visado - Fundación Patrimonio Natural de Castilla y León

Anuncio
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV- 5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
GUIÓN
I. Memoria
1.
2.
3.
Memoria Descriptiva
Memoria Constructiva
Anejos a la memoria
-Plan de control
-Estructura
II. Fichas justificativas
1.
2.
Accesibilidad
Estudio de gestión de residuos
III. Cumplimiento del CTE
IV. Estudio Básico de Seguridad y Salud
V. Pliego de condiciones-normativa de aplicación
VI. Manual de uso y de mantenimiento
VII. Mediciones y presupuesto
VIII. Planos
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV- 5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
MEMORIA
1. Memoria descriptiva
2. Memoria constructiva
3. Anejos a la memoria
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
MEMORIA
1. Memoria descriptiva
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Agentes
Información previa
Descripción del proyecto
Prestaciones del edificio
2. Memoria constructiva
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7
Sustentación del edificio
Sistema estructural
Sistema envolvente
Sistema de compartimentación
Sistemas de acabados
Sistemas de acondicionamiento de instalaciones
Equipamiento
3. Anejos a la memoria
3.1
3.2.
Plan de control
Cálculo de la estructura
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
I. MEMORIA DESCRIPTIVA
1.0. Objeto del Proyecto, antecedentes.
Objeto.-El presente proyecto se redacta a instancias de la FUNDACION PATRIMONIO
NATURAL DE C.y L.
. Antecedentes.- Navarredonda de Gredos dispone de un “embarcadero de ganado”
consistente en un “corral” circular y otros anexos delimitados todos por un singular muro de
mampostería. En los últimos años y acogiéndose a las ayudas autonómicas relativas a
actuaciones en zonas de influencia de la reserva regional de caza de la sierra de Gredos el
Ayuntamiento ha realizado obras para adaptar el recinto a las nuevas formas de actividad
ganaderas, así como ampliar sus usos a otra actividades edilicias (festivales taurinos,
espectáculos al aire libre etc.).
Las obras han consistido tomando como referencia el muro de mampostería existente-que
se conserva-en la disposición de un graderío perimetral a base de gradas prefabricadas de
hormigón sustentadas en pórticos de disposición radial y de estructura metálica.
Con esta nueva actuación se pretende mejorar las instalaciones dotándolas de un núcleo de
servicios higiénicos
1.1. Agentes
Promotores:
Fundación Patrimonio Natural de C y L. C.I.F. G-47549811
Representada por D. Rafael Gómez Arenas
Domicilio: CL. Rigoberto Cortejoso nº 14
47014-Valladolid
Arquitecto:
Fernando Garabato Cuesta
Numero de colegiado: 0771 COACYLE
Domicilio: C/.Altozano s. n. –Barajas05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Director de obra:
Fernando Garabato Cuesta, arquitecto
Numero de colegiado: 0771 COACYLE
Director de la ejecución de la obra:
El aparejador o arquitecto técnico por designar
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
1
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
Seguridad y Salud:
Autor del estudio y coordinador durante la elaboración del proyecto
Fernando Garabato Cuesta, arquitecto
Numero de colegiado: 0771 COACYLE
Coordinador durante la ejecución de la obra: el director de ejecución.
Otros agentes:
Otros técnicos intervinientes:
1.2 Información previa
Emplazamiento:
Sitio de “La Nava”
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Entorno físico:
“La Nava” es una gran zona verde anexa al núcleo urbano de Navarredonda de Gredos; donde
siempre se han realizado actividades ganaderas, festivas ó de recreo, propias del pueblo. En ella se
ubica el recinto referido anteriormente; en otras zonas próximas se sitúan instalaciones tales como
el frontón y la piscina municipal.
Normativa:
Normas Urbanísticas municipales de Navarredonda de Gredos.
Ley 5/1999, de 8 de abril, de Urbanismo de Castilla y León.
Reglamento de Urbanismo de Castilla y León.
Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación
Normativa sectorial de aplicación en los trabajos de edificación
Código técnico de la edificación
Nuevo Reglamento general de policía de espectáculos públicos (08 del 11 de 2006)
Reglamento de accesibilidad y supresión de barreras de C y L.
Adecuación a la Normativa Urbanística:
-Normas Urbanísticas municipales de Navarredonda de Gredos.
-Suelo rústico común nivel 2
-Ap.8.3. de las N.U.M. .- Articulo.118
-El núcleo de servicios que se proyecta queda integrado en el volumen de la edificación principal
que cuenta con la correspondiente licencia municipal.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
1.3. Descripción del Proyecto:
Descripción general del edificio:
El núcleo de servicios higiénicos se dispone bajo las gradas de hormigón recientemente
construidas alrededor del anillo de mampostería ,que se conserva, y junto a uno de los accesos al
recinto. Se dispone en abanico siguiendo el trazado circular del graderío, dispone de un núcleo
central de acceso y dos cuerpos de servicios uno para hombres y otro para mujeres, así como un
aseo para minusválidos..
Programa de necesidades:
El programa de necesidades ha tenido en cuenta principalmente el nuevo Reglamento general de
policía de espectáculos públicos (08 del 11 de 2006) y el Reglamento de accesibilidad y supresión
de barreras de C y L.
Acceso adaptado al uso de personas con minusvalías .
Núcleo para hombres: dotado de 3 urinarios, 3 lavamanos y 2 inodoros.
Núcleo para mujeres: dotado de 3 lavamanos y 3 inodoros
Aseo especifico para minusválidos (hombres y mujeres) dotado de inodoro y lavabo.
Cuadro de superficies:
SUPERFICIE ÚTIL
Vestíbulo
Aseo Minusválidos
Aseo Hombres
Aseo Mujeres
5,60 m2
5,20 m2
12,50 m2
10,90 m2
SUPERFICIE ÚTIL TOTAL
34,20 m2
SUPERFICIE CONSTRUIDA TOTAL
44,50 m2
Relación con el entorno:
El núcleo de servicios se integra bajo parte del graderío existente
1.4. Prestaciones del edificio:
Por requisitos básicos y en relación con las exigencias básicas del CTE, se indicarán en particular
las acordadas entre promotor y proyectista que superen los umbrales establecidos en el CTE.
Se establecerán las limitaciones de uso del edificio en su conjunto y de cada una de sus
dependencias e instalaciones (ver memoria constructiva: sistemas de servicios).
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
3
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
Requisitos básicos y en relación con las exigencias básicas del CTE.
Requisitos básicos
Seguridad
Habitabilidad
Funcionalidad
Según CTE
En Proyecto
DB-SE
Seguridad
estructural
DB-SE
DB-SI
Seguridad en caso
de incendio
DB-SI
DB-SU
Seguridad de
utilización
DB-SU
DB-HS
Salubridad
DB-HR
DB-HR
Protección frente
al ruido
DB-HR
DB-HE
Ahorro de energía
y aislamiento
térmico
DB-HE
Utilización
Ordenanza
urbanística
zonal CA
Accesibilidad
Acceso a los
servicios
Accesibilidad
Acceso a los servicios
Prestaciones según el CTE en Proyecto
De tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes del mismo,
daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes,
las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos
estructurales, y que comprometan directamente la resistencia
mecánica y la estabilidad del edificio.
De tal forma que los ocupantes puedan desalojar el edificio en
condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro
del propio edificio y de los colindantes y se permita la actuación de
los equipos de extinción y rescate.
De tal forma que el uso normal del edificio no suponga riesgo de
accidente para las personas.
Higiene, salud y protección del medio ambiente, de tal forma que se
alcancen condiciones aceptables de salubridad y estanqueidad en el
ambiente interior del edificio y que éste no deteriore el medio
ambiente en su entorno inmediato, garantizando una adecuada gestión
de toda clase de residuos.
De tal forma que el ruido percibido no ponga en riesgo la salud de las
personas y les permita realizar satisfactoriamente sus actividades.
De tal forma que se consiga un uso racional de la energía necesaria
para la adecuada utilización del edificio.
Cumple con la UNE EN ISO 13370:1999 “Prestaciones térmicas de
edificios. Transmisión de calor por el terreno. Métodos de cálculo”.
Otros aspectos funcionales de los elementos constructivos o de las
instalaciones que permitan un uso satisfactorio del edificio
De tal forma que la disposición y las dimensiones de los espacios y la
dotación de las instalaciones faciliten la adecuada realización de las
funciones previstas en el edificio.
De tal forma que se permita a las personas con movilidad y
comunicación reducidas el acceso y la circulación por el edificio en
los términos previstos en su normativa específica.
De telecomunicación audiovisuales y de información de acuerdo con
lo establecido en su normativa específica.
Reglamento Castilla y León
Otros reglamentos
1.5 Limitaciones de uso del edificio
El edificio solo podrá destinarse al uso previsto de núcleo de servicios higiénicos para hombres y
mujeres y adaptado al uso de personas minusválidas. La dedicación de algunas de sus
dependencias a uso distinto del proyectado requerirá de un proyecto de reforma y cambio de uso,
que será objeto de una nueva licencia urbanística. Este cambio de uso será posible siempre y
cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio, ni sobrecargue las
prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc.
Limitaciones de uso de las instalaciones. Las instalaciones previstas solo podrán destinarse
vinculadas al uso del edificio y con las características técnicas contenidas en el Certificado de la
instalación correspondiente del instalador y la autorización del Servicio Territorial de Industria y
Energía de La Junta de Castilla y León.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
4
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
II. MEMORIA CONSTRUCTIVA
1. Sustentación del edificio
Bases de cálculo:
La integración del núcleo de servicios en la estructura principal del graderío no hace
necesaria la disposición de estructura alguna, salvo la disposición de cimentación que
complementa la existente y sirve de apoyo a los cerramientos .
Acciones: se han considerado las acciones en la edificación según el DB-SE-AE.
Cimentación:
Se tendrá en consideración el DB-SE-C.
Se disponen dos pequeñas cimentaciones que sirven de apoyo a los cerramientos y que consisten
en dos zapatas corridas de hormigón armado HA-25/B/II-A de 0,60 m.x 0,60 m
Acero de las armaduras B-500 S.
Estructura portante:
No se dispone. (El cerramiento sólo tiene carácter de envolvente del núcleo de servicios y
queda apoyado en la cimentación descrita en el apartado anterior.)
Estructura horizontal:
No se dispone
El suelo del núcleo de servicios se dispone sobre solera. El techo tiene carácter de envolvente y se
proyecta como un falso techo anclado a la estructura del graderío
3. Sistema envolvente:
Cerramientos: fachadas y medianerías
El cerramiento del edificio se resuelve en su fachada mediante muros de ½ pie de ladrillo
perforado para revestir, terminado al exterior mediante revoco monocapa ó chapado de
mampostería (ver planos de fachada) y a los que se añadirán cámara de 5/6 cm. de espesor y
tabique de ladrillo hueco sencillo ;la pared posterior se resuelve mediante ½ de ladrillo
perforado,cámara de 4/5 cms. y tabique de ladrillo hueco sencillo; los cerramientos laterales se
resuelven de la misma manera quedando revocada con mortero mono capa el lateral derecho.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
5
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
Techo:
Bajo las gradas existentes se dispone un techo secundario que evite la posible entrada de
agua que se pueda filtrar a través de las mismas (las juntas entre gradas están selladas) y a la vez
sirva como falso techo visto del núcleo de servicios.
Para ello se proyecta un techo a base de dos láminas pre lacadas de acero de 0,6 mms. Con
un núcleo de poliuretano y un espesor total de 30 mms., ancladas a los pórticos metálicos, que
soportan las gradas, mediante estructura auxiliar a base de perfiles industriales de chapa
galvanizada..
Suelo:
Solera en toda la planta con encachado de piedra, lámina impermeabilizante y capa de
hormigón 10/15 cms .ligeramente armada
El suelo de los dos núcleos de servicios se dispone continuo y antideslizante con rodapié
del mismo material. El suelo de la rampa , la plataforma de acceso y el vestíbulo distribuidor se
dispone de piezas de granito con acabado antideslizante, y en contraste cromático con los
paramentos verticales
El solado se dispone según DB-SU.
Carpintería y Cerrajería:
Su diseño y construcción se ajusta al DB-SU al DB-HS según el apartado correspondiente
de esta memoria referente al cumplimiento del CTE y según el cuadro de carpinterías (ver plano).
La carpintería exterior se proyecta de acero laminado en frío, esmaltado al horno de
apertura oscilo y vidrio laminar de seguridad 3+3 mms. de espesor.
.
Tipo de carpintería: La permeabilidad de la carpintería exterior será inferior a 27 m³/hm².
Disposición de barandillas de acero en rampa y escaleras, diseñadas de acuerdo a lo
establecido en el DB - SU, sección 1-Seguridad frente al riesgo de caídas
Disposición de cancela formada por cerco y bastidor de de acero y barrotes de cuadradillo,
cerradura y manivela a las dos caras
Las puertas interiores se proyectan con paneles compactos de resinas fenólicas (material
rígido e hidrófugo ) de 10 /13 mms. de espesor con perfilería y herrajes de aluminio anodizado y
Y acero inoxidable.
.4. Sistemas de compartimentación:
Se entiende por partición interior conforme al “Apéndice A:- terminología del Documento
Básico HE- el elemento constructivo del edificio que divide su interior en recintos independientes.
Dichas particiones interiores, que conformas las cabinas sanitarias, se ejecutarán con
paneles compactos de resina fenólica (material rígido e hidrófugo) de 10/13 mms. de espesor con
perfilería y herrajes de aluminio anodizado y acero inoxidable.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
6
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
5. Sistemas de acabados
Revestimientos exteriores:
Los paños de las fachadas chapados con piedra serán tratados mediante rejuntado de sus
juntas con mortero de cemento y arena de río 1:3
.El resto de paramentos exteriores, verticales y horizontales, quedarán revestidos con
mortero mono capa.
Revestimientos interiores:
Todos los paramentos verticales interiores de los dos núcleos de servicio se proyectan
alicatados hasta una altura de 2,00, el resto de dichos paramentos se proyectan enfoscados y
pintados con pintura acrílica lisa mate y lavable.
Varios:
Aislamiento de cámaras mediante poliuretano proyectado de 35 kgs/m3 de densidad y
30 mms. de espesor; disposición de barreras anti humedad en arranque de muros y tabiques,
impermeabilización de la solera, suministro y colocación de dos extintores.
Equipamiento:
Disposición de cabinas sanitarias fabricadas con tableros fenólicos.
Suministro y colocación de pequeño equipamiento higiénico,
6. Sistemas de acondicionamiento de instalaciones
electricidad y alumbrados:
Seguirá el REBT vigente y sus instrucciones técnicas complementarias, siendo su
instalación certificada por técnico competente.
Instalación general interior, edificación, con conductores aislados de cobre, bajo tubos
protectores corrugados empotrados y mecanismos de calidad media. Para facilitar la distribución
de los diferentes circuitos, se emplearán cajas de distribución o de registros en paredes y techos.
Cuadro de distribución y protección con ICP en vestíbulo. Caja general de Distribución y
Contador en armarios normalizados en borde de parcela. La instalación de iluminación cumplirá
con el DB-HE, sección 3 referida a la eficiencia energética de las instalaciones de iluminación.
Fontanería:
La instalación cumplirá con el CTE en su documento básico DB-HS sección 4, suministro
de agua, y el documento básico DB-HS, sección 5, referido a la evacuación de las aguas
residuales.
Instalación general interior edificación, red de agua fría con tubería de polietileno
reticulado y desagües en PVC.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
7
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
Las bajantes fecales serán de PVC, conectadas mediante arquetas a la red horizontal en las
condiciones de estanqueidad suficientes y a través de arqueta y pozos registrables a la red
municipal de alcantarillado.
Los aparatos sanitarios serán nacionales de calidad media color blanco, se disponen lavabo
e inodoro, con los accesorios necesarios para su uso por personas con minusvalias.
Grifería cromada, nacional, calidad media, monobloc y temporizador.
Sistemas de servicios
Se entiende por sistema de servicios, el conjunto de servicios exteriores al edificio
necesarios para el correcto funcionamiento de este.
-Abastecimiento de agua:
Acometida a la red municipal en las indicaciones establecidas por el Ayuntamiento, con
disposición de contador en arqueta o armario normalizado.
-Evacuación de aguas:
Las aguas sucias se evacuan a través de la red horizontal de desagües del edificio hasta su
conexión a la red municipal de alcantarillado, Dicha conexión se ejecutará por parte del
Ayuntamiento desde el pozo previsto en el proyecto hasta la red del alcantarillado municipal
Situado a unos 50 m. de distancia.
-Suministro eléctrico:
Conexión mediante los mecanismos establecidos por el REBT a la red existente en la plaza
de toros, siguiendo las indicaciones de la compañía suministradora.
-Recogida de basuras:
Basuras propias del uso de los núcleos de servicios, evacuación a los contenedores
municipales, se ajustará al CTE en su documento básico DB-HS, sección 5.
-Prestaciones del edificio:
No se prevén exigencias que superen los umbrales establecidos en el CTE, siendo los
requisitos básicos los establecidos por el mismo, (ver apartado 1.4 de la memoria descriptiva).
-Limitaciones:
El edificio solo podrá destinarse a los usos previstos en el proyecto. La dedicación de
algunas de sus dependencias a uso distinto del proyectado requerirá de un proyecto de reforma y
cambio de uso que será el objeto de licencia nueva. Este cambio de uso será posible siempre y
cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio ni sobrecargue las
prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc.(ver apartado 1.5 de la
memoria descriptiva)
Memoria técnica:
De acuerdo con el Real Decreto 314/2006 de 17 de marzo por el que se aprueba el CÓDIGO
TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN con sus disposiciones transitorias en la Ejecución de las obras
deberá observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción que en el decreto se
determinan.
A tal fin se incluyen en el Pliego de Prescripciones Técnicas particulares de este proyecto, una
relación no exhaustiva de la normativa técnica aplicable.(actualizadas a Noviembre de 2008)
Fdo. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
8
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
ANEXO A LA MEMORIA: PLAN DE CONTROL DE CALIDAD
1. CIMENTACIÓN
1.1. CIMENTACIONES DIRECTAS Y PROFUNDAS
*Control geométrico de replanteos y de niveles de cimentación. Fijación de tolerancias según DBSE-C Seguridad Estructural Cimientos.
*Control de hormigón armado según EHE - 08 Instrucción de Hormigón Estructural y DB-SE-C
Seguridad Estructural Cimientos.
*Control de fabricación y transporte del hormigón armado.
2. CERRAMIENTOS Y PARTICIONES
*Control de calidad de la documentación del proyecto:
-El proyecto define y justifica la solución de aislamiento aportada.
*Suministro y recepción de productos
-Se comprobará la existencia de marcado CE.
*Control de ejecución en obra
-Ejecución de acuerdo a las especificaciones de proyecto.
-Se prestará atención a los encuentros entre los diferentes elementos y, especialmente, a la
ejecución de los posibles puentes térmicos integrados en los cerramientos.
-Puesta en obra de aislantes térmicos (posición, dimensiones y tratamiento de puntos singulares)
-Posición y garantía de continuidad en la colocación de la barrera de vapor
-Fijación de cercos de carpintería para garantizar la estanqueidad al paso del aire y el agua.
3. SISTEMAS DE PROTECCIÓN FRENTE A LA HUMEDAD
*Control de calidad de la documentación del proyecto
-El proyecto define y justifica la solución de aislamiento aportada.
*Suministro y recepción de productos
-Se comprobará la existencia de marcado CE.
*Control de ejecución en obra
-Ejecución de acuerdo a las especificaciones de proyecto
-Todos los elementos se ajustarán a lo descrito en el DB HS Salubridad, en la sección HS 1
Protección frente a la Humedad.
-Se realizarán pruebas de estanqueidad en la cubierta
4. INSTALACIONES ELÉCTRICAS
*Control de calidad de la documentación del proyecto
-El proyecto define y justifica la solución eléctrica aportada, justificando de manera expresa el
cumplimiento del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y de las Instrucciones técnicas
Complementarias.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
9
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
*Suministro y recepción de productos
-Se comprobará la existencia de marcado CE.
*Control de ejecución en obra
-Ejecución de acuerdo a las especificaciones de proyecto
-Trazado y montajes de líneas repartidoras: sección del cable y montaje de bandejas y soportes.
-Situación de puntos y mecanismos
-Trazado de rozas y cajas en instalación empotrada
-Sujeción de cables y señalización de circuitos
-Características y situación de equipos de alumbrado y de mecanismos (marca, modelo y potencia)
-Montaje de mecanismos (verificación de fijación y nivelación)
-Cuadros generales:
-Aspecto exterior e interior
-Dimensiones
-Características técnicas de los componentes del cuadro (interruptores, automáticos, diferenciales,
relés, etc.)
-Fijación de elementos y conexionado.
-Identificación y señalización o etiquetado de circuitos y sus protecciones.
-Conexionado de circuitos exteriores a cuadros
-Pruebas de funcionamiento
-Comprobación de la resistencia de la red de tierra
-Disparo de automáticos
-Encendido de alumbrado
-Circuito de fuerza
-Comprobación del resto de circuitos de la instalación terminada
5. INSTALACIONES DE FONTANERÍA
*Control de calidad de la documentación del proyecto
-El proyecto define y justifica la solución de fontanería aportada
*Suministro y recepción de productos
-Se comprobará la existencia de marcado CE.
*Control de ejecución en obra
-Ejecución de acuerdo a las especificaciones de proyecto
-Punto de conexión con la red general y acometida
-Instalación general interior: características de tuberías y de valvulería
-Protección y aislamiento de tuberías tanto empotradas como vistas
-Pruebas de las instalaciones
-Prueba de resistencia mecánica y estanqueidad parcial. La presión de prueba no debe variar en, al
menos, 4 horas.
-Prueba de estanqueidad y de resistencia mecánica global. La presión de prueba no debe variar en,
al menos, 4 horas.
-Pruebas particulares en las instalaciones de Agua Caliente Sanitaria:
a) Medición de caudal y temperatura en los puntos de agua
b) Obtención del caudal exigido a la temperatura fijada una vez abiertos los grifos estimados en
funcionamiento simultáneo
c) Tiempo de salida del agua a la temperatura de funcionamiento
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
10
Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de “La Nava” - Navarredonda de Gredos- (Ávila)
Ayuntamiento de Navarredonda de Gredos
d) Medición de temperaturas en la red
e) Con el acumulador a régimen, comprobación de las temperaturas del mismo en su salida y en
los grifos
-Identificación de aparatos sanitarios y grifería
-Colocación de aparatos sanitarios (se comprobará la grifería, las cisternas y el funcionamiento de
los desagües)
-Prueba final de toda la instalación durante 24 horas
ANEXO MEMORIA: ESTRUCTURA
(ver Cumplimiento del CTE-SE)
1.- Consideraciones Generales.
El núcleo de servicios higiénicos se dispone bajo las gradas existentes, por lo que no es
necesario disponer estructura alguna.
El techo del núcleo de servicios y sus cerramientos se consideran como un sistema
envolvente del mismo.
Solamente se dispone pequeña cimentación complementaria para apoyo de alguno de los
cerramientos; dicha cimentación se proyecta mediante zapata corrida de hormigón armado HA-25
N/mm2. y unas dimensiones de 60 x 60 cm.
cm., considerando una tensión admisible del terreno de 2 Kg./cm2.
Se ha tenido en cuenta el CTE-DB-SE-C
Cuadro de características EHE-08: en plano nº 5 de Cimentación.
Se ha considerado también Las acciones siguientes
Fachada de medio pie + cámara + tabicón.....................350 Kp./ m2
Cerramiento de 3.00 m de altura (3 x 0.35 x 0.8) .........0.85 t/m
Fdo. Fernando Garabato Cuesta
El Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
11
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV-5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
FICHAS JUSTIFICATIVAS
Accesibilidad
Estudio de gestión de residuos
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
P. B .y de E para núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
sitio de “la Nava” - Navarredonda de Gredos Ávila
ACCESIBILIDAD
(DECRETO 217/2001, DE 30 DE AGOSTO, POR EL QUE SE APRUEBA EL REGLAMENTO DE ACCESIBILIDAD Y SUPRESION DE
BARRERAS ( BOCy L nº 172,de 4 de Set. de 2001 )
1.-Ámbito de aplicación:
Adaptación para la creación de nuevos espacios.- disposición de núcleo de servicios higiénicos en plaza
de toros y otros usos asimilables.
2.-Exigencias mínimas:
Cumplimiento del anexo II del reglamento.
2.1. SEGÚN NORMATIVA
Para el uso de la edificación principal (plaza de toros ú otros usos asimilables).
- Itinerarios: adaptados (los que pueden ser usados por personas con minusvalías).
- Aseos públicos uno adaptado por cada 3.000 m2.
- Mobiliario: adaptado.
2.2. SEGÚN PROYECTO
- Aseos públicos: 1 adaptado (hombres y mujeres).
- Itinerarios de acceso a los aseos: adaptados (externos e internos).
- Mobiliario: adaptado.
3.- Itinerario horizontal de acceso al núcleo de servicios (cap. I, art. 7) CARACTERISTICAS
Los itinerarios horizontales se proyectan.
Con suelos no deslizantes.
Evitando el deslumbramiento por reflexión.
Contrastando el color del suelo con el de las paredes.
Ancho mínimo de pasillos 1,20 m.
Ancho mínimo en huecos de paso 0,80 m.
4.-Aseos condiciones exigibles (art.9)
Los aseos se proyectan:
Puertas. Ancho mínimo según apartado anterior.
Pavimentos: Antideslizantes.
Rejillas: en sus orificios no se inscribirá un círculo de más de 0,01 m. de diámetro
Grifería monomando.
Borde inferior de espejos: altura máxima 0,90 m.
Mecanismos eléctricos: altura máxima 0,90 m.
Otros accesorios: Se disponen entre 0,70 m y 1,20 m de altura y a una distancia de 1,00 m del
eje del correspondiente aparato sanitario.
Barras de apoyo. Canto redondeado, diámetro máximo 0,05 m, espacio libre al paramento entre
4,5 y 6,5 cms.
Iluminación general: no focalizada.
El aseo accesible cuenta con un lavabo en su interior.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava Navarredonda de Gredos-Avila
CONDICIONES PROYECTADAS DE LOS ASEOS ADAPTADOS:
-Dotación mínima inodoro y lavabo.
-Se inscribe en su interior un círculo de 1,50 m.
-Lavabo exento de pedestal, altura máxima del borde superior 0,85 m.
Hueco libre bajo el lavabo de 0,68 m .de altura y 0,30 m. de fondo.
Mecanismo de accionamiento de la grifería a 0,46 m .máximo del borde del lavabo.
-Inodoro: Altura máxima del borde superior 0,45 m., en uno de sus lados se dispone un espacio
libre de 0,75 m. de ancho y 1,20 m. de fondo, se instalan barras horizontales de apoyo a ambos
Lados, siendo abatible la que se coloca en el área de aproximación.
Colocación de las barras: Altura máxima 0,75 m.
Longitud: 0,60 m.
Distancia máxima entre ejes: 0,80 m.
-Urinarios: Uno de ellos se instala para permitir su uso desde una altura comprendida entre 0,45
y 0,90 m. y estará dotado de barra de apoyo.
-Duchas: no se disponen.
5.-Conclusión: El núcleo de servicios higiénicos que se proyecta cumple con la normativa sobre
accesibilidad que le afecta.
Fdo.: Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
P. B .y de E para núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
sitio de “la Nava”- Navarredonda de Gredos Avila
ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS
(Real Decreto 105/2008)
ÍNDICE
ANTECEDENTES
CONTENIDO DEL DOCUMENTO
I.
II.
III..
V.
IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS
MEDIDAS DE SEGREGACIÓN PREVISTAS (clasificación/selección)
PREVISIÓN DE OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN EN LA MISMA
OBRA O EN EMPLAZAMIENTOS EXTERNOS.
PREVISIÓN DE OPERACIONES DE VALORIZACIÓN DE LOS RESIDUOS
GENERADOS
MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN
VI.
PLIEGO DE CONDICIONES
VII.
VALORACIÓN
IV.
VIII. PLANOS
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS
(Real Decreto 105/2008)
ANTECEDENTES
Fase de proyecto: Ejecución
Titulo: núcleo de servicios higiénicos en plaza de toros.
Promotor: Fundación Ptrimonio Natural de C y L
Generador de los residuos: el promotor
Poseedor de los residuos: el ejecutor de la obra :el constructor
Emplazamiento: SITIO DE LA NAVA –05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
CONTENIDO DEL DOCUMENTO
De acuerdo con el RD 105/2008, se presenta este Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y
Demolición, conforme a lo dispuesto en el art. 4, con el siguiente contenido:
I.
II.
III..
IV.
V.
Identificación de los residuos
Medidas de segregación previstas (clasificación/selección)
Previsión de operaciones de reutilización en la misma
obra o en emplazamientos externos.
Previsión de operaciones de valorización de los residuos generados
Medidas para la prevención
VI.
Pliego de condiciones
VII.
Valoración
VIII. Planos
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
I. IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS
RCDs de Nivel II – residuos generados principalmente de la actividad propia del sector de la
construcción y de la implantación de servicios.
RCDs de Nivel I – tierras y pétreos procedentes de la excavación estimados directamente desde los datos
del proyecto.
Estimación de la cantidad de cada tipo de residuo que se generará en la obra:
Obra nueva sin demoliciones previas
ESTIMACIÓN DE RESIDUOS EN OBRA NUEVA
Superficie construida total
44,50 m²
Volumen de residuos (S x 0,10)
4,4 m³
densidad tipo (entre 1,5 y 0,5 T/m³)
1,10 Tn/m³
Toneladas de residuos
4,8 Tn
Volumen procedentes de las
0,00 m³
demoliciones
Estimación de volumen de tierras
6,13 m³
procedentes de la excavación
Presupuesto estimado de la obra
28.096,71 €
Presupuesto de movimiento de
177,22 €
tierras en proyecto y demoliciones
Con el dato estimado de RCDs por metro cuadrado de construcción y en base a los estudios realizados
para obras similares de la composición en peso de los RCDs que van a sus vertederos plasmados en el
Plan Nacional de RCDs 2001-2006, se consideran los siguientes pesos y volúmenes en función de la
tipología de residuo:
RCDs Nivel I
Tn
d
Toneladas de
cada tipo de
Densidad tipo
RDC
(entre 1,5 y 0,5)
Evaluación teórica del peso por tipología de RDC
V
m³ Volumen de
Residuos
1. TIERRAS Y PÉTROS DE LA EXCAVACIÓN
4,88
Tierras y pétreos procedentes de la excavación estimados
directamente desde los datos de proyecto
1,00
4,44
d
V
Densidad tipo
(entre 1,5 y 0,5)
m³ Volumen de
Residuos
0,60
1,50
0,90
0,90
1,50
1,20
0,23
0,08
0,016
0,078
0,016
0.008
0,428
RCDs Nivel II
%
Tn
Toneladas de
cada tipo de
% de peso
RDC
Evaluación teórica del peso por tipología de RDC
RCD: Naturaleza no pétrea
2. Madera
3. Metales
4. Papel
5. Plástico
6. Vidrio
7. Yeso
TOTAL estimación
0,030
0,025
0,003
0,015
0,005
0,002
0,141
0,12
0,014
0,07
0,024
0,010
0,378
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
3
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
RCD: Naturaleza pétrea
1. Arena Grava y otros áridos
2. Hormigón
3. Ladrillos , azulejos y otros cerámicos
4. Piedra
TOTAL estimación
RCD: Potencialmente peligrosos y otros
1. Basuras
2. Potencialmente peligrosos y otros
TOTAL estimación
0,040
0,120
0,540
0,050
0,19
0,57
2,59
0,24
3,59
1,50
1,50
1,50
1,50
0,127
0,38
1,72
0,16
2,38
0,070
0,33
0,90
0,37
0,37
II. MEDIDAS DE SEGREGACIÓN PREVISTAS (clasificación/selección)
En base al artículo 5.5 del RD 105/2008, los residuos de construcción y demolición deberán separase en
fracciones, cuando, de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de
generación para el total de la obra supere las siguientes cantidades:
Hormigón
Ladrillos, tejas, cerámicos
Metales
Madera
Vidrio
Plásticos
Papel y cartón
160,00 T
80,00 T
4,00 T
2,00 T
2,00 T
1,00 T
1,00 T
Medidas empleadas:
Dado que los residuos generados previstos no superan las cantidades indicadas, las medidas a tomar
serán:
- Recogida de escombros en obra nueva “todo mezclado”, y posterior tratamiento en planta
Los contenedores o sacos industriales empleados cumplirán las especificaciones del artículo 6 de la Orden
2690/2006 de 28 de Julio, de la conserjería de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, por la que se
regula la gestión de los residuos de construcción y demolición.
III. PREVISIÓN DE OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN EN LA MISMA OBRA O EN
EMPLAZAMIENTOS EXTERNOS.
Operación prevista:
- No hay previsión de reutilización en la misma obra o en emplazamientos externos, simplemente
serán transportados a vertedero autorizado. Destino externo
IV. PREVISIÓN DE OPERACIONES DE VALORIZACIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS
Operación prevista:
- No hay previsión de reutilización en la misma obra o en emplazamientos externos, simplemente serán
transportados a vertedero autorizado.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
4
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
V. MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN
Hay que prever la cantidad de materiales que se necesitan para la ejecución de la obra. Se realizará una
recogida selectiva de los residuos.
Se identificará en cada una de las fases de la obra las cantidades y características de los residuos que se
originaran en el proceso de ejecución.
Se dispondrá de un directorio de empresas y servicios industriales dedicados a la gestión de residuos.
El personal debe recibir la formación necesaria para ser capaz de rellenar partes de transferencia de
residuos al transportista (apreciar cantidades y características de los residuos).
El suministrador de los materiales y productos de la obra se hará cargo de los embalajes en que se
transportan hasta ella.
VI. PLIEGO DE CONDICIONES
Para el Productor de Residuos. (artículo 4 RD 105/2008)
- Incluir en el Proyecto de Ejecución de la obra en cuestión, un “estudio de gestión de residuos”, el cual
ha de contener como mínimo:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Estimación de los residuos que se van a generar.
Las medidas para la prevención de estos residuos.
Las operaciones encaminadas a la posible reutilización y separación de estos residuos.
Planos de instalaciones previstas para el almacenaje, manejo, separación, etc…
Pliego de Condiciones
Valoración del coste previsto de la gestión de los residuos, en capítulo específico.
- En obras de demolición, rehabilitación, reparación o reforma, hacer un inventario de los residuos
peligrosos, así como su retirada selectiva con el fin de evitar la mezcla entre ellos o con otros residuos no
peligrosos, y asegurar su envío a gestores autorizados de residuos peligrosos.
- Disponer de la documentación que acredite que los residuos han sido gestionados adecuadamente, ya
sea en la propia obra, o entregados a una instalación para su posterior tratamiento por Gestor Autorizado.
Esta documentación la debe guardar al menos los 5 años siguientes.
-
Si fuera necesario, por así exigírselo, constituir la fianza o garantía que asegure el cumplimiento
de los requisitos establecidos en la Licencia, en relación con los residuos.
Para el Poseedor de los Residuos en la Obra. (artículo 5 RD 105/2008)
La figura del poseedor de los residuos en la obra es fundamental para una eficaz gestión de los mismos,
puesto que está a su alcance tomar las decisiones para la mejor gestión de los residuos y las medidas
preventivas para minimizar y reducir los residuos que se originan. En síntesis, los principios que debe
observar son los siguientes:
- Presentar ante el promotor un Plan que refleje cómo llevará a cabo esta gestión, si decide asumirla él
mismo, o en su defecto, si no es así, estará obligado a entregarlos a un Gestor de Residuos acreditándolo
fehacientemente. Si se los entrega a un intermediario que únicamente ejerza funciones de recogida para
entregarlos posteriormente a un Gestor, debe igualmente poder acreditar quien es el Gestor final de estos
residuos.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
5
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
.- Este Plan, debe ser aprobado por la Dirección Facultativa, y aceptado por la Propiedad, pasando
entonces a ser otro documento contractual de la obra.
- Mientras se encuentren los residuos en su poder, los debe mantener en condiciones de higiene y
seguridad, así como evitar la mezcla de las distintas fracciones ya seleccionadas, si esta selección hubiere
sido necesaria, pues además establece el articulado a partir de qué valores se ha de proceder a esta
clasificación de forma individualizada.
Esta clasificación, que es obligatoria una vez se han sobrepasado determinados valores conforme al
material de residuo que sea (indicado en el apartado 3), puede ser dispensada por la Junta de
Extremadura, de forma excepcional.
Ya en su momento, la Ley 10/1998 de 21 de Abril, de Residuos, en su artículo 14, mencionaba la
posibilidad de eximir de la exigencia a determinadas actividades que pudieran realizar esta valorización o
de la eliminación de estos residuos no peligrosos en los centros de producción, siempre que las
Comunidades Autónomas dictaran normas generales sobre cada tipo de actividad, en las que se fijen los
tipos y cantidades de residuos y las condiciones en las que la actividad puede quedar dispensada.
Si él no pudiera por falta de espacio, debe obtener igualmente por parte del Gestor final, un documento
que acredite que él lo ha realizado en lugar del Poseedor de los residuos.
- Debe sufragar los costes de gestión, y entregar al Productor (Promotor), los certificados y demás
documentación acreditativa.
- En todo momento cumplirá las normas y órdenes dictadas.
- Todo el personal de la obra, del cual es el responsable, conocerá sus obligaciones acerca de la
manipulación de los residuos de obra.
- Es necesario disponer de un directorio de compradores / vendedores potenciales de materiales usados o
reciclados cercanos a la ubicación de la obra.
- Las iniciativas para reducir, reutilizar y reciclar los residuos en la obra han de ser coordinadas
debidamente.
- Animar al personal de la obra a proponer ideas sobre cómo reducir, reutilizar y reciclar residuos.
- Facilitar la difusión, entre todo el personal de la obra, de las iniciativas e ideas que surgen en la propia
obra para la mejor gestión de los residuos.
- Informar a los técnicos redactores del proyecto acerca de las posibilidades de aplicación de los residuos
en la propia obra o en otra.
- Debe seguirse un control administrativo de la información sobre el tratamiento de los residuos en la
obra, y para ello se deben conservar los registros de los movimientos de los residuos dentro y fuera de
ella.
- Los contenedores deben estar etiquetados correctamente, de forma que los trabajadores obra conozcan
dónde deben depositar los residuos.
- Siempre que sea posible, intentar reutilizar y reciclar los residuos de la propia obra antes de optar por
usar materiales procedentes de otros solares.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
6
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
El personal de la obra es responsable de cumplir correctamente todas aquellas órdenes y normas que el
responsable de la gestión de los residuos disponga. Pero, además, se puede servir de su experiencia
práctica en la aplicación de esas prescripciones para mejorarlas o proponer otras nuevas.
Para el personal de obra, los cuales están bajo la responsabilidad del Contratista y consecuentemente del
Poseedor de los Residuos, estarán obligados a:
- Etiquetar de forma conveniente cada uno de los contenedores que se van a usar en función de las
características de los residuos que se depositarán.
- Las etiquetas deben informar sobre qué materiales pueden, o no, almacenarse en cada recipiente. La
información debe ser clara y comprensible.
- Las etiquetas deben ser de gran formato y resistentes al agua.
- Utilizar siempre el contenedor apropiado para cada residuo. Las etiquetas se colocan para facilitar la
correcta separación de los mismos.
- Separar los residuos a medida que son generados para que no se mezclen con otros y resulten
contaminados.
- No colocar residuos apilados y mal protegidos alrededor de la obra ya que, si se tropieza con ellos o
quedan extendidos sin control, pueden ser causa de accidentes.
- Nunca sobrecargar los contenedores destinados al transporte. Son más difíciles de maniobrar y
transportar, y dan lugar a que caigan residuos, que no acostumbran a ser recogidos del suelo.
- Los contenedores deben salir de la obra perfectamente cubiertos. No se debe permitir que la abandonen
sin estarlo porque pueden originar accidentes durante el transporte.
- Para una gestión más eficiente, se deben proponer ideas referidas a cómo reducir, reutilizar o reciclar los
residuos producidos en la obra.
- Las buenas ideas deben comunicarse a los gestores de los residuos de la obra para que las apliquen y las
compartan con el resto del personal.
Con carácter General:
Prescripciones a incluir en el pliego de prescripciones técnicas del proyecto, en relación con el
almacenamiento, manejo y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y
demolición en obra.
Gestión de residuos de construcción y demolición
Gestión de residuos según RD 105/2008, realizándose su identificación con arreglo a la Lista Europea de
Residuos publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero o sus modificaciones posteriores.
La segregación, tratamiento y gestión de residuos se realizará mediante el tratamiento correspondiente por
parte de empresas homologadas mediante contenedores o sacos industriales.
Certificación de los medios empleados
Es obligación del contratista proporcionar a la Dirección Facultativa de la obra y a la Propiedad de los
certificados de los contenedores empleados así como de los puntos de vertido final, ambos emitidos por
entidades autorizadas y homologadas.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
7
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
Limpieza de las obras
Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores tanto de escombros como de
materiales sobrantes, retirar las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como ejecutar
todos los trabajos y adoptar las medidas que sean apropiadas para que la obra presente buen aspecto.
Con carácter Particular:
Prescripciones a incluir en el pliego de prescripciones técnicas del proyecto (se marcan aquellas que sean
de aplicación a la obra)
x
x
x
Para los derribos: se realizarán actuaciones previas tales como apeos,
apuntalamientos, estructuras auxiliares…para las partes o elementos peligroso,
referidos tanto a la propia obra como a los edificios colindantes
Como norma general, se procurará actuar retirando los elementos contaminados
y/o peligrosos tan pronto como sea posible, así como los elementos a conservar o
valiosos (cerámicos, mármoles…).
Seguidamente se actuará desmontando aquellas partes accesibles de las
instalaciones, carpinterías y demás elementos que lo permitan
El depósito temporal de los escombros, se realizará bien en sacos industriales
iguales o inferiores a 1m³, con la ubicación y condicionado a lo que al respecto
establezcan las ordenanzas municipales. Dicho depósito en acopios, también
deberá estar en lugares debidamente señalizados y segregados del resto de
residuos
El depósito temporal para RCDs valorizables (maderas, plásticos, metales,
chatarra…) que se realice en contenedores o acopios, se deberá señalizar y
segregar del resto de residuos de un modo adecuado.
Los contenedores deberán estar pintados en colores que destaquen su visibilidad,
especialmente durante la noche, y contar con una banda de material reflectante de
al menos 15 cm a lo largo de todo su perímetro.
En los mismos deberá figurar la siguiente información: Razón social, CIF,
teléfono del titular del contenedor / envase y el número de inscripción en el
registro de transportistas de residuos.
Esta información también deberá quedar reflejada en los sacos industriales y otros
medios de contención y almacenaje de residuos.
El responsable de la obra a la que presta servicio el contenedor adoptará las
medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la mismo. Los
contadores permanecerán cerrados, o cubiertos al menos, fuera del horario de
trabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos a la obra a la que prestan
servicio.
En el equipo de obra deberán establecerse los medios humanos, técnicos y
procedimientos para la separación d cada tipo de RCD.
Se atenderán los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condiciones de
licencia de obras…), especialmente si obligan a la separación en origen de
determinadas materias objeto de reciclaje o deposición.
En este último caso se deberá asegurar por parte del contratista realizar una
evaluación económica de las condiciones en las que es viable esta operación, tanto
por las posibilidades reales de ejecutarla como por disponer de plantas de reciclaje
o gestores de RCDs adecuados.
La Dirección de Obra será la responsable de tomar la última decisión y de su
VISADO
justificación ante las autoridades
locales o autonómicas pertinentes.
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
8
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
x
x
x
x
Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs que el destino
final (planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora…) son centros con la
autorización autonómica de la Consejería que tenga atribuciones para ello, así
mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dicha
Consejería e inscritos en el registro pertinente.
Se llevará a cabo un control documental en el que quedarán reflejados los avales
de retirada y entrega final de cada transporte de residuos
La gestión tanto documental como operativa de los residuos peligrosos que se
hallen en una obra de derribo o de nueva planta se regirán conforme a la
legislación nacional y autonómica vigente y a los requisitos de las ordenanzas
municipales.
Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos de
comidas, envases…) serán gestionados acorde con los preceptos marcados por la
legislación y autoridad municipal correspondiente.
Para el caso de los residuos con amianto se seguirán los pasos marcados por la
Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero por la que se publican las operaciones de
valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos para poder
considerarlos como peligroso o no peligrosos.
En cualquier caso siempre se cumplirán los preceptos dictados por el RD
108/1991 de 1 de febrero sobre la prevención y reducción de la contaminación del
medio ambiente producida por el amianto, así como la legislación laboral al
respecto.
Los restos de lavado de canaletas / cubas de hormigón serán tratadas como
escombros
Se evitará en todo momento la contaminación con productos tóxicos o peligrosos
de los plásticos y restos de madera para su adecuada segregación, así como la
contaminación de los acopios o contenedores de escombros con componentes
peligrosos
Las tierras superficiales que pueden tener un uso posterior para jardinería o
recuperación de los suelos degradados será retirada y almacenada durante el
menor tiempo posible en cabellones de altura no superior a 2 metros. Se evitará la
humedad excesiva, la manipulación y la contaminación con otros materiales.
