Simrad EG50 y EP50 - Simrad Professional Series

Anuncio
MANUAL DE USUARIO
Simrad EG50 y EP50
Radiobalizas de Emergencia con Indicación de Posición
E04961:ES Iss.1.0 Sep06
EG50 & EP50
Este manual es applicable tanto a la EPIRB modelo EP50,
como al EG50. Como que la EG50 incorpora un receptor
GPS para mejora de la precisión de posicionamiento,
algunas de las partes de este manual sólo son válidas
para dicho modelo, y quedan marcadas
convenientemente para que el usuario las distinga.
APLICACIONES
Esta EPIRB (Radiobaliza de Emergencia con Indicción de
Posición) está diseñada para usos en emergencias
marítimas, y está aprobada según dichas contingencias.
No están diseñadas, ni se recomienda hacerlo, para
aplicaciones terrestres, ni aéreas.
Use la EPIRB solo en situaciones realmente graves y
frente a un peligro inminente. Activarla
intencionadamente bajo falsa alerta, puede resultar
penalizado.
REGISTRO OFICIAL
La EPIRB debe ser registrada de acuerdo con las
Autoridades Nacionales pertinentes.
La función de una EPIRB es enviar una señal de alerta a
los satélites COSPAS-SARSAT, tal y como se describe en
el Apéndice. Cómo cuánto tarda una alerta en recibirse,
es un factor que depende tanto de las posiciones de los
satélites, como de la influencia de posibles obstáculos
sobre el propio barco. En muchas ocasiones, la
efectividad de la alerta depende directamente de la
eficacia de los Servicios de Salvamento y Rescate y ello
queda fuera del control de Simrad.
II
Emergency
EN CASO DE
EMERGENCIA
Extraiga totalmente la EPIRB de su
soporte o cubierta protectora.
Sujete el tirofrictor y lance la EPIRB
al agua; ella misma se activará.
O BIEN
Sí dispone de tiempo, empuje la
pestaña de bloqueo hacia arriba, y
luego pulse el botón de activación y
deslice el interruptor hacia la
izquierda
III
EG50 & EP50
© 2006 Simrad Ltd
Los datos técnicos, la información y las ilustraciones que se incluyen en esta
publicación, son los que se consideraron más oportunos en el momento en que
se publicó este Manual. Nos reservamos el derecho de modificar las
especificaciones, los equipos, y las instrucciones de instalación y
mantenimiento, sin necesidad de aviso previo; ello responde a nuestra política
de permanente investigación y desarrollo.
Queda prohibido reproducir cualquier parte de este documento, así como
almacenarla en un sistema que permita reproducirla o transmitirla, ya sea bajo
soporte electrónico o de otro tipo, sin la autorización expresa de Simrad Ltd.
No se asume ninguna responsabilidad por posibles omisiones o imprecisiones
que este documento pudiera contener, ya que se han tomado todas las medidas
pertinentes para que éste resulte lo más preciso posible.
E04961:ES Iss.1.0 Sep06 RH
IV
Contents
CONTENIDOS
1 RECOMENDACIONES Y AVISOS DE SEGURIDAD ......... 7
2 REGISTRO OBLIGATORIO................................................ 9
2.1 Visión general............................................................................. 9
2.2 ¿Cómo registrarse? ..................................................................... 10
2.3 Formulario de Garantía............................................................... 11
2.4 Licencia para Radio Comunicaciones ........................................ 11
2.5 En caso de vender o traspasar la EPIRB..................................... 11
2.5.1 Obligatoriedad para el área Oceanía............................. 12
3 DESCRIPCIÓN .................................................................... 15
3.1 Soporte para mamparo................................................................ 17
3.2 Cápsula - versión flotación libre................................................. 18
4 CONTROLES ...................................................................... 21
4.1 Interruptor de Activación ........................................................... 21
4.2 Botón TEST................................................................................ 21
4.3 Interruptor de Agua .................................................................... 21
4.4 Luces de Indicación .................................................................... 22
4.4.1 Estroboscópica (blanca) ............................................... 22
4.4.2 LED Rojo ..................................................................... 22
4.4.3 LED Verde (solo en modelo EG50) ............................. 22
4.4.4 Interpretar los LEDs ..................................................... 23
4.5 Zumbador ................................................................................... 23
5 FUNCIONAMIENTO ............................................................ 25
5.1 Hundimiento ............................................................................... 25
5.2 Abandono del barco.................................................................... 26
5.3 Operativa del GPS (sólo para EG50).......................................... 26
5.4 Obtener los mejores resultados de la EPIRB.............................. 27
5.5 Liberar la EPIRB de su soporte de mamparo ............................. 29
5.6 Extraer la EPIRB de su cápsula .................................................. 30
5.7 Activación Manual ..................................................................... 30
5.8 Desactivarla ................................................................................ 31
5.9 Volver a colocar la EPIRB ......................................................... 32
5.9.1 Colocarla en el soporte de mamparo ............................ 32
5.9.2 Meterla en la cápsula.................................................... 33
6 ALERTAS FALSAS............................................................. 35
V
EG50 & EP50
6.1 Informe a los Servicios de Salvamento ...................................... 35
6.2 Apagar la EPIRB ........................................................................ 35
6.3 Evitar continuar transmitiendo ................................................... 36
7 INHABILITAR TOTALMENTE UNA EPIRB........................ 37
8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA
MAMPARO ....................................................................... 39
8.1 Ubicación.................................................................................... 39
8.2 Procedimiento de montaje .......................................................... 39
8.2.1 Fijar la lámina de instrucciones.................................... 40
9 INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA ...................................... 41
9.1 Ubicación.................................................................................... 41
9.2 Procedimiento de montaje .......................................................... 42
9.3 Fijar la lamina de instrucciones .................................................. 43
9.4 Marcar la fecha de caducidad de la Unidad Hidrostática de
Liberación (HRU)............................................................................. 43
9.5 Marcar el nombre del barco........................................................ 43
10 MANTENIMIENTO............................................................. 45
10.1 Auto-Test e Inspección............................................................. 45
10.1.1 Auto-Test estándar ..................................................... 45
10.1.2 Aviso sobre el consumo ............................................. 46
10.1.3 Test operativo del GPS (solo EG50) .......................... 46
10.2 Inspección de las partes mecánicas........................................... 48
10.3 Sustituir la HRU ....................................................................... 49
10.4 Sustituir la batería..................................................................... 51
10.5 Servicio técnico ........................................................................ 52
10.6 Transporte................................................................................. 52
10.7 Inspecciones GMDSS............................................................... 53
10.8 Servicio y Garantía ................................................................... 53
11 ¿CÓMO FUNCIONA? ....................................................... 55
12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................... 57
13 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................. 59
14 APÉNDICE – SIST. SATELITÀRIOS ................................ 61
REGISTRO DE UNA EPIRB EN NORTE AMÉRICA ............. 65
VI
Recommendations & Safety Notices
1 RECOMENDACIONES Y AVISOS DE
SEGURIDAD
Una EPIRB es un dispositivo de emergencia que únicamente debe
utilizarse en casos de grave e inminente peligro.
AVISO
Las falsas alertas ponen en peligro vidas. Ayude a
prevenir este extremo; comprenda cómo se activa
y desactiva su equipo. Generar falsas alertas
intencionadamente, puede dembocar en
penalizaciones.
Antes de proceder a la instalación, a comprobar o a utilizar su EPIRB,
lea detenidamente todo este Manual.
Asegúrese de comprobar mensualmente el estado de la EPIRB – ver
sección 10.1
Compruebe que la EPIRB está registrada según las Autoridades
Locales pertinentes (bandera de la nación) – ver sección 10.3
.
La EPIRB no contiene elementos que pueda sustituir el usuario. No la
abra. Sí tiene que cambiar las baterías o requiere servicio técnico,
envíela a su Distribuidor.
Este dispositivo contiene baterías de Litio; no las someta a
incineración, perforaciones, deformaciones o corto circuitos. Sí tiene
que deshacerse de lass baterías o de la totalidad de la EPIRB siga las
instrucciones que se dan en la sección 10.3
Este dispositivo, cuando está activado, emite radiaciones de radio
frecuencia. Aunque este tipo de radiación no está clasificada como
prejudicial es aconsejable, sin embargo, no sostener la antena en la
mano, mientras el dispositivo está activado.
Se aconseja no mirar directamente a los destellos estroboscópicos que
emiten los LEDs.
7
EG50 & EP50
8
Mandatory Registration
2 REGISTRO OBLIGATORIO
AVISO
Debe registrar su EPIRB según las indicaciones de
las Autoridades pertinentes.
Omitir este registro puede ocasionar un rescate
más lento y con ello, la pérdida de vidas.
En los Estados Unidos, no registrar el equipo, está
multado.
En el Reino Unido la Ley contempla el registro
obligado de su EPIRB.
2.1 Visión general
Cada EPIRB se suministra al cliente, con un código identificativo
exclusivo pre-programado. Esta operación la realizan en fábrica o, en
algunos casos, el Distribuidor Oficial. Este identificativo incluye un
código de país de 3 dígitos. Este sera el país que asuma la
responsabilidad de guardar los detalles del registro de dicha EPIRB en
concreto. En la mayoría de los casos, este país corresponde al de la
bandera bajo la que navega el barco. Puede saber cuál es el país en el
que debe registrar su EPIRB, leyendo la etiqueta identificativa en la
parte posterior del equipo.
