MANUAL DE USUARIO Simrad EG50 y EP50 Radiobalizas de Emergencia con Indicación de Posición E04961:ES Iss.1.0 Sep06 EG50 & EP50 Este manual es applicable tanto a la EPIRB modelo EP50, como al EG50. Como que la EG50 incorpora un receptor GPS para mejora de la precisión de posicionamiento, algunas de las partes de este manual sólo son válidas para dicho modelo, y quedan marcadas convenientemente para que el usuario las distinga. APLICACIONES Esta EPIRB (Radiobaliza de Emergencia con Indicción de Posición) está diseñada para usos en emergencias marítimas, y está aprobada según dichas contingencias. No están diseñadas, ni se recomienda hacerlo, para aplicaciones terrestres, ni aéreas. Use la EPIRB solo en situaciones realmente graves y frente a un peligro inminente. Activarla intencionadamente bajo falsa alerta, puede resultar penalizado. REGISTRO OFICIAL La EPIRB debe ser registrada de acuerdo con las Autoridades Nacionales pertinentes. La función de una EPIRB es enviar una señal de alerta a los satélites COSPAS-SARSAT, tal y como se describe en el Apéndice. Cómo cuánto tarda una alerta en recibirse, es un factor que depende tanto de las posiciones de los satélites, como de la influencia de posibles obstáculos sobre el propio barco. En muchas ocasiones, la efectividad de la alerta depende directamente de la eficacia de los Servicios de Salvamento y Rescate y ello queda fuera del control de Simrad. II Emergency EN CASO DE EMERGENCIA Extraiga totalmente la EPIRB de su soporte o cubierta protectora. Sujete el tirofrictor y lance la EPIRB al agua; ella misma se activará. O BIEN Sí dispone de tiempo, empuje la pestaña de bloqueo hacia arriba, y luego pulse el botón de activación y deslice el interruptor hacia la izquierda III EG50 & EP50 © 2006 Simrad Ltd Los datos técnicos, la información y las ilustraciones que se incluyen en esta publicación, son los que se consideraron más oportunos en el momento en que se publicó este Manual. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, los equipos, y las instrucciones de instalación y mantenimiento, sin necesidad de aviso previo; ello responde a nuestra política de permanente investigación y desarrollo. Queda prohibido reproducir cualquier parte de este documento, así como almacenarla en un sistema que permita reproducirla o transmitirla, ya sea bajo soporte electrónico o de otro tipo, sin la autorización expresa de Simrad Ltd. No se asume ninguna responsabilidad por posibles omisiones o imprecisiones que este documento pudiera contener, ya que se han tomado todas las medidas pertinentes para que éste resulte lo más preciso posible. E04961:ES Iss.1.0 Sep06 RH IV Contents CONTENIDOS 1 RECOMENDACIONES Y AVISOS DE SEGURIDAD ......... 7 2 REGISTRO OBLIGATORIO................................................ 9 2.1 Visión general............................................................................. 9 2.2 ¿Cómo registrarse? ..................................................................... 10 2.3 Formulario de Garantía............................................................... 11 2.4 Licencia para Radio Comunicaciones ........................................ 11 2.5 En caso de vender o traspasar la EPIRB..................................... 11 2.5.1 Obligatoriedad para el área Oceanía............................. 12 3 DESCRIPCIÓN .................................................................... 15 3.1 Soporte para mamparo................................................................ 17 3.2 Cápsula - versión flotación libre................................................. 18 4 CONTROLES ...................................................................... 21 4.1 Interruptor de Activación ........................................................... 21 4.2 Botón TEST................................................................................ 21 4.3 Interruptor de Agua .................................................................... 21 4.4 Luces de Indicación .................................................................... 22 4.4.1 Estroboscópica (blanca) ............................................... 22 4.4.2 LED Rojo ..................................................................... 22 4.4.3 LED Verde (solo en modelo EG50) ............................. 22 4.4.4 Interpretar los LEDs ..................................................... 23 4.5 Zumbador ................................................................................... 23 5 FUNCIONAMIENTO ............................................................ 25 5.1 Hundimiento ............................................................................... 25 5.2 Abandono del barco.................................................................... 26 5.3 Operativa del GPS (sólo para EG50).......................................... 26 5.4 Obtener los mejores resultados de la EPIRB.............................. 27 5.5 Liberar la EPIRB de su soporte de mamparo ............................. 29 5.6 Extraer la EPIRB de su cápsula .................................................. 30 5.7 Activación Manual ..................................................................... 30 5.8 Desactivarla ................................................................................ 31 5.9 Volver a colocar la EPIRB ......................................................... 32 5.9.1 Colocarla en el soporte de mamparo ............................ 32 5.9.2 Meterla en la cápsula.................................................... 33 6 ALERTAS FALSAS............................................................. 35 V EG50 & EP50 6.1 Informe a los Servicios de Salvamento ...................................... 35 6.2 Apagar la EPIRB ........................................................................ 35 6.3 Evitar continuar transmitiendo ................................................... 36 7 INHABILITAR TOTALMENTE UNA EPIRB........................ 37 8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA MAMPARO ....................................................................... 39 8.1 Ubicación.................................................................................... 39 8.2 Procedimiento de montaje .......................................................... 39 8.2.1 Fijar la lámina de instrucciones.................................... 40 9 INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA ...................................... 41 9.1 Ubicación.................................................................................... 41 9.2 Procedimiento de montaje .......................................................... 42 9.3 Fijar la lamina de instrucciones .................................................. 43 9.4 Marcar la fecha de caducidad de la Unidad Hidrostática de Liberación (HRU)............................................................................. 43 9.5 Marcar el nombre del barco........................................................ 43 10 MANTENIMIENTO............................................................. 45 10.1 Auto-Test e Inspección............................................................. 45 10.1.1 Auto-Test estándar ..................................................... 45 10.1.2 Aviso sobre el consumo ............................................. 46 10.1.3 Test operativo del GPS (solo EG50) .......................... 46 10.2 Inspección de las partes mecánicas........................................... 48 10.3 Sustituir la HRU ....................................................................... 49 10.4 Sustituir la batería..................................................................... 51 10.5 Servicio técnico ........................................................................ 52 10.6 Transporte................................................................................. 52 10.7 Inspecciones GMDSS............................................................... 53 10.8 Servicio y Garantía ................................................................... 53 11 ¿CÓMO FUNCIONA? ....................................................... 55 12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................... 57 13 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................. 59 14 APÉNDICE – SIST. SATELITÀRIOS ................................ 61 REGISTRO DE UNA EPIRB EN NORTE AMÉRICA ............. 