Otros
VII. VALORACIÓN
La valoración queda recogida en el último capitulo del presupuesto de ejecución material del presente
proyecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
9
P.B.y de E.para nucleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Sitio de la Nava, Navarredonda de Gredos-Ávila
VIII. PLANOS
Navarredonda de Gredos, Diciembre de 2009
Fernando Garabato Cuesta -Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
10
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV-5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
CUMPLIMIENTO DEL CTE
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
CUMPLIMIENTO DEL CTE
I. Seguridad estructural DB-SE
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Acciones en la edificación (SE-AE)
Cimentaciones (SE-C)
Acción sismica (NCSE-02)
Cumplimiento de la instrucción de hormigón estructural EHE
II. Seguridad en caso de incendio DB-SI
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
Propagación interior (SI 1)
Propagación exterior (SI 2)
Evacuación (SI 3)
Instalaciones de protección contra incendios (SI 4)
III. Seguridad de utilización DB-SU
3.1. Seguridad frente al riesgo de caídas (SU 1)
3.2. Seguridad frente al riesgo de impacto o de atrapamiento (SU 2)
IV. Salubridad DB-HS
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
Proteccion frente a la humedad (HS 1)
Recogida y evacuacion de residuos (HS 2)
Calidad del aire interior (HS 3)
Suministro de agua (HS 4)
Evacuacion de aguas residuales (HS 5)
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
III. CUMPLIMIENTO DEL CTE
1. Seguridad estructural DB-SE
Prescripciones aplicables conjuntamente con DB-SE
El DB-SE constituye la base para los Documentos Básicos siguientes y se utilizará conjuntamente
con ellos:
apartado
Procede
DB-SE
3.1.1
Seguridad estructural:
DB-SE-AE
DB-SE-C
3.1.2.
3.1.3.
Acciones en la edificación
Cimentaciones
DB-SE-A
DB-SE-F
DB-SE-M
3.1.7.
3.1.8.
3.1.9.
Estructuras de acero
Estructuras de fábrica
Estructuras de madera
No
procede
Deberán tenerse en cuenta, además, las especificaciones de la normativa siguiente:
apartado
NCSE
EHE 08
desplazamientos
horizontales
3.1.4.
3.1.5.
Procede
No
procede
Norma de construcción sismorresistente
Instrucción de hormigón estructural
El desplome total limite es 1/500 de la altura total
Cimentaciones (SE-C)
Bases de cálculo
Método de cálculo:
Verificaciones:
Acciones:
El dimensionado de secciones se realiza según la Teoría de los Estados Limites
Últimos (apartado 3.2.1 DB-SE) y los Estados Límites de Servicio (apartado 3.2.2
DB-SE). El comportamiento de la cimentación debe comprobarse frente a la
capacidad portante (resistencia y estabilidad) y la aptitud de servicio.
Las verificaciones de los Estados Límites están basadas en el uso de un modelo
adecuado para al sistema de cimentación elegido y el terreno de apoyo de la
misma.
Se ha considerado las acciones que actúan sobre el edificio soportado según el
documento DB-SE-AE y las acciones geotécnicas que transmiten o generan a
través del terreno en que se apoya según el documento DB-SE en los apartados
(4.3 - 4.4 – 4.5).
Estudio geotécnico
Generalidades:
Ver estudio geotécnico adjuntado a este proyecto
Uso previsto 4 viviendas unifamiliares adosadas
Datos estimados
Tipo de reconocimiento:
Parámetros geotécnicos estimados: Cota de cimentación
Estrato previsto para cimentar
-0,60m.
Arcillas duras
Nivel freático.
Tensión admisible considerada
2,00 kp/cm2
Cimentación:
Descripción:
Zapata corrida de hormigón armado.
Material adoptado:
Hormigón armado.
Dimensiones y armado:
Las dimensiones y armados se indican en planos de estructura. Se han dispuesto
armaduras que cumplen con las cuantías mínimas indicadas en la tabla 42.3.5 de
la instrucción de hormigón estructural (EHE) atendiendo a elemento estructural
considerado.
Condiciones de ejecución:
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
1
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
Cumplimiento de la instrucción de hormigón estructural EHE -08
Estado de cargas consideradas:
Las combinaciones de las acciones NORMA ESPAÑOLA EHE -08
consideradas se han establecido DOCUMENTO BÁSICO SE (CÓDIGO TÉCNICO)
siguiendo los criterios de:
Los valores de las acciones serán DOCUMENTO BÁSICO SE-AE (CÓDIGO TÉCNICO)
ANEJO A del Documento Nacional de Aplicación de la norma UNE ENV 1992 parte
los recogidos en:
1, publicado en la norma EHE
Norma Básica Española AE/88.
Verticales: Cerramientos
Muros autoportantes de ½ pie de ladrillo
2
0,4 KN/m x la altura del cerramiento
Horizontales: Barandillas
0,8 KN/m a 1.20 metros de altura
Características de los materiales:
-Hormigón
-tipo de cemento...
-tamaño máximo de árido...
-máxima relación agua/cemento
-mínimo contenido de cemento
-FCK....
-tipo de acero...
-FYK...
HA-25/B/20/IIA
CEM I
20 mm.
0.60
3
275 kg/m
2)=
2
25 Mpa (N/mm 255 Kg/cm
B-500S
2=
500 N/mm 5100 kg/cm²
Durabilidad
Recubrimientos exigidos:
Al objeto de garantizar la durabilidad de la estructura durante su vida útil, el
articulo 37 de la EHE establece los siguientes parámetros.
Recubrimientos:
A los efectos de determinar los recubrimientos exigidos en la tabla 37.2.4. de la
vigente EHE.
Cantidad mínima de cemento:
Para el ambiente considerado, la cantidad mínima de cemento requerida es de
3
275 kg/m .
Cantidad máxima de cemento:
Para el tamaño de árido previsto de 20 mm. la cantidad máxima de cemento es
3
de 375 kg/m .
Resistencia mínima recomendada:
La resistencia mínima es de 25 Mpa.
Relación agua cemento:
la cantidad máxima de agua se deduce de la relación a/c ≤ 0.60
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
2. Seguridad en caso de incendio DB-SI
Tipo de proyecto y ámbito de aplicación:
Acondicionamiento de Núcleo de servicios higiénicos bajo graderío de plaza de toros
Uso previsto subsidiario del principal, pública concurrencia ocupación inferior a 500 personas: NO ES NECESARIO QUE
CONSTITUYA UN SECTOR DE INCENDIOS, tiene resuelta la evacuación a un espacio exterior seguro.
SI 1 Propagación interior
LOCAL DE RIESGO BAJO.
-Superficie construida de la planta de servicios higiénicos: 44,20 m²)
Resistencia al fuego de la estructura portante
:Riesgo bajo (R90)
Resistencia al fuego de las paredes que separan la zona del resto del edificio: Riesgo bajo (R90) pared constituida por tabique
hueco sencillo alicatado + cámara de aire y muro de 1 pie de espesor que da a zona exterior
-Reacción al fuego de los elementos constructivos decorativos y de mobiliario; revestimientos: zonas ocupables.
La reacción al fuego de los elementos constructivos será en las zonas ocupables:
No se considera zona ocupable
Los componentes de la instalación eléctrica se regulan en su reglamento específico.
SI 2 Propagación exterior:
No existen medianerías ó muros colindantes con otros edificios.
fachadas, distancia entre huecos: una sola fachada del mismo edificio, que se va abriendo en un ángulo superior a 180º , la
fachada: está constituida por chapado de piedra + ½ pie de ladrillo perforado+cámara+tabique hueco sencillo. (Documento básico :
resistencia al fuego EI 120 ).- Proyecto EI-120, los dos huecos de ventanas están separados más de 50 cms.
SI 3 Evacuación de ocupantes:
Para el uso previsto de aseo (zona de ocupación ocasional) se considera una ocupación nula.
Salida a un espacio exterior seguro
Salidas: las puertas de cada núcleo son abatibles, de eje vertical, no es necesario que abra en el sentido de la evacuación.
Hojas de ancho 0,82 cms.
No es necesario señalizar las salidas (recintos de superficie inferior a 50 m2)
SI 4 Detección, control y extinción del incendio
Disposición de dos extintores portátiles eficacia ZIA-113 B, señalizado según la Norma 23033-1.
3. Seguridad de utilización DB-SU
SU 1 Seguridad frente al riesgo de caídas.
Resbaladicidad de los suelos: (ver también ficha justificativa de accesibilidad)
Clasificación del suelo en función de su grado de deslizamiento según UNE 12633.2003
Zonas interiores húmedas y entrada al núcleo de servicios (con pendiente inferior al 6%)
Clase: proyecto 2)
(dichas clases quedan definidas en la descripción de la unidad correspondiente y en el pliego de condiciones)
Discontinuidad en el pavimento: el suelo no presenta imperfecciones ó irregularidades que supongan riesgo de caídas
Como consecuencia de traspiés o de tropiezos.
El suelo no presentará imperfecciones que supongan una diferencia de nivel de más de 6,00mms.
Las rejillas de los sumideros sifónicos no permitirán la entrada de una esfera de 15 mms. de diámetros
Distancia entre puerta de acceso a un edificio y el escalón más próximo.
Mayor a 1,20 m.
Protección de los desniveles:
Medición de la altura de la barrera de protección y características constructivas.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
3
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
Resistencia y rigidez frente a fuerza horizontal de las barreras de protección
(Ver tablas 3.1 y 3.2 del Documento Básico SE-AE Acciones en la edificación)
Características constructivas de las barreras de protección:
No existirán puntos de apoyo en la altura accesible (Ha).
Limitación de las aberturas al paso de una esfera
Límite entre parte inferior de la barandilla y línea de inclinación
NORMA
PROYECTO
No serán escalables
200≥Ha≤700 mm
CUMPLE
Ø ≤ 100 mm
≤ 50 mm
Barandilla:
Continua en rampa de acceso.
Altura del pasamanos: 900 mm.
Separación mínima al paramento 40 mm.
Firme y fácil de asir, no interferirá el paso continuo de la mano.
Limpieza de los acristalamientos exteriores.
Los acristalamientos reversibles estarán equipados con un dispositivo que los mantenga bloqueados en la posición invertida durante su
limpieza.
En el cuadro de la carpintería (planos de proyecto) se especifica el cumplimiento mediante gráficos del SU 1
SU 2 Seguridad frente al riesgo de impacto o de atrapamiento.
Impacto con elemento fijos:
Altura de umbral de puertas 2,03 m. ver grafico en cuadro de carpinterías.
No existen elemento que sobresalgan de las fachadas situadas en zonas de circulación.
Impacto con elementos practicables:
El barrido de las hojas de las puertas no invaden pasillos
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
4
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
4. Salubridad DB-HS
HS 1 Protección frente a la humedad
Presencia de agua
baja
media
alta
permeabilidad del terreno (arcosa areno-arcillosa)
10 elevado -8
Tipo de suelo
solera
3
forjado en vivienda
Tipo de intervención en el terreno
Suelos
HS1 Protección frente a la humedad
Grado de impermeabilidad
(01)
(02)
este dato se obtiene del informe geotécnico
este dato se obtiene de la tabla 2.3, apartado 2.2, exigencia básica HS1, CTE
(03)
Suelo situado en la base del edificio en el que la relación entre la suma de la superficie de contacto con el terreno y la de
apoyo, y la superficie del suelo es inferior a 1/7.
Capa gruesa de hormigón apoyada sobre el terreno, que se dispone como pavimento o como base para un solado.
solera ligeramente armada. Dispuesta sobre encachado de piedra
capa de bentonita de sodio sobre hormigón de limpieza dispuesta debajo del suelo.
técnica de recalce consistente en el refuerzo o consolidación de un terreno de cimentación
mediante la introducción en él a presión de un mortero de cemento fluido con el fin de que rellene los
huecos existentes.
(04)
(05)
(06)
(07)
CONDICIONES DE LA SOLUCIÓN DEL SUELO: C1+ C2 + C3 + D1+ P2+S2+S3
-HORMIGÓN DE RETRACCIÓN MODERADA E HIDROFUGADO
-HIDROFUGACIÓN COMPLEMENTARIA DEL SUELO TERMINADO
-DISPOSICIÓN DE CAPAS DRENANTE Y UNA CAPA FILTRANTE A BASE DE ENCACHADO DE PIEDRA
-LAMINA DE POLIETILENO POR ENCIMA DE LA CAPA DRENANTE
-BORDE DE LA SOLERA ENCASTRADA EN EL MURO
-SELLADO DE JUNTAS
-SOLERA ARMADA
Zona pluviométrica de promedios
III (01)
Altura de coronación del edificio sobre el terreno
≤ 15 m
Zona eólica
A
Clase del entorno en el que está situado el edificio
Fachadas y medianeras descubiertas
Grado de exposición al viento
HS1 Protección frente a la humedad
)
E0 ZONA RURAL
V2
Grado de impermeabilidad
3
Revestimiento exterior
si
no
R1+ B1 +C1
(07)
Condiciones de las soluciones constructivas
Revestimiento interior + cámara ligeramente ventilada + hoja principal de 1/2 pie de ladrillo
perforado +revestimiento exterior.
(01)
(02)
(03)
(04)
(05)
(06)
(07)
Este dato se obtiene de la figura 2.4, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
Para edificios de más de 100 m de altura y para aquellos que están próximos a un desnivel muy pronunciado, el grado de
exposición al viento debe ser estudiada según lo dispuesto en el DB-SE-AE.
Este dato se obtiene de la figura 2.5, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
E0 para terreno tipo I, II, III
E1 para los demás casos, según la clasificación establecida en el DB-SE
- Terreno tipo I: Borde del mar o de un lago con una zona despejada de agua (en la dirección del viento)de una
extensión mínima de 5 km.
- Terreno tipo II: Terreno llano sin obstáculos de envergadura.
- Terreno tipo III: Zona rural con algunos obstáculos aislados tales como árboles o construcciones de
pequeñas dimensiones.
- Terreno tipo IV: Zona urbana, industrial o forestal.
- Terreno tipo V: Centros de grandes ciudades, con profusión de edificios en altura.
Este dato se obtiene de la tabla 2.6, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
Este dato se obtiene de la tabla 2.5, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE
Este dato se obtiene de la tabla 2.7, apartado 2.3, exigencia básica HS1, CTE una vez obtenido el grado de impermeabilidad
R1 + B1 +C1 : Revestimiento exterior: espesor comprendido entre 10/15 mms.,adherencia al soporte que garantice su estabilidad,
permeabilidad suficiente ,adaptación a los movimientos del soporte.
Disposición de cámara sin ventilar ó de aislante no hidrófilo
Hoja principal del cerramiento de espesor medio: 12/18 cms. de ladrillo perforado y chapado de piedra.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
5
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
único
Grado de impermeabilidad
plana
inclinada
convencional
invertida
Cubiertas, terrazas y balcones
Parte 1
Uso
Transitable
peatones uso privado
peatones uso público
zona deportiva
vehículos
No transitable
Ajardinada
Condición higrotérmica
Ventilada
Sin ventilar
Barrera contra el paso del vapor de agua
barrera contra el vapor por debajo del aislante térmico
Sistema de formación de pendiente
hormigón en masa
mortero de arena y cemento
hormigón ligero celular
hormigón ligero de perlita (árido volcánico)
hormigón ligero de arcilla expandida
hormigón ligero de perlita expandida (EPS)
hormigón ligero de picón
arcilla expandida en seco
placas aislantes
elementos prefabricados (cerámicos, hormigón, fibrocemento) sobre tabiquillos
chapa grecada
elemento estructural (forjado )
35 %
Pendiente
Cubiertas, terrazas y
balcones
Parte 2
HS1 Protección frente a
la humedad
HS1 Protección frente a la humedad
Tipo de cubierta
Aislante térmico
Material
Núcleo de espuma de poliuretano
espesor
4 cm
Aislante rígido densidad elevada:
Tejado
Teja
Pizarra
Aleaciones ligeras
Zinc
Cobre
Otro:
Placa de fibrocemento
Perfiles sintéticos
GRADAS DE HORMIGÓN CON JUNTAS SELLADAS
CUBIERTA SECUNDARIA: CONSIDERADA COMO UN ELEMENTO ENVOLVENTE DEL NUCLEO DE SERVICIOS
HS2 Recogida y evacuación de residuos
El promotor (El ayuntamiento) dispondrá contenedores –para seleccionar los residuos- en el exterior..
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
6
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
HS3 Calidad del aire interior
Caudal de ventilación (Caracterización y cuantificación de las exigencias)
nº ocupantes
por
dependencia.
(1)
Tabla 2.1.
Caudal de ventilación
mínimo exigido qv [l/s]
(2)
total caudal de ventilación
mínimo exigido qv [l/s]
(3) = (1) x (2)
superficie útil
de la
dependencia
)
(1)
(2)
En las cocinas con sistema de cocción por combustión o dotadas de calderas no estancas el caudal se incrementará en 8 l/s
Este es el caudal correspondiente a la ventilación adicional específica de la cocina (véase el párrafo 3 del apartado 3.1.1).
Diseño
Sistema de ventilación del núcleo de servicios:
circulación del aire en los locales:
híbrida
mecánica
de seco a húmedo
a
b
baño/
aseo
Núcleos de servicios
aberturas de admisión (AA)
Viviendas
HS3.Calidad del aire interior
Ámbito de aplicación: núcleo de servicios higiénicos
aseos y cuartos de baño
aberturas de extracción (AE)
carpintería exterior clase 0-1
(UNE EN 12207:2000)
AA comunican directamente con el
exterior
para ventilación híbrida
dispondrá de sistema complementario de ventilación natural >
ventana/puerta ext. practicable
AE: conectadas a conductos de extracción
distancia a techo > 100 mm
zonas con aberturas de
admisión y extracción
aberturas de paso
distancia a rincón o equina vertical > 100 mm
conducto de extracción no se comparte con
locales de otros usos, salvo trasteros
Diseño
híbrida
mecánica
de seco a húmedo
a
b
dormitorio /comedor / sala de estar
aberturas de admisión (AA)
Viviendas
HS3.Calidad del aire interior
Diseño
Sistema de ventilación:
circulación del aire en los locales:
carpintería ext. clase 0-1
(UNE EN 12207:2000)
cocina
baño/aseo
aberturas de extracción (AE)
Carpintería de clase A3
AA comunican directamente
con el exterior
para ventilación híbrida
dispondrá de sistema complementario de ventilación natural
> ventana/puerta ext. practicable
zonas con aberturas de
admisión y extracción
aberturas de paso
cuando local compartimentado > se
sitúa en el local menos contaminado
distancia a rincón o equina vertical > 100 mm
conducto de extracción no se comparte con
locales de otros usos, salvo trasteros
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
7
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
HS3.Calidad del aire interior
Dimensionado
Dimensionado
Aberturas de ventilación:
El área efectiva total de las aberturas de ventilación para cada local debe ser como mínimo:
Área efectiva de las aberturas de ventilación [cm2]
Aberturas de ventilación
(1)
Aberturas de admisión
4·qv
20
Aberturas de extracción
4·qv
25
2
Aberturas de paso
70 cm
72
(2)
Aberturas mixtas
8·qv
27
(1)
Cuando se trate de una abertura de admisión constituida por una apertura fija, la dimensión que se obtenga de
la tabla no podrá excederse en más de un 10%.
(2)
El área efectiva total de las aberturas mixtas de cada zona opuesta de fachada y de la zona equidistante debe
ser como mínimo la mitad del área total exigida
qv
caudal de ventilación mínimo exigido para un local [l/s]
APERTURAS DE ADMISIÓN
ASEOS Y BAÑOS
(ver tabla 2.1: caudal de ventilación)
APERTURAS DE EXTRACCIÓN
60 cm²
60 cm²
VENTANAS Y PUERTAS EXTERIORES
LA SUPERFICIE TOTAL PRACTICABLE DE LAS VENTANAS Y PUERTAS EXTERIORES DE CADA LOCAL SERÁ COMO MÍNIMO UN
VEINTEAVO DE LA SUPERFICIE ÚTIL DEL MISMO. LA PERMEABILIDAD AL AIRE DE LA CARPINTERÍA EXTERIOR SERÁ INFERIOR
A 27 m³/hm²
PRODUCTOS, CONSTRUCCIÓN, MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
SE AJUSTARÁ A LO ESTABLECIDO EN LOS APARTADOS 5, 6 Y 7 DEL DB-HS 3 SALUBRIDAD.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
8
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
HS4 Suministro de agua
Se desarrollan en este apartado el DB-HS4 del Código Técnico de la Edificación, así como las “Normas sobre documentación, tramitación y
1
prescripciones técnicas de las instalaciones interiores de suministro de agua”, aprobadas el 12 de Abril de 1996 .
1. Condiciones mínimas de suministro
1.1. Caudal mínimo para cada tipo de aparato.
Tabla 1.1 Caudal instantáneo mínimo para cada tipo de aparato
Caudal instantáneo mínimo
de agua fría
3
[dm /s]
Tipo de aparato
Lavabo con grifo temporizador
0,10
Inodoro con cisterna
0,10
Urinario con grifo temporizador
0,20
1.2. Presión mínima.
En los puntos de consumo la presión mínima ha de ser :
- 100 KPa para grifos comunes.
- 150 KPa para fluxores y calentadores.
1.3. Presión máxima.
Así mismo no se ha de sobrepasar los 500 KPa, según el C.T.E.
2. Diseño de la instalación.
2.1. Esquema general de la instalación de agua fría.
En función de los parámetros de suministro de caudal (continúo o discontinúo) y presión (suficiente o insuficiente) correspondientes
al municipio, localidad o barrio, donde vaya situado el edificio se elegirá alguno de los esquemas que figuran a continuación:
Aljibe y grupo de presión. (Suministro público
discontinúo y presión insuficiente).
Depósito auxiliar y grupo de presión. ( Sólo presión
insuficiente).
Depósito elevado. Presión suficiente y suministro
público insuficiente.
Abastecimiento directo. Suministro público y presión
suficientes.
Edificio con un solo titular
.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
9
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
Esquema. Instalación interior particular.
Dimensionado de las Instalaciones y materiales utilizados. (Dimensionado: CTE. DB HS 4 Suministro de Agua)
Reserva de espacio para el contador general
En los edificios dotados con contador general único se preverá un espacio para un armario o una cámara para alojar el contador
general de las dimensiones indicadas en la tabla 4.1.
Tabla 4.1 Dimensiones del armario y de la cámara para el contador general
Dimensiones en
mm
Largo
Ancho
Alto
Diámetro nominal del contador en mm
15
20
Armario
25
600
500
200
600
500
200
900
500
300
32
40
900
500
300
1300
600
500
Dimensionado de las redes de distribución
El cálculo se realizará con un primer dimensionado seleccionando el tramo más desfavorable de la misma y obteniéndose unos
diámetros previos que posteriormente habrá que comprobar en función de la pérdida de carga que se obtenga con los mismos.
Este dimensionado se hará siempre teniendo en cuenta las peculiaridades de cada instalación y los diámetros obtenidos serán los
mínimos que hagan compatibles el buen funcionamiento y la economía de la misma.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
10
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
Dimensionado de los tramos
El dimensionado de la red se hará a partir del dimensionado de cada tramo, y para ello se partirá del circuito considerado
como más desfavorable que será aquel que cuente con la mayor pérdida de presión debida tanto al rozamiento como a su
altura geométrica.
El dimensionado de los tramos se hará de acuerdo al procedimiento siguiente:
a) el caudal máximo de cada tramos será igual a la suma de los caudales de los puntos de consumo alimentados por el
mismo de acuerdo con la tabla 2.1.
b) establecimiento de los coeficientes de simultaneidad de cada tramo de acuerdo con un criterio adecuado.
c) determinación del caudal de cálculo en cada tramo como producto del caudal máximo por el coeficiente de
simultaneidad correspondiente.
d)
SE CONSIDERAN DOS TRAMOS INDEPENDIENTES ( UNO POR NUCLEO)CONECTADOS A UN DISTRIBUIDOR
COMUN
elección de una velocidad de cálculo comprendida dentro de los intervalos siguientes:
e)
tuberías termoplásticas y multicapas entre 0,50 y 3,5,00 m/s
Obtención del diámetro correspondiente a cada tramo en función del caudal y de la velocidad.
Comprobación de la presión
1
Se comprobará que la presión disponible en el punto de consumo más desfavorable supera con los valores mínimos
indicados en el apartado 2.1.3 y que en todos los puntos de consumo no se supera el valor máximo indicado en el mismo
apartado, de acuerdo con lo siguiente:
a)
determinar la pérdida de presión del circuito sumando las pérdidas de presión total de cada tramo. Las
perdidas de carga localizadas podrán estimarse en un 20% al 30% de la producida sobre la longitud real del tramo o
evaluarse a partir de los elementos de la instalación.
b)
comprobar la suficiencia de la presión disponible: una vez obtenidos los valores de las pérdidas de presión
del circuito, se verifica si son sensiblemente iguales a la presión disponible que queda después de descontar a la
presión total, la altura geométrica y la residual del punto de consumo más desfavorable. En el caso de que la presión
disponible en el punto de consumo fuera inferior a la presión mínima exigida sería necesaria la instalación de un grupo
de presión.
Dimensionado de las derivaciones a cuartos húmedos y ramales de enlace
1.
Los ramales de enlace a los aparatos domésticos se dimensionarán conforme a lo que se establece en las tabla 4.2. En el
resto, se tomarán en cuenta los criterios de suministro dados por las características de cada aparato y se dimensionará en
consecuencia.
Tabla 3.2 Diámetros mínimos de derivaciones a los aparatos
Diámetro nominal del ramal de enlace
Aparato o punto de consumo
Tubo de cobre o plástico
(mm)
Tubo de acero (“)
NORMA
PROYECTO
NORMA
PROYECTO
Lavabo
½
12
12
Inodoro con cisterna
½
-
12
12
Los diámetros de los diferentes tramos de la red de suministro se dimensionarán conforme al procedimiento establecido en el apartado 4.2,
adoptándose como mínimo los valores de la tabla 4.3:
Tabla 3.3 Diámetros mínimos de alimentación
Tramo considerado
Diámetro nominal del tubo de alimentación
Acero (“)
NORMA
Cobre o plástico (mm)
PROYECTO
NORMA
PROYECTO
Alimentación a cuarto húmedo privado: baño, aseo,
cocina.
-
20
20
Alimentación a derivación particular
-
20
20
Distribuidor principal
-
25
25
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
11
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
Cálculo del aislamiento térmico
El espesor del aislamiento de las conducciones, tanto en la ida como en el retorno, se dimensionará de acuerdo a lo
indicado en el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios RITE y sus Instrucciones Técnicas
complementarias ITE.
Dimensionado de los equipos, elementos y dispositivos de la instalación
Dimensionado de los contadores
El calibre nominal de los distintos tipos de contadores se adecuará, a los caudales nominales y máximos de la
instalación.
HS5 Evacuación de aguas residuales
DISEÑO
CONDICIONES GENERALES
Los colectores desaguan por gravedad.
Tipo de residuos: Núcleo de servicios higiénicos (aguas fecales y amarillas)
ELEMENTOS
Cierres hidráulicos: --Sifones individuales propio de cada aparato
Características: según el apartado 3.3.1.1.2 del HS 5.
SE CONSIDERA: RED DE PEQUEÑA EVACUACIÓN.
-Trazado sencillo, circulación por gravedad.
-Sin cambios bruscos de dirección.
-Conectada a bajantes o al manguetón del inodoro.
-Longitud máxima de las derivaciones hasta el bote sifónico 2,50 m.
-Pendiente 2% / 4%
-Aparatos con sifón individual: distancia máxima a la bajante 4,00 m.
-Pendiente 2,5% / 5%
-Rebosadero en lavabos, bidé, bañeras y fregaderos.
-Bajantes – diámetro uniforme
-Colectores – enterrados pendiente 2% mínimo.
-Acometidas de bajante a colectores mediante arquetas.
-Los colectores serán registrables cada 15 m.
ELEMENTOS DE CONEXIÓN
Arquetas dispuestas sobre cimientos de hormigón con tapa practicable.
Un colector por cada cara de arqueta
Angulo formado por el colector y la arqueta mayor de 90º
Al final de la instalación y antes de la acometida se dispondrá pozo general.
ELEMENTOS ESPECIALES
No se dispone
Sistema de ventilación primaria:
TIPO DE APARATO
UNIDADES DE DESAGÜE UD.
DIÁMETRO MÍNIMO SIFÓN Y
DERIVACIÓN INDIVIDUAL
LAVABO
1
32 mm
INODORO CON CISTERNA
4
100 mm
URINARIO SUSPENDIDO
2
40 mm
-Los sifones individuales tendrán el mismo diámetro que la válvula de desagüe conectada.
COLECTOR HORIZONTAL DE AGUAS RESIDUALES: 160 y 200 mm. – 2% PEND.
CONSTRUCCIÓN Y EJECUCIÓN: RED DE PEQUEÑA EVACUACIÓN: SEGÚN APARTADO 5.2 DEL DB HS 5.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN: SEGÚN APARTADO 6 DEL DB-HS 5.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
12
Núcleo de servicios higiénicos
Plaza de Toros
Navarredonda de Gredos.
5. Ahorro de energía DB-HE
No es de aplicación (superficie útil total inferior a 50 m2): 34,10 m2.
Cumplimiento del CTE-DB-HR
Tipo de edificio.- obras de adaptación, en edificio existente, de una zona del mismo para núcleo de servicios
higiénicos de uso público
No es de aplicación
Fdo.: El Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
13
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV- 5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
MEMORIA
1.1.1 INTRODUCCIÓN
1.1.1.1 Datos del proyecto de obra
Tipo de obra: Núcleo de servicios higiénicos en la plaza de toros
Situación:
sitio de “la Nava”
Población:
Navarredonda de Gredos
Promotor:
Fundación Patrimonio Natural de C y L.
Proyectista: Don Fernando Garabato Cuesta
Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: Don Fernando Garabato Cuesta
Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de obra: El Director de ejecución
1.1.1.2 Justificación del Estudio Básico de Seguridad y Salud
El Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas
de seguridad y salud en las obras de construcción, establece en el apartado 2 del Articulo 4 que
en los proyectos de obra no incluidos en los supuestos previstos en el apartado 1 del mismo
Articulo, el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se elabore un
estudio de Seguridad y Salud.
Por tanto, hay que comprobar que se dan todos los supuestos siguientes:
a)
El Presupuesto de Ejecución por Contrata (PEC) es inferior a 450.759 euros
PEC = PEM + Gastos Generales + Beneficio Industrial + 16% IVA
PEC = 28.096,71 euros +6.820 + 6.051 = 43.871 euros.
Duración estimada de las obras no sea superior a 30 días o no se emplea en ningún
momento a más de 20 trabajadores simultáneamente.
Plazo de ejecución previsto = 120 días.
Nº máximo de trabajadores previsto que trabajen simultáneamente = 6 trabajadores.
(En este apartado basta que se dé una de las dos circunstancias)
b)
El volumen de mano de obra estimada es inferior a 500 día / trabajador (suma de los
días de trabajo del total de los trabajadores en la obra).
Nº de día-trabajadores =117
Este número se puede estimar con la siguiente expresión:
4.674.899,19 x 0,4
16.000
PEM =
MO =
CM =
Presupuesto de ejecución Material (en antiguas pesetas)
Influencia del coste de la mano de obre en el PEM en tanto por uno (varia entre 0,4 y 0,5)
Coste medio diario del trabajador de la construcción (varia entre 14.000 y 18.000 ptas)
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
1
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
c)
No es una obra de túneles, galerías, conducciones subterráneas o presas.
Como no se da ninguno de los supuestos previstos en el apartado 1 del Articulo 4 del R.D
1327/1997, se redacta el presente ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD.
1.1.1.3 Objeto del Estudio Básico de Seguridad y Salud
Conforme se especifica en el apartado 2 del Articulo 6 del R.D 1627/1997, el Estudio Básico
deberá precisar:
z
z
Las normas de seguridad y salud aplicables a la obra.
La identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando las
medidas técnicas necesarias.
Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme a lo señalado
anteriormente, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes
a controlar y reducir riesgos valorando su eficacia, en especial cuando se propongan
medidas alternativas (en su caso, se tendrá en cuenta cualquier tipo de actividad que
lleve a cabo en la misma y contendrá medidas especificas relativas a los trabajos
incluidos en uno o varios de los apartados del Anexo II del Real Decreto).
Previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de
seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores
z
z
1.1.2
RIESGOS LABORABLES EVITABLES COMPLETAMENTE
La siguiente tabla contiene la relación de los riesgos laborable que pueden presentarse en la
obra objeto de este Estudio Básico, que van a ser totalmente evitados mediante la adopción de
las medidas que se incluyen.
Riesgos
Medidas adoptadas
- Derivados de la rotura de instalaciones existentes
- Presencia de líneas de alta tensión o subterráneas
1.1.3
- Neutralización de las instalaciones existentes
- Corte de fluido, puesta a tierra y cortocircuito de los cables
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS INEVITABLES Y PREVENCIÓN DE LOS
MISMOS
1.1.3.1 Movimiento de tierras y demoliciones
Riesgos más frecuentes
- Caídas de operarios al mismo nivel
- Caídas de operarios al interior de la
excavación
- Caídas de objetos sobre operarios
- Caídas de materiales transportados
- Choques o golpes contra objetos
- Atrapamientos y aplastamientos por
partes móviles de maquinaria
- atropellos, colisiones, alcances, vuelcos
de maquinaria
- Lesiones y/o cortes en manos y pies
- Sobre esfuerzos
- ruido, contaminación acústica
- Vibraciones
- Ambiente pulvígeno
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Vigilancia de edificios
- Arriostramientos de andamios
- Casco de seguridad
- Botas o calzado de seguridad
- Redes verticales
- Conducción de escombros
- Barandillas de seguridad
- Talud natural del terreno
- Botas de seguridad impermeables
- Guantes de lona y piel
- Guantes impermeables
- Gafas de seguridad
- Vigilancia de entibaciones
- Protectores auditivos
- Limpieza de bolos y visera
- Apuntalamientos apeos
- Achique de aguas
- Tableros o planchas en huecos
horizontales
- Separación tránsito de vehículos y
- Cinturón de seguridad
- Cinturón antivibratorio
- Ropa de trabajo
- Traje de agua (impermeable)
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
operarios
- Cuerpos extraños en los ojos
- Contactos eléctricos directos e indirectos
- Ambientes pobres en oxigeno
- Inhalación de sustancias tóxicas
- Ruinas, hundimientos, desplomes en
edificios colindantes
- Condiciones meteorológicas adversas
Riesgos más frecuentes
- Trabajos zonas húmedas o mojadas
- Problemas circulación interna de
vehículos y maquinaria
- Desplome, desprendimientos,
hundimientos del terreno
- Contagios por lugares insalubres
- Explosiones e incendios
- Derivados acceso al lugar de trabajo
- No permanecer en radio de acción
máquinas
- Avisadores ópticos y acústicos en
maquinaria
- Protección partes móviles junto borde
- excavación
- Conservación adecuada vías de
circulación
- No permanecer bajo frente excavación
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Distancia de seguridad líneas eléctricas
1.1.3.2 Cimentación y Estructura
Riesgos más frecuentes
- Caídas de operarios al mismo nivel
- Caídas de operarios a distinto nivel
- Caída de operarios al vacío
- Caída de objetos sobre operarios
- Caídas de material transportado
- Choque o golpes contra objetos
- Atrapamientos y aplastamientos
- Atropellos, colisiones, alcances y
vuelcos de camiones
- Lesiones y/o cortes en manos y pies
- Sobréesfuerzos
- Ruidos, contaminación acústica
- Vibraciones
- Ambiente púlvigeno
- Cuerpos extraños en los ojos
- Dermatosis por contacto de
hormigón
- Contactos eléctricos directos e
indirectos
- Inhalación de vapores
- Rotura, hundimiento, caídas de
encofrados y de entubaciones
- Condiciones meteorológicas adversas
Protecciones colectivas
- Marquesinas rígidas
- Barandillas
- Pasos o pasarelas
- Redes verticales
- Redes horizontales
- Andamios de seguridad
- Mallazos
- Tableros o planchas en huecos
horizontales
- Escaleras auxiliares adecuadas
- Escalera de acceso peldañeada y
protegida
Protecciones individuales
- Casco de seguridad
- Botas o calzado de seguridad
- Guantes de lona y piel
- Guantes impermeables
- Gafas de seguridad
- Protectores auditivos
- Cinturón de seguridad
- Ropa de trabajo
- Traje de agua (impermeable)
- Carcasas o resguardos de protección de
partes móviles de máquinas
- Mantenimiento adecuado de la
maquinaria
- Cabinas o pórticos de seguridad
- Iluminación natural o artificial adecuada
- Limpieza en las zonas de trabajo y de
tránsito
- Distancias de seguridad a las líneas
eléctricas
- Trabajos en zonas húmedas o
mojadas
- Desplomes, desprendimientos.
hundimientos del terreno
- Contagios en lugares insalubres
- Explosiones e incendios
- Derivados de medios auxiliares usados
- Radiaciones y derivados de la soldadura
- Quemaduras en soldadura y oxicorte
- Derivados del acceso al lugar de trabajo
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
3
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
1.1.3.3. Cubiertas
Riesgos más frecuentes
- Caídas de operarios al mismo
nivel
- Caídas de operarios a distinto nivel
- Caída de operarios al vacío
- Caída de objetos sobre operarios
- Caídas de materiales
transportados
- Choque o golpes contra objetos
- Atrapamientos y aplastamientos
- Lesiones y/o cortes en pies y
manos
- Sobreesfuerzos
- Ruidos, contaminación acústica
- Vibraciones
- Ambiente pulvigeno
- Cuerpos extraños en los ojos
- Dermatosis por contacto de
cemento y cal
- Contactos eléctricos directos e
indirectos
- Condiciones meteorológicas
adversas
- Trabajos en zonas húmedas y
mojadas
- Derivados de medios auxiliares
usados
- Quemaduras en
impermeabilizaciones
- Derivados del acceso al lugar de
trabajo
- Derivados de almacenamientos
inadecuado de productos
combustibles
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Marquesinas rígidas
- Casco de seguridad
- Barandillas
- Pasos o pasarelas
- Redes verticales
- Redes horizontales
- Botas o calzado de seguridad
- Guantes de lona y piel
- Guantes impermeables
- Gafas de seguridad
- Andamios de seguridad
- Mallazos
- Tableros o planchas en huecos
horizontales
- Escalera de acceso peldañeada y
protegida
- Mascarillas con filtro mecánico
- Protectores auditivos
- Cinturón de seguridad
- Botas, polainas, mandiles y
guantes de cuero para
impermeabilización
- Ropa de trabajo
- Carcasa o resguardos de
protección de partes móviles de
máquinas
- Plataformas de descarga de
material
- Evacuación de escombros
- Limpieza de zonas de trabajo y
tránsito
- Habilitar caminos de circulación
- Andamios adecuados
1.1.3.4 Albañilería y Cerramientos
Riesgos más frecuentes
- Caídas de operarios al mismo
nivel
- Caídas de operarios a distinto
nivel
- Caídas de operarios al vacío
- Caídas de objetos sobre
operarios
- Caídas materiales transportados
- Choques o golpes contra objetos
- Atrapamientos, aplastamientos
en medios de elevación y
transporte
- Lesiones y/o cortes en manos
- Lesiones y/o cortes en pies
- Sobreesfuerzos
- Ruido contaminación acústica
- Vibraciones
- Ambiente púlvigeno
- Cuerpo extraño en los ojos
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Marquesinas rígidas
- Casco de seguridad
- Barandillas
- Botas o calzado de seguridad
- Pasos o pasarelas
- redes verticales
- Guantes de lona y piel
- Guantes impermeables
-Redes horizontales
-Andamios de seguridad
- Mallazos
- Tableros o planchas en huecos
horizontales
- Gafas de seguridad
- Mascarilla filtro mecánico
- Protectores auditivos
- Cinturón de seguridad
- Ropa de trabajo
- Escaleras auxiliares adecuadas
- Escaleras de acceso peldañeada
y protegida
- Carcasas o resguardos de
protección de partes móviles de
máquinas
- Mantenimiento adecuado de la
maquinaria
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
4
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
Riesgos más frecuentes
- Dermatosis por contacto
cemento y cal
- Contactos eléctricos directos
- Contactos eléctricos indirectos
- Derivados medios auxiliares
usados
- Derivados acceso al lugar de
trabajo
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Plataforma de descarga de material
- Evacuación de escombros
- Iluminación natural o artificial
adecuada
- Limpieza zona de trabajo y
tránsito
- Andamios adecuados
1.1.3.5 Terminaciones y Acabados
Riesgos más frecuentes
- Caídas de operarios al mismo
nivel
- Caída de operarios a distinto nivel
- Caída de operarios al vacío
- Caídas de objetos sobre
operarios
- Caídas materiales transportados
- Choques o golpes contra objetos
- Atrapamientos, aplastamientos
- Atropellos, colisiones alcances,
vuelcos de camiones
- Lesiones y/o cortes en manos
- Lesiones y/o cortes en pies
- Sobreesfuerzos
- Ruido, contaminación acústica
- Vibraciones
- Ambiente púlvigeno
- Cuerpo extraño en los ojos
- Dermatosis por contacto
cemento y cal
- Contactos eléctricos directos
- Contactos eléctricos indirectos
- Ambiente pobres en oxigeno
- Inhalación de vapores y gases
- Trabajos en zonas húmedas o
mojadas
- Explosiones e incendios
- Derivados medios auxiliares
usados
- Radiaciones y derivados de
soldadura
- Quemaduras
- Derivados acceso al lugar de trabajo
- Derivados del almacenamiento
inadecuados de productos
combustibles
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Marquesinas rígidas
- Casco de seguridad
- barandillas
- Pasos o pasarelas
- Botas o calzado de seguridad
- Botas de seguridad
impermeables
- Guantes de lona y piel
- Redes verticales
- Redes horizontales
- Andamios de seguridad
- Mallazos
- Tableros o planchas en huecos
horizontales
- Escaleras auxiliares adecuadas
- Escaleras de acceso peldañeada
y protegida
- Guantes impermeables
- Gafas de seguridad
- Mascarillas filtros mecánicos
- Protectores auditivos.
- cinturón de seguridad
- Ropa de trabajo
- Pantalla de soldador
- Carcasas o resguardos de
protección de partes móviles de
máquinas
- Plataforma de descarga de
material
- Evacuación de escombros
- Limpieza zona de trabajo y
tránsito
- Andamios adecuados
1.1.3.5 Instalaciones
Riesgos más frecuentes
- Caídas de operarios al mismo
nivel
- Caída de operarios a distinto nivel
- Caída de operarios al vacío
- Caídas de objetos sobre
operarios
- Caídas materiales transportados
- Choques o golpes contra objetos
- Atrapamientos, aplastamientos
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Marquesinas rígidas
- Casco de seguridad
- barandillas
- Pasos o pasarelas
- Redes verticales
- Botas o calzado de seguridad
- Botas aislantes (electricidad)
- Guantes aislantes (electricidad)
- Andamios de seguridad
- Mallazos
- Tableros o planchas en huecos
horizontales
- Guantes de lona y piel
- Banqueta de maniobra (electricidad)
- Gafas de seguridad
- Lesiones y/o cortes en manos
- Mascarillas filtro químico
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
5
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
- Lesiones y/o cortes en pies
- Sobreesfuerzos
- Ruido, contaminación acústica
- Cuerpo extraño en los ojos
- Afectaciones en la piel
- Contactos eléctricos directos
- Contactos eléctricos indirectos
- Ambientes pobres en oxigeno
- Inhalación de vapores y gases
- Trabajos en zonas húmedas o mojadas
- Explosiones e incendios
- Derivados medios auxiliares usados
- Radiaciones y derivados de soldadura
- Quemaduras
- Derivados del acceso al lugar de trabajo
- Derivados del almacenamiento
inadecuado de productos combustibles
1.1.4
- Protectores auditivos
- Escaleras auxiliares adecuadas
- Escaleras de acceso peldañeada
y protegida
- Carcasas o resguardos de
protección de partes móviles de
máquinas
- Plataforma de descarga de
material
- Evacuación de escombros
- Limpieza zona de trabajo y
tránsito
- Andamios adecuados
- Iluminación natural ó artificial adecuada
- Cinturón de seguridad
- Ropa de trabajo
- Pantalla de soldador
TRABAJOS POSTERIORES
El apartado 3 del Articulo 6 del Real Decreto 1627/1997 establece que el Estudio Básico se
contemplará también las previsiones y las informaciones para efectuar en su día, en las debidas
condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores.
1.1.4.1 Reparación, Conservación, Mantenimiento
Riesgos más frecuentes
- Caídas al mismo nivel en suelos
- Caídas por huecos en cerramientos
- Caídas de altura por huecos
horizontales
- Caídas por resbalones
- Reacciones químicas por
productos de limpieza y
líquidos de maquinaria
- Contactos eléctricos por
accionamiento inadvertido y
modificación o deterioro de
sistemas eléctricos
- Explosión de combustibles mal
almacenado
- Fuego por combustibles,
modificación de elementos de
instalación eléctrica o por
acumulación de desechos
peligrosos
Riesgos más frecuentes
Protecciones colectivas
- Realización de estos trabajos
por personal especializado
- Prohibición de acceso a personal ajeno a
los trabajos de mantenimiento,
reparación, etc. , durante la realización
de estos
- Andamiajes, escalerillas y demás
dispositivos provisionales adecuados
y seguros
- Anclajes de cinturones fijados a
la pared para la limpieza de
Ventanas no accesibles.
Protecciones individuales
- Casco de seguridad
- Ropa de trabajo
- Cinturones de seguridad y cables de
longitud
- Anclajes de cinturones para
reparación de tejados y
cubiertas
- Anclajes para poleas para izado de
muebles en mudanzas.
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
- Impacto de elementos de la
maquinaria por
desprendimiento de elementos
constructivos, por
deslizamiento de objetos, por
roturas por exceso de carga
- Contactos eléctricos directos e
indirectos
- Toxicidad de productos
empleados en la reparación o
almacenados en el edificio
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
6
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
- Vibraciones de origen interno y
externo
- Contaminación por ruido
1.1.5
BOTIQUÍN Y ASISTENCIA
El centro de trabajo se dispondrá de un botiquín con los medios necesarios para efectuar las
curas de urgencia en caso de accidente y estará a cargo de él una persona capacitada designada
por la empresa constructora.
La asistencia sanitaria de los accidentados en la obra se realizará al centro sanitario comarcal
sito en Navarredonda de Gredos que se encuentra a una distancia aproximada de 1 km. y un
tiempo estimado de evacuación de 5 minutos. La evacuación se realizará mediante ambulancia,
si ello es necesario, de los servicios sanitarios, particulares o contratados, de la constructora.