Número
Identificativo
Exclusivo
(UIN)
MV BELLANA
EPIRB 1
Barco
1D1400063F81FE0
FLAG 232 G BRITAIN
SERIALISED 000012
CATEGORY 1 – AUTO
Class 2 –20/+55 C (-4/+131 F)
País
Fig. 2.1 – Etiqueta posterior de la EPIRB
Cuando, en una emergencia, usted activa su EPIRB el Centro de
Coordinación de Salvamento y Rescate (MRCC) más cercano al
desastre, recibe un mensaje y decodifica el código de país (por ejemplo,
232). Se procede a consultar la base de datos de registros,
correspondiente a dicho país, y se buscan los detalles que identifican a
9
EG50 & EP50
su barco, su equipo de radio comunicaciones y se establece cómo
contactar. Sí no tienen éxito en esta localización –por omisión de
registro- ello enlentece mucho el salvamento.
2.2 ¿Cómo registrarse?
Existen tres formularios de registro; dos de ellos de futura aplicación,
mientras que el otro debe cumplimentarse de forma inmediata. Estos
formularios están impresas en el identificativo de su EPIRB; lo único
que usted tiene que hacer es completar los detalles sobre su barco y
facilitar los números de contacto que se solicitan. Siempre que es
posible, los formularios incluyen las oportunas direcciones de correo
electrónico y el número de fax al que remitir el registro. Sí en su
formulario no constan estos datos, por favor, contacte con su
Distribuidor Oficial. Una vez cumplimentado el formulario, puede
elegir entre remitirlo por fax o por e-mail.
Normalmente, usted recibirá una confirmación de registro. En el Reino
Unido y en los Estados Unidos usted recibirá también una etiqueta
“Decal” que deberá fijar a su EPIRB. Esta etiqueta es el comprobante
de su registro. No disponer de esta etiqueta “Decal” se considera de mal
gusto.
Los centros habituales de contacto para el registro son:
USA Sarsat Beacon Registration
E/SP3, RM3320, FB-4
NOAA, 5200 Auth Road
Suitland MD 20746-4304
Tel 888 212 7283
Fax 301 568 8649
UK EPIRB Registry
HM Coastguard (Southern)
Pendennis Point, Castle Drive
Falmouth TR11 4WZ
Tel 01326 211569
Fax 01326 319264
En la Página 61 se proporcionan los detalles de cómo registrarse “online” en los Estados Unidos.
COSPAS-SARSAT proporciona los detalles de registro de varios
países; acceda a la web www.cospas-sarsat.org y siga los enlaces
relativos a Radiobalizas 406 MHz y Registro; alternativamente, dispone
de acceso directo a la base de datos en: www.406registration.com
10
Mandatory Registration
2.3 Formulario de Garantía
Por favor, rellene la tarjeta de garantía que se suministra junto con el
equipo y remítala a Simrad, vía fax o e-mail. Omitir este procedimiento
puede invalidar los derechos de garantía.
2.4 Licencia para Radio Comunicaciones
Como que una EPIRB es un radio transmisor, tendrá que añadirla a su
Licencia de radio comunicaciones. Sí usted ya dispone de un
identificativo de señal de llamada por radio, ello implica que también
tiene Licencia para utilizar su sistema de VHF o de FM. Sin embargo,
deberá actualizar dicha Licencia, incluyendo en ella la EPIRB. Sí
quiere ampliar los detalles sobre dicha Licencia, contacte con uno de
los siguientes teléfonos:
USA
FCC
Tel : 888 225 5322
Website : www.fcc.gov/Forms/Form506/506.pdf
UK
Ship Radio Licensing, Radio Licensing Centre,
The Post Office, PO Box 1495, Bristol BS99 3QS
Tel: 0870 243 4433 Fax: 0117 975 8911
Minicom: 0117 921 9550
Website: www.radiolicencecentre.co.uk
Nota En un futuro próximo, en el Reino Unido, podrá obtenerse la Licencia
directamente a través de www.ofcom.org.uk. Está previsto que este
método entre en vigor en Octubre de 2006.
2.5 En caso de vender o traspasar la EPIRB
Las EPIRB registradas en USA, Canadá, Reino Unido y Australia no
tienen que volverse a programar en caso de traspasarlas a otro barco.
Simplemente, rellene un nuevo formulario informando a las
Autoridades sobre el traspaso del equipo. Para ello, utilice uno de los
formularios de reserva que se suministran o bien, contacte con la
empresa a la que le compró la EPIRB solicitándole uno nuevo.
Sin embargo, en la mayoría de países, la EPIRB sí que tiene que
volverse a programar, bien utilizando el Identificativo Marítimo Móvil
del barco (MMSI), bien con el Identificativo de Llamada por Radio.
11
EG50 & EP50
Ello está en función del país que controle el nuevo barco en el que se
instale la EPIRB.
Como que el identificativo de la EPIRB incluye el código de país, un
cambio en la bandera bajo la que navega el nuevo barco, implica
también la re-programación de la radiobaliza. Este proceso puede
realizarlo tanto Simrad, como cualquiera de sus Agentes Autorizados.
Sí desea saber cuál es el Agente más próximo, por favor, contacte con
Simrad.
2.5.1 Obligatoriedad para el área Oceanía
Normalmente, el término Oceanía se utiliza para designar todas las
islas del Pacífico Central y Sur, incluyendo Australia y Nueva Zelanda.
Aviso importante a todos aquellos usuarios de Radiobalizas de
Emergencia con Indicación de Posición:
Es obligatorio registrar las Radiobalizas con Indicación de Posición que
operen en 406 MHz (EPIRB) según el Registro de EPIRBs de la
correspondiente Autoridad de Salvamento Marítimo (MSA – ver más
abajo) ya que la naturaleza del propio sistema de alerta global, así lo
determina.
La información proporcionada en la tarjeta de registro se utilizará
únicamente con propósitos de rescate. Nada más finalizar adquirir la
radiobaliza, proceda a cumplimentar dicha tarjeta y remítala lo antes
posible.
Sí la radiobaliza tiene que entrar en servicio, de forma inmediata,
complete el registro y envíelo por fax a la MSA. No olvide que la
tarjeta original debe enviarse por correo a la MSA para que conste
como copia de seguridad y para sellarla.
Sí el actual propietario de la radiobaliza va a transferirla, el nuevo
propietario tiene la obligación de informar, mediante escrito, fax o
telefónicamente a la MSA, especificando su dirección y número de
teléfono.
El nuevo propietario tiene que proporcionar a la MSA toda la
información que se solicita en la tarjeta de registro. Esta obligatoriedad
incluye a posteriores nuevos usuarios.
12
Mandatory Registration
*La MSA es la Autoridad de Seguridad Marítima Australiana o de
Nueva Zelanda, según proceda.
Sus respectivos números de fax son: 06 257 2036 (Australia)
y 04 382 6482 (NZ).
13
EG50 & EP50
14
Description
3 DESCRIPCIÓN
La EPIRB es un potente transmisor, auto-contenido, para emergencias.
Se alimenta mediante baterías de Litio, las cuales deben sustituirse cada
5 años. Una EPIRB está diseñada como dispositivo de auto-activación;
una vez activada, operará autónomamente durante un mínimo de 48
horas. Aunque los mejores resultados se obtienen cuando flota en el
agua, también puede operar a bordo de un barco o de una balsa
salvavidas.
Los componentes clave de una EPIRB son:
Antena
Es del tipo látigo flexible. Cuando el sistema trabaja
tiene que estar en posición vertical.
Sí se doblase, extráigala.
Luces estroboscópicas
Son las emisiones blanco brillante de los
LEDs visibles a través de la lente del reflector.
Cuando se activa la EPIRB éstas emisiones
parpadean cada ciertos segundos.
LED Rojo
Visible a través de la lente del reflector, situada en
la parte posterior de la EPIRB.
Permanece encencida o parpadea para indicar en
qué Modo está trabajando la EPIRB.
LED Verde
Sí está instalado (junto al LED rojo), parpadea
cuando el GPS adquiere una posición fija.
Interruptor agua
Las dos clavijas, situadas en los laterals de la
EPIRB, son interruptores de contacto con el agua.
Al sumergirse éstos en el agua, hacen que se active
automáticamente la EPIRB.
Mantenga siempre límpios estos contactos – ver
sección 10.2
Interruptor activación
Empuje hacia arriba la pestaña de bloqueo
a fin de dejar al descubierto el interruptor; luego
púlselo y desplácelo totalmente hacia la izquierda.
Botón Test
Este botón permite que el usuario efectue
secuencias de comprobación a fin de verificar el
correcto funcionamiento de la EPIRB.
15
EG50 & EP50
Tirofrictor
Estroboscópico
Empuje hacia abajo la espoleta de disparo –o
tirofrictor- para liberarla. Use la cuerda para atar la
EPIRB a una balsa salvavidas.
Antena
LED Rojo
LED Verde
Botón
Test
Interruptor
activación
Tirofrictor
Interruptor
agua
16
Fig 3.1 – Controles de la EPIRB
Description
3.1 Soporte para mamparo
Sí ha adquirido la EPIRB, versión activación manual, normalmente
tienen que habérsela suministrado con un soporte para montaje en
mamparo (ver sección 0). La EPIRB se libera tirando de un clip tipo R-.
