terms - paulandstella GmbH

Anuncio
paulandstella®
Condiciones Generales de Venta para las transacciones
empresariales (business-to-business) de paulandstella GmbH
1. Condiciones generales
1.1 Las siguientes Condiciones Generales de Venta rigen exclusivamente en lo relacionado a
empresas (párrafo 14 Código Civil), personas jurídicas de Derecho público o patrimonios
especiales del sector público (denominado en o siguiente como „cliente“)
1.2 La base exclusiva de las relaciones contractuales entre nosotros y el cliente son las siguientes
Condiciones Generales de Venta. Condiciones Generales de Venta divergentes, contrarias o
adicionales del cliente únicamente llegan a formar parte del contrato sí consentimos
expresamente en su validez. El requisito del consentimiento será aplicable en todos los casos
y también sí cumplimos con un pedido sin reservas en conocimiento de las Condiciones
Generales de Venta del cliente.
1.3 Nuestras Condiciones Generales de Venta valdrán como acuerdo marco para todos los
negocios futuros con los clientes, inclusive si en el caso individual no nos remitiremos
expresamente a ellas.
1.4 Acuerdos individuales, hechos con el cliente en un caso individual, prevalecerán sobre las
presentes Condiciones Generales de Venta. Un contrato escrito o nuestra confirmación escrita
será determinante para el contenido de acuerdos de este tipo.
1.5 Si se aplicarán en la confirmación de pedido o la correspondencia fórmulas de contrato
convencionales, deberán aplicarse adicionalmente o en vez de las reglas de los presentes
Condiciones Generales de Venta las Reglas Internacionales para la Interpretación de los
Principales Términos Usados en los Contratos Convencionales (INCOTERMS) en su versión
vigente.
1.6 Si se harán indicaciones sobre la vigencia de disposiciones legales, éstas tendrán sólo un
significado aclaratorio. Las disposiciones legales también rigen sin una aclaración de este tipo
a no ser que fueran modificadas o excluidas expresamente en las presentes Condiciones
Generales de Venta.
2. Celebración del contrato
2.1 Las ofertas hechas por nosotros serán sin compromiso y no serán vinculantes a menos que la
oferta indique otra cosa. Definen solamente la invitación para el cliente a presentar una oferta,
sujeta a venta previa.
2.2 Un contrato se cierra – salvo que se disponga lo contrario por escrito - cuando hayamos
confirmado el pedido por escrito lo cual también puede llevarse a cabo en forma de
telecomunicación escrita, por fax o por correo electrónico, o por la ejecución del pedido.
paulandstella®
2.3 Cualquier modificación, complemento, estipulaciones y acuerdos individuales requieren de una
confirmación por escrito.
3. Precios y condiciones de pago
3.1 A no ser que resulte lo contrario de la confirmación de pedido, nuestros precios serán precios
netos más IVA en la cuantía prevista por la Ley – si se trata de una exportación sin IVA - más
costes y seguro de transporte, derechos de importación y costes para la investigación.
3.2 El precio de compra – salvo compromiso especial y/o la indicación pertinente en la
confirmación de pedido – deberá ser pagado dentro de 30 días siguientes a la fecha de
recepción de la factura y suministro o sea recepción de las mercancías pedidas.
3.3 Después del vencimiento del plazo mencionado en la cifra 3.2. el cliente incurrirá en mora. En
caso de una demora en el pago, el precio de venta estará sujeto a intereses moratorios por un
valor de ocho puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico. Se reserva
expresamente la reclamación de ulteriores perjuicios por demora.
3.4 El precio de compra deberá ser abonado gratuitamente y sin costes para nosotros por
transferencia en una de las cuentas mencionadas en la factura o por cheque bancario.
3.5 De conformidad con las disposiciones legales tendremos derecho a rechazar el cumplimiento
de los servicios para el caso que se reconozca después del cierre de contrato, que nuestro
derecho de pago del precio está en peligro por la deficiente capacidad de rendimiento del
cliente (por ejemplo, si se solicitó la apertura de un procedimiento de insolvencia contra el
cliente). También tenemos derecho a vincular los (demás) servicios paso por paso al pago
completo o parcial del precio de venta o a la prestación de garantías por el cliente. En el caso
de que el cliente no cumple con sus obligaciones dentro de un plazo razonable tendremos
derecho a rescindir el contrato.
Los casos legales de superfluidad del establecimiento de plazos no se verán afectados por
ello.
3.6 Nos reservamos expresamente el derecho a condicionar el suministro por un primer plazo o un
pago por adelantado.