1.1.6
INSTALACIONES SANITARIAS
En cumplimiento con lo estipulado en el Apartado 15 del Anexo del R.D. 1627/97, la obra
dispondrá de los servicios higiénicos necesarios, en relación con el tiempo de actividad a
realizar.
1.2
1.2.3
PLIEGO DE CONDICIONES
NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES EN LA OBRA
GENERAL
Ley de Prevención de Riesgos Laborales
Reglamento de los Servicios de Prevención
Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de
Construcción (transposición directiva 92/57/CEE
Dispos. mín. sobre Seguridad y salud en los lugares de trabajo
Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad
y salud
Modelo de libro de incidencias.
Corrección de errores.
Modelo de notificación de accidentes de trabajo
Reglamento Seguridad e Higiene en el Trabajo de la
Construcción
Modificación
Complementario
Cuadro de enfermedades profesionales
Ordenanza general de seguridad e higiene en el trabajo
Corrección de errores
(derogados Títulos I y II: cap I a V, VIIX-III)
Ordenanza trabajo industrias construcción, vidrio y cerámica
Anterior no derogada
Corrección de errores
Modificación (no derogada). Orden 28/08/70
Interpretación de varios artículos
Interpretación de varios artículos
Señalización y otras obras fijas en vías fuera de poblaciones
Protección de riesgos derivados de exposición a ruidos
Disposiciones min. Seg. y salud sobre manipulación manual de
cargas (Directiva 90/269/CEE)
Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto
Corrección de errores
Normas complementarias
Modelo de registro
Estatuto de los trabajadores
Ley 31/98
RD 39/97
08/11/95
17/01/97
J.Estado
M.Trab.
10/11/95
31/01/97
RD 486/97
14/04/97
M.Trab
23/04/97
RD 485/97
Orden
-Orden
14/04/97
20/09/86
-16/12/87
M.Trab
M.Trab
--
23/04/97
13/10/86
31/10/86
29/12/87
Orden
Orden
Orden
RD 1995/78
Orden
--
20/05/52
19/12/53
02/09/66
-09/03/71
--
M.Trab
M.Trab
M.Trab
-M.Trab
--
15/06/52
22/12/53
01/10/66
25/08/78
16/03/71
06/04/7
Orden
Orden
-Orden
Orden
Resolución
Orden
28/08/79
28/08/70
-27/07/73
21/11/70
24/11/70
31/08/87
M.Trab
M.Trab
-M.Trab
M.Trab
DGT
M.Trab
05-09/09/70
17/10/70
RD 1316/89
27/10/89
--
02/11/89
Orden
-Orden
Orden
Ley 8/80
31/10/84
-07/01/87
22/12/87
01/03/80
M.Trab
-M.Trab
M.Trab
M.Trab
07/11/84
22/11/84
15/01/87
29/12/87
80
28/11/70
05/12/70
--
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
7
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
regularización de la jornada laboral
Formación de comité de seguridad
RD 201/83
D. 423/71
28/07/83
11/03/71
-M.Trab
03/08/83
16/03/71
RD 1407/92
20/11/92
MRCor.
28/12/92
RD 19/95
Orden
03/02/95
20/03/97
08/03/95
06/03/97
RD 773/97
30/05/97
M.Presid 12/06/97
UNEEN341
22/05/97
AENOR 23/06/97
UNEEN344/A1
UNEEM346/A1
UNEEN347/A1
20/10/97
20/10/97
20/10/97
AENOR 07/11/97
AENOR 07/11/97
AENOR 07/11/97
RD 1215/97
18/07/97
M.Trab
Orden
Orden
Orden
-Orden
Orden
RD1495/86
-RD 590/89
Orden
RD 830/94
31/10/73
26/05/89
23/05/77
-07/03/81
16/11/81
23/05/86
-19/05/89
08/04/94
24/05/91
MI
27 31/12/73
MIE
09/06/89
MI
14/06/77
18/07/77
MIE
14/03/81
P.Gob
-M.R.Cor.
M:R.Cor.
M.R.Cor
21/07/86
04/10/86
19/05/89
11/04/91
31/05/91
RD 245/89
RD 71/92
27/02/89
31/01/92
MIE
MIE
11/03/89
06/02/92
RD 1435/92
27/11/92
28/06/88
-18/11/96
M.R:Cor.
MIE
-MIE
11/12/92
07/07/88
05/10/88
24/12/96
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)
Condiciones comerc. Y libre circulación de EPI (Directiva
89/686/CEE).
Modificación: Marcado “CE” de conformidad y año de
Colocación
Modificación RD 159/95
Disp mínimas de seg. y salud de equipos de protección
individual
(transposición Directiva 89/956/cee)
EPI contra caída de altura. Disp. De descenso
Requisitos y métodos de ensayo: calzado seguridad/protección/
trabajo
especificaciones calzado protección uso profesional
Especificaciones calzado trabajo uso profesional
INSTALACIONES Y EQUIPO DE OBRA
Disp. Min. De seg. y salud para utilización de los equipos de
trabajo
(Transposición Directiva 89/956/CEE).
MIE-BT-028 del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión
ITC MIE-AEM 3 Carretillas automotoras de manutención
Reglamento de aparatos elevadores para obras
Correcciones de errores.
Modificación.
Modificación.
Reglamento Seguridad en las Máquinas
Corrección de errores
Modificación.
Modificación en la ITC MSG-SM-1
Modificación (Adaptación a directivas de la CEE)
Regulación potencia acústica de maquinarias.
(directiva 84/532/CEE).
Ampliación y nuevas especificaciones.
Requisitos de seguridad y salud en máquinas.(Directiva
89/392/CEE)
TC-MIE-AEM2. Grúas-Torre desmontables para obra. Orden
Corrección de errores, Orden 28/06/88
ITC-MIE-AEM4. Grúas móviles autopropulsadas usadas
1.2.2
-RD 2370/96
18/07/97
OBLIGACIONES DE LOS INTERVINIENTES EN EL PROCESO
1.2.2.1 Del Promotor
Antes del inicio de los trabajos, el promotor designará un Coordinador en materia de seguridad
y salud, cuando en la ejecución de las obras intervenga más de una empresa, o una empresa y
trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos.
La designación del Coordinador en materia de seguridad y salud no eximirá al promotor de sus
responsabilidades.
El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo de
las obras, que se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto
1627/1997 debiendo exponerse en la obra de forma visible y actualizándose si fuera necesario.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
8
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
1.2.2.2 Coordinador en Materia de Seguridad y Salud
La designación del Coordinador en la elaboración del proyecto y en la ejecución de la obra
podrá recaer en la misma persona.
El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, deberá
desarrollar las siguientes funciones:
-
-
Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y seguridad.
Coordinar las actividades de la obra para garantizar que las empresas y personal
actuante apliquen de manera coherente y responsable los principios de acción
preventiva durante la ejecución de la obra, y en particular, en las actividades a que se
refiere él artículo 10 del Real Decreto 1627/1997.
Aprobar el Plan de Seguridad y Salud el elaborado por el contratista y en su caso, las
modificaciones introducidas en el mismo
Organizar la coordinación de actividades empresariales previstas en el Artículo 24 de
la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Coordinar las Acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos
de trabajo.
Adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a
la obra.
La Dirección Facultativa asumirá estas funciones cuando no fuera necesário la designación del
Coordinador.
1.2.2.3 Del Contratista y Subcontratistas
El contratista y subcontratistas estarán obligados a:
1.
-
-
-
Aplicar los principios de acción preventiva que se recogen en el Articulo 15 de la Ley
de Prevención de riesgos laborales y en particular:
El mantenimiento de la obra en buen estado de limpieza.
La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus
condiciones de acceso y la determinación de las vías o zonas de desplazamiento o
circulación.
La manipulación de distintos materiales y la utilización de medios auxiliares.
El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y control periódico de las
instalaciones y dispositivos necesarios para la ejecución de las obras, con objeto de
corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.
La delimitación y acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de
materiales, en particular si se trata de materias peligrosas.
El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros.
La recogida de materiales peligrosos utilizados.
La adaptación del periodo de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos
trabajos o fases de trabajos.
La cooperación entre todos los intervinientes en la obra.
Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
9
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
2.
3.
Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.
Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta
las obligaciones sobre coordinación de las actividades empresariales previstas en el
Articulo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las
disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1997.
4.
Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre
las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a seguridad y salud.
5.
Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de
Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra.
Serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan y en
la relativo a las obligaciones que le correspondan directamente o, en su caso, a los trabajadores
autónomos por ellos contratados. Además responderán solidariamente de las consecuencias que
se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan.
Las responsabilidades del Coordinador, Dirección Facultativa y el Promotor no eximirán de sus
responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas.
1.2.2.4 De los Trabajadores Autónomos
Los trabajadores autónomos están obligados a:
1.
2.
3.
Aplicar los principios de la acción preventiva que se recoge en el Articulo 15 de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales, y en particular:
El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza.
El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros.
La recogida de materiales peligrosos utilizados.
La adaptación del periodo de tiempo efectivo que habrá de dedicarse al los distintos
trabajos o fases de trabajos.
La cooperación entre todos los intervinientes en la obra.
Cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto
1627/1997.
Ajustar su actuación conforme a los deberes sobre coordinación de las actividades
empresariales previstas en el Articulo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales,
participando en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido.
4.
Cumplir con las obligaciones establecidas para los trabajadores en él articulo 29,
apartados 1 y 2 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
5.
Utilizar equipos de trabajo que se ajusten al dispuesto en el Real Decreto 1215/1997
6.
Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real
Decreto 733/1997
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
10
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
7.
Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de
Seguridad y salud.
Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.
1.2.3
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
En aplicación del Estudio Básico de seguridad y salud, el contratista, antes del inicio de la
obra, elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen y
complementen las previsiones contenidas en este Estudio Básico y en función de su propio
sistema de ejecución de obra. En dicho Plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas
alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación
técnica, y que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en el
Estudio Básico.
El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el
Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Este podrá ser
modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la misma, de la evolución
de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que pueden surgir a lo largo de la
obra, pero siempre con la aprobación expresa de coordinador. Cuando no fuera necesaria la
designación del Coordinador, las funciones que se le atribuyen serán asumidas por la Dirección
Facultativa.
Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con
responsabilidad en materia de prevención en las intervinientes en la misma y los
representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de manera razonada, las
sugerencias y alternativas que estimen oportunas. El plan estará en la obra a disposición del la
Dirección Facultativa.
1.2.4
LIBRO DE INCIDENCIAS
En cada centro de trabajo existirá, con fines de control y seguimiento del Plan de seguridad y
salud, un Libro de Incidencias que constará de hojas por duplicado y que será facilitado por la
dirección Facultativa.
Deberá mantenerse siempre en obra y en poder del Coordinador. Tendrán acceso al Libro, la
Dirección Facultativa, el contratista y subcontratistas, los trabajadores autónomos, las personas
con responsabilidad en materia de prevención de las empresas intervinientes, los representantes
de los trabajadores, y los técnicos especializados de las Administraciones públicas competentes
en esta materia, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo.
Efectuada una anotación en el Libro de Incidencias, el Coordinador estará obligado a remitir en
el plazo de veinticuatro horas una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la
provincia en la que se realiza la obra. Igualmente notificara dichas anotaciones al contratista y
a los representantes de los trabajadores.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
11
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”, NAVARREDONDA DE GREDOS
1.2.5
PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
Cuando el Coordinador y durante la nueva ejecución de las obras, observase incumplimiento
de las medidas de seguridad y salud, advertirá al contratista y dejará constancia de tal
incumplimiento en el Libro de Incidencias, quedando facultado para, en circunstancias de
riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, disponer la paralización
de tajos o en su caso, la totalidad de la obra.
Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente notificara al contratista y en su caso
a los subcontratistas y/o autónomos afectados de la paralización y a los representantes de los
trabajadores.
1.2.6
DERECHOS DE LOS TRABAJADORES
Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una
información adecuada y comprensible de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que
se refiere a su seguridad y su salud en la obra.
Una copia del Plan de Seguridad y Salud y de sus posibles modificaciones, a los efectos de su
conocimiento y seguimiento, será facilitada por el contratista a los representantes de los
trabajadores en le centro de trabajo
1.2.7
DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN
APLICARSE EN LAS OBRAS
Las obligaciones previstas en las tres partes de anexo IV del Real Decreto 1627/1997, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción, se aplicará siempre que le exijan las características de la obra, o de la actividad,
las circunstancias o cualquier otro riesgo
1.3
PRESUPUESTO DE SEGURIDAD Y SALUD
Se considera que por el tipo de obra que se va ha llevar a cabo, no es necesario reservar
ninguna partida destinada a Seguridad y Salud, pues esta debe estar comprendida en la buena
práctica de la construcción.
Navarredonda de Gredos, Diciembre de 2009
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
12
ESQUEMA DE EJECUCIÓN DE OBRAS
PROYECTO
BÁSICO Y DE EJECUCIÓN PARA NÚCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN LA PLAZA DE TOROS,
SITIO DE LA NAVA - NAVARREDONDA DE GREDOS – ÁVILA (AV-5.016)
PROMOTOR: FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE CASTILLA Y LEÓN
PERÍODO DE EJECUCIÓN:
Se estima un período de ejecución para llevar a cabo las obras de este proyecto de 4 meses. El plan de trabajo aproximado
puede atenerse al diagrama siguiente:
CAPÍTULO 1
1ª QUINCENA
2ª QUINCENA
3ª QUINCENA
4ª QUINCENA
5ª QUINCENA
6ª QUINCENA
7ª QUINCENA
8ª QUINCENA
IMPORTE
177,22 €
CAPÍTULO 2
1.585,78 €
CAPÍTULO 3
1.634,95 €
CAPÍTULO 4
2.030,32 €
CAPÍTULO 5
3.283,24 €
CAPÍTULO 6
1.869,98 €
CAPÍTULO 7
966,29 €
CAPÍTULO 8
1.691,91 €
CAPÍTULO 9
1.855,40 €
CAPÍTULO 10
3.857,30 €
CAPÍTULO 11
443,92 €
CAPÍTULO 12
1.241,33 €
CAPÍTULO 13
1.141,79 €
CAPÍTULO 14
3.163,45 €
CAPÍTULO 15
112,48 €
CAPÍTULO 16
36,61 €
CAPÍTULO 17
2.842,37 €
CAPÍTULO 18
162,37 €
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL
En Ávila Diciembre de 2009
El Arquitecto
Fernando Garabato Cuesta
28.096,71 €
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV- 5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS
GENERALES Y PARTICULARES
Con normativa de aplicación
Pliego de cláusulas administrativas
Dispisiciones generales
Disposiciones facultativas
Disposiciones económicas
Pliego de condiciones técnicas particulares
Prescripciones sobre los materiales
Prescripciones en cuanto a la ejecucion por unidades de obra
Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES
INTRODUCCIÓN
A efectos de regular la ejecución de las obras definidas en el presente Proyecto de Ejecución, DE
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN LA PLAZA DE TOROS DE NAVARREDONDA DE
GREDOS SITIO DE “LA NAVA” del cual es redactor el arquitecto D. FERNANDO GARABATO
CUESTA y promovidas por FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE CASTILLA Y LEÓN...
el presente Pliego de Condiciones Generales, que además del Pliego General de Condiciones de la
Edificación, compuesto por el Centro Experimental de Arquitectura, aprobado por el Consejo
Superior de los Colegios de Arquitectos de España, y adoptado para sus obras por la Dirección
General de Arquitectura y Edificación, habrá de regir en la ejecución de la obra a que se refiere este
proyecto.
ÍNDICE
A- DISPOSICIONES GENERALES
1.1 Naturaleza.
1.2 Condiciones de índole Facultativa.
1.3 Condiciones de índole Legal y Económica.
B- CONDICIONES DE LOS MATERIALES
1. MOVIMIENTO DE TIERRAS
2. RED DE SANEAMIENTO
3. CIMENTACIONES
4. SOLERAS
5. ALBAÑILERÍA-CANTERÍAS-FÁBRICAS
6. ALBAÑILERÍA - DISTRIBUCIONES
7. ALBAÑILERÍA - REVESTIMIENTOS CONTINUOS
8. IMPERMEABILIZACIONES Y AISLAMIENTOS
9. PAVIMENTOS CERÁMICOS TERRAZOS Y MÁRMOLES
10. ALICATADOS
11. CARPINTERÍA MADERA, PUERTAS Y ARMARIOS
12. CARPINTERÍA DE ALUMINIO Y P.V.C.
13. CERRAJERÍA
14. VIDRIERÍA Y TRASLUCIDOS
15. INSTALACIÓN ELÉCTRICAS
16. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA
17. PINTURAS
18. CONDICIÓN FINAL
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
1
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
A- DISPOSICIONES GENERALES
1.1
NATURALEZA
Las condiciones técnicas que se detallan en este Pliego de Condiciones Generales, complementan las
mencionadas en las especificaciones de la memoria, Planos y Presupuesto, que tienen, a todos los
efectos, valor de Pliego de Prescripciones Técnicas. Cualquier discrepancia entre los diversos
contenidos de los diferentes documentos aludidos, será inmediatamente puesta en conocimiento de la
Dirección Facultativa de las Obras, única autorizada para su resolución.
No obstante, en condiciones puntuales que pudieran existir entre los distintos documentos,
prevalecerá aquel que, según criterio de la Dirección Facultativa, sea más favorable para la buena
marcha de la ejecución de la obra, teniendo en cuenta para ello la calidad e idoneidad de los
materiales y resistencia de los mismos, así como una mayor tecnología aplicable.
El conjunto de los trabajos a realizar, de acuerdo con los documentos del proyecto, cumplirán lo
establecido en el Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura de 1960.
De acuerdo con el Real Decreto 314/2006 de 17 de marzo por el que se aprueba el CÓDIGO
TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN con sus disposiciones transitorias en la Ejecución de las obras
deberá observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción que en el decreto se determinan.
A tal fin se incluye una relación de la Normativa Técnica Aplicable como ANEXO a este Pliego.
Estas condiciones técnicas serán de obligada observación por el Contratista a quien se adjudique la
obra, no pudiendo alegar desconocimiento para ejecutar la obra con estricta sujeción a las mismas.
Las obras objeto del contrato son las que quedan especificadas en los restantes documentos que
forman el proyecto, Memoria, Mediciones, Presupuesto y Planos.
1.2 CONDICIONES DE ÍNDOLE FACULTATIVA
1.2.1
Obligaciones del contratista
Previamente a la formalización del Contrato, el Contratista deberá haber visitado y examinado el
emplazamiento de las obras, y de sus alrededores, y se habrá asegurado que las características del
lugar, su climatología, medios de acceso, vías de comunicación, instalaciones existentes, etc., no
afectarán al cumplimiento de sus obligaciones contractuales.
Durante el período de preparación tras la firma del Contrato, deberá comunicar a la Dirección de obra,
y antes del comienzo de ésta: Los detalles complementarios, la memoria de organización de obra, y el
calendario de ejecución pormenorizado.
Obligatoriamente y por escrito, deberá el contratista dar cuenta a la Dirección Facultativa del
comienzo de los trabajos con al menos tres días de antelación.
Todas las operaciones necesarias para la ejecución de las obras por el Contratista, y también la
circulación por las vías vecinas que este precise, será realizada de forma que no produzcan daños,
molestias o interferencias no razonables a los propietarios, vecinos o a posibles terceras personas o
propietarios afectados.
El Contratista analizará la problemática de los linderos, características de edificaciones
medianeras, y posible existencia de servicios urbanos y instalaciones en el interior del solar o sus
inmediaciones.
El Contratista instalará un vallado permanente, durante el plazo de las obras, como mínimo igual al
exigido por las Autoridades del lugar en donde se encuentren las obras.
Para realizar las acometidas de la obra, o de la edificación, se deberá de cumplir el reglamento de Baja
Tensión y el Reglamento de Alta Tensión en el caso de las instalaciones eléctricas. En las restantes
instalaciones se cumplirán las Normas propias de cada Compañía de Servicios y de forma general las
Normas Básicas correspondientes y los DB del CTE en vigor.
El Contratista acondicionará y habilitará por su cuenta los caminos y vías de acceso, cuando sea
necesario.
Serán de su cargo las instalaciones provisionales de obra, en cuanto a gestión, obtención de permisos,
mantenimiento y eliminación de ellas al finalizar las obras.
En las instalaciones eléctricas para elementos auxiliares, como grúas, maquinillos, ascensores,
hormigoneras y vibradores, se dispondrá a la llegada de los conductores, de acometida a un
interruptor diferencial según el R.E.B.T. y se instalarán las tomas de tierra necesarias.
El Contratista, viene obligado a conocer, cumplir y hacer cumplir toda la normativa referente a la
Seguridad y Salud de las Obras de Construcción, instalando todos los servicios higiénicos que sean
precisos para el personal que intervenga en las obras.
Serán expuestos por el Contratista a la Dirección Técnica los materiales o procedimientos no
tradicionales, caso de interesar a aquel su empleo, el acuerdo para ello, deber hacerse constar tras el
informe Técnico pertinente de ser necesario.
También serán sometidos por el Contratista, los estudios especiales necesarios para la ejecución de los
trabajos. Antes de comenzar una parte de obra que necesite de dichos estudios, el Contratista habrá
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
obtenido la aceptación técnica de su propuesta por parte de la Dirección de obra, sin cuyo requisito no
se podrá acometer esa parte del trabajo.
El Contratista habilitará una oficina en la obra que tendrá las dimensiones necesarias y
adecuadas al volumen de la obra y su plazo de ejecución, estando dotada de aseo, instalación eléctrica
y calefacción. En esta oficina se conservarán los documentos siguientes:
- Proyecto de Ejecución aprobado.
- Libro de órdenes entregado por el Arquitecto Director.
- Estudio o Estudio Básico de Seguridad y Salud de acuerdo con el RD 1627/97.
- Plan de Seguridad y Salud de acuerdo con el RD 1627/97.
- Libro de Incidencias y Aviso Previo de acuerdo con el RD 1627/97.
El contratista puede subcontratar a profesionales o empresas, partes o incluso la totalidad de la
obra, pero ello no le exime de su responsabilidad ante la Propiedad y la Dirección Técnica por la
correcta ejecución de la misma.
El Contratista deberá tener siempre en la obra el número de operarios proporcionado a la extensión y
clase de trabajos que está efectuando, y según el programa de trabajo existente.
Los operarios serán de aptitud reconocida y experimentados en sus respectivos oficios, actuando bajo
las ordenes del encargado, siendo este el que vigile la obra y haga cumplir en todo momento el Real
decreto 1627/97 sobre Seguridad y salud en la construcción.
La Dirección Facultativa podrá recusar a uno o a varios productores de la empresa o subcontratista de
la misma por considerarlos incapaces, siendo obligación del Contratista reemplazar a estos
productores o subcontratistas, por otros de probada capacidad.
El Contratista, por sí mismo o por medio de un jefe de obra, o del encargado, estará en la obra durante
la jornada legal del trabajo, y acompañará a la Dirección Facultativa en las visitas que esta haga a la
obra.
La Dirección Técnica podrá exigir del Contratista y este vendrá obligado a aportar a sus
expensas las certificaciones de idoneidad técnica ó cumplimiento de condiciones de toda índole,
especificadas en el proyecto respecto de los materiales o instalaciones suministrados
El contratista está obligado a realizar con su personal y materiales cuanto la dirección facultativa
disponga para apeos, derribos, recalces o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de
momento este servicio.
Es obligación del contratista el ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de
las obras, aún cuando no se halle expresamente estipulado en los documentos del Proyecto, y dentro
de los límites de posibilidades que los presupuestos determinen para cada unidad de obra y tipo de
ejecución.
Cualquier variación que se pretendiere ejecutar sobre la obra proyectada, deberá ser puesta en
conocimiento del Arquitecto director, y no podrá ser ejecutada sin su consentimiento. En caso
contrario la Contrata, ejecutante de dicha unidad de obra, responderá de las consecuencias que ello
originase. No será justificante ni eximente a estos efectos el hecho de que la indicación de la variación
proviniera del señor Propietario.
1.2.2
Obligaciones del Aparejador o Arquitecto Técnico.
El Aparejador o Arquitecto Técnico de la Obra será nombrado por la propiedad con la conformidad
del Arquitecto Director y deberá conocer todos los documentos del Proyecto.
Es misión del Aparejador o Arquitecto Técnico:
-. Controlar en los aspectos de organización, calidad y economía que incidan en la ejecución de la
obra.
-. Efectuar el replanteo de la Obra
-. Establecer la planificación general de la obra, previo estudio del proyecto de Ejecución.
-. Velar por el control de la calidad de la edificación, redactando y dirigiendo el Programa de Control,
así como documentando los resultados obtenidos y transcribiendo obligatoriamente al Libro de
Órdenes y Asistencias de la obra, las conclusiones y decisiones que se deriven de su análisis.
-. Visitar la obra todas las veces necesarias para asegurar la eficacia de su vigilancia e inspección,
realizando en ella todas las funciones inherentes a su cargo e informando al Arquitecto Director de
cualquier anomalía que observará en la obra y de cualquier detalle que aquel debiera conocer.
-. Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al Proyecto a las Normas Técnicas y a las reglas
de la buena construcción.
-. Suscribir en unión del Arquitecto Director el certificado final de obra.
1.2.3
Obligaciones del Arquitecto Director.
Es misión del Arquitecto director de la Obra la ordenación y control de su construcción en los
aspectos técnicos estéticos y económicos. Comprobará la adecuación de la cimentación a las
características reales del suelo, para lo cual deberá ser avisado con suficiente antelación tras haberse
realizado la excavación del mismo.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
3
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Corresponde al Arquitecto Director la interpretación de los distintos documentos de obra
reservándose, siempre que el promotor no manifieste su desacuerdo, las facultades de variación del
proyecto, cambio de unidades de obra y calidades que juzgue convenientes, así como la aprobación de
nuevos precios unitarios de obra y variaciones o imposiciones de plazos de ejecución.
El Arquitecto Director, podrá recusar al Contratista si considera que esta decisión es útil y necesaria
para la debida marcha de la obra.
Preparará la documentación final de obra, suscribiendo en unión del Arquitecto Técnico el certificado
final de la misma.
1.3
CONDICIONES DE ÍNDOLE LEGAL Y ECONÓMICA
Con anterioridad al comienzo de la obra el Contratista procederá a asegurarla ante posibles daños por
incidentes durante su ejecución. Igualmente se asegurará la responsabilidad civil por daños a terceros
que se puedan causar durante la ejecución a la misma por operaciones destinadas a su realización.
Una vez obtenidas las licencias y autorizaciones correspondientes, el contratista dará comienzo a
la obra según venga estipulado en el correspondiente contrato de obra, obligatoriamente y por escrito
deberá comunicar al Arquitecto Director y al Aparejador o Arquitecto Técnico, el comienzo de los
trabajos con una antelación mínima de 48 horas.
De producirse cualquier hallazgo, el Contratista deberá dar parte a la dirección facultativa, quien
lo pondrá en conocimiento de la Propiedad, y dará las órdenes oportunas.
La responsabilidad general del Contratista afecta sin restricciones a las obras que por su
naturaleza oculta u otras circunstancias no hayan sido examinadas por la Dirección de la Obra. Ante
los trabajos defectuosos, el Contratista viene obligado a su reparación, incluso a la reconstrucción
total. La Dirección de la Obra podrá dar órdenes para cualquier reparación, siempre antes de su
recepción.
Cuando en las obras sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente ampliar el
proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones del Arquitecto
Director en tanto se fórmula y tramita el proyecto reformado.
En los treinta días siguientes a la Certificación del final de la obra se producirá la recepción de
la obra con la participación del Promotor, el Contratista y el Arquitecto. Si no se acepta la totalidad de
la obra se indicarán las reservas oportunas en el acta de recepción provisional y se fijará una nueva
fecha para la recepción definitiva, a la que acudirán de nuevo los agentes antes mencionados. Las
actas que recogen y reflejan las recepciones provisionales y la definitiva, serán firmadas por el
Promotor, el Contratista y el Arquitecto.
La duración del plazo de garantía vendrá especificada en el contrato de Obra.
En el periodo de tiempo comprendido entre la recepción provisional y la definitiva, y en tanto el
edificio no sea utilizado, es el contratista el responsable del estado de conservación y limpieza del
mismo.
1.3.1
Forma de medición y valoración de las distintas unidades de obra y abono de las
partidas alzadas.
• Mediciones.
La medición del conjunto de unidades de obra que constituyen el presente proyecto, se verificará
aplicando a cada unidad de obra la unidad de medida que le sea apropiada, y con arreglo a las mismas
unidades adoptadas en presupuesto, unidad completa, partida.
• Valoraciones.
Las valoraciones de unidades de obra figuradas en el presente proyecto, se efectuarán multiplicando el
número de estas, resultantes de las mediciones, por el precio unitario asignado a las mismas en el
presupuesto.
En el precio unitario aludido se consideran incluidos los gastos de transporte de los materiales, las
indemnizaciones o pagos que hayan de hacerse por cualquier concepto, así como todo tipo de
impuestos fiscales que graven los materiales, y todo tipo de cargas sociales.
También serán de cuenta del Contratista los honorarios, tasas y demás impuestos de las instalaciones
con que esté dotado el inmueble.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
4
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
El Contratista no tendrá derecho a pedir indemnización alguna por las causas enumeradas.
• Valoración de las obras incompletas.
Las obras se abonarán con arreglo a precios consignados en el presupuesto. Cuando por consecuencia
de rescisión u otra causa fuese preciso valorar obras incompletas, se aplicarán los precios del
Presupuesto, sin que pueda pretenderse cada valoración de la fraccionada, en otra que la establecida
en los cuadros de descompuestos de precios.
• Precios contradictorios.
Si ocurriese algún caso excepcional e imprevisto en el cual fuese necesaria la designación de precios
contradictorios entre la Propiedad y el Contratista, estos precios deberán fijarse con arreglo a lo
establecido en el artículo 150, párrafo 2º del Reglamento General de Contratación del Estado.
• Relaciones valoradas.
Las Certificaciones de Obra, se redactarán por parte del Aparejador o Arquitecto Técnico y serán
confirmadas por el Arquitecto Director, con la periodicidad que se haya estipulado en el contrato de
obra. Todas las mediciones que se efectúen comprenderán las unidades de obra realmente ejecutadas.
Tanto las mediciones parciales, como las que se ejecuten al final de la obra, se realizarán
conjuntamente con el Contratista que después de presenciarlas, deberá en un plazo de diez días dar su
conformidad o hacer, en caso contrario, las reclamaciones que considere conveniente. Todo ello según
el artículo 142 R.G.C.E.
Estas relaciones valoradas o certificaciones no tendrán más que carácter provisional a buena cuenta, y
no supone la aprobación de las obras que en ellas se comprende. Se formará multiplicando los
resultados de la medición por los precios correspondientes y descontando, si hubiere lugar a ello la
cantidad correspondiente al tanto por ciento de baja o mejora producido en la licitación.
• Abono de las partidas alzadas.
Para la ejecución material de las partidas alzadas figuradas en el proyecto de obra, a las que afecta la
baja de subasta, deberá obtenerse la aprobación de la Dirección Facultativa. A tal efecto, antes de
proceder a su realización se someterá a su consideración al detalle desglosado del importe de la
misma, el cual, si es de conformidad, podrá ejecutarse.
De las partidas unitarias o alzadas que en el estado de mediciones o presupuesto figuran, serán a
justificar las que en los mismos se indican con los números, siendo las restantes de abono íntegro.
1.3.2
Unidades terminadas.
• Normas y pruebas previstas para las recepciones.
Se ajustarán al Real Decreto 314/2006 de 17 de marzo por el que se aprueba el Código Técnico de la
edificación, que sean de aplicación.
• Documentación.
Con la solicitud de recepción de la obra, la Dirección Facultativa, de acuerdo con el Contratista,
deberá presentar:
Libro de Órdenes y Asistencia (Decreto 422/71).
Certificado final de obra.
Partes de control de obra e informe de situación.
El Contratista se compromete a entregar todas las autorizaciones necesarias para la puesta en servicio
de las instalaciones.
La documentación final de obra incluirá los planos completos de todos los elementos y partes de la
obra, que reflejen con precisión la obra realmente construida, así como la documentación acreditativa
de que es conforme con el CTE.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
5
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Asimismo, incluirá la documentación acreditativa de que se han cumplido las especificaciones de
control de calidad especificadas en el proyecto, en las instrucciones de la dirección facultativa y en el
CTE.
B- CONDICIONES DE LOS MATERIALES
1. MOVIMIENTO DE TIERRAS
1.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
1.1.1
Despeje y desbroce del terreno
Las operaciones de despeje y desbroce se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas
condiciones de seguridad suficiente y evitar daños en las construcciones existentes, de acuerdo con lo
que sobre el particular ordene el Director, quien designará y marcará los elementos que haya que
conservar intactos.
1.2 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
1.2.2 Excavaciones
Forma de Ejecución.
Las zanjas para conducciones se podrán realizar con sus laterales ataludados, debiendo tener éstos, en
el caso de que su profundidad sea mayor de 1,30 m, una anchura suficiente para que se pueda trabajar
dentro de ellas (mínimo 80 cm).
Entibaciones.
Las zanjas y pozos se podrán realizar sin entibar hasta una profundidad máxima de 1,30 m, siempre
que no le afecten empujes de viales o cimentaciones próximas, en cuyo caso habría que ir a
entibaciones ligeras.
En profundidades de 1,30 m a 2 m habría que ir a entibaciones ligeras o cuajadas en el caso de viales
o cimentaciones próximas. Para profundidades mayores se realizarán entibaciones cuajadas en todos
los casos.
2. RED DE SANEAMIENTO
2.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
2.1.1 Tubos de gres
Los tubos estarán vidriados interior y exteriormente a excepción de la zona de unión del enchufe y la
copa. La cocción y el vidriado serán uniformes. Sólo las juntas se realizarán con anillos elásticos y
serán estancas y resistentes a la agresividad de las aguas.
2.1.2 Tubos de amianto-cemento
Los tubos y demás elementos estarán bien acabados con espesores uniformes y cuidadosamente
trabajados, de manera que las paredes exteriores y especialmente las interiores queden regulares y
lisas, sin aristas vivas.
2.1.3 Tubos de hormigón
Los tubos y demás elementos estarán bien acabados con espesores uniformes y cuidadosamente
trabajados.
2.2 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
2.2.1 Albañales o colectores.
Colector de plástico.
Colector de plástico en tubería de evacuación de P.V.C. de diferentes secciones con sistema de unión
por enchufe, sellado con pegamentos especiales al efecto.
Colector de hormigón.
Este ser centrifugado de espesor uniforme y superficie interior lisa con sistema de unión por enchufe.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
6
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
2.2.2 Ejecución de los colectores.
Colectores de plástico.
Se colocarán serpenteantes sobre lecho de arena de río de 10 cm de espesor, rellenándose
posteriormente la zanja con la misma arena hasta una cota de 10 cm por encima de la generatriz
superior de la canalización.
Colectores de hormigón.
Se albergarán en zanjas iguales a las anteriores, en las que se habrá vertido una solera de hormigón en
masa de 20 N/mm2 de Fck y de 10 cm de espesor, las juntas se sellarán con un roblonado de ladrillo
macizo a sardinel, recibido con mortero de cemento y arena 1/6, roblonándose posteriormente la junta
con el mismo mortero.
2.2.3 Arquetas.
Se construirán sobre solera de hormigón en masa de 20 N/mm2 de Fck y de 10 cm de espesor, con
ladrillo macizo sentado con mortero de cemento y arena 1/6, enfoscado interiormente con mortero de
cemento y arena 1/4 hidrofugado y realizándose los encuentros de sus paredes interiores en curva y
bruñiéndose posteriormente con cemento.
2.2.4 Pozo de registro.
Se utilizará en el interior de la propiedad sustituyendo a la arqueta general para el registro del colector
cuando éste acometa a una profundidad superior a 90 cm. Se construirá con muro aparejado de
ladrillo macizo de 1 pie de espesor, sentado con mortero de cemento y arena 1/6 sobre solera de
hormigón de 20 N/mm2 de Fck, y de 15 cm de espesor, llevará pates empotrados cada 30 cm para su
fácil acceso y se enfoscará con mortero de cemento y arena 1/4 hidrofugado con los encuentros
redondeados. La tapa será de fundición y el contracerco del mismo material irá recibido a la fábrica.
2.3 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
Una vez terminado no tendráperdidas apreciables.
La solera de apoyo tendrá el espesor mínimo previsto bajo la directriz inferior del tubo.
Los tubos estarán bien alineados y centrados.
No tendrá pendiente 0 o negativa.
3. CIMENTACIONES
3.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
3.1.1 Cementos
El cemento elegido cumplirá las prescripciones del RC-97.
Así mismo, el cemento elegido ser capaz de proporcionar al mortero u hormigón las condiciones
exigidas en los apartados correspondientes del presente Pliego.
3.1.2 Barras corrugadas
Los diámetros nominales se ajustarán a la serie siguiente: 6, 8, 10, 12, 14, 16, 20, 25, 32 y 40 mm.
La sección equivalente no será inferior al 95% de la sección nominal, en diámetros no mayores de 25
mm; ni al 96% en diámetros superiores.
3.1.3 Mallas electrosoldadas
Los diámetros nominales de los alambres corrugados, empleados en las mallas electrosoldadas se
ajustarán a la serie siguiente: 5, 5.5, 6, 6.5, 7, 7.5, 8, 8.5, 9, 9.5, 10, 10.5, 11, 11.5, 12, y 14 mm.
3.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
3.2.1 Condiciones generales
Se comprobará que el terreno de cimentación coincide con el previsto.
Se dejarán previstos los pasos de tuberías y mechinales. Se tendrá en cuenta la posición de las
arquetas.
Se colocarán previamente los elementos enterrados de la instalación de puesta a tierra.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
7
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherente, pintura, grasa o cualquier otra
sustancia perjudicial.
3.2.2 Características del hormigón de cimentación
Resistencia.
El hormigón a utilizar en toda la cimentación será como mínimo de 15 N/mm2 de Fck para el
hormigón de limpieza, de 20 N/mm2 de Fck para el hormigón en masa y de 25 N/mm2 de Fck para el
hormigón armado, fabricados con cemento Portland P-350 y áridos de machaqueo (grava y arena) con
la dosificación adecuada.
Consistencia.
La consistencia del hormigón a emplear en cimentación será plástica ó blanda (asiento máximo 9 cm
en cono de Abrams) para vibrar y se medirá en el momento de su puesta en obra.
3.2.3 Armaduras
Las características geométricas y mecánicas de las armaduras serán las que se citan en el anexo a la
Memoria Técnica. En las zapatas se preverán unas armaduras de espera que se solaparán con las del
pilar o enano en su caso, por medio del solape de barras, debiendo llevar unas patillas inferiores de
longitud igual a 15 veces el diámetro de las barras de dicha patilla.
3.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
3.3.1 Replanteo de cimentación
El error máximo admisible en el replanteo de cimentación ser de un desplazamiento máximo
admisible de ejes de 5 cm con respecto a los acotados de los planos correspondientes.
3.3.2 Encofrados de cimentación
Los encofrados verticales de muros y de zapatas, si fuesen necesarios, serán rígidos, resistentes y
estancos, con superficie de contacto con el hormigón limpia y lisa.
3.3.3 Hormigonado en cimentación
Vertido.
El vertido del hormigón se efectuará de manera que no se produzcan disgregaciones y a una altura
máxima de caída libre de 1 m, evitando desplazamientos verticales de la masa una vez vertida. En
caso de hormigón bombeado se impedirá la proyección directa del chorro del hormigón sobre las
armaduras.
Juntas.
Las juntas de hormigonado en cimientos y muros se realizarán horizontales alejándose de las zonas de
máximos esfuerzos. Antes de reanudar el hormigonado se limpiará la junta de toda materia extraña y
suelta, debiéndose dejar en los muros una canaleta centrada de 5x5 cm en toda su longitud para el
ensamble con el resto del hormigonado.
Temperatura del hormigonado.
El hormigonado se realizará a temperaturas comprendidas entre los 0º C y los 40º C (5º C y 35º C en
elementos de gran canto o de superficie muy extensa). Si fuese necesario realizar el hormigonado
fuera de estos márgenes se utilizarán las precauciones que dictaminará la Dirección Técnica.
3.4 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
3.4.1 Replanteo de ejes
Comprobación de cotas entre ejes de zapatas, zanjas o pozos.
Comprobación de las dimensiones en planta, zapatas, zanjas.
3.4.2 Operaciones previas a la ejecución
Eliminación del agua de la excavación.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
8
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Comprobación de la cota de fondo mayor de ochenta centímetros (80 cm).
Rasanteo del fondo de la excavación.
Compactación plano de apoyo del cimiento (en losas).
Drenajes permanentes bajo el edificio.
Hormigón de limpieza. Nivelación.
No interferencia entre conducciones de saneamiento y otras.
Replanteo de ejes de soportes y muros (losas).
Fondos estructurales (losas).
3.4.3 Colocación de armaduras
Identificación, disposición, número y diámetro de las barras de armaduras.
Esperas. Longitudes de anclaje.
Separación de armadura inferior del fondo (tacos de mortero, cinco centímetros (5 cm)).
Suspensión y atado de armaduras superiores en vigas y losas. (canto útil).
3.4.4 Puesta en obra del hormigón
Tipo y consistencia del hormigón.
Altura y forma de vertido (no contra las paredes).
Sentido del vertido (siempre contra el hormigón colocado).
Localización de las amasadas.
3.4.5 Compactación del hormigón
Frecuencia del vibrador utilizado.
Duración, distancia y profundidad de vibración (cosido de tongadas).
Forma de vibrado (siempre sobre la masa).
3.4.6 Curado del hormigón
Mantenimiento de la humedad superficial de los elementos en los siete (7) primeros días.
Registro diario de la temperatura. Predicción climatológica.
Temperatura registrada. Menor de cuatro grados bajo cero (-4º C) con hormigón fresco:
investigación.
Temperatura registrada. Superior cuarenta grados centígrados (40º C) con hormigón fresco:
investigación.
Actuaciones en tiempo frío: prevenir congelación.
Actuaciones en tiempo caluroso: prevenir agrietamientos en la masa del hormigón.
Actuaciones en tiempo lluvioso: prevenir lavado del hormigón.
3.5 NORMATIVA
EHE 08 Instrucción de hormigón estructural.
4. SOLERAS
4.1 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
4.1.1 Soleras
Aplicación.
Se utilizarán en locales sótanos y demás dependencias que estén en contacto directo con el terreno.
Ejecución.
Acondicionamiento del terreno.
Previamente se habrá compactado el terreno hasta conseguir un valor aproximado al 90% del Proctor
Normal y vertiéndose una capa de aproximadamente 15 cm de espesor, de encachado de piedra que se
compactará a mano. Posteriormente y antes del vertido del hormigón se extenderá un aislante de
polietileno.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
9
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Hormigonado de la solera.
La solera será de 10 cm. de espesor, formada con hormigón en masa de 20 N/mm2 de Fck de
consistencia plástica blanda. Se realizará con superficie maestreada y perfectamente lisa. Cuando la
solera esté al exterior o se prevean temperaturas elevadas, se realizará el cuadro que se indica en el
capítulo de estructuras.
Juntas de dilatación.
En las soleras en las que se prevean juntas se instalarán un sellante de material elástico, fácilmente
introducible en ellas y adherente al hormigón.
Las juntas se definirán previamente siendo de 1 cm de espesor y una profundidad igual a 1/3 del canto
de la solera.
Juntas con elementos de la estructura.
Alrededor de todos los elementos portantes de la estructura (pilares y muros) se colocarán unos
separadores de 1 cm de espesor y de igual altura que el canto de la capa de hormigón, se colocarán
antes del vertido y serán de material elástico.
El hormigón no tendrá una resistencia inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada, y la
máxima variación de espesor ser de menos un centímetro (-1 cm) a más uno y medio (+1,5 cm).
El acabado de la superficie será mediante reglado y el curado será por riego.
Se ejecutarán juntas de retracción de un centímetro no separadas más de seis metros (6 m) que
penetrarán en un tercio (1/3) del espesor de la capa de hormigón.
Se colocarán separadores en todo el control de los elementos que interrumpan la solera antes de verter
el hormigón, con altura igual al espesor de la capa.
El control de ejecución se basará en los aspectos de preparación del soporte, dosificación del mortero,
espesor, acabado y planeidad.
4.2 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO
No se admitirán errores de planeidad superiores a 0,5 cm medidos con regla de 1,5 m. Su superficie
no presentará grietas ni fisuras, ni acusar las juntas del hormigonado.
4.3 NORMATIVA
EHE Instrucción de hormigón estructural.
5. ALBAÑILERÍA-CANTERÍAS-FÁBRICAS
5.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
5.1.1
Cementos
El cemento elegido cumplirá las prescripciones del RC-97. Asimismo, el cemento elegido será capaz
de proporcionar al mortero u hormigón las condiciones exigidas en los apartados correspondientes del
presente Pliego.
5.1.2
Piedra natural
Las piedras serán compactas, homogéneas y tenaces siendo preferibles las de grano fino. Carecerán
de grietas o pelos, coqueras, restos orgánicos, módulos o riñones, blandones, gabarros y no deberán
estar atronadas por causa de los explosivos empleados en su tracción.
5.1.3
Ladrillos de arcilla cocida
Cumplirán lo especificado en la Norma NBE-FL-90, y con las calidades, medidas y resistencias
mínimas que se fijan en la norma UNE.
5.1.4
Ladrillos silíceo-calcáreos
Únicamente se admitirán los ladrillos macizos y perforados fabricados con medidas en centímetros de
soga, tizón y grueso que sean números de la serie que figura a continuación (UNE 41061): 29, 24, 19,
14, 11.5, 9, 6.5, 5.25, 4, 2.75, 1.5
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
10
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
5.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
5.2.1 Mortero de cemento
Árido: se empleará arena natural o procedente de rocas trituradas, con un tamaño máximo de cinco
mm, siendo recomendables los siguientes límites:
Tipos:
- Mampostería y fábricas de ladrillo: 3 mm.