El soporte de mamparo tiene que situarse plano, cerca de una salida de
emergencia.
Para evitar activaciones accidentals cuando sacamos la EPIRB de dicho
soporte, éste está dividido en dos partes. La sección correspondiente al
collarín extraible que contiene el imán de desactivación para la EPIRB;
así cuando desmontamos la EPIRB manteniendo fijado su collarín de
TRANSPORTE-SEGURO, no puede activarse a causa de la humedad.
Esto permite extraerla y transportarla con tranquilidad, por ejemplo, en
una bolsa de mano.
Para liberar el collarín de
TRANSPOR. pulse aquí
Fig. 3.2 - EPIRB en su collarín
extraíble para TRANSPORTE-
Fig. 3.3 – Montaje fijo en
mamparo
17
EG50 & EP50
ATENCIÓN
La EPIRB NO se activará a causa de la humedad,
mientras permanezca en el soporte o en el
collarín de TRANSPORTE-SEGURO (pero si que
puede hacerlo sí la situamos muy cerca de un
imán). Cuando la EPIRB queda liberada de todas
las partes del soporte, se activará cuando se
sumerja o cuando pulsemos manualmente el
interruptor.
3.2 Cápsula - versión flotación libre
Sí ha adquirido la version de disparo automático, también conocida
como versión de “flotación libre”, le habrán suministrado la EPIRB
dentro de una cápsula plástica (ver sección 9). Se trata no sólo de un
elemento protector; contiene una palanca con resorte que empuja, de
forma automática, la tapa de la cápsula y libera la EPIRB en caso de
naufragio. Esta salida automática queda controlada mediante un
dispositivo conocido como Unidad Hidrostática de Liberación (HRU).
Sí la cápsula se sumerge, antes de que alcance los 4 metros (13 pies) de
profundidad, la HRU corta la varilla plástica que retiene la palanca; se
levanta la tapa y se libera la EPIRB, la cual quedará flotando en la
superficie del agua y se auto-activará:
• Sí el barco naufraga, la cápsula se llena de agua. La HRU
incluye una aleta que se libera a causa de la presión del agua,
actuando como un diafragma. Antes de alcanzar los 4 metros de
profundidad, la HRU actuará, cortando la varilla de plástico y
liberando el resorte de la bobina.
• El resorte empuja a la EPIRB y se libera la tapa de la cápsula.
Como los pivotes ayudan a mantener encajada la tapa en su
moldura, al desencajarse la tapa cae por su peso y queda libre.
• A medida que la EPIRB comienza a flotar, se aleja del alcance
del imán. Una vez fuera del alcance, su interruptor de contacto
con el agua entra en acción.
• El interruptor de agua se activa. La EPIRB permanence flotando
sobre la superficie del agua mientras su luz estroboscópica
parpadea. Transcurridos 50 segundos efectua su primera
transmisión de alerta de desastre.
18
Description
El interruptor de
agua se activa; la
EPIRB transmite
EPIRB liberada
de su cápsula
La HRU corta la
varilla
La tapa salta y la
EPIRB flota libremente
Fig. 3.4 – Secuencia de liberación automática de la EPIRB
Sí tiene que activar manualmente la EPIRB, puede extraerla de su
cápsula, una vez haya tirado hacia fuera el pin de retención tipo -R- y
haya sacado la tapa.
19
EG50 & EP50
20
Controls
4 CONTROLES
4.1 Interruptor de Activación
Este interruptor deslizante está protegido contra las activaciones
accidentales mediante un elemento rojo de sellado que puede
desprenderse, el cual sirve además para comprobar sí la EPIRB se ha
activado con anterioridad.
La EPIRB puede activarse manualmente, desplazando el sellado hacia
arriba, pulsando el botón de bloqueo situado sobre el interruptor y
deslizando hacia la izquierda dicho interruptor.
Una vez activada la EPIRB, inmediatamente comienza a emitir
destellos estroboscópicos; sin embargo, no emitirá ninguna transmisión
de aviso de emergencia, hasta que transcurran 50 segundos. Ésto le da
la oportunidad de desactivarla, sí se trata de un disparo accidental.
Durante todo este rato, el LED rojo permanecerá iluminado. Cuando
comience a parpadear, ello indica que han transcurrido los 50 segundos
de demora y, por lo tanto, comenzará la transmisión de emergencia.
4.2 Botón TEST
Este control permite efectuar diversas secuencias de comprobación de
funcionamiento de la EPIRB. En la Sección 10.1 encontrará detalles
sobre estos tests.
4.3 Interruptor de Agua
Es muy importante comprender que la EPIRB solo permanence
completamente inactiva, mientras está reposando en su soporte de
montaje y dentro de su cápsula. Tan pronto como la saque, un
interruptor magnético la activará, haciéndola entrar en Modo
“Preparada”. Mientras está operando en este Modo no consume batería,
pero se activará automáticamente sí el interruptor de contacto con el
agua se sumerje. Los contactos de agua son las dos clavijas dispuestas a
ambos lados de la EPIRB.
A pesar de que usted puede controlar manualmente la EPIRB mediante
el interruptor de activación, debe saber que las órdenes del interruptor
de agua prevalecerán sobre los ajustes manuales. Para que la activación
manual controle correctamente la EPIRB, ésta debe estar
21
EG50 & EP50
completamente seca a fin de que el interruptor de agua permanezca
inhabilitado.
Con el objetivo de garantizar que el interruptor de agua opera
correctamente, incluso con mar embravecida, incorpora un dispositivo
de retardo temporal. Antes de que se active la EPIRB, este elemento
debe permanecer mojado al menos durante 2 segundos, y permanecer
seco al menos 8 segundos antes de que se desactive.
4.4 Luces de Indicación
4.4.1 Estroboscópica (blanca)
La luz estroboscópica es la forma de localización visual de la EPIRB.
Una vez activada, las emisiones estroboscópicas se producen
(aproximadamente) 21 veces por minuto, con una pausa entre
secuencias cuando la EPIRB está transmitiendo en 406 MHz.
4.4.2 LED Rojo
El LED rojo sirve para indicar que la EPIRB está transmitiendo.
Cuando está activada, parpadea alternando con la estroboscópica, para
indicarnos que la transmisión en 121.5 MHz es correcta. Cada 50 se
ilumina -durante 2 segundos- indicando con ello que la transmission en
406 MHz es correcta; inmediatamente antes de que se produzca la
transmisión, el LED se pone a parpadear de forma rápida, avisando así
al usuario.
Cuando la EPIRB se activa por primera vez, el LED rojo quedará
iluminado de forma permanente, hasta que la radiobaliza comience a
transmitir; en ese momento se pone a parpadear.
4.4.3 LED Verde (solo en modelo EG50)
El LED verde parpadea, alternándose con la estroboscópica, para
indicarnos que el receptor GPS ha obtenido una posición válida. Se
ilumina cada 50 segundos –durante 2 segundos- para hacernos saber
que dicha posición se ha transmitido en 406 MHz.
El receptor GPS actualiza la información de posición cada 20 minutos.
Sí no dispone de fija, el LED verde deja de parpadear y se ilumina
únicamente cada 50 segundos (cuando ya la anterior información de
posición se ha transmitido).
22
Controls
Los LEDs también sirven para indicaciones del auto-test – ver sección
10.1
4.4.4 Interpretar los LEDs
El usuario debe conocer tres tipos de indicación:
• Sí el LED rojo permanence continuamente en ON, la EPIRB
está activada pero aun no ha realizado ninguna transmisión.
Estamos a tiempo de desactivarla sin activar ninguna alarma.
• Sí tanto el LED rojo como el verde parpadean al unísono,
alternando con emisiones estroboscópicas, ello quiere decir que
la EPIRB EG50 dispone de posición GPS válida y que se está
transmitiendo regularmente. Este es el modo normal de
funcionamiento y no requiere ninguna intervención del usuario.
• Sí el LED rojo y el verde parpadean pero no al mismo ritmo,
ello indica que la EPIRB EG50 está intentando obtener una
posición GPS fija. Sí esta indicación persiste, se recomienda
mover la EPIRB a orto lugar; puede que donde está ahora, algo
esté afectando su capacidad para adquirir señal GPS desde los
satélites.
Los LEDs pueden suministrarnos orto tipo de información; ésta es
básicamente de tipo diagnóstico de funcionamiento.
4.5 Zumbador
La EPIRB dispone de un zumbador que emite una señal audible de
retorno.
Cuando la EPIRB está activada, el zumbador suena de forma rápida
(mientras el LED rojo permanece encendido) avisándonos así que la
radiobaliza está a punto de transmitir. Una vez completada la
transmisión, el zumbador comienza a sonar de forma sincronizada con
la estroboscópica.
El zumbador también sirve para indicar resultados del auto-test.
23
Operating Procedure
5 FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Una EPIRB es un dispositivo que forma parte del
equipo de salvamento. Su único objetivo es
solicitar ayuda. Sólo debe utilizarse en
situaciones de grave e inminente peligro.
Usos inapropiados pueden ocasionar
penalizaciones graves.
