Los viajes j su relación con la sabiduría en Séneca (Tesis Doctoral) CARLOS PADILLA DIRECCION: CARMONA ISMAEL ROCA M ELIA (UNIVERSITAT DE V A L E N C I A ) UMI Number: U607597 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Disscrrlation Püblish<¡ng UMI U607597 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying underTitle 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 frcUÍOH} (X. I. Introducción I. I n tr od ucc ión - I. I. 1. 1. LA C on g r a n 1. CONSIDERACIONES ELECCIÓN DEL TEMA. v a r i e d a d de a r g u m e n t o s a t r a v é s de t e n s a o b r a c o n d u c e S é n e c a a los l e c t o r e s de su y del de doctrina. Aspectos pensamiento filosofía estoica, que humano moral, se PRELIMINARES. recoge h a c i a la c o m p r e n s i ó n muy diferen te s del van c o n f i g u r a n d o enraizado en en s í n t e s i s un profundidad en su e x ­ las comportamiento sólido en sistema la escuela Epístolas a Luci­ llo. Su v i s i ó n del v i aje, un a c o n t e c i m i e n t o h a b i t u a l p a ­ ra m u c h a s p e r s o n a s , randi del tiene su moral, e j e m p l i f i c a a la p e r f e c c i ó n el m o d u s o p e - filósofo cordobés! valoración cualquier aprendizaje para y su cualquier realidad transcendencia experiencia objetivos personal dentro puede inmediata del sistema servirnos de superiores. Los d e s p l a z a m i e n t o s de s o l d a d o s , f u n c i o n a r i o s , m e r ­ caderes, actores, se multiplicaron de la m a y o r parte peregrinos y todo excepcionalmente del m u n d o gracias conocido 4 tipo de a bajo un excursionistas la unificación solo gobierno, I. In t r o du cc ió n a la c r e a c i ó n de g r a n d e s ción. Muchos romanos que desde éstas c a l z a d a s y al p r o g r e s o de la n a v e g a ­ se i n s t a l a b a n en las c o l o n i a s al t i e m p o l l e g a b a n a la p e n í n s u l a i t á l i c a n u m e r o s o s p o ­ b l a d o r e s . F i l ó s o f o s , m a e s t r o s y a r t i s t a s se t r a s l a d a b a n c o n s ­ t a n t e m e n t e p a r a e j e r c e r su a c t i v i d a d . jaban más por placer atrayentes ticos se y pasaban de tenían Grecia q ue Estamos, del viaje debemos está p ues, presente de la en la talla tema, vida que la madre zonas muchos polí­ de sus las c o s a s c argos . la experiencia personas y cordobés filtradas En tuviera sus propias s i e m p r e por su p e n s a m i e n t o ad Helviam porque é sta de desciende no eran lentos y o c a s i o ­ Por t a n t o no es de e x t r a ñ a r que un del rodean*. humana capítulo las pen­ teorías estoi­ por inquietud c u r i o s i d a d nos m u e v e a q u e r e r c o n t e m p l a r nos alma todas el en que de m u c h a s p a s a j e q u e e s t u d i a r e m o s m ás a d e l a n t e , d el bien obligación en u n a é p o c a en En el d i á l o g o de o t i o nos d i c e que v i a j a m o s natural, sas si o l v i d a r que los d e s p l a z a m i e n t o s a c e r c a del co. temporadas y Asia Menor, d e s p l a z a r por nalmente peligrosos. sador grandes Los m ás p o d e r o s o s v i a ­ las c o ­ c o n s o l a t i o n e , en justifica del un la i n q u i e t u d fluido celeste y o c i e l o e s t á n en c o n s t a n t e m o v i m i e n t o ; en 3 s i g u i e n t e , y s i e m p r e i n t e n t a n d o c o n s o l a r a su quitándole del importancia a su p r o p i o destierro, le d i c e q u e el g é n e r o h u m a n o va de acá p a r a a l l á c o n s t a n t e m e n t e y que 1 C f . ot. 2 Helv. 3 Ib. 7, 8, 11, 5, 6, 1-8. 6-8. 1-10. 5 I. In t r o du cc ió n i n c l u s o R o m a t i e n e su o r i g e n en un e x i l i a d o . S i g u i e n d o el h i ­ lo de es t o s a n t e c e d e n t e s m í t i c o s , 301-379, tas, el C o r o se l a m e n t a a q u i e n e s c u l p a de iniciado 595-669 la su M e d e a , en los del p r i m e r v i a j e de de los t ras grandes viajes; versos los A r g o n a u ­ h a b e r d i s u e l t o las f r o n t e r a s el m i s m o C oro, el d e s t i n o de escalada en en y haber los versos d e s c r i b i r la ira de M e d e a , de los A r g o n a u t a s , cast i g ad o s por N e p t u n o canta a causa su o s a d í a . Ve m o s que el t e ma del viaje preocupa a Séneca l a r g o de toda su o b r a y d e s p i e r t a en él d i f e r e n t e s nes. Por un lado, ga t i v o s , que no tos, ya los v i a j e s de p l a c e r , se ha fijado un o b j e t i v o los p a s e o s a pie o en ficiosos en tanto que en la l itera, confieren alma vida. son, un valoracio­ voluntarios, que los c o n s i d e r a p r o p i o s de un Los a lo son n e ­ inconstante viajes en c ambio , muy cor­ bene­ descanso al cuerpo y al el lugar en sí m i s m o no tanto, no puede es p í r i t u . puede un ser alma zoso, de Si tenemos ni bueno enferma, como el el q u e cuenta el que m a l o y que, tampoco exilio, esta manera, para ni en debe extrañarnos sea incapaz destierro se a p r o x i m a por a la de c urar que un viaje afectar un alma es i n d i f e r e n t e para el for­ sana; sabio o sabiduría. Por ú l t i m o , h a y un a s p e c t o m e t a f ó r i c o m u y i m p o r t a n ­ te que ocupará la segunda parte 6 de nuestro trabajo. Séneca I. I n t r o d u c c i ó n p r o p o n e en hasta serie la de sus e p í s t o l a s un v i a j e , sabiduría y la características etapas bien summum b o n u m y a la virtud; que diferenciadas, a t r a v é s de la este itinerario, veremos más llevará felicidad a adelante quien completa. 7 filosofía, lo con una y con dos concluya al I. Int rod uc ci ón I. 1. 2. OBJETIVO Comprobaremos neca a nte el t ema del siones a excursiones, en barco, etc. que m o r a l e s . si b i e n contrastar mente una a ot r a s Y MÉTODO. con d e t a l l e cuál es la a c t i t u d de S é ­ viaje analizando p a s e o s en lit e r a , analiza si e m p r e idea obras que nos frecuentes caminatas, especialmente resulte en a sus dialogi s uyas otros autores. o de una mejor comprensión distinguiremos dos grandes tulamos debes bloques. m u t a r e . non q u i e r e n h u i r de un mal r e f u g i á n d o s e paseos en litera sí las que nos sirven para o temático d e m u e s t r a q ue las en a l g ú n las p e q u e ñ a s e x c u r s i o n e s que apoyar y excepcional­ lo ú n i c o que c o n s i g u e n es a g r a v a r su p e s a r , el c o n t r a r i o , epistulae el p r i m e r o , que k caelum , analizaremos so n a s que por alu­ travesías En 2, 28, que, en para contenido epístolas alejado 69 y 104, del las útil acudiremos Para Ammum las tilas per­ lugar al t i e m p o y los b r e v e s relajarnos y para d i s t r a e r n o s m o m e n t á n e a m e n t e del t r a b a j o . E s t a s c u a t r o e p í s t o ­ las c o n s t i t u y e n un c i c l o t e m á t i c o en p r o g r e s i ó n ! más la a n t e r i o r extensa que a la vez cluyente . * C f . ep. 28, 1. 8 que más c ada u n a es directa y con­ I. Introd uc ci ón En que p r o p o n e el segundo sero frase veremos cuál es la solución p a r a las p e r s o n a s i n t r a n q u i l a s que p a s a n de un l a d o p a r a otro. quod bloque cognovi resume E s t e c a p í t u l o lo t i t u l a m o s R e c t u m iter, et su su v i d a lassus tema: e r r a n d o , aliis Séneca propone m o n s t r o E st a un d i f e r e n t e a los e s t é r i l e s v i a j e s de r e c r e o , viaje para nuevo, alcanzar la f e 1 ic i d a d . A t r a v é s de una s e l e c c i ó n de t e x t o s d i s t i n g u i r e m o s las dos de e t a p a s de e s t e i t i n e r a r i o . la v ida a c t i v a bilidad para ambición asuntos política: pensamiento de nión respecto fin al al r e t i r o , más en Séneca al este a lo punto que recto, veremos ascendente en los negocios la evolución su obra, públicas de N e r ó n . viaje conduce d i r e c t a m e n t e hacia camino q ue veremos l a r g o de en la c o r t e tránsito o t i u m que s u p o n e la d i s p o n i ­ importantes a las o b l i g a c i o n e s de sus años La p r i m e r a es el ya que s u f r e un serie de la del su o p i ­ c a m b i o al La s e g u n d a et a p a la s a b i d u r í a : y con una y del„ r e p r e s e n t a un características su m o m e n t o . E s t o s dos t r a m o s del i t i n e r a r i o los p o d r í a m o s r e s u ­ mir en cansada la que los famosos v ida escondida / la / del se n d a , en el m u n d o * C f . e p . 8, * C f . " Vida versos h an que de Fray huye por d o n d e sido...» 3. r e t i r a d a ” , 1-5. Luis de el m u n d a n a l han ido León^: ruido / los «¡Qué / y pocos des­ si g u e sabios I. Int rod uc ci ón Observaremos de q u é m a n e r a v a n a p a r e c i e n d o se r e l a c i o n a n al con los todo propósitos lector vivir, posterior nos, trata de de aprender siempre las que demostrar sólo existe página comprender a vivir el los inconstancia de mejor aspirando la comentario rasgos más a su una discípulo forma y correcta a de posteriores Se el fin de terpretación epístolas Roca de o t r o s ofrece los las debilidades asuntos a la los humanos sabiduría pasajes y del y divi­ siguiendo así léxico como algunas reflejen una traducción castellana surgir. influencia y aclarar La y ideológicos que pudieran u na anotaremos sobre referentes a g i l i z a r su e s t u d i o q ue de relevantes autores anteriores, autores y a l e j á n d o s e de la a m b i ­ y los aprecien de de de además Dr. que naturaleza. estilística, con nociones fin d i r e c t a o i n d i r e c t a m e n t e la m a y o r v i r t u d la normas En de busca pública, vulgo Séneca: las la de a q u e l h o m b r e que a t r a v é s de las r e c t a s a c c i o n e s e intenciones ción de todas de a pie sobre que se c itas de senecana. los textos las d u d a s de correspondiente a in­ las o f r a g m e n t o s de e l l a s e s t á t o m a d a de la e d i c i ó n del . ^ 7 M e l i á en B I B L I O T E C A C L A S I C A G R E D O S . La t r a d u c c i ó n p a s a j e s del m i s m o o de otros a u t or e s corresponde al doctorando. * I. R o c a , S é n e c a . E p í s t o l a s m o r a l e s a L u c i l i o , M a d r i d , 1 9 8 6 -1 9 8 9 . 10 (2 vol .) I. In tr odu cc ión Antes hemos aludido, del viaje pales los que en primeros Edad estudiar los el m u n d o r o m a n o , siglos que dos b l o q u e s temáticos a que r e a l i z a r e m o s u n a p e q u e ñ a i n t r o d u c c i ó n al tema impulsaban precedentes la de repasando a trasladarse del Imperio, seguramente no se los a todo en un motivos tipo de trasiego repetirá hasta princi— gentes humano en sin finales de Media. Al final del t r a b a j o presentamos una bibliografía o r i e n t a d a al e s t u d i o s o que d e s e e p r o f u n d i z a r en e s t o s u o t r o s a s p e c t o s de la o b r a de S é n e c a , i n c l u y e n d o las e d i c i o n e s , ducciones, léxicos y estudios 11 más interesantes. tra­ I. I. 1. 3. El texto EL In tr od u cc ió n TEXTO. latino que s e g ui m os en todo momento p ara o Séneca es el de las e d i c i o n e s de L. D. R e y n o l d s , p o r más a c t u a l i z a d a s y r e c o g e r p r o v e c h o s a m e n t e tual q ue ha Reynolds de acompañado está crítica fuera textual de a estas toda duda y muy internacionalmente obras. Si reconocido, la t r a d i c i ó n t e x ­ bien el m é r i t o y su p r o f u n d o especialmente ser las sobre anotaremos a de conocimiento nuestro pie de autor página cualquier a cl a r a c i ó n o lectura di s t i n t a que e x c e p c io na lm en t e podamos hacer algún pasaje los o t r o s por la ción con la i n t e n c i ó n c o m p r ens i ón de o a u na i n t e r p r e t a c i ó n d i s t i n t a del autores colección el t e x t o OXFORD corresponderá CLASSICAL mismo. Para t a m b i é n al o f r e c i d o T E X T S . si no se hace men­ contraria. Las c ión c itas y ordenación correspondientes son de a y u d a r a la las que del se d en a b r e v i a d a s Oxford Latín a n u e s t r o a ut or, seguirán la n o t a ­ D i c t i o n a r y . excepto que, las 9 siguiendo a Scarpat , siguientes: 8 L. D. R e y n o l d s , L. A n n a e i S e n e c a e . A d L u c i l i u m e p i s t u lae m o r a l e s , (2 v o l . ) O x f o r d , 1965; D i a l o g o r u m l i b r i X I I , O x ­ f ord, 1977 . 9 1975, G. S c a r p a t , pág. 12. Lettere a Lucillo. 12 Libro p r i m o , Brescia, I. I n tr o d u c c i ó n amic. - l i b r o r u m de apocol. = apocolocyntosis benef. = de beneficiis br. = de brevitate - de clemencia = de constantia v. clem. c o nst. sap. amicitia vitae reliquiae (dial. sapientis (dial. ep. = epistulae fr. = Fragmenta Helv. = a d H e l v i a m de consolatione ir. = de 3. Marc. - a d M a r c i a m de nat. - naturales ot. = de Pol. = a d P o l y b i u m de c o n s o l a t i o n e prov. ~ de p r o v i d e n t i a rem. tr. v. fort. an. b. ira = libri (dial. tranquillitate = de vita beata Ag. = Agamemnon = Hercules furens Herc. O. = Hercules Oetaeus Med. - Medea Oed. - Oedipus Phaedr. - Phaedra Phoen. = Phoenissae Thy. = Thyestes Tro. = Troades = Octavia 13 (dial. 12) I) animi v ita p a t r i s f. Oct. ( dial . 6) fortuitorum ( dial. He r c . (S e n . ) 5.) 8) = de de ( dia l. 11) quaestiones de r e m e d i i s = libri 4. consolatione (dial . vita p a t r . 2) ad Lu ci l iu m (dial. otio 10) (dial. 7) reliquiae fragm. 9) I. I n t r o d u c c i ó n I. I. 2. 1. 2. EL V I A J E E N EL M U N D O R O M A N O . GENERALIDADES. La g r a n e x t e n s i ó n de los t e r r i t o r i o s q u e c o m p o n í a n el i m p e r i o sito de entre y r o m a n o era la c a u s a p r i n c i p a l personas todas Roma. las absoluta unida la la y notablemente justicia libertad a una provincias Influía nistración. mediante de y el excelencia de la centralización red de militar, los viaria entre és t a s de admi­ la así ciudadanos y trán­ ininterrumpida especialmente gobierno movimiento constante comunicación muy la del de los como la romanos medios de transporte. La paz imperial, la u n i f i c a c i ó n de las naciones y sus g o b e r n a n t e s s u b s t i t u y e r o n en los m a r e s los b a r c o s de g u e ­ rra o de piratas por otros comerciales que intercambiaban p r o d u c t o s d e s d e los c o n f i n e s m á s l e j a n o s . Las r e n t a s p ú b l i c a s y de las c l a s e s p o d e r o s a s a u m e n t a r o n c o n s i d e r a b l e m e n t e en lo6 dos p r i m e r o s s i g l o s de n u e s t r a era: ca s o s , cio de directo el l u j o se a f i a n z a b a n en R o m a , productos de el b i e n e s t a r y. en m u c h o s todos exóticos los y lugares favoreciendo posibilitando de q u e 14 se el tenía el c o m e r ­ conocimiento noticia. I. In t r o d u c c i ó n En metros más pasará largos. t a n t e m e n t e de la imperio cuadrados población vez un meta Roma*®, era el más normal que Profesionales para afirma o Sér i f o , islas jeros naturales cinco u na de l u g a r en b u s c a de Séneca de q ue la millones parte t i e m p o de a q u í p a r a indiscutible q ue de todo allá tipo en incluso en los un lugar kiló­ de viajes cambiaban de c o n o c i d a s por su a s p e r e z a , del importante su g r a n o p o r t u n i d a d . mayoría de c ada cons­ Si emigrantes había como la bien era Escíato más e x t r a n ­ país**. A c o n t i n u a c i ó n h a c e m o s un r e p a s o de los m o t i v o s m á s usuales los que impulsaban a viajar o a cambiar de residencia a romanos. M a r c i a l (cf. 3, 38) r e c o g e las a s p i r a c i o n e s del p r o ­ v i n c i a n o S e x t o q u e v e n í a a R o m a b u s c a n d o u n a v i d a m e j o r . En o t r o e p i g r a m a se m o f a del e s p a ñ o l T u c i o , qu e no l o g r ó p a s a r del p u e n t e M u l v i o : R o m a m p e t e b a t e s u r i t i o T u c c i u s / p r o f e c t u s ex H i s p a n i a . / O c c u r r i t i l l i s p o r t u l a r u m f a b u l a : / e p o n t e r ed i i M u l v i o . (M a r t . 3, 14). S é n e c a (cf. H e l v . 6, 2-3) t r a t a n d o d e d e m o s t r a r a su m a d r e que v i v i r l e j o s de la p a t r i a no es i n s o p o r t a b l e le r e c u e r d a la m u l t i t u d de g e n t e s que a c u d í a n a R o m a a t r a í d o s p or su p r o p i a a m b i c i ó n , las e x i g e n c i a s de sus c a rgos, p a r a r e c r e a r s e con los e s p e c t á c u l o s q ue o f r e c í a la c i u d a d , etc. 11 Cf. H e lv . 6, 4. 15 I. I n t r o d u c c i ó n I. 2. 2. MOTIVOS I. 2. 2. 1. T ra s había Poco la poco tiendo en el una inferiores. adquiriendo tiempo de el carrera las también como de mundo ejército Con paz SERVICIO batalla conquistado a EL QUE I M P U L S A B A N A se MILITAR. Accio se va va el ejército perdiendo para de la Mario carácter permanente en en cívico el gente las que recuerdo. profesionalizando provechosa reformas VIA J A R . y convir­ de clases unidades sostenidas van tanto en guerra. A p e s a r de s er un e j é r c i t o f u n d a m e n t a l m e n t e d e f e n ­ sivo, rio las d i f i c u l t a d e s p a r a r e c l u t a r la enviar tropa necesaria miles de para hombres • necesidades del en Narbonense, la Galia mientos para servicio completar a 12 sus las guarniciones lejanos . Tácito en d e n t r o de c a d a t e r r i t o ­ Africa cuenta y legiones 12 lugares en que Asia obligaban a cubrir en hubo destacadas el año a las 65 recluta­ en Mesia, S e g ú n T h . M o m m s e n (en D i e C o n s c r i p t i o n s o r d n u n g d e r rda. K ai s er z e i t , Gesch. Sc h r . VI, 20) en la é p o c a d e s d e A u g u s t o a V e s p a s i a n o I t a l i a s u m i n i s t r a b a los s o l d a d o s a las l e g i o n e s o c c i d e n t a l e s ; E g i p t o , A s i a y los p a í s e s d a n u b i a n o s a las o r i e n t a l e s . 16 I. In tr od uc ci ón Panonia y obvias, los las Dalmacia. No obstante, por jefes y o f i c i a l e s e r a n razones estratégicas i t á l i c o s en la m a y o r í a de o c a s iones . Otras razones i n t e r c a m b i o de t r o p a s : especial dificultad nacionalidades Al ser índole político los t e r r i t o r i o s se p ara de el con peligro licenciados algunos su p a t r i a p e r o o t r o s m u c h o s el r e c i é n s o m e t i d o s o con conservaban evitar aconsejaban soldados de de otras insurrecciones. veteranos regresaban a se q u e d a b a n en la p r o v i n c i a d o n d e h a b í a n s e r v i d o y d o n d e en m u c h o s c a s o s h a b í a n c o n s t i t u i d o u n a familia. A tal fin el emperador los dotaba de tierras e s t a b l e c e r s e a m o d o de r e c o m p e n s a p e r o sin o l v i d a r niencia poder de romano Un llevó estas colonias contra los militares enemigos ejemplo excepcional a c abo T r a í a n o en la D a c i a . blación autóctona había sido de c omo dentro conquistada la del f uera. de c o l o n i z a c i ó n d i e z m a d a por la c o n v e ­ salvaguarda y de para fue en 106. guerra la que La po­ y desde t o d o s los r i n c o n e s del i m p e r i o a c u d i e r o n c o l o n o s a t r a í d o s p or su f é r t i l de llanura. fortificaciones Hoy en d í a y obras se conservan d e f e n s i v a s de el d o c u m e n t o m ás e x p r e s i v o de su p r o f u n d a todavía tinas: se h a b l a el una de las más rum a n o . 17 numerosos época restos romana, pero r o m a n i z a c i ó n es q ue importantes lenguas neola­ I. I n tr odu cci ón I. 2. 2. 2. EL C O M E R C I O . F a v o r e c i d a p or la u n i d a d de leyes, y medidas, la proporcionó cías se entre libertad un gran las algunas S er y entre los muy del poder de q u e lo romano continentes para las comerciante Numicio: Cibyratica, ne Bithyna Las se ne negotia seno todo ricas abría tipo la imperio las cuales tierra. de todo a c a u s a del rutas consolidaban europeas. pesos de m e r c a n ­ las p u e r t a s remotas, portus del entre de grandes naciones cave el integraban, las m á s Roma. en t r á f i c o de en las t i e r r a s m á s tres positiva comercio al de ciudadano incluso tigio auge naciones encontraban mundo, de monedas^, con del pres­ comercio una Horacio occupet balanza dice alter, / Negro y el c o m p e t e n c i a c on se centraba ma en océano Atlántico buscando griegos y egipcios. principalmente en al?: . ne-~ perdas^ . Las n a v e s r o m a n a s p o b l a b a n el m a r M e d i t e r r á n e o , mar el ganancias El c o m e r c i o c on perfumes, especias y en el dura la I n d i a piedras ^ E g i p t o era u n a e x c e p c i ó n al s e g u i r u t i l i z a n d o el d r a c lugar del denario. 14 C f . E p . 1, 6, 32-33. 18 I. I n t r o d uc ci ón preciosas, o c u p á n d o s e m á s t a r d e del a l g o d ó n . El p r o p i o S é n e c a debió escribir alguna monografía estancia en E g i p t o , En s o b r e a q u e l p a í s d u r a n t e su según comprobamos algunas regiones chinas en Plinio^ y del y Servio^. norte de Europa se han e n c o n t r a d o m o n e d a s y t r a b a j o s en b r o n c e de p r o c e d e n c i a romana, cial lo cual p o d r í a t e s t i m o n i a r t a m b i é n el c o n t a c t o c o m e r ­ con e stos lugares. Los m e r c a d e r e s y c o m e r c i a n t e s de t od a í n d o l e p r o c e ­ d e n t e s de I t a l i a y de las p r o v i n c i a s dados, si no an t e s q u e e llos, los p i o n e r o s de la c i v i l i z a c i ó n rom a n a . Rápidamente to r i o s se a p o d e r a b a n del conquistados, ocasiones. tus) Las estaban gozaban c o r p o r a c i o n e s de formadas de una posición comerciar cualquier grande para recorrer con época y los privilegiada 15 C f . Plin. 16 C f . Ser. un m e r c a d o productos c on y tal mares Nat. A. 9, ciudadanos principalmente 6, en de busca 17. 