65 VI Recommendations & Safety Notices 1 RECOMENDACIONES Y AVISOS DE SEGURIDAD Una EPIRB es un dispositivo de emergencia que únicamente debe utilizarse en casos de grave e inminente peligro. AVISO Las falsas alertas ponen en peligro vidas. Ayude a prevenir este extremo; comprenda cómo se activa y desactiva su equipo. Generar falsas alertas intencionadamente, puede dembocar en penalizaciones. Antes de proceder a la instalación, a comprobar o a utilizar su EPIRB, lea detenidamente todo este Manual. Asegúrese de comprobar mensualmente el estado de la EPIRB – ver sección 10.1 Compruebe que la EPIRB está registrada según las Autoridades Locales pertinentes (bandera de la nación) – ver sección 10.3 . La EPIRB no contiene elementos que pueda sustituir el usuario. No la abra. Sí tiene que cambiar las baterías o requiere servicio técnico, envíela a su Distribuidor. Este dispositivo contiene baterías de Litio; no las someta a incineración, perforaciones, deformaciones o corto circuitos. Sí tiene que deshacerse de lass baterías o de la totalidad de la EPIRB siga las instrucciones que se dan en la sección 10.3 Este dispositivo, cuando está activado, emite radiaciones de radio frecuencia. Aunque este tipo de radiación no está clasificada como prejudicial es aconsejable, sin embargo, no sostener la antena en la mano, mientras el dispositivo está activado. Se aconseja no mirar directamente a los destellos estroboscópicos que emiten los LEDs. 7 EG50 & EP50 8 Mandatory Registration 2 REGISTRO OBLIGATORIO AVISO Debe registrar su EPIRB según las indicaciones de las Autoridades pertinentes. Omitir este registro puede ocasionar un rescate más lento y con ello, la pérdida de vidas. En los Estados Unidos, no registrar el equipo, está multado. En el Reino Unido la Ley contempla el registro obligado de su EPIRB. 2.1 Visión general Cada EPIRB se suministra al cliente, con un código identificativo exclusivo pre-programado. Esta operación la realizan en fábrica o, en algunos casos, el Distribuidor Oficial. Este identificativo incluye un código de país de 3 dígitos. Este sera el país que asuma la responsabilidad de guardar los detalles del registro de dicha EPIRB en concreto. En la mayoría de los casos, este país corresponde al de la bandera bajo la que navega el barco. Puede saber cuál es el país en el que debe registrar su EPIRB, leyendo la etiqueta identificativa en la parte posterior del equipo. Número Identificativo Exclusivo (UIN) MV BELLANA EPIRB 1 Barco 1D1400063F81FE0 FLAG 232 G BRITAIN SERIALISED 000012 CATEGORY 1 – AUTO Class 2 –20/+55 C (-4/+131 F) País Fig. 2.1 – Etiqueta posterior de la EPIRB Cuando, en una emergencia, usted activa su EPIRB el Centro de Coordinación de Salvamento y Rescate (MRCC) más cercano al desastre, recibe un mensaje y decodifica el código de país (por ejemplo, 232). Se procede a consultar la base de datos de registros, correspondiente a dicho país, y se buscan los detalles que identifican a 9 EG50 & EP50 su barco, su equipo de radio comunicaciones y se establece cómo contactar. Sí no tienen éxito en esta localización –por omisión de registro- ello enlentece mucho el salvamento. 2.2 ¿Cómo registrarse? Existen tres formularios de registro; dos de ellos de futura aplicación, mientras que el otro debe cumplimentarse de forma inmediata. Estos formularios están impresas en el identificativo de su EPIRB; lo único que usted tiene que hacer es completar los detalles sobre su barco y facilitar los números de contacto que se solicitan. Siempre que es posible, los formularios incluyen las oportunas direcciones de correo electrónico y el número de fax al que remitir el registro. Sí en su formulario no constan estos datos, por favor, contacte con su Distribuidor Oficial. Una vez cumplimentado el formulario, puede elegir entre remitirlo por fax o por e-mail. Normalmente, usted recibirá una confirmación de registro. En el Reino Unido y en los Estados Unidos usted recibirá también una etiqueta “Decal” que deberá fijar a su EPIRB. Esta etiqueta es el comprobante de su registro. No disponer de esta etiqueta “Decal” se considera de mal gusto. Los centros habituales de contacto para el registro son: USA Sarsat Beacon Registration E/SP3, RM3320, FB-4 NOAA, 5200 Auth Road Suitland MD 20746-4304 Tel 888 212 7283 Fax 301 568 8649 UK EPIRB Registry HM Coastguard (Southern) Pendennis Point, Castle Drive Falmouth TR11 4WZ Tel 01326 211569 Fax 01326 319264 En la Página 61 se proporcionan los detalles de cómo registrarse “online” en los Estados Unidos. COSPAS-SARSAT proporciona los detalles de registro de varios países; acceda a la web www.cospas-sarsat.org y siga los enlaces relativos a Radiobalizas 406 MHz y Registro; alternativamente, dispone de acceso directo a la base de datos en: www.406registration.com 10 Mandatory Registration 2.3 Formulario de Garantía Por favor, rellene la tarjeta de garantía que se suministra junto con el equipo y remítala a Simrad, vía fax o e-mail. Omitir este procedimiento puede invalidar los derechos de garantía. 2.4 Licencia para Radio Comunicaciones Como que una EPIRB es un radio transmisor, tendrá que añadirla a su Licencia de radio comunicaciones. Sí usted ya dispone de un identificativo de señal de llamada por radio, ello implica que también tiene Licencia para utilizar su sistema de VHF o de FM. Sin embargo, deberá actualizar dicha Licencia, incluyendo en ella la EPIRB. Sí quiere ampliar los detalles sobre dicha Licencia, contacte con uno de los siguientes teléfonos: USA FCC Tel : 888 225 5322 Website : www.fcc.gov/Forms/Form506/506.pdf UK Ship Radio Licensing, Radio Licensing Centre, The Post Office, PO Box 1495, Bristol BS99 3QS Tel: 0870 243 4433 Fax: 0117 975 8911 Minicom: 0117 921 9550 Website: www.radiolicencecentre.co.uk Nota En un futuro próximo, en el Reino Unido, podrá obtenerse la Licencia directamente a través de www.ofcom.org.uk. Está previsto que este método entre en vigor en Octubre de 2006. 2.5 En caso de vender o traspasar la EPIRB Las EPIRB registradas en USA, Canadá, Reino Unido y Australia no tienen que volverse a programar en caso de traspasarlas a otro barco. Simplemente, rellene un nuevo formulario informando a las Autoridades sobre el traspaso del equipo. Para ello, utilice uno de los formularios de reserva que se suministran o bien, contacte con la empresa a la que le compró la EPIRB solicitándole uno nuevo. Sin embargo, en la mayoría de países, la EPIRB sí que tiene que volverse a programar, bien utilizando el Identificativo Marítimo Móvil del barco (MMSI), bien con el Identificativo de Llamada por Radio. 11 EG50 & EP50 Ello está en función del país que controle el nuevo barco en el que se instale la EPIRB. Como que el identificativo de la EPIRB incluye el código de país, un cambio en la bandera bajo la que navega el nuevo barco, implica también la re-programación de la radiobaliza. Este proceso puede realizarlo tanto Simrad, como cualquiera de sus Agentes Autorizados. Sí desea saber cuál es el Agente más próximo, por favor, contacte con Simrad. 2.5.1 Obligatoriedad para el área Oceanía Normalmente, el término Oceanía se utiliza para designar todas las islas del Pacífico Central y Sur, incluyendo Australia y Nueva Zelanda. Aviso importante a todos aquellos usuarios de Radiobalizas de Emergencia con Indicación de Posición: Es obligatorio registrar las Radiobalizas con Indicación de Posición que operen en 406 MHz (EPIRB) según el Registro de EPIRBs de la correspondiente Autoridad de Salvamento Marítimo (MSA – ver más abajo) ya que la naturaleza del propio sistema de alerta global, así lo determina. La información proporcionada en la tarjeta de registro se utilizará únicamente con propósitos de rescate. Nada más finalizar adquirir la radiobaliza, proceda a cumplimentar dicha tarjeta y remítala lo antes posible. Sí la radiobaliza tiene que entrar en servicio, de forma inmediata, complete el registro y envíelo por fax a la MSA. No olvide que la tarjeta original debe enviarse por correo a la MSA para que conste como copia de seguridad y para sellarla. Sí el actual propietario de la radiobaliza va a transferirla, el nuevo propietario tiene la obligación de informar, mediante escrito, fax o telefónicamente a la MSA, especificando su dirección y número de teléfono. El nuevo propietario tiene que proporcionar a la MSA toda la información que se solicita en la tarjeta de registro. Esta obligatoriedad incluye a posteriores nuevos usuarios. 12 Mandatory Registration *La MSA es la Autoridad de Seguridad Marítima Australiana o de Nueva Zelanda, según proceda. Sus respectivos números de fax son: 06 257 2036 (Australia) y 04 382 6482 (NZ). 