- Revestimientos ordinarios: 2 mm.
- Enlucidos finos: 0,5 mm.
Se establecen los siguientes tipos, en los que el número indica la dosificación en kilogramos de
cemento (tipo P-350 o PA-350 por metro cúbico de mortero (kg/m3).
TIPO CLASE DE OBRA
M 250 Fábricas de ladrillo y mampostería
M 350 Capas de asiento de piezas prefabricadas
M 450 Fábricas de ladrillo especiales, enfoscados, enlucidos, corrido de cornisas e
impostas.
M 600 Enfoscados, enlucidos, corrido de cornisas e impostas.
M-850 Enfoscados exteriores
La resistencia a compresión a 28 días del mortero destinado a fábricas de ladrillo y mampostería será
como mínimo de 120 kg/cm2.
5.2.2 Fábricas de ladrillo
Tras el replanteo de las fábricas a realizar, las dimensiones estarán dentro de las tolerancias admitidas.
Los ladrillos estarán húmedos en el momento de su puesta en la ejecución de la fábrica.
Las fábricas recientemente ejecutadas se protegerán de la lluvia con material impermeable. En caso de
producirse heladas se revisarán las partes más recientes y se demolerán si están dañadas, no
realizándose partes nuevas si continua helando en ese momento. En caso de fuerte calor o sequedad,
se mantendrá húmeda la fábrica a fin de evitar una rápida y perjudicial desecación del agua del
mortero.
5.2.3 Chapado de piedra
Las placas de piedra artificial estarán fabricadas con arenas procedentes de la piedra natural triturada
que se quiere imitar y cemento Portland, con los colorantes y aditivos que se estimen oportunos.
Contendrán las armaduras de acero necesarias para evitar daños en el transporte y uso final.
5.3 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
5.3.1 Mampostería
La forma de las piedras y dimensiones satisfarán las exigencias previstas para la fábrica tanto en su
aspecto como estructuralmente.
Las fábricas de mampostería estarán perfectamente aplomadas y con sus aristas verticales debiéndose
emplear en su construcción la menor cantidad posible de ripios.
6. ALBAÑILERÍA-DISTRIBUCIONES
6.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
Para tabiques de espesor menor o igual a siete centímetros (7cm), la altura y longitud máximas entre
arriostramientos será, de tres con sesenta y de seis metros (3.60 y 6 m) respectivamente.
Para tabiques de espesor mayor de siete centímetros (7 cm), la altura y longitud máximas entre
arriostramientos será, de cuatro con sesenta y de siete metros (4.60 y 7 m) respectivamente.
6.2 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
6.2.1 Particiones y cerramientos
Se realizarán a base de ladrillos cerámicos normalizados (hueco doble 24x11, 5x9, hueco sencillo
24x11,5x4 y ladrillo macizo 24x11,5x5), que se recibirán con mortero de cemento y arena en relación
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
11
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
1/6, o bien mediante placas prefabricadas de escayola reforzada con fibra de vidrio de suelo a techo y
espesor de 7 y 9 cm.
7. ALBAÑILERÍA-REVESTIMIENTOS CONTINUOS
7.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
7.1.1 Enfoscados
En enfoscados exteriores vistos será necesario hacer un llagueado en recuadros para evitar
agrietamientos. En los techos exteriores se cortará el paso del agua mediante goterón.
Cuando el espesor del enfoscado sea superior a quince milímetros (15 mm) se realizará por capas
sucesivas sin superar este espesor.
7.1.2 Guarnecidos y enlucidos
Guarnecidos de yeso:
La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado.
No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente en el lugar de utilización de la pasta sea
inferior a cinco grados centígrados (5º C).
Se realizará un maestrado formado por bandas de yeso de doce milímetros (12 mm) de espesor en los
rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paramentos verticales y en todo el perímetro del paño
horizontal.
Enlucido de yeso:
La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin posterior adición de agua.
No se realizará enlucido cuando la temperatura ambiente en el lugar de utilización de la pasta, sea
inferior a cinco grados centígrados (5º C).
La pasta se extenderá, apretándola contra la superficie, hasta conseguir un espesor de tres milímetros
(3 mm). La superficie resultante será plana, lisa y exenta de coqueras y resaltos.
7.1.3 Falsos techos
La colocación de los revestimientos de escayola en techos, se efectuará mediante:
Fijaciones metálicas y varillas suspensoras de diámetro mínimo tres milímetros (3 mm),
disponiéndose un mínimo de tres (3) varillas verticales, no alineadas y uniformemente repartidas, por
metro cuadrado (m2).
Fijación con cañas recibidas con pasta de escayola de ochenta litros (80 l) de agua por cada cien
kilogramos (100 kg) de escayola y fibras vegetales o sintéticas. Se dispondrá
un mínimo de tres (3)
fijaciones uniformemente repartidas y no alineadas por metro cuadrado (m2) de plancha.
La colocación de las planchas se realizará disponiéndolas sobre reglones que permitan su nivelación,
colocando las uniones de las planchas longitudinalmente en el sentido de la luz rasante y las uniones
transversales alternadas.
7.2 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
7.2.1 En enfoscados
En los enfoscados se realizará un
control de la ejecución del mismo en paramentos verticales cada
cien metros cuadrados
(100 m2) o fracción y en paramentos horizontales cada cincuenta metros
2
cuadrados (50 m ) o fracción.
No se aceptará cuando:
La superficie a revestir no esté limpia y/o humedecida.
La dosificación del mortero no se ajuste a lo especificado.
Comprobando con regla de un metro (1 m) se aprecie un defecto de planeidad superior a cinco
milímetros (5 mm) en los enfoscados sin maestrear y a tres milímetros (3 mm) en los maestreados.
7.2.2 En enlucidos
No utilización de la pasta especificada si se añade posteriormente agua a su amasado.
Si en los guarnecidos no se han realizado maestras en todo el perímetro del techo, o en rincones y
esquinas.
Sus caras vistas no están contenidas en un mismo plano. El plano que definen está separado de la
pared menos de diez milímetros (10 mm) o más de quince milímetros (15 mm).
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
12
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
En el control de la planeidad, tanto en guarnecidos como enlucidos, existan variaciones superiores a
tres milímetros (3 mm), con regla de un metro (1 m), o en toda la longitud o anchura del paño,
superiores a quince milímetros (15 mm).
No se interrumpirán, en las juntas estructurales. No se permitirá el inicio de los trabajos de
guarnecido y enlucido, sino se ha terminado la cubierta, o realizado tres forjados por encima del local
a revestir. No están terminados los muros exteriores y/o no se han recibido los cercos de puertas y
ventanas.
7.2.3 En falsos techos
Un atado deficiente de las varillas de suspensión.
Errores en la planeidad superiores a cuatro milímetros (4 mm).
La observación de defectos aparentes de relleno de juntas o su acabado.
Una separación menor de cinco milímetros (5 mm) entre planchas y paramentos.
7.3 NORMATIVA
UNE-37 501-88-1R
UNE-41123-60
Pliego para la recepción de yesos y escayolas.
Los rastreles, fijados con mortero o clavos de acero, se colocarán paralelos a la línea de máxima
pendiente, con una desviación máxima de un centímetro por metro (1cm/m) o tres centímetros (3 cm)
para toda la longitud. Quedarán cortados en las juntas estructurales, y se colocar uno a cada lado de
las limas.
8. IMPERMEABILIZACIONES Y AISLAMIENTOS
8.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
8.1.1 Imprimadores
Los imprimadores son productos bituminosos utilizados para la imprimación y la preparación de las
superficies de los soportes que vayan a impermeabilizarse.
En el envase del producto deben de figurar sus incompatibilidades y el intervalo de temperaturas en
que deben ser aplicados. En la recepción del material debe controlarse que toda la partida
suministrada sea del mismo tipo.
Las emulsiones asfálticas deben ser homogéneas y no mostrar separación de agua ni coagulación del
betún asfáltico emulsionado. Las emulsiones asfálticas no deben aplicarse cuando la temperatura
ambiente sea menos de 5ºC.
Normativa de aplicación:
UNE-104-231 y 104-234; NBE-QB-90.
8.1.2 Pegamentos bituminosos y adhesivos.
Los pegamentos bituminosos y los adhesivos son productos de base bituminosa, destinados a realizar
la unión entre sí de otros productos como láminas y armaduras bituminosas o la unión de estos
productos con el soporte base de la impermeabilización. No deben de utilizarse oxiasfaltos del tipo
OA-70/40.
Normativa de aplicación:
UNE-104-236; 104-202.
8.1.3 Materiales bituminosos para el sellado de juntas.
Son materiales bituminosos que se emplean para el sellado de las juntas de los soportes con objeto de
reforzar la estanqueidad de las mismas.
Normativa de aplicación:
UNE-104-233
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
13
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
8.1. 4.Láminas.
Las láminas son productos prefabricados laminares, cuya base impermeabilizante es de tipo
bituminoso, destinadas a formar parte fundamental de la impermeabilización en los diferentes
sistemas.
Las láminas pueden ser de los siguientes tipos:
Láminas bituminosas de oxiasfalto: Están constituidas por una o varias armaduras, recubrimientos
bituminosos, material antiadherente y ocasionalmente una protección.
Normativa de aplicación: UNE-104-238
Láminas de oxiasfalto modificado: Constituidas por una o varias armaduras, recubrimientos
bituminosos a base de oxiasfalto modificado, material antiadherente, plástico y ocasionalmente una
protección.
Normativa de aplicación: UNE-104-239
Láminas de betún modificado con elastómeros: Que estén constituidos por una o varias
armaduras recubiertas con másticos bituminosos modificados con plastómeros, material antiadherente
y ocasionalmente una protección.
Normativa de aplicación: UNE-104-242/1; 104-204
Láminas de betún modificado con plastómeros: Están constituidos por una o varias armaduras
recubiertas con másticos bituminosos modificados con plastómeros, material antiadherente y
ocasionalmente una protección.
Normativa de aplicación: UNE-104-242/2
Láminas extruidas de betún modificado con polímeros: Tienen un recubrimiento bituminoso a
base de un mástico de betún modificado con polímeros y fabricados por extrusión y calandrado.
Ocasionalmente, llevan, en su cara interna, una armadura constituida por fieltro de fibra de vidrio.
Normativa de aplicación: UNE-104-243
Láminas de alquitrán modificado con polímeros: Son láminas sin armaduras, que se fabrican por
extrusión y calandrado y que están constituidas por un recubrimiento bituminoso a base de alquitrán
modificado con polímeros, por plastificantes y por otros materiales tales como cargas minerales.
Normativa de aplicación: UNE-104-244
Condiciones generales de recepción en obra y almacenamiento:
Al recibo en obra del material en rollos, se comprobará que tengan un aspecto uniforme, carezcan de
bordes desgarrados o no bien definidos, roturas, perforaciones, grietas, protuberancias, hendiduras,
etc., comprobándose en general que el sistema de carga no haya dañado por aplastamientos,
punzonamientos, etc., los rollos.
Se rechazarán aquellos que contengan más de dos piezas, asimismo se rechazará la partida entera, si
el número de rollos que contengan piezas, es superior al 3% de la misma.
Los rollos que forman la lámina, deberán llegar a obra protegidos (mejor paletizados), llevando
incorporada una etiqueta en la que figure como mínimo lo siguiente:
a) El nombre y la dirección del fabricante del producto, y los del marquista o el distribuidor.
b) La designación del producto de acuerdo con los apartados correspondientes a cada tipo de
láminas.
c) El nombre comercial del producto.
d) La longitud y la anchura nominales en m.
e) La masa nominal por m2.
f) El espesor nominal en mm., (excepto en las láminas bituminosas de oxiasfalto).
g) La fecha de fabricación.
h) Las condiciones de almacenamiento.
i) En el caso de láminas con armadura, las siglas de la armadura principal y si tiene armadura
complementaria, además las de estas.
El almacenamiento en obra se realizará en local aislado de la humedad y de la radiación solar, no
siendo admisible que la temperatura del mismo supere los 35ºC en verano ni los 5ºC en invierno.
La colocación de los rollos en el almacén se realizará de forma que los mismos no sufran
aplastamiento por cargas, siendo conveniente su ensilado en vertical y separados siempre del suelo a
través de madera o material equivalente.
El transporte desde el almacén a los tajos, se realizará de forma conveniente para que no se dañen los
rollos. Se podrá almacenar a pie de tajo el material a colocar en el día, protegiéndolo de los agentes
atmosféricos y del agua de vertidos en obra.
Las láminas de oxiasfalto y de betún modificado SBS, no se expondrán a una radiación solar
prolongada.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
14
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
8.1.5 Placas asfálticas.
Son productos bituminosos prefabricados en piezas de pequeño tamaño y con diversas formas,
constituidos por una armadura, recubrimientos bituminosos, un material antiadherente y una
protección mineral situada en la cara exterior, s/UNE-104- 240.
Las placas deben presentar un aspecto uniforme y carecer de defectos tales como agujeros, bordes
desgarrados, roturas, grietas, etc., deben presentar la superficie vista totalmente recubierta de gránulos
minerales uniformemente distribuidos.
Se admite una tolerancia en cada una de las dimensiones de +/- 3 mm.
Normativa: UNE-104-240
8.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
Con anterioridad a la ejecución de la impermeabilización, se realizarán las siguientes
comprobaciones:
a) Que todas las superficies soporte de la impermeabilización, estén completamente terminadas,
(rodapiés, rebosaderos, calderetas, juntas perimetrales y de dilatación, soportes verticales, aristas y
rincones, etc.), y que todos los ángulos entrantes y salientes estén achaflanados o redondeados y toda
la superficie limpia.
b) Que no existan materiales contaminantes (aceites, grasas, cal, yeso, etc.).
c) Que el grado de humedad de los soportes en el interior de la masa sea =< 8%.
d) Que los accesos a cubierta estén protegidos y limpios.
Los trabajos de impermeabilización, no deberán realizarse cuando las condiciones climatológicas
puedan resultar perjudiciales a la cubierta y, en particular, cuando exista:
a) Nieve, hielo o lluvia.
b) Fuertes vientos.
c) Temperaturas inferiores a cinco grados (5º C).
No se admitir la existencia de arrugas superficiales, después del extendido de las láminas.
La reanudación de los trabajos después de una paralización, se hará previa comprobación de que el
soporte de la impermeabilización y los materiales adyacentes, reúnen las condiciones necesarias,
establecidas anteriormente; en caso contrato, deberán tomarse las medidas oportunas para adecuar el
soporte al recibido de las láminas.
Se colocarán las láminas de refuerzo de todos los puntos singulares (petos, cuerpos elevados, juntas,
calderetas, pasos, etc.), y cambios de pendiente totalmente adheridas a su soporte, previa imprimación
del mismo. Entre la aplicación de la imprimación y la adherencia de las láminas, se dejarán transcurrir
> 24 horas. (Ver puntos singulares). Se imprimarán, también, todas las superficies que vayan a recibir
láminas adheridas.
La adherencia de las láminas, bien a su soporte o entre ellas (formación de capas, solapas, etc.), se
realizará a la llama, con el fin de eliminar el polietileno superficial de protección de ellas.
Las láminas de refuerzo se puentearán (no se adherirán) en los vértices o chaflanes de encuentro, así
como en las juntas de materiales o en las fisuras, eventualmente existentes.
Los empalmes y solapas entre láminas serán siempre >= 10 cm.
Una vez iniciada la soldadura entre láminas (solapos o entre sí), no deberá interrumpirse el trabajo
hasta no terminar las soldaduras del rollo.
Los solapos entre láminas de una misma hilera, paralelos a la línea de máxima pendiente, no
coincidirán con los de las hileras adyacentes, existiendo como mínimo entre ellos una separación > 30
cm.
Los solapos se achaflanarán en su borde superior con rodillo o espátula caliente.
No se admitirán superposiciones en un mismo punto de cuatro láminas, quedando por tanto prohibido
los solapos coincidentes.
Una vez colocadas las láminas de oxiasfalto y de betún modificado SBS, no se expondrán a una
radiación solar prolongada o a daños por efectos de obra, debiendo llevarse a cabo su protección de
inmediato.
En todos los casos de adherencia de láminas entre sí o a soportes, hechas con calor de llama, se
evitará la oclusión de aire ambiente o gases.
Los encuentros entre paramentos (rincones, aristas, etc.) y entre éstos y el soporte de la membrana,
deberán estar realizados en Escocia o chaflán de ángulo 135º +/- 10º, siendo los lados del chaflán o
el radio >= 6 cm.
Una vez colocada la membrana no se verterán o colocarán sobre ella materiales o andamios que
puedan dañarla.
Se controlará el acceso a la membrana (cubierta), y se realizarán las protecciones y accesos
provisionales necesarios para no dañar la misma.
Se comprobará que el calzado utilizado por los operarios es el adecuado para no dañar la membrana.
Una vez terminada la membrana impermeabilizante, se cerrarán todos los desagües, excepto los
rebosaderos y se realizarán las pruebas de estanqueidad consistentes en una inundación de la cubierta
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
15
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
hasta un nivel de 5 cm por encima del punto más alto de la misma. La inundación deberá mantenerse
durante un tiempo superior a 72 horas.
Realizada la prueba se destaparán los desagües progresivamente.
Cuando pueda realizarse el ensayo de embalsamiento de la cubierta y existan dudas de una buena
ejecución previa conformidad de la Dirección Facultativa, se reforzarán los solapos con una faja de 15
cm soldada totalmente.
8.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
No deben realizarse trabajos de impermeabilización cuando las condiciones climatológicas puedan
resultar perjudiciales, en particular cuando esté nevando o exista nieve o hielo sobre la cubierta,
cuando llueva o la cubierta esté mojada, o cuando sople viento fuerte. Tampoco deben realizarse
trabajos cuando la temperatura ambiente sea menos que:
a) 5º C para láminas de oxiasfalto;
b) 0º C para láminas de oxiasfalto modificado;
c) -5º C para láminas de betún modificado.
Antes de comenzar o reanudar los trabajos de impermeabilización, debe comprobarse si el soporte
base reúne las condiciones necesarias señaladas en el apartado siguiente, en caso contrario, debe
esperarse el tiempo necesario o procederse a su adecuación.
Las interrupciones en la ejecución de la cubierta deben hacerse de forma tal que no se deterioren los
materiales componentes de la misma.
La superficie del soporte base debe ser uniforme, estar limpia y carecer de cuerpos extraños.
Los encuentros con elementos verticales, tales como petos, chimeneas de ventilación, torreones, etc.,
deben estar acabados con una Escocia o un chaflán que forme un ángulo de 135º +/- 10º.
Estos elementos verticales deben estar preparados de la misma forma que el faldón, para permitir una
terminación correcta de la impermeabilización hasta la altura necesaria.
Antes de comenzar la colocación de la impermeabilización, deben instalarse las cazoletas de desagüe
y prepararse las juntas de dilatación.
Cuando el soporte base sea de hormigón, de mortero de cemento, de hormigón celular o de mortero de
áridos ligeros, su superficie debe estar fraguada y seca, sin huecos ni resaltes mayores que el 20% del
espesor de la impermeabilización prevista.
Cuando el soporte base sea de placas aislantes, éstas deben colocarse a traba y sin huecos entre ellas.
Cuando la impermeabilización esté constituida por materiales a base de asfalto, los materiales de
imprimación deben ser de base asfalto, y cuando esté constituida por materiales a base de alquitrán, la
imprimación debe ser de base alquitrán.
Los materiales de imprimación deben aplicarse mediante brocha, cepillo o pulverizador. La aplicación
debe realizarse en todas las zonas en las que la impermeabilización debe adherirse y en las zonas de
los remates. En cada faldón las láminas de cada capa de impermeabilización deben empezar a
colocarse por la parte más baja del mismo, preferentemente en dirección perpendicular a la línea de
máxima pendiente del faldón; debe continuarse hasta terminar una hilera, realizando solapos de 8 cm
como mínimo en las uniones entre piezas. Debe continuarse colocando nuevas hileras en sentido
ascendente hasta la limatesa, de manera tal que cada hilera solape sobre la anterior 8 cm, como
mínimo. La colocación de las piezas debe hacerse de tal forma que ninguna junta entre piezas de cada
hilera resulte alineada con la de las hileras contiguas. Cuando la pendiente del faldón sea mayor que el
10%, las láminas pueden colocarse en dirección paralela a la línea de máxima pendiente. Cuando la
pendiente sea mayor del 15%, como sucede en el caso de refuerzo de placas asfálticas, las láminas
deben fijarse mecánicamente para evitar su descuelgue.
8.4 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
Los productos bituminosos y los bituminosos modificados, deben estar oficialmente homologados.
Los productos procedentes de los estados miembros de la Comunidad Económica Europea deben
cumplir lo que se establece en el artículo 4.1.4 del Reglamento General de Actuaciones del Ministerio
de Industria y Energía en el campo de la normalización y la homologación, aprobado por Real
Decreto 2584/1981, de 18 de septiembre (B.O.E. 3-11-81 y B.O.E. 28-11-81), y modificado por Real
Decreto 105/1988, de 12 de febrero (B.O.E. 17-2-88).
En el control de recepción debe tenerse en cuenta lo que se refiere a la recepción de los productos, así
como a las condiciones de embalaje y de presentación.
Cuando la dirección facultativa estime necesario comprobará alguna de las características físicas o
químicas de algún producto mediante ensayos, éstos deben realizarse de acuerdo con las UNE
correspondientes.
Si el producto posee un Distintivo de Calidad homologado por el Ministerio de Obras Públicas y
Urbanismo, la dirección facultativa puede simplificar la recepción, reduciéndola a la identificación del
material cuando éste llegue a la obra.
Asimismo, para los productos que procedan de los estados miembros de la CEE, que hayan sido
fabricados según especificaciones técnicas nacionales garantizadoras de objetivos de calidad
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
16
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
equivalente a los proporcionados por esta norma y que estén avalados por certificados de controles o
ensayos realizados por laboratorios oficialmente reconocidos en los estados de origen, la dirección
facultativa puede simplificar la recepción, reduciéndola a la identificación del material cuando éste
llega a la obra.
La dirección facultativa puede exigir la realización de una prueba de servicio de la cubierta para
comprobar si aparecen o no humedades debajo de la cubierta, en los muros o en los tabiques.
La prueba de servicio debe consistir en una inundación hasta un nivel de 5 cm, aproximadamente, por
debajo del punto más alto de la entrega más baja de la impermeabilización en paramentos y teniendo
en cuenta que la carga de agua no sobrepase los límites de resistencia de la cubierta.
La inundación debe mantenerse hasta el nivel indicado durante 24 horas, como mínimo. Los
desagües deben obturarse mediante un sistema que permita evacuar el agua en el caso de que se
rebase el nivel requerido, para mantener éste.
Una vez finalizado el ensayo, deben destaparse los desagües; la operación debe realizarse de forma
progresiva para evitar que la evacuación del agua produzca daños en las bajantes. En las cubiertas en
las que no sea posible la inundación debe procederse a un riego continuo de la cubierta durante 48
horas.
9. PAVIMENTOS CERÁMICOS, TERRAZOS Y MÁRMOLES: se ajustarán a lo establecido
en el documento del CTE correspondiente a Seguridad frente al riesgo de caídas: SU 1
(cumplirán con la norma UNE 12633:2003),se ajustarán al apartado correspondiente de la
memoria del presente proyecto relativa al cumplimiento del CTE-SU.
9.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
9.1.1 Solados cerámicos en baños, aseos y cocinas
La baldosa será a base de arcilla cocida a altas temperaturas y posteriormente prensada. Su acabado
en la cara vista será esmaltada con resaltos antideslizantes y exenta de grietas o manchas. En la cara
posterior llevar relieves que facilitan su adherencia con el material de agarre.
9.1.2 Solado con terrazo
El terrazo podrá ser de 30 x 30 cm. o de 40 x 40 cm. indistintamente, de china o color a elegir por la
Dirección Técnica. Este terrazo presentará su superficie vista perfectamente plana y sin coqueras, con
sus aristas y esquinas sin desportillar. Así mismo tendrá homogeneidad en el color y en el tamaño de
los áridos. Las baldosas vendrán desbastadas de fábrica.
9.2 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
9.2.1 Terrazos
El terrazo se ejecutará con una primera capa de arena de río de dos centímetros (2 cm) de espesor
sobre la que se extenderá mortero de cemento P-350 de dosificación 1:10 con un espesor de un
centímetro y medio (1,5 cm). Se colocarán a continuación un mallazo de diámetro cuatro milímetros
(4 mm) y separación diez (10 cm) de acero A42. Se extenderá posteriormente una capa de mortero
de cemento de dosificación 1:4 en un espesor de centímetro y medio (1,5 cm), apisonada y nivelada.
En este momento se insertarán las juntas en cuadrículas de lado no mayor de un metro veinticinco
(1,25 m).
9.2.2 Baldosas
Los pavimentos de baldosas recibidas con mortero se ejecutarán con una primera capa de arena de
espesor dos centímetros (2 cm), sobre la que se extenderá una segunda capa de mortero de cemento de
dosificación 1:6 con el mismo espesor. Cuando el pavimento sea exterior sobre solera se formarán
juntas de ancho no menor de un centímetro y medio (1,5 cm) en cuadrícula de lado no mayor de diez
metros (10 m), rellenas con arena.
9.3 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
En todo tipo de solados, no se admitirán defectos de planeidad superiores a 3 mm medidos con regla
de un metro.
Todos los cortes de las piezas de solados se realizarán mecánicamente y con las herramientas
adecuadas para evitar desportillamientos. Se procurará siempre que los lados cortados se sitúen en los
encuentros con las paredes.
Se prohibirá totalmente la colocación de piezas partidas.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
17
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
En los revestimientos de peldaños se realizará un control por planta, verificando si:
- La colocación del revestimiento es deficiente.
- El espesor de las capas de arena o de mortero, o son inferiores, o tienen otra dosificación.
- Hay variaciones superiores a cuatro milímetros (4 mm) en la planeidad del pavimento, o
se manifiestan cejas superiores a un milímetro (1 mm).
- Cuando se compruebe la horizontalidad del pavimento, y aparezcan pendientes
superiores a cinco décimas por cien (0.5%).
10. ALICATADOS
10.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
10.1.1 Azulejos
Los azulejos estarán fabricados a base de hidróxido de aluminio hidratado con impurezas
ferromagnésicas (arcilla), totalmente exentos de cal, cocidos a temperaturas superiores a 900 ºC y
posteriormente prensados, presentarán una superficie esmaltada impermeable, uniforme e inalterable a
los ácidos, lejía y a la luz.
10.2 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
10.2.1 Alicatados
Antes de la colocación de los azulejos, éstos se habrán mojado previamente hasta su completa
saturación y dejado orear a la sombra un mínimo de 12 horas. Se recibirán con mortero de cemento y
arena de río en relación 1/4.
El paramento para alicatar estará humedecido, limpio y aplomado. Se comenzará su ejecución a partir
de una regla que nos marcará el nivel superior de la solería, comenzándose la colocación de los
azulejos aplicándose la pasta de forma que cubra toda la cara posterior y cuidándose de que no se
interponga en las juntas, se ajustará sobre el soporte a golpe y se rellenarán una vez colocado el
azulejo, los huecos que pudieran quedar. La capa del mortero de agarre deber tener un canto
aproximado de 1 cm.
Posteriormente a la fijación del azulejo se le dará una lechada de cemento blanco PB-250
principalmente en las juntas, limpiándose a las 12 horas con un estropajo seco.
10.3 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
10.3.1 Azulejos
Deberán tener una resistencia mínima a flexión de 15 N/mm2 y un espesor comprendido entre los 5 y
los 15 mm; el azulejo estará exento de incrustaciones e impurezas en su masa y tendrá total ausencia
de esmaltado en sus bordes y cara posterior.
11. CARPINTERÍA MADERA, PUERTAS Y ARMARIOS: se ajustarán a lo establecido en el
documento del CTE correspondiente a Seguridad de utilización y al documento del CTE
correspondiente al SI seguridad frente al incendio cumpliendo el apartado correspondiente de
la memoria del presente proyecto relativa al cumplimiento del CTE
11.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
11.1.1 Calidad y tipo de madera
Cercos de puertas.
Los cercos de puertas de paso en el interior de viviendas así como los armarios tendrán una escuadría
mínima de 60 x 70 mm, debiendo llevar un cajeado para su anclaje al tabique de 5 cm de ancho por
0,5 cm de profundidad, así mismo dispondrán de un batiente de 1 cm de ancho, con una profundidad
igual al canto de la hoja. Los cercos de las puertas de entrada de vivienda llevarán una escuadría
mínima de 120 x 70 mm y un batiente de 1,5 cm.
Hojas de puertas.
A) Puertas de acceso.- La puerta de entrada a vivienda deber llevar en su parte inferior y superior un
precerco y un cabecero de 25 x 15 cm de anchura respectivamente, sus laterales tendrán un canto
mínimo capaz de albergar a los mecanismos de cerradura.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
18
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
B) Puertas enrasadas.- Las hojas interiores de pasos y armarios irán enrasadas a dos caras con
canteado en sus laterales. Llevando un bastidor perimetral de 7 cm de ancho y otro en el centro con un
refuerzo para la cerradura y tirador si lo llevase.
11.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
Carpintería interior:
- Un espesor de las hojas de puertas mayor o igual a cuarenta milímetros (40 mm) en las
de acceso a vivienda y mayor o igual a treinta y cinco milímetros (35 mm) en las
interiores.
- El número de pernos o bisagras serán mayor o igual a tres (3) en puertas abatibles.
- Las puertas con hoja de vidrio sin bastidor serán de vidrio templado de espesor mayor
o igual a diez milímetros (10 mm).
- Las puertas de acceso a viviendas y locales comunes dispondrán de accionamiento i
nterior y con llave desde el exterior.
- Disposición de condena por el interior en los cuartos de aseo y dormitorios.
11.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
Los cercos vendrán de fábrica con rastreles, rigidizadores y escuadras para mantener sus aplomos y
niveles y una protección superficial para su conservación durante el almacenamiento y puesta en obra.
Si la colocación de los marcos se realizara una vez construido el tabique, previamente se habrán
practicado en éste unas entalladuras para el recibido de las patillas.
11.4 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
El control de ejecución se basará en los aspectos de aplomado, recibido de patillas, enrasado y sellado
de cercos. Se realizará la correspondiente prueba de servicio.
- Una atenuación acústica superior a diez (10) Db(A)
- Un coeficiente de transmisión térmica K inferior a cinco kilocalorías por hora, metros
cuadrados y grados centígrados (5 kc/h m2 ºC).
- Una permeabilidad al aire inferior a cincuenta metros cúbicos por metro cuadrado (50
m3/m2) en zonas 'Y' y 'Z' (mapa zonas climáticas NTE).
- La estanqueidad al agua de lluvia, del elemento y de sus juntas con el cerramiento.
- La resistencia y la indeformabilidad por la acción del viento y de su propio peso.
- El funcionamiento correcto de los elementos móviles.
- La protección de los materiales de la agresión ambiental y su compatibilidad con los
materiales de cerramiento.
12. CARPINTERÍA DE ALUMINIO Y P.V.C.
12.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
12.1.1 Aluminio
Los perfiles de aluminio irán anodizados, tendrán espesor mínimo de 1,5 mm, serán de color
uniforme, sin alabeos ni fisuras, siendo sus ejes rectilíneos. El tratamiento de anodizado llevar un
espesor superior a 13 micras.
12.1.2 Perfiles de aluminio
Los perfiles deberán presentar un acabado uniforme y estarán libres de defectos superficiales o
internos que puedan resultar perjudiciales para el uso a que vayan destinados.
12.1.3 Productos de carpintería de plástico
Los perfiles de plástico homogéneo serán generalmente de PVC de alta tenacidad, resistente al
choque, incluso en frío, y estable a la intemperie, obtenidos por extrusión. Para la junta entre le
marco y el batiente se utilizarán perfiles de junta de caucho sintético de cloropreno, o de caucho
terpolímero introducidos en las ranuras previstas para ello en el perfil de PVC, generalmente en
ambos elementos, fijo y móvil.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
19
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
12.1.4 Persianas enrollables
La persiana irá unida al rodillo recogedor. Estarán formadas por lamas
horizontales de P.V.C.
enlazadas entre sí, tendrá un peso específico mínimo de 1,4 gr/cm3 y no se reblandecerán a
temperaturas inferiores a 80º C. Las lamas tendrán una altura de 6 cm como máximo y una anchura de
1 cm como mínimo.
12.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
12.2.1 Aluminio
Perfiles de aleación de aluminio, según norma UNE-38337 de tratamiento 50S-T5 con espesor medio
mínimo uno con cinco milímetros (1.5 mm). Será n de color uniforme y no presentarán alabeos,
fisuras ni deformaciones, y sus ejes serán rectilíneos. Llevarán una capa de anodizado.
12.2.2 P.V.C.
Admitirá n una temperatura de reblandecimiento Vicat con carga de cinco kilogramos (5 kg), superior
a ochenta grados centígrados (80ºC), y tendrán un alargamiento de rotura mayor del ochenta por
ciento (80%), y una resistencia
a la tracción de cuatrocientos cincuenta kilogramos por centímetros
cuadrados (450 kg/cm2). Los junquillos serán de PVC rígido, de un milímetro (1 mm) de espesor. Se
colocarán a presión en ranuras del propio perfil o sobre piezas atornilladas a cincuenta milímetros (50
mm) de los extremos, y cada trescientos cincuenta milímetros (350 mm). La carpintería tendrá una
estabilidad dimensional longitudinalmente del, más menos, cinco por ciento (5%).
12.2.3 Persianas
Guía para persianas enrollables: Perfil en forma de U de acero galvanizado o aluminio anodizado y de
espesor mínimo un milímetro (1 mm).
Sistema de accionamiento manual: Compuesto por rodillo, polea, cinta y enrollador automático.
Caja de enrollamiento: Formada por los elementos de cerramiento del hueco, para alojamiento de la
persiana y que no estén previstos en la ejecución de la fachada.
Persiana enrollable: Formada por la yuxtaposición de lamas horizontales enlazadas entre sí.
Serán resistentes e indeformables ante la acción del viento y de su propio peso.
Las cajas de persianas enrollables serán estancas al aire y al agua de lluvia.
12.2.4 Hojas correderas
Las hojas correderas irán montadas sobre patines de acero inoxidable o material sintético y llevarán
previstos unos cepillos en su parte superior e inferior y unos burletes de goma en sus laterales para
evitar la entrada de aire y las vibraciones producidas por el viento.
Los mecanismos de cierre y maniobrabilidad de este tipo de hojas irán equipadas con tirador y
elementos de seguridad de tipo resbalón, con uñeta de fijación al cerco en cada una de las hojas.
12.2.5 Hojas abatibles
En este caso las hojas irán unidas al cerco mediante pernos o bisagras, soldados al perfil y situados a
15 cm de los extremos. En las puertas y ventanas de más de 1,5 m de altura se situará otro elemento
de cuelgue en el centro.
El cierre se realizará de tal forma que entre el cerco y la hoja no quede un espacio superior a 1 mm
siendo el mecanismo de fijación una cremona con puntos de cierre superior e inferior.
Las puertas de paso llevarán también punto de cierre al centro, y un zócalo rigidizador de 20 cm de
altura, compuesto por dos planchas del mismo material de la cerrajería, rellenas de material aislante.
12.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
La unión de los perfiles será por medio de soldadura o escuadras interiores unidas a los perfiles por
tornillos, remaches o ensamble a presión. Los ejes serán coplanarios formando ángulos rectos. La
capa de anodizado tendrá un espesor mínimo de veinticinco (25) micras. El sellado será adecuado y
el resto de los materiales de la carpintería serán inoxidables.
Las patillas se recibirán a las mochetas con mortero de cemento y arena de río 1/4, abriéndose para
ello huecos que se humedecerán previamente y apuntalándose el elemento perfectamente aplomado y
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
20
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
enrasado con el paramento interior, a continuación se le aplicará el mortero, limpiándose
inmediatamente las salpicaduras que caigan sobre la cerrajería.
12.4 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
12.4.1 Aluminio
Protección del contacto directo con el cemento o la cal, mediante precerco de madera o si no existe
precerco, mediante pintura de protección.
Condiciones de no aceptación automática:
- Desplome del premarco, de dos milímetros (2 mm) en un metro (1 m).
- El atornillado al precerco no es correcto, o no se recibió bien el precerco.
- No esté enrasada la carpintería con el paramento, su variación es mayor de dos milímetros (2
mm).
- Mal sellado del premarco.
12.4.2 P.V.C.
Admitirán una temperatura de reblandecimiento Vicat con carga de cinco kilogramos (5 kg), superior
a ochenta grados centígrados (80ºC), y tendrán un alargamiento de rotura mayor del ochenta por
ciento (80%), y una resistencia
a la tracción de cuatrocientos cincuenta kilogramos por centímetros
cuadrados (450 kg/cm2).
Los junquillos serán de PVC rígido, de un milímetro (1 mm) de espesor. Se colocarán a presión en
ranuras del propio perfil o sobre piezas atornilladas a cincuenta milímetros (50 mm) de los extremos,
y cada trescientos cincuenta milímetros (350 mm).
Las uniones entre perfiles se harán a inglete y por soldadura térmica, a una temperatura mínima de
fusión de ciento ochenta grados centígrados (180ºC), quedando unidos en todo su perímetro de
contacto. Se eliminarán todas las rebabas debidas a la soldadura, tomando las precauciones necesarias
para no deteriorar el aspecto exterior del perfil. Los ejes de los perfiles se encontrarán en un mismo
plano y sus encuentros formarán ángulo recto.
A cada lado vertical del cerco se fijarán dos (2) patillas de chapa de acero galvanizado, de cien
milímetros (100 mm) de longitud y separadas de los extremos doscientos cincuenta milímetros (250
mm).
13. CERRAJERÍA
13.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
13.1.1 Acero
Los perfiles estarán totalmente exentos de alabeos y rebabas.
Podrán ser perfiles laminados en caliente de eje rectilíneo sin alabeos ni rebabas, o perfiles
conformados en frío, de fleje de acero galvanizado, doble agrafado, de espesor mínimo cero con ocho
milímetros (0,8 mm), resistencia a rotura no menor de treinta y cinco kilogramos por milímetro
cuadrado (35 kg/mm2) y límite elástico no menos de veinticuatro kilogramos por milímetro cuadrado
(24 kg/mm2).
Los junquillos serán de fleje de acero galvanizado, conformado en frío, de cero con cinco milímetros
(0,5 mm) de espesor.
13.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
13.2.1 Ensamble de los elementos de cerrajería
Los elementos de cerrajería tendrán el dimensionado y la configuración que se detallan en la
Documentación Técnica, ensamblándose con los perfiles soldados en el caso de perfiles de aluminio.
En ambos casos los perfiles se biselarán para su unión.
13.2.2 Patillas
Serán del mismo material que el resto de la cerrajería, se colocarán en los laterales de los cercos, en
numero suficiente, a una distancia entre sí no mayor de 70 cm y situados a una distancia de los
extremos inferior a 25 cm. Las patillas serán de 10 cm de longitud e irán abiertas en sus extremos.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
21
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
13.2.3 Tornillos
En las puertas de salidas a terrazas y en ventanales de más de 1,50 m de longitud, los perfiles
horizontales superiores e inferiores llevarán taladros en el centro de 6 mm de diámetro para su
posterior atornillado al dintel y al umbral o alféizares.
13.2.4 Colocación de los junquillos
Por la parte exterior y en toda la longitud de los perfiles de la hoja se colocarán buloncillos
autorroscantes para la colocación del junquillo que entrará a presión en éstos.
13.2.5 Vierteaguas
Las hojas de puertas y ventanas abatibles llevarán un vierteaguas hacia el exterior soldado o cogido
con roblones según sea la cerrajería de acero o aluminio respectivamente.
13.2.6 Evacuación
Los perfiles horizontales inferiores del cerco llevar n 3 taladros hacia la parte exterior situados uno en
el centro y 2 a 10 cm y servirán de desagüe para las aguas infiltradas.
13.2.7 Sellado de juntas
Todas las juntas de la cerrajería con los paramentos de obra se retacarán con mortero de cemento y
arena, sellándose posteriormente por la parte exterior y en sus 4 laterales, con silicona hasta conseguir
una perfecta estanqueidad.
13.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
La carpintería de acero estará formada por perfiles laminados en caliente, de eje rectilíneo, sin alabeos
ni rebabas, o bien por perfiles laminados en frío, de fleje de acero galvanizado, doble agrafado, de
espesor mínimo de cero con ocho milímetros (0.8 mm), resistencia a rotura no menor de treinta y
cinco kilogramos por milímetro cuadrado (35 kg/mm2).
13.4 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
13.4.1 Puertas
Para el control de las puertas exteriores de acero y acero inoxidable, se realizará una (1) inspección
por cada diez (10) puertas, de la fijación del cerco cuando las puertas son de acero, y de la fijación del
premarco en las puertas de acero inoxidable, comprobando:
- Aplomado de las puertas, no aceptándose desplomes de dos milímetros (2 mm) en un
metro (1 m).
- Recibido de las patillas, comprobando el empotramiento y el correcto llenado del
mortero con el paramento.
- Enrasado de las puertas, se admitirá una variación con el envase del paramento de hasta
dos milímetros (2 mm).
- Sellado del premarco, cuando la puerta sea de acero inoxidable, no aceptando cuando la
junta del sellado sea discontinua.
Se realizarán además unas pruebas de servicio y estanqueidad.
La prueba de servicio se realizará mediante la apertura y cierre de la parte practicable de la puerta, no
aceptándose cuando se compruebe un funcionamiento deficiente del mecanismo de maniobra y cierre.
13.4.2 Recibido de fábricas
Toda la cerrajería vendrá del taller debidamente protegida, miniada en el caso de que fuese de acero o
protegida con una lámina de plástico adherida.
No se admitirán desplomes ni variaciones, en la alineación de la cerrajería, superiores a 3 mm. Se
prohibirá en todo momento el recibido de elementos de cerrajería con yeso o el contacto directo con
éste material.
13.4.3 Barandillas metálicas
Todas las barandillas de terrazas y escaleras se realizarán con tubos cuadrados, rectangulares o
circulares de acero A-37-B ensamblándose por medio de soldaduras.
Tendrán las dimensiones y configuración que se detalla en el plano correspondiente.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
22
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
El pasa manos podrá ser del mismo material del resto de la barandilla o bien ser de madera, en cuyo
caso se preverán unos taladros en el larguero superior de 4 mm de diámetro para el atornillado del
pasamanos.
La altura de las barandillas no será nunca inferior a 90 cm y sus claros no dejarán pasar una esfera de
12 cm de diámetro, siendo la separación del larguero inferior al forjado como máximo de 5 cm. Las
barandillas deberán soportar una carga horizontal y uniformemente repartida en el pasa manos, de 50
Kg/m.l. y otra vertical de la misma intensidad.
Una vez presentada la barandilla no deberá tener desplomes superiores a 0,5 cm.
14. VIDRIERÍA Y TRASLUCIDOS.: Cumplirá con lo especificado en los apartados de la
memoria del presente proyecto correspondientes al cumplimiento del CTE-DB-HE y CTE-DBSU
14.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
El vidrio deberá resistir sin irisarse la acción del aire, de la humedad y del calor -solos o
conjuntamente,-del agua fría o caliente y de los agentes químicos a excepción del ácido fluorhídrico.
El vidrio estará cortado con limpieza, sin presentar asperezas, cortes ni ondulaciones en los bordes; el
espesor será uniforme en toda su extensión.
14.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
Los materiales vítreos no sufrirán contracciones, dilataciones ni deformaciones debidas a una
defectuosa colocación en obra.
Se evitarán los contactos vidrio-vidrio, vidrio-metal y vidrio-hormigón.
La flecha admisible será de un doscientosavo (1/200) de la luz para simple acristalamiento y un
trescientosavo (1/300) para doble.
14.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
Colocación con perfil contínuo:
- Se colocará en el perímetro del vidrio antes de efectuar el acristalamiento.
Colocación con masilla y calzos:
- La masilla se extenderá en el calce de la carpintería o en el perímetro del hueco, antes
de la colocación del vidrio.
- Se colocarán los calzos en el perímetro de la hoja de vidrio, a L/6 y a H/8 de los
extremos.
- Se colocará a continuación el vidrio y se enrasará con masilla a lo largo de todo el
perímetro.
Los materiales utilizados en la ejecución de la unidad, cumplirán las siguientes condiciones técnicas:
Calzos y perfiles contínuos:
- Serán de caucho sintético. Dureza Shore igual a sesenta grados (60º). Inalterable a
temperaturas entre menos diez y ochenta grados centígrados (-10 y +80º C). Estas
características no variarán esencialmente en un período no inferior a diez (10) años,
desde su aplicación.
Masilla:
- Ser imputrescible e impermeable y compatible con el material de la carpintería, calzos
y vidrio. Dureza inferior ala del vidrio. Elasticidad capaz de absorber deformaciones de
un quince por ciento (15%). Inalterable a temperaturas entre menos diez y mas ochenta
grados centígrados (-10 y +80º C). Estas características no variarán esencialmente en un
período no inferior a diez (10) años, desde su aplicación.
15. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
15.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
15.1.1 Acometida
La acometida se realizará mediante una línea trifásica con neutro a 220/380 Voltios. Esta acometida
irá bajo tubos.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
23
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
15.1.2 Caja general de protección
La línea de acometida enlazará con la Caja General de Protección contra sobreintensidades. Se
dispondrá una por cada línea repartidora, situándose en el portal de entrada o en la fachada del
edificio.
Las cajas portamecanismos serán de material aislante, autoextinguible de clase A, llevarán entrada
para conductores unipolares o multipolares, orificios de salidas para conductores unipolares y
dispositivos de cierre con tapa practicable y precintable
Las conexiones también podrán realizarse por terminales de los conductores de fase y neutro.
Las cajas generales de Protección traerán indicada la marca del fabricante, tipo, tensión nominal en
Voltios y anagrama de Homologación UNESA.