3.7 En caso de la existencia de obligaciones impagadas de suministros – si no existe una reserva
de dominio o si esta ya ha caducado - tendremos el derecho a abonar los pagos recibidos en
aquellas obligaciones, intereses y costes judiciales y después del cumplimiento completo a las
demás obligaciones.
paulandstella®
3.8 El cliente tendrán derecho a compensación y retención sólo si sus contrademandas habrán
sido reconocidas legamente o no han sido disputadas. El ejercicio del derecho de retención
supone que la contrarréplica se base en la misma relación contractual.
4. Plazo de suministro y retraso en la entrega
4.1 Las fechas y plazos de entrega son únicamente aproximados siempre que tales datos no
hayan sido señalados expresamente como vinculantes.
4.2 En el caso de que no podamos cumplir con un plazo de entrega obligatorio por causas ajenas
a nuestra responsabilidad, informaremos sin demora al comprador sobre la no disponibilidad
del servicio y daremos a conocer los nuevos plazos de entrega previsible. En el caso de que el
servicio tampoco sea disponible al transcurrir el nuevo plazo de suministro, tendremos el
derecho a rescindir por completo o parcialmente al contrato. Reembolsaremos sin demora
cualquier pago ya efectuado por el comprador.
En caso de la falta de disponibilidad del servicio definido anteriormente, aplica el
autoabastecimiento oportuno y apropiado por el suministrador, si hemos pactado una
operación de cobertura congruente con nuestro proveedor, fuerzas mayores u otros sucesos
imprevistos como conflictos laborales como huelgas y paros forzosos, disposiciones oficiales,
supresión posterior o restricción de oportunidades de exportación o de importación por
ejemplo por causa de embargos, fuerzas de la naturaleza, guerra, conmoción civil, incendio y
otros sucesos parecidos. Ello también aplica si nuestros presuministradores se ven afectados
por dichas circunstancias.
Nuestros derechos legales de revocación y rescisión y las disposiciones legales sobre la
ejecución del contrato en caso de la exclusión de la obligación de prestar el servicio no se ven
afectados. Tampoco se ven afectados los derechos a revocación y rescisión del cliente de
conformidad con la cifra 7 de las presente Condiciones Generales de Contrato.
4.3 El cumplimiento de los plazos de suministro presupone el cumplimiento de las obligaciones de
contrato por parte del ordenante. Un plazo de entrega estipulado por nosotros comienza en
especial con la recepción de toda la documentación requerida para la ejecución del pedido y
todos los otros datos que debe suministrar el cliente y, si se ha acordado, después de recibir
un primer plazo o un pago por adelantado.
4.4 En caso de que la entrega sufra un retraso rigen en todo lo demás las disposiciones legales
vigentes siempre que el cliente presente una amonestación.
5. Suministro y cesión de riesgos
5.1 Salvo a que se convenga lo contrario, queda entendido que el suministro se efectúa desde
nuestro almacén en Bad Kreuznach. Bad Kreuznach es el lugar de cumplimiento.
paulandstella®
5.2 Por expreso deseo del cliente y asumiendo éste el coste del mismo, enviaremos las
mercancías a otro destino. Con reserva de acuerdos contrarios hechos en este contexto,
tendremos el derecho a determinar el tiempo de envío que consideremos justa y equitativa y a
escoger en especial la empresa de transporte, la ruta de envío y el embalaje.
5.3 El riesgo de pérdida accidental o deterioro fortuito de las mercancías pedidas, pasará al cliente
a más tardar a partir de la entrega. A pesar de ello, el riesgo de pérdida accidental o deterioro
fortuito y el riesgo de retraso pasará en caso de un envío solicitado por el cliente en el
momento de la entrega a la empresa de transportes, el transportista o la tercera parte que
haya sido encomendada para realizar el envío al cliente. En caso de que se haya acordado
una aceptación, ésta será determinante para la cesión de riesgos.
El momento en que el cliente entre en demora de aceptación o se encuentre en mora en los
pagos se considera equivalente a una entrega o a una aceptación.
5.4 Si el cliente entrara en mora de aceptación o si lesionara los deberes de cooperación que le
competen, estaremos autorizados a solicitar el resarcimiento del daño consecuentemente
producido, inclusive cualquier gasto adicional. Los demás derechos legales no se verán
afectados.
6. Garantía y saneamiento
6.1 Toda la información sobre nuestras mercancías se comprenden como meras especificaciones
a no ser que determinadas características e idoneidades para determinados fines fueron
garantizadas expresamente y por escrito en el marco de una garantía.
6.2 Derechos a la reclamación por parte del cliente presuponen que él haya cumplido con sus
obligaciones en materia de inspección y denuncia de conformidad con el artículo 377 HGB
(Código de Comercio Alemán).