13 EG50 & EP50 14 Description 3 DESCRIPCIÓN La EPIRB es un potente transmisor, auto-contenido, para emergencias. Se alimenta mediante baterías de Litio, las cuales deben sustituirse cada 5 años. Una EPIRB está diseñada como dispositivo de auto-activación; una vez activada, operará autónomamente durante un mínimo de 48 horas. Aunque los mejores resultados se obtienen cuando flota en el agua, también puede operar a bordo de un barco o de una balsa salvavidas. Los componentes clave de una EPIRB son: Antena Es del tipo látigo flexible. Cuando el sistema trabaja tiene que estar en posición vertical. Sí se doblase, extráigala. Luces estroboscópicas Son las emisiones blanco brillante de los LEDs visibles a través de la lente del reflector. Cuando se activa la EPIRB éstas emisiones parpadean cada ciertos segundos. LED Rojo Visible a través de la lente del reflector, situada en la parte posterior de la EPIRB. Permanece encencida o parpadea para indicar en qué Modo está trabajando la EPIRB. LED Verde Sí está instalado (junto al LED rojo), parpadea cuando el GPS adquiere una posición fija. Interruptor agua Las dos clavijas, situadas en los laterals de la EPIRB, son interruptores de contacto con el agua. Al sumergirse éstos en el agua, hacen que se active automáticamente la EPIRB. Mantenga siempre límpios estos contactos – ver sección 10.2 Interruptor activación Empuje hacia arriba la pestaña de bloqueo a fin de dejar al descubierto el interruptor; luego púlselo y desplácelo totalmente hacia la izquierda. Botón Test Este botón permite que el usuario efectue secuencias de comprobación a fin de verificar el correcto funcionamiento de la EPIRB. 15 EG50 & EP50 Tirofrictor Estroboscópico Empuje hacia abajo la espoleta de disparo –o tirofrictor- para liberarla. Use la cuerda para atar la EPIRB a una balsa salvavidas. Antena LED Rojo LED Verde Botón Test Interruptor activación Tirofrictor Interruptor agua 16 Fig 3.1 – Controles de la EPIRB Description 3.1 Soporte para mamparo Sí ha adquirido la EPIRB, versión activación manual, normalmente tienen que habérsela suministrado con un soporte para montaje en mamparo (ver sección 0). La EPIRB se libera tirando de un clip tipo R-. El soporte de mamparo tiene que situarse plano, cerca de una salida de emergencia. Para evitar activaciones accidentals cuando sacamos la EPIRB de dicho soporte, éste está dividido en dos partes. La sección correspondiente al collarín extraible que contiene el imán de desactivación para la EPIRB; así cuando desmontamos la EPIRB manteniendo fijado su collarín de TRANSPORTE-SEGURO, no puede activarse a causa de la humedad. Esto permite extraerla y transportarla con tranquilidad, por ejemplo, en una bolsa de mano. Para liberar el collarín de TRANSPOR. pulse aquí Fig. 3.2 - EPIRB en su collarín extraíble para TRANSPORTE- Fig. 3.3 – Montaje fijo en mamparo 17 EG50 & EP50 ATENCIÓN La EPIRB NO se activará a causa de la humedad, mientras permanezca en el soporte o en el collarín de TRANSPORTE-SEGURO (pero si que puede hacerlo sí la situamos muy cerca de un imán). Cuando la EPIRB queda liberada de todas las partes del soporte, se activará cuando se sumerja o cuando pulsemos manualmente el interruptor. 3.2 Cápsula - versión flotación libre Sí ha adquirido la version de disparo automático, también conocida como versión de “flotación libre”, le habrán suministrado la EPIRB dentro de una cápsula plástica (ver sección 9). Se trata no sólo de un elemento protector; contiene una palanca con resorte que empuja, de forma automática, la tapa de la cápsula y libera la EPIRB en caso de naufragio. Esta salida automática queda controlada mediante un dispositivo conocido como Unidad Hidrostática de Liberación (HRU). Sí la cápsula se sumerge, antes de que alcance los 4 metros (13 pies) de profundidad, la HRU corta la varilla plástica que retiene la palanca; se levanta la tapa y se libera la EPIRB, la cual quedará flotando en la superficie del agua y se auto-activará: • Sí el barco naufraga, la cápsula se llena de agua. La HRU incluye una aleta que se libera a causa de la presión del agua, actuando como un diafragma. Antes de alcanzar los 4 metros de profundidad, la HRU actuará, cortando la varilla de plástico y liberando el resorte de la bobina. • El resorte empuja a la EPIRB y se libera la tapa de la cápsula. Como los pivotes ayudan a mantener encajada la tapa en su moldura, al desencajarse la tapa cae por su peso y queda libre. • A medida que la EPIRB comienza a flotar, se aleja del alcance del imán. Una vez fuera del alcance, su interruptor de contacto con el agua entra en acción. • El interruptor de agua se activa. La EPIRB permanence flotando sobre la superficie del agua mientras su luz estroboscópica parpadea. Transcurridos 50 segundos efectua su primera transmisión de alerta de desastre. 18 Description El interruptor de agua se activa; la EPIRB transmite EPIRB liberada de su cápsula La HRU corta la varilla La tapa salta y la EPIRB flota libremente Fig. 3.4 – Secuencia de liberación automática de la EPIRB Sí tiene que activar manualmente la EPIRB, puede extraerla de su cápsula, una vez haya tirado hacia fuera el pin de retención tipo -R- y haya sacado la tapa. 19 EG50 & EP50 20 Controls 4 CONTROLES 4.1 Interruptor de Activación Este interruptor deslizante está protegido contra las activaciones accidentales mediante un elemento rojo de sellado que puede desprenderse, el cual sirve además para comprobar sí la EPIRB se ha activado con anterioridad. La EPIRB puede activarse manualmente, desplazando el sellado hacia arriba, pulsando el botón de bloqueo situado sobre el interruptor y deslizando hacia la izquierda dicho interruptor. Una vez activada la EPIRB, inmediatamente comienza a emitir destellos estroboscópicos; sin embargo, no emitirá ninguna transmisión de aviso de emergencia, hasta que transcurran 50 segundos. Ésto le da la oportunidad de desactivarla, sí se trata de un disparo accidental. Durante todo este rato, el LED rojo permanecerá iluminado. Cuando comience a parpadear, ello indica que han transcurrido los 50 segundos de demora y, por lo tanto, comenzará la transmisión de emergencia. 4.2 Botón TEST Este control permite efectuar diversas secuencias de comprobación de funcionamiento de la EPIRB. En la Sección 10.1 encontrará detalles sobre estos tests. 4.3 Interruptor de Agua Es muy importante comprender que la EPIRB solo permanence completamente inactiva, mientras está reposando en su soporte de montaje y dentro de su cápsula. Tan pronto como la saque, un interruptor magnético la activará, haciéndola entrar en Modo “Preparada”. Mientras está operando en este Modo no consume batería, pero se activará automáticamente sí el interruptor de contacto con el agua se sumerje. Los contactos de agua son las dos clavijas dispuestas a ambos lados de la EPIRB. A pesar de que usted puede controlar manualmente la EPIRB mediante el interruptor de activación, debe saber que las órdenes del interruptor de agua prevalecerán sobre los ajustes manuales. Para que la activación manual controle correctamente la EPIRB, ésta debe estar 21 EG50 & EP50 completamente seca a fin de que el interruptor de agua permanezca inhabilitado. Con el objetivo de garantizar que el interruptor de agua opera correctamente, incluso con mar embravecida, incorpora un dispositivo de retardo temporal. Antes de que se active la EPIRB, este elemento debe permanecer mojado al menos durante 2 segundos, y permanecer seco al menos 8 segundos antes de que se desactive. 4.4 Luces de Indicación 4.4.1 Estroboscópica (blanca) La luz estroboscópica es la forma de localización visual de la EPIRB. Una vez activada, las emisiones estroboscópicas se producen (aproximadamente) 21 veces por minuto, con una pausa entre secuencias cuando la EPIRB está transmitiendo en 406 MHz. 4.4.2 LED Rojo El LED rojo sirve para indicar que la EPIRB está transmitiendo. Cuando está activada, parpadea alternando con la estroboscópica, para indicarnos que la transmisión en 121.5 MHz es correcta. Cada 50 se ilumina -durante 2 segundos- indicando con ello que la transmission en 406 MHz es correcta; inmediatamente antes de que se produzca la transmisión, el LED se pone a parpadear de forma rápida, avisando así al usuario. Cuando la EPIRB se activa por primera vez, el LED rojo quedará iluminado de forma permanente, hasta que la radiobaliza comience a transmitir; en ese momento se pone a parpadear. 4.4.3 LED Verde (solo en modelo EG50) El LED verde parpadea, alternándose con la estroboscópica, para indicarnos que el receptor GPS ha obtenido una posición válida. Se ilumina cada 50 segundos –durante 2 segundos- para hacernos saber que dicha posición se ha transmitido en 406 MHz. El receptor GPS actualiza la información de posición cada 20 minutos. Sí no dispone de fija, el LED verde deja de parpadear y se ilumina únicamente cada 50 segundos (cuando ya la anterior información de posición se ha transmitido). 22 Controls Los LEDs también sirven para indicaciones del auto-test – ver sección 10.1 4.4.4 Interpretar los LEDs El usuario debe conocer tres tipos de indicación: • Sí el LED rojo permanence continuamente en ON, la EPIRB está activada pero aun no ha realizado ninguna transmisión. Estamos a tiempo de desactivarla sin activar ninguna alarma. • Sí tanto el LED rojo como el verde parpadean al unísono, alternando con emisiones estroboscópicas, ello quiere decir que la EPIRB EG50 dispone de posición GPS válida y que se está transmitiendo regularmente. Este es el modo normal de funcionamiento y no requiere ninguna intervención del usuario. • Sí el LED rojo y el verde parpadean pero no al mismo ritmo, ello indica que la EPIRB EG50 está intentando obtener una posición GPS fija. Sí esta indicación persiste, se recomienda mover la EPIRB a orto lugar; puede que donde está ahora, algo esté afectando su capacidad para adquirir señal GPS desde los satélites. Los LEDs pueden suministrarnos orto tipo de información; ésta es básicamente de tipo diagnóstico de funcionamiento. 