31. 19 en los era de (conven- comerciantes y municipios. amplio todo romanos romanos por tan libertad emprendedores tierras c o m e r c i o en los t e r r i ­ l l e g a n d o a m o n o p o l i z a r l o en m u l t i t u d de Evidentemente podía e ra n d e s p u é s de los s o l ­ el un qu e nuevas en el mundo, que durante atractivo no se dudaban muy en oportunidades I. I n tr o d u c c i ó n para enriquecerse.^ Cf. Sen. br. v. 2, ll a l i u m m e r c a n d i p r a e c e p s c u p i d i tas c i r c a o m n i s t é r r a s , o m n i a m a r i a s p e l u c r i d ucitl Hor. E p . 1, 1, 4 5 - 4 6 : i m p i g e r e x t r e m o s c u r r i s m e r c a t o r a d I n d o s , / p e r m a r e p a u p e r i e m f u g i e n s , p e r saxa, p e r i g n i s ... I. In t r o du cc ió n I. 2. 2. 3. OTRAS PROFESIONES. La i n v e s t i g a c i ó n y los e s t u d i o s países de extranjeros, adquirir, cisa. Son famosos jóvenes te Apuleyo una instrucción filósofo Sicilia, médico de formación escasa e impre­ de los o Pausanias, del entre con difíciles Posidonio, Estrabón Galeno, de el otros muchos. d e s e o de Con aumentar frecuencia los para dirigirse Roda s, Tarso, a las etc 18 escuelas . Pero de PérgamoT destacaban sobre é s t a s R oma, A l e j a n d r í a y A t e n a s , c i u d a d e s que en la a n ­ e j e r c i e r o n en sus c e n t r o s las universidades Si hacemos figuras cimeras chas ellas chas de además el c a u d a l de sus c o n o c i m i e n t o s . Masilia, tigüedad de l i bros, v i a j e s del o del viajes tiempo Cartago, al los a b a n d o n a b a n su p a t r i a , sus f a m i l i a r e s y a m i g o s dur a n - , largo to d a s los Diodoro E ra n al m á x i m o que proporcionaban historiadores novelista ya llevaban a visitar de de se ciudades ^ C f . Cic. en un la Europa breve repaso el de sus por de conseguir B r u t . 332; de O r a t . 3, la vida observamos lugares fin 21 similar moderna. la l i t e r a t u r a l a t i n a trasladaron con d o c e n t e s un papel la 43. de de cómo origen mejor las mu­ a di­ formación , I. In tr od u cc ió n posible o de d a r a conocer Plauto marchó empresas teatrales. fama t a m b i é n dos de la Pacuvio Terencio comedias el Yerona El de natal padre de tío, los de Virgilio cuando era sólo E nni o, a un para más r e f i n a ­ esclavo pero su a d a p t a c i ó n . a R oma, su o r a t o r i a Rodas. se enviándolo como la donde también Escipiones. entregarse educación, aún en I t a l i a perfeccionó para urbs alcanzó m u r i ó en G r e c i a , a d o n d e h a b í a m a r c h a ­ de Molón f o r t u n a en o r i g i n a r i o de M e s a p i a , inéditas círculo Cicerón magisterio j oven a R o m a a b u s c a r l l e g ó a la fue l l a m a d o por su frecuentó capacidades. en R o m a , a p o y a d o por los p e r s o n a j e s época. buscando muy Ennio, p r o n t o fue m a n u m i t i d o : do sus También a los esforzó n iño. A la Grecia Catulo estudios en estudiar en dar a a en su bajo el abandonó su la capital. hijo la C r e m o n a , Milán edad de 50 ó 51 mejor y Roma años el p o e t a de M a n t u a q u i s o c o n o c e r G r e c i a p e r o c a y ó e n f e r m o y t u v o que ser t r a s l a d a d o de n u e v o a Ita l i a , para m o r i r a los pocos di as . Tampoco la formación Roma, escatimó del joven sirviéndole Horacio continuó 19 C f . Hor. de sus S. 1, esfuerzos Quinto preceptor estudios 6. 22 a el p a d r e quien de acompañó los p r i m e r o s 19 en A n t e n a s . Horacio de V e n u s a años. Más en a tarde I. In t r o d u c c i ó n Tito Livio su v i d a e n t r e e s t a s d e j ó P a d u a p a r a t r a b a j a r en R o m a dos c i u d a d e s , al i g u a l y paso q u e h i z o el u m b r o P r o p e r c i o p a r a d e d i c a r s e a la p o e s í a . O v i d i o r e a l i z ó un l a r g o viaje por Grecia para formarse de su p a d r e ; se pero pronto consagró se mejores hijo. ción alcanzó escritos nieto f am a vamos llevó a a Anneo, le en corte y a lo largo de Otros de estudios y Tibulo y Propercio de el Séneca familia la sus como la Viejo, Córdoba Sin duda demuestran historia. su M. A n n e o M e l a - muy buscar segundo la f o r m a ­ la p o s i c i ó n que Pero que para supo a pr o ve ch ar transcendencia han no tenido olvidemos que l o g r ó qu e sus a a su vez su gran poemas. españoles Bílbilis, hacerse de metrópoli? tal la L u c a n o - h i j o de Marcial, a Horacio, fue q u i e n m e j o r la con su en brindaron, en R o m a decir t o da oportunidades Lucio que j unto los d e s e o s a la p o e s í a . ¿Qué pronto como a b o g a d o s e g ú n c omo Q u i n t i l i a n o , acudieron un hueco en a la la urbs vida de Calahorra, para acabar intelectual de y sus su t ie m p o . En y literatos para fin, q ue intentar Algunos, sería i n t e r m i n a b l e la hubieron lograr sus de abandonar oportunidad c o m o los q u e h e m o s de mencionado, 23 lista sus de pensadores lugares conseguir natales la f ama. la a l c a n z a r o n , otros I. In t r o d u c c i ón muchos sin d u d a Y y los todo dando no se q u e d a r o n s ólo profesores los retóricos los alumnos también y los clases y discursos Gramáticos y médicos e impostores en el se desplazaban. llevaban sofistas una i ban en b u s c a de seguidos recorrían camino. a su de vez 24 vida de Los errante; ciudad la f a m a y las toda clase el m u n d o . de en sabios sobre ciudad riquezas. charlatanes I. I n tr od u c c i ó n I. 2. 2. 4. Artistas, LOS ESPECTÁCULOS artesanos, actores, Y L OS JUEGOS. músicos, atletas, c o m p a ñ í a s o en s o l i t a r i o b u s c a b a n p r e m i o s por t o d o s fines. to d a s nían Las las ferias, provincias, personas y bailarines cahuetes desde allá de juegos pero sobre todo to d o s los eran frecuentes en R oma, lugares. los c o n ­ d o n d e se Acróbatas, donde había las personas. alguna fiestas Eleusis religiosas era muy atraían visitada M i s t e r i o s en h o n o r a D e m é t e r , C o r é y 21 Delfos con la r u t a s a g r a d a y sus jue g o s , y Samotracia, fundadores de de Troya. donde Los se creía templos, estaban siempre muy concurridos gozaban ^Cf. de m a y o r Cic. ^ C f . Cic. N. fama D . 1, Div. 1, en 119; 37; Sen. 25 y al­ que a durante gran los También reconstruida procedían y los oráculos en c u a l q u i e r é p o c a ; m i l e s de aquel Hor. la santuarios turistas y peregrinos querían conocer que reu­ celebración. 20 Dionisos . Corinto en cantantes v e n í a n en a l u v i ó n s e g u i d o s de p r o s t i t u t a s También número espectáculos y en en p e r s o n a tiempo. Tro. Carm. 843. 1, 7, 3. los l u g a r e s I. In tr od u cc ió n I. 2. 2. 5. La búsqueda LA S AL UD. de m e j o r e s c l i m a s era o t r o p o r t a n t e p ara e m p r e n d e r un recomendaban que los padecían viajes tuberculosos y, o tra a ño s en por mar emfermedades muchos por v ia je. p arte, Egi p t o , en por prescripción ?2 p e r t i n a c e s .‘ Los no médica balnearios y de recreo fuentes Bayas de la llegó cambio de olvidar su tía. p ara y que a ser clima a sus vuelto que curados Séneca pasó con prefecto, el unos famoso aguas los afirmaba o c i o y de p l a c e r el m ás 23 antigüedad l de im­ los m é d i c o s de seis resfriados eran muy visitados, y se como Edeplos lugares medicinales, sus s u l f u r o s a s y sus zo nas de e s p a r c i m i e n t o le d i e r o n una f a m a que p e r d u r ó h a s t a el R e n a c i m i e n t o . c elebridad por 22 Cf. 5, habían casada termas de Galeno curarse c o n v i r t i e r o n p r o n t o en c e n t r o s de so o C a n o p o . el a Africa debemos casa C on f r e c u e n c i a crónicas. enviados motivo Pero también alcanzó la r e l a j a c i ó n de sus c o s t u m b r e s y las f i e s t a s Hel v . 19, 1-7; 23 Cf. Hor. Ep. 1, 96; Cic. CaeJ. 49. 1, ep. 83; 78, Carm. 26 1. 3, 4, 24; S tat. Silv. 3, I. Int ro du cc ió n interminables 24 . A m i t a d de el turismo camino propiamente e n t r e los dicho podemos viajes terapéuticos considerar los y viajes de d e s c a n s o , el r e t i r o d u r a n t e t e m p o r a d a s m á s o m e n o s b r e v e s a las y fincas villas a p a r t a d a s de la ciudad y de su b u l l i ­ cio. Con la l l e g a d a del c a l o r R o m a a p a r e c í a casi d e s i e r ­ ta. Los ciudadanos el Apenino o el tipo vida de conversar la con pudientes Campania, que sus se en invitados en sus 25 ejemplo . P i m í o por hacía refugiaban sus eran villas: sus casas nos leer, en cuenta escribir, principales ocupa- ciones^. Si bien en próximas a Roma, nos, primavera en como y verano preferían las los m o n t e s A l b a n o s en invierno zonas o los buscaban de montana montes sobre Sabi­ todo las 24 S é n e c a d e d i c a a e s t a c i u d a d la e p í s t o l a 51. En el p á r r a f o 3 dice: I l l i c sibi p l u r i m u m l u x u r i a p e r m i t t i t , i lli c, tamquam aliqua licentia d ebe at ur l o c o , magis solvitur. Cf. 255-258; Hor. Cic. Séneca e p í s t o l a 55. 26 Cf. Carm. 2, 18, Cael. 27. n os Plin. describe Ep. 1, 6; 20; Ep. 1, la v i l l a de 1, 9; 27 15, 2; Ovid. Servilio 9, 8; 9, 36; Vacia 9, 40. Ars 1, en la I. In tr od u c c i ó n playas El La c i o , g o l f o de lectos sus del por Nápoles e ra la b o n d a d de costumbres, Para del año poder los m á s Arpiño, Cum a s , en Los en duda uno su c l i m a y cambiar de itálica. en palacetes Falerno, de los de Cicerón, en de Ancio, Salerno los según varias que emperadores en fincas repartidas Astura, Bayas, eran le d a b a n estaciones tenía villas en P o m p e y o en A lb a, en C u m a s , predi­ las p or e j e m p l o , en o Tarento. lugares ambiente 27 griega . clima ricos d is p o n í a n Túsculo, el y la c u l t u r a en P u t e o l i y en P o m p e y a . Formia, 27 y la C a m p a n i a , sin su a r t e p o r la g e o g r a f í a en Etruria Formia, en en T ú s c u l o , en T a r e n t o , etc. innumerables. E s t a c i o i n v i t a a su m u j e r a c o n o c e r N á p o l e s . Cf. Stat. Silv. 3, 5, 8 1 - 1 1 3 . las delicias de I. Introducción I. 2. 2. 6 . LOS V I A J E S DE R E C R E O . Los v i a j e s de r e c r e o t a m b i é n e r a n f r e c u e n t e s los romanos. E s ta frecuencia, claro está, al igual entre q ue la d u r a c i ó n y la e x t e n s i ó n era t a n t o m a y o r c u a n t o má s a c o m o d a d a era la p o s i c i ó n del viajero. Las g e n t e s más h u m i l d e s h a c í a n p e q u e ñ a s e x c u r s i o n e s a pie o en m u í a por las c e r c a n í a s de la c i u d a d , parques y jardines más conocidos. 28 o, en su caso, a l f o r j a al h o m b r o Los v i a j e s más racio nos desde Roma kilómetros relata hasta con Cuando sobre salían todo detalle el que hizo etapas de como 28 Cf. y Catul. bebidas, 22, 21; 29 C f . Hor. Sat. 1, 30 C f . Hor. S a t . 1, Ho­ Mecenas 30 ó posadas 40 donde c u a n d o no d u e r m e n en c a s a s de a m i ­ su s o r d i d e z , comidas con de u n o s las gos o en h o s p e d e r í a s o f i c i a l e s , sus su 29 la c a b a l g a d u r a . Critica especialmente t i e n e n q ue p a s a r la n o c h e , los colgaban l a r g o s se s o l í a n h a c e r en carro. B r i n d i s 38 en v a r i a s diarios. visitando así Pers. 6 , 104. 5. 29 4, la 23. la m a l a condición calidad moral de I. Introducción posaderos y camareras. Cuando esclavos como los lo el viajero era seguían en o t r o o en que acostumbraba extraordinarios. ricos querían El lujo seguir el coches y decoraban los preciosos adornos, a en transportado varios. llevar los ejemplo las c aros de tejidos fronteras «por eso y mares se para ampliar era sus extranjeras y, el mar, la l i g e r e z a s i e m p r e e n e m i g a del p r e s e n t e . . . emprende viaje un de sin r u m b o sea o tro, realmente los émperadores de de oro horizontes. viajes en séquitos, y tiro con 31 y plata . los i m p u l s a b a a a t r a v e s a r emprenden sea los grandísimo, bestias y figuras El d e s e o de c o n o c e r m u n d o eran algunos numerosas coche, Algunos Nerón, viajes en en y se recorren tierra, y un Séneca se dice playas experimenta De e s t a espectáculo f o r m a se otro después 32 espectáculo» . sigue a~ ~ daban ^ C o n todo, c u a n d o el v i a j e r e q u e r í a r a p i d e z se o l v i ­ de t o d o b a g a j e i n n e c e s a r i o . C f . Sen. H e l v . 12, 2\ T r a n s e a m u s a p a u p e r i b u s , v e n i a m u s ad l o c u p l e t e s : q u a m m u l t a t é m p o r a sunt, q u i b u s p a u p e r i b u s s i m i l e s sint! C i r c u m c i s a e s u n t p e r e g r i n a n t i u m s a r c i n a e et, q u o t i e n s f e s t i n a t i o n e m n e c e s s i t a s itineris exegit, c o m i t u m turba d i m i t t i t u r . " D e j e m o s a los p o b r e s , p a s e m o s a los r i c o s : ¡En c u á n t a s o c a s i o n e s se m u e s t r a n s e m e j a n t e s a los p o b r e s ! C u a n d o v i a j a n s u p r i m e n los f a r d o s y c a d a vez q u e el c a m i n o e x i g e r a p i d e z d e s p i d e n a t o d o su c o r t e j o " . gente ^ C f • Sen. que a s u m e tr. en. grandes 2, 13. E n ot:. 5, 2-4 riesgos para viajar. 30 critica a la I. Introducción No obstante, taciones que el d e s e o comparar con los El no se p u e d e d e d u c i r de e s t a s m a n i f e s ­ de viajes conocimiento d el los a n t i g u o s por de e x p l o r a c i ó n mundo que de tenían viajar la los se p u d i e r a época moderna. antiguos s o l a m e n t e a u n o s d o s t e r c i o s de n u e s t r o c o n t i n e n t e , sudoccidental Mas allá de A s i a de fabulosas y los los m a r e s Menor por y, de franja los eran de la tiempos septentrional conocidos todos Italia, delante desde la territorios Después incluso y todo llegaba la p a r t e de eran Africa. leyendas impracticables. los d e s t i n o s Galia e preferidos Hispania- de A u g u s t o , eran Grecia, - Asia Egipto^. G r e c i a era p r o f u n d a m e n t e v e n e r a d a p or los r o m a n o s , c o n s c i e n t e s de q u e era la c una de su c u l t u r a , p o r la f a m a q u e la Tito rodeaba, relata ante que sus los gestas las ciudades Atenas, que de de ellas y ricas, eran ^Egipto la m a y o r p a r t e Grecia y de el Livio año nos 190 a.C. de e l l o s h a b í a n vi­ Asia. E p i d a u r o , E d e p s o d e b i e r o n s er las T a m b i é n las i s l a s d e l M a r E geo, gozaban consideradas pasó antiguas. de R o d a s d i j e r o n Corinto, ciudades más visitadas. ño p o p u l o s a s leyendas embajadores el s e n a d o r o m a n o sitado y de g r a n únicamente a ser provi nci a 31 fama, si lugar romana el bien de año anta­ algunas destierro, 30 a.C. I. Introducción como S e r i f o s 3^, por tida en Quios, estación de comercio su t e r r e n o . entre S a m o s , R o d a s 33 y L e s b o s 3^ sí Desde partía lo a b r u p t o de Italia a conocer y Alejandría y Egipto. era m u y desde El frecuente oriente eran metas la m i s m a tránsito según D e l o s f convery atractivas. Grecia marítimo nos occidente, mucha gente entre relata Puteoli 37 S é n e c a . La l l e g a d a de los b a r c o s - c o r r e o de A l e j a n d r í a s i g n i f i c a b a un día de f i e s t a p a r a t oda ciados siendo salia productos la C a m p a n i a p or la que pre­ traí an. Egipto con sus un enigma para romanos nos revela que g r a n c a n t i d a d de las misterios y secretos y griegos. f u e n t e s del continuaba Lucano N i 1 o est.án en la todavía F arpor c o n o c e r y a f i r m a que A l e j a n d r o M a g n o con su a m b i c i ó n h u b i e r a ^ C f . Tac. A n n . 2, 85: O v . Ars 35 3, . 192. . . R o d a s fue d u r a n t e más de un s i g l o la c i u d a d más i m p o r ­ t a n t e de G r e c i a h a s t a que un t e r r e m o t o la d e s t r u y ó a m e d i a d o s del s i g l o II. T i b e r i o se r e t i r ó allí d u r a n t e s i e t e años, tras p a s a r p o r M i t i l e n e , p a r a m e d i t a r y e s t u d i a r , m o v i d o sin d u d a por el t e d i o h a c i a su e s p o s a (cf. S uet. Tib. 1 0 - 1 3 ) . N e r ó n m a n i f e s t ó a su m a d r e la i n t e n c i ó n de r e f u g i a r s e t a m b i é n en R o d a s c u a n d o a b d i c a r a (cf. Suet. Ñ e r o 34). 3^ M . A g r i p a , j u z g a n d o q ue se p r e f e r í a a M a r c e l o a n t e s que a él, d e j ó t o d o p ar a irse a M i t i l e n e , la c a p i t a l de L e s b o s , f a m o s a por su b e l l e z a (cf. Suet. Aug. 46). 37 C f . ep. 77 , 1-3. 32 I . Introducción sido capaz de beber m a r a v i l l o s o era adoración que en ellas 38 . S i n duda lo más exótico el c u l t o r e l i g i o s o q u e se p r a c t i c a b a , se rendía a los y po r la animales. A l e j a n d r í a era la e n c r u c i j a d a de tres c o n t i n e n t e s , un gra n emporio comercial, la puerta I nd ia y un g r a n c e n t r o c u l t u r a l , fis, con sus pirámides y del camino hacia artístico y religioso. esfinges y Tebas con sus la Men- leyendas 39 en t r e o t r o s a t r a c t i v o s no e r a n m e n o s 40 v i s i t a d a s que A l e j a n d r í a . y el coloso de M e m n ó n E ste d e s e o de v i s i t a r t i e r r a s no perseguía costumbres deramos t odo el conocimiento extrañas, que la el m u n d o hecho de pueblos que p o d e m o s cultura greco-romana conocido, lejanas ya s i n o más b i e n generalmente extranjeros contrastar estaba lo que si y consi- , asimilada se de buscaba por. t era^.■ s e g u i r de c e rca las h u e l l a s del p a s a d o a t r a v é s de m o n u m e n t o s y recuerdos. Los 38 C f . Luc. 39 C f . Plin. templos, 10. abundantes en ofrendas, imágenes 39. H a t . 10, 74. ^ C on todo, los e g i p c i o s c o m o p u e b l o no g o z a b a n de b u e n a f a m a e n t r e los r o m a n o s . P o d e m o s c o m p r o b a r la h o s t i l i d a d h a c i a e l l o s en los s i g u i e n t e s v e r s o s de J u v e n a l : H ó r r i d a s a n e / A e g y p t o s , sed l u x u r i a , q ua ntum ipse n o t a v i , / Barbara famoso non c e d i t t urba Canopo. (Juv. 15, 4 4 - 4 6 ) (Cic. H el v. T a m b i é n en C i c e r ó n : A e g y p t i o r u m m o r e m q u i s i g n o r a t ? Tuse. 5, 26). C f . Luc. 8 , 5 4 2 - 5 4 4 ; 9, 1 5 3 - 1 6 1 . Sen. 19, 6 . 33 I. Introducción y objetos de valor, rememoranzas o leído por los campos ilustraban sobre de de p r i n c i p i o s del T a m b i é n el la n a t u r a l e z a Convendría batallas perfectamente la h i s t o r i a . la b e l l e z a de recordar atraía aquí el famosas y otras los q u e se h a b í a interés por el oído arte o a m u c h o s * 1. poema imperio, a t r i b u i d o por unos anónimo Aetna, a Virgilio, p or otros de a C o r n e l i o S e v e r o e i n c l u s o a L u c i l i o J ú n i o r , el a m i g o 42 . . . 43 Séneca y p u b l i c a d o en la A p p e n d i x V e r g i l i a n a , del cual transcribimos un fragmento Magnificas laudes divitiis hominum traducti maria et currimus atque avidi eruimus Nunc Ogygiis felicesque gemina miramur septemque Detinet Eurotas 41 Cf. Plin. 4^ E l l i s et mendacia duces 33, raptumque et S p a r t a 3; 34, 37; famae Thebis ille intersumus sacra vetustas, gentes. moenia saxa templa fatis impiger, carmine fumantia illic Nat. 4^ C f . J. B a y e t , 334-35. alieno nunc ex u n o memorare circumdata condere, visere percurrere ille 589-597): próxima veteris fratres, piis p er libet quae nunc operosaque térras cernere, j~ i n v i t a t a 568-580, aut "f s a c r a s cunctasque iubat (vv. aevo. lyraque vapore profundi. Lycurgi 36, 27. Literatura l a t i n a , Barcelona alii, Oxford, 1901. 