15.1.3 Línea Repartidora
Desde la Caja General de Protección partirá la línea repartidora que enlazará con la caja de reparto de
la Centralización de Contadores, estableciéndose una línea por cada batería. Esta línea será trifásica
con neutro a 320/380 Voltios, además se incluirá un quinto conductor de protección. Los conductores
serán unipolares, de cobre con aislamiento termo-plástico, para 1 Kv. Se conducirán en todo su
recorrido bajo tubo de P.V.C. hasta la caja de reparto.
15.1.4 Centralización de contadores
Ubicación de la batería de contadores.
En la planta baja o sótano y en zona común, se instalará una centralización de contadores, ubicada en
un lugar destinado exclusivamente a este fin.
Panel de contadores.
El panel de contadores prefabricado para su centralización será de composición modular, fijándose en
una pared de resistencia no inferior a la del tabicón. Estar constituido por un envolvente, embarrados
y cortacircuitos fusibles.
Contadores de equipos motrices.
En el caso de que existiesen motores para aparatos elevadores o grupos de presión se instalará un
contador trifásico de inducción, de 4 hilos constituidos también por envolventes y aparatos de medida.
15.1.7.- Suministro a viviendas.
La acometida eléctrica a viviendas se realizará desde los contadores de medida, mediante una línea
trifásica a 220 voltios, disponiéndose‚ además de un contador de protección conectado al colector de
tierra debiendo ser de igual sección que el conductor activo. Las líneas estarán constituidas por
conductores unipolares de cobre con aislamiento reforzado de P.V.C. preparados para una tensión
nominal de 750 voltios y alojados en el interior de tuberías flexibles o blindadas según el caso de
P.V.C.
15.1.8.- Instalación interior a viviendas.
Cuadro de protección.
La instalación eléctrica en el interior de las viviendas comenzará en un cuadro de protección de
construcción de P.V.C., empotrado, equipado con interruptores automáticos magnetotérmicos y un
interruptor automático diferencial de alta sensibilidad para la protección general contra defectos a
tierra.
Tendido de líneas.
Desde el cuadro general de distribución en el interior de la vivienda partirán las correspondientes
líneas que alimentarán los distintos puntos de consumo. Esta instalación irá empotrada en la
tabiquería, bajo tubo flexible con conductores de análoga composición a los de acometida y de
direcciones individuales. La sección y distribución será la que se indica en los planos
correspondientes, los radios mínimos de curvatura serán de 75 mm.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
24
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Cajas de derivación y registro.
Las cajas de derivación y de registro serán de material aislante, con tapa del mismo material ajustable
a presión, a rosca o a tornillos, debiendo llevar huellas de ruptura para el paso de los tubos.
15.1.9.- Red de equipotencial.
La instalación se protegerá con una red de equipotencialidad con conductor aislado para una tensión
nominal de 500 voltios y una sección de 2,5 mm. Se tenderá bajo tubo flexible conectándose con los
elementos metálicos (cerrajería y tubería) mediante terminales con el conductor de protección de la
instalación interior.
15.1.10.- Grupos motrices: Accesorios.
Contactores.
Para los grupos motrices, se dispondrán contactores y guarda motores de marcas de reconocida
solvencia debiendo responder a las características exigidas para cada tipo de servicio. Deberán estar
fabricados a base de bloques de baquelita de gran dureza.
Guarda-motores
Los equipos guardamotores estarán compuestos por un contactor y tres relés térmicos regulables
contra sobreintensidades. Dispondrán de rearme manual e irán equipados con patillas de contactos
auxiliares para automatismos. Los relés térmicos corresponderán a las intensidades nominales del
motor a proteger.
15.1.11.- Red de puesta en tierra.
El conjunto del edificio dispondrá de una red de puesta a tierra que se conectará con la instalación de
antena colectiva, con los enchufes eléctricos que disponga de conexión a tierra, con la red de
equipotencialidad y con las estructuras metálicas y armaduras de muros y soportes.
Anillos de conducción enterrados.
Se tenderán siguiendo el perímetro del edificio y siguiendo una cuadrícula interior a la que se unirán
todas las conexiones de puesta a tierra del edificio. Este conductor será de cobre recocido de 35 mm2
de sección y constituido por un cordón circular de 7 alambres y de una resistividad eléctrica inferior a
0,514 Ohm/Km a una temperatura de 20º C.
Picas de puesta a tierra.
Se dispondrán una o varias picas de puesta a tierra de acero de 1,4 cm de diámetro y de 2 m de
longitud, recubiertas de cobre. Estas picas se soldarán al cable conductor también mediante soldadura
aluminotérmica y efectuándose lo indicado con golpes cortos y de forma que se garantice su
introducción sin rotura
La separación mínima entre dos picas será de 4 cm y el número de ellas el que se indique en los
círculos.
Instalación de puesta a tierra provisional de la obra.
Durante la ejecución de la obra se realizará una puesta a tierra provisional que estar formada por un
cable conductor de iguales características que el especificado anteriormente que unirá las máquinas
eléctricas y masa metálicas que no dispongan de doble aislamiento. También se instalarán, si fuese
necesario, uno o varios electrodos de pica.
15.2 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
La puerta de la C.G.P. será hermética a veinte centímetros (20 cm) como mínimo del suelo, protegida
frente a la corrosión y daños mecánicos.
El trazado de tubos y conductos de la línea repartidora, se colocarán de forma recta y no inclinada, y
con la sección adecuada.
El cuadro general de distribución ubicado en la entrada de cada local o vivienda, debe llevar en la
parte superior de la tapa de la caja, un espacio reservado para la identificación del instalador y el nivel
de electrificación.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
25
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
15.3 NORMATIVA
- Reglamento Electrónico para Baja Tensión e Instalaciones Técnicas Complementarias.
16. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA: Cumplirá con lo especificado en el apartado de la
memoria del presente proyecto correspondiente al cumplimiento del CTE-DB-HE
16.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
16.1.1 Cobre
Se fabricarán por estirado y sus piezas especiales por extrusión, con espesor uniforme y superficies
interiores y exteriores lisas, estarán exentas de rayas, manchas, sopladuras, escorias, picaduras y
pliegues. El espesor mínimo de sus paredes no será inferior a 0,75 mm.
16.1.2 Hierro galvanizado
Este tipo de canalizaciones se realizar con hierro recocido, con laminado, doblado y soldado en su
generatriz. Llevarán un galvanizado de cinc por su parte interior y exterior. Tendrán un espesor
uniforme y estarán totalmente exentas de rebabas, fisuras, manchas de óxido, sopladuras, escorias,
picaduras y pliegues.
Las piezas especiales de unión de estas canalizaciones también se realizan de hierro galvanizado,
fabricándose por el sistema de colado. Deberán reunir las mismas características aparentes que el
resto de las canalizaciones.
16.1.3 Llaves y válvulas
Vendrá definido por su tipo y diámetro, que deberá ser igual al de las tuberías en que se acoplen.
Características generales de las válvulas.
La pérdida de presión producida por las válvulas de bola y compuerta, será inferior a la que tendría
una tubería de su mismo diámetro, de paredes lisas y de una longitud igual a 50 veces dicho diámetro.
16.2 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
16.2.1 Acometida
Desde la red de suministro de agua se realizará la acometida al edificio en tubería de cobre o
polietileno. La unión de la acometida con la red se realizará por medio de un collarín de fundición o
pieza especial de acoplamiento, con las correspondientes juntas de estanqueidad de goma.
16.2.2. Llave de corte general.
Al llegar al solar donde se ubica el edificio se colocará una llave de corte que irá en arqueta de ladrillo
macizo con su correspondiente desagüe.
16.2.3. Grupo de sobrealimentación.
En caso de ser necesario se instalará un grupo de sobrealimentación, compuesto por un depósito
acumulador y un equipo de bombeo.
Depósito acumulador.
Se construirá en el bajo o en el sótano del edificio o bien en lugar determinado en planos, dentro de la
urbanización.
Equipo de bombeo.
Posteriormente a este aljibe se instalará un equipo de bombeo a presión que constará de un motor
eléctrico que accionará a una bomba centrífuga y a un depósito con una presión mínima en m.c. de
agua igual a la de la altura del edificio más 15 m. La puesta en marcha del grupo ser mandada por un
presostato encargado de mantener la presión entre dos valores prefijados.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
26
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
16.2.4 Tubo de alimentación.
Posteriormente al grupo de sobrealimentación, si lo hubiese, se instalará el tubo de alimentación a la
batería de contadores si los hubiera o directamente al distribuidor de montantes, a ser posible quedará
visible en todo su recorrido, o enterrado, alojándose en una canalización de obra de fábrica y rellena
de arena lavada.
16.2.5 Batería de contadores.
Ubicación.
La batería se colocará en un lugar común del inmueble en planta baja o sótano. El cuarto de
contadores se procurara que esté próximo al hueco por donde ascenderán las derivaciones
individuales.
Contador divisionario.
Se dispondrán roscados a la batería colocándose dos llaves de paso una anterior y otra posterior, al
mismo. Deberán ser herméticos con mecanismo contador de aspas y de fácil lectura.
16.2.6 Montantes.
Del contador divisionario partirá el tubo ascendente montante para el suministro particular de
diferentes viviendas. Estas canalizaciones discurrirán verticalmente, recibiéndose con presillas al
paramento sobre el que se adosen y se alojarán en una cámara con puerta practicable en cada una de
las plantas para su control o posible reparación.
16.2.7 Derivaciones individuales.
Los montantes se interrumpirán en las diferentes plantas para su unión con las derivaciones
individuales que hacen su entrada a la vivienda junto al techo o en su defecto a un nivel superior al de
cualquiera de los aparatos sanitarios.
16.2.8 Red interior de viviendas.
Las canalizaciones en el interior de las viviendas mantendrán una cota superior a la del aparato más
elevado que suministre. Se colocará una llave de paso a la entrada de cada vivienda y otra a la entrada
de local húmedo (cocinas, baños y aseos).
16.3.3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
16.3.1 Unión de los tubos y piezas especiales.
Unión mediante bridas.
Se utilizará para unir canalizaciones y piezas especiales de hierro galvanizado con un diámetro
superior a tres pulgadas.
Las válvulas generales de corte del edificio, todas las que se coloquen en la sala de máquinas del
grupo de presión si lo hubiese, y las que se instalen en canalizaciones de más de 100 mm, irán
provistas de brida.
En las uniones con bridas se intercalarán aros de goma, abrazándose los diferentes elementos con 4
tornillos como mínimo.
Uniones roscadas.
Este sistema de unión se utilizará en tuberías y piezas especiales de hierro galvanizado. Para ser
estancas estas uniones se aplicará en la rosca una mano de pintura de minio, liándose posteriormente
hilos de estopa o cintas de plástico.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
27
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Uniones soldadas.
Las uniones de estas tuberías y sus piezas especiales se realizarán por soldaduras de tipo blando, por
capilaridad. Las superficies a soldar se limpiarán previamente con un producto desoxidante.
16.3.2 Cortado de los tubos.
Cortado de tubos de cobre.
Los tubos de cobre se cortarán con cortador rotativo para no producir limaduras debiendo limpiarse la
rebaba de la superficie del corte para asegurar una perfecta y estanca unión con los manguitos.
Cortado y aterrajado de tubos de hierro galvanizado.
Se cortarán mediante segueta manual o mecánica, realizándose la rosca mediante una terraja.
16.3.3 Acopio de los materiales de fontanería.
En caso de acopios de estos materiales, se colocarán en lugar seco, protegidos del polvo y de los
golpes, colocando en los extremos abiertos de las canalizaciones unos tapones, para evitar la entrada
de objetos y suciedad.
Bote sifónico.
Los botes sinfónicos se colocarán bajo el forjado del baño o aseo y suspendidos del mismo,
ocultándose posteriormente con un falso techo. Esta solución será únicamente válida cuando se
repitan plantas iguales de viviendas en las que los locales húmedos se superpongan; si no fuera así, el
bote sifónico debería ir embutido en el forjado.
La unión del bote sifónico con la bajante se realizará en tubería de 50 cm, mediante pieza especial de
empalme.
Desagüe de aparatos.
Los desagües de los aparatos sanitarios, bajantes, botes sinfónicos y accesorios serán de PVC o tipo
Terrain o similar, excepto el manguetón del inodoro.
Todos los desagües de los sanitarios se preverán para roscar, incorporando su correspondiente junta
de estanqueidad de goma.
La pendiente mínima de estos desagües será de un 2%, con una sección de 40 mm, excepto el lavabo
y el bidé que serán de 32 mm.
Las válvulas de desagüe de los aparatos serán de latón cromado en su parte vista o de acero
inoxidable, de diámetro igual al tubo de salida y compuestas por dos cuerpos roscados; el superior irá
abocardado para recibir el tapón, incluir las correspondientes juntas de goma para producir la
estanqueidad y una cadenilla cromada que se unir al tapón.
La bañera, lavabo, bidé y fregadero vendrán provistos de un desagüe para el rebosadero que se unirá
a la válvula de desagüe del fondo.
16.4 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
16.4.1 Empresa instaladora.
La empresa instaladora deberá estar autorizada para realizar este tipo de trabajo por la Delegación de
Industria y Energía, siendo competencia del Instalador de Electricidad la instalación del grupo de
sobre elevación si fuese necesario con todos sus elementos correspondientes.
16.4.2 Control de materiales.
Los materiales y equipos de origen industrial deberán cumplir las disposiciones vigentes relativas a la
fabricación y control industrial y en su defecto a las normas UNE-19.040-7183 y 37.501.
Cuando el material llegue a obra con el certificado de origen industrial que acredite dicho
cumplimiento, su recepción se realizar comprobando únicamente las características aparentes.
El cuarto de máquinas y el de poleas tendrán una iluminación eléctrica igual o superior a 50 lux., con
toma de corriente independiente de la línea de alimentación de la máquina.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
28
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
17. PINTURAS
17.1 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS UNIDADES DE OBRA
17.1.1 Pintura al temple
Se aplicarán directamente sobre el enlucido de yeso en el que previamente se habrá dado una
imprimación selladora y un lijado para reparar los resaltos e imperfecciones. La imprimación se dará
con rodillo hasta la total impregnación de los poros de la superficie de los paramentos.
17.1.2 Pintura plástica
Se realizará sobre las placas de escayola que previamente se habrán lijado de pequeñas
imperfecciones. A continuación se aplicará una mano de pintura plástica diluida impregnando los
poros del soporte. Por último se aplicarán dos manos de pintura plástica con un rendimiento no
inferior del especificado por el fabricante.
Las superficies enlucidas o guarnecidas previstas para pintar deberán cumplir las siguientes
condiciones:
a) La superficie de los soportes no tendrá una humedad superior al 6%.
b) Se eliminarán tanto las fluorescencias salinas como las alcalinas en caso de que las
hubiera con una mano de sulfato de cinc o de fluosilicatos diluidos en agua en proporción del 5 al
10%.
c) Se comprobará que en las zonas próximas a los paramentos a revestir no se manipule
con elementos que produzcan polvo o partículas en suspensión.
d) Las manchas superficiales de moho se eliminarán por lavado con estropajo,
desinfectándose con fungicidas.
e) Las manchas originadas por humedades internas que lleven disueltas sales de hierro se
aislarán previamente mediante una mano de clorocaucho diluido o productos adecuados.
17.1.3 Pintura sobre carpintería
Toda la carpintería de madera se tratará superficialmente con un barnizado sintético de acabado
satinado en interiores y exteriores.
Toda la superficie a barnizar reunirá las siguientes condiciones previas:
a) El contenido de humedad en el momento de su aplicación estará comprendido entre el
14 y el 20% para exteriores y entre el 8 y el 14% para interiores.
b) La madera no estará afectada de hongos o insectos, saneándose previamente con
productos fungicidas o insecticidas.
c) Se habrán eliminado los nudos mal adheridos sustituyéndolos por cuñas de madera de
iguales características.
Previamente al barnizado se procederá a una limpieza general del soporte y un lijado fino del mismo.
A continuación se dará una mano de fondo con barniz diluido y mezclado con productos fungicidas.
Esta imprimación se dará a brocha o a pistola de manera que queden impregnados la totalidad de los
poros.
Pasado el tiempo de secado de esta primera mano se realizar un posterior lijado aplicándose a
continuación dos manos de barniz sintético a brocha, debiendo haber secado la primera antes de dar la
segunda. El rendimiento ser el indicado por el fabricante del barniz para los diferentes tipos de
madera.
17.1.5 Pintura sobre cerrajería
La cerrajería de hierro se pintará con esmalte sintético de aspecto satinado y acabado liso, el color
será a elegir por la Dirección Técnica.
Previamente se dará sobre el soporte una imprimación anticorrosiva, seguida de una limpieza manual
y esmerada de la superficie y posteriormente se le aplicará una imprimación de pintura de minio o
similar. Se aconseja que este tratamiento venga realizado del taller. La pintura de acabado se aplicará
en dos manos con brocha o pistola, con un rendimiento y un tiempo de secado entre ellas no menor a
lo especificado por el fabricante.
17.2 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
Las condiciones generales de cualquier tipo de pintado serán las siguientes:
Estarán recibidos y montados los elementos que vayan en el paramento como
cercos, ventanas, canalizaciones, etc.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
29
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
-
Se comprobar que la temperatura ambiente no sea superior a 32º C ni inferior a 6º C,
suspendiéndose la aplicación se la temperatura no estuviera incluida entre estos dos
parámetros.
El soleamiento no deberá incidir directamente sobre el plano de aplicación.
La superficie de aplicación deberá estar nivelada y lisa.
En el tiempo lluvioso se suspenderá la ejecución si elemento no estuviera protegido.
No se deberán utilizar procedimientos artificiales de secado.
17.3 CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO
Se controlará, mediante inspecciones generales, la comprobación y la preparación del soporte, así
como el acabado de la superficie terminada.
Serán condiciones de no aceptación:
En la preparación del soporte:
- La existencia de humedad, manchas de moho, eflorescencias salinas, manchas de
óxido o grasa.
- La falta de sellado de los nudos en los soportes de madera.
- La falta de mano de fondo, plastecido, imprimación selladora o antioxidante, lijado.
- Sobrepasado el tiempo válido de la mezcla establecido por el fabricante, sin haber
sido aplicada.
En el acabado:
uniformidad.
cemento.
- La existencia de descolgamientos, cuarteamientos, desconchados, bolsas y falta de
- El no haberse humedecido posteriormente la superficie en el caso de las pinturas al
- Aspecto y color distinto al especificado.
18. CONDICIÓN FINAL
La orden de comienzo de la obra será indicada por el Promotor o Propietario, quien responderá de ello
si no dispone de los permisos correspondientes.
Los documentos de proyecto redactados por el Arquitecto/s que suscribe/n, el conjunto de normas y
condiciones que figuran en el presente Pliego de Prescripciones y las que también, de acuerdo con
este, sean de aplicación en el “Pliego General de Condiciones de la Edificación”, compuesto por el
Centro Experimental de Arquitectura, aprobado por el Consejo superior de los colegios de Arquitectos
de España y adaptado para sus obras por la Dirección General de Arquitectura, constituyen el
Contrato que determina y regula las obligaciones y derechos de ambas partes contratantes, las cuales
se obligan a dirimir todas las divergencias que hasta su total cumplimiento pudieran surgir,
preferiblemente por el Arquitecto Director de los trabajos.
Navarredonda de Gredos, Diciembre de 2009
Fdo.: Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
30
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
EPÍGRAFE: VERIFICACIONES
En este epígrafe se relacionan las verificaciones y las pruebas de servicio que, en su caso, deban
realizarse para comprobar las prestaciones finales del edificio.
En la obra terminada, bien sobre el edificio en su conjunto, o bien sobre sus diferentes partes y
sus instalaciones, parcial o totalmente terminadas, deben realizarse, además de las que puedan
establecerse con carácter voluntario, las comprobaciones y pruebas de servicio previstas en el
proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por la legislación aplicable.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
Se realizarán las pruebas de funcionamiento de las instalaciones que más adelante se detallan,
así como una prueba de estanqueidad de las cubiertas y fachadas.
Instalación eléctrica y alumbrado
Se hará una prueba de funcionamiento de la instalación de fuerza y alumbrado, incluyendo:
medida de la resistencia a tierra, esquemas de cuadros eléctricos, comprobación del buen
funcionamiento de los interruptores magnetotérmicos y diferenciales, comprobación del
funcionamiento de puntos de luz, tomas de corriente y caídas de tensión.
Instalación de fontanería
Prueba de funcionamiento de la instalación de fontanería, incluyendo: estanqueidad del
saneamiento, estanqueidad de las redes de distribución, funcionamiento de los aparatos
sanitarios.
PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD
De las cubiertas
Se realizará prueba de estanqueidad por inundación de las cubiertas y terrazas del edificio, con
inspección ocular de la planta superior.
De las fachadas
Se realizará prueba de estanqueidad por goteo permanente de lluvia durante un mínimo de 6
horas en todas las fachadas del edificio, con inspección ocular de todas las partes que puedan
estar afectadas.
INSPECCIONES DE CONTROL TÉCNICO
La empresa adjudicataria realizará todas las necesarias que obliga la legislación sectorial para la
puesta en funcionamiento del edificio y su posterior revisión periódica.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
31
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
NORMATIVA TÉCNICA DE APLICACIÓN EN LOS
PROYECTOS Y EN LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
(REVISADA Octubre/2008)
PROYECTO NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN LA PLAZA
DE TOROS DE NAVARREDONDA DE GREDOS.
PROMOTOR: FUNDACION PATRIMONIO NATURAL DE C y L.:
SITIO DE LA NAVA NAVARREDONDA DE
GREDOS (ÁVILA)
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
32
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
El apartado A). Uno del artículo primero y el artículo segundo del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, por el que se dictan
normas sobre la redacción de proyectos y la dirección de obras de edificación. Establecen:
«Artículo primero: En los proyectos de obras de edificación de cualquier tipo se hará constar expresamente:
A) En la memoria y en el pliego de prescripciones técnicas particulares:
Uno. La observancia de las normas de la Presidencia del Gobierno y Normas del Ministerio de la Vivienda,
sobre la construcción, actualmente vigentes y aquellas que en lo sucesivo se promulguen.
Artículo segundo: Los Colegios Profesionales o, en su caso, las oficinas de supervisión de proyectos, -de
acuerdo con lo establecido en los artículos setenta y tres y siguientes del Reglamento General de Contratación del
Estado vendrán obligados a comprobar que han sido cumplidas las prescripciones establecidas en el artículo anterior.
La inobservancia de las mismas determinará la denegación del visado o, en su caso, de la preceptiva autorización o
informe de los proyectos».
Además de lo expuesto, el apartado c) del artículo 1 de la «Normativa básica sobre regulación del visado colegial», aprobada en la
Asamblea General Ordinaria de Juntas de Gobierno celebrada el 30 de noviembre de 1979, establece que el visado, como acto colegial
de control de los trabajos profesionales, es comprensivo, entre otros aspectos, de la «corrección e integridad formal de la documentación integrante del trabajo, en especial del cumplimiento de la normativa tanto general como colegial sobre especificaciones técnicas y
sobre requisitos de presentación».
TEXTO A INCLUIR EN LA MEMORIA:
«De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la redacción del presente
proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre construcción»
TEXTO A INCLUIR EN EL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES:
«De acuerdo con el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la ejecución de las obras deberán observarse
las normas vigentes aplicables sobre construcción. A tal fin se incluye la siguiente relación no exhaustiva de la normativa técnica
aplicable»
INDICE NORMATIVA OBLIGATORIAS
1.- GENERAL
Ordenación de la Edificación
2.- ESTRUCTURAS
2.1
Acciones en la edificación
2.2
Acero
2.3
Fabrica de Ladrillo
2.4
Hormigón
2.5
Forjados
3.- INSTALACIONES
3.1
Agua
3.2
Ascensores
3.3
Audiovisuales, Antenas y Telecomunicaciones
3.4
Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria
3.5
Electricidad
3.6
Instalaciones de Protección contra Incendios
3.7
Instalaciones de Gas
4.- CUBIERTAS
4.1
Cubiertas
5.- PROTECCIÓN
5.1
Aislamiento Acústico
5.2
Aislamiento Térmico
5.3
Protección Contra Incendios
5.4
Seguridad e Higiene en el Trabajo
5.5
Seguridad de Utilización
6.- BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
6.1
Barreras Arquitectónicas
7.- VARIOS
7.1
Instrucciones y Pliegos de Recepción
7.2
Medio Ambiente
7.3
Control de Calidad
7.4
Otros
ANEXO I: COMUNIDAD AUTONOMA DE CASTILLA Y LEON.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
33
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
1.- GENERAL
Ley de ordenación de la edificación “LOE” Ley 38/99 de 5-Noviembre, del Ministerio de Fomento
MODIFICACIÓN de la Ley 38/99 por el art. 82 de la Ley 24/2001, de 27-Dic
MODIFICACIÓN de la disposición adicional segunda de la Ley 38/99 por la Ley 53/2002, de 30-Dic (Art. 105)
BOE 06-11-99
BOE 31-12-01
BOE 31-12-02
Código Técnico de la Edificación “CTE” Real Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº de la Vivienda
Corrección errores
MODIFICACIÓN del RD 314/2006 por el R.D. 1371/2007 de 19 enero
Corrección errores
BOE 28-03-06
BOE 25-01-08
BOE 23-10-07
BOE 20-12-07
2.- ESTRUCTURAS
2.1.- ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN
Norma de construcción sismorresistente: parte general y edificación (NCSR-02) Real Decreto 997/2002
DB-SE-AE Seguridad Estructural: Acciones en la Edificación del “CTE” Real Decreto 314/2006 de 17-03
BOE 11-10-02
BOE 28-03-06
2.2.- ACERO
DB-SE-A Seguridad Estructural: Acero del “CTE” Real Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº de la Vivienda
BOE 28-03-06
2.3.- FABRICA DE LADRILLO
DB-SE-F Seguridad Estructural: Fábrica del “CTE” R. Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº de la Vivienda
BOE 28-03-06
2.4.-HORMIGÓN
Instrucción de Hormigón Estructural "EHE" REAL DECRETO 1247/2008, de 18 de julio, por el que se aprueba
la instrucción de hormigón estructural (EHE-08). (entra en vigor el 1-12-2008)
BOE 22-08-08
2.5.- FORJADOS
Fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas Real Decreto 1630/1980, de 18-julio
BOE 08-08-80
Modificada por Orden de 29-NOV-89, del Mº de Obras Públicas Modificación de fichas técnicas a que se refiere el real decreto
anterior sobre autorización de uso para la fabricación y empleo de elementos resistentes de pisos y cubiertas.
BOE 16-12-89
Actualización de las fichas de autorización de uso de sistemas de forjados Resolución de 30-ENE-97
BOE 06-03-97
Actualización del contenido de las fichas técnicas sobre la autorización de uso para la fabricación y empleo de elementos
resistentes para pisos y cubiertas (a la EFHE).- Resolución de 6-NOV-2002,
BOE 02-12-02
2.6.- MADERA
DB SE-M Seguridad estructural. Estructuras de madera Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº de la Vivienda
BOE 28-03-06
3.- INSTALACIONES
3.1.- AGUA-FONTANERÍA
Criterios sanitarios de la calidad del agua para el consumo humano R. Decreto 140/2003 del 7 de febrero
02-03
DB-HS-4 Salubridad: suministro de agua del “CTE” R. Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº de la Vivienda
BOE 21BOE 28-03-06
3.2.- ASCENSORES
Aparatos elevadores hidráulicos, Orden de 30-JUL-74. del Ministerio de Industria y Energía
Reglamento aparatos elevadores para obras. Orden 23 de Mayo 1977.
BOE 09-08-74
BOE 14-06-77
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
34
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
Modificación por Orden 7-marzo-1981
Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos, Real Decreto 2291/1985
BOE 11-12-85
Instrucción técnica complementaria ITC-MIE-AEM 1, sobre ascensores electromecánicos, Orden 23-9-87
BOE 06-11-87
Corrección errores
BOE 12-05-87
Modificación de la ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos, Orden de 12-SEP-91,
Corrección errores
BOE 17-09-91
BOE 12-10-91
Prescripciones técnicas no previstas en la ITC-MIE-AEM 1, del Reglamento de aparatos de elevación y manutención:
Resolución de 27-abril-92, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria
Resolución de 24-julio-96, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria
Instalación de ascensores sin cuarto de máquinas, Resolución de 3-ABR-97,
Instalación de ascensores con máquinas en foso, Resolución de 10-SEPT-98,
BOE 15-05-92
BOE 14-08-96
BOE 23-04-97, 23-5-97
BOE 25-09-98
Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores, Real Decreto
1314/1997 de 1-AGO-97, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 30-09-97
Corrección errores
BOE 28-07-98
Nueva Instrucción técnica complementaria “MIE-AEM-2” del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente
a grúas torre u otras aplicaciones - Real Decreto 836/2003 de 27 de junio
BOE 17-07-03
Nuevo texto modificado y refundido de la Instrucción Técnica Complementaria “MIE-AEM-4” del Reglamento de aparatos
de elevación y manutención, referente a grúas móviles autopropulsadas. R Decreto 837/03
BOE 17-07-03
Prescripciones para el incremento de la seguridad del parque de ascensores existente. R. Decreto 57/05
BOE 04.02.05
3.3.- AUDIOVISUALES, ANTENAS y TELECOMUNICACIONES
Liberalización de las Telecomunicaciones Ley 12/1997 de la Jefatura del Estado de 24 de abril
BOE 25-04-97
Infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicaciones. Ley 1/98 BOE 28-02-98
Circular 1/99 de 20 de abril interpretativa del R.D. 1/1998
BOE 09-03-99
Condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las emisiones radioeléctricas y medidas de protección
sanitario frente a emisiones radioeléctricas. Real Decreto 1066/2001 de 28-9-2001
BOE 29-9-01, 26-10-01, 16-04-02, 18-04-02
Reglamento Regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicaciones
en el interior de los edificios y de la actividad de instalación de equipos y sistemas de telecomunicaciones. Real Decreto
401/2003, de 4 de abril
BOE 14-05-03
Desarrollado del Reglamento Regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de
telecomunicaciones en el interior de los edificios y de la actividad de instalación de equipos y sistemas de telecomunicaciones.
Orden 14-05-2003 Mº de Ciencia y Tecnología
BOE 27-05.03
Ley General de Telecomunicaciones Ley 32/2003
BOE 04-11-04
3.4.- CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA
Disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de Europeo 92/42/CEE relativas a los requisitos de rendimiento para
calderas nuevas de agua caliente alimentadas con combustibles líquidos o gaseosos.
Modificación por la Directiva del Consejo Europeo 93/68/CEE. Real Decreto 275/95, de 24 de febrero.
Instalaciones petrolíferas para uso propio. Instrucciones técnicas complementarias MI-IP 03. R. Decreto 1427/1997
BOE 23-10-97
Corrección de errores
BOE 24-01-98
Modificación del Reglamento de instalaciones petrolíferas y de las Instrucciones técnicas complementarias MI-IP 03 “Instalaciones
petrolíferas para uso propio” Real Decreto 1523/1999
BOE 24-10-99
Corrección de errores
BOE 03-03-00
Modificación de las Instrucciones Técnicas Complementarias MI-IF002, MI-IF004 y MI-IF009 del Reglamento de seguridad para
plantas e instalaciones frigoríficas, Orden de 29 de noviembre de 2001
BOE 07-12-01
Criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control de la legionelosis. Real Decreto 909/2001
BOE 28-07-01
DB HE Ahorro de Energía (HE-4 Contribución mínima de agua caliente sanitaria) CTE RD 314/2006
BOE 2803-06
Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG01-11 RD 919/2006
BOE 04-09-06
Reglamento de Instalaciones Térmicas en los edificios (RITE)
BOE 29-08-07
Corrección de errores
BOE 28-02-08
3.5.- ELECTRICIDAD
Autorización para el empleo de sistemas de instalaciones con conductores aislados bajo canales protectores de material
plástico. Resolución de 18-ENE-88, de la Dirección General de Innovación Industrial.
BOE 19-02-88
Regulación de las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización
de las instalaciones eléctricas. Real Decreto 1955/2000 de 1 de diciembre.
BOE 27-12-00
Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión REBT e Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT01 a BT 51 Real
Decreto 842/2002 de 2 de agosto de 2002
BOE 18-09-02
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
35
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
3.6.- INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Reglamento de instalaciones de protección contra incendios. Real Decreto 1942/1993, de 5-NOV.
BOE 14-12-93
Corrección de errores: 7-MAY-94
Desarrollo en “Normas de procedimiento y desarrollo del Real Decreto 1942/1993”
BOE 28-04-94
Reglamento de instalaciones de protección contra incendios y se revisa el anexo I y los apéndices del mismo. Orden de 16ABR, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 28-04-98
Modificación de la Instrucción Técnica MIP-AP5 del Reglamento de aparatos a presión sobre extintores de incendios. BOE 28-04-98
Corrección de errores
BOE 05-06-98
3.7.- INSTALACIONES DE GAS
Ley del sector de hidrocarburos. Ley 34/1998 , de 7 de octubre.
BOE 8-10-98, 3-10-99
NBE. Instalaciones de gas en edificios habitados. Orden 29-03-74
30-02-74, 11-04-74, 27-04-74
Reglamento General del Servicio Público de Gases Combustibles. Real Decreto 26-10-73
BOE 21-11-73, 20-02-84
Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e Instrucciones MIG. R.D.18-11-74 BOE 6-12-74, 8-11-83, 23-07-84
Instrucción sobre Documentación y puesta en Servicio de las Instalaciones Receptoras de Gases combustibles e
Instrucción sobre Instaladores Autorizados de gas y Empresas Instaladoras. Orden 17-12-85.
BOE 9-01-86
Corrección errores: 26-04-86
Reglamento sobre Instalaciones de almacenamiento de GLP en depósitos fijos. Orden 29-01-86
BOE 22-4-86
Corrección errores:10-06-86.
Reglamento de instalaciones petrolíferas. Real Decreto 2085/1994, de 20-OCT,
Reglamento de aparatos que utilizan gas como combustible. Real Decreto 20-05-88
BOE 25-5-88
Aparatos a Gas. I.T.C. M.I.E. AG. Orden 7-6-88
BOE 20-6-88, 27-12-88
Aparatos a Presión. Directivas de la C.E.E. nº75/324 y nº76/767. Real Decreto 30-03-88
BOE 20-5-88
Requisitos de rendimiento para calderas nuevas de agua caliente alimentadas con combustibles líquidos y gaseosos
Directiva nº 92/42/ CEE. Real Decreto 275/1995.
Aparatos a Presión I.T.C. M.I.E. AP. Real Decreto 4-04-79
BOE 29-5-79, 28-6-79, 12-3-82, 13-4-85, 20-6-85, 28-11-89
Aparatos de gas. Directiva nº 90/396/CEE . Real Decreto 1428/1992.
Homologación C.E.E. de aparatos a presión . Real Decreto 23-10-90),
BOE28-10-90
Reglamento para almacenamiento de productos químicos Gases Comprimidos y Licuados Orden 21-7-92,
BOE 14-12-92, 17-11-92
Reglamento de Actividades de distribución de GLP. Real Decreto 1085/92 de 11-09-92
BOE 9-10-92
Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales. Real Decreto
1853/1993, de 22-OCT, del Ministerio de la Presidencia
BOE 24-11-93
Corrección errores: 8-03-94
Modificación del apartado 3.2.1. de la Instrucción técnica complementaria ITC- MIG 5.1 Orden de 9-MAR-94.
BOE 21-03-94
Modificación de la Instrucción técnica complementaria ITC- MIG-R 7.1. y ITC-MIG-R 7.2., del Reglamento de redes y
acometidas de combustibles gaseosos. Orden de 29-MAY-98, del Ministerio de Industria y Energía.
BOE 11-06-98
Instrucciones T. Complementarias MI-IP03 instalaciones petrolíferas para uso propio.Real Decreto1427/97
BOE 23-10-97
Corrección de errores: 24-01-98
Modificación del reglamento de instalaciones petrolíferas y de las instrucciones técnicas complementarias MI-IP-03 Y MI-IP04. Real Decreto 1523/1999, de 1-OCT
22-10-99
Modificación de las instrucciones técnicas complementarias ITC-MIG-R.7.1, ITC-MIG-R.7.2. Orden 29-3-98
BOE 11-06-98
Listado resumen de las normas que a continuación se relacionan como de obligado cumplimiento en la forma en que queda
especificado en las ITC correspondientes:
UNE 19.040 Tubos roscables de acero de uso general. Medidas y masas. Serie normal.
UNE 19.679 Condiciones generales que deben cumplir las llaves para combustibles gaseosos maniobradas manualmente a
presiones de servicio de hasta 5 kgf/cm 2 , en instalaciones interiores.
UNE 37.141 Cobre C-1130. Tubos redondos de precisión , estirados en frío sin soldadura para su empleo con manguitos
soldados por capilaridad. Medidas, tolerancias, características mecánicas y condiciones técnicas de suministro.
UNE 53.333 Plásticos. Tubos de polietileno de media y alta densidad para canalizaciones enterradas de distribución de
combustibles gaseosos. Características y métodos de ensayo.
UNE 60.002 Clasificación de los combustibles gaseosos en familias.
R.D. 919/2006 Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y las instrucciones técnicas
complementarias
BOE 04-09-06
4.- CUBIERTAS
4.1.- CUBIERTAS
DB-HS-1 Salubridad: Protección frente a la humedad del “CTE” R. Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº Vivienda
BOE 28-3-06
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
36
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
5.- PROTECCIÓN
5.1.- AISLAMIENTO ACÚSTICO
R.D. 1371//2007 por el que se aprueba el DB-HR
Corrección de errores
BOE 23-10-07
BOE 20-12-07
5.2.- AISLAMIENTO TÉRMICO
DB-HE: Ahorro de Energía del “CTE” R. Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº Vivienda
BOE 28-03-06
5.3.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Reglamento de Seguridad contra incendios en los establecimientos industriales. R Decreto 2267/2004
BOE 17-12-04
Corr
Clasificación de los productos de la construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción
y resistencia al fuego. Real Decreto 312/2005 de 18 de marzo.
BOE 02-04-05
RD. 110/2008 de Modificación del RD 312/2005
BOE 12-02-08
DB-SI: Seguridad en caso de Incendio del “CTE” R. Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº Vivienda
BOE 28-03-06
5.4.- SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN
Modelo libro de incidencias en obras con estudio seguridad obligatorio. Orden 20-09-86 Mº Trabajo y S.S.
Prevención de Riesgos Laborales. Ley 31/1995,
BOE 31-10-86
BOE 10-11-95
Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 39/1997, de 17-ENE,BOE 31-01-97
R D 780/1998 Modificación del Reglamento de los servicios de prevención.
R D 604/2006 Modificación del Reglamento de los servicios de prevención.
Señalización de seguridad en el trabajo. Real Decreto 485/1997, de 14-ABR
Seguridad y Salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 486/1997, de 14-ABR
Manipulación de cargas. Real Decreto 487/1997, de 14-ABR
Utilización de equipos de protección individual . Real Decreto 773/1997, de 30-MAY
Corrección de errores
Utilización de equipos de trabajo . Real Decreto 1215/1997, de 18-JUL
RD 171/2004 de Modificación del RD 1215/1997
Disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción. Real Decreto 1627/1997,
BOE 01-05-98
BOE 29-05-06
BOE 23-04-97
BOE 23-04-97
BOE 23-04-97
BOE 12-06-97
BOE 18-07-97
BOE 07-08-97
BOE 13-11-04
BOE 25-10-97
RD 604/2006 de Modificación RD 1627/1997
BOE 29-05-06
Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra riesgos relacionados con agentes químicos durante el
trabajo. Real Decreto 374/2001 de 6 de abril de Ministerio de la Presidencia
BOE 01-05-01
Corrección de errores BOE
Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real
Decreto 614/2001 de 8 de junio de Ministerio de la Presidencia
BOE 21-06-01
RD 171/2004. Desarrollo art. 24 de la ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales
BOE 31-01-04
RD 396/2006 de 31 de marzo, de disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición
al amianto
Ley 32/2006 de 18 de octubre de Regulación de la subcontratación
BOE 19-10-06
RD 1109/2007 Desarrollo Ley 32/2006 .Disposición final tercera (Subcontratación en el sector de la construcción)
BOE 25-08-07
Corrección de errores
BOE 12-09-07
5.5.- SEGURIDAD DE UTILIZACION
DB-SU: Seguridad de utilización del “CTE” R. Decreto 314/2006 de 17 de marzo del Mº Vivienda
BOE 28-03-06
6 BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
6.1.- BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
Integración social de los minusválidos Ley 13/1982, de 7 ABRIL, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
BOE 30-4-82
Medidas mínimas sobre accesibilidad en los edificios. Real Decreto 556/1989, de 19-MAY
BOE 23-5-89
Límites del dominio sobre inmuebles para eliminar barreras arquitectónicas a las personas con discapacidad Ley 15/1995
de 30-05-1995, Jefatura del Estado
BOE 31-05-95
RD 505/2007 de Condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación de las personas con capacidad para el acceso y
utilización de los espacios públicos urbanizados y edificados.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
37
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
BOE11-05-07
7 VARIOS
7.1. INSTRUCCIONES Y PLIEGOS DE RECEPCIÓN
RD 1630/1992 Libre circulación de productos de la construcción en aplicación de la Directiva 89/106/CEE
RD 1328/1995. Modificación RD 1639/92
BOE 09-02-93
BOE 19-08-95
Instrucción para a recepción de cementos RC 2008. Real Decreto 956/2008 de 6 de junio
BOE 19-06-08
7.2.- MEDIO AMBIENTE
Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas. Decreto 2414/1961 de 30 de Noviembre
BOE 07-12-61
Corrección de errores 7-03-62
Derogados el segundo párrafo del artículo 18 y el Anexo 2 por: Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. Real Decreto 374/2001
BOE 01-05-01
Instrucciones complementarias para la aplicación del Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas.
Orden 15-03-63
Ley 37/2003 del Ruido
RD 1513/2005 de Desarrollo Ley 37/2003
Disposición final primera del RD 1367/2007 Modificación del RD 1513/2005
BOE 02-04-63
BOE 18-11-03
BOE 17-12-05
BOE 23-10-07
Ley 34/2007 de 15 de noviembre de la Calidad del aire y protección de la atmósfera.
BOE 16.11-07
Ley 4/2007 de aguas
BOE 14-04-07
Ley 10/2006 de montes
BOE 29-04-06
Ley 9/2006 Evaluación de los efectos de determinados planes en el medio ambiente.
BOE 29-04-06
RD 105/2008 de 1 de febrero. Producción y Gestión de los Residuos de construcción y Demolición.
BOE 13-02-08
7.3.- CONTROL DE CALIDAD
Disposiciones reguladoras de las áreas de acreditación de laboratorios de ensayos para el control de calidad de la
edificación.
Orden FOM/2060/2002, de 2 de agosto, del Ministerio de Fomento
BOE 13-08-02
7.4.- OTROS
Casilleros postales. Reglamento de los servicios de correos. Real Decreto 1653/1964, de 14-MAY
Corrección errores:
BOE 09-06-64
BOE 09-07-64
Modificación del Reglamento de los servicios de correos ORDEN de 14-AGO-71
Reglamento por el que se regula la prestación de los servicios postales Real Decreto 1829/1999
RD 47/2007 de 19 de enero. Procedimiento de certificación energética de edificios de nueva construcción
Corrección de errores
BOE 03-09-71
BOE 31-12-99
BOE 31-01-07
BOE 17-11-07ç
ANEXO I: NORMATIVA SECTORIAL en CASTILLA Y LEON
Publicada en el Boletín Oficial de Castilla y León ( BOCYL)
.
1.- ACTIVIDAD PROFESIONAL
1.1. PROYECTO Y DIRECCIÓN DE OBRAS Y COLEGIOS PROFESIONALES:
Normas sobre control de calidad en la construcción. Decreto 83/91 de 22 de abril
Corrección de errores: 15-MAY-1991
Seguridad en Instalaciones de gas. Orden 26 de marzo 2002 de la Consejería de Industria, Comercio y Turismo
Seguridad en las instalaciones de gas. Orden ICT 61/2003 de 23 de enero
Conductos de evacuación de humos y chimeneas en calderas y calentadores de gas. Instrucción 15-01-97
BOCyL 26-04-91
BOCyL nº 69
BOCyL 05-02-03
Interpretación no retroactiva del Real Decreto 1428/1992 sobre gas. Directiva 90/396/CEE Instrucción 15 y 21-07-97
Obligatoriedad de instalar puertas en cabinas, sistemas de alumbrado de emergencia y dispositivos de petición de socorro,
para los ascensores que carecen de estos elementos. Orden 21-12-98
BOCyL 20-01-99
Corrección de errores a la Orden de 21 de diciembre de 1998.
Modificación de la Orden 21-12-98. Según Orden de 16 de Noviembre de 2001.
Ley de Colegios Profesionales de Castilla y León. Ley 8/1997 de 8 de julio
Ley de Consumidores y Usuarios de Castilla León. Ley 11/1998, de 5 de diciembre
Reglamento de Colegios Profesionales de Castilla y León. Decreto 26/2002 de 21 de febrero.
BOCyL 26-04-99
BOCyL 11-12-01
BOCyL 10-07-97
BOCyL 10-12-98
BOCyL Nº 41
1.2.- ACCESIBILIDAD Y SUPRESIÓN DE BARRERAS
Accesibilidad y supresión de barreras de la Comunidad de Castilla y León. Ley 3/1998, de 24-JUN
Reglamento de Accesibilidad y Supresión de Barreras. Decreto 217/2001, de 30 de agosto
MODIFICADA por Ley de Medidas Económicas, Fiscales y Administrativas. LEY 11/2000, de 28-DIC.