5.1 Hundimiento
Sí usted dispone de una cápsula, cateogría 1 de “flotación-libre”
(compruebe la indicación que consta en la etiqueta de la cápsula), en
caso de que su barco se hunda, la EPIRB se auto-liberará de su cápsula
cuando alcance los 4 metros de profundidad. La EPIRB subirá y
permanecerá flotando en la superficie; y cuando se active el interruptor
de agua, comenzará a funcionar.
Fig. 5.1 – EPIRB amarrada a balsa salvavidas
Siempre que sea posible, la EPIRB debe recuperarse y amarrarse
(usando su espoleta) a la balsa salvavidas. Una EPIRB debe servir para
indicar dónde están los supervivientes, no dónde se produjo el
incidente.
Los mejores resultados se obtienen manteniendo la EPIRB flotando en
el mar, cerca de la balsa salva vidas, ya que se ha diseñado justamente
para que funcione en estas condiciones.
25
EG50 & EP50
Nota
La cobertura satelitaria en el momento de transmitir una alerta cuando
la EPIRB se activa a bordo del barco o de una balsa, puede verse
disminuida por obstrucciones que impidan la libre visión del cielo y,
por lo tanto, afectar en cómo y cada cuánto se reciben señales desde
el satélite.
5.2 Abandono del barco
Sí el barco se está hundiendo, pero aun tiene tiempo de disparar la
EPIRB, hágalo sin dudarlo. Extraiga la EPIRB de su soporte de
montaje, tal y como se describe en la sección 5.5, y llévela a una de las
balsas salvavidas. Una vez la balsa esté en el agua, desenrolle el
tirofrictor y amárrelo a la balsa; luego lance la EPIRB por la borda,
dejando que flote cerca de la misma. La EPIRB se activará gracias al
accionamiento del interruptor de agua.
5.3 Operativa del GPS (sólo para EG50)
El receptor GPS necesita tener una visión lo más despejada posible
hacia el cielo, a fin de poder adquirir señales desde suficientes satélites,
como para determinar la posición. Sí falla el proceso de adquisición, la
radiobaliza transmitirá la señal de desastre en 406 MHz, y su posición
vendrá determinada por los satélites COSPAS-SARSAT utilizando para
ello técnicas Doppler.
26
Operating Procedure
5.4 Obtener los mejores resultados de la
EPIRB
Su dispositivo EPIRB está diseñado para aplicaciones óptimas cuando
flota en el agua. Sin embargo, si se ve obligado a utilizarla bajo otras
circunstancias, en esta sección encontrará instrucciones de cómo
obtener los mejores resultados.
A bordo del barco:
HAY QUE HACER:
•
Sitúe la EPIRB sobre un
saliente del codaste o de
roda, en un punto abierto;
•
Mantenga la EPIRB en
posición vertical (sí fuese
necesario, sosténgala)
•
Póngala en
funcionamiento.
NO HAY QUE HACER:
Fig. 5.2 – Posición correcta de la EPIRB
•
Situar la EPIRB cerca de
grandes estructuras;
•
Dejar reposar la EPIRB sobre uno de sus lados;
•
Colocar la EPIRB bajo zonas cubiertas
NO
Fig. 5.3 – Ubicaciones incorrectas de la EPIRB
OK
NO
NO
27
EG50 & EP50
En una balsa salva vidas:
NO
OK
Fig. 5.4 – EPIRB en una balsa salva vidas
QUÉ HACER:
•
Asegúrese que pone en funcionamiento la EPIRB;
•
Mantenga la EPIRB lo más elevada posible.
Nota
La alta intensidad de la luz estroboscópica parpadeante puede
generar mal estar ocular, cuando la situación se alarga mucho.
Nota
Recomendamos utilizar la EPIRB mientras flota en el agua.
ÓPTIMA
Fig. 5.5 – EPIRB flotando en el mar
28
Operating Procedure
5.5 Liberar la EPIRB de su soporte de
mamparo
Sí tiene una EPIRB fijada en un soporte para mamparo, tire hacia fuera
del clip tipo -R-, así conseguirá sacarla del soporte y liberar la correa de
retención. Sostenga la antena para evitar que salga disparada y extraiga
la EPIRB de sus puntos de montaje.
Fig. 5.6 – EPIRB en soporte de mamparo
29
EG50 & EP50
5.6 Extraer la EPIRB de su cápsula
Sí su EPIRB está metida dentro de la cápsula, primero extraiga el clip R- de la varilla de retención, y luego tire hacia fuera de la cápsula y
saque la EPIRB.
Fig. 5.7 – Extraer la EPIRB de su cápsula
5.7 Activación Manual
Fig. 5.8 – Activación manual de la EPIRB
30
Operating Procedure
Sí el barco no se está hundiendo pero corre grave peligro, saque la
EPIRB de su soporte y actívela manualmente, como se indica en la
figura anterior. Recuerde que una vez activada comenzará a parpadear
inmediatamente, pero que no transmitirá hasta que transcurran 50
segundos. Ésto le da la oportunidad de desactivarla en caso de que se
trate de un error.
Una vez activada la EPIRB la antena tiene que permanecer en posición
lo más vertical posible y, para operar correctamente, debe disponer de
visibilidad hacia el cielo. Dejándola reposar sobre uno de sus costados
o situándola cerca de un mamparo metálico, reducirá mucho su alcance
y puede generar confusions al Servicio de Rescate. Evite manipular la
antenna, ya que ésto minimiza su rendimiento.
5.8 Desactivarla
Sí su EPIRB ha permanecido activada a lo largo de un período
continuado superior a las 6 horas, tendrá que sustituir las baterías. Esto
es necesario a fin de garantizar, que en una situación de emergencia,
sea capaz de trabajar durante las 48 horas siguientes a su activación,
según mandan las Regulaciones Internacionales. Consulte en la Sección
0 cómo se cambian las baterías.
Sí la EPIRB se ha activado por error o sí la emergencia ha finalizado,
podemos volver a ajustar la EPIRB a Modo “Preparada”de la siguiente
forma:
Sacar la EPIRB del agua y
secarla
Sí está en ON, deslizar el
interruptor hacia la derecha
Fig. 5.9 – Desactivar la EPIRB
31
EG50 & EP50
Sí a pesar de esta operación, la EPIRB continua parpadeando, ello
indica que hay algún problema. Consulte en la Sección Error!
Reference source not found. el tema de Alertas Falsas.
5.9 Volver a colocar la EPIRB
5.9.1 Colocarla en el soporte de mamparo
Ahora tenemos la EPIRB en Modo “Preparada”, pero su interruptor de
agua permanence armado y sí continúa mojado se activará. Para
desactivar totalmente la EPIRB tenemos que volver a colocarla en su
soporte de montaje, lugar en el que el imán del mismo asegura la
desactivación de la EPIRB.
Mantenga abierto el collarín del soporte y deje la EPIRB reposando en
el soporte. Las ranuras dispuestas en la EPIRB encajan con las anillas
de fijación del soporte.
Con el collarín cerrado, fije el clip -R- para asegurar la EPIRB. Pliegue
la antenna y sitúe el extremo en la ranura de retención.
Alinear
ranura
con
anilla
Fig. 5.10 – EPIRB; alineación con su soporte
32
Operating Procedure
5.9.2 Meterla en la cápsula
•
•
•
•
•
•
•
Tal como indica la ilustración, coloque la
EPIRB sobre su costado en la cápsula. Como
puede verse, el botón de TEST queda en la
parte más alejada de la parte posterior de la
cápsula.
Encaje la base de la EPIRB en el hueco del
brazo de palanca.
Presione la EPIRB hacia el interior de la
cápsula hasta que encaje con el clip de
retención.
Doble la antenna, tal y como se ve en la figura,
y manténgala dentro del hueco.
Coloque la cubierta de la cápsula, haciendo
encajar las guías dispuestas en la parte
superior y la varilla a través del agujero de la
cubierta.
Sitúe la cubierta sobre la base posterior; y
luego la boterola hacia abajo, sobre la anilla de
fijación. Compruebe que la cubierta queda
reposando correctamente (vea figura en la
siguiente página).
Vuelva a collar el clip -R- a través del agujero del extremo de la
varilla de liberación.
Fig. 5.11 – EPIRB fijada en su cápsula
Precaución
Una fijación errónea de la EPIRB puede incapacitarla
para que flote libremente en caso de emergencia
Fig. 5.12 – Volver a colocar la EPIRB en su
cápsula
33
EG50 & EP50
Fig 5.13 – Cubierta situada correctamente a la base
34
False Alerts
6 ALERTAS FALSAS
Las falsas alertas constituyen un serio problema para los Servicios de
Salvamento y Rescate. Cerca del 90% de las EPIRB que inician una
transmisión de alerta, acaban siendo falsas emergencias. Sí su EPIRB
ocasiona una falsa alerta, siga las instrucciones que se dan aquí abajo.
6.1 Informe a los Servicios de Salvamento
Es de vital importancia que contacte con las Autoridades de
Salvamento y Rescate más cercanas y les informe que se trata de una
falsa alarma, de tal modo que puedan detener el salvamento. Use todos
los medios a su alcance a fin de facilitar este contacto. Puede
comunicarse con los Guarda Costas mediante el radioteléfono VHF o
bien con el teléfono móvil sí está dentro de alcance de costa, pero
también pueden utilizarse sistemas MF/HF DSC e Inmarsat A, B, C, M.