34 canorus, 1975^, pp. I . Introducción et sacer in b e l l u m n u m e r a s , sua turba regenti. • • • miramur Troiae Pergamon extinctosque conspicimus impiger Quin et magni et flebile victis suo Phrygas H e c t o r e ; parvum tumulum ducis; victus magni iacet etiam Graiae fixos tenuere s i g n a v e : nunc sub t r u c e nunc ciñeres Paphiae nunc tristes velatusque pa r v i circa p ater, ludentes nunc et A c h i l l e s Hectoris rorantes subiectae hi ultor. tabellae arte capilli, Colchide altaría gloria viva na t i , cervae Myronis... "P a r a a d m i r a r m a g n í f i c a s o f r e n d a s y s u n t u o s o s plos, notables venerables, por hemos sus t e s o r o s , atravesado o recordar sus tierras y mares tem­ antigüedades acariciando la m u e r t e y d e s e n t e r r a d o las f á b u l a s de la l e y e n d a a n t i g u a y nos agrada recorrer t odos los p u e b l o s . m u r o s o g í g i c o s que r o d e a n T e b a s , nos, uno infatigable, buen grado a otro A h o r a nos a p e t e c e que c o n s t r u y e r o n d os h e r m a ­ el o t r o c a n t a r í n , tie m p o . ver los Admiramos y nos ahora t r a s l a d a m o s de las rocas que a c o p l a n a los s o n e s p i a d o s o s d el c a n t o y de la l i r a a h o r a dos y al altares que que fue humean atrapado del m i s m o v a p o r y a los p or Allí el abismo. siete n os se los héroes detiene el E u r o t a s y la E s p a r t a de L i c u r g o y el s a g r a d o t r o p e l q u e s i g u e a su c a u d i l l o a la g u e r r a . y la l a m e n t a b l e P é r g a m o y los f r i g i o s q u e Héctor; yace ... A d m i r a m o s las c e n i z a s de T r o y a contemplamos también Aquiles Incluso las pinturas la p e q u e ñ a t u m b a del g r a n g e n e r a l ; y el v e n c i d o y vengador las e s t a t u a s 35 d e s a p a r e c i e r o n con griegas del han gran aquí Héctor. cautivado a I. Introducción muchos: r oc ío, ya sea los cabellos ya sea los p e q u e ñ o s mujer de la alrededor Mirón, Cólquide^, de los llena de altares el Venus que j u g a n d o a los las parecen derramar p i e s de la terrible desdichadas con su p a d r e ciervas velado^, colocadas o la o b r a a sentimiento la que naturaleza, tenían de h a y q ue ella los tener en antiguos cuenta difería del n u e s t r o por su c a r á c t e r r e l i g i o s o . T r a n s c r i b i r e m o s t i n u a c i ó n un ción e ste b e l l o p a s a j e de S é n e c a sentimiento. Si tibi ramorum proceritas C f . ep. occurrerit altitudinem egressis sitate aliorum silvae et quis manu specus factus, saxis alios tuum quadam amnis fluminum eruptio aras et solitam et admiratio montem causis in religionis capita habet; summovens, súbita coluntur aquarum non laxitatem suspicione veneramur; in ' faciet. suspenderit, tantam illaj; umbrae f i d e m tibi n u m i n i s exesis excavatus, animum vasti loci continuae naturalibus Magnorum arboribus protegentium secretum penitus 3: l u c u s et c o n s p e c t u m c a e l i d e n - sed tiet. 41, a con­ q u e i l u s t r a a la p e r f e c ­ vetustis frequens aperto tam densae atque Si de vida..." Respecto que o de ex percuabdito calentium ^ Medea. ^ I f i g e n i a d e b í a ser s a c r i f i c a d a p a r a c a l m a r la c ó l e r a de A r t e m i s , e n f u r e c i d a con A g a m e n ó n , el p a d r e de a q u é l l a . En el ú l t i m o m o m e n t o la d i o s a se a p i a d ó de la d o n c e l l a y p u s o en su l u g a r u n a c i e r v a . 36 I. Introducción fontes, et stagna q u a e d a m vel o p a c i t a s vel immensa altitudo sacravit. "Si se en árboles la comtemplación se cubren soledad t an vetustos unas del densa creencia hondo de d el a en y las la e s p e s u r a magnitud maravillosa en pleno divinidad. rocas factura humana, deja Si como suscitará si d a d . Las fuentes súbita aparición tierra se en de de tu los un le d e d i c a n las gruta un grandes inmenso altares. aquella de sus aguas los ríos veneran hizo L u c r e c i o y H o r a c i o son r o n la n a t u r a l e z a en el m u n d o confiada a si m i s m a , las la sombra en ti la hasta lo monte, no por por causas de religio­ veneramos. A la entrañas de la los m a n a n t i a l e s de las sagrados." los p o e t a s que m ás e n s a l z a ­ romano. Propercio alaba sin n e c e s i t a r al ig u a l q u e M a r c i a l a d m i r a b a la m a n o la p o e s í a helénica y la hombre, idealización de la c a u s a s p r i n c i p a l e s del a m o r q u e s e n t í a n hacia campo. 37 libre la i n f l u e n c i a e r a n las el del la n a ­ la v e r d a d e r a r u s t i c i d a d , d e t o d a c u l t u r a . El m a l s a n o c l i m a de la c i u d a d , de la escavada un que selva, de sentimiento c a u d a l de Se ramas despertarán colgando alma dificulta t e r m a l e s , y a c i e r t o s e s t a n q u e s la o b s c u r i d a d o i n m e n s a profundidad tura de impresión campo una de y que s i n o m i n a d a en t an v a s t a a m p l i t u d naturales, aguas la la floresta abundante excepcional, cielo por continua una altura otras, paraje y en te o f r e c e a la v i s t a u n a vida rústica los r o m a n o s II. Abíhuib debes mutare, non caelum (ep. (Análisis de las epístolas 2, 28 28, 69 y II. II. En la A nimum debes a u t a r e , non 1. SÍNTESIS caelum. PRELIMINAR. t e m á t i c a e s e n c i a l de las e p í s t o l a s no es e x ­ t r a ñ o que S é n e c a s u b r a y e que este ir y v e n i r r e s u l t a n e g a t i v o para quien quiera encontrar la tranquilidad de su espíritu y a p a r t a r s e d e f i n i t i v a m e n t e de i n q u i e t u d e s , a f a n e s y t e m o r e s . Las el primer capítulo Constituyen una cuatro un completa, y su d id a, fórmulas una 69 y hemos 104) desarrollan de este tema. interconexiones y con ser: en la que excepto epístola c ada la apartado salutación tiene su valor a política o a historia. la m á s q u e s r i v e en c i e r t a m e d i d a todos dividido los a la cómodamente motivos manera los Esta aparecidos de un elementos estructura, su despe­ propio, no hacen La ú l t i m a e p í s t o l a , de r e c a p i t u l a c i ó n para analizar la hemos así má s la. i n t e g r a n . tanto 39 y la anteriormente, discurso, que tiene cada p i e z a del d i s c u r s o t i e n e falta alusiones de para cerrada. estereotipadas, extensa, seleccionado cada e p í s t o l a por e l l a m i s m a c o n s t i t u y e una de Cada que con m u l t i t u d conclusa, razón función. 28, prácticamente Además, lugar (2, corpus estructura obra epístolas en el interior de cada II. An im um debes mutare, non caelum. epístola esquema la qu e Lucilio de que en previo manera amigo ser como Séneca el del él autor. ha y corpus de que las La i n f o r m a c i ó n preconcebido: cualquier pensaba reúne, el lector obedece nos va a un llegando de adoctrinamiento posterior en la p u b l i c a c i ó n de (no sus de su hay duda obras^) debe progresivo. No escatimaremos las alusiones a los diálogos ya que en m u c h a s o c a s i o n e s las e p í s t o l a s r e c o g e n t e m a s y m o t i v o s que ya a p a r e c i e r o n en a q u é l l o s . dedicó a L u c i l i o 47, de total de pr o s a y suponen trabajo 124 los q u e epístolas, u na No en v a n o sólo se constituyen los 22 l i b r o s conservan su ú l t i m a actualización y una 20, gran revisión de q ue con un obra en todo su filosófico. No o b s t a n t e , no cabe h a b l a r de un t r a t a d o p u r a m e n t e artificial ya i n c i d e n t e s de secundario, cronológicas dencia, que las frecuentes la v i d a c o t i d i a n a , nos llevan que q ue en el alusiones una serie el m a r c o t e m p o r a l c a s o de los 22 personajes si b i e n d e s e m p e ñ a n a establecer esbozan a de e un pa p e l de relaciones la correspon­ primeras epístolas se p u e d e E. E l o r d u y ( S é n e c a . Vida y e s c r i t o s , M a d r i d , 1965, pág. 296) p i e n s a i n c l u s o q u e L u c i l i o no l l e g ó a l e e r las e p í s t o l a s a n t e s de ser p u b l i c a d a s , e x t r e m o de d i f í c i l c o n ­ firmación • 47 C f . G e l . 12, 2. 40 II. Animum debes mutare, non caelum. seguir casi día a día*®. T a m b i é n los d a t o s a u t o b i o g r á f i c o s y s o b r e todo, las m u e s t r a s de a m i s t a d h a c i a que poco descartar a poco se Lucilio, un confidente y discí p ul o va c o n v i r t i e n d o la a r t i f i c i a l i d a d del al estoicismo, nos hacen epistolario. La r e d a c c i ó n de las e p í s t o l a s , siguiendo la e l a b o - 49 r ada tesis de G r i m a l , c o m p a r t i d a p o r la m a y o r í a de e s t u d i o ­ sos, cabe circunscribirla entre j u n i o del 62 y n o v i e m b r e del 64 . i8 P a rís, C f . P. G r i m a l , S é n é q u e 1978, p á g s . 4 4 1 - 4 4 2 . ^ C f . op. cit. p ágs. ou la 220-224 41 conscience y 443-455. de 1 'E m p i r e , II. Animum debes mutare, non c a e l u m • I I . 2.1. Ya el en principio esperanzado 2. COMENTARIO 28, 69 Y EPÍSTOLA esta uno II. de porque LAS EPÍSTOLAS 2, 104. 2. segunda los DE epístola temas Lucilio no Séneca plantea desde afirma estar fundamentales: corre de una parte para otra ni se i n q u i e t a por los c a m b i o s de luga r. Le a d v i e r t e que e s t o m i s m o es que. le lo que d e b e h a c e r resultarán con las de Lucilio, introducción literaria intercambio pero ex iis que una seleccionar las provechosas. Esta epístola podría previa lecturas! es menos quae mihi realidad. espistolar que ser c o n t e s t a c i ó n de una m i s i v a arriesgado scribis Sirve para justifique es suponer antes entablar el título u na un que la ficción juego de general de la obra. En con la cuanto al contenido epístola anterior! hay una estrecha relación en la p r i m e r a e x h o r t a b a a su a m i g o 42 II. Animum debes mutare, non c a e l u m . a que cia, a se r e i v i n d i c a r a p a r a sí m i s m o ^ , le a d v i e r t e Lucilio alegría xión gunda. no ha h ace perdiera su ello el tiempo, no lo p i e r d e . sobre tiene Todo la pobreza militud latino ante al que un en la ofrecemos, traducción SENECA 50 Cf . ep. a anotado castellana, ahora es que LVCILIO dijo manifiesta de fi n a l de le que la nos de vistas la epístola de esta entre a d ar referimos. página su refle­ se­ ambas de L u c i l i o y e s t a m o s , a pie el al idea l i t e r a r i o con epistolar entonces final nos artificio juego al también ratifica si como c o n s e c u e n ­ P o r o t r o lado, continuación h a b i d o una c o n t e s t a c i ó n real tanto, la no d e b e m o r a r en sí^í p o r q u e ve que que primera que que ahora, por verosi­ El texto y seguido de siguiente: SVO S A L V T E N 52 1, 1: Ita fac, L u c i l i ; v i n d i c a te t i b i , et t e m p u s q u o d a d h u c a u f e r e b a t u r aut s u b r i p i e b a t u r a u t e x c i d e b a t c o l l i g e et se r v a . "Obra así. q u e r i d o L u c i l i o : r e i v i n d i c a p ara ti la p o s e ­ s ión de ti mi s m o , y el t i e m p o que h a s t a a h o r a se te a r r e b a ­ taba, se te s u s t r a í a o se te e s c a p a b a , r e c u p é r a l o y c o n s é r ­ valo. " Con e s t a s e r i e de i m p e r a t i v o s c o m i e n z a in m e d i a s r e s el l i b r o p r i m e r o de e p í s t o l a s , en un i n t e n t o de d e j a r p a t e n t e la c o n v e r s a c i ó n f r e c u e n t e p o r c a r t a con el a m i g o . 51 Cf. 2, 1. 52 A partir de ahoraomitiremos esta fórmula de s a l u t a c i ó n al p r i n c i p i o de c a d a e p í s t o l a , al igual q ue la despedida. Además, separaremos c on puntos y aparte los p á r r a f o s de la e d i c i ó n de R e y n o l d s p a r a a y u d a r a l o c a l i z a r los p a s a j e s y s e g u i r m e j o r la t r a d u c c i ó n . 43 II. Animum debes m u t ar e , non caelum . 1. Ex bonaro s p e m de te c o n c i p i o : nibus inquietarás^. Aegri iis q u a e mihi s c r i b i s et ex iis q u a e n o n d i s c u r r í s nec l o c o r u m m u t a t i o animi ista iactatio e st^! primum a r g u m e n t u m c o m p o s i t a e m e n t í s e x i s t i m o p o s s e c o n s i s t e r e et se- p á r r a f o s de la e d i c i ó n de R e y n o l d s p a r a a y u d a r los p a s a j e s y s e g u i r m e j o r la t r a d u c c i ó n . a localizar 53 Ex iis q u a e m i h i s c r i b i s et ex lis q u a e a u d i o : El p a ­ r a l e l i s m o a n a f ó r i c o , c omo en e s t e caso, y / o e p i f ó r i c o es u n o de los r e c u r s o s e s t i l í s t i c o s p r e f e r i d o s de S é n e c a ; v a l g a n los e j e m p l o s s i g u i e n t e s : ( no n t e r e s ) a s u s p i c i o s o t imeri, a p e r t i n a c e v i n c i , a d e l i c a t o f a s t i d i r i (ir. 3, 8 , 4); ( o b i c i t e ) Pía ton i q u o d p e t i e r i t p e c u n i a m , A r i s t o t e l i q u o d a c c e p e r i t , D e m o c r i t o q u o d n e g l e x e r i t , E p i c u r o q u o d c o n s u m p s e r i t (v. b. 27, 5). C o n todo, c o m p r o b a r e m o s en e ste t r a b a j o que n u e s t r o a u t o r h a c e u s o de v a r i a d o s p r o c e d i m e n t o s l i n g ü í s t i c o s y e s t i ­ l í s t i c o s con el fin de l l e g a r m ás d i r e c t a m e n t e al á n i m o del lector, c o n v i r t i e n d o la r e t ó r i c a en un m e d i o útil, n u n c a un fin en si m i s m a . ^ i n q u i e t a r á s : El v e r b o i n q u i e t o (-or) a p a r e c e p o r p r i ­ m e r a vez en S é n e c a ; d e r i v a d o del a d j e t i v o c l á s i c o i n q u i e t u s -p u e s el v e r b o q u i e t o (-or), a n t ó n i m o del p r i m e r o , no a p a r e c e h a s t a P r i s c i a n o - s i g n i f i c a " h a c e r p e r d e r la c a l m a " ( " p e r d e r la c a l m a " , en p a s i v a ) ; cf. br. v. 14, 3: qui p e r o f f i c i a d i s c u r s a n t , qui se a l i o s q u e i n q u i e t a n t . ^ A e g r i a n i m i i s t a i a c t a t i o est: La f r a s e , la s e n t e n t i a , es la u n i d a d e s t i l í s t i c a p r o p i a de S é n e c a y de su t i e m p o , de la m i s m a m a n e r a q u e en la é p o c a de C i c e r ó n y C é s a r lo fue el p e r í o d o ( c f . A. T r a í n a , Lo s t i l e d r a m á t i c o del f i l o s o f o S é n e ­ ca, B o l o n i a , 1 974, p ágs. 2 5 - 2 7 ) ; e s t e c a m b i o de e s t i l o v i e n e m o t i v a d o por un c a m b i o en el s i s t e m a de v a l o r e s de la s o c i e ­ d a d p a r a l e l o al t r á n s i t o de la r e p ú b l i c a al i m p e r i o , q u e r o m ­ pe con el e q u i l i b r i o c l á s i c o y, s o b r e todo, c o m p o r t a la p é r ­ d i d a de la l i b e r t a d p o l í t i c a . El " e s t i l o n u e v o " , o l v i d a d a la e l o c u e n c i a p o l í t i c a , n a c e en las e s c u e l a s de d e c l a m a c i ó n con g r a n d e s i n f l u e n c i a s de la r e t ó r i c a y de la f i l o s o f í a . 44 audio^ II. Animum debes mutare, non cae lu m . cuto m o r a r i ^ 2 . I llud autem v i d e ne ista lectio^ a u cto ru m mul- s e c u m m o r a r i : C o n s t i t u y e el s e g u n d o p a s o del v i n d i c a te tibi de la e p í s t o l a a n t e r i o r » q ue m a n i f e s t a b a la n e c e s i d a d de l i b e r a c i ó n ; el s e c u m m o r a r i , al i gual q u e el s u u m e s s e (cf. br. v. 2, 4; ep. 20» 1; 62» 1; 71, 36; 75, 18) y el s e ­ c u m e s s e (cf. br. v. 2, 5; ot. 6 , 3) s i g n i f i c a la a u t o p o s e sión, la p r o p i e d a d del a l m a c o m o ú n i c o b i e n i n a l i e n a b l e . C f . Hor. Ep. 1, 18, 1 0 7 - 1 0 8 : s it m i h i q u o d n u n c e s t , e t i a m m i n u s , et m i h i quod superest a e v i , s iq ui d s uperesse volunt vivam di. S ó l o lo que e s t á en n o s o t r o s p u e d e l l e v a r n o s a la t r a n ­ q u i l i d a d de á n i m o y a la v i d a f e l i z . C f . Sen. ep. 92, 2 1 Id a u t e m u n u m b o n u m e s t , q u o d n u m q u a m d e f r i n g i t u r . Id e s t , i n q u a m , b e a t u s q u e m n u l l a res m i n o r e m f a c i t ,* t e n e t s u m m a , et ne ulli q u i d e m n i s i sibi i n n i x u s . Cic. C a t o , 14, 49: At i l l a q u a n t i s u n t ! ... s e c u m e s s e s e c u m q u e , ut d i c i t u r , vivere. Q u i n c e s i g l o s d e s p u é s , F r a y L u i s de León, r e c o g i e n d o la s a b i d u r í a e s t o i c a en su " Vida r e t i r a d a " , e s c r i b e : "Vivir q u i e r o c o n m i g o ; / g o z a r q u i e r o del b i e n q u e d e b o al cielo, / a solas, sin t e s t i g o , / li b r e de a mor, de celo, / de odio, de e s p e r a n z a s , de r e c e l o " (vv. 3 6 - 4 0 ) . Y t a m b i é n en Los N o m b r e s de Cristo'. "El b i e n de la s e g u n d a (se. m a n e r a de paz), q u e es v i v i r c o n c e r t a d a y p a c í f i c a m e n t e c o n s i g o m i s m o , sin q ue el m i e d o n os e s t r e m e z c a , ni la a f i c i ó n nos i n f l a m e , ni nos s a q u e de n u e s t r o s q u i c i o s la a l e g r í a v a n a ni la t r i s ­ teza, ni m e n o s el d o l o r nos e n v i l e z c a y e n c o j a " (cf. ed. R ico, 1981, pág. 589). ^ i sta l e c t i o : El d e m o s t r a t i v o i s t e g e n e r a l m e n t e es u t i ­ l i z a d o con v a l o r p e y o r a t i v o o i r ó n i c o , c o m o p o d e m o s c o m p r o b a r en i s t a i a c t a t i o , q u e a c a b a m o s de ver; cf. a d e m á s H e l v . 17, 2 : o m n i a i s t a a d e x i g u u m m o m e n t u m p r o s u n t ; ep. 28, 2 : f u g a i s t a . . . ; 33, 10: i s t i qui n u m q u a m t u t e l a e s u a e fiunt; 104, 8 : ista quibus urgueris. 45 I I • Animum debes m u t a r e , non ca e l u m • torum et omnis instabile. generis Certis v o l u m i n u n h a b e a t a l i q u i d v a g u m et 58 •59 mgeniis i n m o r a n et i n n u t r i r i oportet, si v e l i s a l i q u i d t r a h e r e q u o d in a n i m o f i d e l i t e r s e d e a t . N u s quam est qui u b i q u e est*®. Vitara in p e r e g r i n a t i o n e bus hoc e v e n i t , ut m u l t a h o s p i t i a h a b e a n t , idem accidat exigenti- nullas amicitias; n e c e s s e est iis qui n u l l i u s se ingenio familia- r i t e r a p p l i c a n t sed o m n i a c u r s i m et p r o p e r a n t e s t r a n s m i t t u n t . 3. sumptus N o n p r o d e s t c ibus n e c c o r p o r i a c c e d i t qui s t a t i m emittitur: diorum crebra nihil mutatio; aeque s a ni tat em inpedit quam n o n v e n i t v u l n u s ad c i c a t r i c e m remein q u o 58 C e r t i s ingeniis: I ng e ni um está emp leado m e t o n í mi c a mente con el s i g n i f i c a d o de " h o m b r e de g r a n talento, o c a p a c i d a d " . C f . tr. a n . 17, 10: n u l l u m m a g n u m i n g e n i u m s i n e ■ m i x t u r a d e m e n t i a e fuit. 59 . i n m o r a r i et i n n u t r i r i : A m b o s c o m p u e s t o s t i e n e n el ma-^.tiz i n t e n s i v o que les c o n f i e r e el p r e f i j o *in-; los dos, a su vez, son r a r o s y s ó l o se u t i l i z a n a p a r t i r de e s t a é p o c a ; cf. Plin. E p . 1, 8 , 8 : ut h o n e s t i cogi t a t i o n i b u s i m m o r a r e m u r ; Sen. Pol. 2, 5: a n i m u m e i u s l i b e r a l i b u s d i s c i p l i n i s , q u i b u s non i n n u t r i t u s tantum, s e d i n n a t u s est, s ic e s s e f u n d a t u m ut supra omnes corporis dolores e m i n e r e t . *® N u s q u a m est q u i u b i q u e est: A m e n u d o la s e n t e n c i a adquiere forma ant itética para ganar e x p r es iv id ad med ia nt e el c h o q u e de los c o n c e p t o s f o r m u l a d o s . En n u e s t r o a u t o r a d ­ q u i e r e u n a g r a n r e l e v a n c i a , si b i e n los e j e m p l o s c o m o el p r e ­ sente, en el q u e los dos m i e m b r o s t i e n e n u n a r e l a c i ó n h i p o t á c t i c a , no son tan f r e c u e n t e s c o m o los q u e p r e s e n t a n i g u a l ­ d a d s i n t á c t i c a e n t r e sus m i e m b r o s : m u l t a h o s p i t i a h a b e n t , n u l l a s a m i c i t i a s . V e a m o s u n e j e m p l o m á s de c ada tipo: m a l e v i v e t q u i s q u i s n e s c i e t b e n e m o r i (tr. an. 11, 4); o t i u m n u m ­ q u a m a g e t u r , s e m p e r o p t a b i t u r (br. v. 17, 6 ). La f r a s e que nos o c u p a se ha r e v e s t i d o , a d e m á s de u n p a r a l e l i s m o c a t a f ó r i co . 46 II. Animum debes mutare, non caelum. medicamenta temptantur; transfertur; tringit quantum nihil libroruro habueris, convalescit^ planta t a n u t i l e est ut in t r a n s i t u multitudo; sa t i s 4. m o d o i l lum.' non est ¿taque habere cum legere quantum 'Sed m o d o 1 i n q u i s ^ quae prosit. non legas. ’h u n c saepe Dis- possis 62 librum evolvere Fastidientis storoachi est m u l t a d e g u s t a r e ; quae ubi v a r i a sunt et d i v e r s a , inquinant non alunt. P r o b a t o s ita- que semper lege, et si q u a n d o ad alios deverti libuerit, ad sanitaten, renediorun, vulnus, cicatricen, m e d i c a m e n ­ ta t e m p t a n t u r , c o n v a l e s c i t : T o d o s e s t o s t é r m i n o s p e r t e n e c e n al l e n g u a j e m é d i c o : el símil se j u s t i f i c a a p a r t i r del p r e s u ­ p u e s t o de la e p í s t o l a : a e g r i a n i m i . . , 62 El p r e d o m i n i o de la p a r a t a x i s s o b r e la h i p o t a x i s es o t r a de las c a r a c t e r í s t i c a s del e s t i l o s e n e c a n o . El t r i u n f o de la y u x t a p o s i c i ó n y de la c o n s t r u c c i ó n a s i n d é t i c a q u e d a t a m b i é n de m a n i f i e s t o en e s t e p á r r a f o . H a y un c o m p o n e n t e i n ­ t e n c i o n a l en e st e t i p o de e x p r e s i ó n , s e m e j a r s e al h a b l a c o t i ­ di a n a : q u a l i s s e r m o m e u s e s t , si una s e d e r e m u s a u t a m b u l a r e mus, i n l a b o r a t u s et f a c i l i s , t a l e s e s s e epi s t ulas m e a s vólo (cf. ep. 75, 1). A u n q u e se t i e n d e a r e c o n o c e r o t r a s c o m p o n e n ­ tes, p s í q u i c a s y c u l t u r a l e s , c o m o la a s i s t e m a t i c i d a d c o n c e p ­ tual y f o r m a l , en o p i n i ó n de E. A l b e r t i n i ( c f . La c o m p o s i t i o n d a n s les o u v r a g e s p h i l o s o p h i q u e s de S é n é q u e , P a r í s , 1923, pág. 299). ¿ t a q u e c u m l e g e r e n o n p o s s i s q u a n t u m h a b u e r i s , s a t i s est h a b e r e q u a n t u m leg a s ! No o b s t a n t e , la g r a n f o r m a c i ó n r e t ó r i c a que h a b í a r e c i b i d o se d e j a s e n t i r en f r a s e s c o m o é s t a ; en e l l a ha c o m b i n a d o g e n i a l m e n t e el p a r a l e l i s m o , la a n t í t e s i s y el p o l i p t o t o n . ^ i n q u i s : La o b j e c c i ó n q u e p r e s e n t a en p r i m e r a p e r s o n a , en b o c a de L u c i l i o (o de c u a l q u i e r l e c t o r ) , s i r v e p a r a c o n f e ­ rir r e a l i s m o a la e p í s t o l a , r e t o m a la f r a s e ex iis q u a e m i h i s c r i b i s ... 