Decreto 22/2004 Estrategia Regional de Accesibilidad de Castilla y León
BOCyL 01-07-98
BOCyL 04 -09-01
BOCyL 30-12-00
BOCyL 31-03-04
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
38
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS- AVILA
2.- URBANISMO Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
Ley de medidas transitorias en materia de Urbanismo. Ley 9/1997 de 13 de Octubre
Ley de Ordenación del Territorio de la Comunidad de Castilla y León . Ley 10/1998, de 5 de Diciembre
Corrección de errores
LEY 14/2006, modificación de la Ley 10/1998, de Ordenación del Territorio de C y L
Ley de Urbanismo de Castilla y León. Ley 5/1999, de 8 de Abril,
BOCyL 16-10-97
BOCyL 10-12-98
BOCyL 18-11-99
BOCyL 18-12-06
BOCyL 15-04-99
Ley 10/2002. Modificación Ley 5/1999
BOCyL 12-07-02
Tabla de preceptos de los Reglamentos Urbanísticos que resultan aplicables en relación con la Ley 5/1999,
Decreto 223/1999, de 5 de agosto
BOCyL 10-08-99
Reglamento de Urbanismo de Castilla y León. Decreto 22/2004 de 29 de enero
BOCyL 02-02-04
DECRETO 68/2006, modifica el Decreto 22/2004, Reglamento de Urbanismo de C y L.
BOCyL 1110-06
Ley 4/2008 de 15 de septiembre, de Medidas sobre Urbanismo y Suelo
BOCyL 1809-08
Orden FOM 1083/2007 Instrucción Técnica Urbanística para aplicar en Castilla y León la Ley 8/2007 de SueloBOCyL 18-06-07
Orden FOM/1602/2008. Instrucción Técnica Urbanística 1/200
BOCyL 19-09-08
3.- PATRIMONIO
Ley de Patrimonio de la Comunidad de Castilla León. Ley 6/1987, de 7-MAY,
BOCyL 08-05-87
Competencias y procedimientos en materia de patrimonio histórico en la Comunidad de
Castilla y León. Decreto 273/1994,
de 1-DIC-94,
BOCyL 26-12-94
Corrección de errores: 20-ENE-1995
Ley de Patrimonio de Castilla y León. Ley 12/2002 de 11 de julio Suplemento nº 139
Reglamento de la Ley 6/1987 de Patrimonio de la Comunidad de Castilla y León, Decreto 250/1998 de 30 -11 BOCyL 30-04
03
Modificación del Reglamento de la Ley 6/1987 Decreto 45/2003, de 24 de abril,
Ley de Archivos y Patrimonio Documental de C y L. Ley 7/2004, de 22-12, de modificación de la Ley 6/1991, de 19-4, BOCyL 23-12-04
Corrección de errores
BOCyL 07-01-05
Ley del Patrimonio Cultural de Castilla y León. Ley 8/2004, de 22 de diciembre.
BOCyL 23-12-04
Corrección de errores
BOCyL 07-01-05
Plan PAHIS 2004-2012, del Patrimonio Histórico de Castilla y León. Acuerdo 37/2005, de 31-03
BOCyL 06-04-05
Corrección de errores
BOCyL 27-04-05
Decreto 37/2007 Reglamento para la Protección del Patrimonio Cultural de C y L.
BOCyL 2504-07
Ley 11/2006 de 26 de octubre, del Patrimonio de la Comunidad de Castilla y León
BOCyL 3010-06
Corrección de errores de Ley 11/2006 del Patrimonio en Castilla y León.
BOCyL 2211-06
4.- MEDIO AMBIENTE
Ley de espacios naturales. Ley 8/1991, de 10-MAY, de la Comunidad de Castilla y León
BOCyL 29-05-91, 29-1-93
Texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de Castilla León. Decreto 1/2000, de 18-05
BOCyL 27-10-00
Corrección de errores
BOCyL 06-11-00
Ley de Prevención Ambiental de Castilla y León. Ley 11/2003 de 8 de abril
BOCyL 14-04-03
Ley 3/2005, Modificación de la Ley 11/2003, de Prevención Ambiental.
BOCyL 24-05-05
Ley 8/2007, Modificación de la Ley 11/2003 de Prevención Ambiental
BOCyL 29-10-07
Plan Regional de Ámbito Sectorial de Residuos Urbanos y Residuos de Envases de Castilla y León 2004-2010.
Decreto 18/2005, de 17 de febrero,
BOCyL 23-02-05
Ley de Actividades Clasificadas. Ley 5/1993, de 21-OCT, de la Comunidad de Castilla y León
BOCyL 29-10-93
DEROGADA por la Ley 11/2003, de 8-ABR, de Prevención Ambiental de Castilla y León
Reglamento para la aplicación de la ley de actividades clasificadas. Decreto 159/1994, de 14-JUL
BOCyL 20-07-94
Modificación parcial del Decreto 159/1994, según Decreto 146/2001, de 17-MAY
BOCyL 30-05-01
Corrección de errores: 18-JUL-2001
Condiciones que deberán cumplir las actividades clasificadas, por sus niveles sonoros o de vibraciones.
Decreto 3/1995, de 12-ENE, de la Comunidad de Castilla y León.
BOCyL 17-01-95
DECRETO 54/2008, Plan Regional de Ámbito Sectorial de Residuos de Construcción y Demolición de Castilla y León (20082010)
BOCyL 23-07-08
Navarredonda de Gredos, Diciembre de 2009
Fdo.: Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
39
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- 5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO DEL EDIFICIO
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO
2.1. - ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO
2.1.1. Red de saneamiento horizontal
a) Arquetas
Manual de Uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
La tapa de registro debe quedar siempre accesible, para poder efectuar las labores de mantenimiento de forma cómoda.
PRESCRIPCIONES
Si se observara la existencia de algún tipo de fugas (detectadas por la presencia de manchas o malos olores), se procederá rápidamente a su
localización y posterior reparación.
En el caso de arquetas sifónicas o arquetas sumidero, se deberá vigilar que se mantengan permanentemente con agua, especialmente en
verano.
PROHIBICIONES
No se deben modificar o ampliar las condiciones de uso o el trazado de las arquetas existentes sin consultar a un técnico competente.
En caso de sustitución de pavimentos, no se ocultarán los registros de las arquetas y se dejarán completamente practicables.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Para un correcto funcionamiento de la instalación, se debe comprobar la estanqueidad general de la red con sus posibles fugas y la
ausencia de olores y se debe realizar el mantenimiento del resto de elementos.
Cada año, al final del verano, se limpiarán las arquetas sumidero.
Cada 5 años, limpieza y reparación de los desperfectos que pudieran aparecer en las arquetas a pie de bajante, de paso o sifónicas.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cuando se efectúen las revisiones periódicas para la conservación de la instalación se repararán todos los desperfectos que pudieran
aparecer.
Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso que pueda alterar su normal funcionamiento será realizada previo estudio
y bajo la dirección de un técnico competente. Se considera que han variado las condiciones de uso en los siguientes casos:
ƒ Cambio de utilización del edificio.
ƒ Modificación o ampliación parcial de la instalación que represente un aumento de los servicios o necesidades.
ƒ Cambios en la legislación oficial que afecten a la instalación
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
b) Acometidas
Manual de Uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
El usuario procurará utilizar los distintos elementos de la instalación en sus condiciones normales, asegurando la estanqueidad de la red.
PRESCRIPCIONES
Si se observaran fugas, se procederá a su pronta localización y posterior reparación; asimismo, se recomienda la revisión y limpieza
periódica de los elementos de la instalación.
PROHIBICIONES
No se deben modificar o ampliar las condiciones de uso o el trazado de la acometida existente sin consultar a un técnico competente.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Se comprobará periódicamente la estanqueidad general de la red y la ausencia de olores; se prestará una especial atención a las posibles
fugas.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Las obras que se realicen en zonas limítrofes al trazado de la acometida respetarán ésta sin que sea dañada, movida o puesta en contacto
con materiales incompatibles.
Un instalador acreditado se hará cargo de las reparaciones en caso de aparición de fugas en los colectores.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
1
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
c) Colectores
Manual de Uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
El usuario procurará utilizar los distintos elementos de la instalación en sus condiciones normales, asegurando la estanqueidad de la red y
evitando el paso de olores mefíticos a los locales por la pérdida del sello hidráulico en los sifones, mediante el vertido periódico de agua.
Evitar que los tramos vistos reciban golpes o sean forzados.
Evitar que sobre ellos caigan productos abrasivos o químicamente incompatibles.
PRESCRIPCIONES
Si se observaran fugas, se procederá a su pronta localización y posterior reparación; asimismo, se recomienda la revisión y limpieza
periódica de los elementos de la instalación.
PROHIBICIONES
No se deben modificar o ampliar las condiciones de uso o el trazado de los colectores enterrados existentes sin consultar a un técnico
competente.
Se prohíbe verter por los desagües aguas que contengan aceites que engrasen las tuberías, ácidos fuertes, sustancias tóxicas, detergentes no
biodegradables, cuyas espumas se petrifican en los sifones, conductos y arquetas, así como plásticos o elementos duros que puedan
obstruir algún tramo de la red.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Cada año se comprobará la aparición de fugas o defectos de los colectores enterrados.
Se comprobará periódicamente la estanqueidad general de la red y la ausencia de olores; se prestará una especial atención a las posibles
fugas de la red de colectores.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Las obras que se realicen en los locales por los que atraviesan colectores enterrados respetarán éstos sin que sean dañados, movidos o
puestos en contacto con materiales incompatibles.
Un instalador acreditado se hará cargo de las reparaciones en caso de aparición de fugas en los colectores.
ƒ
ƒ
e) Sistemas de evacuación de suelos
Manual de Uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Algunos sumideros sifónicos no están preparados para el tráfico de vehículos. Cerciórese de ello en caso de que sea preciso circular sobre
ellos o depositar pesos encima. De ser necesario, protéjalos temporalmente con una chapa de acero o algún elemento similar.
PRESCRIPCIONES
Si se observaran fugas, se procederá a su pronta localización y posterior reparación; asimismo, se recomienda la revisión y limpieza
periódica de los elementos de la instalación.
PROHIBICIONES
En caso de sustitución de pavimentos no se ocultarán sus tapas y se dejarán completamente practicables.
No se deben cegar sus tapas ni modificar o ampliar las condiciones de uso del sumidero.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Debe comprobarse periódicamente que no existe ningún tipo de fugas (detectadas por la aparición de manchas o malos olores) y, si
existen, proceder rápidamente a su localización y posterior reparación.
Se revisarán y desatascarán los sifones y válvulas cada vez que se produzca una disminución apreciable del caudal de evacuación o haya
obstrucciones.
Mantener agua permanentemente en los sumideros, botes sifónicos y sifones individuales para evitar malos olores.
Una vez al año se limpiarán los sumideros y el resto de elementos de la instalación.
Cada seis meses se limpiarán los sumideros y botes sifónicos de los locales húmedos y azoteas transitables.
Se deben mantener permanentemente con agua, especialmente en verano.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cuando se efectúen las revisiones periódicas para la conservación de la instalación se repararán todos los desperfectos que pudieran
aparecer.
Un especialista se hará cargo de las reparaciones en caso de aparición de fugas o deterioro de la instalación, así como de la modificación
de los mismos, en caso de ser necesario, previa consulta con un técnico competente.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
2
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
2.2. - CIMENTACIONES
Manual de Uso y Mantenimiento:
ƒ
ƒ
ƒ
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa a los elementos componentes de la cimentación, en la que figurarán
las solicitaciones para las que ha sido proyectado el edificio.
Cualquier modificación de los elementos componentes de la cimentación que puedan modificar las condiciones de trabajo previstas en el
proyecto debe ser justificada y comprobada mediante los cálculos oportunos, realizados por un técnico competente.
La cimentación es difícil de mantener; es más fácil prever las actuaciones y prevenir su degeneración atendiendo a los factores que puedan
alterar su durabilidad, de los que protegerse de la humedad es el más importante.
2.2.1. Superficiales
b) Zapatas corridas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
En caso de producirse fugas en las redes de saneamiento o abastecimiento, se repararán rápidamente para no causar daños a la
cimentación.
Si por causa de excavaciones o nuevas construcciones próximas se observan daños, será necesario ponerlo en conocimiento de un técnico
competente.
Cuando se prevea alguna modificación que pueda alterar las propiedades del terreno, motivada por construcciones próximas, excavaciones,
servicios o instalaciones, será necesario el dictamen de un técnico competente.
Las vigas, salvo haberlo previsto con anterioridad, no estarán expuestas a la humedad habitual y se denunciará cualquier fuga observada en
la canalizaciones de suministro o evacuación.
PRESCRIPCIONES
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica, en la que figurarán las solicitaciones para las que han sido previstas las
zapatas corridas.
PROHIBICIONES
No se realizarán perforaciones en las zapatas corridas.
No se realizarán excavaciones junto a las zapatas corridas que puedan alterar su resistencia.
No se modificarán las solicitaciones previstas en el proyecto sin un estudio previo realizado por un técnico competente.
No se realizarán excavaciones junto a las zapatas que puedan alterar su resistencia. No se modificarán las solicitaciones previstas en
proyecto sin un estudio previo.
No se permitirá ningún trabajo en las zapatas corridas o zona próxima que afecte a las condiciones de solidez y estabilidad parcial o
general del edificio, sin autorización previa de un técnico competente.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
La zona de cimentación debe mantenerse en el mismo estado que quedó tras la ejecución de las obras.
Si se observan defectos, fisuras o ruidos, deberán ponerse en conocimiento del personal técnico adecuado.
Cuando fuera apreciada alguna anomalía, fisuras o cualquier otro tipo de lesión en el edificio, será estudiado por un técnico competente,
que dictaminará su importancia y peligrosidad y, en caso de ser imputable a la cimentación, los refuerzos o recalces que deban realizarse.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
En las revisiones periódicas de mantenimiento de la estructura deberá dictaminarse si se precisa un estudio más detallado del estado de las
zapatas de cimentación.
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
3
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
2.3. – FACHADAS
Manual de uso y Mantenimiento:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han sido proyectadas, debiendo utilizarse
únicamente para tal fin.
No se realizará ninguna alteración de las premisas del proyecto, ya que un cambio de la solución inicial puede ocasionar problemas de
humedad, sobrecargas excesivas, etc., además de alterar la condición estética del proyecto. Se evitará la sujeción de máquinas para
instalaciones de aire acondicionado u otro tipo.
No se abrirán huecos en fachadas ni se permitirá efectuar rozas que disminuyan sensiblemente la sección del cerramiento sin la
autorización de un técnico competente.
No se modificará la configuración exterior de balcones y terrazas, manteniendo la composición general de las fachadas y los criterios de
diseño.
No se permitirán sobrecargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo de los elementos estructurales o en las
condiciones de arriostramiento.
2.3.1. Carpintería exterior
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Para la limpieza de superficies poco sucias se empleará agua clara y se secará con un trapo suave y absorbente. En superficies sucias se
usará algún detergente o materiales ligeramente abrasivos, se enjuagará con abundante agua clara y se secará con un trapo suave y
absorbente. En superficies muy sucias se emplearán productos recomendados por el método anterior, aplicándolos con una esponja de
nailon.
Se debe evitar la limpieza de las superficies calientes o soleadas, sobre todo para los lacados. Los disolventes no deben ser aplicados en
superficies lacadas.
PRESCRIPCIONES
Si se observara la rotura o pérdida de estanqueidad de los perfiles, deberá avisarse a un técnico competente.
PROHIBICIONES
No se apoyarán sobre la carpintería pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas o muebles, mecanismos para limpieza
exterior u otros objetos que puedan dañarla.
No se modificará la carpintería ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma sin la autorización previa de un técnico
competente.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Comprobación del correcto funcionamiento de los mecanismos de cierre y de maniobra.
En caso necesario, se engrasarán con aceite adecuado o se desmontarán por un técnico competente para su correcto mantenimiento.
Inspección para detectar pérdida de estanqueidad de los perfiles, roturas, deterioro o desprendimiento de la pintura, en su caso.
En caso de perfiles prelacados, la reparación o reposición del revestimiento deberá consultarse a un especialista.
Limpieza de la suciedad debida a la contaminación y al polvo mediante agua con detergente no alcalino, aplicándolo con un trapo suave o
una esponja que no raye; deberá enjuagarse con agua abundante y secar con un paño.
En cualquier caso, debe evitarse el empleo de abrasivos, disolventes, acetona, alcohol u otros productos susceptibles de atacar la
carpintería.
En el caso de hojas correderas, debe cuidarse regularmente la limpieza de los raíles.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cada seis meses se comprobará el funcionamiento de cierres automáticos, retenedores magnéticos, mecanismos inclinados, motores
hidráulicos, etc.
Cada seis meses se limpiarán las carpinterías expuestas a las lluvias, en las zonas urbanas, industriales o marinas.
Una o dos veces al año se limpiarán las carpinterías regularmente lavadas por las aguas de lluvia en las zonas rurales o urbanas poco
pobladas, cuando el medio ambiente no conlleva elementos agresivos. En las zonas no expuestas a la lluvia se limpiarán más
frecuentemente.
Cada año se engrasarán los herrajes.
Cada tres años, o antes si se apreciara falta de estanqueidad, roturas o mal funcionamiento, se inspeccionará la carpintería y se repararán
los defectos que puedan aparecer en ella o en sus mecanismos de cierre y maniobra.
Cada cinco años se revisará la masilla, burletes y perfiles de sellado con material para sellado.
Cada diez años se inspeccionará el anclaje de los marcos de las puertas a las paredes.
Cada diez años se renovará el sellado de los marcos con la fachada.
Reparación de los elementos de cierre y sujeción.
En caso de rotura o pérdida de estanqueidad de los perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o proceder a la sustitución de los
elementos afectados, con reposición del lacado, en su caso
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
4
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
2.3.2. Defensas en exteriores
a) Antepechos y barandillas
Manual de uso y Mantenimiento
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Las barandillas no deberán utilizarse en ningún caso como apoyo de andamios, tablones, ni elementos destinados a la subida de muebles o
cargas.
En las barandillas de aleaciones o acero:
ƒ Se evitará el uso de productos abrasivos para su limpieza.
ƒ Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido sobre ellas de ácidos, lejías, productos de limpieza o aguas procedentes de
jardineras o de la cubierta que puedan afectar a los materiales constituyentes.
ƒ Se evitará el estancamiento de agua en contacto con los elementos de acero.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de algún elemento, corrosión de los anclajes o cualquier otra anomalía, deberá avisarse a un
técnico competente.
PROHIBICIONES
No deberán actuar sobre antepechos de terrazas, balcones, escaleras, etc., sobrecargas lineales horizontales que actúen en su borde superior
con un valor superior a 0,50 kN/m en edificaciones de uso privado y superior a 1,00 kN/m en locales de uso público.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Periódicamente, se limpiarán las barandillas.
Cada dos años se renovará la pintura de las barandillas, en climas muy agresivos.
Cada tres años se renovará la pintura de las barandillas, en climas húmedos.
Cada cinco años se renovará la pintura de las barandillas, en climas secos.
Cada tres años se revisarán los anclajes, en el caso de ser atornillados.
Cada cinco años se revisarán los anclajes, en el caso de ser soldados.
Aleaciones o acero:
ƒ Inspección visual general, comprobando su fijación al soporte, si el anclaje es por soldadura. Si fuese mediante atornillado, se
revisará anualmente.
ƒ Se observará la posible aparición de manchas de óxido en la fábrica procedentes de los anclajes.
ƒ Limpieza, eliminando el polvo con un trapo seco o ligeramente humedecido, con un paño húmedo o con agua y jabón neutro.
ƒ Se evitarán ácidos, lejías o productos abrasivos.
ƒ Conservación mediante repintado, en caso de barandillas de acero pintado y climas secos; cada tres años, con clima húmedo y
cada dos años si el clima o ambiente es muy agresivo.
De piedra:
ƒ Inspección visual general, para comprobar su fijación al soporte y para detectar en los elementos anomalías o desperfectos,
como agrietamiento, manchas diversas, etc.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reparación, mediante pulverizadores o pinceles especiales de venta en el mercado, de las barandillas de aluminio anodizado que presenten
rayado.
En caso de detectar posible corrosión de los anclajes, deberán descubrirse y protegerse adecuadamente, sellando convenientemente los
empotramientos a la fábrica.
ƒ
ƒ
ƒ
2.3.3. Cerramientos
a) Fábricas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará la exposición de la fábrica a la acción continuada de la humedad, como la proveniente de condensaciones desde el interior o la
de ascenso capilar y se alertará de posibles filtraciones desde las redes de suministro o evacuación de agua.
Se evitarán golpes y rozaduras con elementos punzantes o pesados que puedan romper la fábrica.
Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos y de agua procedente de jardineras.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento, aparición de fisuras, desplomes o envejecimiento indebido, se deberá dar aviso a un técnico
competente.
La apertura de rozas requiere un previo estudio técnico.
PROHIBICIONES
Apoyar objetos pesados o aplicar esfuerzos perpendiculares al plano de la fachada.
Abrir rozas.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
5
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
Empotrar o apoyar en la fábrica vigas, viguetas u otros elementos estructurales que ejerzan una sobrecarga concentrada, no prevista en el
cálculo.
Modificar las condiciones de carga de las fábricas o rebasar las previstas en el proyecto.
Sujetar elementos sobre la fábrica, como cables, instalaciones, soportes, anclajes de rótulos, etc., que puedan dañarla o provocar entrada de
agua o su escorrentía. En su caso, deberá estudiarse por un técnico cualificado.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Inspección para detectar la posible aparición y desarrollo de grietas y fisuras, así como desplomes u otras deformaciones, la erosión
anormal o excesiva de paños, los desconchados o descamaciones, la erosión anormal o pérdida del mortero de las juntas y la aparición de
humedades y manchas diversas.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Antes de proceder a la limpieza se recomienda un reconocimiento, por un técnico especializado, del estado de los materiales y de la
adecuación del método a emplear.
La limpieza se realizará según el tipo de fábrica, mediante los procedimientos usuales: lavado con agua, limpieza química, proyección de
abrasivos, etc.; las manchas ocasionales y pintadas se eliminarán mediante procedimientos adecuados al tipo de sustancia implicada.
Reparación: sustitución de las piezas deterioradas por otras de las mismas características que las existentes, procurando seguir las
especificaciones de un técnico especialista.
En el caso de aparición de grietas, consultar siempre con un técnico especialista.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.3.4. Remates de exteriores
c) Vierteaguas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido sobre las piezas de productos ácidos y de agua procedente de jardineras.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de alguna pieza del vierteaguas o resultara dañado por cualquier circunstancia y se produjeran
filtraciones de agua, deberá avisarse a personal cualificado.
PROHIBICIONES
No se colgarán elementos ni se producirán empujes que puedan dañar los vierteaguas.
No apoyar objetos pesados ni aplicar esfuerzos concentrados perpendiculares al plano del alféizar.
No apoyar macetas aunque existan protectores de caída, pues dificultan el drenaje del agua y manchan la piedra.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Cada año, o antes si fuera apreciable alguna anomalía, se realizará una revisión de los vierteaguas, inspeccionando la posible aparición de
fisuras, desplomes o cualquier otro tipo de lesión.
Inspección periódica para detectar:
ƒ La posible aparición y desarrollo de grietas y fisuras, así como la erosión anormal o excesiva y los desconchados de los
vierteaguas de materiales pétreos.
ƒ La oxidación o corrosión de los vierteaguas metálicos, o la pérdida o deterioro de los tratamientos anticorrosivos o protectores,
como esmaltes o lacados de las chapas.
ƒ La erosión anormal o pérdida de la pasta de rejuntado, en el caso de vierteaguas de piezas.
ƒ La deformación o pérdida de planeidad de la superficie de la albardilla, concentrándose el vertido del agua en ciertos puntos.
Limpieza según el tipo de material, pétreo o metálico, y el grado de suciedad debida a la contaminación y al polvo. Normalmente, se
realiza mediante cepillado con agua y detergente neutro, evitando los productos y procedimientos abrasivos, los ácidos y cáusticos y los
disolventes orgánicos.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reparación: sustitución de las piezas, recibiéndolas con mortero de cemento y rejuntado con lechada de cemento blanco, procurando
seguir las especificaciones de un técnico. En el caso de chapas metálicas, sustituyéndolas o reponiendo los tratamientos protectores, en su
caso.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
e) Dinteles
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido sobre las piezas de productos ácidos.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de alguna pieza del dintel o resultara dañado por cualquier circunstancia, deberá avisarse a
personal cualificado.
PROHIBICIONES
No se colgarán elementos ni se producirán empujes que puedan dañar los dinteles.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
6
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
No apoyar objetos pesados ni aplicar esfuerzos concentrados perpendiculares al plano del dintel.
ƒ
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Cada año, o antes si fuera apreciable alguna anomalía, se realizará una revisión de los dinteles, inspeccionando la posible aparición de
fisuras, desplomes o cualquier otro tipo de lesión.
Inspección periódica para detectar:
ƒ La posible aparición y desarrollo de grietas y fisuras, así como la erosión anormal o excesiva y los desconchados de los dinteles
de materiales pétreos.
ƒ La oxidación o corrosión de los dinteles metálicos, o la pérdida o deterioro de los tratamientos anticorrosivos o protectores,
como esmaltes o lacados de las chapas.
ƒ La erosión anormal o pérdida de la pasta de rejuntado, en el caso de dinteles de piezas.
Limpieza según el tipo de material, pétreo o metálico, y el grado de suciedad debida a la contaminación y al polvo. Normalmente, se
realiza mediante cepillado con agua y detergente neutro, evitando los productos y procedimientos abrasivos, los ácidos y cáusticos y los
disolventes orgánicos.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reparación: sustitución de las piezas, recibiéndolas con mortero de cemento y rejuntado con lechada de cemento blanco, procurando
seguir las especificaciones de un técnico. En el caso de chapas metálicas, sustituyéndolas o reponiendo los tratamientos protectores, en su
caso.
2.3.5. Vidrios
a) Especiales: doble acristalamiento con cámara
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará en la limpieza de los vidrios el uso de productos abrasivos que puedan rayarlos.
Se evitará el contacto del vidrio con otros vidrios, con metales y, en general, con piedras y hormigones.
Se evitará interponer objetos o muebles en la trayectoria de giro de las hojas acristaladas, así como los portazos.
Se evitará la proximidad de fuentes de calor elevado.
Evitar el vertido sobre el acristalamiento de productos cáusticos capaces de atacar al vidrio.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de alguna hoja o fragmento, deberá avisarse a un profesional cualificado.
PROHIBICIONES
No apoyar objetos ni aplicar esfuerzos perpendiculares al plano del acristalamiento.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Se limpiarán periódicamente con agua y productos no abrasivos ni alcalinos.
Se inspeccionarán periódicamente los vidrios para detectar posibles roturas, deterioro de las masillas o perfiles, pérdida de estanqueidad y
estado de los anclajes.
Cada 5 años se revisarán las juntas de estanqueidad, reponiéndolas si existen filtraciones.
Cada 10 años, como máximo, se revisará la posible disminución de la visibilidad a causa de la formación de condensaciones o depósitos de
polvo sobre las caras internas de la cámara.
Inspección ocular:
ƒ Rotura del vidrio y deterioro anormal de las masillas o perfiles extrusionados o pérdida de estanqueidad.
ƒ Limpieza de la suciedad debida a la contaminación y al polvo, normalmente con ligero lavado de agua y de productos de
limpieza tradicionales no abrasivos ni alcalinos.
ƒ Cuando el vidrio lleva tratamiento por capas, como los "planitherm" o "cool-lite", deberá secarse la superficie, una vez
aclarada, mediante un paño limpio y suave para evitar rayaduras.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
La reposición de los acristalamientos rotos, así como del material de sellado, reposición de las masillas elásticas, masillas preformadas
autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos será llevada a cabo por un profesional cualificado.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
7
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
2.4. – PARTICIONES
Manual de uso y Mantenimiento:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han sido proyectadas, debiendo utilizarse
únicamente para tal fin.
No se realizará ninguna alteración de las premisas del proyecto, ya que un cambio de la solución inicial puede ocasionar problemas de
humedad, sobrecargas excesivas, etc.
No se permitirán sobrecargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo de los elementos estructurales o en las
condiciones de arriostramiento.
Se deberán ventilar las habitaciones entre 2 y 5 veces al día. El contenido de humedad del aire en el ambiente se eleva constantemente y se
produce agua por condensación, lo que produce daños tales como formaciones de hongos y manchas de humedad. Se limpiará con
productos especiales y con el repintado antimoho que evite su transparencia.
No se deberán utilizar estufas de gas butano, puesto que producen una elevación considerable de la humedad. Las cortinas deben llegar
sólo hasta la repisa de la ventana y, además, es aconsejable que entre la cortina y la ventana haya una distancia aproximada de 30 cm.
ƒ
b) Puertas de madera
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitarán los golpes y roces.
Se evitarán las humedades, ya que éstas producen en la madera cambios en su volumen, forma y aspecto.
Se evitará la incidencia directa de los rayos del sol si no está preparada para tal acción, ya que puede producir cambios en su aspecto y
planeidad.
PRESCRIPCIONES
Las condiciones higrotérmicas del recinto en el que se encuentran las puertas deben mantenerse entre los límites máximo y mínimo de
habitabilidad.
Las puertas deberán estar siempre protegidas por algún tipo de pintura o barniz, según su uso y la situación de la calefacción.
PROHIBICIONES
No se apoyarán sobre la carpintería objetos que puedan dañarla.
No se modificará la carpintería ni se colocarán elementos sujetos a la misma que puedan dañarla.
No se deberán forzar las manivelas ni los mecanismos.
No se colgarán pesos en las puertas.
No se someterán las puertas a esfuerzos incontrolados.
Nunca se debe mojar la madera y, si ésta se humedece, debe secarse inmediatamente.
Nunca se deben utilizar elementos o productos abrasivos para limpiar la madera.
No se deben utilizar productos siliconados para limpiar o proteger un elemento de madera barnizado, ya que los restos de silicona
impedirán su posterior rebarnizado. Se utilizará un producto químico recomendado por un especialista.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Inspección periódica del funcionamiento:
ƒ Cada 6 meses se revisarán los herrajes de colgar, realizando el engrase si fuera necesario.
ƒ Cada año se engrasarán los herrajes con elementos de rozamiento.
ƒ Cada 5 años, como máximo, se barnizarán y/o pintarán las puertas.
ƒ Cada 5 años, como máximo, se comprobará la inmovilidad del entramado y del empanelado y el estado de los junquillos. En
caso del deterioro del perfil continuo, se sustituirá éste.
ƒ Cada 10 años se renovarán los acabados lacados de las puertas, el tratamiento contra los insectos y los hongos de las maderas
de los marcos y puertas de madera.
Para la limpieza diaria se deberán utilizar procedimientos simples y elementos auxiliares adecuados al objeto a limpiar: paño, plumero,
aspirador, mopa, con el objetivo de limpiar el polvo depositado.
Cuando se requiera una limpieza en profundidad, es muy importante conocer el tipo de protección utilizado en cada elemento de madera.
En función de que sea barniz, cera o aceite, se utilizará un champú o producto químico similar recomendado por un especialista.
La carpintería pintada o barnizada puede lavarse con productos de droguería adecuados a cada caso.
Con los múltiples productos de abrillantado existentes en el mercado debe actuarse con mucha precaución, acudir a centros especializados,
seleccionar marcas de garantía y, siempre antes de su aplicación general, realizar en un rincón poco visible una prueba de la
compatibilidad del producto adquirido con la superficie a tratar.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
En caso de rotura de los perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o procederse a la sustitución de los elementos afectados;
asimismo, se realizará la sustitución y reposición de elementos de cuelgue y mecanismos de cierre.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
8
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
2.4.1. Defensas interiores
a) Barandillas y pasamanos de escaleras
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido sobre ellas de ácidos, lejías, productos de limpieza o aguas procedentes de jardineras o
de la cubierta que puedan afectar a los materiales constituyentes.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de algún elemento, deberá repararse inmediatamente.
Si se observara la aparición de manchas de óxido en la fábrica, procedente de la posible corrosión de los anclajes, deberá repararse
inmediatamente, según indicaciones de personal cualificado.
PROHIBICIONES
No deberán utilizarse como apoyo de andamios, tablones ni elementos destinados a la subida de muebles o cargas.
No se aplicarán esfuerzos perpendiculares al plano de la barandilla.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Inspección visual general, comprobando su fijación al soporte, observando la posible aparición de manchas de óxido en la fábrica,
procedentes de los anclajes:
ƒ Cada año, si es atornillado.
ƒ Cada dos años, si es por soldadura.
Limpieza, eliminando el polvo con un trapo seco o ligeramente humedecido, con un paño húmedo o con agua y jabón neutro. Se evitarán
ácidos, lejías o productos abrasivos.
Conservación mediante la renovación periódica de la pintura, como mínimo:
ƒ Cada dos años, en climas muy agresivos.
ƒ Cada tres años, en climas húmedos.
ƒ Cada cinco años, en climas secos.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
La reparación de las barandillas de aluminio anodizado que presenten rayado se llevará a cabo por profesional cualificado mediante
pulverizadores o pinceles especiales. Cuando se detecte posible corrosión de los anclajes, deberán descubrirse y protegerse
adecuadamente, sellando los empotramientos a la fábrica.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.4.2. Puertas de paso interiores
b) de madera
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitarán los golpes y roces.
Se evitarán las humedades, ya que éstas producen en la madera cambios en su volumen, forma y aspecto.
Se evitará la incidencia directa de los rayos del sol si no está preparada para tal acción, ya que puede producir cambios en su aspecto y
planeidad.
PRESCRIPCIONES
Las condiciones higrotérmicas del recinto en el que se encuentran las puertas deben mantenerse entre los límites máximo y mínimo de
habitabilidad.
Las puertas deberán estar siempre protegidas por algún tipo de pintura o barniz, según su uso y la situación de la calefacción.
PROHIBICIONES
No se apoyarán sobre la carpintería objetos que puedan dañarla.
No se modificará la carpintería ni se colocarán elementos sujetos a la misma que puedan dañarla.
No se deberán forzar las manivelas ni los mecanismos.
No se colgarán pesos en las puertas.
No se someterán las puertas a esfuerzos incontrolados.
Nunca se debe mojar la madera y, si ésta se humedece, debe secarse inmediatamente.
Nunca se deben utilizar elementos o productos abrasivos para limpiar la madera.
No se deben utilizar productos siliconados para limpiar o proteger un elemento de madera barnizado, ya que los restos de silicona
impedirán su posterior rebarnizado. Se utilizará un producto químico recomendado por un especialista.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Inspección periódica del funcionamiento:
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
9
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Cada 6 meses se revisarán los herrajes de colgar, realizando el engrase si fuera necesario.
Cada año se engrasarán los herrajes con elementos de rozamiento.
Cada 5 años, como máximo, se barnizarán y/o pintarán las puertas.
Cada 5 años, como máximo, se comprobará la inmovilidad del entramado y del empanelado y el estado de los junquillos. En
caso del deterioro del perfil continuo, se sustituirá éste.
ƒ Cada 10 años se renovarán los acabados lacados de las puertas, el tratamiento contra los insectos y los hongos de las maderas
de los marcos y puertas.
Para la limpieza diaria se deberán utilizar procedimientos simples y elementos auxiliares adecuados al objeto a limpiar: paño, plumero,
aspirador, mopa, con el objetivo de limpiar el polvo depositado.
Cuando se requiera una limpieza en profundidad, es muy importante conocer el tipo de protección utilizado en cada elemento de madera.
En función de que sea barniz, cera o aceite, se utilizará un champú o producto químico similar recomendado por un especialista.
La carpintería pintada o barnizada puede lavarse con productos de droguería adecuados a cada caso.
Con los múltiples productos de abrillantado existentes en el mercado debe actuarse con mucha precaución, acudir a centros especializados,
seleccionar marcas de garantía y, siempre antes de su aplicación general, realizar en un rincón poco visible una prueba de la
compatibilidad del producto adquirido con la superficie a tratar.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
En caso de rotura de los perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o procederse a la sustitución de los elementos afectados;
asimismo, se realizará la sustitución y reposición de elementos de cuelgue y mecanismos de cierre.
2.4.3. Tabiques y trasdosados
a) Fábricas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará la exposición de las fábricas a la acción continuada de la humedad, como la proveniente de condensaciones desde el interior o la
de ascenso capilar y se alertará de posibles filtraciones desde las redes de suministro o evacuación de agua.
Se evitarán golpes y rozaduras con elementos punzantes o pesados que puedan descascarillar o romper alguna pieza.
Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos.
Se evitará clavar algún elemento en la pared sin haber tenido en cuenta las conducciones ocultas existentes, eléctricas, de fontanería o
calefacción.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de alguna pieza, deberá repararse inmediatamente.
PROHIBICIONES
No se empotrarán ni apoyarán en la fábrica vigas, viguetas u otros elementos estructurales que ejerzan una sobrecarga concentrada.
No se modificarán las condiciones de carga de las fábricas ni se rebasarán las previstas en el proyecto.
No se colgarán elementos ni se producirán empujes que puedan dañar la tabiquería.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Periódicamente, se harán inspecciones para detectar la pérdida de estanqueidad, roturas, deterioros o desprendimientos, en el caso de
particiones interiores.
Cada diez años en locales habitados, cada año en locales deshabitados, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión
de la tabiquería, inspeccionando la posible aparición de:
ƒ Fisuras, desplomes o cualquier otro tipo de lesión.
ƒ La erosión anormal o excesiva de paños, desconchados o descamaciones.
ƒ La erosión anormal o pérdida del mortero de las juntas.
ƒ La aparición de humedades y manchas diversas.
En caso de ser observado alguno de estos síntomas, será estudiado por un técnico competente, que dictaminará su importancia y, en su
caso, las reparaciones que deban realizarse.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reparación: reposición de las piezas rotas con otras idénticas, previa limpieza cuidadosa del hueco para eliminar todo resto. Como paso
previo a la realización de alguna redistribución de la tabiquería, se deberá consultar a un técnico, por si pudiera afectar a elementos
estructurales.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.4.4. Vidrios
a)Planos: decorados
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará en la limpieza de los vidrios el uso de productos abrasivos que puedan rayarlos.
Se evitará el contacto del vidrio con otros vidrios, con metales y, en general, con piedras y hormigonera.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
10
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Se evitará interponer objetos o muebles en la trayectoria de giro de las hojas acristaladas, así como los portazos.
Se evitará la proximidad de fuentes de calor elevado.
Evitar el vertido sobre el acristalamiento de productos cáusticos capaces de atacar al vidrio.
PRESCRIPCIONES
Si se observara riesgo de desprendimiento de alguna hoja o fragmento, deberá avisarse a un profesional cualificado.
PROHIBICIONES
No apoyar objetos ni aplicar esfuerzos perpendiculares al plano del acristalamiento.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Inspección ocular periódica para observar las roturas del vidrio y el deterioro anormal de las masillas o perfiles extrusionados o su pérdida
de estanqueidad.
Limpieza de la suciedad debida a la contaminación y al polvo, normalmente con ligero lavado de agua y de productos de limpieza
tradicionales no abrasivos ni alcalinos.
Cuando el vidrio lleva tratamiento por capas, como los "planitherm" o "cool-lite", deberá secarse la superficie, una vez aclarada, mediante
un paño limpio y suave para evitar rayaduras.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reparación: reposición del acristalamiento roto con otro idéntico así como del material de sellado, previa limpieza cuidadosa del soporte
para eliminar todo resto de vidrio.
Reposición de la masilla elástica, masillas en bandas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos, sustituyéndolos en caso
de pérdida de estanqueidad.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.5. – INSTALACIONES
Manual de uso y Mantenimiento:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han sido proyectadas, debiendo utilizarse
únicamente para tal fin.
Es aconsejable no manipular personalmente las instalaciones y dirigirse en todo momento (avería, revisión y mantenimiento) a la empresa
instaladora específica.
No se realizarán modificaciones de la instalación sin la intervención de un instalador especializado y las mismas se realizarán, en cualquier
caso, dentro de las especificaciones de la reglamentación vigente y con la supervisión de un técnico competente.
Se dispondrá de los planos definitivos del montaje de todas las instalaciones, así como de diagramas esquemáticos de los circuitos
existentes, con indicación de las zonas a las que prestan servicio, número y características de los mismos.
El mantenimiento y reparación de aparatos, equipos, sistemas y sus componentes empleados en las instalaciones, deben ser realizados por
empresas o instaladores-mantenedores competentes y autorizados. Se debe disponer de un Contrato de Mantenimiento con las respectivas
empresas instaladoras autorizadas antes de habitar el edificio.
Existirá un Libro de Mantenimiento, en el que la empresa instaladora encargada del mantenimiento dejará constancia de cada visita,
anotando el estado general de la instalación, los defectos observados, las reparaciones efectuadas y las lecturas del potencial de protección.
El titular se responsabilizará de que esté vigente en todo momento el contrato de mantenimiento y de la custodia del Libro de
Mantenimiento y del certificado de la última inspección oficial.
El usuario dispondrá del plano actualizado y definitivo de las instalaciones, aportado por el arquitecto, instalador o promotor o bien deberá
proceder al levantamiento correspondiente de aquéllas, de forma que en los citados planos queden reflejados los distintos componentes de
la instalación.
Igualmente, recibirá los diagramas esquemáticos de los circuitos existentes con indicación de las zonas a las que prestan servicio, número
y características de todos los elementos, codificación e identificación de cada una de las líneas, códigos de especificación y localización de
las cajas de registro y terminales e indicación de todas las características principales de la instalación.
En la documentación se incluirá razón social y domicilio de la empresa suministradora y/o instaladora.
2.5.1. Eléctricas
a) Puesta a tierra
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se procurará que cualquier nueva instalación de pararrayos, antena de TV y FM, enchufes eléctricos, masas metálicas de los aseos y baños,
fontanería, gas, calefacción, depósitos, calderas, guías de aparatos elevadores y, en general, todo elemento metálico importante, esté
conectado a la red de toma de tierra del edificio.
PRESCRIPCIONES
El usuario dispondrá del plano actualizado y definitivo de la instalación de toma de tierra, de forma que en dicho plano queden reflejados
los distintos componentes de la instalación: Líneas principales de tierra, arqueta de conexión y electrodos de toma de tierra, mediante un
símbolo y/o número específico.
Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso (ampliación de la instalación, cambio de destino del edificio, etc.) se
llevará a cabo previo estudio realizado por un especialista, siendo aconsejable siempre consultar las instrucciones de uso entregadas en la
compra de los aparatos.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
11
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
Es obligatoria la conexión a la red de tierra de todos los electrodomésticos y luminarias que incorporen la conexión correspondiente.
PROHIBICIONES
Nunca se deben interrumpir o cortar las conexiones de la red de tierra.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Todas las operaciones de mantenimiento, reparación o reposición serán realizadas por personal especializado.
Al usuario le corresponde, ante una sequedad excesiva del terreno y cuando lo demande la medida de la resistividad del terreno, el
humedecimiento periódico de la red bajo supervisión de personal cualificado.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Se indica a continuación la relación de las operaciones específicas de mantenimiento a realizar en los principales elementos o componentes
de la instalación de toma de tierra, tales como líneas principales de tierra o arqueta de conexión y electrodos, por parte de personal
especializado, que es aquel que está en posesión del título de instalador electricista autorizado y que pertenece a una empresa con la
preceptiva autorización administrativa.
Líneas principales de tierra:
ƒ Cada dos años se comprobará mediante inspección visual el estado frente a la corrosión de todas las conexiones, de la línea
principal y derivadas de tierra, así como la continuidad de las líneas. Se repararán los defectos encontrados.
ƒ Cada cinco años se comprobará el aislamiento de la instalación interior que entre cada conductor y tierra y entre cada dos
conductores no deberá ser inferior a 250.000 Ohm. Se repararán los defectos encontrados.
Arqueta y puntos de conexión:
ƒ Cada año, en la época en que el terreno esté más seco y después de cada descarga eléctrica, si el edificio tiene instalación de
pararrayos, se comprobará su continuidad eléctrica en los puntos de puesta a tierra, como:
ƒ Instalación de pararrayos.
ƒ Instalación de antena colectiva de TV y FM.
ƒ Enchufes eléctricos y masas metálicas de los aseos.
ƒ Instalaciones de fontanería, gas y calefacción, depósitos, calderas, guías de aparatos elevadores y, en general, todo
elemento metálico importante.
ƒ Estructuras metálicas y armaduras de muros y soportes de hormigón.
ƒ Se repararán los defectos encontrados.
Electrodos:
ƒ Cada dos años se comprobará que el valor de la resistencia de tierra sigue siendo inferior a los 20 Ohm.
ƒ En caso de que los valores obtenidos de resistencia a tierra fueran superiores al indicado, se suplementarán electrodos en
contacto con el terreno hasta restablecer los valores de resistencia a tierra de proyecto.
ƒ El punto de puesta a tierra y su arqueta deben estar libres de obstáculos que impidan su accesibilidad. Ante una sequedad
extraordinaria del terreno, siempre que la medición de la resistencia de tierra lo demande, debería realizarse un humedecimiento
periódico de la red de tomas de tierra bajo la supervisión de personal cualificado.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
b) Cajas generales de protección
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se procurará no obstruir el acceso libre y permanente de la compañía suministradora a la hornacina donde se ubica la caja general de
protección del edificio.
PRESCRIPCIONES
Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso (ampliación de la instalación, cambio de destino del edificio, etc.) se
llevará a cabo previo estudio realizado por técnico competente.
PROHIBICIONES
Nunca se deben realizar obras junto a la hornacina donde se ubica la caja general de protección, ni conexiones de ningún tipo, sin
autorización de la compañía suministradora.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Todas las operaciones de mantenimiento, reparación o reposición serán realizadas por personal especializado.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cada cinco años se comprobarán los dispositivos de protección contra cortocircuitos, contactos directos e indirectos, así como sus
intensidades nominales en relación a la sección de los conductores que protegen.
ƒ
e) Derivaciones individuales
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará la obstrucción de las tapas de registro.
PRESCRIPCIONES
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
12
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso (ampliación de la instalación, cambio de destino del edificio, etc.) se
llevará a cabo previo estudio realizado por un especialista, siendo aconsejable siempre consultar las instrucciones de uso entregadas en la
compra de los aparatos.