4.5 Zumbador La EPIRB dispone de un zumbador que emite una señal audible de retorno. Cuando la EPIRB está activada, el zumbador suena de forma rápida (mientras el LED rojo permanece encendido) avisándonos así que la radiobaliza está a punto de transmitir. Una vez completada la transmisión, el zumbador comienza a sonar de forma sincronizada con la estroboscópica. El zumbador también sirve para indicar resultados del auto-test. 23 Operating Procedure 5 FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Una EPIRB es un dispositivo que forma parte del equipo de salvamento. Su único objetivo es solicitar ayuda. Sólo debe utilizarse en situaciones de grave e inminente peligro. Usos inapropiados pueden ocasionar penalizaciones graves. 5.1 Hundimiento Sí usted dispone de una cápsula, cateogría 1 de “flotación-libre” (compruebe la indicación que consta en la etiqueta de la cápsula), en caso de que su barco se hunda, la EPIRB se auto-liberará de su cápsula cuando alcance los 4 metros de profundidad. La EPIRB subirá y permanecerá flotando en la superficie; y cuando se active el interruptor de agua, comenzará a funcionar. Fig. 5.1 – EPIRB amarrada a balsa salvavidas Siempre que sea posible, la EPIRB debe recuperarse y amarrarse (usando su espoleta) a la balsa salvavidas. Una EPIRB debe servir para indicar dónde están los supervivientes, no dónde se produjo el incidente. Los mejores resultados se obtienen manteniendo la EPIRB flotando en el mar, cerca de la balsa salva vidas, ya que se ha diseñado justamente para que funcione en estas condiciones. 25 EG50 & EP50 Nota La cobertura satelitaria en el momento de transmitir una alerta cuando la EPIRB se activa a bordo del barco o de una balsa, puede verse disminuida por obstrucciones que impidan la libre visión del cielo y, por lo tanto, afectar en cómo y cada cuánto se reciben señales desde el satélite. 5.2 Abandono del barco Sí el barco se está hundiendo, pero aun tiene tiempo de disparar la EPIRB, hágalo sin dudarlo. Extraiga la EPIRB de su soporte de montaje, tal y como se describe en la sección 5.5, y llévela a una de las balsas salvavidas. Una vez la balsa esté en el agua, desenrolle el tirofrictor y amárrelo a la balsa; luego lance la EPIRB por la borda, dejando que flote cerca de la misma. La EPIRB se activará gracias al accionamiento del interruptor de agua. 5.3 Operativa del GPS (sólo para EG50) El receptor GPS necesita tener una visión lo más despejada posible hacia el cielo, a fin de poder adquirir señales desde suficientes satélites, como para determinar la posición. Sí falla el proceso de adquisición, la radiobaliza transmitirá la señal de desastre en 406 MHz, y su posición vendrá determinada por los satélites COSPAS-SARSAT utilizando para ello técnicas Doppler. 26 Operating Procedure 5.4 Obtener los mejores resultados de la EPIRB Su dispositivo EPIRB está diseñado para aplicaciones óptimas cuando flota en el agua. Sin embargo, si se ve obligado a utilizarla bajo otras circunstancias, en esta sección encontrará instrucciones de cómo obtener los mejores resultados. A bordo del barco: HAY QUE HACER: • Sitúe la EPIRB sobre un saliente del codaste o de roda, en un punto abierto; • Mantenga la EPIRB en posición vertical (sí fuese necesario, sosténgala) • Póngala en funcionamiento. NO HAY QUE HACER: Fig. 5.2 – Posición correcta de la EPIRB • Situar la EPIRB cerca de grandes estructuras; • Dejar reposar la EPIRB sobre uno de sus lados; • Colocar la EPIRB bajo zonas cubiertas NO Fig. 5.3 – Ubicaciones incorrectas de la EPIRB OK NO NO 27 EG50 & EP50 En una balsa salva vidas: NO OK Fig. 5.4 – EPIRB en una balsa salva vidas QUÉ HACER: • Asegúrese que pone en funcionamiento la EPIRB; • Mantenga la EPIRB lo más elevada posible. Nota La alta intensidad de la luz estroboscópica parpadeante puede generar mal estar ocular, cuando la situación se alarga mucho. Nota Recomendamos utilizar la EPIRB mientras flota en el agua. ÓPTIMA Fig. 5.5 – EPIRB flotando en el mar 28 Operating Procedure 5.5 Liberar la EPIRB de su soporte de mamparo Sí tiene una EPIRB fijada en un soporte para mamparo, tire hacia fuera del clip tipo -R-, así conseguirá sacarla del soporte y liberar la correa de retención. Sostenga la antena para evitar que salga disparada y extraiga la EPIRB de sus puntos de montaje. Fig. 5.6 – EPIRB en soporte de mamparo 29 EG50 & EP50 5.6 Extraer la EPIRB de su cápsula Sí su EPIRB está metida dentro de la cápsula, primero extraiga el clip R- de la varilla de retención, y luego tire hacia fuera de la cápsula y saque la EPIRB. Fig. 5.7 – Extraer la EPIRB de su cápsula 5.7 Activación Manual Fig. 5.8 – Activación manual de la EPIRB 30 Operating Procedure Sí el barco no se está hundiendo pero corre grave peligro, saque la EPIRB de su soporte y actívela manualmente, como se indica en la figura anterior. Recuerde que una vez activada comenzará a parpadear inmediatamente, pero que no transmitirá hasta que transcurran 50 segundos. Ésto le da la oportunidad de desactivarla en caso de que se trate de un error. Una vez activada la EPIRB la antena tiene que permanecer en posición lo más vertical posible y, para operar correctamente, debe disponer de visibilidad hacia el cielo. Dejándola reposar sobre uno de sus costados o situándola cerca de un mamparo metálico, reducirá mucho su alcance y puede generar confusions al Servicio de Rescate. Evite manipular la antenna, ya que ésto minimiza su rendimiento. 5.8 Desactivarla Sí su EPIRB ha permanecido activada a lo largo de un período continuado superior a las 6 horas, tendrá que sustituir las baterías. Esto es necesario a fin de garantizar, que en una situación de emergencia, sea capaz de trabajar durante las 48 horas siguientes a su activación, según mandan las Regulaciones Internacionales. Consulte en la Sección 0 cómo se cambian las baterías. Sí la EPIRB se ha activado por error o sí la emergencia ha finalizado, podemos volver a ajustar la EPIRB a Modo “Preparada”de la siguiente forma: Sacar la EPIRB del agua y secarla Sí está en ON, deslizar el interruptor hacia la derecha Fig. 5.9 – Desactivar la EPIRB 31 EG50 & EP50 Sí a pesar de esta operación, la EPIRB continua parpadeando, ello indica que hay algún problema. Consulte en la Sección Error! Reference source not found. el tema de Alertas Falsas. 5.9 Volver a colocar la EPIRB 5.9.1 Colocarla en el soporte de mamparo Ahora tenemos la EPIRB en Modo “Preparada”, pero su interruptor de agua permanence armado y sí continúa mojado se activará. Para desactivar totalmente la EPIRB tenemos que volver a colocarla en su soporte de montaje, lugar en el que el imán del mismo asegura la desactivación de la EPIRB. Mantenga abierto el collarín del soporte y deje la EPIRB reposando en el soporte. Las ranuras dispuestas en la EPIRB encajan con las anillas de fijación del soporte. Con el collarín cerrado, fije el clip -R- para asegurar la EPIRB. Pliegue la antenna y sitúe el extremo en la ranura de retención. Alinear ranura con anilla Fig. 5.10 – EPIRB; alineación con su soporte 32 Operating Procedure 5.9.2 Meterla en la cápsula • • • • • • • Tal como indica la ilustración, coloque la EPIRB sobre su costado en la cápsula. Como puede verse, el botón de TEST queda en la parte más alejada de la parte posterior de la cápsula. Encaje la base de la EPIRB en el hueco del brazo de palanca. Presione la EPIRB hacia el interior de la cápsula hasta que encaje con el clip de retención. Doble la antenna, tal y como se ve en la figura, y manténgala dentro del hueco. Coloque la cubierta de la cápsula, haciendo encajar las guías dispuestas en la parte superior y la varilla a través del agujero de la cubierta. Sitúe la cubierta sobre la base posterior; y luego la boterola hacia abajo, sobre la anilla de fijación. Compruebe que la cubierta queda reposando correctamente (vea figura en la siguiente página). Vuelva a collar el clip -R- a través del agujero del extremo de la varilla de liberación. Fig. 5.11 – EPIRB fijada en su cápsula Precaución Una fijación errónea de la EPIRB puede incapacitarla para que flote libremente en caso de emergencia Fig. 5.12 – Volver a colocar la EPIRB en su cápsula 33 EG50 & EP50 Fig 5.13 – Cubierta situada correctamente a la base 34 False Alerts 6 ALERTAS FALSAS Las falsas alertas constituyen un serio problema para los Servicios de Salvamento y Rescate. Cerca del 90% de las EPIRB que inician una transmisión de alerta, acaban siendo falsas emergencias. Sí su EPIRB ocasiona una falsa alerta, siga las instrucciones que se dan aquí abajo. 