47 volo, II. Animum debes m u t a r e , non caelum. priores adversus pestes; d ie redi. Aliquid cotidie mortem et auxili cum multa compara, p a u p e r t a t e m , aliquid minus unum adversus excerpe^ ceteras quod i llo concoquas^. Hoc aliquid adprehendo. nanctus sum (soleo tamquam transfuga, est laeta ipse Hodiernum enim et in quoque h oc fació; est aliena quod castra sed t a m q u a m e x p l o r a t o r ) : ex apud pluribus Epicurum transiré., 'hones ta' non inquit paupertas 6 . Illa qui nec percurreris, 5. 'res adversus p a r u m ha b e t , v e r o non est p a u p e r t a s sed qui plus c u p i t ^ , , si l a e t a est; pauper est. Quid non enim ¿i lege, redi, c o m p a r a , e x c e r p e ! Con e s t a s e r i e de i m p e ­ r a t i v o s , d e s p u é s de la e x p o s i c i ó n d el p r o b l e m a , se l l e g a a la a d m o n i t i o . S é n e c a no sól o se p r o p o n e d o c e r e f s i n o que, c o m o m o r a l i s t a y f i l ó s o f o p r á c t i c o , se c e n t r a s o b r e t o d o en admonere. ^ concoquas: Concoquo liter alm en te significa "cocinar con", p e r o t a m b i é n t i e n e el s e n t i d o de " d i g e r i r , h a c e r la d i ­ g e s t i ó n (de un a l i m e n t o ) " (cf. b e n e f , 4, 39, 3: q u a m v i s n o n c o n c o x e r i m ); este v a l o r e t i m o l ó g i c o del v e r b o c o n c o q u o lo p o ­ ne en r e l a c i ó n con el r e s t o del p á r r a f o ( f a s t i d i e n t i s s t o m a c h i .../ i n q u i n a n t n o n a l u n t ) y con el a n t e r i o r ( N o n p r o d e s t c i b u s . . . ) . N o o b s t a n t e , a q u í e s t á u t i l i z a d o c o n el s e n t i d o f i g u r a d o de " p r o f u n d i z a r , m e d i t a r " (cf. ep, 84, 7; Cic. Q, R o s e . 45; Har, 55). ^ C f . Usener, Ep ic ú r e a , Leipzig, 1887, fr a g . 475. ^ n o n qui p a r u m h a b e t , s e d q u i p l u s c u p i t : A p a r t e el c o n t e n i d o i d e o l ó g i c o de e s t a a s e v e r a c i ó n , n ó t e s e la c o r r e c t i o a d v e r s a t i v a ( n o n x, s e d y) t an f r e c u e n t e en S é n e c a . C f . § 5: 48 quae legi II. Animum debes mutare, non ca el um . r e f e r t q u a n t u m illi in ar ca, q u a n t u m ¿n h o r r é i s i a c e a t , q u a n (8 t u m p a s c a t aut f e n e r e t , si a l i e n o imroinet, si n o n a d q u i s i t a s ed a d q u i r e n d a primus 69 habere c o n p u t a t ? Q u i s sit d i v i t i a r u m m o d u m q u a e r i s ? quod necesse est, proximus quod sat est. Vale. 1. ot r o s , ni te "Por las n u e v a s c o n c i b o b u e n a e s p e r a n z a de ti: inquietas por de a l m a e n f e r m i z a : equilibrado c a m b i a r de Mas trirse de e lugar, firme evita inestabilidad. algunos e s c u c h o de no vas de acá p a r a a l l á agitación y morar e st e en escollo: chos a u t o r e s y de toda c i a s e de o b r a s d e n o t e fluctuación y las q ue ésta propia c o n s i d e r o el p r i m e r i n d i c i o de un e s p í r i t u poder m antenerse 2. que me d as grandes Es si q ue la lectura en ti una c i e r t a conveniente escritores, sí. ocuparse queremos y nu­ obtener non t a m q u a m t r a n s f u g a , s e d t a m q u a m e x p l o r a t o r \ p r o v . 5, 6 : nec s e r v i o deo, s e d a s s e n t i o r ; br. v. 7, 10: n o n i l l e d i u v i xit, s e d d i u fuit. (8 q u a n t u m . . . , q u a n t u m . . . , q u a n t u m . ..: Es l l a m a t i v a la a n á f o r a , en este caso, de tres m i e m b r o s . C f . 10, 1 : f u g e m u í t i t u d i n e m , f u g e p a u c i t a t e m , f u g e e t i a m unum. E n c o n t r a m o s t a m ­ b i é n a l g ú n e j e m p l o de c u a t r o m i e m b r o s : C o n t e m n i t e p a u p e r t a t e m . .. C o n t e m n i t e d o l o r e m . .• C o n t e m n i t e m o r t e m , . • C o n t e m n i t e f o r t u n a m . . . ( prov. 6, 6) n o n a d q u i s i t a s ed a d q u i r e n d a : O t r o c a s o de c o r r e c t i o , d e s d e el p u n t o de v i s t a s e m á n t i c o , y p o l i p t o t o n , d e s d e el p u n t o de v i s t a m o r f o l ó g i c o . C f . ep. 8 8 , 2: n o n d i s c e r e d e b e m u s ista, s e d d i d i c i s s e ; 120, 17: n i h i l s a t i s e s t m o r i t u r i s , i m m o m o r i e n t i b u s ; p r o v . 5, 7: a c c i p i m u s p e r i t u r a p e r i t u r i . 49 de mu­ II. Animum debes m u t a r e , non cae lu m• algún fruto ningún q ue p e r m a n e z c a f i r m e m e n t e en lugar quien está el a l m a . en t o d a s p a r t e s . A No está los q u e en pasan la v i d a en v i a j e s les a c o n t e c e esto: q u e t i e n e n m ú l t i p l e s a l o j a ­ mientos y ningunas tanto a aquellos genio alguno, amistades. que no sino que Es necesario se a p l i c a n al que trato acaezca familiar otro de in­ v u e l o y con p r e ­ los m a n e j a n t o d o s al cipitación. 3. que e x p u l s a curación El cuerpo tan p r o n t o como el la h e r i d a arraiga la planta hay útil multitud vieres de que a mano, de con asimila ello, si no tener remedios; las trasladada con el alimento nada impide tanto ensayan aprovechar por basta que se a m e n u d o es pueda libros; la ni ingiere; frecuente en que aprovecha c o m o lo cambio cicatrizar tan no el ll e g a medicinas; de si t i o ; cambio. puedes cuantos no la leer puedas a no nada Disipa cuantos la tu­ leer. 4. « P e r o » , a r g ü i r á s , «es q u e a h o r a q u i e r o o j e a r e s ­ te libro , luego aquel otro». degustar muchos manjares, indigestan reconocidos otros, remedio y no y, vuelve frente propio que c u a n d o s o n alimentan. si Es en a l g u n a Asi, pues, ocasión l u e g o a los p r i m e r o s . a la p o b r e z a , alguno te de estómago variados y diversos lee examinado muchos escoge siempre agradare Procúrate frente m e n o s q u e f r e n t e a las r e s t a n t e s c a l a m i d a d e s , res cada a autores recurrir a día algún la m u e r t e , no y cuando hu bie ­ uno para meditarlo 50 hastiado aquel día. II. Animum debes m u t a r e , non caelum. 5. E s t o es lo que yo m i s m o h a g o t a m b i é n ; de los m u ­ chos p a s a j e s q u e he l e í d o me a p r o p i o a l g u n o . te q u e he d e s c u b i e r t o en E p i c u r o ( pues a c o s t u m b r o a p a s a r c a m p a m e n t o e n e m i g o no c o m o t r á n s f u g a , «cosa honesta -dice- 6 . Mas pobre el q ue le queda niente poco, sino llevada aq u e l l a que el ganado lo aj e n o , si p or adquirir? que con es alegría». alegre; ambiciona a las riquezas? apaciente o cuántos cuál Primero tener es m ás. préstamos el no es Pues, c u á n t o en sus c a l c u l a no lo a d q u i r i d o , ¿Preguntas al sino como explorador): c u á n t o c a u d a l e n c i e r r e en su arca, cuánto si c o d i c i a la p o b r e z a es p o b r e z a tiene ¿qué i m p o r t a graneros, no es El de h o y es é s ­ haga, s i n o lo que límite lo n e c e s a r i o , conve­ luego lo suficiente.” Critica a los viajes, a c u e r d o con la duramente agitación este o nusquam pasaje y la inconstantes; inestabilidad la v o l u n t a d de ser s a b i o . profiriendo sentencias 1)^ a los no est qui está como aegri ubique haciendo no Se m u e s t r a afición están de contundente a n i m i i s t a i a c t a t i o est (§ est una la (§ 2)^. No referencia obstante, directa a en los *®Cf. tr. an. 2 , 1 2 : p r o p i u m a e g r i est n i h i l d i u p a t i et m u t a t i o n i b u s ut r e m e d í i s uti. R e c u e r d a t a m b i é n los v e r s o s de E n n i o : a n i m u s a e g e r , ut ait Ennius, semper errat ñeque pati ñ e q u e p e r p et i po t e s t ; c u p e r e n u m q u a m d e s i n i t ( var. 392). ^ C f . M a r t . 7, nusquam h a b i t a t . 73, 6 : quisquís 51 ubique habitat, Máxime, II. Animum debes mutare, non ca e l u m • viajes, sino discípulo diversos lectio que pueda o por el realmente distraído tránsito multorum v a g u m et Este que verse auctorum aliquid lo instabile es el por de et un omnis verdadero la m i s m a m a n e r a q u e fija, es p r e c i s o q ue el a s p i r a n t e ello, habrá de debe la lectura maestro generis núcleo de su m e n t e preocupa a es que de autores otro ne voluminum a eos t ar as temático de h a y q ue m a n t e n e r u n a entre la epís­ residencia a sabio sepa c on solid ar c o n s i s t e r e et s e c u m m o r a n seleccionar idea de saber una de c o n s t a n t e p r o g r e s o Séneca fijemos Hanc sin de a su d i s c í p u l o ; antemano stabilem animi t ran qu i1 1 1 tatem Se apoya cosa los mejores pero y a este nuestra sedem Graeci en más es .72 fi n sede es como para autores p ara nunca en e st a la m i s i v a necesario nuestra ejemplos: a) quienes que mentes . euthymian vocant 73 r e c o r d ó ya a n t e s . varios su y, ciertamente la que e s tá p r e s e n t e tanto v o c o , nos ista habeat a p r e n d e r c ada d í a a l g o n u e v o . El s a b e r p o p u l a r nos d i c e te su (§ 2 ). tola: espíritu, le ego-’ pasan la v i d a en un c o n s t a n t e d e a m b u l a r e n c u e n t r a n a l o j a m i e n t o s d i v e r ­ sos, p e r o no t r a b a n a m i s t a d e s ; 77 Cf . ep. 9, 16: b) el a l i m e n t o q u e se t i r a re- ( s a p i e n s ) in se conditur, secum est. Cf. br. v. 2, 5: N o n e s t i t aq ue q u o d i s t a o f f i c i a c u i q u a m i m p u t e s , q u o n i a m q u i d e m , c u m i l l a f a c e r e s , n o n e s s e c um a l i o v o l e b a s , s e d t e c u m e s s e non p o t e r a s . ^ C f . tr. a n . 2, 3. 52 II. Animum debes m u t a r e , non caelu m . cién t o m a d o no a p r o v e c h a ; medicamentos no c) la h e r i d a cicatriza^; d) t r a n s p l a n t a d a no c o b r a v i g o r ; son los qu e quieren empacha más qu e En extenso medio de quieren una a criticar a se d i r i g e n hominum aquellos en offerunt, semper aliquid agentibus símiles. Horum exeuntem interrogaveris; cogitas?' e 'Quo sed a l i q u o s v i d e b o , 40, 4: a menudo variedad scio, las q ue de que cortar y veni­ la mayor hombres plazas: asuntos se de que Si a alguno preguntaras « ¿A al dónde él rá: «¡Por sé; pero haré algo». meten los siempre piensas?», demás veré a y hacen de éstos salir vas?, te en que de ¿Qué responde­ Hércules! non p r o s u n t , nisi 53 lo en 2-7: idas los un v ida es Hay de y casa: aliquid qué costumbre a lg o. le la C f . 12, simulan tu? dedica er r a n d o por casas , t e a ­ los domo animi 2. tros si remedia realidad. van agam.' ^ C f . ep. ensayan esta saber parte respondebit 'Non m e h e r c u l e s sin das, pererrannegotiis tibí: es pasan completo et se quid pero que con- magnae domos fora alienis aliquem cosas, constante q u a l i s est et qu e tranquí H í t a t e Circumcidenda theatra tium: De agitación 2. partís planta se y e) los e s t ó m a g o s m e l i n d r o s o s probar muchas diálogo o adonde cursatio, la q u e alimenta. el pasaje la en no lo alguien, immorantur. p or II. Animum debes m u t a r e , non cae lu m . 3. Sine gantur, nec quaerentes negotia, quae agunt, destinaverunt sed in quae currerunt. illis mum cacumen que cursus formicis ta r e p e n t i b u s , inanes incu- Inconsultos vanusque qualis proposito per arbus- q u a e in et inde in a g u n t u r . His similem quorum vitam non est, 3. va** sito alguno, paciones, se les es til, reberis: obvios usque et c um currerunt aut aut non funus cium ad saepe et saepe lecticam luego quis runt. quasi mise- praecu- iudi- Dein, aut nuben- assectati q u i b u s d a m locis etiam domum hormi­ cima hominis ad las hasta Muchos litigantis, sponsalia tis, aut de inú­ les resalutaturum prosecuturi, el e imum salutaturi ignoti irreflexivo cami­ árbo­ agunt, interim Su p or los impellunt se a l i o s q u e cipitant, aliquem eo paso. q ue s u b e n tulecum 54 a la tierra ellos a se su la como de si Te corriesen tal pujan los que tran a y se los guien para q u e no seguir h om b r e que ir a que está a casa de razón no les la lástima a un in­ manera em­ se encuen­ caen y hacen demás, corrido o con darán de para vida ésas; inactividad cendio, un una diría 4. para vacío. tranquilos. ad a y de tienen parecida deja currentium s i n o lo que gas que incendium ocu­ y no h a c e n lo que como bajan Quorundam buscando v i e n e al nar propó­ sum­ inquietan) inertiaro d i x e r i t . 4. sin propusieron, pleri- immerito Divagan un caer cuando saludar han a al­ les c o n t e s t a el funeral de no c o n o c e n , juicio de o o u no siempre litigando, boda a menudo de uno o para que se seguir II. Animum debes mutare, non c a e l u m . supervacua redeuntes tudine, ipsos iurant quare nescire póstero turi eadem p er se exierint, fuerint, una lassi- die han una no vesti- llegan fatiga Omnis aliquo referatur, respiciat. Non inquietos, ellos han salido, ut insanos ne illi aliqua ri t a t spe species, capta mens por 5. Todo debe un Ni si apariencia de quemque Eodem ex his modo qui augendam turbam exeunt nes et bem leves causae per in quod lux h o r t a expellit, 6. De uno ina­ para aumentar hacen de dar laboret causas, y et qué 55 la trabajar salen le por la ligeras teniendo el a turba y no recono­ que vueltas vanas cuya manera los ciudad la mente. igual cada cum, algo a se alguna atrae llega ad ur- con su p e r t u r b a d a unum- circumducu nt , nihilque habentem no a irrea­ ellos es los cer como imagines esperanza; los darse agitan, no fin, A sin siquiera por un objetivo. l oco s, vanidad 6. trabajo, buscar los mueven coarguit. pasos. intranquilos les. non han vagar pro- vanitatem dónde a moventur; cuius por volver los rei mismos guiente sine alicuius juran si­ quidem i l los con día cuenta agitant. c asa al tener fal- fin, para tanto, aliquo P or estado, labor industria sae r e r u m i m a g i n e s Nam itaque veces estéril, los m i s m o s 5. otras a saber qué gia. que soportado. cuando ubi erra- i lla litera sol en recién II. Animum debes mutare, non cae lu m • multorum frustra illisus, nomenclátores per- salutavit, sus, salido liminibus a multis neminem difficilius exclu- ex domi quam 7. Ex hoc malo puertas las a nadie c asa más q ue a sí mi s m o . 7. de rum inquisi- cosas públicas y enterarse multarum scientia quae narrantur nec rerum nec tuto tuto audiun- este (§ 7). más duro y e q ue ni peligro en itaque i dea es epístola su tono. indagar sin provie­ repugnante y las privadas, de muchas se c u e n t a n ni mente. vagabundeo, todos objetivo u na sin peligro estrecha segunda, acá p a r a a l l á c l ara: hacia hay Lanza labor aliquo encaminar El el observar, la q ue v a n de Omnis La podemos pasaje c o n t r a los fijo: en se es c u c h a n . Como todavía vicio espiar cosas tur . entre aquel de recha­ De e s t e mal publico- et no- difícilmente um, a u s c u l t a t i o et tio, los encuentra su depen- vano muchos, y ha s i d o ne secretorumque de sa ludado a todos viti- det i l l u d t a e t e r r i m u m cuando, con zado convenit. y de t r o p e z a r en menclátors se saca; después ha ómnibus los aquí una nuestros la a g i t a c i ó n , bien feroz ahora objetivo aliquo respiciat esfuerzos se han de hayamos la es invectiva sin t r a z a r s e u n referatur, q u e nos si relación trazado previa­ curiosidad malsana y las p r i s a s son o b s t á c u l o s p a r a q u i e n q u i e r a p r o g r e s a r r e c t a ­ mente. Necesitamos un propósito, simple ' d e j a r s e l l e v a r por la m a y o r í a ' ; i n c l u s o a los p e r t u r - 56 u n a f i n a l i d a d q ue no sea el II. Animum debes mutare, non c ae l u m • b a d o s los a t r a e a l g u n a e s p e r a n z a , dancuenta ejemplo un andar errático la ciudad d e b e ser fin De hecho interlocutor Opus illis la del visión vulgo rechazado ya en est antes en solución ese que si este C f . 2, n on quae iam sarios alicubi ca r i s , alicubi gravis, sed irasinstes illo, venit, ut recta iré n ihil quod fidero te via avocatus ti q ue duros de enfadarte ramente lu g a r : confiar discurrentium, camino recto circa llevar por viam. en que en en a cuando, veces, viene giis ipsam hemos increparte otras pensar remedios ya vez o que nece­ resistirte y passim había son q ue como mismo aquél no t rans ve rs is m u lt o ru m vesti- errantium a conse­ diálogo aquellos pasado, tibi, quorundam casa pretendemos A sí obstes credas, de El 2: tan et sale mismo t r a n s c u c u r r i m u s , ut a l i c u b i habeas persiguen. p a r a el n e r v i o s i s m o de S e r e n o , momento. itaque durioribus, ultiroum que se positivo^. a pu n t ad o una posible su de del recorrer guir de la f u t i l i d a d a p e s a r de q u e e l l o s n o du­ sino último ti mismo vas p or el sin dejarte las huellas d e s e n c a m i n a d a s de la m u l t i ­ tud que al l á , corre errando de acá para cerca incluso ^ C f . br. v. 2, 2: p l e r o s q u e n i h i l c e r t u m s e q u e n t i s vaga et i n c o n s t a n s et s i b i d i s p l i c i e n s l e v i t a s p e r n o v a c o n s i l i a iactavit. 57 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , del Pero el remedio será que en el propone capítulo como mismo camino. siguiente definitivo y caelum. non donde único veremos para estos males . V a m o s o b s e r v a n d o u n a r e l a c i ó n de c l a r o p a r a l e l i s m o entre el contenido tranquillitate relación la diálogo de esta e p í s t o l a a n i m i f escrito brevitate vitae. t e m á t i c a es e v i d e n t e : no debemos podemos residencia estable sólido En a los podría anterior, de una que hacer; an t e s . lado, un lado nuestro de parte la es la otro cuerpo espíritu (ep. b r e v i tat e La d el c i u d a d con puesto arrastran la del sin misma y el que resaca sueño, a prisa no y la no una dar uri sin t a m b i én critica 14. E s te continuación del So n m u c h o s los imaginaria, van tienen el 1 ), 2 ). diálogo. una que fijar 1-4 del c a p í t u l o mismo de contigüidad (ep. y vitae perfectamente otra, a merced breve a p o r el p e s a r de sus m i s e r i a s , Estando costumbres a diálogo la e p í s t o l a p r i m e r a además de para diálogo por ocupación sueño roto fijo. ir encuadrarse vagabundean nada e y a nuestro formando años otro i n c o n s t a n t e s en los p á r r a f o s texto que el P or y el si el t i e m p o es n u e s t r o ú n i c o bien, desaprovechar, distraernos fundamento algunos podíamos observar entre de segunda en realidad cansancio si n s e g u i r u n lujuria y las de su rumbo malas jamás e n c o n t r a r á n el c a m i n o h a c i a la t r a n q u i l i d a d 58 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , y caelum• non la v i r t u d : 1. Soli omnium s u n t q ui s a p i e n t i a e soli vivunt; tantum nec aetatem tur: omne u nt; quicquid iJlos quisitum tissimi bene aevum actum suo tuenadici- est, est. Ad alieno nullo ad nobis a ellos tencia: su e x i s ­ suman t o dos los han A opinionum nos sunt, ex erutas saeculo doctrinas nacieron inter- vida. simas ttimur et, si magnitudine desde cillitatis angustias imbelibet, spatiemur est. A las otros; está ritu hermosí­ a la tinieblas por el ningún acceso de quiere somos siglo a y, nuestro humana, tenemos cio tiempo nos todos si la espí­ traspasar e s t r e c h e c e s de de luz esfuerzo prohibido, grandeza p ar a p r e p a r a r o n la verdades conducidos de consagradas sacadas tenemos 59 ilustres de nos me­ recono­ fundadores adrai- humanae de aquellos nosotros, a ños realmente hemos que los suyos. seamos ingratos, cer Todos hecho que omnia temporis ellos con­ cla - deducimur; quod no ellos in per pues pasaron antes que est, multum viven, sólo que lucem egredi sabiduría, templan únicamente dictum animi la consa­ ingra- i 11 i labore gran los q u e se siglos. pul c h e r r i m a s tenebris sosegados los vitam p r a e p ar av er un t. res De t o d o s s ó l o ad- Nisi sacrarum a nte illis c o n d i t o r e s n o b i s n ati nobis suam annorum s um us, rissimi vacant, enim 1. otiosi las la d e b i l i d a d mucho espa­ para exten- están II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum. dernos• 2. S o c r a t e licet, dubitare Carneade, Epicuro cum hominis naturam Stoicis vincere, cis e x c e d e r e . in aevi quae inmensa, sunt, excederla nicos. omnis nos incedere, cualquier transitu in salimos quae cum caduco a melioribus con estoi­ los cí­ este paso de no pequeño la vi da y y por completo co s a s que de ¿ po r qué de aquellas que natura­ los edad, infinitas, communi a ? con participar nos e n t r e g a m o s aeterna la con permite et animo con Ya q ue la n a t u r a l e z a exiguo demus dudar vencer cos, nos quae Epicuro, cum discutir reposar Cum rerum n a ­ caduco temporis toto Carnéades, humana hoc illa Sócrates, leza consortium ab Podemos Cyni- cum patiatur quidni con cum qui- escere, tura 2. cuín Disputare que son son e t e r n a s , son c o m u n e s a los m e j o ­ res? 3. Isti cia d i s c u r s a n t , qui osque inquietant, insanierint, cotidie verint nec fores p er per b ene omnium perambula- ullas apertas praeterierint, diversissimas meritoriam ex tam 3. que se mismos pués por todos inmemsa et 60 en corren a los estar haber fuera sí des­ de después recorrido a los p o r t a l e s abierta, llevado a demás, p a s a d o de l a r g o puerta de obligación, completo, domos ber que atormentan y de haber quotum E sos obligación cum salutationem circumtulerint , quemque offi- se a l i cum cum limina qui de diario y no h a ­ ninguna después a sí las de casas II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m • variis cupiditatibus tricta urbe más dis- poterunt variadas teresado, v i- dere ? han inmensa tantas Quam q u o r u m i llos luxuria multi aut s o m n u s aut erunt aut inhumanitas s u m m o v ea t ! .. . ño en e s t a y in­ ciu­ ocupada en pasiones? 