PROHIBICIONES
No pasar ningún tipo de instalación por los huecos y canaladuras que discurren por zonas de uso común.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Todas las operaciones de mantenimiento, reparación o reposición serán realizadas por personal especializado.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cada cinco años se comprobará el aislamiento entre fases y entre cada fase y neutro
ƒ
f) Instalaciones interiores
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Cuadros de mando y protección.
ƒ Como precaución, se recomienda desconectar el interruptor general cada vez que se abandone el edificio por un periodo largo
de tiempo, comprobando que no afecta a ningún aparato electrodoméstico (frigorífico, etc.).
Red de distribución interior.
ƒ Antes de realizar un taladro en un paramento, para colgar un cuadro por ejemplo, debe asegurarse de que en ese punto no existe
una canalización eléctrica empotrada que pueda provocar un accidente.
ƒ En caso de ser necesario introducir alguna modificación que afecte a las instalaciones eléctricas fijas, es preceptivo solicitar los
servicios de un instalador electricista autorizado.
Aparatos eléctricos y mecanismos.
ƒ Cualquier aparato o receptor que se vaya a conectar a la red deberá llevar las clavijas adecuadas para la perfecta conexión, con
su correspondiente toma de tierra.
ƒ Al utilizar o conectar algún aparato eléctrico se deben tener siempre las manos bien secas, no se debe estar descalzo ni con los
pies húmedos.
ƒ Desconectar los aparatos eléctricos de la red después de usarlos. No desconectar los aparatos eléctricos tirando del cordón que
lleva la clavija. La desconexión debe realizarse siempre tirando de la base que aloja las clavijas de conexión.
ƒ Antes de poner en marcha un aparato eléctrico nuevo, es preceptivo asegurarse de que la tensión de alimentación coincide con
la que suministra la red.
ƒ Ante la necesidad de manipular un aparato eléctrico es preceptivo desconectarlo previamente de la red.
ƒ Si un aparato da corriente, se debe desenchufar inmediatamente y avisar a un técnico o instalador autorizado. Si la operación de
desconexión puede resultar peligrosa, conviene desconectar el interruptor general antes de proceder a la desconexión del
aparato.
PRESCRIPCIONES
Cuadros de mando y protección.
ƒ Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso (ampliación de la instalación, cambio de destino del edificio,
etc.) se llevará a cabo previo estudio realizado por técnico competente.
ƒ Cuando salta algún interruptor automático hay que intentar localizar la causa que lo produjo antes de proceder a su rearme. Si
se originó a causa de la conexión de algún aparato en malas condiciones, lo que hay que hacer es desenchufarlo. Si, a pesar de
la desconexión, el mecanismo no se deja rearmar, o bien si el problema está motivado por cualquier otra causa compleja, hay
que pasar aviso a un profesional cualificado.
Red de distribución interior.
ƒ El usuario dispondrá del plano actualizado y definitivo de la instalación eléctrica interior de la vivienda, de forma que en dicho
plano queden reflejados los distintos componentes de la instalación privativa: cuadro general de distribución, circuitos
interiores, puntos de luz, etc., mediante un símbolo y/o número específico.
Aparatos eléctricos y mecanismos.
ƒ Las clavijas que posean toma de tierra deben conectarse obligatoriamente a una toma de corriente también con toma de tierra
para que el receptor que se conecte a través de ella quede protegido y, por ende, se proteja la integridad del usuario.
ƒ Es obligatoria la conexión a la red de tierra de todos los electrodomésticos y luminarias que incorporen la conexión
correspondiente. Todo receptor que tenga clavija con toma de tierra deberá ser conectado exclusivamente en tomas con dicha
toma de tierra.
PROHIBICIONES
Cuadros de mando y protección.
ƒ No tocar el cuadro ni accionar cualquiera de sus mecanismos con las manos mojadas o húmedas.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Fusibles e interruptores diferenciales:
ƒ Bajo ningún motivo debe suprimirse o puentearse este mecanismo de seguridad personal.
ƒ Interruptores magnetotérmicos:
ƒ Bajo ningún motivo debe suprimirse este mecanismo de seguridad material ni tampoco se debe aumentar
unilateralmente su intensidad.
Red de distribución interior de la vivienda:
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
13
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
No se debe permitir la prolongación incontrolada de una línea eléctrica mediante la típica manguera sujeta en la pared o tirada
sobre el suelo.
ƒ No manipular nunca los cables de los circuitos ni sus cajas de conexión o derivación.
Aparatos eléctricos y mecanismos.
ƒ No tocar nunca ningún aparato eléctrico estando dentro de la bañera o la ducha y, en general, dentro del volumen de
prohibición de cuartos de baño.
ƒ Clavijas y receptores eléctricos:
ƒ No se debe enchufar una clavija cuyas espigas no estén perfectamente afianzadas a los alvéolos de la toma de
corriente, ya que este hecho es siempre origen de averías que pueden llegar a ser muy graves.
ƒ No se debe forzar la introducción de una clavija en una toma inadecuada de menores dimensiones.
ƒ No se deben conectar clavijas con tomas múltiples o ladrones, salvo que incorporen sus protecciones específicas.
ƒ No se deben tocar ni coger las clavijas y sus receptores eléctricos con las manos mojadas o húmedas.
ƒ El usuario no tiene por qué manipular los hilos de los cables, por lo que nunca debería conectar ningún aparato que
no posea la clavija correspondiente.
ƒ Mecanismos interiores:
ƒ No se debe encender y apagar ni, en su caso, pulsar repetida e innecesariamente, ya que con independencia de los
perjuicios del receptor que se alimente, se está fatigando prematuramente el mecanismo.
ƒ Tampoco se deben conectar aparatos de luz o cualquier otro receptor que alcance los 220 vatios de potencia, ya que
la consecuencia inmediata es posibilitar el inicio de un incendio en el mecanismo.
ƒ Por supuesto, el usuario no debe retirar ni manipular nunca los mecanismos de la instalación.
ƒ Tomas de corriente (enchufes):
ƒ No hay que manipular nunca los alvéolos de las tomas con ningún objeto. Nunca se deben tocar con líquidos o
humedades.
ƒ No se deben conectar receptores que superen la potencia de la propia toma. Tampoco deben conectarse enchufes
múltiples o "ladrones" cuya potencia total supere a la de la propia toma.
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Cuadros de mando y protección.
ƒ Se indica a continuación la relación de las operaciones específicas de mantenimiento a realizar por el usuario en los principales
elementos o componentes de la instalación:
ƒ Comprobación del correcto funcionamiento del interruptor diferencial del cuadro general de distribución de la
vivienda, mediante el siguiente procedimiento:
ƒ Acción manual sobre el botón de prueba que incluye el propio interruptor diferencial.
ƒ Desconexión automática del paso de la corriente eléctrica mediante la recuperación de la posición de
reposo (0) de mando de conexión-desconexión.
ƒ Acción manual sobre el mismo mando para colocarlo en su posición de conexión (1) para recuperar el
suministro eléctrico.
ƒ Comprobación del correcto funcionamiento de los interruptores magnetotérmicos. Cuando por sobreintensidad o
cortocircuito saltara un interruptor magnetotérmico habría que actuar de la siguiente manera:
ƒ Desenchufar aquel receptor eléctrico con el que se produjo la avería o, en su caso, desconectar el
correspondiente interruptor.
ƒ Rearmar (o activar) el magnetotérmico del fallo para recuperar el suministro habitual.
ƒ Hacer revisar el receptor eléctrico que ha originado el problema o, en su caso, cerciorarse de que su
potencia es menor que la que soporta el magnetotérmico.
Red de distribución interior.
ƒ El papel del usuario debe limitarse a la observación de la instalación y sus prestaciones y a dar aviso a un instalador autorizado
de cualquier anomalía encontrada.
Aparatos eléctricos y mecanismos.
ƒ Durante las fases de realización de la limpieza de los equipos, se mantendrán desconectados de la red.
ƒ Se indica a continuación la relación de las operaciones específicas de mantenimiento a realizar por el usuario en los principales
elementos o componentes de la instalación:
ƒ Clavijas y receptores eléctricos:
ƒ El usuario debe procurar un buen trato a las clavijas, asiéndolas tanto para enchufar como para
desenchufar y no tirar nunca del cable para esta última operación. El buen mantenimiento debe incluir la
ausencia de golpes y roturas.
ƒ La limpieza debe ser superficial, siempre con bayetas secas y en estado de desconexión.
ƒ Cualquier síntoma de fogueado (quemadura por altas temperaturas a causa de conexiones defectuosas)
debe implicar la inmediata sustitución de la clavija (y del enchufe, si también estuviera afectado).
ƒ Mecanismos interiores:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Inspección ocular de todo el material para posible detección de anomalías visibles y dar aviso al
profesional.
ƒ Limpieza superficial de los mecanismos, siempre con bayetas secas y preferiblemente con desconexión
previa de la corriente eléctrica.
Tomas de corriente (enchufes):
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
14
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
La única acción permitida es la de su limpieza superficial con un trapo seco.
Sin embargo, mediante la inspección visual se puede comprobar su buen estado a través del buen
contacto con las espigas de las clavijas que soporte y de la ausencia de posibles fogueados de sus
alvéolos.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cuadros de mando y protección.
ƒ Cada año se comprobará el funcionamiento de todos los interruptores del cuadro, verificando que son estables en sus posiciones
de abierto y cerrado.
ƒ Cada dos años se realizará una revisión general, comprobando el estado del cuadro, los mecanismos alojados y conexiones.
ƒ Cada dos años, o después de producirse algún incidente en la instalación, se comprobará mediante inspección visual el estado
del interruptor de corte y de los fusibles de protección, el estado frente a la corrosión de la puerta del armario y la continuidad
del conductor de puesta a tierra del marco metálico de la misma.
Red de distribución interior.
ƒ Siempre que se revisen las instalaciones, se repararán los defectos encontrados por un instalador autorizado y, en caso de que
sea necesario, se repondrán las piezas que lo precisen.
ƒ A continuación, se detallan aquellas operaciones de mantenimiento que deben ser realizadas por personal cualificado de la
empresa suministradora, para cada uno de los componentes de la instalación interior de la vivienda:
ƒ Cada cinco años, revisar la rigidez dieléctrica entre los conductores.
ƒ Cada diez años, revisión general de la instalación. Todos los temas de cableado son exclusivos de la empresa
autorizada.
Aparatos eléctricos y mecanismos.
ƒ Todo trabajo que implique manipulación de los elementos materiales del mecanismo, como sustitución de las teclas, los
marcos, las lámparas de los visores, el cuerpo del mecanismo o revisión de sus contactos y conexiones, etc., deberá ser
realizado por personal especializado.
ƒ A continuación, se detallan aquellas operaciones de mantenimiento que deben ser realizadas por personal cualificado de la
empresa suministradora, para cada uno de los componentes de los mecanismos:
ƒ Mecanismos eléctricos.
ƒ Cada dos años se verificará el estado de conservación de las cubiertas aislantes de los interruptores y
bases de enchufe de la instalación. Se repararán los defectos encontrados.
ƒ Cada diez años, revisión general de la instalación.
2.5.2. Fontanería
a) Acometidas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
La acometida de agua suele ser propiedad de la compañía suministradora. Por lo tanto, y dada su función, no es manipulable.
PRESCRIPCIONES
Cualquier anomalía que se observe en el funcionamiento de la acometida deberá comunicarse inmediatamente a la compañía
suministradora.
PROHIBICIONES
No manipular ni modificar las redes ni realizar en las mismas cambios de materiales.
No se debe dejar la red sin agua.
No conectar tomas de tierra a la acometida.
Aunque discurran por tramos interiores, no se deben eliminar los aislamientos que las protegen.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El papel del usuario debe limitarse a la observación de la instalación y sus prestaciones y a dar aviso a un instalador autorizado ante
cualquier anomalía encontrada después de cerrar las llaves de corte.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
El mantenimiento de la acometida de agua sólo se puede realizar por parte de la compañía suministradora.
En caso de que haya que realizar cualquier reparación, se vaciará y se aislará el sector en el que se encuentre la avería, procediendo a
cerrar todas las llaves de paso y abriendo las llaves de desagüe. Cuando se haya realizado la reparación se procederá a la limpieza y
desinfección del sector.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
c) Contadores
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Los contadores de agua suelen ser propiedad de la compañía suministradora o de la comunidad de propietarios, si es que la primera no se
hace cargo directo de su lectura. Por lo tanto, y dada su función, no son manipulables.
PRESCRIPCIONES
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
15
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
Cualquier anomalía que se observe en el funcionamiento del contador general deberá comunicarse inmediatamente a la compañía
suministradora.
Cualquier solicitud de revisión del funcionamiento del equipo deberá dirigirse a la empresa encargada de su lectura.
PROHIBICIONES
Nunca desmontar o alterar la lectura de los mismos.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El papel del usuario debe limitarse a la observación de la instalación y sus prestaciones y a dar aviso a un instalador autorizado de
cualquier anomalía encontrada, después de cerrar las llaves de corte del interior de la vivienda.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
El mantenimiento de los contadores de agua sólo se puede realizar por parte de la compañía suministradora.
En el caso de que haya que realizar cualquier reparación, se vaciará y se aislará el sector en el que se encuentre la avería, procediendo a
cerrar todas las llaves de paso y abriendo las llaves de desagüe. Cuando se haya realizado la reparación se procederá a la limpieza y
desinfección del sector.
Operaciones de mantenimiento a realizar periódicamente por parte de la compañía suministradora:
ƒ Verificación del funcionamiento correcto y limpieza de los dispositivos que el contador incorpore: filtros y válvulas
antirretorno.
ƒ Sustitución de los elementos en mal estado.
ƒ Comprobación del estado de la batería de contadores.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
f) Instalación interior
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Como precaución general, se recomienda cerrar la llave de paso general cada vez que se abandone la vivienda, tanto si es por un periodo
largo de tiempo como si es para un fin de semana. En cualquier caso, es recomendable dejar correr el agua antes de beber o cocinar si ha
pasado un periodo de tiempo sin utilizar la instalación.
El usuario utilizará los distintos elementos y equipos o componentes de la instalación en sus condiciones normales recomendadas por el
fabricante. Para ello, seguirá las instrucciones indicadas en el catálogo o manual correspondiente, sin forzar o exponer a situaciones límite
que podrían comprometer gravemente el correcto funcionamiento de los mismos.
PRESCRIPCIONES
El usuario dispondrá del plano actualizado y definitivo de la instalación interior de fontanería de la vivienda, de forma que en dicho plano
queden reflejados los distintos componentes de la instalación privativa, mediante un símbolo y/o número específico.
Cualquier modificación que se quiera realizar en las redes de distribución de agua debe contar con el asesoramiento de un técnico
competente, especialmente en lo que se refiere a variación al alza de un 15% de la presión inicial, reducción de forma constante de más del
10% del caudal suministrado o ampliación parcial de la instalación en más del 20% de los servicios o necesidades.
PROHIBICIONES
No se manipularán ni modificarán las redes ni se realizarán cambios de materiales.
No se debe dejar la red sin agua.
No se conectarán tomas de tierra a la instalación de fontanería.
No se eliminarán los aislamientos.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El papel del usuario debe limitarse a la observación de la instalación y sus prestaciones y a dar aviso a un instalador autorizado ante
cualquier anomalía encontrada.
Se indica a continuación la relación de las operaciones específicas de mantenimiento a realizar por el usuario en los principales elementos
o componentes de la instalación:
ƒ Cada año se comprobará:
ƒ Que no existen fugas de agua en ningún punto de la red.
ƒ Que los soportes de sujeción están en buenas condiciones.
ƒ La ausencia de humedad y goteos, así como de condensaciones.
ƒ El buen estado del aislamiento térmico.
ƒ Que no se producen deformaciones por causa de las dilataciones.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Que no hay indicios de corrosión ni incrustaciones excesivas.
Que no se producen golpes de ariete.
La existencia y buen funcionamiento de las válvulas de purga situadas en los puntos más altos de la instalación
(fundamentalmente que no existan depósitos calcáreos que obstruyan la salida del aire), procediendo a su limpieza,
si fuese necesario.
ƒ Que la válvula de seguridad actúa, verificando asimismo la ausencia de depósitos en la misma y procediendo a su
limpieza, si es el caso.
Cada dos años:
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
16
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Se revisarán las llaves y válvulas, en general, procediendo a su reparación si se observasen signos de deterioro o
corrosión. Se comprobará una vez al año su buen funcionamiento de apertura y cierre.
Ante cualquier anomalía, se debe dar aviso a la empresa suministradora.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Siempre que se revisen las instalaciones, se repararán los defectos encontrados por un instalador autorizado y, en caso de que sea
necesario, se repondrán las piezas que lo precisen.
A continuación, se detallan aquellas operaciones de mantenimiento que deben ser realizadas por personal cualificado, de la empresa
suministradora, para cada uno de los componentes de la instalación interior de la vivienda:
ƒ Cada dos años se revisará la instalación en general y, si existieran indicios de alguna manifestación patológica (corrosión,
incrustación, etc.), se efectuaría una prueba de estanqueidad y presión de funcionamiento, bajo la supervisión de un técnico
competente, a ser posible especialista en la materia. Si hubiese que proceder al cambio o sustitución de algún ramal o parte de
la instalación, se atenderá a las recomendaciones que en este sentido haga el mencionado especialista, fundamentalmente en los
aspectos concernientes a idoneidad y compatibilidad de los posibles materiales a emplear.
ƒ Cada cuatro años se realizará una prueba de estanqueidad y funcionamiento.
Sin perjuicio de estas revisiones se repararán aquellos defectos que puedan presentar fugas o deficiencias de funcionamiento en
conducciones, accesorios y resto de equipos.
2.5.3. Contra incendios
h) Extintores
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Cuando se ha utilizado un extintor, hay que hacerlo recargar inmediatamente.
PRESCRIPCIONES
Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso (ampliación de la instalación, cambio de destino del edificio, etc.) se
llevará a cabo previo estudio realizado por un técnico competente especialista en la materia. El usuario deberá consultar y seguir siempre
las instrucciones de uso entregadas en la compra de los aparatos y equipos.
PROHIBICIONES
Extintores de incendios (portátiles):
ƒ No se debe retirar el elemento de seguridad o precinto del extintor si no es para usarlo acto seguido. No se deben cambiar los
emplazamientos de los extintores, puesto que responden a criterios normativos.
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Según Real Decreto 1942/1993 y la Orden del 16 de Abril de 1998 sobre el mismo, se establece el programa mínimo de mantenimiento a
realizar por el personal usuario o titular de la instalación:
ƒ Extintores de incendio; cada tres meses se comprobará:
ƒ Su accesibilidad, el buen estado de conservación, seguros, precintos, inscripciones, manguera, etc.
ƒ El estado de carga (peso y presión) del extintor y del botellín de gas impulsor (si existe) y el estado de las partes
mecánicas (boquilla, válvulas, manguera, etc.), reponiéndolas en caso necesario.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Según el Real Decreto 1942/1993 y la Orden del 16 de Abril de 1998 sobre el mismo, se establece el programa mínimo de mantenimiento,
a realizar por personal de empresa mantenedora autorizada, para cada uno de los componentes de la instalación.
Extintores de incendios (portátiles):
ƒ Cada 3 meses:
ƒ Comprobación de la accesibilidad, señalización, buen estado aparente de conservación.
ƒ Inspección ocular de seguros, precintos, inscripciones, etc.
ƒ Comprobación del peso y presión, en su caso.
ƒ Inspección ocular del estado externo de las partes mecánicas (boquilla, válvula, manguera, etc.).
ƒ Cada año:
ƒ Comprobación del peso y presión, en su caso.
ƒ En el caso de extintores de polvo con botellín de gas de impulsión, se comprobará el buen estado del agente extintor
y el peso y aspecto externo del botellín.
ƒ Inspección ocular del estado de la manguera, boquilla o lanza, válvulas y partes mecánicas.
ƒ En esta revisión anual no será necesaria la apertura de los extintores portátiles de polvo con presión permanente,
salvo que en las comprobaciones que se citan se hayan observado anomalías que lo justifiquen. En el caso de
apertura del extintor, la empresa mantenedora situará en el exterior del mismo un sistema indicativo que acredite
que se ha realizado la revisión interior del aparato. Como ejemplo de sistema indicativo de que se ha realizado la
apertura y revisión interior del extintor, se puede utilizar una etiqueta indeleble, en forma de anillo que se coloca en
el cuello de la botella antes del cierre del extintor y que no puede ser retirada sin que se produzca la destrucción o
deterioro de la misma.
ƒ Cada 5 años:
ƒ A partir de la fecha de timbrado del extintor (y por tres veces) se retimbrará el extintor de acuerdo con la ITC-MIE
AP.5 del reglamento de aparatos a presión sobre extintores (B.O.E, 23/6/82, 7/11/83, 20/6/85, 28/11/89).
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
17
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
2.5.4. Salubridad
b) Bajantes
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará verter a la red productos que contengan aceites que engrasen las tuberías, ácidos fuertes, agentes no biodegradables, colorantes
permanentes, sustancias tóxicas, etc., que puedan dañar u obstruir algún tramo de la red, así como objetos que puedan obstruir las bajantes.
Evitar utilizar la red de saneamiento como basurero, no tirando a través suyo pañales, compresas, bolsas de plástico, etc.
Habitualmente, las redes de saneamiento no admiten la evacuación de residuos muy agresivos, por lo que, de tener que hacer el vertido, se
debe diluir al máximo con agua para evitar deterioros en la red o cerciorarse de que el material de la misma lo admite.
Se mantendrá agua permanentemente en los sumideros, botes sifónicos y sifones individuales para evitar malos olores y se limpiarán los de
las terrazas y azoteas.
PRESCRIPCIONES
El usuario dispondrá del plano actualizado y definitivo de la instalación, de forma que en dicho plano queden reflejados los distintos
sectores de la red, sumideros y puntos de evacuación y señalizados los equipos y componentes principales, mediante un símbolo y/o
número específico. La documentación incluirá razón social y domicilio de la firma instaladora.
Las obras que se realicen en los locales por los que atraviesen bajantes respetarán éstas sin que sean dañadas, movidas o puestas en
contacto con materiales incompatibles.
PROHIBICIONES
No se arrojarán al inodoro objetos que puedan obstruir la bajante.
En ningún caso se utilizarán las tuberías metálicas como elementos de puesta a tierra de aparatos o instalación eléctrica.
No utilizar la red de bajantes de pluviales para evacuar otro tipo de vertidos.
No se deben modificar o ampliar las condiciones de uso de las bajantes existentes sin consultar con un técnico competente.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Para un correcto funcionamiento de la instalación de saneamiento, se debe comprobar la estanqueidad general de la red con sus posibles
fugas y la ausencia de olores, así como realizar el mantenimiento del resto de elementos.
Por parte del usuario deberán realizarse las siguientes tareas de mantenimiento:
ƒ Cada mes es conveniente verter agua caliente, sola o con sosa cáustica (con suma precaución, pues puede producir
salpicaduras) por los desagües de los aparatos sanitarios para desengrasar las paredes de las canalizaciones de la red y conseguir
un mejor funcionamiento de la misma.
ƒ Cada año se comprobará la estanqueidad de la red.
En caso de apreciarse alguna de estas anomalías por parte del usuario, deberá avisarse a un instalador autorizado para que proceda a
reparar los defectos encontrados y adopte las medidas oportunas.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Siempre que se revisen las bajantes, un instalador acreditado se hará cargo de las reparaciones en caso de aparición de fugas en las mismas,
así como de su modificación en caso de ser necesario, previa consulta con un técnico competente. Se repararán los defectos encontrados y,
en caso de que sea necesario, se repondrán las piezas que lo precisen.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
c) Canalones
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Se procurará evitar la acumulación de sedimentos, vegetaciones y cuerpos extraños.
Se evitará el vertido de productos químicos agresivos, tales como aceites, disolventes, etc.
PRESCRIPCIONES
Si el canalón o el material de sujeción resultara dañado como consecuencia de circunstancias imprevistas y se produjeran filtraciones,
deberán repararse inmediatamente los desperfectos.
PROHIBICIONES
No se recibirán sobre los canalones elementos que perforen o dificulten su desagüe.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Para un correcto funcionamiento de la instalación, se debe comprobar la estanqueidad general de la red con sus posibles fugas y el
mantenimiento del resto de elementos.
Por parte del usuario deberán realizarse las siguientes tareas de mantenimiento:
ƒ Cada 6 meses se limpiará el canalón. Se reparará en el plazo más breve posible cualquier penetración de agua debida a
deficiencias en el canalón.
ƒ Cada año, coincidiendo con la época más seca del año, se procederá a la limpieza de hojarascas y hojas.
ƒ Cada año se comprobará la estanqueidad de la red.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
18
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
En caso de apreciarse alguna anomalía por parte del usuario, deberá avisarse a un instalador autorizado para que proceda a reparar los
defectos encontrados y adopte las medidas oportunas.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cada dos años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se revisarán todos los canalones, comprobando su estanqueidad o sujeción y
reparando los desperfectos que se observen.
f) Ventilación, humos y gases
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Las rejillas se deben limpiar con productos que no dañen ni el material de que están hechas ni sus acabados.
Se procurará no inhalar gases procedentes de las chimeneas.
La salida a la cubierta para el mantenimiento de los aspiradores será realizada exclusivamente por personal especializado, con las debidas
condiciones de seguridad.
PRESCRIPCIONES
Toda modificación en la instalación o en sus condiciones de uso que pueda alterar su normal funcionamiento será realizada previo estudio
y bajo la dirección de un técnico competente. Se considera que han variado las condiciones de uso en los siguientes casos:
ƒ Variación de la distribución del local a ventilar o ampliación del mismo.
ƒ Variación del combustible utilizado por los aparatos de combustión.
ƒ Aumento del número de aparatos de combustión.
ƒ Cambios en la Legislación Oficial que afecten a la instalación.
En caso de ser observada la aparición de grietas o fisuras en los conductos de ventilación, se consultará a un técnico competente, quien
dictaminará su importancia y, si es el caso, las medidas a llevar a cabo, se repararán los desperfectos y se procederá a realizar una nueva
prueba de servicio.
PROHIBICIONES
No se utilizarán los conductos de ventilación para otro uso que no sea, específica y absolutamente, el de conducción del aire extraído de
los locales interiores del edificio.
No se deben eliminar ni cegar los conductos ni conectar a ellos rejillas de ventilación de locales.
Las rejillas no deben ser ocultadas en ningún caso, sea de forma temporal o permanente.
Las rejillas para extracción de gases o aire viciado y sus marcos no serán forzadas en su posición para evitar que se comunique el aire del
local con los patinillos o las cámaras.
No se deben cegar las salidas de los aspiradores ni disminuir su altura.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Se deben ventilar periódicamente los espacios interiores de las viviendas y elementos comunes, siendo por parte del usuario las siguientes
tareas de mantenimiento:
ƒ Conductos de piezas prefabricadas:
ƒ Comprobación de que no existen problemas de funcionamiento y de que no se producen a través suyo entradas de
gases o aire viciado en los locales.
ƒ Rejillas:
ƒ Observación de su estado y limpieza. Cada seis meses deberán limpiarse las rejillas de los conductos de ventilación.
ƒ Extractores:
ƒ Realización de labores de limpieza y verificación del estado del extractor, además de la sustitución o limpieza de
filtros, si los posee.
ƒ Chimeneas:
ƒ Comprobación de que no existen problemas de funcionamiento en las chimeneas y de que los aparatos que evacúan
en ellas no sufren anomalías en la evacuación de los productos procedentes de la combustión (falta o exceso de tiro).
ƒ Si las chimeneas son vistas, avisar a un especialista si aparecen síntomas de óxidos o de picado de los esmaltes o
galvanizados.
ƒ Aspiradores:
ƒ Comprobación del funcionamiento adecuado de la aspiración.
ƒ Inspección visual del estado del aspirador.
En caso de apreciarse alguna de estas anomalías por parte del usuario, deberá avisarse a un instalador autorizado para que proceda a
reparar los defectos encontrados y adopte las medidas oportunas.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Siempre que se revisen las instalaciones, o antes si fuese apreciada una anomalía, se repararán los defectos encontrados por un instalador
autorizado y, en caso de que sea necesario, se sustituirán las piezas que lo precisen.
ƒ Conductos de piezas prefabricadas:
ƒ Cada diez años se procederá a realizar una completa revisión de la instalación.
ƒ Rejillas:
ƒ Cada cinco años se procederá a la limpieza de las rejillas.
ƒ Extractores:
ƒ Cada año se verificarán los elementos antivibratorios de los ventiladores y extractores, así como los conductos
elásticos de unión con los conductos de ventilación.
ƒ Cada cinco años se comprobarán las conexiones eléctricas y se repararán los defectos encontrados.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
19
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
Chimeneas:
ƒ Cada cinco años se comprobará la estanqueidad de la acometida del conducto de evacuación a la chimenea.
ƒ Cada cinco años se procederá a su limpieza.
Aspiradores:
ƒ cada cinco años se procederá a la limpieza del aspirador, eliminando aquellos elementos que se hayan podido fijar
sobre él, con cuidado de que no caigan restos al interior de los conductos.
ƒ Se renovarán aquellas piezas que aparezcan rotas o con defectos.
2.6. - AISLAMIENTOS E IMPERMEABILIZACIONES
Manual de uso y mantenimiento:
ƒ
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa a los elementos componentes de los aislamientos e
impermeabilizaciones, en la que figurarán las características para las que ha sido proyectada
2.8.1. Aislamientos para instalaciones
a) Conducciones
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Cualquier manipulación del aislamiento de tuberías, válvulas, etc., debe hacerse por personal cualificado.
Se evitará someterlos a esfuerzos para los que no han sido previstos.
PRESCRIPCIONES
Si se observara durante la realización de cualquier tipo de obra la alteración de las condiciones de aislamiento acústico de las coquillas
proyectadas, se repararán inmediatamente.
PROHIBICIONES
No se colocarán elementos que perforen el aislamiento.
No se someterán a esfuerzos para los que no han sido previstos.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Se seguirán las instrucciones específicas indicadas por el fabricante.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Se seguirán las instrucciones específicas indicadas por el fabricante, debiendo ser sustituidos por otros del mismo tipo en caso de rotura o
falta de eficacia.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.6.1. Impermeabilizaciones
c) Soleras en contacto con el terreno
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Se procurará evitar la acumulación de sedimentos, vegetaciones y cuerpos extraños.
Se evitará el vertido de productos químicos agresivos, tales como aceites, disolventes, etc., sobre la impermeabilización.
PRESCRIPCIONES
Si el material de protección resultara dañado como consecuencia de circunstancias imprevistas y se produjeran filtraciones, deberán
repararse inmediatamente los desperfectos.
PROHIBICIONES
No se colocarán elementos que perforen la impermeabilización.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Una vez al año, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se revisará la superficie de la impermeabilización vista, reparando los
desperfectos que se observen.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Se comprobará periódicamente el estado de la fijación de la impermeabilización al soporte, cuando ésta no esté protegida.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
20
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
Se seguirán las instrucciones específicas indicadas por el fabricante, debiendo ser sustituidos por otros del mismo tipo en caso de rotura o
falta de eficacia
d) Muros de fábrica
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará el vertido de productos químicos agresivos, tales como aceites, disolventes, etc., sobre la impermeabilización.
PRESCRIPCIONES
Si el material de protección resultara dañado como consecuencia de circunstancias imprevistas y se produjeran filtraciones, deberán
repararse inmediatamente los desperfectos.
PROHIBICIONES
No se colocarán elementos que perforen la impermeabilización.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Una vez al año, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se revisará la superficie de la impermeabilización vista, reparando los
desperfectos que se observen.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Cada tres años se realizará una visita de inspección y mantenimiento, comprobando el buen estado de los elementos de albañilería
relacionados con el sistema de estanqueidad
ƒ
ƒ
ƒ
2.7. – REVESTIMIENTOS
Manual de uso y Mantenimiento:
ƒ
ƒ
La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa al uso para el que han sido proyectadas, debiendo utilizarse
únicamente para tal fin.
Como criterio general, no deben sujetarse elementos en el revestimiento. Se evitarán humedades perniciosas, permanentes o habituales,
además de roces y punzonamientos.
2.7.1. Alicatados
a) Cerámicos/Gres
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará limpiar los alicatados con productos químicos concentrados o mediante espátulas metálicas o estropajos abrasivos que
deterioran o rayan la superficie cerámica o provocan su decoloración.
En el caso de los alicatados utilizados en el revestimiento de cocinas y cuartos de baño, hay que prestar especial atención y cuidado al
rejuntado, ya que su buen estado garantiza que el agua y la humedad no penetren en el material de agarre, evitando de esta manera el
deterioro del revestimiento.
Se evitarán golpes con objetos contundentes que puedan dañar el alicatado, así como roces y punzonamiento.
PRESCRIPCIONES
La propiedad conservará, al concluir la obra, una reserva de materiales utilizados en el revestimiento, equivalente al 1% del material
colocado, en previsión de reformas o para corregir desperfectos.
Si se observara la aparición de manchas que pudiesen penetrar en las piezas por absorción debido a la porosidad de éstas, se eliminarán
inmediatamente. La aparición de manchas negras o verduscas en el revestimiento normalmente se debe a la presencia de hongos por existir
humedad en el recubrimiento. Se deben identificar y eliminar las causas de la humedad lo antes posible.
PROHIBICIONES
No se admitirá la sujeción de elementos pesados sobre el alicatado, que pueden dañar las piezas o provocar la entrada de agua. Se recibirán
al soporte resistente o elemento estructural apropiado.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Periódicamente, se limpiarán los alicatados con un fregado ordinario realizado mediante lavado con paño húmedo. No deben utilizarse
ácidos de ningún tipo ni productos abrasivos que puedan manchar o rayar la superficie pulida del material. Para eliminar las manchas
negras por existencia de humedad en el recubrimiento, se debe usar lejía doméstica (comprobar previamente su efecto sobre la baldosa).
Periódicamente, se recomienda sellar las juntas sometidas a humedad constante (entrega de bañeras o fregaderos) con la silicona que
garantice la impermeabilización de las juntas.
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
21
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Periódicamente, se inspeccionarán los alicatados para detectar en las piezas cerámicas anomalías o desperfectos, como roturas, pérdida de
plaquetas, manchas diversas, etc.
Cada cinco años se revisarán los distintos revestimientos, con reposición cuando sea necesario.
Cada cinco años se comprobará el estado y relleno de juntas, cubrejuntas, rodapiés y cantoneras con material de relleno y sellado.
La limpieza ordinaria se realizará con bayeta húmeda, agua jabonosa y detergentes no agresivos.
La limpieza en cocinas debe realizarse frecuentemente con detergentes amoniacados o con bioalcohol.
Para eliminar restos de cemento debe utilizarse un producto específico o una solución de un vaso de vinagre en un cubo de agua.
Las colas, lacas y pinturas se eliminan con un poco de gasolina o alcohol en baja concentración.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Las reparaciones del revestimiento o de sus materiales componentes, ya sea por deterioro u otras causas, se realizarán con los mismos
materiales utilizados originalmente.
Comprobación cada dos años de los siguientes procesos patológicos: erosión mecánica, erosión química, grietas y fisuras,
desprendimientos, humedades capilares y humedades accidentales.
Cuando se aprecie alguna anomalía no imputable al uso, se estudiará por un técnico competente, que dictaminará su importancia y, en su
caso, las reparaciones que deban efectuarse.
En caso de desprendimiento de piezas, se comprobará el estado del soporte de mortero.
Inspección del estado de las juntas entre piezas y de las juntas de dilatación, comprobando su estanqueidad al agua y reponiendo, cuando
sea necesario, los correspondientes sellados.
2.7.2. Chapados
c) Piedras naturales
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
En interiores se evitará utilizar productos de limpieza de uso doméstico, tales como agua fuerte, lejías u otros detergentes de los que se
desconozca si tienen sustancias que puedan perjudicar la piedra y el cemento de las juntas.
Se tomarán las medidas necesarias para que las jardineras u otros elementos no viertan agua sobre el chapado.
Se evitarán golpes y rozaduras con elementos punzantes o de peso que puedan descascarillar o romper alguna pieza.
Se evitará el vertido de productos cáusticos sobre el chapado.
PRESCRIPCIONES
La propiedad conservará, al concluir la obra, una reserva de materiales utilizados en el revestimiento, equivalente al 1% del material
colocado, en previsión de reformas o para corregir desperfectos.
Si el material utilizado en el chapado es dañado por cualquier circunstancia que pueda producir filtraciones de agua al interior de la
fachada, deberá darse aviso a un técnico competente.
PROHIBICIONES
No se admitirá la sujeción de elementos sobre las placas de piedra, como cables, instalaciones, soportes o anclajes de rótulos, etc., que
puedan dañarlas o provocar entrada de agua o su escorrentía sobre la fachada. En su caso, dichos elementos deberán anclarse al soporte o
trasdós del chapado.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Periódicamente, se comprobará visualmente el estado de las piezas de piedra para detectar posibles anomalías no imputables al normal
envejecimiento o desperfectos, en cuyo caso se dará aviso a un técnico especializado.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
La limpieza se llevará a cabo según el tipo de piedra, mediante lavado con agua, limpieza química o proyección de abrasivos, por parte de
personal especializado. Antes de proceder a la limpieza se recomienda un reconocimiento, por un técnico especializado, del estado de los
materiales y de la adecuación del método a emplear.
Las manchas ocasionales y pintadas: mediante procedimientos adecuados al tipo de sustancia implicada.
Se realizarán periódicamente inspecciones visuales de los paramentos chapados por parte de un técnico especializado, que comprobará el
estado de las piezas y de los elementos de anclaje y reparará las piezas movidas o estropeadas.
Las reparaciones del revestimiento o de sus materiales componentes, ya sea por deterioro u otras causas, se realizarán con los mismos
materiales utilizados originalmente. Los anclajes que deban reponerse serán de acero inoxidable.
Comprobación cada dos años de los siguientes procesos patológicos: erosión mecánica, erosión química, grietas y fisuras,
desprendimientos, humedades capilares y humedades accidentales; comprobación, en su caso, de pérdidas o deterioro de los anclajes y del
estado de las juntas entre las chapas y de las juntas de dilatación.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.7.3. Pinturas en paramentos exteriores
b) Plásticas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como la humedad que pudiera afectar a las
propiedades de la pintura.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
22
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre los paños pintados de productos químicos, disolventes o aguas procedentes de las jardineras o de la limpieza de
otros elementos.
PRESCRIPCIONES
Si se observara la aparición de humedades sobre la superficie pintada en la fachada, se determinará lo antes posible el origen de dicha
humedad, ya que su presencia produce un deterioro del revestimiento.
PROHIBICIONES
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos capaces de alterar las condiciones del mismo.
No se permitirá la colocación en las paredes de elementos que deterioren la pintura por la dificultad posterior de reposición, como tacos,
escarpias, etc.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para detectar desperfectos como desconchados,
ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc., vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será
superior al tiempo que a continuación se expresa:
ƒ Cada tres años se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre cemento y derivados en exteriores.
ƒ Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o desperfectos en el revestimiento, se efectuará
su reparación según los criterios de reposición.
En las pinturas plásticas la limpieza se efectuará con esponjas o trapos humedecidos con agua jabonosa.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte preparado adecuadamente. Para eliminar la
pintura existente se utilizarán cepillos de púas, rasquetas o lijadores mecánicos.
En la reposición se aplicará sobre el revestimiento una disolución espesa de cola vegetal hasta conseguir el ablandamiento del
revestimiento, rascándolo a continuación con espátula.
Tanto el repintado como la reposición del revestimiento se harán con materiales de suficiente calidad y aplicando un número de manos
adecuado a las características del producto y al grado de exposición y agresividad del clima.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.7.4. Pinturas en paramentos interiores
a) Plásticas
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como la humedad que pudiera afectar a las
propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre los paños pintados de productos químicos, disolventes o aguas procedentes de las jardineras o de la limpieza de
otros elementos.
PRESCRIPCIONES
Si se observara la aparición de humedades sobre la superficie pintada, se determinará lo antes posible el origen de dicha humedad, ya que
su presencia produce un deterioro del revestimiento.
PROHIBICIONES
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados, teniendo precaución con el uso de puertas, sillas y demás mobiliario que
pudiera ejercer las acciones antes señaladas.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos capaces de alterar las condiciones del mismo.
No se permitirá la colocación en las paredes de elementos que deterioren la pintura, por la dificultad posterior de reposición, como tacos,
escarpias, chinchetas, etc.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para detectar desperfectos como desconchados,
ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc., vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será
superior al tiempo que a continuación se expresa:
ƒ Cada cinco años se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre yeso, cemento, derivados y madera, en
interiores.
ƒ Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o desperfectos en el revestimiento, se efectuará
su reparación según los criterios de reposición.
En las pinturas plásticas la limpieza se efectuará con esponjas o trapos humedecidos con agua jabonosa.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte preparado adecuadamente. Para eliminar la
pintura existente se utilizarán cepillos de púas, rasquetas o lijadores mecánicos.
En la reposición se aplicará sobre el revestimiento una disolución espesa de cola vegetal, hasta conseguir el ablandamiento del
revestimiento, rascándolo a continuación con espátula.
ƒ
ƒ
ƒ
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
23
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
Tanto el repintado como la reposición del revestimiento se harán con materiales de suficiente calidad y aplicando un número de manos
adecuado a las características del producto y al grado de exposición y agresividad del clima. Ver recomendaciones del fabricante.
2.7.5. Pinturas sobre soporte de madera
a) Barnices
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
PRECAUCIONES
Evitar las manchas y salpicaduras con productos que, por su contenido, se introduzcan en la pintura.
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como la humedad que pudiera afectar a las
propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre las superficies pintadas de productos químicos, disolventes o aguas procedentes de las jardineras o de la limpieza de
otros elementos.
PRESCRIPCIONES
Cualquier anomalía o deterioro que se observe en la superficie de la madera pintada deberá ser comunicada a personal cualificado para que
determine las causas y tome las oportunas medidas correctoras.
PROHIBICIONES
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados, teniendo precaución con el uso de puertas, sillas y demás mobiliario que
pudiera ejercer las acciones antes señaladas.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos capaces de alterar las condiciones del mismo.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para detectar desperfectos como desconchados,
ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc., vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será
superior al tiempo que a continuación se expresa:
Cada año se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre madera en exteriores y cada tres años en interiores.
Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o desperfectos en el revestimiento, se efectuará su
reparación según los criterios de reposición.
Las superficies de madera pintadas con barnices se limpiarán con esponjas o trapos humedecidos con agua jabonosa.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte preparado adecuadamente. Para eliminar la
pintura existente se podrá recurrir a cualquiera de los siguientes procedimientos:
ƒ Mecánicos: lijado, acuchillado, soplado con arena o granallado.
ƒ Quemado con llama: de candileja, lamparilla o soplete.
ƒ Ataque químico: solución de sosa cáustica hasta ablandar el revestimiento; decapantes o disolventes especiales que produzcan
el ablandamiento y desprendimiento del revestimiento sin afectar al soporte.
ƒ Decapantes técnicos: aplicación sobre el revestimiento de disolventes especiales hasta conseguir un ablandamiento y
desprendimiento del mismo sin alterar o atacar el soporte.
En cualquiera de los procedimientos utilizados, se rascarán posteriormente con espátula de manera que no quede alterada la naturaleza del
soporte.
Antes de la nueva aplicación del acabado, se dejará el soporte preparado como se indique en la especificación técnica del fabricante.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.7.6. Pinturas sobre soporte metálico
a) Esmaltes
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Evitar las manchas y salpicaduras con productos que, por su contenido, se introduzcan en la pintura.
Evitar el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como la humedad que pudiera afectar a las
propiedades de la pintura.
Evitar golpes y rozaduras.
Evitar el vertido sobre las superficies pintadas de productos químicos, disolventes o aguas procedentes de las jardineras o de la limpieza de
otros elementos.
PRESCRIPCIONES
Cualquier anomalía o deterioro que se observe en la superficie de hierro o metálica pintada deberá ser comunicada a personal cualificado
para que determine las causas y tome las oportunas medidas correctoras.
PROHIBICIONES
No se permitirá rozar, rayar o golpear los paramentos pintados, teniendo precaución con el uso de puertas, sillas y demás mobiliario que
pudiera ejercer las acciones antes señaladas.
No se permitirá la limpieza o contacto del revestimiento con productos químicos o cáusticos capaces de alterar las condiciones del mismo.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
24
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos para detectar desperfectos como desconchados,
ampollas, cuarteamiento, eflorescencias, etc., vendrá en función del tipo de soporte, así como de su situación de exposición y no será
superior al tiempo que a continuación se expresa:
ƒ Cada año se revisará el estado de conservación de los revestimientos sobre soporte metálico en exteriores y cada dos años en
interiores.
ƒ Si anteriormente a estos periodos de reposición marcados se aprecian anomalías o desperfectos en el revestimiento, se efectuará
su reparación según los criterios de reposición.
Las superficies de hierro o metálicas pintadas con esmaltes se limpiarán con esponjas o trapos humedecidos con agua jabonosa,
suavemente, sin dañar la pintura.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Reposición, según el clima y grado de exposición. Antes de llevarla a cabo se dejará el soporte preparado adecuadamente. Para eliminar la
pintura existente se podrá recurrir a cualquiera de los siguientes procedimientos:
ƒ Mecánicos: lijado, acuchillado, soplado con arena o granallado.
ƒ Quemado con llama: de candileja, lamparilla o soplete.
ƒ Ataque químico: solución de sosa cáustica hasta ablandar el revestimiento; decapantes o disolventes especiales que produzcan
el ablandamiento y desprendimiento del revestimiento sin afectar al soporte.
ƒ Decapantes técnicos: aplicación sobre el revestimiento de disolventes especiales hasta conseguir un ablandamiento y
desprendimiento del mismo sin alterar o atacar el soporte.
En cualquiera de los procedimientos utilizados, se rascarán posteriormente con espátula de manera que no quede alterada la naturaleza del
soporte.