6.1 Informe a los Servicios de Salvamento Es de vital importancia que contacte con las Autoridades de Salvamento y Rescate más cercanas y les informe que se trata de una falsa alarma, de tal modo que puedan detener el salvamento. Use todos los medios a su alcance a fin de facilitar este contacto. Puede comunicarse con los Guarda Costas mediante el radioteléfono VHF o bien con el teléfono móvil sí está dentro de alcance de costa, pero también pueden utilizarse sistemas MF/HF DSC e Inmarsat A, B, C, M. Contactos habituales: País USA UK Región Atlántico / Golfo de Méjico Pacífico Desde cualquier lugar Desde cualquier lugar Sobre qué informar Teléfono (212) 668 7055 (510) 437 3700 (800) 323 7233 01326 317 575 ID Exclusivo de su EPIRB (UIN) Fecha, hora y duración Causa de la activación Localización cuando se activó 6.2 Apagar la EPIRB Sí se ha activado por error la EPIRB, apáguela: • Elimine cualquier resto de agua la EPIRB y seque bien los contactos del interruptor de agua. • Espere unos 8 segundos para que el interruptor se deseactive. • Sí la EPIRB continua parpadeando, quiere decir que se ha activado manualmente. • Deslice totalmente el interruptor de activación hacia la derecha. • Ahora la EPIRB dejará de parpadear. 35 EG50 & EP50 • Vuelva a colocarla correctamente en su soporte de montaje o cápsula. Las EPIRBs más modernas disponen de interruptores de agua y ocurre frecuentemente que éstos con aguas embravecidas o lluvias fuertes se activan, simplemente porque se ha fijado incorrectamente la radiobaliza en su soporte de montaje. El soporte de la EPIRB incorpora un imán, cuya función es mantener la EPIRB en estado inactivo. Por eso, sí la fijamos incorrectamente, el imán no cumple su cometido, y con fuerte oleaje podría activarse el interruptor de agua. Para evitar este problema, asegúrese que la EPIRB queda correctamente fijada, tal como se indica en la sección 5.9 6.3 Evitar continuar transmitiendo Sí por algún desafortunado problema su EPIRB falla y no es capaz de apagarla, debe evitar por todos los medios que su radio señal alcance el satélite, mediante uno de estos dos procedimientos: Corte o doble hacia abajo la antena. Envuelva la EPIRB en papel de plata y llévala bajo cubierta. o Corte o doble hacia abajo la antena y coloque la EPIRB dentro de un contenedor metálico o tambucho. Precaución Tome precauciones con la antena, mientras el sistema permanece activo. Sosténgala en la mano lo menos posible. Consulte las medidas de seguridad en la Sección 1 Mantenga la EPIRB bajo estas condiciones, al menos 3 días, hasta que la batería quede totalmente descargado y luego actúe según se indica en la sección 10.5 ; siga las instrucciones para enviar la EPIRB al Servicio Técnico. Consulte también la sección 7 36 Fully Disabling an EPIRB 7 INHABILITAR TOTALMENTE UNA EPIRB Sí por algún desafortunado problema, la EPIRB se niega a desactivarse, ello indica que hay algún problema. En la sección section 6.2 se explica cómo evitar que se continuen transmitiendo falsas alertas; pero, siguiendo estos tres simples pasos también lo conseguirá: 1. Desactive la EPIRB siguiendo las instrucciones de la sec. 6.2 2. Suspenda su señal, extrayendo la antenna y envolviendo la EPIRB en papel de plata, tal y como se describe en la sec. 6.3 3. Déjala así durante 3 días, hasta que la batería se descargue del todo. No recomendamos, de entrada, que se tome ninguna otra acción. Sin embargo, es absolutamente necesario que la EPIRB quede totalmente inhabilitada (desconectando las baterías), y siga este procedimiento: 1. Lleve la EPIRB bajo cubierta y manténgala en una zona seca. 2. Localice un destornillador de cruz. 3. Afloje y sostenga los 3 tornillos de sellado. 4. Eleve y extraiga el domo. Junto con el subirá también la placa de circuito impreso. 5. Evite, en la medida de lo possible, tocar este circuito. 6. Con los dedos, desenchufe los tres conectores de batería. 7. Ahora cesará el parpadeo. 8. Recoja todas los componentes y envíelos al Servicio Técnico Autorizado más cercano. Fig. 7.1 – Conexiones de batería de la EPIRB 37 EG50 & EP50 38 Bulkhead Bracket Installation 8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA MAMPARO 8.1 Ubicación La ubicación ideal del soporte para mamparo es cerca de alguna salida de emergencia. A la hora de elegir el punto de montaje, tenga en consideración que: • Se trata de un lugar de fácil acceso, aun en caso de emergencia. • Móntelo, como mínimo a 1 metro (3 pies) de cualquier tipo de compás. • Sí existe alguna probabilidad de volver a colocar la EPIRB en su soporte, después de haberse activado, asegúrese que la antena dispone de una visión clara hacia el cielo. 8.2 Procedimiento de montaje El soporte para mamparo se suministra con un conjunto de fijaciones de acero inoxidable de 25 mm (1'') de longitud. El soporte tiene que montarse sobre una superficie plana, aplicando 4 puntos de fijación. Coloque el soporte según la posición elegida y marque los puntos a través de las ranuras de montaje. Sí va a utilizar los pernos y tuercas suministrados, practique una perforación de 6 mm (1/4'') en cada uno de los centros de la marca. Necesitará una llave Allen de 4 mm para apretar los pernos. Sí la parte posterior de la superficie de montaje es accessible, utilice los tornillos de auto-roscado que se suministran y perfore agujeros de 3 mm (1/8'') holes. Bajo las cabezas de los tornillos, coloque siempre arandelas para evitar dañar el plástico. 39 Fig. 8.1 –Montaje del soporte para mamparo EG50 & EP50 8.2.1 Fijar la lámina de instrucciones La EPIRB se suministra con una lámina auto-adhesiva con instrucciones básicas de cómo debe manejarse la radiobaliza en caso de emergencia. Monte esta lámnina de instrucciones, cerca de la EPIRB, de tal modo que quede fácilmente visible en caso de emergencia. Durante las tareas anuales de mantenimiento del barco, asegúrese de que dicha lamina no se pinte, ni que se eliminen las inscripciones a causa de detergents abrasives o disolventes. Fije la lámina de instrucciones cerca de la cápsula Fig. 8.2 – Instrucciones de montaje de la lámina 40 Enclosure Installation 9 INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA 9.1 Ubicación La cápsula debe montarse verticalmente en mamparo. Alternativamente, podemos montarla horizontal sobre una superficie plana, como por ejemplo en el techo de una cabina. No cabe dar más instrucciones al respecto. Fig. 9.1 – Posiciones de la cápsula Sí su EPIRB es del modelo “flotación libre” resulta crítico que elija una ubicación en la que la radiobaliza una vez liberada, no pueda quedar atrapada por lanzamientos, aparejos, antenas, etc. en caso de naufragio. Para que la tapa de la cápsula pueda salir es necesario una superficie de expansión plana. En el listado de aquí abajo se incluyen algunos puntos de ubicación apropiados: • Móntela en la estructura externa del barco, lo más alta posible. • Sitúela cerca de la posición de control de navegación. • Considere siempre que sea de fácil acceso en caso de emergencia. EVITE: • Posiciones con espacio insuficiente para que la tapa salte y puedan realizarse las tareas de mantenimiento. • Posiciones inferiors a 1 m (3') de distancia de cualquier compás. • Montarla dentro de un radio de 2 m (6') de cualquier antena de radar. • Que quede directamente expuesta al oleaje. • Fijarla en puntos que sea previsible que resulte dañada. • La cercanía de salidas de humos, restos químicos o aceites. 41 EG50 & EP50 9.2 Procedimiento de montaje La cápsula tiene que montarse sobre una superficie plana aplicando 4 puntos de fijación. Consultar en las ilustraciones las dimensiones del montaje, o bien use la estructura posterior de la cápsula a modo de guía. Para ello, tire hacia fuera el clip tipo -R- y extraiga la tapa de la cápsula. Observe cómo encaja la EPIRB y luego llévale a algún lugar seco (ahora el interruptor de agua está armado). Coloque la estructura posterior en la posición elegida y marque los agujeros de montaje. La cápsula se suministra con un conjunto de fijaciones de acero inoxidable de 25 mm (1''). Sí va a utilizar las tuercas y pernos que se incluyen, practique agujeros de 6 mm (1/4'') en los lugares que ha marcado. Necesitará una llave Allen de 4 mm para apretar los pernos. Sí la parte posterior de la superficie de montaje es accesible, use los tornillos de auto-rosca. Coloque siempre arandelas 42 Fig. 9.2 – Dimensiones de la cápsula Enclosure Installation bajo las cabezas de los tornillos, a fin de evitar dañar el plástico. 