4. habrá saludo ¿cuántas personas p o d i d o ve r dad 4. su ¡Cuántos que los o la mueva lujuria de el o la sue­ cruel­ dad ! . . . E v i d e n t e m e n t e si a n u e s t r a d i s p o s i c i ó n se e n c u e n t r a el camino que otros más sabios trazaron no tenemos escusa a l g u n a p a r a a l e j a r n o s de él. T e n e m o s l i b e r t a d p a r a e l e g i r los maestros, ya que y la h e r e n c i a el que tiempo ellos no es dejaron Como enseñanza debemos sita no un fundamento son b u e n a s , logo de vita sólido. según N o n das v i r t u t i iu b e s i l l a m li s tare; volubile in l o c o quam está vetada la sabiduría a nadie. r e t e n e r q u e la v i r t u d n e c e ­ Las v a r i a c i o n e s 15, y la expectación s ed volubi- autem diá­ 14: funda- immobile, quid no para a d v i e r t e a su h e r m a n o G a l i ó n en el b e a t a . Cf. m e n t u m grave, limitado tan fortuitorum 61 No das a la virtud fundamento sólido, table, que sino sostener movedizo. sobre ¿Qué un inmu­ la quieres un terreno hay tan ellos II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n exspectatio rerumque tium et corporis corpus afficien- varietas? potest quid deo parere evenit cipere bono nec casuurn de suorum terpres, et animo ¿ato si ad quidem bonus vindex est ne y propugnator si ad vergit . bien menores ni volup- la n t e o tria ni amigos lida. de hay que los giros patria de la fortuna y a nuestros amigos del hombre destino el desgra­ ante es buen garante de defensor si se de Pero vigi­ su pa­ de inclina sus hacia placeres. a la virtud a c e r c a de la una base só­ sabio gracias (dos deseo y de los cambios externos; para la v o l u n t a d d i v i n a y ser c a p a c e s de d e f e n d e r n u e s t r a a placeres y dolores. dolor sus una c i m e n t a c i ó n e s t a b l e : no es p o s i b l e e s t a r a e s p e n s a s obedecer co proporcionar destino o de d o l o r e s ? En este p á r r a f o r e s u m e su p e n s a m i e n t o inconstancia: de del pinchazos siquiera los aceptar cualquier evento a placeres le obe­ si se s o b r e s a l t a los amicorura y la al que puede quejarse cias. aut cosas D ios tomando patriae nec no y cuanto ¿ Cómo a curiosi­ fortuito las buen grado in- la en y decer queri tutor lo por afectan? ex- voluptatum Sed dad cuerpo punetiunculas concutitur? como variación hic quid- benignus dolorumque tates Quomodo movedizo caelum. de y el a la los debemos insensibilizarnos R e a l i z a u n a a p o l o g í a de su i d e a l e s t o i ­ y fuerte fijeza que de su soporta no nos han de los carácter. c u a t r o a f f e c t u s de miedo) frente los El avatares placer estoicos impedir junto nuestros del y el con propó- II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n sitos^. Se de placeres, los primeras centra que una vez puesto pretende t o l a 2 , que lea a u t o r e s pueda sacar un que en la son erradicar A c o n s e j a p or que más crítica las ideas Séneca de tanto a Lucilio, consagrados, a la lectura conocimiento de una de sus de n u e v o en de sus sólido filosofía maestros c omo base Su m e n s a j e práctica, acaba, c o mo de p ara la otras muchas una fr a s e de Epi c u r o . r e l a t i v a a la p o b r e z a . De posible provecho sacar de la para Esta que se c e n t r e establecer al t r a t a r s e v eces, en con de el esta o c a sión e j e m p l i f i c a a su a l u m n o c ó m o lectura un vida''. c o m e n t a r i o de esta m a n e r a la e p í s ­ lecturas. de la f i l o s o f í a y, por ende, moral las lectores. c o m o él m i s m o h ace, beneficio completo los búsqueda epicúreas es una de las p r i m e r a s n o r m a s q ue da a L u c i l i o : en la caelum. autores es consagrados i n c l u s o si es t o s p e r t e n e c e n a e s c u e l a s d i s t i n t a s de la e s t o i ­ ca. Justifica e s t a cita d i c i e n d o que c u a n d o p a s a a los c a m p a ­ mentos enemigos r ador. Las no c itas lo h a c e c omo de tránsfuga, E p i c u r o son m u y s ino frecuentes como al de su e p i s t o l a r i o , después acaban desapareciendo: q ue está nuestro ribus autor l e j o s de q u e r e r explo­ principio es e v i d e n t e despreciar las ideas ^ C f . ep. 82, 14 : m o r t i , exilio,, m a l e v a l e t u d i n e , d o l o q u a e q u e a l i a aut m i n u s a ut m a g i s p e r t i m u i m u s . ^ Cf . tr. a n . 9, 4: s t u d i o r u m q u o q u e q u a e l i b e r a l i s s i m a i m p e n s a e s t , t a m d i u r a t i o n e m h a b e t q u a m d i u m o d u m ... m u l t o q u e s a t i u s est p a u c i s te a u c t o r i b u s tradere quam errare per mui t o s . 63 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n epicúreas, caelum. a n t e s b i e n su p r o p ó s i t o es i n c u l c a r l e n t a m e n t e las t e o r í a s del p ó r t i c o c o n v e n c i e n d o a los l e c t o r e s , sin e n t a b l a r di s p u t a s ^ . La máxima de Epicuro honesta res est laeta p e r t a s le s i r v e p ara e x p o n e r su v i s i ó n de la p o b r e z a : pau- primero r e f u t a la a f i r m a c i ó n del a t e n i e n s e a r g u m e n t a n d o que no e x i s t e la pobreza tiene poco También dichosa; sino leemos el los negocios que estas Calixto y Melibea de el p obre, no se mismas según conforma palabras cuando Parmeno que la Séneca, Celestina en intenta se con la no lo es que el que 79 tiene . Tragicomedia de mantenerse lleva con alejado 80 su a m o . Por 7í . . . D e s d e una p o s t u r a c l a r a m e n t e e s t o i c a . S é n e c a r e i v i n d i ­ ca en todo m o m e n t o su l i b e r t a d de p e n s a m i e n t o , ya sea a p r o ­ v e c h a n d o e j e m p l o s de E p i c u r o , ya sea con a f i r m a c i o n e s c o m o q u o d v e r u m e s t , m e u m est (ep. 12, 11): non s u m u s s u b r e g e (ep, 33, 4): non e r g o s e q u a r p r i o r e s ? fació, s e d p e r m i t t o ~ m ihi et i n v e n i r e a l i q u i d et m u t a r e et r e í i n q u e r e .* n o n s e r v i o i l l i s s e d a s s e n t i o r (ep. 80, 1 ); non a d l i g o m e a d u n u m a l i q u e m ex S t o i c i s p r o c e r i b u s , est et m i h i c e n s e n d i ius (v. b. 3, 2). 79 C f . Cíe. parad. 51: non esse cupidum pecunia est. C f . H o r . carm. 3, 16, 42 - 4 4 : m u l t a p e t e n t i b u s / d e s u n t m u l t a : b e n e e s t , cui d e u s o b t u l i t / p a r c a q u o d s a t i s est manu. 80 drid Cf. F e r n a n d o de R o j a s , La C e l e s t i n a , E s p a s a - C a l p e , M a ­ 1979' ', pág. 35: PARMENO.- C e l e s t i n a , t o d o t r e m o en o í r t e . No sé qué haga, p e r p l e j o e s t o y . . . No q u e r r í a b i e n e s m a l g a n a d o s . CELESTINA.- Yo sí. A t u e r t o o a d e r e c h o , n u e s t r a c asa h a s t a el techo. 64 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n tanto no visiones es posible muy distintas ¿Qué y este sin último d uda, dicho quod de d el existe antes con antelación e n t r e el s o b r e las la contra la p o b r e z a de Viene la epístola a corroborar, se d e b e leer, después quod sat nuestro autor ya introducción d i c i e n d o a L u c i l i o que d e b í a b u s c a r le a y u d a r a t ema lecturas! y sólo temática, Son o b vi am e nt e paupertas. la p o b r e z a ? . est, relación alegría. término sobre necesse esta preparado p o b r e z a c on relación juicio lo primero, Además la caelum. de este est. había ejemplo en sus l e c t u r a s a l g o y algo contra la m u e r t e que (Cf. § *)". En con la un m a r i n e r o epístola que fluctuantium derigit de t r a z a r s e ses p or que en la q u e est: en u n a error compara ad g u b e r n a c u l u m cursum (Cf. § 3), un c a m i n o y no s a l i r s e de concisas extremum sedet 16, est filosofía et p e r ancipitia reitera la n e c e s i d a d él u t i l i z a n d o dos expresión antitética! inmensus la (Cf. § via 9). eunti fra­ aliquid Insiste en la PARMENO.- P ue s yo con e l l o s no v i v i r í a c o n t e n t o y t e n g o h o n e s t a la p o b r e z a a l e g r e . Y a u n m á s te d i g o ! q u e no los p o c o t i e n e n son p o b r e s , m a s los q u e m u c h o d e s e a n . 81 C f . Hor. S. 2, 7, 8 3 - 8 4 : q u i s n a m í g i t u r l i b e r ? s a p i e n s sibique imperiosus / quem ñeque pauperies ñeque mors ñeque vincula t e r r e n t . C f . Sen. ep. 65, 24: f o r t e s s i m u s a d v e r s u s f o r t u i t a ; n on c o n t r e m e s c a m u s iniurias, non v u l n e r a , non v i n c u l a , non e g e s t a t e m . .. 65 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n i de a de q ue errante! quien d i r i g e su ru m b o , q u i e n c a m i n a p o r u n a 6 e n d a r e c t a s in perder su t i e m p o estos hay para tentar precedentes el m e n s a j e que que evitar otras, Lucilio contiene la siempre llegará ya e stá adonde preparado epístola 66 andar caelum. 28. se p r o p o n e . para Con comprender II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n II. 2. En la de los cambios 2. EPÍSTOLA epístola de lu g a r 28. 28 ya no h a b l a de en caelum. un sentido la i n c o n v e n i e n c i a metafórico como base p a r a e s t a b l e c e r el p r i n c i p i o de la e l e c c i ó n de un ú n i c o m a e s ­ tro. jes sino que d i r e c t a m e n t e p l a n t e a concebidos rem n o v a m rietatibus Animum p ara aliviar las la i n u t i l i d a d de penas del los v i a ­ espíritu: 1. Hoc tibi soli p u t a s a c c e d i s s e et a d m i r a r i s q u a s i É2 quod p e r e g r i n a t i o n e tan l o n g a et tot l o c o r u m v anon d i s c u s s i s t i debes mutare non 83 tristitiam gravitatemque mentis? U • caelum . Licet vastum t r a i e c e n s * p e r e g r i n a t i o n e : P e r e e r i n a t i o (cf . el ad j e t i v o p e r e c e r . de p e r - a g e r , "que r e c o r r e los c a m p o s " ) s i g n i f i c a " v i a j e a / e s t a n c i a en un país e x t r a n j e r o ” : ya ha a p a r e c i d o en la e p í s ­ tola a n t e r i o r (cf. 2 . 2 ) y lo h a r á h a s t a c i n c o v e c e s en la 104 . P* ' H o c tibi s oli ... m e n t í s ? : La i n t e r r o g a c i ó n r e t ó r i c a es o t r o m é t o d o v á l i d o p a r a l l e g a r al i n t e r l o c u t o r ( f i c t i c i o 0 no) s o b r e t o d o al i n i c i o de las e p í s t o l a s o de los p a s a j e s más r e l e v a n t e s de las m i s m a s . Los i m p e r a t i v o s , los v o c a t i v o s , las r e f e r e n c i a s en s e g u n d a p e r s o n a , etc. son o t r o s m é t o d o s e m p l e a d o s por n u e s t r o a u t o r . C o m i e n z a n con i n t e r r o g a c i o n e s r e t ó r i c a s , a d e m á s de ésta, las e p í s t o l a s 7, 8 , 21, 23, 27, 42, 43 y 52, si c o n s i d e r a m o s ú n i c a m e n t e los c i n c o p r i m e r o s 1 i bros . 61 A n i m u m d e b e s m u t a r e n o n c a e l u m : En o t r a s e p í s t o l a s v u e l v e s o b r e la m i s m a idea; cf. 55, 8 : S e d n o n m u l t u m a d t r a n q u i l l i t a t e m l o c u s c o n f e r t : a n i m u s est qui sibi c o m m e n d e t 67 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , mare, lic et, ut ait Vergilius non caelum. noster^, Terrieqne nrbesqoe recediot,^ sequentur miraris quocumque perveneris 2. Hoc querenti nihil cumferas? iuvare te tibi premit novitas i n r itum cedit ídem cuidam peregrinationes te e a d e m c a u s a q u a e potest? quid i sta i a c t a t i o en H o r a c i o , Ep. mare cu rr u n t . vitia. 1, 11, 27: S ó c r a t e s ait, 'quid 87 p r o d e s s e , c u m te c i r e x p u l i t 1. Quid terrarum cognitio urbium 88 aut locorum? . Q u a e r i s q u a r e te fuga in ist a n o n c a e l u m n o n a n i m u m m u t a n t qui trans 85 V e r g i l i u s n o s t e r : es V i r g i l i o s in d u d a el p o e t a r o m a n o más a p r e c i a d o por n u e s t r o a u t o r ; a lo l a r g o del e p i s t o l a r i o lo c ita en 23 o c a s i o n e s , en la m a y o r í a de las c u a l e s con el e p í t e t o n o s t e r (cf. 21, 5; 28, 1, 3; 56, 12; 59, 3; 70, 2; 84, 3; 8 6 , 15; 92, 9; 95, 69; 104, 24 y 115, 4). 88 Cf • V e r g . A. 3, 72. En el t e x t o de S é n e c a r e c e d a n t p or r e c e d u n t , s e g ú n el r é g i m e n de l i c e t . aparece ^ p r o d e s s e : La i dea de p r o v e c h o l a t e en senecana; para resumirla, cf. 8 , 2 : a l i q u a prodesse co nscribo. la o b r a possint toda quae C f . Cic. Fin. 3, 65: i m p e l l i m u r n a t u r a ut p r o d e s s e velimus imprimisque docendo r at io ni b us qu e p r u d e n t i a e t rad e n d i s . I t a q u e n o n f a c i l e est i n v e n i r e qui, q u o d s c i a t ipse, non tradat alteri. 88 Ver ep. 2, 1. 68 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , non caelum• •A adiuvet? tibi tecum fugis ulitis p l a c e b i t • Onus animi Talem noster multumque habentis est: non ante locus. 3. Vergilius deponendun vatis in 90 nunc esse inducit iam se spiritus habitum concitatae non tuum et cogita instigatae sui! b a c c h a t u r vates, l a g o n i si p e c t o r e possit e x c u s s i s s e d e m . 91 Vadis huc tatione ílluc ut excutias i n c o m m o d i u s fit, insidens pondus s i c u t in n a v i o n e r a 92 quod ipsa iac- inmota minus ur- gent , i n a e q u a l i t e r c o n v o l u t a c i t i u s e a m p a r t e m in q u a m i n c u m b u e r e d e m e r g u n t . Q u i d q u i d f a c i s , c o n t r a te f a c i s et m o t u ipso • 93 94 n o c e s tibí ; aegruro enim concutis. 89 Cf . S. A g u s t . in p s a l m . 74, 9 PL 36, 952: f u g i e s ? N o n n e q u o c u m q u e f u g e r i s , te s e q u e r i s ? 90 te i p s u m quo h a b i t u m : En el t e x t o de V i r g i l i o , es la p o s e s i ó n S i b i l a por la d i v i n i d a d ; e ste h a b i t u s es lo c o n t r a r i o m e n s r e c t a en que c o n s i s t e la s a b i d u r í a , r e p r e s e n t a la f e s t a c i ó n de un e s p í r i t u s u p e r i o r q u e se ha a d u e ñ a d o p r o f e t i s a de f o r m a v i o l e n t a . 91 C f . Ve r g . de la de la mani­ de la A . 6 , 7 8-79. i n s i d e n s p o n d u s : C f . g r a v i t a t e m m e n t í s (§ 1), o n u s a n i m i (§ 2). G r a v i t a s , o n u s y p o n d u s son s i n ó n i m o s q u e ha e m p l e a d o p a r a h u i r de u na m o n ó t o n a r e p e t i c i ó n ; p a r a e l l o se ha s e r v i d o t a m b i é n de c o m p l e m e n t o s d i s t i n t o s en c a d a caso. 93 Q u i d q u i d f a c i s ... n o c e s t i b i : N ó t e s e la e p í f o r a en t r e los dos p r i m e r o s m i e m b r o s ( fa c i s , f a c i s ) y el p o l i p - t o t o n en los dos ú l t i m o s (te, tibi). 69 qualem II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n 4. At •95 loci íucunda cum • fiet; i stu c in caelum. exemeris ultimas malum, omnis mu tat io 96 • expellaris térras licebit, in q u o l i b e t b a r b a r i a e á n g u l o c o n l o c e r i s , h o s p i t a l i s t ibi i l la q u a l i s c u m q u e s e d e s erit. M a g i s q u i s v e n e r i s q u a m q u o i n t e r 97 est , et i d e o n u l l i l o c o a d d i c e r e d e b e m u s a n i m u m . C u m hac persuasione m ea totus vivendum hic mundus 5. adiuvari taedio te 'non regionum Nunc prima sum uni ángulo natus, patria est'. Quod migras; crederes. est: si liqueret varietatibus enim quaeque n on p e r e g r i n a r i s in tibi, quas non subinde placuisset si admirareris priorum omnem sed e r r a s et a g e r i s tuam ac l o c u m 0/ g un da, a e g r u m : I n s i s t e , s i g u i e n d o la i d e a de la e p í s t o l a s e ­ en que la a g i t a c i ó n , la i a c t a t i o , es u n a e n f e r m e d a d . 95 . m u t a t i o l o c i : El s u s t a n t i v o m u t a t i o no t i e n e las mismas c o n n o t a ci o n e s nega t i v a s que ia ctatio o f u g a , pero t o d a v í a no e s t á en la e s f e r a de lo d e s e a b l e o r e c o m e n d a b l e . e x p e l l a r i s : E x p e l l o , " e m p u j a r f u e r a " , con su i d e a de i n v o l u n t a r i e d a d , t i e n e a q u í el s i g n i f i c a d o de " d e s t e r r a r " . C f . Cic. A m i c . 42: in e x s i l i u m e s p u l s u s . ^ M a g i s q u i s v e n e r i s q u a m q u o i n t e r e s t : La c o n c i s i ó n de f r a s e s c o m o ésta, en q u e se c o m b i n a n la f i g u r a e t i m o l ó g i c a , la c o r r e e t i o y la v a r i a t i o l l e v a n a T r a i n a a h a b l a r de u n a " t é c n i c a e p i g r a m á t i c a ” en S é n e c a (cf. op. cit. pág. 34). q u i s v e n e r i s : Q u i s es t á e m p l e a d o con v a l o r p r e d i c a t i v o : "con qué d i s p o s i c i ó n . . . " 70 nihil II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . ex loco mutas^, cum illud quod quaeris, bene vivere, o mni l o c o positura sit. 6. ibi q u o q u e Num quid licet quiete vivere, tam turbidura f i e r i si n e c e s s e sit. potest quam Sed si l i c e a t disponere se, c o n s p e c t u m q u o q u e et v i c i n i a m fori p r o c u l 99 ioo fugiaro ; n a m ut loca g r a v i a e t i a m firmissiraam v a l e t u d i n e m temptant, ita convalescenti^ bonae quoque menti necdum adhuc sunt aliqua parum salubria. perfectae et 98 n on p e r e g r i n a r i s s e d . . . : Al v e r b o p e r e g r i n a r i s , que r e p r e s e n t a un a a c c i ó n por sí i n d i f e r e n t e , e n f r e n t a t res con c o n n o t a c i o n e s n e g a t i v a s (el p r i m e r o p o r su s e m á n t i c a p r o p i a , el s e g u n d o p o r la d i á t e s i s p a s i v a , q u e i m p l i c a i n v o l u n t a ri e d a d , y el t e r c e r o por u n o s c o m p l e m e n t o s q ue e x p r e s a n i n c o n s t a n c i a ) p a r a c a l i f i c a r la a c t i t u d de su i n t e r l o c u t o r . 99 sabio, A cerca véanse, de los l u g a r e s q u e c o n v i e n e n al r e t i r o s o b r e todo, las e p í s t o l a s 51 y 56. del ^ loca gravia: Hace r e f e r e n c ia a "lugares m a l s a n o s " , p e r o no se ha de o l v i d a r su c o n e x i ó n con los a n t e r i o r e s g r a vi t a t e m , onus, p o n d u s . ^ b o n a e q u o q u e m e n t i n e c d u m a d h u c p e r f e c t a e et c o n v a l e s c e n t i : C o n t i n ú a el s í m i l m é d i c o q u e c o m e n z ó en la e p í s t o l a s e g u n d a p a r a s e g u i r en el p á r r a f o t e r c e r o de é s t a ( a e g r u m c o n c u t i s ) . T r a s a q u e l p r i m e r e s t a d o de e n f e r m e d a d h a y dos p a s o s más: el de la b o n a m e n s , c o n v a l e s c e n s , n e c d u m a d h u c p e r f e c t a , es en el q u e él m i s m o se e n c u e n t r a , y la m e t a que c o n s t i t u y e la r e c t a m e n s , p e r f e c t a , q u e ha a l c a n z a d o el s u m m u m bo n u m . El s e g u n d o e s t a d i o es el d e l p r o f i c i e n t e q u e avanza hacia la sabiduría y la virtud ( ver capítulo s i g u i e n t e ) ; el t e r c e r y ú l t i m o e s t á r e s e r v a d o al sabio. 