Contactos habituales:
País
USA
UK
Región
Atlántico / Golfo de
Méjico
Pacífico
Desde cualquier lugar
Desde cualquier lugar
Sobre qué informar
Teléfono
(212) 668 7055
(510) 437 3700
(800) 323 7233
01326 317 575
ID Exclusivo de su
EPIRB (UIN)
Fecha, hora y duración
Causa de la activación
Localización cuando se
activó
6.2 Apagar la EPIRB
Sí se ha activado por error la EPIRB, apáguela:
• Elimine cualquier resto de agua la EPIRB y seque bien los
contactos del interruptor de agua.
• Espere unos 8 segundos para que el interruptor se deseactive.
• Sí la EPIRB continua parpadeando, quiere decir que se ha
activado manualmente.
• Deslice totalmente el interruptor de activación hacia la derecha.
• Ahora la EPIRB dejará de parpadear.
35
EG50 & EP50
• Vuelva a colocarla correctamente en su soporte de montaje o
cápsula.
Las EPIRBs más modernas disponen de interruptores de agua y ocurre
frecuentemente que éstos con aguas embravecidas o lluvias fuertes se
activan, simplemente porque se ha fijado incorrectamente la radiobaliza
en su soporte de montaje. El soporte de la EPIRB incorpora un imán,
cuya función es mantener la EPIRB en estado inactivo. Por eso, sí la
fijamos incorrectamente, el imán no cumple su cometido, y con fuerte
oleaje podría activarse el interruptor de agua. Para evitar este problema,
asegúrese que la EPIRB queda correctamente fijada, tal como se indica
en la sección 5.9
6.3 Evitar continuar transmitiendo
Sí por algún desafortunado problema su EPIRB falla y no es capaz de
apagarla, debe evitar por todos los medios que su radio señal alcance el
satélite, mediante uno de estos dos procedimientos:
Corte o doble hacia abajo la antena. Envuelva la EPIRB en papel de
plata y llévala bajo cubierta.
o
Corte o doble hacia abajo la antena y coloque la EPIRB dentro de un
contenedor metálico o tambucho.
Precaución
Tome precauciones con la antena, mientras el sistema
permanece activo. Sosténgala en la mano lo menos
posible. Consulte las medidas de seguridad en la Sección
1
Mantenga la EPIRB bajo estas condiciones, al menos 3 días, hasta que
la batería quede totalmente descargado y luego actúe según se indica en
la sección 10.5 ; siga las instrucciones para enviar la EPIRB al
Servicio Técnico. Consulte también la sección 7
36
Fully Disabling an EPIRB
7 INHABILITAR TOTALMENTE UNA
EPIRB
Sí por algún desafortunado problema, la EPIRB se niega a desactivarse,
ello indica que hay algún problema. En la sección section 6.2 se
explica cómo evitar que se continuen transmitiendo falsas alertas; pero,
siguiendo estos tres simples pasos también lo conseguirá:
1. Desactive la EPIRB siguiendo las instrucciones de la sec. 6.2
2. Suspenda su señal, extrayendo la antenna y envolviendo la
EPIRB en papel de plata, tal y como se describe en la sec. 6.3
3. Déjala así durante 3 días, hasta que la batería se descargue del
todo.
No recomendamos, de entrada, que se tome ninguna otra acción. Sin
embargo, es absolutamente necesario que la EPIRB quede totalmente
inhabilitada (desconectando las baterías), y siga este procedimiento:
1. Lleve la EPIRB bajo cubierta y manténgala en una zona seca.
2. Localice un destornillador de cruz.
3. Afloje y sostenga los 3 tornillos de sellado.
4. Eleve y extraiga el domo. Junto con el subirá también la placa
de circuito impreso.
5. Evite, en la medida de lo possible, tocar este circuito.
6. Con los dedos, desenchufe los tres conectores de batería.
7. Ahora cesará el parpadeo.
8. Recoja todas los componentes y envíelos al Servicio Técnico
Autorizado más cercano.
Fig. 7.1 – Conexiones de batería de la EPIRB
37
EG50 & EP50
38
Bulkhead Bracket Installation
8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA
MAMPARO
8.1 Ubicación
La ubicación ideal del soporte para mamparo es cerca de alguna salida
de emergencia. A la hora de elegir el punto de montaje, tenga en
consideración que:
• Se trata de un lugar de fácil acceso, aun en caso de emergencia.
• Móntelo, como mínimo a 1 metro (3 pies) de cualquier tipo de
compás.
• Sí existe alguna probabilidad de volver a colocar la EPIRB en su
soporte, después de haberse activado, asegúrese que la antena
dispone de una visión clara hacia el cielo.
8.2 Procedimiento de montaje
El soporte para mamparo se suministra con un conjunto de fijaciones de
acero inoxidable de 25 mm (1'') de longitud. El soporte tiene que
montarse sobre una superficie plana, aplicando 4 puntos de fijación.
Coloque el soporte según la posición elegida y marque los puntos a
través de las ranuras de montaje. Sí va a utilizar los pernos y tuercas
suministrados, practique una perforación de 6 mm (1/4'') en cada uno
de los centros de la marca. Necesitará una llave Allen de 4 mm para
apretar los pernos. Sí la parte posterior de la superficie de montaje es
accessible, utilice los tornillos de auto-roscado que se suministran y
perfore agujeros de 3 mm (1/8'') holes. Bajo las cabezas de los tornillos,
coloque siempre arandelas para evitar dañar el plástico.
39
Fig. 8.1 –Montaje del soporte para mamparo
EG50 & EP50
8.2.1 Fijar la lámina de instrucciones
La EPIRB se suministra con una lámina auto-adhesiva con
instrucciones básicas de cómo debe manejarse la radiobaliza en caso de
emergencia.
Monte esta lámnina de instrucciones, cerca de la EPIRB, de tal modo
que quede fácilmente visible en caso de emergencia.
Durante las tareas anuales de mantenimiento del barco, asegúrese de
que dicha lamina no se pinte, ni que se eliminen las inscripciones a
causa de detergents abrasives o disolventes.
Fije la lámina de instrucciones cerca de la cápsula
Fig. 8.2 – Instrucciones de montaje de la lámina
40
Enclosure Installation
9 INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA
9.1 Ubicación
La cápsula debe montarse verticalmente en mamparo.
Alternativamente, podemos montarla horizontal sobre una superficie
plana, como por ejemplo en el techo de una cabina. No cabe dar más
instrucciones al respecto.
Fig. 9.1 – Posiciones de la cápsula
Sí su EPIRB es del modelo “flotación libre” resulta crítico que elija una
ubicación en la que la radiobaliza una vez liberada, no pueda quedar
atrapada por lanzamientos, aparejos, antenas, etc. en caso de naufragio.
Para que la tapa de la cápsula pueda salir es necesario una superficie de
expansión plana. En el listado de aquí abajo se incluyen algunos puntos
de ubicación apropiados:
• Móntela en la estructura externa del barco, lo más alta posible.
• Sitúela cerca de la posición de control de navegación.
• Considere siempre que sea de fácil acceso en caso de
emergencia.
EVITE:
• Posiciones con espacio insuficiente para que la tapa salte y
puedan realizarse las tareas de mantenimiento.
• Posiciones inferiors a 1 m (3') de distancia de cualquier compás.
• Montarla dentro de un radio de 2 m (6') de cualquier antena de
radar.
• Que quede directamente expuesta al oleaje.
• Fijarla en puntos que sea previsible que resulte dañada.
• La cercanía de salidas de humos, restos químicos o aceites.
41
EG50 & EP50
9.2 Procedimiento de montaje
La cápsula tiene que montarse sobre una superficie plana aplicando 4
puntos de fijación. Consultar en las ilustraciones las dimensiones del
montaje, o bien use la estructura posterior de la cápsula a modo de guía.
Para ello, tire hacia fuera el clip tipo -R- y extraiga la tapa de la
cápsula. Observe cómo encaja la EPIRB y luego llévale a algún lugar
seco (ahora el interruptor de agua está armado).
Coloque la estructura posterior en la posición elegida y marque los
agujeros de montaje. La cápsula se suministra con un conjunto de
fijaciones de acero inoxidable de 25 mm (1''). Sí va a utilizar las tuercas
y pernos que se incluyen, practique agujeros de 6 mm (1/4'') en los
lugares que ha marcado. Necesitará una llave Allen de 4 mm para
apretar los pernos. Sí la parte posterior de la superficie de montaje es
accesible, use los tornillos de auto-rosca. Coloque siempre arandelas
42
Fig. 9.2 – Dimensiones de la cápsula
Enclosure Installation
bajo las cabezas de los tornillos, a fin de evitar dañar el plástico.