9.3 Fijar la lamina de instrucciones La EPIRB se suministra con una lamina rígida que da instrucciones visuals de cómo manejarla en caso de emergencia. Fíjela en un punto cercano a la EPIRB tal como se explica en la sección 8.2.1 9.4 Marcar la fecha de caducidad de la Unidad Hidrostática de Liberación (HRU) Sí va a instalar una EPIRB version “flotación-libre” tiene que identificar la fecha de caducidad de la HRU. La HRU tiene una vida operativa de 2 años, la cual comienza a contra tan pronto el dispositivo queda expuesto al entorno marino. Por lo tanto, estos 2 años comienzan en el mismo momento de la instalación y el cliente es, durante la instalación, el responsable de dejar indicada dicha fecha. Tiene que escribir, en el cuerpo de la HRU y copiarla en la etiqueta situada en el lateral de la cápsula, la fecha correspondiente a dentro de 2 años. La HRU se marca eliminando las fechas correspondientes de su etiqueta, tal y como se indica en el folleto que se suministra. La cápsula tiene que marcarse utilizando las pegatinas alfa-numéricas suministradas y luego protegiéndolas con la película transparente (consultar primero sección Error! Reference source not found.). El formato de fecha establecido es mes y año, por ejemplo: JUN 2006. 9.5 Marcar el nombre del barco En muchos países resulta habitual que la EPIRB la programe su agente técnico (ver sección referente a los Registros). En estos casos el Agente marcará todas las etiquetas de la EPIRB convenientemente. Sin embargo, sí ha comprado su EPIRB en USA, Canadá o Reino Unido, la radiobaliza dispondrá ya de todos los identificativos necesarios a excepción hecha del nombre del barco. En estos países acostumbra a ser el armador el que, durante la instalación, marca el nombre del barco en la EPIRB. 43 EG50 & EP50 Recomendamos encarecidamente (y, en algunos países, es incluso obligatorio) que el nombre del barco se marque en la parte posterior de la propia EPIRB y además en la cápsula, en caso de tenerla. Para marcar el nombre del barco use las pegatinas alfa-numéricas que se suministran (o bien una abreviatura del mismo), fijándolas en la línea superior de la etiqueta posterior de la EPIRB y también en la etiqueta de la cápsula. Proteja los identificativos con un trozo de película transparente que también se suministra con el equipo. n n o 1. Elija las letras que necesita (podrá hacerlo fácilmente con la punta de un cuchillo afilado) 2. Aplique la letra sobre la etiqueta 3. Repita el proceso hasta completar el nombre p 44 4. Cubra las letras con película transparente Fig. 9.3 – Marcar la cápsula Maintenance 10 MANTENIMIENTO 10.1 Auto-Test e Inspección Es de vital importancia que como equipo de emergencia, revise regularmente su EPIRB. La EPIRB dispone de una función interna para auto-comprabación que puede utilizarse como test primario. Este autotest determina sí la batería está cargada, sí el receptor GPS y los dos transmisores de emergencia están operativos y sí la luz estroboscópica funciona correctamente. Esta auto-comprobación debe practicarse mensualmente, y no con mayor frecuencia. Tiene que realizarse durante los 5 primeros minutos de la hora, así minimizamos las molestias a ocasionar en el canal de emergencia. 10.1.1 Auto-Test estándar Mantenga pulsado el botón TEST hasta que se illumine el LED rojo, luego libere dicho botón. La EPIRB procede a comprobar sus components internos y efectua transmisiones de prueba tanto en 121.5 como en 406 MHz, a la vez que monitoriza la potencia de salida del transmisor. Sí todas las comprobaciones resultan satisfactorias, sonará el zumbador y las luces estroboscópicas del LED rojo y del blanco parpadearán al unísono, un determinado número de veces. Sí alguno de los tests no resulta satisfactorio, no parpadeará ninguna luz y el LED rojo se apagará. El proceso a utilizar con la EG50 es idéntico, excepto que en este caso el LED verde parpadeará (o no) alternativamente con el LED rojo. El número de veces que parpadean los LEDs es un indicativo del tiempo acumulado que la batería ha estado en uso. Uso acumulado baterías (horas) De 0 a 4 De 5 a 6 Más de 6 Número destellos/zumbidos 3 2 1 45 EG50 & EP50 ATENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA, ACTIVE SIEMPRE LA EPIRB, INDEPENDIENTEMENTE DEL ESTADO DE LA BATERÍA – AUN PODRÍA SER CAPAZ DE TRANSMITIR UN AVISO Sí el auto-test de la EPIRB indica fallos, tiene que revisarse el equipo. 10.1.2 Aviso sobre el consumo Sí mantenemos pulsado el botón TEST una vez completado cualquier test, la EPIRB emite un aviso: trnascurridos 20 segundos, el LED rojo comienza a parpadear rápidamente y suena el zumbador. El equipo nos está indicando que la capacidad de la batería ha descendido, sin motivo conocido. Sí persiste este aviso una vez soltado el botón TEST, la EPIRB presenta algún problema y tiene que revisarse. 10.1.3 Test operativo del GPS (solo EG50) A fin de cumplir con las Regulaciones COSPAS-SARSAT, la EPIRB EG50 también es capaz de comprobar sí el receptor GPS opera correctamente. Como que dicha Comprobación consume parte significativa de lass reserves de batería, solo debe practicarse un número determinado de veces. Se recomienda efectuarlo únicamente en caso de detectar que el rendimiento del receptor GPS no es el habitual. Este test solo debe practicarse en un lugar en el que la radiobaliza pueda adquirir, con normalidad, posición GPS– consulte al respecto, la página Error! Bookmark not defined.. Pulse el botón TEST hasta que se illumine el LED rojo, luego libérelo. Espere mientras se lleva a término la rutina del Auto-Test; inmediatamente después de que la estroboscópica comience a parpadear, mantenga pulsado el botón TEST durante 15 segundos hasta que el LED rojo vuelva a iluminarse. (sí la estroboscópica no parpadea, ello indica que el auto-test ha fallado. En estos casos, este test no podrá llevarse a la práctica.) 46 Maintenance En el caso de que el auto-test haya resultado satisfactorio, la EG50 comenzará a operar en Modo “Long GPS Self Test”. El zumbador sonará dos veces, el LED rojo permanecerá iluminado y el verde comenzará a parpadear. Llegados a este punto, podemos soltar el botón TEST. Este test tarda unos 15 minutos en completarse. Durante este tiempo, evite obstáculos alrededor de la EPIRB y no permanezca frente a ella. Sí el receptor GPS adquiere posición, el LED verde queda iluminado de forma permanente y el zumbador sonará 10 veces. Sí el receptor falla al adquirir posición, el LED rojo será el que permanezca iluminado y el zumbados sonará 10 veces. Tanto sí el test falla como sí se finaliza, el LED de la estroboscópica blanca parpadea para indicarnos cuántas rutinas del Test Largo de GPS, quedan por practicar. Sí la EPIRB pasa el auto-test pero falla el test largo de GPS, recomendamos que la revise el servicio técnico. El equipo sera capaz de emitir una alerta de emergencia, pero quizás no pueda suministrar una precisa información sobre la posición GPS; este aspecto demora sustancialmente el rescate, ya que el área de búsqueda debe ampliarse. Nota Las nuevas radiobalizas disponen de 10 ciclos de test. Cuando cambiamos la batería de la EG50, el servicio técnico que realiza dicho cambio es el responsible de reiniciar el contador del ciclo “Long Test” en caso contrario no podrá realizarse correctamente. ATENCIÓN Mientras la EPIRB está funcionando, este test por si mismo no puede provocar una alerta de desastre. (Una vez completado el test, la EPIRB retorna a su funcionamiento normal, sin necesidad de que el usuario intervenga.) Sin embargo, recomendamos que este test sólo se realice bajo condiciones poco probables de que se de una emergencia. 47 EG50 & EP50 Sí fuese necesario, puede abortar el proceso (sin haber terminado la comprobación) simplemente manteniendo pulsado el botón de TEST aproximadamente unos 5 segundos, hasta que se apague el LED rojo. 10.2 Inspección de las partes mecánicas Aprovechando estas inspecciones mensuales, puede comprobar visualmente sí la EPIRB y los components del montaje han sufrido algún deterioro o daño. Recuerde que la EPIRB está diseñada para permitir que el agua circule alrededor del sumidero del domo (dentro del mismo la estructura es plástic, pero por fuera es estanco), por lo tanto el contacto con cierto volumen de agua no tiene mayores consecuencias. La comprobación de la EPIRB implica las siguientes inspecciones: • Inspeccionar cualquier tipo de daños en la EPIRB • Comprobar que el tirofrictor no esté sujeto a ninguna estructura del barco • Verificar que la batería no esté caducada • Comprobar que los interruptores de agua estén límpios y sin pintura o grasa • Comprobar que la antenna no se haya quebrado; tiene que quedar lo más vertical posible una vez la soltemos. Sí mientras realiza estas revisions detecta que se ha roto el sellado, ello quiere decir que la EPIRB ha sido activada. Por lo tanto, revisaremos las condiciones de la batería y procederemos a sustituirlas lo antes posible. Sin embargo, siempre podemos verificar las condiciones de la misma, aplicando el auto-test, tal y como se indica en la sección 10.1.1 Sí los LEDs parpadean más de una vez, ello nos indica que la batería no está a pleno rendimiento. Recomendamos su sustitución, independientemente de haberla verificado. Sí dispone de un soporte para mamparo: • Compruebe que la EPIRB está correctamente fijada y asegurada en el mismo • Compruebe que las dos mitades del soporte estén conectadas de forma segura Sí dispone de una cápsula: 48 Maintenance • Compruebe que la HRU está dentro de una fecha no caducada • Confirme que la tapa puede extraerse de forma sencilla • Asegúrese que la base de la EPIRB está correctamente fijada al hueco en forma de -D- y que la antena está bien alojada Sí la EPIRB o sus elementos de montaje necesitan limpiarse, lo haremos con un trapo (no mojado) ipregnado con una solución jabonosa y agua. No utilice ni detergents abrasivos ni disolventes. Precacución No pinte ni la EPIRB ni sus elementos de montaje No la limpie ni con detergents abrasivos, ni con disolventes Durante las tareas de limpieza o de pintura del barco, saque y guarde la EPIRB y su montaje. 