenadas para ello. La formación para ello se ofrece en diversos centros. Contacte el fabricante para más información. Un déficit de tejido blando o duro antes de la cirugía puede provocar un resultado estético no deseado o una angulación desfavorable del implante. Para conseguir unos buenos resultados, es esencial la evaluación del paciente antes de la intervención y una estrecha colaboración entre el cirujano, el dentista restaurador y el técnico de laboratorio. En el diseño y planificación de la guía, asegúrese de disponer de suficiente espacio distal/mesial y de altura vertical para el correcto acceso e instrumentación a través de la guía quirúrgica. La preparación del tejido ósea debe realizarse bajo irrigación profusa de suero salino y utilizando una técnica de fresado intermitente. Con ello se previene el sobrecalentamiento del hueso y se crea un efecto bomba para retirar de forma eficiente los residuos óseos. La velocidad de fresado recomendada es 800-2000 rpm, utilizando la menor velocidad para las fresas más grandes y 800 rpm para las avellanadoras. La manipulación de materiales peligrosos debe seguir los procedimientos establecidos en la clínica/hospital. 4 11557_3 Precauciones Procesales Debido al pequeño tamaño de los componentes protésicos, se debe prevenir evitar que sean aspirados o tragados por los pacientes. Efectos adversos Las técnicas de implantación tienen contraindicaciones y riesgos normales. Están ampliamente recogidos en la bibliografía odontológica. Una colocación incorrecta de los implantes o una carga funcional excesiva pueden producir la pérdida de anclaje de los implantes o de la prótesis, incluso después de la cirugía. La falta de cantidad o calidad ósea, las infecciones, una higiene o cooperación insuficiente por parte del paciente y enfermedades generales son algunas de las causas potenciales de anclaje y de función. Esterilidad El Kit Neoss® Guide Kit no se suministra estéril. El Kit Neoss® Guide debe ser esterilizado antes de cada uso. También deben ser tenidos en consideración los estándares de higiene y las regulaciones legales aplicables localmente. Utilice solamente los procedimientos de esterilización validados especificados a continuación. Para autoclave, los componentes deben ser empaquetados en una bolsa de esterilización y precesados men un ciclo de prevacío a 134°C/273°F, tiempo de exposición 4–18 min. Los métodos de esterilización deben ser llevarse a cabo cumpliendo la EN ISO 17665. La responsabilidad en la esterilidad del Kit Neoss Guide recae en el usuario. Debe asegurarse que solamente se utilizan equipos, materiales y productos con métodos validados para esterilizar. Los equipos y materiales deben ser mantenidos y revisados de forma regular y de acuerdo a las especificaciones del fabricante correspondiente. Para limpieza y desinfección, consulte el Manual de Uso (10501) del sistema de implantes Neoss. Precaución La ley federal (EUA) limita la venta o prescripción de este producto a odontólogos o médicos autorizados. Fecha de caducidad Fecha de fabricación Esterilizado por irradiación No reutilizar (Contenido del vial interno ESTÉRIL) (Uso único) Lote Consulte instruccciones de uso Non-sterile PRECAUCIÓN: La ley federal limita la venta, distribución o uso de este producto a, por, a través de o bajo prescripción de un médico y/o dentista Rx only Neoss Limited Windsor House, Cornwall Road Harrogate HG1 2PW United Kingdom www.neoss.com t +44 (0)1423 817 733 f +44 (0)1423 817 744 wwww.neoss.com 11577-3 ES 16-08 © Neoss Limited, 2016. Los documentos, software y diseños de Neoss, no deben ser reimpresos,copiados o publicados total o parcialmente, sin la autorización expresa escrita de Neoss Limited. NeolInk, Neoss y la N son marcas registradas de Neoss Limited