Antes de la nueva aplicación del acabado, se dejará el soporte preparado como se indique en la especificación técnica del fabricante.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.7.7. Sistemas monocapa industriales
a) Morteros monocapa
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Se evitará verter aguas sobre el mortero monocapa, especialmente si están sucias o arrastran tierras o impurezas.
Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido o limpieza con productos químicos.
PRESCRIPCIONES
Si se observa alguna anomalía en el mortero monocapa no imputable al uso, como falta de adherencia, porosidad importante, presencia de
fisuras, manchas o humedades capilares, con riesgo de desprendimiento, se levantará la superficie afectada y se estudiará la causa por un
técnico competente, que dictaminará su importancia y, en su caso, las reparaciones que deban efectuarse.
PROHIBICIONES
No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del mortero monocapa, debiendo sujetarse en el soporte o elemento
resistente, con las limitaciones que incluyen en cada caso las normas correspondientes.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Inspección visual periódica para detectar anomalías o desperfectos, como agrietamiento, abombamiento, exfoliación, desconchados, etc., y
para comprobar el estado del revestimiento, si lo hubiere.
La limpieza se realizará con agua y soluciones de detergentes neutros aplicados mediante cepillado ligero de la superficie. En algunos
casos los fabricantes han previsto productos especiales para realizar esta tarea, que están preparados para su perfecta compatibilidad con el
revestimiento. En cualquier caso, los paramentos serán aclarados con agua abundante una vez terminada la limpieza.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Comprobación cada dos años de los siguientes procesos patológicos: erosión mecánica, erosión química, grietas y fisuras,
desprendimientos, humedades capilares y humedades accidentales.
Limpieza con agua a baja presión.
Reparación de cuantos desperfectos puedan permitir el paso de la humedad, normalmente mediante la reposición de paños del
revestimiento; se utilizarán materiales análogos al original.
Se aprovechará para revisar el estado de las franjas que contienen tela metálica, levantando las que estén deterioradas.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
2.7.8. Suelos y pavimentos
b) Cerámicos/gres
Manual de uso y Mantenimiento:
USO
ƒ
ƒ
PRECAUCIONES
Evitar abrasivos y punzonamientos que puedan rayar, romper o deteriorar la superficie del suelo.
Evitar la caída de objetos punzantes o de peso que puedan descascarillar o romper alguna pieza.
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
25
NUCLEO DE SERVICIOS HIGIÉNICOS EN PLAZA DE TOROS
SITIO DE “LA NAVA”
NAVARREDONDA DE GREDOS (ÁVILA)
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Evitar rayaduras producidas por el desplazamiento de objetos sin ruedas de goma.
Evitar la permanencia en el suelo de los agentes agresivos admisibles y la caída de los no admisibles.
PRESCRIPCIONES
La propiedad conservará al concluir la obra una reserva de materiales utilizados en el revestimiento, equivalente al 1% del material
colocado, en previsión de reformas o para corregir desperfectos.
Si se observara la aparición de manchas que pudiesen penetrar en las piezas por absorción debida a la porosidad de las mismas, se deben
eliminar inmediatamente. La aparición de manchas negras o verduscas en el revestimiento normalmente se debe a la presencia de hongos
por existir humedad en el recubrimiento. Se deben identificar y eliminar las causas de la humedad lo antes posible.
El tipo de uso será el adecuado al material colocado (grado de dureza), pues de lo contrario sufrirá un deterioro y perderá el color y la
textura exterior.
PROHIBICIONES
No se admitirá el encharcamiento de agua que, por filtración, puede afectar al forjado y a las armaduras del mismo o manifestarse en el
techo de la vivienda inferior y afectar a los acabados e instalaciones.
No se superarán las cargas máximas previstas.
En la limpieza no se utilizarán espátulas metálicas ni estropajos abrasivos; no es aconsejable usar productos químicos muy concentrados.
Antes de utilizar un determinado producto se debe consultar en la tabla de características técnicas la resistencia al ataque de productos
químicos.
ƒ
MANTENIMIENTO
ƒ
ƒ
POR EL USUARIO
Periódicamente, se limpiarán los solados cerámicos/gres mediante lavado con agua jabonosa y detergentes no abrasivos. Para eliminar las
manchas negras por existencia de humedad en el recubrimiento, se deben limpiar con lejía doméstica (comprobar previamente su efecto
sobre la baldosa).
Periódicamente, se recomienda sellar las juntas sometidas a humedad constante (entrega de aparatos sanitarios) con la silicona que
garantice la impermeabilización de las juntas.
Cada cinco años se revisarán los distintos revestimientos, con reposición cuando sea necesario.
Cada cinco años se comprobará el estado y relleno de juntas, cubrejuntas, rodapiés y cantoneras con material de relleno y sellado.
La limpieza en cocinas debe realizarse frecuentemente con detergentes amoniacados o con bioalcohol.
Para eliminar restos de cemento debe utilizarse un producto específico o una solución de un vaso de vinagre en un cubo de agua.
Las colas, lacas y pinturas se eliminan con un poco de gasolina o alcohol en baja concentración.
La tinta o rotulador con quitamanchas o con lejía.
Algunos productos porosos no esmaltados (baldosas de barro cocido y baldosín catalán) pueden requerir un tratamiento de
impermeabilización superficial para evitar la retención de manchas y/o aparición de eflorescencias procedentes del mortero de cemento.
POR EL PROFESIONAL CUALIFICADO
Las reparaciones del revestimiento o de sus materiales componentes, ya sea por deterioro u otras causas, se realizarán con los mismos
materiales utilizados originalmente.
Comprobación cada dos años de los siguientes procesos patológicos: erosión mecánica, erosión química, grietas y fisuras,
desprendimientos, humedades capilares y humedades accidentales.
Cuando se aprecie alguna anomalía no imputable al uso, se estudiará por un técnico competente, que dictaminará su importancia y, en su
caso, las reparaciones que deban efectuarse.
En caso de desprendimiento de piezas, se comprobará el estado del soporte de mortero.
Inspección del estado de las juntas entre piezas y de las juntas de dilatación, comprobando su estanqueidad al agua y reponiendo, cuando
sea necesario, los correspondientes sellados.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Navarredonda de Gredos, Diciembre de 2009
Fdo.Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
26
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV-5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
MEDICIONES Y PRESUPUESTO
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
6,13
28,91
177,22
CAPÍTULO C01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO
E02EA030
m3 EXC.ZANJA A MANO <2m.T.COMPACTO
Excavación en zanjas, hasta 2 m. de profundidad, en terrenos compactos, por medios manuales, con extracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares.
2
1
3,29
10,45
0,60
0,60
0,60
0,60
2,37
3,76
TOTAL CAPÍTULO C01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ..........................................................
CAPÍTULO C02 RED DE SANEAMIENTO
177,22
E03OEP020 m. TUBO PVC COMP. J.ELAS.SN2 C.TEJA 200mm
Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color
teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 200 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente
hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5.
1
3,50
3,50
3,50
27,88
97,58
18,20
20,63
375,47
6,00
57,42
344,52
1,00
97,47
97,47
3,00
74,79
224,37
E03OEP008 m. TUBO PVC LISO MULTICAPA ENCOL. 125mm
Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de
río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y
superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y
sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5.
2
2
1
2
2
2,00
2,40
1,00
3,40
0,80
4,00
4,80
1,00
6,80
1,60
E03AHR020 ud ARQUETA REGISTRABLE PREF. HM 30x30x30 cm
Arqueta prefabricada registrable de hormigón en masa con refuerzo de
zuncho perimetral en la parte superior de 30x30x30 cm., medidas interiores, completa: con tapa y marco de hormigón y formación de agujeros para conexiones de tubos. Colocada sobre solera de hormigón en masa
HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor y p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5.
6
6,00
E03AHR080 ud ARQUETA REGISTRABLE PREF. HM 50x50x50 cm
Arqueta prefabricada registrable de hormigón en masa con refuerzo de
zuncho perimetral en la parte superior de 50x50x50 cm., medidas interiores, completa: con tapa y marco de hormigón y formación de agujeros para conexiones de tubos. Colocada sobre solera de hormigón en masa
HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor y p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5.
1
1,00
E03AHS450 ud ARQUETA SIFÓNICA PREF. HM 40x40x40 cm.
Arqueta sifónica prefabricada de hormigón en masa con refuerzo de zuncho perimetral en la parte superior de 40x40x40 cm., medidas interiores,
completa: con tapa, marco de hormigón y clapeta sifónica y formación de
agujeros para conexiones de tubos. Colocada sobre solera de hormigón
en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor y p.p. de medios auxiliares,
sin incluir la excavación ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5.
3
3,00
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
105
Página
1
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
1,00
219,15
219,15
3,00
75,74
227,22
E03ZLR010 ud POZO LADRI.REGISTRO D=80cm. h=1,00m.
Pozo de registro de 80 cm. de diámetro interior y de 100 cm. de profundidad libre, construido con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón HA-25/P/40/I de 20 cm. de espesor, ligeramente armada con mallazo; enfoscado y bruñido por el interior redondeando ángulos, con mortero
de cemento M-15, incluso con p.p. de recibido de pates, formación de canal en el fondo del pozo y formación de brocal asimétrico en la coronación, para recibir el cerco y la tapa de hormigón armado, terminado con
p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación ni el relleno perimetral
posterior, s/ CTE-HS-5.
1
1,00
E03EUA030 ud SUMIDERO SIFÓNICO A.INOX. 20x20
Sumidero sifónico de acero inoxidable AISI-304 de 3 mm. de espesor, salida vertical, para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, de
20x20 cm., instalado y conexionado a la red general de desagüe de 63
mm., incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios auxiliares,
s/ CTE-HS-5.
3
3,00
TOTAL CAPÍTULO C02 RED DE SANEAMIENTO....................................................................................
CAPÍTULO C03 CIMENTACIONES
E04CA010
1.585,78
m3 H.ARM. HA-25/P/20/I V.MANUAL
Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx.20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas
de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), vertido por medios manuales, vibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y
CTE-SE-C.
2
1
E04SA020
3,29
10,45
0,60
0,60
0,60
0,60
2,37
3,76
6,13
140,91
863,78
46,04
16,75
771,17
m2 SOLER.HA-25, 15cm.ARMA.#15x15x6
Solera de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25
N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado
con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado.
Según NTE-RSS y EHE-08.
1
1
1
1
1
RAMPAS
34,20
2,50
0,83
1,50
3,70
34,20
4,15
1,00
2,25
4,44
1,66
1,20
1,50
1,20
TOTAL CAPÍTULO C03 CIMENTACIONES...............................................................................................
CAPÍTULO C04 PIEDRA NATURAL
E06CM010
1.634,95
m2 CHAPADO P. MUSGO MAMPOS.ORD.e=5
Mampostería de piedra de musgo a una cara vista en chapado de muros
de 5 cm. de espesor aproximado, recibido con mortero de cemento CEM
II/B-P 32,5 N y arena de río M-5, i/preparación de piedras, recibido, rejuntado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-EFP, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2.
1
2
2
1
E06PG040
12,56
4,00
0,70
5,40
0,60
2,00
2,00
0,60
7,54
16,00
2,80
3,24
29,58
57,60
1.703,81
10,30
31,70
326,51
m. VIERTEAGUAS PIEDRA GRANÍTICA 38x3 cm.
Vierteaguas de piedra granítica de 38x3 cm. con goterón, recibido con
mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5, i/rejuntado
con lechada de cemento blanco BL 22,5 X y limpieza, medido en su longitud.
2
2
1
4,00
0,70
0,90
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
8,00
1,40
0,90
105
Página
2
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO
TOTAL CAPÍTULO C04 PIEDRA NATURAL.............................................................................................
CAPÍTULO C05 CERRAMIENTOS Y DIVISIONES
E07LP010
IMPORTE
2.030,32
m2 FÁB.LADR.PERF.7cm. 1/2P.FACH. MORT.M-5
Fábrica de ladrillo perforado tosco de 24x11,5x7 cm., de 1/2 pie de espesor en fachada, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y
arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra,
para revestir, i/replanteo, nivelación y aplomado, p.p. de enjarjes, mermas, roturas, humedecido de las piezas, rejuntado, cargaderos, mochetas, plaquetas, esquinas, limpieza y medios auxiliares. Según
UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-FFL, CTE-SE-F y medida deduciendo
huecos superiores a 1 m2.
1
2
2
1
1
1
2
-2
-1
a deducir
E07TL016
3,70
4,00
0,70
3,90
3,30
10,40
0,75
3,85
0,83
2,20
3,40
2,00
2,35
2,20
1,35
3,00
0,70
2,10
8,14
27,20
2,80
9,17
7,26
14,04
4,50
-5,39
-1,74
65,98
20,25
1.336,10
7,70
15,22
117,19
59,36
13,65
810,26
1,00
54,94
54,94
9,45
15,55
146,95
1,00
335,64
335,64
m2 TABICON LHD 24x11,5x8cm.INT.MORT.M-7,5
Tabique de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., en distribuciones y cámaras, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río de dosificación, tipo M-7,5, i/ replanteo, aplomado y recibido de
cercos, roturas, humedecido de las piezas y limpieza. Parte proporcional
de andamiajes y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08,
NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida.
2
E07TL020
1,75
2,20
7,70
m2 TABIQUE HUECO SENCILLO 4cm.INT.C/YESO
Tabique de ladrillo cerámico hueco sencillo 24x11,5x4 cm., en distribuciones y cámaras, recibido con pasta de yeso negro, i/ replanteo, aplomado
y recibido de cercos, roturas, humedecido de las piezas y limpieza. Parte
proporcional de andamiajes y medios auxiliares. Según NTE-PTL y
CTE-SE-F, medido a cinta corrida.
1
1
2
2
1
-2
-1
a deducir
E07RE080
10,40
3,50
4,80
0,70
3,90
3,85
0,83
1,35
2,20
3,40
2,10
2,35
0,70
2,10
14,04
7,70
32,64
2,94
9,17
-5,39
-1,74
ud RECIBIDO CANCELA 1HOJA<4m2. MORT.
Recibido por medio de garras empotradas, de cancela exterior abatible ó
corredera, de una o dos hojas has hasta 4 m2, fabricada en cualquier tipo
de material, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena
de río tipo M-10, totalmente colocada y aplomada, i/apertura y tapado de
huecos para garras, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según
RC-08. Medido por unidad de cancela.
1
E07RE015
1,00
m2 RECIBIDO BARAND.MET.BALCON MORT.
Recibido de barandilla metálica, en balcones o terrazas, con mortero de
cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocada
y aplomada, i/apertura y tapado de huecos para garras, material auxiliar,
limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada.
1
E07XXX010 u
10,50
0,90
9,45
AYUDA DE ALBAÑILERÍA
Ayuda de albañilería a instalaciones de fontanería y electricidad inluyendo
mano de obra de carga y descarga de materiales, apertura y tapado de rozas y recibidos, i./ p.p. de material auxiliar, limpieza y medios auxiliares.
VISADO
1
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
105
1,00
Página
3
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
E07WD020
m. CARGADERO METALICO MORT.
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
8,00
38,22
305,76
9,00
19,60
176,40
Cargadero de perfiles metálicos formado por angular LD 80.60.6 y emparchado con ladrillo cerámico hueco sencillo 24x11,5x4 cm., recibido con
mortero de cemento tipo M-5, i/p.p. de elementos complementarios y pintura de imprimación con minio, replanteo, nivelación y aplomado, limpieza
y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la longitud ejecutada.
2
E07WV030
4,00
8,00
ud DOBLE REJILLA VENT. 15x15cm. MORT.
Doble rejilla de ventilación de 15x15 cm. esmaltada en blanco, colocada
en muros de fachada de 1 pie a dos caras, i/apertura de hueco, recibido
con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río 1/6 y remates,
s/NTE-ISV, medida la unidad terminada.
9
9,00
TOTAL CAPÍTULO C05 CERRAMIENTOS Y DIVISIONES.......................................................................
CAPÍTULO C06 REVESTIMIENTOS Y FALSOS TECHOS
3.283,24
E08PFA040 m2 ENFOSCADO FRATASADO M-5 VERTICA.
Enfoscado fratasado sin maestrear con mortero de cemento CEM II/B-P
32,5 N y arena de río M-5, en paramentos verticales de 20 mm. de espesor, i/regleado, sacado de rincones, aristas y andamiaje, s/NTE-RPE-5,
medido deduciendo huecos.
4
1,60
6,40
6,40
9,96
63,74
33,01
19,39
640,06
41,31
28,23
1.166,18
E08PKM009 m2 REV.MORT.MONO.COTEGRAN RPM
Revestimiento de fachadas con mortero monocapa semi-aligerado e hidrofugado, Cotegran RPM máquina, con D.I.T. del I.E.T. nº 396 e ISO 9001,
de Parex Morteros, con un espesor de 10 a 15 mm. impermeable al agua
de lluvia, compuesto por cemento Portland, aditivos y cargas minerales.
Aplicado sobre fábrica de ladrillo, bloques de hormigón o termoarcilla. Color a elegir, acabado raspado medio, aplicado por proyección mecánica y
regleado, directamente sobre el soporte, con ejecución de despiece según planos, i/p.p. de colocación de malla mortero en los encuentros de soportes de distinta naturaleza, i/p.p. de medios auxiliares, s/NTE-RPR-6,
se descontarán huecos mayores de 3 m2 y se medirán mochetas.
2
2
1
2
1
E09IMP030
0,70
1,60
3,40
3,90
3,70
2,15
2,75
2,35
0,65
2,20
3,01
8,80
7,99
5,07
8,14
m2 CUB.PANEL CHAPA PRELACADA-30
Cubierta formada por panel de chapa de acero en perfil comercial con
dos láminas prelacadas de 0,6 mm. con núcleo de espuma de poliuretano
de 40 kg./m3. con un espesor total de 30 mm., sobre estructura auxiliar a
base de perfiles industriales de chapa galvanizada separades 60 cm. y anclados a los pórticos metálicos existentes, i/p.p. de solapes, accesorios
de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-8. Medida en verdadera magnitud.
1
10,20
4,05
41,31
TOTAL CAPÍTULO C06 REVESTIMIENTOS Y FALSOS TECHOS..........................................................
CAPÍTULO C07 AISLAMIENTO E IMPERMEABILIZACIÓN
1.869,98
E10IAW250 m. IMPERM.MUROS 1 PIE HUMEDAD CAPILAR
Barrera de corte de humedad por capilaridad en muros de fábrica de ladrillo de 25 cm., mediante la colocación de una banda de lámina bituminosa
de oxiasfalto de 2,5 kg./m2., con armadura de fibra de polietileno, tipo
Plasfal PE 2,5, instalada en la ejecución de la estructura de muros de fábrica en todo su ancho con un solape de 10 cm. protegida con una capa
de 2 cm. de mortero.
2
2
1
1
2
05/01/2010
Expediente
Fase
1
20091538 105
3,90
0,70
10,45
3,90
1,60
3,90
VISADO
22 de diciembre de 2009
7,80
1,40
10,45
3,90
3,20
3,90
Página
4
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
2
2
1,80
4,00
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
42,25
2,02
85,35
59,36
5,84
346,66
38,00
14,06
534,28
3,60
8,00
E10ATV450 m2 PROY.POLIURET.VERT. 35/30
Aislamiento térmico mediante espuma rígida de poliuretano fabricada in situ realizado por proyección sobre la cara interior del cerramiento de fachada, con una densidad nominal de 35 kg/m3. y 30 mm. de espesor nominal, previo al tabique, s/UNE-92120-2, i/maquinaria auxiliar y medios auxiliares, medido s/UNE 92310.
CÁMARAS
1
1
2
2
1
-2
-1
a deducir
E10IAP208
10,40
3,50
4,80
0,70
3,90
3,85
0,83
1,35
2,20
3,40
2,10
2,35
0,70
2,10
14,04
7,70
32,64
2,94
9,17
-5,39
-1,74
m2 IMPERM. SOLERA L.ASF.+GEOTEXT.
Impermeabilización de solera constituida por: lámina asfáltica de oxiasfalto, Plasfal FP 4 kg, (tipo LO-40-FP), en posición flotante respecto al soporte salvo en perímetros y puntos singulares; capa protectora geotextil
de 135 g/m2 Terram 1000. Lista para verter capa de hormigón.
1
38,00
38,00
TOTAL CAPÍTULO C07 AISLAMIENTO E IMPERMEABILIZACIÓN........................................................
CAPÍTULO C08 PAVIMENTOS
966,29
E11PGB030 m2 SOL.GRANITO GRIS VILLA 60x40x2cm.AB/FLA
Solado de granito gris villa abujardado o flameado en baldosas de
60x40x2 cm., recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena mezcla de miga y río (M-5), cama de arena de 2 cm. de espesor, i/
p.p. de peldañeado, rejuntado con lechada de cemento CEM II/B-P 32,5
N 1/2 y limpieza, s/NTE-RSR-1, medida la superficie ejecutada.
RAMPAS
ESCALERA
E11BT040
1
1
1
1
1
2
5,60
2,50
0,83
1,50
3,70
0,30
5,60
4,15
1,00
2,25
4,44
0,72
1,66
1,20
1,50
1,20
1,20
18,16
55,45
1.006,97
32,40
21,14
684,94
m2 REV. RESINAS SINTÉTICAS SPORTLINE S/HORMIGÓN
Suministro y colocación del sistema de pavimentación continuo y antideslizante Sportline S/H de Copsa, formado por la aplicación sucesiva de una
capa de fijación de la superficie con un mortero epoxy Copsafloor 560W,
una capa de regularización con mortero acrílico coloreado Copsafloor
810, 2 capas intermedias con mortero acrílico coloreado fino Copsafloor
820 y capa de sellado con pintura acrílica coloreada Copsafloor 830. Aplicados con rastra de goma en capas cruzadas, totalmente terminado i/ limpieza previa de la superficie a aplicar .
a deducir
1
-1
38,00
5,60
38,00
-5,60
TOTAL CAPÍTULO C08 PAVIMENTOS .....................................................................................................
CAPÍTULO C09 ALICATADOS, CHAPADOS
E12AC014
1.691,91
m2 ALICATADO AZULEJO BLANCO 30x30cm.REC.MORT.
Alicatado con azulejo blanco 30x30 cm. (BIII s/UNE-EN-14411), colocado
a línea, recibido con mortero de cemento CEM II/A-P 32,5 R y arena de
miga (M-5), i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, rejuntado con lechada de cemento blanco BL-V 22,5 y limpieza, s/NTE-RPA-3, medido deduciendo huecos superiores a 1 m2.
4
6
1
1
1
1
1
05/01/2010
1
Expediente
Fase
1
20091538 105
2,25
1,25
3,00
3,30
3,45
3,05
1,00
3,55
3,60
VISADO
22 de diciembre de 2009
2,00
1,70
1,35
1,35
1,35
1,00
2,00
1,00
2,35
18,00
12,75
4,05
4,46
4,66
3,05
2,00
3,55
8,46
Página
5
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
A DEDUCIR
-3
0,93
2,10
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
55,12
24,10
1.328,39
6,60
79,85
527,01
-5,86
E12PNA030 m. ENCIMERA FORMICA ROBLE/MÁRMOL 62x3cm
Encimera de aglomerado de madera acabado en formica imitación roble,
mármol o granito de 62x3 cm., con zócalo, i/anclajes, colocada, medida
en su longitud.
1
1
3,55
3,05
3,55
3,05
TOTAL CAPÍTULO C09 ALICATADOS, CHAPADOS...............................................................................
CAPÍTULO C10 CERRAJERÍA
1.855,40
E15CCM010 m2 CANCELA ACERO MACIZO
Cancela formada por cerco y bastidor de hoja con pletinas de acero de
60x8 mm. y barrotes de cuadradillo macizo de 14 mm.; patillas para recibido, herrajes de colgar y seguridad, cerradura y manivela a dos caras, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra (sin incluir recibido de albañilería).
1
2,50
2,05
5,13
5,13
236,93
1.215,45
3,00
96,00
288,00
7,50
179,65
1.347,38
0,82
145,41
119,24
6,02
147,38
887,23
E15CPL150 ud P.CHAPA GALV. 90x210 C/REJILLA
Puerta de chapa lisa de 1 hoja de 90x210 cm. y rejilla de ventilación, realizada con doble chapa de acero galvanizado de 1 mm. de espesor y panel
intermedio, rigidizadores con perfiles de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con manillón de nylon, cerco de perfil de acero
conformado en frío con garras para recibir a la obra, acabado con capa
de pintura epoxi polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra. (sin incluir recibido de albañilería).
3
E15WF040
3,00
m2 CHAPADO ACERO INOXIDABLE
Chapado de acero inoxidable 18/8 de 1,5 mm. de espesor en superficies
planas i/corte, montaje, soldadura y pulido. Terminado.
3
1
3,90
5,50
0,50
0,30
5,85
1,65
E15DCE010 m2 ENTR.TRAMEX 30x30/30x2 NEGRO
Entramado metálico formado por rejilla de pletina de acero negro tipo Tramex de 30x2 mm., formando cuadrícula de 30x30 mm. y bastidor con
uniones electrosoldadas, i/soldadura y ajuste a otros elementos.
1
0,82
0,82
E15CVM040 m2 VENTANA ABAT.HORIZ. ESMALTADA
Ventana abatible de eje horizontal, ejecutada con perfiles de tubo hueco
de acero laminado en frío, esmaltados al horno, de 1,5 mm. de espesor,
junquillos de 30x15 mm. con bulones a presión, perfil vierteaguas, herrajes de colgar y seguridad con brazo retenedor articulado 45º, patillas para
anclaje i/corte, preparación y soldadura de perfiles en taller, ajuste y montaje en obra, i./ p.p de recibido de albañilería.
2
1
3,85
0,90
0,70
0,70
5,39
0,63
TOTAL CAPÍTULO C10 CERRAJERÍA .....................................................................................................
CAPÍTULO C11 VIDRIERÍA
E16DA005
3.857,30
m2 VIDRIO SEGURIDAD STADIP 33.1 INCOL.(Nivel 2B2)
Acristalamiento de vidrio laminar de seguridad Stadip compuesto por dos
vidrios de 3 mm de espesor unidos mediante lámina de butiral de polivinilo incolora de 0,38 mm., clasificado 2B2 según UNE-EN 12600, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso colocación de junquillos, según NTE-FVP, i./ p.p. de vídrio traslúcido en ventana de aseo para
minusválidos.
2
3,85
VISADO
1
0,90
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
105
0,70
0,70
5,39
0,63
6,02
39,54
238,03
Página
6
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
E16JA010
m2 ESPEJO PLATEADO 3 mm.
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
7,08
29,08
205,89
Espejo plateado realizado con una luna float incolora de 3 mm. plateada
por su cara posterior, incluso canteado perimetral y taladros.
1
1
1
0,60
3,55
3,05
0,80
1,00
1,00
0,48
3,55
3,05
TOTAL CAPÍTULO C11 VIDRIERÍA...........................................................................................................
CAPÍTULO C12 ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN
E17CA020
443,92
m. ACOMETIDA INDIVIDUAL 2(1x10) mm2 Cu
Acometida individual en canalización subterránea tendida directamente
en zanja formada por cable de cobre de 2(1x10) mm2, con aislamiento de
0,6/1 kV., incluso p.p. de zanja, capa de arena de río, protección mecánica por placa y cinta señalización de PVC. Instalación, incluyendo conexionado.
1
10,00
10,00
10,00
21,83
218,30
1,00
341,87
341,87
3,00
29,98
89,94
7,00
25,65
179,55
1,00
43,70
43,70
E17CBL040 ud CUADRO PROTEC.SERV.COMUNES
Cuadro protección servicios comunes, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar de Legrand Ekinoxe de 2x12
elementos, perfil omega, embarrado de protección, interruptor automático
diferencial de 2x40 A., 30 mA., cinco PIAS (I+N) de 10 A., un PIA de 4x25
A. para línea de ascensor, minutero para temporizado del alumbrado de
escalera. Instalado, incluyendo cableado y conexionado.
1
1,00
E17MSC090 ud B.ENCHUFE SCHUKO SIMÓN 75
Base de enchufe con toma de tierra lateral realizada con tubo PVC corrugado de M 20/gp5 y conductor rígido de 2,5 mm2 de Cu., y aislamiento
VV 750 V., en sistema monofásico con toma de tierra (fase, neutro y tierra), incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos, base de enchufe sistema schuko 10-16 A. (II+t.) Simón serie 75, instalada.
3
E18IRA050
3,00
ud REGLETA DE SUPERFICIE 1x58 W.AF
Regleta de superficie de 1x58 W. con protección IP20 clase I, cuerpo de
chapa de acero de 0,7 mm., pintado con pintura epoxi poliéster y secado
al horno, sistema de anclaje formado por chapa galvanizada sujeta con
tornillos incorporados, equipo eléctrico formado por reactancia, condensador, portalámparas, cebador, lámpara fluorescente nueva generación y
bornes de conexión. Instalada, incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado.
7
E18IEB050
7,00
ud LUMIN.ESTANCA DIF.POLICAR.1x58 W.AF
Luminaria estanca, en material plástico de 1x58 W. con protección IP66
clase I, cuerpo de poliéster reforzado con fibra de vidrio, difusor transparente prismático de policarbonato de 2 mm. de espesor. Fijación del difusor a la carcasa sin clips gracias a un innovador concepto con puntos de
fijación integrados. Equipo eléctrico formado por reactancia, condensador, portalámparas, cebador, lámpara fluorescente nueva generación y
bornes de conexión. Instalada, incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado.
1
1,00
E18GDA010 ud BLQ.AUT.EMERG.DAISALUX NOVA N1
Bloque autónomo de emergencia IP44 IK 04, de superficie, empotrado o
estanco (caja estanca: IP66 IK08), de 70 Lúm. con lámpara de emergencia FL. 6W, con caja de empotrar blanca o negra, con difusor transparente o biplano opal. Piloto testigo de carga LED blanco. Autonomía 1 hora.
Equipado con batería Ni-Cd estanca de alta temperatura. Base y difusor
construidos en policarbonato resistente a la prueba del hilo incandescente
850º. Opción de telemando. Construido según normas UNE 20-392-93 y
05/01/2010
UNE-EN 60598-2-22. Instalado
incluyendo replanteo, accesorios de anclaExpediente
Fase
je y conexionado.
20091538 105
VISADO
22 de diciembre de 2009
Página
7
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
3
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
3,00
40,26
120,78
1,00
247,19
247,19
3,00
E18GDH030 ud LUMIN.SEÑALIZACIÓN DAISALUX VIR-T L
Luminaria para señalización IP42 IK 03. Adosado techo, medidas
195x320. Con módulo de alimentación para presencia de red, I./ rótulo de
salida de emergencia a medida. Construido según normas UNE-EN
60598-1 Conforme a las Directivas Comunitarias de Compatibilidad Electromagnética y de Baja Tensión 93/68/CE, 89/336/CE y 73/23/CE. Instalado incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado.
1
1,00
TOTAL CAPÍTULO C12 ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN......................................................................
CAPÍTULO C13 FONTANERÍA
E20AL075
1.241,33
ud ACOMETIDA DN75 mm. 2" POLIETIL.
Acometida a la red general municipal de agua DN75 mm., hasta una longitud máxima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 50 mm. de diámetro nominal de alta densidad, con collarín de toma de P.P., derivación
a 2", codo de latón, enlace recto de polietileno, llave de esfera latón roscar de 2", i/p.p. de piezas especiales y accesorios, terminada y funcionando, s/CTE-HS-4. Medida la unidad terminada.
1
1,00
1,00
141,89
141,89
1,00
396,48
396,48
49,40
3,22
159,07
15,30
3,87
59,21
6,00
6,12
36,72
E20CCG010 ud CONTADOR GENERAL 2" - 50 mm.
Contador general de agua de 2"-50 mm., tipo Woltman clase B, colocado
en el ramal de acometida, incluso instalación de dos válvulas de esfera
de 50 mm., grifo de prueba de 20 mm., juego de bridas, filtro, válvula de
retención, i/p.p. de piezas especiales y accesorios, montado y funcionando, s/CTE-HS-4. (Timbrado del contador por la Delegación de Industria.)
1
1,00
E20TRP010 m. TUBERIA POLIET. RET. PLOMYPEX 16x1,8
Tubería plomyPEX de polietileno reticulado por infrarrojos por el método
de Peróxido (PE-Xa) UNE-EN ISO 15875, de dimensiones (DN x e)
16x1,8 mm, colocada en instalaciones para agua fría y ACS sin protección superficial, con p.p. de accesorios PPSU plomyCLICK (push-fit) instalada y funcionando según CTE-HS-4.
4
7
10
1
4,00
2,00
1,50
4,40
16,00
14,00
15,00
4,40
E20TRP020 m. TUBERIA POLIET. RET. PLOMYPEX 20x1,9
Tubería plomyPEX de polietileno reticulado por infrarrojos por el método
de Peróxido (PE-Xa) UNE-EN ISO 15875, de dimensiones (DN x e)
20X1,9 mm, colocada en instalaciones para agua fría y ACS sin protección superficial, con p.p. de accesorios PPSU plomyCLICK (push-fit) instalada y funcionando según CTE-HS-4.
1
1
1
1
3,00
5,30
4,10
2,90
3,00
5,30
4,10
2,90
E20TRP030 m. TUBERIA POLIET. RET. PLOMYPEX 25x2,3
Tubería plomyPEX de polietileno reticulado por infrarrojos por el método
de Peróxido (PE-Xa) UNE-EN ISO 15875, de dimensiones (DN x e)
25X2,3 mm, colocada en instalaciones para agua fría y ACS sin protección superficial, con p.p. de accesorios PPSU plomyCLICK (push-fit) instalada y funcionando según CTE-HS-4.
1
E20VF040
6,00
6,00
ud VÁLVULA DE ESFERA LATÓN 1" 25mm.
Suministro y colocación de válvula de corte por esfera, de 1" (25 mm.) de
diámetro, de latón cromado PN-25, colocada mediante unión roscada, totalmente equipada, instalada y funcionando. s/CTE-HS-4.
VISADO
05/01/2010
5
Fase
20091538 105
Expediente
22 de diciembre de 2009
5,00
Página
8
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
5,00
17,96
89,80
11,40
4,34
49,48
7,20
11,11
79,99
1,00
129,15
129,15
E20WBV030 m. TUBERÍA PVC SERIE B 50 mm.
Tubería de PVC de evacuación (UNE EN1453-1) serie B, de 50 mm. de
diámetro, colocada en instalaciones interiores de desagüe, para baños y
cocinas, con p.p. de piezas especiales de PVC y con unión pegada, instalada y funcionando. s/CTE-HS-5
1
2
6,00
2,70
6,00
5,40
E20WBV050 m. BAJANTE PVC SERIE B J.PEG. 90 mm.
Bajante de PVC serie B junta pegada, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por enchufe con junta pegada (UNE EN1453-1), colocada
con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. s/CTE-HS-5
6
1,20
7,20
E20XET010 ud INS.POLIET. RET. PEX ASEO C/LAV+INOD
Instalación de fontanería para un aseo dotado de lavabo e inodoro realizada con tuberías de polietileno reticulado PEX (método Engel) para las redes de agua fría utilizando sistema de derivaciones por tés y con tuberías
de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagüe, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para
los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC de 110 mm. y manguetón de enlace para el inodoro, terminada y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües se entregarán con tapones. s/CTE-HS-4/5.
1
1,00
TOTAL CAPÍTULO C13 FONTANERÍA .....................................................................................................
CAPÍTULO C14 APARATOS SANITARIOS
1.141,79
E21ALE020 ud LAV.56x47 S.NORM.BLA.G.MONOBL.
Lavabo de porcelana vitrificada blanco, de 56x47 cm., para colocar empotrado en encimera de mármol o equivalente (sin incluir), con grifo monobloc, con rompechorros y enlaces de alimentación flexibles, incluso válvula de desagüe de 32 mm., llaves de escuadra de 1/2" cromadas, y latiguillos flexibles de 20 cm. y de 1/2", instalado y funcionando.
6
6,00
6,00
120,80
724,80
1,00
636,89
636,89
6,00
161,58
969,48
3,00
101,10
303,30
E21ALS010 ud LAV.MINUSV.C/AP.CODOS G.GERONT.
Lavabo especial para minusválidos, de porcelana vitrificada en color blanco, con cuenca cóncava, apoyos para codos y alzamiento para salpicaduras, provisto de desagüe superior y jabonera lateral, colocado mediante
pernos a la pared, y con grifo mezclador monomando, con palanca larga,
con aireador y enlaces de alimentación flexibles, cromado, incluso válvula
de desagüe de 32 mm., llaves de escuadra de1/2" cromadas y latiguillos
flexibles de 20 cm. y de1/2", instalado y funcionando.
1
1,00
E21ANB020 ud INOD.T.BAJO COMPL. S.NORMAL BLA.
Inodoro de porcelana vitrificada blanco, de tanque bajo, serie normal colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, y
compuesto por: taza, tanque bajo con tapa y mecanismos y asiento con
tapa lacados, con bisagras de acero, instalado, incluso con llave de escuadra de 1/2" cromada y latiguillo flexible de 20 cm. y de 1/2", funcionando.
6
E21AU050
6,00
ud URITO MURAL G.TEMPORIZ.BLANCO
Urito mural de porcelana vitrificada blanco, colocado mediante anclajes
de fijación a la pared, instalado con grifo temporizador, para urinarios, incluso enlace de 1/2" y llave de escuadra de 1/2", funcionando. (El sifón
está incluido en las instalaciones de desagüe).
3
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
3,00
Fase
105
Página
9
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
E21MC120
ud BARRA APOYO MURAL ABAT. P/INOD.NYLON/AL
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
2,00
264,49
528,98
Barra apoyo mural lateral de seguridad para inodoro-bidé, especial para
minusválidos, de 864 mm. de medidas totales, abatible y dotada de portarrollos, compuesta por tubos en nylon fundido con alma de aluminio, con
fijaciones a la pared, instalada, incluso con p.p. de accesorios y remates.
2
2,00
TOTAL CAPÍTULO C14 APARATOS SANITARIOS .................................................................................
CAPÍTULO C15 PROTECCIÓN
3.163,45
E26FEA030 ud EXTINTOR POLVO ABC 6 kg.PR.INC
Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa, de eficacia
34A/183B, de 6 kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y manguera con difusor, según Norma UNE, certificado AENOR.
Medida la unidad instalada.
2
2,00
2,00
56,24
TOTAL CAPÍTULO C15 PROTECCIÓN.....................................................................................................
CAPÍTULO C16 PINTURA
112,48
112,48
E27EPA030 m2 P. PLAST. ACRIL. MATE LAVABLE B/COLOR
Pintura plástica acrílica lisa mate lavable profesional, en blanco o pigmentada, sobre paramentos horizontales y verticales, dos manos, incluso imprimación y plastecido.
4
1,60
6,40
6,40
5,72
TOTAL CAPÍTULO C16 PINTURA.............................................................................................................
CAPÍTULO C17 EQUIPAMIENTO
E30IC030
36,61
36,61
ud MÓDULO 2 CABINAS PANELES 200x90 e=10mm
Módulo compuesto por dos cabina sanitarias fabricada con tableros de fibras fenólicas; puertas y paredes de 10 mm. de espesor con altura de
200 cm y levantadas 15 cm del suelo, en distintos colores, al igual que los
herrajes y accesorios que son de nylon reforzados con acero. Instalado.
1
E30IC050
1,00
1,00
981,47
981,47
1,00
1.365,59
1.365,59
6,00
28,13
168,78
3,00
35,40
106,20
3,00
17,14
51,42
ud MÓDULO 3 CABINAS PANELES 200x90 e=10mm
Módulo compuesto por tres cabina sanitarias fabricadas con tablero de fibras fenólicas; puertas y paredes de 10 mm. de espesor con altura de
200 cm y levantadas 15 cm del suelo, en distintos colores, al igual que los
herrajes y accesorios que son de nylon reforzados con acero. Instalado.
1
E21MW090
1,00
ud DISPENSADOR P.HIGIENICO IND. EPOXI.BLA.
Suministro y colocación de dispensador de papel higiénico industrial
250/300 m., con carcasa metálica acabado en epoxi blanco, colocado mediante anclajes de fijación a la pared, y instalado.
6
E21MW120
6,00
ud DISPENSADOR TOALLAS PAPEL EPOXI.BLA.
Suministro y colocación de dispensador de toalla de papel plegada en
C/Z con carcasa de acero acabado en epoxi blanco, colocado mediante
anclajes de fijación a la pared, y instalado.
3
E21MW060
3,00
ud DOSIFICADOR JABÓN LÍQUIDO 1 l. ABS
Suministro y colocación de dosificador de jabón líquido con pulsador de 1
l., depósito fumé transparente y tapa de ABS blanco o negro, colocado
mediante anclajes de fijación a la pared, y instalado.
3
E30EM070
3,00
VISADO
ud TAQUILLA ENTERA 2 CUERPOS 100x58x180 cm
05/01/2010
Taquilla entera metálica con puertas
de dos cuerpos de 100x58x180 cm.
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
1
105
1,00
Página
10
PRESUPUESTO Y MEDICIONES
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CÓDIGO
RESUMEN
UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
1,00
168,91
168,91
TOTAL CAPÍTULO C17 EQUIPAMIENTO .................................................................................................
CAPÍTULO C18 GESTIÓN DE RESÍDUOS
2.842,37
E28XXX010 m³ TIERRAS DE EXCAVACIÓN
Tierras y pétreos de la excavación A1-RCDs Nivel I.
Datos tomados Memória de Gestión
de Residuos ESTIMACIÓN
2
1
3,29
10,45
0,60
0,60
0,60
0,60
2,37
3,76
6,13
1,77
10,85
3,28
4,42
14,50
0,63
4,42
2,78
1,00
131,85
131,85
0,54
4,42
2,39
E28XXX020 m³ TRATAMIENTO RESIDUOS PÉTREOS
Tratamiento de residuos de naturaleza pétrea A2-RCDs Nivel II.
Datos tomados Memória de Gestión
de Residuos ESTIMACIÓN
1
3,28
3,28
E28XXX030 m³ TRATAMIENTO RESIDUOS NO PÉTREOS
Tratamiento de residuos de naturaleza no pétrea A2-RCDs Nivel II.
Datos tomados Memória de Gestión
de Residuos ESTIMACIÓN
E28XXX040 u
1
0,63
0,63
GESTIÓN Y ALQUILERES
Costes de gestión y alquileres.
1
1,00
E28XXX050 m³ GESTIÓN DE BASURAS Y OTROS
Gestión de basuras y otros A2-RCDs Nivel II.
Datos tomados Memória de Gestión
de Residuos ESTIMACIÓN
1
0,54
0,54
TOTAL CAPÍTULO C18 GESTIÓN DE RESÍDUOS...................................................................................
162,37
TOTAL.........................................................................................................................................................
28.096,71
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
105
Página
11
RESUMEN DE PRESUPUESTO
NÚCLEO DE SERVICIOS PLAZA DE TOROS
CAPITULO
RESUMEN
C01
ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO.......................................................................................................................
IMPORTE
177,22
0,63
C02
RED DE SANEAMIENTO ................................................................................................................................................
1.585,78
5,64
C03
CIMENTACIONES ...........................................................................................................................................................
1.634,95
5,82
C04
PIEDRA NATURAL..........................................................................................................................................................
2.030,32
7,23
C05
CERRAMIENTOS Y DIVISIONES...................................................................................................................................
3.283,24
11,69
C06
REVESTIMIENTOS Y FALSOS TECHOS ......................................................................................................................
1.869,98
6,66
C07
AISLAMIENTO E IMPERMEABILIZACIÓN.....................................................................................................................
966,29
3,44
C08
PAVIMENTOS..................................................................................................................................................................
1.691,91
6,02
C09
ALICATADOS, CHAPADOS............................................................................................................................................
1.855,40
6,60
C10
CERRAJERÍA ..................................................................................................................................................................
3.857,30
13,73
C11
VIDRIERÍA .......................................................................................................................................................................
443,92
1,58
C12
ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN ..................................................................................................................................
1.241,33
4,42
C13
FONTANERÍA..................................................................................................................................................................
1.141,79
4,06
C14
APARATOS SANITARIOS ..............................................................................................................................................
3.163,45
11,26
C15
PROTECCIÓN .................................................................................................................................................................
112,48
0,40
C16
PINTURA .........................................................................................................................................................................
36,61
0,13
C17
EQUIPAMIENTO .............................................................................................................................................................
2.842,37
10,12
C18
GESTIÓN DE RESÍDUOS...............................................................................................................................................
162,37
0,58
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL
%
28.096,71
NAVARREDONDA DE GREDOS, a 14 de diciembre de 2009.
Promotor: Fund. Patri. Nat. CyL
Proyectista: El Arquitecto
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
22 de diciembre de 2009
Fase
105
Página
1
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en la
plaza de toros en el sitio de “la Nava” Navarredonda de Gredos (Ávila)
Promotor: FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE CASTILLA Y LEÓN
PRESUPUESTO GENERAL
1.-Presupuesto de ejecución material
2.-Control de calidad
Total 1 +2
3.-Gastos Generales + Beneficio Industrial (22%)
Total (1+2+3)
28.096,71 €
561,93 €
28.658,64 €
6.304,90.€
34.963,54 €
16 % I.V.A.
Presupuesto general
5.594,16 €
40.557,70 €
(PRESUPUESTO GENERAL: CUARENTA MIL QUINIENTOS CINCUENTA Y SIETE
CON SETENTA CENTIMOS )
Navarredonda de Gredos, Diciembre de 2009
Fdo. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
D. Fernando Garabato Cuesta
Arquitecto
C/ Altozano, s/n. Barajas
05635 Navarredonda de Gredos (Ávila)
Tlf. y fax: 920 34 81 58
EXP.- AV- 5.016
Proyecto Básico y de Ejecución para núcleo de servicios higiénicos en
la plaza de toros, sitio de “la Nava”, Navarredonda de Gredos. (Ávila)
PLANOS
PROMOTOR:
FUNDACIÓN PATRIMONIO NATURAL DE C. y L
VISADO
05/01/2010
Expediente
20091538
Fase
105
Descargar