10.3 Sustituir la HRU Sí usted dispone de una EPIRB con una cápsula marcada como de Categoría 1, entonces ésta incluirá una Unidad Hidrostática de Liberación (HRU). El período de sustitución es cada 2 años. Tiene que comprobar regularmente la fecha de caducidad, que está marcada en la HRU y en la etiqueta dispuesta en lateral de la cápsula. ATENCIÓN No sustituir la HRU cada 2 años, puede provocar que no actúe correctamente y, por tanto, que la EPIRB no se libere en caso de emergencia. Cuando haya expirado la HRU puede encontrar repuestos en las tiendas de suministros marítimos; del tipo McMurdo “BreaktHRU con kit EPIRB” (Referencia. 82-210B). Este kit es completo: varilla plástica para romper, etiquetas para fechas y hoja de instrucciones. La sustitución de la HRU se hace como indicamos aquí: 1. En la cápsula, extraiga el clip -R- y levante lentamente la tapa. 2. Saque la EPIRB y guárdela en un lugar seco. En mojado puede activarse. 3. Mantenga hacia abajo el brazo de palanca para que la fuerza del resorte actue. 49 EG50 & EP50 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 50 Empuje la HRU hacia atrás y hacia arriba, para sacarla de la ranura del brazo de palanca. Cuando se desencaje el clip posterior, lentamente libere el brazo de palanca. Ahora podemos deslizar libremente y volver a colocar la HRU y su varilla. Usando alicate, extraiga el clip posterior en - E- y deslice la antigua HRU. Fije la nueva HRU sobre la nueva varilla, con su etiqueta encarada hacia fuera. Vuelva a colocar la arandela y el clip posterior en -E-. Asegúrese que la varilla se mueve libremente. Ponga la fecha de caducidad en la HRU –dentro de 2 años-. Deslice la HRU en la ranura en el brazo de palanca y empuje el brazo hacia abajo. Encaje la arandela posterior en la placa posterior, empujándola hacia atrás y deslizándola hacia abajo. Mire debajo del resorte y compruebe que la arandela haya quedado bien encajada. Fije la EPIRB tal como se indica en la Figura in Error! Reference source not found. Coloque la tapa haciendo encajar el agujero sobre la varilla y luego ubicándolo en su lugar. Compruebe que la tapa queda correctamente fijada. Vuelva a colocar el clip en -R- a través de la parte superior de la varilla. Saque, del lateral de la tapa, la antigua etiqueta de caducidad de la HRU y márquela con la nueva. Maintenance Fitting HRU Spring resorte HRU Washer arandela 1 E-clip Clip Rear posterior –E- 2 Varilla rompible Breakable rod Encajar Engage arandela washer here Brazoarm de palanca Lever Fig. 10.1 – Fijar la HRU a la cápsula 10.4 Sustituir la batería La EPIRB utiliza tres packs de baterías de litio de 9 V, Simrad tipo 82939. Normalmente tienen que sustituirse cada 5 años. La fecha exacta de caducidad está marca en la parte posterior de la lente del domo de la EPIRB; sí también dispone de cápsula, dicha fecha aparece a su vez en la parte exterior de la misma. La fecha de caducidad de la batería tiene que comprobarse regularmente. Tendrá que cambiar las baterías cuando: • Expire la fecha de vida operativa o • Cuando haya utilizado la EPIRB en caso de emergencia o • Se haya producido una falsa activación, con un uso superior a las 6 horas ATENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA, ACTIVE SIEMPRE LA EPIRB, INDEPENDIENTEMENTE DEL ESTADO DE LA BATERÍA – PUEDE QUE AUN SEA CAPAZ DE EMITIR UNA ALARMA 51 EG50 & EP50 La batería es un dispositivo de una única activación. No puede recargarse, ni puede cambiarla el usuario. La sustitución de una batería debe hacerla un Agente Autorizado Simrad. La sustitución del conjunto de baterías debe hacerse al mismo tiempo. Nota Cuando se cambian las baterías, es responsabilidad del servicio técnico que realiza el mismo, restablecer el contador del “Long GPS Self Test” de la EG50. En la Sección 10.1 encontrará la descripción de cómo hacerlo. Las baterías de litio están sujetas a requerimientos específicos. Nunca les aplique fuego, ni las lance al mar. Su Agente Autorizado se hará cargo de ellas, en cumplimiento de la legislación. 10.5 Servicio técnico Todas las tareas de índole técnica tienen que ser realizadas por Agentes Simrad Autorizados. Antes de enviar el equipo, póngase en contacto con el Servicio Autorizado más cercano para recibir instrucciones. Puede localizar al Agente Simrad más cercano a través de: • Cantactando directamente con Simrad (ver página de garantía). • Contactando con un Distribuidor Simrad. Sí tiene que retornar la EPIRB, siempre que sea possible, deberá utilizar el embalaje original. 10.6 Transporte Los packs de batería utilizados por estas EPIRBs están clasificados como no peligrosos. Para su transporte, el pack de baterías cumple con la exención A45 de la IATA relativa a las regulaciones para el transporte de materiales peligrosos para las categorías UN3090 (baterías de litio), UN3091 (baterías de litio incluídas en el equipo) y UN3092 (baterías de litio embaladas junto con en el equipo). Para ampliar esta información, consulte la página web de Simrad www.simrad.co.uk 52 Maintenance 10.7 Inspecciones GMDSS Sí su barco se encuentra sujeto a las Regulaciones GMDSS, puede esperar recibir a bordo periódicas visitas de los inspectores responsables de hacer cumplir las diferentes legislaciones estatales. Ellos comprobarán las fechas de caducidad y activarán la EPIRB a fin de comprobar que realmente trabaja bien y leerán la identidad del mensaje almacenado en el interior del equipo, para comprobar que usted la ha registrado correctamente. Los barcos de recreo no están sujetos a esta reglamentación. Sin embargo, en algunos países, los buques de pasaje y los pesqueros se quedan sujetos a la misma. 10.8 Servicio y Garantía Sí se hicíese necesario enviar el equipo a reparar, por favor, contacte con su Distribuidor Simrad. Para hacer uso de la garantía internacional, consulte los detalles y el listado de los Agentes Autorizados Simrad en la Tarjeta de Garantía que se proporciona junto con el equipo. 53 EG50 & EP50 54 How Does It Work? 11 ¿CÓMO FUNCIONA? Su EPIRB incorpora dos radio transmisores: uno opera a 406 MHz, cuya transmission de alerta es recibida por los satélites, y el otro trabaja a 121.5 MHz; la señal transmitida por este último puede ser detectada aéreamente por los receptores instalados a bordo de las embarcaciones de Salvamento y Rescate (SAR). Cuando usted activa la EPIRB, ambos transmisores comienzan a emitir señales. Partiendo de la base de que las baterías de la EPIRB estén en perfectas condiciones, la transmisión se alargará como mínimo 48 horas. La señal de alerta en 406 MHz es detectada por los satélites SAR. Las Autoridades Americanas, Europeas e Indús controlan con una serie de satellites, de órbita terretre baja y geo-estacionarios, que permiten detectar a aviadores, a marinos y a ususarios terrestres. Estos satélites, junto con una red internacional de estaciones terrestres y Centros de Control (MCC) para el Programa Internacional COSPAS-SARSAT, tienen como misión velar por las tareas comunitarias de salvamento y rescate. En el Apéndice se describe más ampliamente la operativa de estos satélites. Las estaciones terrestres van siguiendo a estos satélites y procesan las señales de aviso de desastre, a fin de determinar su localización (aplicando técnicas Doppler *) del evento. Una vez procesada la información, se envía a un MCC donde se combina con otra relativa a la posición y al registro, pasando posteriormente a un Centro de Coordinación de Rescate (RCC) que a su vez alerta a las Auroridades SAR. Sucesivamente, el satellite va filtrando y ajustando dicha información. Alternativamente, las radiobalizas del tipo EG50 pueden utilizar su sistema GPS para obtener datos de posicionamiento más