6.3 El cliente estará obligado a comprobar inmediatamente después del suministro al lugar de
destino acordado o al momento de la recogida por el cliente, si esto corresponde a las
prácticas comerciales correctas, si la mercancía tiene defectos y llevar a cabo un control de
calidad por lo menos al azar.
6.4 Si se observa un defecto en la mercancía en el control o en un momento posterior, el cliente
habrá de notificarnos de éste inmediatamente de forma escrita. El cliente debe presentar
muestras para la reclamación por vicios de calidad y hacer accesible dichas muestras previa
petición.
paulandstella®
6.5 En caso de que el ordenante no cumpla en el plazo debido con su obligación de comprobación
y de reclamación, queda excluida nuestra responsabilidad por deficiencias no notificadas es
decir por los derechos del cliente a saneamiento, resarcimiento y otros derechos.
6.6 En caso de un defecto por el que debamos asumir una responsabilidad, tendremos el derecho
a realizar una acción correctiva en forma de reparaciones o de la sustitución del producto. En
caso del envío de un nuevo producto, el cliente está obligado a devolvernos la mercancía
deficiente de conformidad con las disposiciones legales.
De ello, está excluido el módulo térmico para el cual otorgamos una garantía de seis meses a
partir del precio de compra en condición inusitada. Módulos activados quedan excluidos de
una devolución. La vida útil del módulo puede variar en función de la utilización y la aplicación.
6.7 Estamos autorizados a condicionar la acción correctiva con que el ordenante pague el precio
de compra correspondiente. Sin embargo, el cliente está autorizado a retener un parte
razonable del precio de compra en relación con el efecto.
6.8 Si realmente existe un defecto, correremos con los costes relacionados con la eliminación del
defecto y, en especial, con los costes de transporte, infraestructuras, trabajo y materiales. Si la
solicitud de eliminación de defecto de parte del cliente resulta injusta, entonces podemos exigir
los costes aplicados para la eliminación del defecto de parte del cliente.
6.9 Si la reparación del defecto no es efectiva o si el plazo establecido por el cliente para la
reparación transcurre sin éxito, el cliente tendrá el derecho a rescindir el contrato o a reducir el
precio de compra. Suministros parcialmente defectuosos sólo le darán el derecho al cliente a
rescindir el contrato en su conjunto, si puede comprobar que los demás suministros parciales
no son de interés para él. La rescisión queda excluida si el defecto es insignificante.
7. Otros tipos de responsabilidad
7.1 Salvo que las presentes Condiciones Generales de Contrato exijan lo contrario,
responderemos en caso de un incumplimiento de las obligaciones contractuales y no
contractuales de conformidad con los preceptos legales pertinentes.
7.2 Responderemos con una indemnización de conformidad con las disposiciones legales
exclusivamente
a. para daños que fueron ocasionados deliberadamente o por negligencia grave de parte de
nuestros representantes y auxiliares ejecutivos.
b. para daños que fueron ocasionados por negligencia menor de parte de nosotros o
auxiliares ejecutivos sólo en caso de una vulneración de deberes contractuales de carácter
grave. En dicho caso, el alcance y la cuantía de nuestra responsabilidad se limitan a la
indemnización de los daños previsibles por el tipo de contrato.
paulandstella®
c. si ocultamos un defecto de forma dolosa.
d. si asumimos una garantía.
7.3 Sin perjuicio de las disposiciones mencionadas queda la responsabilidad para lesiones a la
vida, a la integridad física o a la salud, independientemente de la gravedad de la culpa y de la
responsabilidad legal de conformidad con la Ley de Responsabilidad para Productos
[Produkthaftungsgesetz].
7.4 El derecho del cliente a rescindir o a terminar el contrato aplica para el incumplimiento de las
obligaciones que no están relacionadas con un producto defectuoso sólo sí nos
responsabilizamos de éste. Se excluye un derecho eventual a una terminación libre de
conformidad con los párrafos 651, 649 Código Civil Alemán. Por lo demás, se aplicarán los
requisitos y efectos legales.
8. Prescripción
8.1 Derechos que resultan de defectos técnicos y jurídicos prescribirán al año del suministro o de
la aceptación de la mercancía. Si se acordó una entrega, la prescripción comienza con ella.
8.2 El plazo prescriptivo mencionado también aplicará a derechos de indemnización contractual y
no contractual de parte del cliente que resultan de un defecto de la mercancía a no ser que la
aplicación de una prescripción legal periódica llevaría, en el caso individual, a un plazo
prescriptivo más breve.
8.3 Los plazos prescriptivos de conformidad con la Ley de Responsabilidad para Productos
[Produkthaftungsgesetz] no se verán afectados.