71 forura? II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 7. Dissentio ab his qui in fluctus non medios caelum• eunt et t umu ltuosam probantes vitam cotidie cum di ff i cu lt at i bu s rerum magno animo c o n l u c t a n t u r . Sapiens f e r e t ista, malet non sua in p a c e esse q u a m proiecisse, si in p u g n a ; multum prodest 102 nxandum est. cum a l i enis 8. ' T r iginta' t e r u n t nec p o t u e r u n t a n i m u m eius quot domini sint? quantalibet turba 9. servitus una dominantium Tempus est non eliget, inquit 1t y r a n n i et vitia Socraten inf r i n g e r e '^ . Q u i d i n t e r e s t est; liber desinere, h anc qui contempsit in est. sed si prius portorium^ 102 c o n l u c t a n t u r , pugna, rixandum: En e s t e p á r r a f o ha p r e f e r i d o u na m e t á f o r a p u g i l í s t i c a ! la a g i t a c i ó n de la v i d a m u n d a n a se e q u i p a r a a un c o m b a t e en el que el s a b i o e v i t a r á en t r a r , a u n q u e e sté p r e p a r a d o p a r a ello. ^ T r i g i n t a ... t y r a n n i : Se r e f i e r e a la o l i g a r q u í a q u e se e s t a b l e c i ó en A t e n a s tras la g u e r r a del P e l o p o n e s o (cf. P l a t ó n , A p o l . 32 c-d). ^ p o r t o r i u m : En la m a y o r í a de e p í s t o l a s de los t r e s primeros libros (1-2 9) g u s t a de c o n c l u i r c o n u n a m á x i m a f i l o s ó f i c a , g e n e r a l m e n t e de E p i c u r o , q u e o f r e c e a su a m i g o como tributo o propina ( tributum, mercedula, munusculum, p o r t o r i u m , l u c e l l u m ...)• Las s i m p a t í a s e p i c ú r e a s son m á s e v i d e n t e s en el e p i s t o l a r i o que en los d i á l o g o s , e s c r i t o s casi t o d o s (ver c a p í t u l o s i g u i e n t e ) c u a n d o t o d a v í a p e n s a b a p o d e r i n f l u i r p o s i t i v a m e n t e en la s u e r t e d e l E s t a d o con su p a r t i c i p a c i ó n en los a s u n t o s p ú b l i c o s . 72 circumste- solvero. m i h i hoc corrigi 'I n i t i u m est II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum. salutis Egregie notitia dixisse videtur Epicurus; non vult; deprehendas peccati^. * n a m qui p e c c a r e te o p o r t e t 10. Q u i d a m v i t i i s g l o r i a n t u r : antequam se n e s c i t emendes. tu e x i s t i m a s a l i q u i d de r e m e d i o c o g i t a r e qui m a l a sua v i r t u t u m l o c o nuroerant? I d e o qu antum potes te ipse coargue 106 , i. n q.u i r e in . te; a c c u s a t o n s primum partibus fungere, deinde iudicis, novi ssime d e p r e c a to ris; aliquando te o f f e n d e ^ . ' I n i t i u m est s a l u t i s n o t i t i a p e c c a t i ': (Cf. U s e n e r , E p i c ú r e a , frag. 522) P r e s u p o n e un e x a m e n de c o n c i e n c i a t o m a d o d e s d e un p u n t o de v i s t a p o s i t i v o en el c a m p o m o r a l ; cf. ep. 53, 8 : v it ia sua c o n f i t e r i s a n i t a t i s i n d i c i u m e s t ; 6 , 1; Quidni multa ha beam quae debeant colligi, quae extenuari, q u a e a t t o l l i ? Et hoc i p s u m a r g u m e n t u m est in m e l i u s t r a n s l a t i ; a n i m i , q u o d v itia sua q u a e a d h u c i g n o r a b a t videt\ ir. 3, 107 4: P r o d e s t m o r b u m s u u m n o s s e et v i r e s e ius a n t e q u a m s p a t i e n tur o p p r i m e r e . ^ c o a r g u e : C o a r g u e r e t i e n e el s i g n i f i c a d o j u r í d i c o de " d e m o s t r a r la c u l p a b i l i d a d (de a l g u i e n ) " . C f . Cic. Ver. 4, 104: ó m n i b u s in r e b u s c o a r g u i t u r a me, c o n v i n c i t u r a t e s t i bus, u r g e t u r c o n f e s s i o n e sua. C o m o ya h e m o s t e n i d o o c a s i ó n de c o m p r o b a r , S é n e c a r e c u r r e a t o d o s los c a m p o s s e m á n t i c o s p o s i b l e s a fin de c o n s e g u i r la m e j o r c o m p r e n s i ó n p o s i b l e de sus i deas. C o n e s t e v e r b o i n i c i a u n a n u e v a a l e g o r í a , a h o r a con el m u n d o de l d e r e c h o . ^ i n q u i r e in te ... a l i q u a n d o te o f f e n d e : T o d o s p r é s ­ t a m o s del d e r e c h o : i n q u i r o in a l i q u e m s i g n i f i c a " b u s c a r t e s ­ t i g o s de c a r g o c o n t r a a l g u i e n " ( c f . Cic. M ur . 45); a c c u s a t o r es "el q u e a c u s a " en s e n t i d o g e n e r a l o u n " a c u s a d o r de o f i ­ c i o " (cf. Cic. de Orat. 2, 2 20); i u d e x es el juez, q u i e n i n ­ t e r p r e t a la ley (ius, d i c o ); d e p r e c a t o r es el " i n t e r c e s o r " q u e d e f i e n d e o s o l i c i t a el p e r d ó n ; o i f e n d e r e t a m b i é n p u e d e t e n e r el s e n t i d o de " c o m e t e r u n a f a l t a ( c o n t r a a l g u i e n ) " . 73 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 1. sorprende, a través países "¿Piensas como un que hecho sólo no ti insólito, de p a í s e s tan d i v e r s o s , tan d i v e r s o s , a que el anchuroso disipaste m ar, ha con caelum• sucedido, tan largo y te viaje, no d i s i p a s t e la t r i s t e z a la del e s p í r i t u ? D e b e s c a m b i a r de a lma, surques te non p or m á s tristeza y la a n s i e d a d no de c lima. que, en de Por más que frase de nuestro Vi r g i l i o , *tierras j ciudades se alejes de to fista.» te seguirán, 2. Sócrates al A uno de nada l l e v a s de un te que que se llegues, quejaba los p or vicios. este mismo motivo le a r g ü y ó : « ¿ P o r qué te m a r a v i l l a s de que tus v i a j e s extranjero quien que a dondequiera impulsó te aprovechen, lugar para otro? a salir». ¿En qué cuando es Te a g o b i a puede a ti m i s m o la m i s m a aliviarte a causa la n o v e d a d de las t i e r r a s ? , ¿en qué el c o n o c i m i e n t o de c i u d a d e s y c o m a r ­ cas? A n a d a útil c o n d u c e ese esa huida no te reconforta? descargar el peso del a lma ; ajetreo. ¿Quieres saber por Huyes contigo mismo. hasta entonces Tienes ningún paraje qué que te agradará. 3. Piensa que el estado de tu alma es ahora s e m e j a n t e a la de la p r o f e t i s t a que n u e s t r o Virgilio pres e n ­ ta, una ya extraña enardecida y excitada, a ella: 74 poseyendo inspiración II. A n i m u m d e b e s n u t a r e , n o n caelum. Lt prefetiti se bilis es tnaee por ser si puede ezpulstr de su pecho si gnu dios. Vas te a b r u m a , sucede en de acá para allá a f in de sacudir el peso q ue p o r el m i s m o a j e t r e o r e s u l t a m á s m o l e s t o , la n ave, desequilibrio, d o n d e los sujetos ocasionan cual menor los a m o n t o n a d o s en d e s o r d e n h u n d e n m á s p r o n t o el l a d o en que se h an c o l o c a d o . Todo cu a nt o haces, lo h a c e s que c o n t r a ti, y el p r o p i o m o v i m i e n t o te p e r j u d i c a , agitas a un 4. cambio en cam b i o , fardos que de enfermo. Más, lugar cuando te hubieres resultará expulsado grato; t i e r r e n a los c o n f i n e s más r e m o t o s , de un país e x t r a n j e r o en que seas podrá sitio, la d i s p o s i c i ó n con que e ste ser que mi con esta patria d e r í a q ue persuasión: es todo 5. Si esta idea te des- colocado, aquella mansión, I m p o r t a , m á s que te a c e r c a s a él; de ahí « No he n a c i d o el m u n d o t odo cualquier rincón no d e b a m o s a f i c i o n a r n u e s t r a a lma a n i n g ú n l uga r. v ir mal, p e r o en sea la que f uere, te r e s u l t a r á h o s p i t a l a r i a . el por­ para un que H a y q ue v i ­ solo rincón; te sorpren­ visible». la t u v i e r e s clara, no no e x p e r i m e n t e s a l i v i o a l g u n o en los d i v e r s o s p a í ­ ses a los q u e s u c e s i v a m e n t e te t r a s l a d a s h a s t i a d o de los que a n t e s v i s i t a s t e ; sin d u d a los p r i m e r o s te h u b i e r a n c o m p l a c i d o si los h u b i e s e s c o n s i d e r a d o t o d o s jas, por andas otro, a la v e n t u r a , siendo así que te d e j a s la c o m o p r o p i o s . A h o r a no v i a ­ llevar y cambias finalidad 75 qu e un persigues, lugar la de II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , vivir honestamente, está a nuestro alcance en non todo caelum. lugar. 6 . ¿ P u e d e e x i s t i r a c a s o un s i t i o m ás a j e t r e a d o que el f oro?. re T a m b i é n en él se p u e d e v i v i r a p a c i b l e m e n t e , si f u e ­ preciso. desde lejos manera así la si p u d i e r a d i s p o n e r vista y la proximidad de mí m i s m o , del foro; rehuiría porque a la c omo los l u g a r e s m a l s a n o s a t a c a n la s a l u d m ás r o b u s t a , también gor, Pero, s ino para el alma recobrando sana, fuerzas, pero todavía existen no en p l e n o ambientes poco vi­ salu­ dables . 7. medio del c ad a día No estoy oleaje que, acuerdo dando se e n f r e n t a n con g r a n sabio soportará r ir á y de hallarse p or paz antes que e sos buena q ue una se vida lanzan en no la e s c o g e r á , l u cha. los p r o p i o s v i c i o s si No sirve en agitada, e m p e ñ o a las d i f i c u l t a d e s . e s t a f o r m a de vida, en haber expulsado con El y prefe­ de mucho h a y que p u g n a r con los a jenos. 8 . «Treinta tiranos», replicará el sa b i o , «asedia­ ron a S ó c r a t e s y no p u d i e r o n d o b l e g a r su á n i m o » . ¿Qué i m p o r t a cuántos sean los la m e n o s p r e c i a , nos, se m a n t i e n e 9. Es señores? La s e r v i d u m b r e es u n a sola; quien p or m ás g r a n d e q ue sea la m u l t i t u d de s o b e r a ­ l i bre. el m o m e n t o de t e r m i n a r , 76 pero a condición de II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , q ue a n t e s te p a g u e el la conciencia de ver, de la portazgo: culpa». admirablemente; q u i e r e ser c o r r e g i d o ; de «El p r i n c i p i o E s t o lo d i j o porque quien non caelumm de la s a l u d Epicuro, ignora su es a mi m o d o falta, no es p r e c i s o q u e d e s c u b r a s tu f a l t a a n t e s enmendarte. 10. tú que les defectos preocupa algo como virtudes? te a p r u e b a , acusador, Alguna Algunos vez su c u r a c i ó n Por ello, i n v e s t i g a s o b r e ti; luego el de procúrate juez, un se v a n a g l o r i a n por a esos que de sus vicios; cuentan c u a n t o te sea p o s i b l e , sus pon* c u m p l e p r i m e r o el o f i c i o último, el de de intercesor. disgusto." A d v i e r t e a L u c i l i o que no d e b e s o r p r e n d e r s e si tras un largo viaje no ha podido alejar la tristeza de su mente y añade! a n i m u m d e b e s m u t a r e n o n c a e l u m (§ 1). El c o n o c i m i e n ­ to de tum lugares cedit y g e n t e s no aporta iactatio 2 ). ista (§ Sócrates y Virgilio, y el m a y o r respaldar poeta romano, su teoría. A son ningún beneficio: in inri- el m á s g r a n d e p e n s a d o r g r i e g o autoridades ellos se refiere indiscutibles para constantemente en o t r o s l u g a r e s de su o b r a c u a n d o n e c e s i t a u n e j e m p l o o u n t e s ­ timonio sólido. tercero de libro oráculo la se x t o . de la El primer Eneida En y estos Sibila verso.que cita los siguientes últimos de C u m a s s on el los interpreta desde 77 es un símil la 72 d el 78 y libro 79 escena filosófico: del del la ¿crees II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , situación que, aun del desasosegado viniendo de Lucilio es la d i v i n i d a d , un caelum. non verdadero se ha habitus apoderado de él de f o r m a v i o l e n t a y d e s t r u c t i v a . E s t a p o s e s i ón a b a t e a la S i b i l a i gu al que viajes. mens a Lucilio, Pero quien trata de liberarse t a l e s r e m e d i o s se a p a r t a n r e c t a que p r o p o n e mediante m u c h o del ideal los de la S é n e c a y q u e f o m e n t a a lo l a r g o de su obra . El p e n s a d o r c o r d o b é s Virgilio, giosas algunos sos pero son sus convicciones profundamente pasajes es, sin duda, un a d m i r a d o r de filosóficas firmes y no se se a p a r t a d e c i d i d a m e n t e e incluso dejan del reli­ influir. poeta: En los f a m o ­ versos O M e l i b o e e , deus namque saepe erit Ule tener no st r i s lile meas ludere errare quae "¡Oh, p ues cuencia un él será tierno sangre su al t a r . vaguen libremente, Ecl . 1, un ab imbuet c e r n í s , et ha nos siempre de hecho ves, 6-10. 78 mi ha un que yo aram agnus. ipsum agresti. 108 procurado di o s ; establo posible y fecit, d e u s , illius ovilibus dios cordero como otia calamo permisit p a r a mí Él haec semper b o v e s , ut vellem Melibeo! reposo, 108 Verg. mihi nobis que mismo este con fre­ bañará mis de vacas disfrute II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , tocando las canciones que guste con mi caelum. non rudimentaria f l a u t a ." son interpretados no p u e d e tolerar, como una adulación h a c i a la p e r s o n a él t i e n e de e s t a b u c ó l i c a e s c e n a 4, descarada, de A u g u s t o . que Séneca La v i s i ó n es b i e n d i s t i n t a . que C f . benef. 6 , 5: l ile d e u s paucas totum sit, bo v e s , orbem qui passim est, sed non gregibus no unas dimi- el que ubique vagantibus praestat, per qui arroenta que hiber- los qui p a s c u a calamo qui inconditum estío. servationem do- cultas tot una art e s , vocum varietates, a ovejas, todo el invernales q ue cantar y rudimentarias con aprendidas de atención, rables variedades innumerables producidos voz, 79 melodía. con sino innume­ de v o c e s , sonidos, unas instrumento, una no in­ inn umera bles artes, nuestra del tonadas alios est. a con enseña alios spiritu nostro, conmentus el p or los un edituros ga­ vagan so n o s cantus el sustento tot externo sino alternando el da mundo, que flauta poco que esparcido Es sólo tot ha doquier, o b- sed pocas rebaños c a r m e n ad a l i q u a m t a m e n cuit, aquél proporciona pastos modulari es por cantare tantum et a g r e s t e a t q u e nado pabulum nis a e s t i v a s u b s t i t u i t , non Dios qui veces otras dan con lugar que con un a II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , caelum. non S i g u i e n d o en el p á r r a f o 3, la n a v e g a c i ó n s i r v e p a r a ejemplificar plásticamente una i d e a que m e n t e clara: c u a n t o m ás z a r a n d e e s la nave. Por lo t anto, jes l a d o y a o t r o no a un el adonde, s in o quis quién de nuestra esta idea: animus x ión est que alma. marcha qui le ha i sta s ib i en no beneficia al q uam quo interest lo q ue la original 55 (§ tranqui11itatem ante -afirma la epístola no es el p e s o 8) a reiterar locus confert: t ras villa del una refle­ rico pre- I n s i s t e por t a n t o en sus m á x i m a s de los p á r r a ­ ... suya; in­ importa, con n o s o t r o s epístola pasar (§ 4): 1 y 2 : a n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m ; in i n r i t u m iactatio via­ espíritu verdaderamente commendet omnia producido onus Pero esta una los f a r d o s m á s d e s n i v e l a r á s vayamos llevamos Vuelve total­ s e r v i r á p a r a a g r a v a r la s i t u a c i ó n . Sed non m u l t u m ad toriano Vatia. fos sólo veneris p o r q u e d o n d e q u i e r a que dejar s u p u e s t o r e m e d i o de e m p r e n d e r tranq u i l o sino que además Magis quiere la que animi deponendum idea en la q u e podemos Horacio Quid tibi visa quid concinna ver est, h a c e t a n t o h i n c a p i é no dedica términos muy • 109 a Bullacio : Chios, Bullati, Samos, 109 C f . Hor. Ep. 1, 11. 80 cedit en quid parecidos notaque Croesi regia Lesbos Sardis, es en II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , Zmyrna quid et Colophon, maiora caelum• non minorarle fama? • • • incolumi paenula Rhodos solstitio, brumam Tiberis, dum licet ac tu q u a c u m q u e ut sume deus quocumque tibi loco nam non effusi strenua et mense Chios si r a t i o et differ exercet benignum, libenter trans inertia: absens. in a n n u m , cu r a s , arbiter qui 20 horam prudentia late m a r i s auris, et R h o d o s fuerisvixisse quod caminus. fortunaverit animum mutant nos facit nivalibus Fortuna neu d ulcía te d i c a s ; c a el u m non 25 aufert, mare navibus currunt. atque quadrigis petimus bene vivere. q u o d p e t i s hic est, est Vlubris, déficit (1) "¡Oh, famosa antigua y Samos manu lo c u s Sextili vultum servat laudetur grata pulchra campestre p er Romae la et M y t i l e n e animus Bullado! te ¿Qué non te L e s b o s , la e l e g a n t e residencia Colofón? si de C r e s o ? ¿Valen más o ha parecido Samos, ¿Qué me menos aequus. de qué Quíos, Sardas, dices lo 30 de que y la Esmirna la f a ma p r e g o n a ? ... (17) bella u na Ahora que estás M i t i l e n e s e r á n p a r a ti ropa ligera en i n v i e r n o , Mientras en sano puedas salvo, lo q u e u n a c a p a la e s t a c i ó n d e y el c a l o r y las Rodas y la en v e r a n o , nieves, el T í b e r d el h o g a r en el m e s de A u g u s t o . y la f o r t u n a 81 te p o n g a buena cara, II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , conténtate, Sam o s , Rodas Los el y no podrás a el sitio no de Una de de que felicidad y agradecido, los no dioses dejes para te m ás decir, por dondequiera gusto. Porque c o s a s que nos desde donde la razón l i b r a n de n os que es v a y a s , q ue y la prudencia 1 as p e s a d u m b r e s , dado contemplar las corren allende los m a r e s c a m b i a n de clima, alma. ignorancia Perseguimos aquello qu e Ulubra, y la t u r b u l e n t a nos felicidad vas en buscando dondequiera navios está que pone y aquí, no te en m o v i m i e n t o . cuádrigas. aquí falte Pero mismo, en igualdad de »» Son nuestro atractivos olas. Quienes ánimo. tu únicas espumosas mas los placer. vivido son las en R o m a caelum. y Quíos. aprovéchalos Asi has con a l a b a r momentos envían, tarde pues, non claramente autor en CAMBIAR la epístola DE L U G A R N O LA P E S A D U M B R E SE HA CUANDO los mismos que n os temas HAYAMOS ENFERMA. DE D E N T R O ENCONTRADO 82 desarrolla oc u p a : B EN E FI CI A AL A LMA DE A R R A N C A R que L A PAZ, D EL A L MA. II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n CUALQUIER VIAJE SERA AGRADABLE. En ep. 82, 4, S é n e c a l u g a r e s en nos. De sirve Quid alejarse deinde vecha sollici- ¡C o m o si más persequan- mares no nos trans nos maria tudinum causae tur. Quae latebra quam non intret quies quam est in motivos ¿Qué metus subducta vitae de la m u e r t e ? non dolor terri- tet? quacumque ris, mala te humana en no la abdide- gido circum- atemorice y dolor? strepent. un que te acosaran los preocupación! existe penetre el ¿Qué vida con en temor descanso tan al prote­ que no f r e c u e n c i a el cualquier retires humanos retiro? los sublimado En apro­ de escondrijo que hay qué allá de el tam emunota ¿de buscar et mortis? quae altum Además, non tanquam o ayudar­ o esconderse: prodest secessisse? in i n s i s t e u n a vez m á s en que los sí n o t i e n e n c a p a c i d a d p a r a p r o t e g e r n o s nada caelum. te los rincón males asaltarán a gritos. El tratados porque temor a p or S é n e c a las cosas que C f . epístolas la m u e r t e en t o d a tememos y el dolor su obra^®. 83 extensamente El m i e d o es duran poco 4, 24 y 30, s on o no entre otras. son infundado graves: si II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . vis o m n e m s o l l i c i t u d i n e m e x u e r e , eventurum utique propone, tecum ipse metire aut e6 non lo magnum que además» ac esse pos s e t : necesse etapa dición de temer est illud intelleges profecto quod metuis^. porque malum, es el La m u e r t e último mal y, no p u e d e p e r m a n e c e r con n o s o t r o s : N u l l u m m a l u m m a g n u m extremum u na t axa: l ongum esse se ha quod es quodcumque timorem tuum a ut n o n menos et q u i d qu i d vereris ne eveniat de est. de Mors ad est la vida» aquélla: Is te a ut ve n i t : non ésta (se. timenda perveniat se ha de B a s s u s ) ait e rat tecum 112 1 aut aceptar si transea t con la t am s t u l t u m con­ esse qui m o r t e m t i m e a t q u a m qui s e n e c t u t e m . V i v e r e n o l u i t qui m o r í n o n vult; vita c um excerptione mortis Volviendo a la e p í s t o l a 28» cosmopolitismo directamente principales: quien ha data e s t ; ad hanc observamos también r e l a c i o n a d o con u n o de los t e m a s alcanzado la tranquilidad y i n t e r i o r e s t a r á a g u s t o en c u a l q u i e r l u g a r del m u n d o : persuasione mea totus v i v e n d u m est: hic mundus est el non (§ sum 4): uni locum ángulo ex la paz c u m h ac n atus, patria loco mutas» cum i l l u d q u o d q u a e r i s , b ene viver e, o m n i l o c o p o s i t u m est (§ 5). Podemos vivir tolerará esto entre los m a y o r e s a l b o r o t o s » p e r o no lo e s c o g e r á . si b i e n Nos e n c on t r a r e m o s el sabio b i e n en c u a l q u i e r l u g a r c u a n d o n u e s t r o p e n s a m i e n t o sea p o s i t i v o » p u e s éste no 111 112 113 conoce Cf . ep. fronteras; pero para 24,, 2 . 3. Cf . ep. 4, Cf . ep. 30,, 1 0 . 84 que esto sea posible es II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , necesario sentirse libre, despreciando caelum• non cualquier dominación exterior. En a d H e l v i a m de c o n s o l a t i o n e e x p o n e de a r g u m e n t o s su t e o r í a : es desgraciado es t odo en el mu n d o . su d e s t i e r r o C f . cap. 1 . Adversus ipsam m ut at io n e m locorum, tis c e t e r i s exsilio hoc adhaerent, doctissimus eadem rerum est: M. p ut at, V arro, venimus, natura Brutus quod utendum s ati s li c e t in 1 i um eunt.ibus v i r t u t e s secum quae Romanorum, quocumque hoc exsisuas ferre. 