precisos. Esta posición se transmite como parte de la señal de desastre. * Para ampliar este concepto, visite la página web: http://www.cospas-sarsat.org/DescriptionOverview/doppler.htm La red de los satellites que orbitan puede detectar señales emitidas desde cualquier punto de la superficie terrestre; además, hay cuatro satellites geo-estacionarios, que aparecen como posiciones fijas, los cuales detectan señales sobre áreas de grandes dimensiones (aproximadamente un tercio de la superficie total de la tierra, 55 EG50 & EP50 excluyendo los casquetes polares). Sin embargo, como que los satélites geo-estacionarios permanecen fijos respecto a la tierra, no pueden determinar la posición de la EPIRB usando métodos Doppler. La EPIRB EG50 incorpora un receptor GPS el cual es capaz de establecer su propia posición. Dicha transmission se transmite, formando parte de la señal de desastre. La recepción de señal GPS puede verse afectada por varios factores; por un lado, los sistemas GPS para operar correctamente, tienen que disponer de vista libre hacia el cielo, por otro, el receptor para calcular la posición, requiere adquirir señales a partir de varios satélites. Sí el GPS no puede establecer su posición, no transmitirá una posición errónea, lo que hace es enviar información indicando que no dispone de posición. A partir de ese momento, la información de posición dependerá únicamente del sistema satelitario orbital. Cuando una EPIRB es activada por motivo de situación de desastre, no tiene que apagarse hasta contactar con la Agencia SAR. 56 Declaration of Conformity 12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 406 MHz Transmisor 121.5 MHz Emisor Receptor GPS (solo EG50) Luz estroboscópica Batería Entorno Dimensiones Aprobaciones Frecuencia operativa Potencia de salida Modulación Frecuencia operativa Potencia de salida Modulación 406.028 MHz + 1 kHz 5 W típica Fase (16K0GID) 121.5 MHz +3.5 kHz 50 mW radiación típica Tono barrido AM (3K20A3X) Frecuencia central 1.57542 GHz Sensibilidad Satélites rastreados Tipo Salida lumínica Ratio parpadeo Tipo Autonomía Vida operativa -175 dBW mínimo 12 máx. LEDs de muy alta intensidad 0.75 cd mínimo 23 parpadeos por minuto Dióxido litio-manganeso 48 horas, mínimo Típ. 5 años en servicio Desde -20° hasta +55° C (-4° hasta +131° F) Desde -30° hasta +70° C (-22° hasta +163° F) Temperaturas operativas Temperaturas almacenamiento Prof. Liberación automática Peso Altura del cuerpo Longitud antena Sistema satelitario Europea USA Internacional Cumple con las Regulaciones IMO 4 metros máx. (13 pies) 770 gr. (1.7 libras) 21 cm (8.2 pulgadas) 18 cm (7 pulgadas) Cospas-Sarsat T.001/T.007 IEC 61097-2 Marine Equipment Directive IEC61097-2 A.662(16); A.694(17); A.810(19); A.814(19) Estas EPIRBs cumplen con las provisiones GMDSS de la parte 80 de las Reglas FCC. El módulo GPS (en caso de estar instalado) cumple con todas las secciones relevantes de IEC1108-1:1996. 57 EG50 & EP50 58 Maintenance 13 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD English Hereby, Simrad Limited (Margate) declares that this EG50 & EP50 EPIRB is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Finnish Simrad Limited (Margate) vakuuttaa täten että EG50 & EP50 EPIRB tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Dutch Hierbij verklaart Simrad Limited (Margate) dat het toestel EG50 & EP50 EPIRB in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. French Par la présente, Simrad Limited (Margate) déclare que ce EG50 & EP50 EPIRB est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. Swedish Härmed intygar Simrad Limited (Margate) att denna EG50 & EP50 EPIRB står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Danish Undertegnede Simrad Limited (Margate) erklærer herved, at følgende udstyr EG50 & EP50 EPIRB overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. German Hiermit erklärt Simrad Limited (Margate), dass sich dieses EG50 & EP50 EPIRB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Greek µε την παρουσα Simrad Limited (Margate) δηλωνει οτι EG50 & EP50 EPIRB υµµορφωνεται προς τις ουσιωδεις απαιτησεις και τις λοιπες σχετικες διαταξεις της οδηγιας 1999/5/ΕΚ. Italian Con la presente Simrad Limited (Margate) dichiara che questo EG50 & EP50 EPIRB è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Spanish Por medio de la presente Simrad Limited (Margate) declara que el EG50 & EP50 EPIRB cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Portuguese Simrad Limited (Margate) declara que este EG50 & EP50 EPIRB está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 1999/5/CE. Website – www.simradyachting.com 59 EG50 & EP50 60 Satellite Systems 14 APÉNDICE – SIST. SATELITÀRIOS Sistema COSPAS-SARSAT El sistema COSPAS-SARSAT suministra avisos de desastre e información sobre la localización, a las Autoridades Internacionales de Salvamento y Rescate, sobre accidentes marítimos, de aviación y de usuarios terrestres. Hay dos series de satélites que soportan el sistema COSPAS-SARSAT. La principal serie es la LEOSAR (Low Earth Orbit Search and Rescue) la cual dispone de siete satélites en órbita polar y cercana a la polar. Las órbitas de estos satellites están preparadas para escanear la totalidad de la superficie de la Tierra; como promedio, cada 45 minutos, un satélite entra a la vista. Fig. 14.1 – Satélite LEOSAR: órbita y “footprint” Las transmisiones de desastre emitadas por una EPIRB las recogen los satellites, los cuales a su vez las retransmiten a las estaciones terrestres de recepción, que pasan el mensaje a la oportuna organización de rescate. Como promedio, el tiempo que transcurre entre la activación de una EPIRB y la recepción del mensaje en el servicio de rescate, es de unos 90 minutos. El sistema COSPAS-SARSAT también es soportado a través de la segunda serie de satélites, la GEOSAR (Geostationary Search and Rescue). Esta serie utiliza satellites geo-estacionarios que permanecen siempre a la vista (sobre su área de cobertura establecida), de tal modo que la recepción de la señal EPIRB es virtualmente instantánea. 61 EG50 & EP50 Fig. 14.2 – Cobertura del GEOSAR Sistema de Posicionamiento Global (GPS) El sistema GPS es un conjunto de satellites capaces de recibir una localización desde cualquier punto de la Tierra, lo que les permite establecer su precisión de forma muy precisa. Estas constelaciones utilizan 24 satélites (más los “suplentes”) que orbitan alrededor de la Tierra, siguiendo seis planos orbitales: cuatro satélites por plano, como se ve en la figura de aquí abajo. Éstos están dispuestos de tal modo que, al menos, cinco satéllites permanecen 62 Fig 14.3 - GPS satellite orbital planes Satellite Systems dentro de la cobertura de cualquier receptor (que puede estar en cualquier punto) en todo momento. Cada uno de los satellites transmite información que permite establecer su posición y distancia que el receptor es capaz de procesar. Mediante la combinación de estos datos procedentes de múltiples satélites, se calcula la posición del receptor. Operativa del receptor GPS (tamaño aumentado para facilitar la interpretación) 63 North American EPIRB Registry Systems REGISTRO DE UNA EPIRB EN NORTE AMÉRICA Información importante Ahora, el registro de una radiobaliza en USA y Canadá puede hacerse directamente “en línea”. Se trata del método preferido de Registro. Las URLs para estos servicios son: http://beacons.nss.gc.ca/Logon.asp?lang=e (Canadá, en Inglés) http://www.beaconregistration.noaa.gov (USA) Abra esta página y siga las instrucciones que se dan. Nota Use el formulario de EPIRB. Contacto de emergencia Resulta VITAL que el “Emergency Contact” reciba información precisa, especialmente en lo que hace al número de teléfono, ya que éste se utilizará para validar la alerta. Sólo en caso de que la radiobaliza esté registrada y de que se disponga de detalles sobre la localización aproximada del desastre, el “Rescue Coordination Center” decidirá ir inmediatamente al rescate; en caso contrario, se producirá una demora mientras se van recibiendo otras alertas desde la misma fuente, a fin de verificar los datos. Otra información para Canadá Dirección del Registro: National Search and Rescue Secretariat Phone: 613-996-1504 Fax: 613-996-3746 Otra información para USA Hasta el momento, NOAA continua aceptando registros por correo y por fax. Los formularios de Registro incluyen ya los datos correctos para los envíos por correo y por fax. Puede descargarse un formulario de Registro desde la página web, antes citada. Cuando reciba la conformidad de Registro, se le enviará una calcamonía que debe pegar a la radiobaliza. 65 EG50 & EP50 Dirección para Registros: NOAA SARSAT Beacon Registration E/SP3, RM 3320, FB-4 5200 Auth Road Suitland MD 20746-4304 FAX: 301-568-8649 Helpline: 301-457-5678 or toll-free: 1-888-212-SAVE (7283). 66 82-810-003 Issue C