9.3 Fijar la lamina de instrucciones
La EPIRB se suministra con una lamina rígida que da instrucciones
visuals de cómo manejarla en caso de emergencia. Fíjela en un punto
cercano a la EPIRB tal como se explica en la sección 8.2.1
9.4 Marcar la fecha de caducidad de la Unidad
Hidrostática de Liberación (HRU)
Sí va a instalar una EPIRB version “flotación-libre” tiene que
identificar la fecha de caducidad de la HRU. La HRU tiene una vida
operativa de 2 años, la cual comienza a contra tan pronto el dispositivo
queda expuesto al entorno marino. Por lo tanto, estos 2 años comienzan
en el mismo momento de la instalación y el cliente es, durante la
instalación, el responsable de dejar indicada dicha fecha. Tiene que
escribir, en el cuerpo de la HRU y copiarla en la etiqueta situada en el
lateral de la cápsula, la fecha correspondiente a dentro de 2 años. La
HRU se marca eliminando las fechas correspondientes de su etiqueta,
tal y como se indica en el folleto que se suministra.
La cápsula tiene que marcarse utilizando las pegatinas alfa-numéricas
suministradas y luego protegiéndolas con la película transparente
(consultar primero sección Error! Reference source not found.). El
formato de fecha establecido es mes y año, por ejemplo: JUN 2006.
9.5 Marcar el nombre del barco
En muchos países resulta habitual que la EPIRB la programe su agente
técnico (ver sección referente a los Registros). En estos casos el Agente
marcará todas las etiquetas de la EPIRB convenientemente. Sin
embargo, sí ha comprado su EPIRB en USA, Canadá o Reino Unido, la
radiobaliza dispondrá ya de todos los identificativos necesarios a
excepción hecha del nombre del barco.
En estos países acostumbra a ser el armador el que, durante la
instalación, marca el nombre del barco en la EPIRB.
43
EG50 & EP50
Recomendamos encarecidamente (y, en algunos países, es incluso
obligatorio) que el nombre del barco se marque en la parte posterior de
la propia EPIRB y además en la cápsula, en caso de tenerla. Para
marcar el nombre del barco use las pegatinas alfa-numéricas que se
suministran (o bien una abreviatura del mismo), fijándolas en la línea
superior de la etiqueta posterior de la EPIRB y también en la etiqueta
de la cápsula. Proteja los identificativos con un trozo de película
transparente que también se suministra con el equipo.
n
n
o
1.
Elija las letras que necesita
(podrá hacerlo fácilmente con la
punta de un cuchillo afilado)
2.
Aplique la letra sobre la etiqueta
3.
Repita el proceso hasta
completar el nombre
p
44
4.
Cubra las letras con película
transparente
Fig. 9.3 – Marcar la cápsula
Maintenance
10 MANTENIMIENTO
10.1 Auto-Test e Inspección
Es de vital importancia que como equipo de emergencia, revise
regularmente su EPIRB. La EPIRB dispone de una función interna para
auto-comprabación que puede utilizarse como test primario. Este autotest determina sí la batería está cargada, sí el receptor GPS y los dos
transmisores de emergencia están operativos y sí la luz estroboscópica
funciona correctamente. Esta auto-comprobación debe practicarse
mensualmente, y no con mayor frecuencia. Tiene que realizarse
durante los 5 primeros minutos de la hora, así minimizamos las
molestias a ocasionar en el canal de emergencia.
10.1.1 Auto-Test estándar
Mantenga pulsado el botón TEST hasta que se illumine el LED rojo,
luego libere dicho botón.
La EPIRB procede a comprobar sus components internos y efectua
transmisiones de prueba tanto en 121.5 como en 406 MHz, a la vez que
monitoriza la potencia de salida del transmisor.
Sí todas las comprobaciones resultan satisfactorias, sonará el zumbador
y las luces estroboscópicas del LED rojo y del blanco parpadearán al
unísono, un determinado número de veces.
Sí alguno de los tests no resulta satisfactorio, no parpadeará ninguna
luz y el LED rojo se apagará.
El proceso a utilizar con la EG50 es idéntico, excepto que en este caso
el LED verde parpadeará (o no) alternativamente con el LED rojo.
El número de veces que parpadean los LEDs es un indicativo del
tiempo acumulado que la batería ha estado en uso.
Uso acumulado baterías
(horas)
De 0 a 4
De 5 a 6
Más de 6
Número
destellos/zumbidos
3
2
1
45
EG50 & EP50
ATENCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA, ACTIVE SIEMPRE LA
EPIRB, INDEPENDIENTEMENTE DEL ESTADO DE LA
BATERÍA – AUN PODRÍA SER CAPAZ DE
TRANSMITIR UN AVISO
Sí el auto-test de la EPIRB indica fallos, tiene que revisarse el equipo.
10.1.2 Aviso sobre el consumo
Sí mantenemos pulsado el botón TEST una vez completado cualquier
test, la EPIRB emite un aviso: trnascurridos 20 segundos, el LED rojo
comienza a parpadear rápidamente y suena el zumbador. El equipo nos
está indicando que la capacidad de la batería ha descendido, sin motivo
conocido.
Sí persiste este aviso una vez soltado el botón TEST, la EPIRB presenta
algún problema y tiene que revisarse.
10.1.3 Test operativo del GPS (solo EG50)
A fin de cumplir con las Regulaciones COSPAS-SARSAT, la EPIRB
EG50 también es capaz de comprobar sí el receptor GPS opera
correctamente. Como que dicha Comprobación consume parte
significativa de lass reserves de batería, solo debe practicarse un
número determinado de veces. Se recomienda efectuarlo únicamente en
caso de detectar que el rendimiento del receptor GPS no es el habitual.
Este test solo debe practicarse en un lugar en el que la radiobaliza
pueda adquirir, con normalidad, posición GPS– consulte al respecto, la
página Error! Bookmark not defined..
Pulse el botón TEST hasta que se illumine el LED rojo, luego libérelo.
Espere mientras se lleva a término la rutina del Auto-Test;
inmediatamente después de que la estroboscópica comience a
parpadear, mantenga pulsado el botón TEST durante 15 segundos hasta
que el LED rojo vuelva a iluminarse. (sí la estroboscópica no parpadea,
ello indica que el auto-test ha fallado. En estos casos, este test no podrá
llevarse a la práctica.)
46
Maintenance
En el caso de que el auto-test haya resultado satisfactorio, la EG50
comenzará a operar en Modo “Long GPS Self Test”. El zumbador
sonará dos veces, el LED rojo permanecerá iluminado y el verde
comenzará a parpadear. Llegados a este punto, podemos soltar el botón
TEST.
Este test tarda unos 15 minutos en completarse. Durante este tiempo,
evite obstáculos alrededor de la EPIRB y no permanezca frente a ella.
Sí el receptor GPS adquiere posición, el LED verde queda iluminado de
forma permanente y el zumbador sonará 10 veces. Sí el receptor falla al
adquirir posición, el LED rojo será el que permanezca iluminado y el
zumbados sonará 10 veces.
Tanto sí el test falla como sí se finaliza, el LED de la estroboscópica
blanca parpadea para indicarnos cuántas rutinas del Test Largo de GPS,
quedan por practicar.
Sí la EPIRB pasa el auto-test pero falla el test largo de GPS,
recomendamos que la revise el servicio técnico. El equipo sera capaz de
emitir una alerta de emergencia, pero quizás no pueda suministrar una
precisa información sobre la posición GPS; este aspecto demora
sustancialmente el rescate, ya que el área de búsqueda debe ampliarse.
Nota Las nuevas radiobalizas disponen de 10 ciclos de test. Cuando
cambiamos la batería de la EG50, el servicio técnico que realiza dicho
cambio es el responsible de reiniciar el contador del ciclo “Long Test”
en caso contrario no podrá realizarse correctamente.
ATENCIÓN
Mientras la EPIRB está funcionando, este test por
si mismo no puede provocar una alerta de
desastre. (Una vez completado el test, la EPIRB
retorna a su funcionamiento normal, sin necesidad
de que el usuario intervenga.) Sin embargo,
recomendamos que este test sólo se realice bajo
condiciones poco probables de que se de una
emergencia.
47
EG50 & EP50
Sí fuese necesario, puede abortar el proceso (sin haber terminado la
comprobación) simplemente manteniendo pulsado el botón de TEST
aproximadamente unos 5 segundos, hasta que se apague el LED rojo.
10.2 Inspección de las partes mecánicas
Aprovechando estas inspecciones mensuales, puede comprobar
visualmente sí la EPIRB y los components del montaje han sufrido
algún deterioro o daño.
Recuerde que la EPIRB está diseñada para permitir que el agua circule
alrededor del sumidero del domo (dentro del mismo la estructura es
plástic, pero por fuera es estanco), por lo tanto el contacto con cierto
volumen de agua no tiene mayores consecuencias.
La comprobación de la EPIRB implica las siguientes inspecciones:
• Inspeccionar cualquier tipo de daños en la EPIRB
• Comprobar que el tirofrictor no esté sujeto a ninguna estructura
del barco
• Verificar que la batería no esté caducada
• Comprobar que los interruptores de agua estén límpios y sin
pintura o grasa
• Comprobar que la antenna no se haya quebrado; tiene que
quedar lo más vertical posible una vez la soltemos.
Sí mientras realiza estas revisions detecta que se ha roto el sellado, ello
quiere decir que la EPIRB ha sido activada. Por lo tanto, revisaremos
las condiciones de la batería y procederemos a sustituirlas lo antes
posible. Sin embargo, siempre podemos verificar las condiciones de la
misma, aplicando el auto-test, tal y como se indica en la sección 10.1.1
Sí los LEDs parpadean más de una vez, ello nos indica que la batería no
está a pleno rendimiento. Recomendamos su sustitución,
independientemente de haberla verificado.