1. sí efficacia exsulem, collata ad Haec parum iudicat consolandum utraque fatebitur in no patria unum plurimum 85 lo q u e es cambio restantes que van Varrón, de ciente al el más los exilio, d o c t o de considera este naturaleza q ue es sufi­ que vayamos la misma; M. la q ue partir pueda los remedio: piensa al basta con al exilio, llevar consigo virtudes. etiam si cree por lugar, de unidos dondequiera Bruto en inconvenientes romanos, sus singula su prescindiendo uno quis porque Contra el que, 2. a su m a d r e q u e Córcega con- s a tis putat de variedad 8: detrae- incommodis remedii quod, intenta de mo st ra r con 2. que estas separado caces para exiliado, Y dos son cosas poco consolar habrá si efi­ al de c o n f e s a r alguien II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , posse. quod Quantulum perdidimus! pulcherrima nos est Dúo, quae s u n t , quocumque moverimus natura enim sequentur: communis et propria virtus. que reunidas gran tienen fuerza. es, pu e s , perdido! más ¡Qué lo hemos de los todos, nos adondequiera vayamos! y pequeño bienes, hermosos mún una que Dos seguirán caelum. non la que naturaleza nuestra propia co­ vir­ tud . 3. Id crede, ab actum illo, quisquís formator universi sive deus ille omnium, ratio est sive per minina aequali s ive inmutabilis potens operum divinus omnia diffusus, fuit, incorporalis ingentium tifex, tus s ive est, spiri- maxima fatum lienum arbitrium lissima est, ut quaeque nisi non 3. Esto puesto, quiera al créeme, q ue sea señor sea de autora sea sea de el con ínter desde los m ás in av icade- rent . más no paqueños, y el inmutable que sido no de 86 cosas , divino igual fuerza los seres, g r a n d e s a los sea el desti­ causas unas que se a otras; dispuesto, digo, queden a j e n o m á s que viles . dios encadenamiento condicionan ha orden ingentes, espíritu todos quien­ incorpórea obras difundido sido un las razón entre id, por todas una ha que da universo, et se c o h a e r e n t i u m s e r i e s ; actum ac intentione causarum inq u a m , ar- mihi a arbitrio las c o s a s más dis­ II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 4. optimura Quidquid homini extra est, humanam iacet; nec potest. nihil dari ñeque ornatius nuit, el hombre potentiam al poder eripi hic, quo maius rerum admiratorque ñeque natura animus, Todo id nec Mundus 4. ge- contemplator mundi, pars ser más ni bello que nobis son y propios y mientras manebi- o nada el parte mismo, para sunt ipsi c ual es del y permanecerán diu mayor admira y et t a m d iu n o b i s c u m m a n s u r a quam puede la n a t u r a l e z a , firmamento, propria escapa no el contempla noblísima tiene arrebatado. que ha p r o d u c i d o magnificentissima , perpetua mejor firmamento, eius et que humano! dado Este lo de caelum• non nos siempre con n o s o t r o s existamos. mus . 5. A l a c r e s et erecti, tulerit, quocumque intrépido properemus. quascumque inveniri exsilium enim mundum est res gradu Emetiamur tér r a s : nihil nullum potest; quod intra alienum homini est. V n d e c u m q u e caelum itaque erigitur ex a e q u o ac i e s ; ribus intervallis divina ab ómnibus ad pa- omnia humanis 5. A sí, guidos, alegres vayámos y con paso intrépido donde la s u e r t e . R ecorr am os todas las tierras: llarse nada es igual te; esté ajeno mirada no exilio que al hacia desde n os er­ puede alguno, en el el lo mundo cielo cualquier mismo ha­ p ues hombre. t o d a s las c o s a s distan lleve La es par­ divinas de las humanas. distant. 6. Proinde, dum 87 6 . Por t anto, mientras II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , o cu li m ei ab i llo lo, cuius sunt, non mihi insatiabiles abducantur, 6olem lunamque liceat, r ere dum sideribus, valla et vel causas noctem alias et tot micantes inmobiles, alias in m a g n u m s p a t i u m sed intra mis de nunca luna, erumpentes, quasdam sino longo tractu c u m luce m u l t a praetervolantes; his s i m homini dum in et c a e l e s t i b u s , fas animum rerum dum quantum demás y sus la otras siguen huella, siempre algunas repente, cum al desprender qua como cayendo, con un ad cognatarum de luz; mientras refert mea quid calcem? lo cosas celestial que bre, le de viva es a sus la seres siempre vista fuego, por gran surco yo tenga participe en la posible mientras tiende 88 y mi su q ue o volando cielo se algu­ la un el habeam, no espacio, que d e s l u m b r a n estas unas que gran de o tantas brillantes, q ue aparecen rápido noche un propia causas contemplar immiscear, semper sus ocasos, m ás nas tendentem la investigar estf conspectum sublimi los inmóviles, súbito vel admirar estrellas alejan decidant, permitido y durante quasdaro quasi sea lento, vestigiura, a c iem, sacian, su c i r c u l a r gentes praestringentes se d i s t a n c i a s y las m ás del sol nacimientos de privados el astros, circuma- fuso me contemplar per exeuntes, sean espectáculo mientras sus non no aquel que vel et ojos se igne suum inter- meandi spectare stellas ortus investiga­ ocius tardius, inhae- dum occasusque dum intueri ceteris eorum re spectacu- caelum. non de medida al hom­ a lm a, que contemplación familiares, en lo alto, II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , ¿qué que El en principio el d i á l o g o de b á s i c o del o t i o al inicio Duas res p u b l i c a s mo complectamur: magnam q ua et dii atque tinentur, hunc aut homines in qua angulum ad metiraur; non sed nostrae condicio di; aut erit aut q ue nos nascen- eodem urbis, publicae u na pública, cabida la y no otra, se r á a la tantum maiori. 89 con el que o otra a sol ciu­ nos de ésta Cartago patria los ha que o no hombres, cuantos. Algu­ t r a b a j a n al m i s m o tiem­ para ambas grande otros *** Cf . Sen . o t . 4 , 1. rincón, Atenas unos la aquel nacimiento; sino quidam fijamos condición a todos minori, los nos la llegue po y l í m i t e s de n u e s t r a nuestro qui­ tienen dioses o en ligado ram, m a i o r i m i n o r i q u e ; cual que m e d i m o s dad; n os tantum este los en los hombres, ope- con es g r a n d e y c i e r t a m e n t e certos. utri- lo f o r m u l a dos r e p ú b l i c a s : alguna tempore suelo abrazar pertineat ad el 4^: de el e s p í r i t u dant dam rei sed Hemos sino solé Carthaginiensium homines, Quidam ad Atheniensium ad o m n e s capítulo cum aut a l t e r i u s a l i c u i s q uae n on del en cui ascripsit cosmopolitismo términos alteram, h ae c con- respiciemus illum, civitatis publicara, importa pise? ani­ alteram vere me caelum. non y repúblicas, la pequeña; s ó l o p a r a la p e q u e ñ a ; Haciendo II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , non otros la esta división el q u e sólo entre patente q u e el sabio, ses y a hombres, y trabaja para ella, sea compartiendo esfuerzos para con l í m i t e s de t e r r i t o r i o . en los anteriores: lugar puedo acompañan y tengo torium con cimiento una de los la acepta reconozca sus acciones para de de sea la en exclusividad, no conoce porque y a conseguir con que sus si el mis llegaba mundo^; en virtudes me ánimo. u n a vez propios como epístola; todo deja común a d io­ pequeña, es m ás, Epicuro va a r e f u t a r errores repúblicas grande, exiliado la e p í s t o l a , completamente la patria sentirme errores esta o c a s i ó n no de mi sentencia En principal v i v e en la tranquilidad Concluye dos grande. De a quí las c o n c l u s i o n e s a q u e textos ningún para caelum. p a g a n d o el p o r - relativa principio al de recono­ la salu d. la f r a s e del griego sino le de apoyo sirve ella insta examine con objetivos. a al Lucilio que motivo a que detenimiento sus Utiliza ^ C f . v . b. 20, 5: P a t r i a m m e a m e s s e m u n d u m p r a e s i de s dé os , h os s u p r a m e c i r c a q u e m e s t a r e d i c t o r u m q u e censores. Séneca un sciarn et factorum Cf. ir. 31, 7: N e f a s es t n o c e r e p a t r i a e : e r g o civi q u o q u e , n a m h i c p a r s p a t r i a e e s t ( s a n c t a e p a r t e s s u n t si uni v e r s u m v e n e r a b i l e est), e r g o et h o m i n i , n a m h i c in m a i o r e tibi u r b e c i v i s est. Cf. tr. an. 4, 4.: M a g n o a n i m o n o s n o n u n i u s u r b i s m o e n i b u s c l u s i m u s , s e d in t o t i u s o r b i s c o m m e r c i u m e m i s i m u s p a t r i a m q u e nobis m u n d u m p r o f es si sumus. 90 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , símil jurídico "primero último, tiene el u na se r enfatizar acusador intercesor". u na enmendar no va debes para visión los más amplia errores. al solución, conocer nunca - le Actuando Insta por b u e n c a m i n o si turismo: la expresión de sus dice-, luego, las distintas en de los problemas a su p u p i l o a que juez, gloriarnos 91 defectos de e l l os. ideas: y partes y es m ás debemos por se f ácil reconozca p r e t e n d e a l i v i a r sus m a l e s nuestros caelum. non que mediante buscarles II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n II. 2. 3. EPÍSTOLA caelum. 69. Las r a z o n e s p r e c i s a s por las q ue a d e m á s de i n ú t i l e s los c a m b i o s de l u g a r no son e p í s t o l a 69. bición tación a las personas con el la l u j u r i a y la a m ­ agasajo y por en ello es conveniente mantenernos la v ida no ir de protegidos la r e t i r a d a ^ y en el o l v i d o tranquilidad y la un l ado f r e n t e a ell o s . d e j a m o s atrás, es el ú n i c o m e d i o de e n c a u z a r hacia de variados En c u a l q u i e r p a r t e p o d e m o s e n c o n t r a r n o s con la t e n ­ si q u e r e m o s tancia las e x p o n e en e s t a Los v i c i o s c omo la a v a r i c i a , persiguen placeres. recomendables de para otro La cons­ las c osas q ue nuestro espíritu virtud. Se t r a t a de u n a e p í s t o l a de t r a n s i c i ó n t a n t o d e n t r o del ciclo que est u d ia m os c o m o d e n t r o del conjunto epistolar, ya que el ú l t i m o p á r r a f o e s t á d e d i c a d o al s u i c i d i o , tral de la epístola 70, 1. M u t a r e te con la q ue se i n i c i a el tema c e n ­ l i b r o V III. l oca et a l i u n d e a l i o t r a n s i l i r e nolo, La e p í s t o l a a n t e r i o r ( 6 8 ) e s t á d e d i c a d a í n t e g r a m e n t e a e x p l i c a r las v e n t a j a s del r e t i r o , p e r o a h o r a a d v i e r t e q ue el v i a j a r no es el t i p o de o c i o q u e él p r o p o n e . 92 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . primum quia tan frequens migratio instabilis animi est^: coalescere otio non potest nisi desit cicumspicere et 118 errare . Vt a n i m u m p o s s i s c o n t i n e r e , p r i m u m c o r p o n s tul 119 fugam siste . 2. c iunt: sine Deinde 120 plurimum . i n t e r r u m p e n d a n o n est q u i e s et dediscere oculos tuos, sine . remedia continuata . profi- vitae prioris oblivio; aures adsuescere 121 s a m o - t a n f r e q u e n s m i g r a t i o i n s t a b i l i s a n i m i est: El p a r a ­ l e l i s m o con la r e i t e r a d a f r a s e a e g r i e n im i i s t a i a c t a t i o est (2 , 1 ) r e s u l t a e v i d e n t e . 118 c i r c u m s p i c e r e et e r r a r e : En un p a s a j e p r e s e n t a d o con a n t e r i o r i d a d h e m o s o b s e r v a d o la r e l a c i ó n d i r e c t a que e s t a ­ b l e c e S é n e c a e n t r e la c u r i o s i d a d m a l s a n a y el v a g a b u n d e o : Ex h o c m a l o d e p e n d e t i l l u d t a e t e r r i m u m viti um, a u s c u l t a t i o et p u b l i c o r u m s e c r e t o r u m q u e i n q u i s i t i o , et m u l t a r u m r e r u m s c i e n t i a q u a e n e c t uto n a r r a n t u r n e c t uto a u d i u n t u r ( tr. a n . 1 2 , 7 ). 119 f u g a m s i s t e : V o l v e m o s de n u e v o a la e p í s t o l a s e g u n d a , d o n d e r e q u e r í a un f u n d a m e n t o b á s i c o : c o n s i s t e r e et s e c u m m o r a r i (§ 1). Por tanto, p a r e c e e v i d e n t e q ue n u e s t r o a u t o r c o n ­ cede la m á x i m a i m p o r t a n c i a al e s t a b l e c i m i e n t o de u n a r e s i d e n ­ cia e s t a b l e con el fin de p o d e r r e s t a b l e c e r y c o n s o l i d a r el espíritu. 120 Deinde: En correlación con p r i m u m , d el párrafo ante­ rior. 121 s i n e d e d i s c e r e ...» s i n e ... a d s u e s c e r e : El p a r a ­ l e l i s m o se r e f u e r z a con la a n á f o r a ( s i n e ... s i n e ...) y con el e m p l e o de dos v e r b o s i n c o a t i v o s en h o m o e o p t o t o n ( d e d i s ­ cere, a d s u e s c e r e ) . El s u f i j o i n c o a t i v o i n s i s t e en el v a l o r i m p e r a t i v o de la f r ase, son dos a c c i o n e s q ue se h a n de c o m e n ­ zar i n m i n e n t e m e n t e . Por su s e m á n t i c a , p o d e m o s c o n s i d e r a r l o s a n t i t é t i c o s . F i n a l m e n t e , n ó t e s e q u e el v e r b o d e d i s c e r e e s t á u t i l i z a d o con v a l o r a b s o l u t o , en c o n t r a de su u s o t r a n s i t i v o , 93 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . ribus 122 aliqua verbis. quae 3. Quotiens renovent processeris, cupiditates Q u e m a d m o d u m ei qui tuas in tibí ipso transitu occurrent. amorero e x u e r e 123 conatur evi- t a n d a est o m n i s a d m o n i t i o d i l e c t i c o r p o r i s (nihil e n i m f a c i 124 lius q u a m a m o r r e c r u d e s c i t ) , ita qui d e p o n e r e v u l t d e s i 125 d e n a r e r u m q u a r u m c u p i d i t a t e f l a g r a v i t et o c u l o s et au r e s ab iis quae reliquit 4. pretium aliquod avertat. Cito rebellat adfectus. praesens occupationes más frecuente: nomen disciplinamque (Ca es. Civ, 3, 110, 2). suas Quocumque aspiciet. Romani se Nullum dedidicerant 122 • • -■ s a n i o n b u s : J u n t o a r e m e d i a c o n t i n u a t a , en e ste m i s - # mo p á r r a f o , s a n i o r i b u s v e r b i s r e d u n d a en la t e r m i n o l o g í a m é d i c a . C f . ep. 8, 2: s a l u t a r e s a d m o n i t i o n e s , v e l u t m e d i c a m e n t o r u m u t i l i u m compos i t i o n e s , litteris m a n d o , quae etiam si p e r s a n a t a n o n s u n t , s e r p e re d e s i e r u n t . 123 e x u e r e : El v e r b o e x u o e s t á u s a d o g e n e r a l m e n t e en S é ­ n e c a co n el s e n t i d o f i g u r a d o de " d e s p r e n d e r ( s e )/ I i b e r a r (s e )". C f . ep. 24, 18: m o r s n o s a u t c o n s u m i t a u t exuitl 22, 3: i t a q u e h a n c (se. o c c a s i o n e m ) c i r c u m s p i c e , h a n c si v i d e r i s p r e n ­ d e , et t o t o í m p e t u , t o t is v i r i b u s , i d a g e ut te i s t i s o f f i c i i s e x u a s ; tr. an. 8 , 5: H u n c tu p a u p e r e m p u t a s an d i s i n m o r t a l i b u s s i m i l e m , qui se f o r t u i t i s ó m n i b u s e x u i t ? 124 r e c r u d e s c i t : E s t e v e r b o s o l a m e n t e a p a r e c e dos v e ces en t o d o el e p i s t o l a r i o . P r e c i s a m e n t e , la p r i m e r a lo h a c e en un c o n t e x t o s i m i l a r : T a m e n in i l l a l a t e b r a in q u a m n o s t i m o r ac l a s s i t u d o c o n i e c i t i n t e r d u m r e c r u d e s c i t a m b i t i t o (56, 9). 125 et oculos et a u r e s : Ver 94 párrafo anterior. verterit, II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . sine auctoramento luxuria multas plausum et vivendum longa si rem ac ex hoc 5. est. breve varias Vix effici túmida tempus avaritia voluptates, potentiam ut pecuniam ambitio et q u i d q u i d toto saeculo subigantur intervallis et . 127 hic t ibí potest iugum ut gratis vitia accipiant, discindimus; tam nedum unam quamlibet v i g i l i a et intentio 128 Si me q u i d e m v e l i s a u d i r e , hoc m e d i t a r e et e x e r - roortem et e x c i p i a s e t , si ita res s u a d e b i t , 126 l u x u r i a construcción promittit, p u r p u r a m et 126 potentia potest sollicitant: v i x ad p e r f e c t u m p e r d u c i t a d s i d u a 6. ce, est: M e r c e d e te v i t i a licentia tam malura ... p o t e n t i a : N ó t e s e el de m i e m b r o s c r e c i e n t e s : Avaritia > Luxuria > Ambitio > et accersas: paralelismo en esta pecuniam m u l t a s ac v a r i a s v o l u p t a t e s p u r p u r a m et p l a u s u m et ex hoc p o t e n t i a m quidquid potest potentia. A q u í p a r e c e s e g u i r la r e g l a c l á s i c a c a v e n d u m n e d e c r e s c at o r a t i o (Quint. Inst. 9, 4, 23), p e r o en la p r o s a s e n e c a n a son m á s f r e c u e n t e s los m i e m b r o s d e c r e c i e n t e s . C f . ep. 104, 1 2 : n ec s p e r a v er is sine d e s p e r a t i o n e nec d e s p e r a v e r i s sine spe\ 93, 3: N o n v i x i t iste, s e d in v i t a m o r a t u s e s t , n e c s e r o m o r t u u s est, s e d diu. 127 hic: Se. in ot io . ^ v i g i l i a et i n t e n t i o : Cf. ep. 8 , 1: N u l l u s m i h i p e r o t i u m di es e x i t ; p a r t e m n o c t i u m s t u d i i s v i n d i c o ; n o n v a co s o m n o s e d s u c c u m b o , et o c u l o s v i g i l i a f a t i g a t o s ca d e n t e s q u e in o p e r e d e t i n e o . 95 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , interest nihil, illa ad nos veniat an ad non í l l a m nos caelum. 129 . Illud i n p e r i t i s s i m i c u i u s q u e v e r b u m f a l s u m e s s e t i b í i pse p e r s u a d e : ' b e l l a res est m o r i sua m o r t e ' . Illud praeterea tur. N i h i l N e m o m o r i t u r n i s i sua m o r t e . tecum licet cogites: p e r d i s ex tuo t e m p o r e ; 1. "Que frecuente arraigar en el vagabundear. evasiones denota un retiro si no P ara del poder q ue quietud, más ni relinquis alienum alma En p r i m e r l ugar, inconstante: deja refrenar no un c a m b i o puede de m i r a r a todas el antes alma, vayas m a ri po se an do e lla partes impide y las cuerpo . 2. los nam quod te m u d e s de l u g a r y que de un l a d o p a r a o t r o no lo q u i e r o . tan n e m o n i s i s uo d i e m o r i ­ En aprovechan. el olvido de segundo lugar, No hay,' pu es, la vida pasada. son q ue los remedios interrumpir D eja que tus continuados la ojos 129 El t e m a del s u i c i d i o q u e a p a r e c e a quí a p u n t a d o s e r * v ir á, c o m o h e m o s d i c h o , de a r g u m e n t o de la e p í s t o l a 70, con q u e c o m i e n z a el l i b r o s i g u i e n t e , y v o l v e r á a a p a r e c e r en la 77. En é s t a s , a d e m á s de los e j e m p l o s de h o m b r e s i l u s t r e s c omo S ó c r a t e s y C a t ó n , p r e s e n t a o t r o s de p e r s o n a s h u m i l d e s que b u s c a r o n el m e d i o de q u i t a r s e la v i d a c u a n d o la a d v e r s a f o r ­ t u n a o la v i o l e n c i a e x t e r n a les h i c i e r o n i n s o p o r t a b l e la v id a. N o n o s f alta, en c u a l q u i e r caso, u n a s e n t e n c i a q u e nos r e s u m a p r e c i s a m e n t e su t esis : Q u a e (se. vi ta), ut s e is , n o n s e m p e r r e t i n e n d a e s t ; n o n e n i m v i v e r e b o n u m est, s e d b e n e v i v e r e (70, 4). 130 mors a l i e n u m est: C f . ep. 1, 2: te ne t. 96 quidquid aetatis r e t r o est II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , desaprendan, saludables. deja q ue Cuantas tus oídos veces se habitúen s a l g a s de viaje non caelum. a consejos encontrarás más en el m i s m o t r a y e c t o a l g ú n q ue o t r o o b j e t o que r e m o c e tus p a s i o n e s . 3. Como aquel que su a m o r ha de e v i t a r t o d o -ya que n a d a se quien t od o lo que renunciar su p a s i ó n esfuerza t i p o de r e a v i v a con más pretende enardecieron se al debe en d e s p r e n d e r s e recuerdo del ser f a c i l i d a d q ue el deseo de apartar todas los o j o s La pasión alcance rebela: N i n g ú n v i c i o c a r e c e de c o m p e n s a c i ó n : lujuria alguna numerosos ambición la p ú r p u r a y el a p l a u s o y, y cuanto con él 5. en un desenfreno, si tiempo que siglo se t an término y recompensa oídos de para se sus la a v a r i c i a p r o ­ diversos placeres, la en c o n s e c u e n c i a , el p o d e r vicios te s e d u c e n p or vivir de balde. q ue los sometan corto interrupciones. fe l i z y los q ue se a l c a n z a . Los tienes todo cosas adondequiera afanes. la su se descubrirá dinero, a pronto dirija, retiro así, abandonó. 4. mete querido amor-, las de vicios, y acepten lo Un a s u n t o hemos Apenas el yugo; hecho si p u e d e por apenas si a en el lograrse tan con m a y o r pedazos y la a t e n c i ó n 97 recompensa; envanecidos cualquiera la v i g i l a n c i a su largo motivo fuerza lo l l e v a n constantes. de a II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 6. Si a d i é s t r a t e en te veras me quieres a c e p t a r la m u e r t e y, si las lo a c o n s e j a n , a nosotros de o q ue en r e c l a m a r l a . n o s o t r o s nos Nada caelum. non escuchar, entrénate c i r c u n s t a n c i a s así importa alleguemos que a ella. venga e lla Convéncete a ti m i s m o de la f a l s e d a d de a q u e l l a f r a s e q u e a i r e a n los m ás ignorantes: muere si «Hermoso no es d i s c u r r i r asi: des nada de de es muerte de natural. muerte Puedes natural». Nadie además mismo n a d i e m u e r e si no es el d í a s e ñ a l a d o . tu t i e m p o : De el m o r i r esta el q ue epístola abandonas podemos no tú No p i e r ­ te p e r t e n e c e . ” extraer el siguiente esquema: Idea ES PRECISO PARA central: R E N U N C I A R AL A T R A C T I V O CONSEGUIR, EN EL R E T I R O , DE L OS LA M A Y O R DELEITES MUNDANOS PERFECCIÓN DEL ESPÍRITU. Ideas Con A) este NO secundarias: fin: P O D E M O S IR DE U N CUERPO CONTENDREMOS S I T I O A OTRO. EL EL A N I M O . - L o s c a m b i o s f r e c u e n t e s de alma DETENIENDO inconstante. 