8.4 En lo demás, aplicarán para los derechos legales de indemnización del cliente los plazos
prescriptivos legales.
9. Reserva de dominio
9.1 La mercancía vendida permanece propiedad nuestra hasta que se hayan pagado el precio de
compra y las deudas abiertas actuales y futuras del contrato de compra y de una relación
comercial en curso (crédito garantizado).
9.2 El cliente está obligado a tratar la mercancía que está sujeta a reserva de dominio con cuidado
y proporcionar por su cuenta un seguro suficiente relativo a la mercancía contra el riesgo de
incendio, inundación, robo y otros peligros por el valor de la sustitución. El cliente cede a
nosotros pretensiones de indemnización, que debería hacer valer por los daños ya
mencionados respecto a una compañía aseguradora o cualquier otra empresa responsable, en
función del valor – y si fuese el caso proporcionalmente - para garantizar nuestros derechos.
paulandstella®
9.3 Hasta que se hayan pagado por completo, los bienes, de los cuales el dominio esté reservado,
no podrán ser pignorados a terceras personas, ni asignados, como medida de seguridad.
Está obligado a informarnos sin demora y por escrito en caso de que la mercancía bajo
reserva de propiedad sea embargada por terceros así como si se da cualquier otro tipo de
detrimento contra nuestros derechos para poder entablar las acciones judiciales requeridas. Si
el tercero no está en condiciones a reembolsar los gastos surgidos por el ejercicio jurídico y
extrajurídico de nuestros derechos y sí un reembolso de los costes es imposible, el cliente ha
de reembolsarnos dichos costes.
9.4 El cliente tiene el derecho de vender la mercancía que está sujeta a reserva de dominio en el
marco del volumen habitual de sus actividades de negocio.
9.5 En el caso de la reventa de la mercancía que está sujeta a reserva de dominio, el cliente nos
cede sus créditos frente a terceros con todos los derechos accesorios en su totalidad como
garantía para todos los créditos que nos corresponden al momento de la reventa referente al
cliente que resultan de las relaciones comerciales. Aceptamos la cesión. Las obligaciones
mencionadas en la cifra 9.3 también valen en lo que se refiera a todos los créditos cedidos.
A pesar de nuestro derecho a cobrar nosotros mismos el crédito, el cliente también sigue
autorizado después de la cesión a cobrar el crédito. De todos modos, nos comprometemos a
no cobrar el crédito, en tanto que el cliente cumpla con sus compromisos de pago frente a
nosotros, no se retrase en sus pagos y no haya dudas en su capacidad de pago. Ahora bien,
si esto sucede, el cliente debe informarnos sí así lo solicitamos sobre la persona del deudor,
las deudas cedidas como garantía, presentar toda la información requerida para el cobro de la
deuda, entregarnos todos los documentos necesarios para el cobro de la deuda y notificarle al
deudor (tercero) sobre la cesión.
9.6 Si el valor realizable de las garantías supera nuestras reclamaciones en más del 10 por ciento,
estamos obligados a liberar las garantías excedentes a solicitud del cliente. La selección de
los títulos que hayan de cederse nos compete a nosotros.
10. Derecho aplicable y tribunal competente
1. El tribunal competente para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales
inclusive procesos documentales, de cambio y de cheque es Bad Kreuznach. Esto también
rige si el cliente no tiene su sede social en la República Federal de Alemania (art. 17 Convenio
de Bruselas).
2. Las relaciones jurídicas con el cliente se regirán exclusivamente por la legislación de la
República Federal de Alemania excluyendo cualquier disposición legal internacional o
paulandstella®
supranacional, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercancías (CISG).
Los requisitos y efectos de la reserva de propiedad se regirán de conformidad con la cifra 9 de
las Condiciones Generales de Venta por el derecho del lugar en que se encuentra la
mercancía si es que el derecho designado es ilícito o inefectivo de conformidad con el derecho
alemán.
11. Cláusula de salvedad
Si alguna de las cláusulas de las presentes Condiciones Generales de Venta fuese o se
hiciese inválida o no fuese o se hiciese por completo o parcialmente parte sustancial del
contrato, esto no afectará la validez de las demás disposiciones. En la medida en que
cláusulas no fuesen parte del contrato o se hiciesen invalidas, el contrato se regirá por las
disposiciones legales vigentes.
12. Protección de datos
Informamos al cliente de conformidad con el párrafo 33 Ley Federal Alemana sobre la
Protección de Datos (BDSG) que almacenaremos sus datos. El tratamiento de datos se llevará
a cabo de conformidad con la Ley Federal Alemana sobre la Protección de Datos (BDSG)
exclusivamente para los efectos de la presente relación comercial.
Descargar