Sí dispone de un soporte para mamparo:
• Compruebe que la EPIRB está correctamente fijada y asegurada
en el mismo
• Compruebe que las dos mitades del soporte estén conectadas de
forma segura
Sí dispone de una cápsula:
48
Maintenance
• Compruebe que la HRU está dentro de una fecha no caducada
• Confirme que la tapa puede extraerse de forma sencilla
• Asegúrese que la base de la EPIRB está correctamente fijada al
hueco en forma de -D- y que la antena está bien alojada
Sí la EPIRB o sus elementos de montaje necesitan limpiarse, lo
haremos con un trapo (no mojado) ipregnado con una solución
jabonosa y agua. No utilice ni detergents abrasivos ni disolventes.
Precacución
No pinte ni la EPIRB ni sus elementos de montaje
No la limpie ni con detergents abrasivos, ni con
disolventes
Durante las tareas de limpieza o de pintura del barco,
saque y guarde la EPIRB y su montaje.
10.3 Sustituir la HRU
Sí usted dispone de una EPIRB con una cápsula marcada como de
Categoría 1, entonces ésta incluirá una Unidad Hidrostática de
Liberación (HRU). El período de sustitución es cada 2 años. Tiene que
comprobar regularmente la fecha de caducidad, que está marcada en la
HRU y en la etiqueta dispuesta en lateral de la cápsula.
ATENCIÓN
No sustituir la HRU cada 2 años, puede provocar
que no actúe correctamente y, por tanto, que la
EPIRB no se libere en caso de emergencia.
Cuando haya expirado la HRU puede encontrar repuestos en las tiendas
de suministros marítimos; del tipo McMurdo “BreaktHRU con kit
EPIRB” (Referencia. 82-210B). Este kit es completo: varilla plástica
para romper, etiquetas para fechas y hoja de instrucciones. La
sustitución de la HRU se hace como indicamos aquí:
1. En la cápsula, extraiga el clip -R- y levante lentamente la tapa.
2. Saque la EPIRB y guárdela en un lugar seco. En mojado
puede activarse.
3. Mantenga hacia abajo el brazo de palanca para que la fuerza del
resorte actue.
49
EG50 & EP50
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
50
Empuje la HRU hacia atrás y hacia arriba, para sacarla de la
ranura del brazo de palanca.
Cuando se desencaje el clip posterior, lentamente libere el
brazo de palanca.
Ahora podemos deslizar libremente y volver a colocar la HRU
y su varilla.
Usando alicate, extraiga el clip posterior en - E- y deslice la
antigua HRU.
Fije la nueva HRU sobre la nueva varilla, con su etiqueta
encarada hacia fuera.
Vuelva a colocar la arandela y el clip posterior en -E-.
Asegúrese que la varilla se mueve libremente.
Ponga la fecha de caducidad en la HRU –dentro de 2 años-.
Deslice la HRU en la ranura en el brazo de palanca y empuje el
brazo hacia abajo.
Encaje la arandela posterior en la placa posterior, empujándola
hacia atrás y deslizándola hacia abajo.
Mire debajo del resorte y compruebe que la arandela haya
quedado bien encajada.
Fije la EPIRB tal como se indica en la Figura in Error!
Reference source not found.
Coloque la tapa haciendo encajar el agujero sobre la varilla y
luego ubicándolo en su lugar. Compruebe que la tapa queda
correctamente fijada.
Vuelva a colocar el clip en -R- a través de la parte superior de
la varilla.
Saque, del lateral de la tapa, la antigua etiqueta de caducidad de
la HRU y márquela con la nueva.
Maintenance
Fitting HRU
Spring
resorte
HRU
Washer
arandela
1
E-clip
Clip Rear
posterior
–E-
2
Varilla rompible
Breakable rod
Encajar
Engage
arandela
washer here
Brazoarm
de palanca
Lever
Fig. 10.1 – Fijar la HRU a la cápsula
10.4
Sustituir la batería
La EPIRB utiliza tres packs de baterías de litio de 9 V, Simrad tipo 82939. Normalmente tienen que sustituirse cada 5 años. La fecha exacta
de caducidad está marca en la parte posterior de la lente del domo de la
EPIRB; sí también dispone de cápsula, dicha fecha aparece a su vez en
la parte exterior de la misma. La fecha de caducidad de la batería tiene
que comprobarse regularmente. Tendrá que cambiar las baterías
cuando:
• Expire la fecha de vida operativa o
• Cuando haya utilizado la EPIRB en caso de emergencia o
• Se haya producido una falsa activación, con un uso superior a
las 6 horas
ATENCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA, ACTIVE SIEMPRE LA
EPIRB, INDEPENDIENTEMENTE DEL ESTADO DE LA
BATERÍA – PUEDE QUE AUN SEA CAPAZ DE EMITIR
UNA ALARMA
51
EG50 & EP50
La batería es un dispositivo de una única activación. No puede
recargarse, ni puede cambiarla el usuario. La sustitución de una batería
debe hacerla un Agente Autorizado Simrad. La sustitución del conjunto
de baterías debe hacerse al mismo tiempo.
Nota Cuando se cambian las baterías, es responsabilidad del servicio
técnico que realiza el mismo, restablecer el contador del “Long GPS
Self Test” de la EG50. En la Sección 10.1 encontrará la descripción
de cómo hacerlo.
Las baterías de litio están sujetas a requerimientos específicos. Nunca
les aplique fuego, ni las lance al mar. Su Agente Autorizado se hará
cargo de ellas, en cumplimiento de la legislación.
10.5 Servicio técnico
Todas las tareas de índole técnica tienen que ser realizadas por Agentes
Simrad Autorizados. Antes de enviar el equipo, póngase en contacto
con el Servicio Autorizado más cercano para recibir instrucciones.
Puede localizar al Agente Simrad más cercano a través de:
• Cantactando directamente con Simrad (ver página de
garantía).
• Contactando con un Distribuidor Simrad.
Sí tiene que retornar la EPIRB, siempre que sea possible, deberá
utilizar el embalaje original.
10.6 Transporte
Los packs de batería utilizados por estas EPIRBs están clasificados
como no peligrosos.
Para su transporte, el pack de baterías cumple con la exención A45 de
la IATA relativa a las regulaciones para el transporte de materiales
peligrosos para las categorías UN3090 (baterías de litio), UN3091
(baterías de litio incluídas en el equipo) y UN3092 (baterías de litio
embaladas junto con en el equipo).
Para ampliar esta información, consulte la página web de Simrad
www.simrad.co.uk
52
Maintenance
10.7 Inspecciones GMDSS
Sí su barco se encuentra sujeto a las Regulaciones GMDSS, puede
esperar recibir a bordo periódicas visitas de los inspectores
responsables de hacer cumplir las diferentes legislaciones estatales.
Ellos comprobarán las fechas de caducidad y activarán la EPIRB a fin
de comprobar que realmente trabaja bien y leerán la identidad del
mensaje almacenado en el interior del equipo, para comprobar que
usted la ha registrado correctamente. Los barcos de recreo no están
sujetos a esta reglamentación. Sin embargo, en algunos países, los
buques de pasaje y los pesqueros se quedan sujetos a la misma.
10.8 Servicio y Garantía
Sí se hicíese necesario enviar el equipo a reparar, por favor, contacte
con su Distribuidor Simrad.
Para hacer uso de la garantía internacional, consulte los detalles y el
listado de los Agentes Autorizados Simrad en la Tarjeta de Garantía
que se proporciona junto con el equipo.
53
EG50 & EP50
54
How Does It Work?
11 ¿CÓMO FUNCIONA?
Su EPIRB incorpora dos radio transmisores: uno opera a 406 MHz,
cuya transmission de alerta es recibida por los satélites, y el otro trabaja
a 121.5 MHz; la señal transmitida por este último puede ser detectada
aéreamente por los receptores instalados a bordo de las embarcaciones
de Salvamento y Rescate (SAR). Cuando usted activa la EPIRB, ambos
transmisores comienzan a emitir señales. Partiendo de la base de que
las baterías de la EPIRB estén en perfectas condiciones, la transmisión
se alargará como mínimo 48 horas.
La señal de alerta en 406 MHz es detectada por los satélites SAR. Las
Autoridades Americanas, Europeas e Indús controlan con una serie de
satellites, de órbita terretre baja y geo-estacionarios, que permiten
detectar a aviadores, a marinos y a ususarios terrestres. Estos satélites,
junto con una red internacional de estaciones terrestres y Centros de
Control (MCC) para el Programa Internacional COSPAS-SARSAT,
tienen como misión velar por las tareas comunitarias de salvamento y
rescate. En el Apéndice se describe más ampliamente la operativa de
estos satélites.
Las estaciones terrestres van siguiendo a estos satélites y procesan las
señales de aviso de desastre, a fin de determinar su localización
(aplicando técnicas Doppler *) del evento. Una vez procesada la
información, se envía a un MCC donde se combina con otra relativa a
la posición y al registro, pasando posteriormente a un Centro de
Coordinación de Rescate (RCC) que a su vez alerta a las Auroridades
SAR. Sucesivamente, el satellite va filtrando y ajustando dicha
información. Alternativamente, las radiobalizas del tipo EG50 pueden
utilizar su sistema GPS para obtener datos de posicionamiento más
precisos. Esta posición se transmite como parte de la señal de desastre.
* Para ampliar este concepto, visite la página web:
http://www.cospas-sarsat.org/DescriptionOverview/doppler.htm
La red de los satellites que orbitan puede detectar señales emitidas
desde cualquier punto de la superficie terrestre; además, hay cuatro
satellites geo-estacionarios, que aparecen como posiciones fijas, los
cuales detectan señales sobre áreas de grandes dimensiones
(aproximadamente un tercio de la superficie total de la tierra,
55
EG50 & EP50
excluyendo los casquetes polares). Sin embargo, como que los satélites
geo-estacionarios permanecen fijos respecto a la tierra, no pueden
determinar la posición de la EPIRB usando métodos Doppler. La
EPIRB EG50 incorpora un receptor GPS el cual es capaz de establecer
su propia posición. Dicha transmission se transmite, formando parte de
la señal de desastre. La recepción de señal GPS puede verse afectada
por varios factores; por un lado, los sistemas GPS para operar
correctamente, tienen que disponer de vista libre hacia el cielo, por
otro, el receptor para calcular la posición, requiere adquirir señales a
partir de varios satélites. Sí el GPS no puede establecer su posición, no
transmitirá una posición errónea, lo que hace es enviar información
indicando que no dispone de posición. A partir de ese momento, la
información de posición dependerá únicamente del sistema satelitario
orbital.
Cuando una EPIRB es activada por motivo de situación de desastre, no
tiene que apagarse hasta contactar con la Agencia SAR.
56
Declaration of Conformity
12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
406 MHz Transmisor
121.5 MHz Emisor
Receptor GPS
(solo EG50)
Luz estroboscópica
Batería
Entorno
Dimensiones
Aprobaciones
Frecuencia operativa
Potencia de salida
Modulación
Frecuencia operativa
Potencia de salida
Modulación
406.028 MHz + 1 kHz
5 W típica
Fase (16K0GID)
121.5 MHz +3.5 kHz
50 mW radiación típica
Tono barrido AM (3K20A3X)
Frecuencia central
1.57542 GHz
Sensibilidad
Satélites rastreados
Tipo
Salida lumínica
Ratio parpadeo
Tipo
Autonomía
Vida operativa
-175 dBW mínimo
12 máx.
LEDs de muy alta intensidad
0.75 cd mínimo
23 parpadeos por minuto
Dióxido litio-manganeso
48 horas, mínimo
Típ. 5 años en servicio
Desde -20° hasta +55° C
(-4° hasta +131° F)
Desde -30° hasta +70° C
(-22° hasta +163° F)
Temperaturas operativas
Temperaturas
almacenamiento
Prof. Liberación
automática
Peso
Altura del cuerpo
Longitud antena
Sistema satelitario
Europea
USA
Internacional
Cumple con las
Regulaciones IMO
4 metros máx. (13 pies)
770 gr. (1.7 libras)
21 cm (8.2 pulgadas)
18 cm (7 pulgadas)
Cospas-Sarsat T.001/T.007
IEC 61097-2
Marine Equipment Directive
IEC61097-2
A.662(16); A.694(17);
A.810(19); A.814(19)
Estas EPIRBs cumplen con las provisiones GMDSS de la parte 80 de las
Reglas FCC.
El módulo GPS (en caso de estar instalado) cumple con todas las secciones
relevantes de IEC1108-1:1996.
57
EG50 & EP50
58
Maintenance
13 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
English
Hereby, Simrad Limited (Margate) declares that this EG50 & EP50
EPIRB is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish
Simrad Limited (Margate) vakuuttaa täten että EG50 & EP50 EPIRB
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart Simrad Limited (Margate) dat het toestel EG50 & EP50
EPIRB in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Simrad Limited (Margate) déclare que ce EG50 & EP50
EPIRB est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Swedish
Härmed intygar Simrad Limited (Margate) att denna EG50 & EP50
EPIRB står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Simrad Limited (Margate) erklærer herved, at følgende
udstyr EG50 & EP50 EPIRB overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Simrad Limited (Margate), dass sich dieses EG50 &
EP50 EPIRB in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Greek
µε την παρουσα Simrad Limited (Margate) δηλωνει οτι EG50 &
EP50 EPIRB υµµορφωνεται προς τις ουσιωδεις απαιτησεις και τις
λοιπες σχετικες διαταξεις της οδηγιας 1999/5/ΕΚ.
Italian
Con la presente Simrad Limited (Margate) dichiara che questo EG50 &
EP50 EPIRB è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente Simrad Limited (Margate) declara que el EG50
& EP50 EPIRB cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese
Simrad Limited (Margate) declara que este EG50 & EP50 EPIRB está
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva
1999/5/CE.
Website – www.simradyachting.com
59
EG50 & EP50
60
Satellite Systems
14 APÉNDICE – SIST. SATELITÀRIOS
Sistema COSPAS-SARSAT
El sistema COSPAS-SARSAT suministra avisos de desastre e
información sobre la localización, a las Autoridades Internacionales de
Salvamento y Rescate, sobre accidentes marítimos, de aviación y de
usuarios terrestres.
Hay dos series de satélites que soportan el sistema COSPAS-SARSAT.
La principal serie es la LEOSAR (Low Earth Orbit Search and Rescue)
la cual dispone de siete satélites en órbita polar y cercana a la polar. Las
órbitas de estos satellites están preparadas para escanear la totalidad de
la superficie de la Tierra; como promedio, cada 45 minutos, un satélite
entra a la vista.
Fig. 14.1 – Satélite LEOSAR: órbita y “footprint”
Las transmisiones de desastre emitadas por una EPIRB las recogen los
satellites, los cuales a su vez las retransmiten a las estaciones terrestres
de recepción, que pasan el mensaje a la oportuna organización de
rescate. Como promedio, el tiempo que transcurre entre la activación de
una EPIRB y la recepción del mensaje en el servicio de rescate, es de
unos 90 minutos.
El sistema COSPAS-SARSAT también es soportado a través de la
segunda serie de satélites, la GEOSAR (Geostationary Search and
Rescue). Esta serie utiliza satellites geo-estacionarios que permanecen
siempre a la vista (sobre su área de cobertura establecida), de tal modo
que la recepción de la señal EPIRB es virtualmente instantánea.
61
EG50 & EP50
Fig. 14.2 – Cobertura del GEOSAR
Sistema de Posicionamiento Global (GPS)
El sistema GPS es un conjunto de satellites capaces de recibir una
localización desde cualquier punto de la Tierra, lo que les permite
establecer su precisión de forma muy precisa.
Estas constelaciones utilizan 24 satélites (más los “suplentes”) que
orbitan alrededor de la Tierra, siguiendo seis planos orbitales: cuatro
satélites por plano, como se ve en la figura de aquí abajo. Éstos están
dispuestos de tal modo que, al menos, cinco satéllites permanecen
62
Fig 14.3 - GPS satellite orbital planes
Satellite Systems
dentro de la cobertura de cualquier receptor (que puede estar en
cualquier punto) en todo momento.
Cada uno de los satellites transmite información que permite establecer
su posición y distancia que el receptor es capaz de procesar. Mediante
la combinación de estos datos procedentes de múltiples satélites, se
calcula la posición del receptor.
Operativa del receptor GPS
(tamaño aumentado para facilitar
la interpretación)
63
North American EPIRB Registry Systems
REGISTRO DE UNA EPIRB EN NORTE
AMÉRICA
Información importante
Ahora, el registro de una radiobaliza en USA y Canadá puede hacerse
directamente “en línea”. Se trata del método preferido de Registro.
Las URLs para estos servicios son:
http://beacons.nss.gc.ca/Logon.asp?lang=e (Canadá, en Inglés)
http://www.beaconregistration.noaa.gov
(USA)
Abra esta página y siga las instrucciones que se dan.
Nota Use el formulario de EPIRB.
Contacto de emergencia
Resulta VITAL que el “Emergency Contact” reciba información
precisa, especialmente en lo que hace al número de teléfono, ya que
éste se utilizará para validar la alerta. Sólo en caso de que la radiobaliza
esté registrada y de que se disponga de detalles sobre la localización
aproximada del desastre, el “Rescue Coordination Center” decidirá ir
inmediatamente al rescate; en caso contrario, se producirá una demora
mientras se van recibiendo otras alertas desde la misma fuente, a fin de
verificar los datos.
Otra información para Canadá
Dirección del Registro:
National Search and Rescue Secretariat
Phone: 613-996-1504
Fax: 613-996-3746
Otra información para USA
Hasta el momento, NOAA continua aceptando registros por correo y
por fax. Los formularios de Registro incluyen ya los datos correctos
para los envíos por correo y por fax. Puede descargarse un formulario
de Registro desde la página web, antes citada. Cuando reciba la
conformidad de Registro, se le enviará una calcamonía que debe pegar
a la radiobaliza.
65
EG50 & EP50
Dirección para Registros:
NOAA SARSAT Beacon Registration
E/SP3, RM 3320, FB-4
5200 Auth Road
Suitland MD 20746-4304
FAX: 301-568-8649
Helpline: 301-457-5678 or toll-free: 1-888-212-SAVE (7283).
66
82-810-003 Issue C
Descargar