98 l u g a r son p r o p i o s de un y II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , -La constancia sean B) -Motivo: QUE APARTARNOS el los amor qu e vicios epístola El g r a d o es sine, son 2 , pero el clara consciente de En cipios EXTERIOR intentamos te no preceptiva; las acosan era tan muestra poseer el de de OLVIDAR olvidar. prometiéndote c ada directo diálogo de autoridad a h ora. Esta epístola nolo, siste, moral que Séneca es Lucilio. vita b eata, diferencia 132 éste. Cf. 7,4 : Summum bonum inmortale 131 Cf . S e n . v. verbales como en v i v e n d u m est, m e d i t a r e et e x e r c e la sobre formas epicúreos, movilidad Y r e s i d e n c i a f i j a ya a p a r e c í a tono e v i t a n d a est, a v e r t a t , una DEL de c o m p r o m i s o del a u t o r ha a u m e n t a d o . claramente remedios su p r e m i o . La n e c e s i d a d de u n a la los LO A B A N D O N A D O 131. -Ejemplo: uno que eficaces. TENEMOS ASÍ es n e c e s a r i a p a r a caelum. non la criticando virtud El del los placer prin­ p or b i e n s u p r e m o es la in- b . 6 , 1. 132 • E p i c u r o d i s t i n g u í a el p l a c e r en m o v i m i e n t o q ue se p r o d u c e de u n a s e n s a c i ó n a g r a d a b l e , del p l a c e r e s t a b l e que d e r i v a de la a u s e n c i a d e d o l o r (cf. Cic. Fin. 50, 2). 99 II. A n i m u m d e b e s n u t a r e , n o n est, nescit etatem exire nec habet tiam: nec nunquam mens vertitur est n ec óptima; t une cum enim odio mutavit a mortal, no comporta saciedad te recta noce máxime delectat la m e j o r ; multum extingue c ito deleita: itaque taedio est et nada no, así post p r i m u m i m p e t u m m a r c e t . damente, Nec el cuius ita unquam in ne eius certum est de ni cambia­ pero el p l a c e r se justo cuando vida, se poco lo terre­ llena tras impulso, se mar­ puede ser potest quidem ulla seguro aquello substantia quod leza nunca cuya n a t u r a ­ r e s i d e en el m o v i m i e n ­ venit transitque celerrime, to: ni s i q u i e r a p u e d e in i pso usu periturum; una base sólida eo enim pervenit nat et dum incipit tat ad finem. exspec- ga rápi­ y, ch i t a . desi- y pasa perecer te, donde muy se lle­ deprisa para su disfru­ dirige cesa y cuando ya tener lo q u e en su m i s m o pues za m i r a para a c l a r a r los c o n c e p t o s a q u e se allí comien­ fin. Ha e s t a b l e c i d o en e s t e p a s a j e u n s e g u n d o p l a n o , perior, más asquea est: ubi co­ es natura sui arre­ que motu esse ni una m e n ­ ni ha su que Y ni tuerce, tiene primer huir Jamás el o d i o , do et id se voluptas non sabe pentimiento. at ha b e t , implet recta nec sibi exstinguitur: loci paeniten- quicquam v it a sati- caelum. su­ está refiriendo: la v i r t u d y el p l a c e r e s t á n e n f r e n t a d o s en t a n t o q ue se b a s a n e n . f u n d a m e n t o s o p u e s t o s , la una en la c o n s t a n c i a y la i n m u t a ­ bilidad, el otro en la a v i d e z a 100 y el m o v i m e n t o . II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n En el n e c e s i d a d de la capítulo no es que la vivencias dables, ción: vigilia pe r o , y sobre el intentio epístola que base sólida, el olvido aprendizaje todo, quamlibet et necesariamente u na rehabilitación, El t e m a la acompaña de b u s c a r pasadas unam redunda a en la p u e s t o que la voluptuo­ positiva. Además cindible diálogo un f u n d a m e n t o s ó l i d o p a r a la v i r t u d , inconstancia sidad 15 del m i s m o caelum. la rem de de las otras costancia vix a d se h a c e en impres­ costumbres nuevas esta y y salu­ rehabilita­ perfectum perducit adsidua (§ 5). del r e t i r o , estamos q ue i n s i n ú a comentando, es en el p á r r a f o 5 de ampliamente desarro­ l l a d o en o t r a s e p í s t o l a s y d i á l o g o s . En el s i g u i e n t e c a p í t u l o nos o c u p a r e m o s camino hacia de su e s t u d i o c o m o e s t a c i ó n o b l i g a t o r i a la sabiduría y a la v i r t u d . Hay un pasaje muy i n te r e s a n t e animi en q u e ya a p u n t a b a m u c h o s esta serie epistolar: naturaleza humana, quilos, buscar la el bienestar la en de t r a n q u i l 1 i t a t e de los t e m a s q u e propensión al estamos viendo movimiento el d e s e o de v i a j a r q u e t i e n e n inutilidad de en el estos viajes en n u e s t r o i n t e r i o r . 15: 101 y la de los i n t r a n ­ necesidad C f . tr. la an. 2, de 11- II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n 11. Ex aversatione ce s s u u m tione suorum obirascens et et suae, pigetque. illum pronus ad illi gratior la f o r t u n a se re- manus trae enim hu- siente est se rum quid et et scabiem en tenta su de abs- leza est, movimiento. irrita y por el natura­ propensa Le es aún a al grata de exci­ ocasión todos los ingenios et tactu disfrutan desgastándose en­ foedam corpo- delectat n on quicaliter tre perversos, ocupaciones; algunas úlceras las m a n o s q u e las i r r i t e n quas cupiditates velut mala como asquerosa ulcera eruperunt, de in voluptati es s e l a b o r e m v e x a t i o n e m q u e . a la algunos todo lo los tacto; que mentes deseos la 102 y tal sa r n a irrita, diría en han que las la a cuales aparecido como ma l a s úlceras, bajo y c u e r p o s le g u s t a igualmente estas co mo reclaman d el mentibus, que tal disfrutan his se nocituras exasperat, dixerim es­ Pues ocasión grata se descon­ tarse y distraerse, más pro­ porque y es ligera cualquier y rincones y re ­ pena humana aversión y se q u e ­ sí m i s m a . alma ut se asqueada om- quibusque los el m u n d o , en los sui quae occupatio ni- appetunt gaudent, conde de ánima contra taedet materis quaedam ja esta los d e m é s contra que- bus l i b e n t e r d e t e r u n t u r : ulcera de el excitandi ingeniis, a los é x i t o s p io s, agilis pessimis Por fortunae m o t u s . Grata trahendique 11. desesperación incubans Natura animus pro­ saeculo poenae deinde despera- ángulos et dum manus de in trahens nis alienorum et animus rens hac caelum. el tra­ agitación les II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , producen 12. quae corpus cum quodam t e n t , ut tare et quoque dolore versare nondum alio mericus alio qualis Achilles pronus, modo varios habitus componens, aegri se fessum atque ventilari: nostrum est, algo et cuerpo, mu- esta cansado, modo se como m us .' sunt: ’N u n c hacia arriba acomodándose posturas, del se semper lo largo De y, ya tierra, no como ahí viajes recorran jeras se mos a siempre inter deserta amoeni a 103 enemiga vaya­ En Brucios se­ delicadeces «vayamos zonas agrestes, los y extran­ «Ahora aquellas hartan: em­ rumbo la C a m p a n i a » . p e r s e q u a m u r .' A l i q u i d t a m e n requi- sin se la fastidio n os q ue experimente presente. saltus remedios. por del B r u t t i o s et L u c a n i a e usar ya peta- guida y p or m ar, Campaniam videantur, propio aguantar playas ligereza 'inculta es tiempo cambios prendan diversas que enfermo: p e r13. e- se en levi­ Iam d e l i c a t a Homero, tumbado infesta praesentibus de ahora l i t o r a í>ermari Aquiles tal ipse Inde modo airearse a ba j o , remediis mod o térra e x p e r i t u r tas. el no hacia suscipiuntur et y aún tumbado los errantur que con u n a y o t r a p o s t u r a : nada v a g a e et a l i e n e lado ahora pati 13. nuestro in propium diu a con como girarse y c a m ­ positu H o- cosas, agradan dolor d el ut i . grinationes q ue biar supinus, et m u t a t i o n i b u s ut de ciertas latu s, est, nihil efecto, delec- ille quod en caelum. placer. 12. H a y Sunt enim quaedam, non a ver dirijámonos y a los bos- II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n r it ur, in quo luxuriosi ques de oculi longo locorum horren- embargo tium squalore desiertos releventur: la Lucania». Sin en medio los hace ameno donde que p o r t u s desbordados m i t i o r i s et quae ojos r e g i o vel anti- gran opulenta tur- satis b a e . 1 Nimis fragore i uv at ne c aeli aures iam frui: cursum diu a plausu et vacaverunt, et h u m a n o 'iam sangui- flectamus famoso suave t an clima rumbo c ula spectaculis Vt ait de y a mutantur. «vayamos y el oídos griterío, disfrutar la de la «giremos el ciudad.» Se pectáculos dice t i e m p o han nuestros humana: t ras de pobla­ hacia viaje tan de a n t i g u a ya otros Lucretius: estos región A l i u d ex a l14. io specta- la la aplauso sangre et tras Demasiado apetece suscipitur los y a los i n v i e r n o s rica, del i ter recreen lugares: descansado 14. algo a T a r e n t o y a su p u e r t o c ión». ad u r b e m . 1 se fiereza horribles de falta 'Tarentum petatur laudatuset h i b e r n a caelum. otro se y emprende unos es­ cambian p or espectáculos. Como Lucrecio: faoc te q u i s q u e i o d o s e i p e r fugit. «De este i o d o o so huye sie i p r e de sí a i s i o . » S ed quid effugit? prodest, Sequitur si se et u r g e t g r a v i s s i m u s non Pero ipse comes . no puede gue como 104 a sí el ¿de q ué sirve escaparse? mismo y compañero Se se más si si­ urge pe- un II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum. sado. 15. Itaque scire mus n o n sumus randum, nec l a b o r i s tes nec v o l u p t a t i s nec tri nec u l l i u s reí Hoc q u o s d a m ad o m n e in s ubit deliciarum: padecemos de los somos es si débiles ni el A placer mismos durante algunos muerte el illis ni ni de venían tabidarum siempre a lo m i s m o bía quedado novedad: dem? ' les la vida les e n t r ó de las y la con pro­ parar y no h a ­ lugar para la a hastiar­ el mundo, y aquel pe ns amiento delicias «¿Hasta de a comenzó a q ue cambio pósitos ea­ tiempo. llevado hecho continuo tra­ ninguna mucho ha el el ni a n o s ­ mundus, 'quousque no lugares, aguantamos cosa novitati et ipse illud no otros mutan­ esse q ue nuestro: bajo revolvebantur fastidio coepit vita et y nos- diutius. et non r e l i q u e r a n t H e m o s de s a b e r para cualquier padeci mi en to egit ad m o r t e n , eadem locum! no tole- patien- quod prop o s i t a saepe mal propio sed n o s t r u m : infirmi do el l o c o r u m v i t i u m e sse quo laboramus, 15. debe- cuando marchitas: las mismas cosas?» El p á r r a f o libro enlace 70 séptimo, con dedicada sobre la el a 6 , con el q u e hace libro este muerte, mención al siguiente, tema. que se f i n a l i z a la e p í s t o l a y el suicidio, que comienza sirviendo con la de epístola Sugiere a su discípulo que prepare para recibirla y 105 asi medite que, si que II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n llegara epístola remedio a ser 2 *34 ya frente necesario, no advirtió Lucilio a la anima argumentando y que todos morimos a pobreza que y dude en que frente a cualquier muerte el d í a buscarla debía 133 . En buscar la m u e r t e ; es caelum. igual de la algún ahora le natural señalado. 133 La a r g u m e n t a c i ó n del s u i c i d i o v u e l v e a a p a r e c e r en la e p í s t o l a 77 c o m o u n o de los a s p e c t o s de la p a t i e n t i a . 134 Cf . § 4 . 106 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , II. 2. Esta cuanto en 4. EPÍSTOLA epístola ella es desarrolla vido de apoyo o de 104. clave en to d o s los a n t e r i o r e s ha ido a p u n t a n d o , caelum. non nuestro estudio, argumentos q ue en por otras si b i e n en a l g u n a s s ó l o h a n s e r ­ c o n t r a p u n t o a la i dea central que conte­ nían. Resulta epístolas de m ás revelador extensas t o d o el gran e x t e n s i ón d e s t a c a n filosofía preceptiva verdadera filosofía por varios citar La a f e c t i v o de p l a c e r de dencias y de filósofo, (90) que es una conjunto; de entre y 95), y la la q ue que dedica su nos e s t a d o de centrarse cabe, Antes otras trata del a elogiar suicidio muestra un Séneca la la (70), insólito, de m ás s al ud, en el su más al m a n i f e s t a r el s e n t i r s e a m a d o y r o d e a d o de a t e n c i o n e s . si las diez las q ue d e d i c a a la c r í t i c a de lo que nos t e n í a a c o s t u m b r a d o s , para las ejemplos. epístola sobre soledad (94 observar deseo de L as c o n f i ­ tranquilidad estudio n os muestran comentario y siguiendo a un humano. iniciar el 107 cri­ II. terios de coherencia caelum. Ani m u m debes m u t a r e , non textual, ofrecemos los pasajes de esta e p í s t o l a en q ue la e d i c i ó n de I. R o c a se s e p a r a de la l e c t u r a de Reynolds^. TEXTO (§ 11) DE REYNOLDS Q u i d q u i d te d e l e c t a t aeque vide + d um virent, (§ TEXTO 27) ut v i d e r e s "f- : utere. Quibus ille e x e r c i t u s , sive u x o r e m moribus feram, lingua Quidquid te vide videres ut Préchac y Boella) eius exercitus i lle dum (Lectura de <es£> d o mi uxorem e ius sive < re mi ni s e i m u s > feram, aeque <eas> utere. Quibus l a n t e m ... delectat virent: domi petu- ESCOGIDO moribus l i n g u a p e t u l a n t e m . .. (Adiciones de Hense a ut in y Préchac ) (§ 27) *t* s i v e r e b e l l o f uit a ut in *f* a ut aut in libértate tyrannis in Foris tyrannide fuit bellis in ac saeviore. 29) . ..aut in aut armis... ^ C f . I. R o c a , S é n e c a . M a d r i d , 1989, pág. 11. in libértate rannis de (§ vero bello tyrannide aut bellis ty­ saeviore. ac (Lectura Préchac) ...aut in armis... aut in E p í s t o l a s m o r a l e s a L u c i l i o , II, 108 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , a ut ■+* i n t a c t a + iam civile concipiente pace concipiente bellum... bellum... novius (§ 29) non et hunc minus licet quam inseruisse dicas Socraten non et *t~ hunc servis de iam civile (Lectura de Gro- dicas n on y Boella) mi ñ u s d i x i s s e "t“. caelum. licet quam Socraten eluxisse. in (Lectura Bücheler) P a r a f a c i l i t a r el e s t u d i o de e s t a e x t e n s a e p í s t o l a la d i v i d i r e m o s orador 136 clusión en t res : el p r o e m i o (§§ 1) p a r t e s a la m a n e r a del d i s c u r s o de (§§ 1-5), el núcleo (§§ 6 -32) y la un con­ 33-34)*^. El proemio. 136 A p e s a r de las c o n c e s i o n e s h e c h a s a la o r a t o r i a , S é n e c a m a n t i e n e u n a c l a r a d i s t i n c i ó n e n t r e é s t a y la f i l o ­ s o f í a , que se c o l o c a a un n i v e l m u y s u p e r i o r p o r su f i n a l i d a d (Cf. ep. 52, 13; 75, 5; 100, 11). Los r e s o r t e s r e t ó r i c o s d e b e n ser un m e d i o , n u n c a un fin en sí m i s m o s . Los p a s a j e s en q ue e x p r e s a sus i d e a s s o b r e el e s t i l o q u e c o n v i e n e a un f i l ó s o f o son, p r i n c i p a l m e n t e : ep. 27, 9; 38, 1; 59, 6 ; 64, 3 s s . ; 94, 46; 108, 12. La f o r m a d e b e e s t a r s i e m p r e s u b o r ­ d i n a d a al c o n t e n i d o : n o n d e l e c t e n t n o s t r a v er ba , s e d p r o s i n t (ep. 75, 5); cf. a d e m á s Cic. Orat. 51; Fin. 1, 15. La s a b i ­ d u r í a i m p e r a s o b r e la e l o c u e n c i a ( ver § 2 2 , en e s t a e p í s t o l a 104). 137 raria, Cf. H e m n c h Lausberg, Elementos M a d r i d , 1975, §§ 43 y 52. 109 de • retórica lite­ II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , El p r o e m i o o e x o r d i u m c o m p r e n d e , los p á r r a f o s del 1 al 5 y e s t á d e s t i n a d o non caelum. como hemos dicho, a provocar una dis­ p o s i c i ó n a f e c t i v a de L u c i l i o , o de c u a l q u i e r l e c t o r , si t e n e ­ m os La de en cuenta parte captar la u n i v e r s a l i d a d inicial la de de todo discurso, atención y la las epístolas además benevolencia de del de Séneca. s er b r e v e , ha público. El texto: 1. In Nomentanum meum 138 f ugi -quid putas? urbem? i mino f e b r e m et q u i d e m s u b r e p e n t e m ; i a m m a n u m m i h i i n i e c e r a t . 139 . . . . . Medicus í n i t i a e sse d i c e b a t m o t i s v e n í s et mcertis et naturalem turbantibus modum^. Protinus itaque parare vehi- 138 N o m e n t a n u m m e u m : Al f i n a l de v e r a n o las f i e b r e s i n v a ­ d e n Roma. D e b e m o s h a l l a r n o s a m e d i a d o s de s e p t i e m b r e , pues S é n e c a se n u t r e de uv a ya m a d u r a en su f inca . N o m e n t o (hoy M e n t a n a ) e stá a p o c a s m i l l a s de R o m a ; la f i n c a era u n a p r o ­ p i e d a d f a m i l i a r de u n o s 50 a ñ o s a t r á s . L e e m o s en C o l u m e l a : N o m e n tana r e g i o n u n c c e l e b é r r i m a f a m a est i l l u s t r i s , et p r a e cipue q ua m p o s s i d e t Seneca vi r e x c e l l e n t i s i n g e n i i a t q u e do c t r i n a e , c u i u s in p r a e d i is v i n e a r u m i u g e r a s i n g u l a c u l l e o s o c t o n o s r e d d i d i s s e p l e r u m q u e c o m p e r t u m e st (cf. 3, 3). Él m i s m o se d e c l a r a v i n e a r u m d i l i g e n s f o s s o r ( c f . nat. 3, 7, 1) y e x p e r t o en t r a n s p l a n t a r o l i v o s y v i d e s (ep. 8 6 ). A d e m á s de e s t a f i n c a en N o m e n t o , que t a m b i é n a p a r e c e en la e p í s t o l a 110 (§ 1), p o s e í a al m e n o s o t r a en A l b a (cf. ep. 123, 1) y una t e r c e r a a c u a t r o m i l l a s de R o m a (cf. ep. 12, 1; Tac. A n n . 15, 60), d o n d e f i n a l m e n t e r e c i b i ó la o r d e n de N e r ó n de d a r s e muerte. 139 M e d i c u s : P o d r í a t r a t a r s e de E s t a c i o A n n e o , a n t i g u o a m i g o del f i l ó s o f o , a q u i e n a s i s t i ó en sus ú l t i m o s m o m e n t o s (Cf. Tac. A n n . 15, 64). m o t i s v e n i s ... t u r b a n t i b u s m o d u m : N ó t e s e la v a r i a t i o en e s t a c o n s t r u c c i ó n de a b l a t i v o en q u e el s e g u n d o e l e m e n t o e st á c o n s t i t u i d o p r i m e r a m e n t e p o r un p a r t i c i p i o p a s i v o (m o 110 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , culum iussi; Illud mihi Achaia Paulina in o re febrem clamitans non e rat habere corporis me incipio^, fortiorem aetatis non inpetro esse ut Nam illi senectus a m i t t o ; venit adulescentem domini H oc meara cominendat. vertí, esse ut me cui retínente ad sed e go cum protinus loci sciam multa mihi parcitur. amet, meae mihi me quae mihi illius in meo consulere. Et c um mentem Itaque a escendit dixi, spiritum reddiderit, in naves morbum. Paulinae consulam, enim fortius exire perseveravi. . 142 Gallionis , qui cuto in mei coepisset, 2. dinem mea^ caelum. non hoc in quoniam inpetrat beneficium hoc ego sene ab illa et illa ut me t i s ) , d e s p u é s por u n a d j e t i v o ( i n c e r t i s ) y f i n a l m e n t e p or un p a r t i c i p i o a c t i v o con su c o m p l e m e n t o d i r e c t o ( n a t u r a l e m t u r ­ bantibus m o d u m ) . ^ P a u l i n a mea : P o m p e y a P a u l i n a es la j o v e n s e g u n d a e s ­ p o s a del f i l ó s o f o , s e g u r a m e n t e h i j a de P o m p e y o P a u l i n o , d e s ­ t i n a t a r i o del d i á l o g o de b r e v i t a t e v i t a e . Su r e c u e r d o p e r m a ­ n e c e en las p á g i n a s q ue T á c i t o d e s c r i b e la m u e r t e del f i l ó ­ s o f o ( A n n . 15, 6 2 - 6 4 ) . 142 m e i G a l l i o n i s : N a r c o A n n e o N o v a t o es el h e r m a n o m a y o r de n u e s t r o L u c i o A n n e o , t o m ó el c o g n o m e n G a l i ó n de u n f a m o s o r e t ó r i c o , a m i g o de su p a d r e , q u e lo a d o p t ó . S é n e c a le d e d i c ó los d i á l o g o s d e ira y d e v it a b e a t a , a d e m á s del de r e m e d i i s f o r t u i t o r u m , p e r d i d o , q u e r e c u e r d a T e r t u l i a n o (cf. A p o l . 50, 14). A d v i é r t a s e la n o t a a f e c t i v a de los p o s e s i v o s m e u m , mea, m e i en e s t e p á r r a f o i n i c i a l . ^ i n c i p i o : Con e s t e v e r b o en p r e s e n t e se da p o r f i n a l i ­ z a d a la s e r i e de p e r f e c t o s ( f u g i , i u s s i , p e r s e v e r a v i , dixi) c o r r e s p o n d i e n t e a la d e s c r i p t i o e p i s t o l a r i s q u e s i r v e de p r e t e x t o a la m i s i v a . 111 valetu- II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n diligentius amem^. 3.I n d u l g e n d u m interdum, vel cum cum bono tus^ tormento viro rum et qui vita Hoc exigit, mittat enim se revocandus vivendum i lle in est. est honestis adfectibus; et e t i a m si p r e m u n t c a u s a e , s p i r i t u s in h o n o r e m s u o r u m oportet^: diutius caelum. non et sit non uxorem, commoretur, quoque qui imperet in ipso o re quamdiu non t a n t u m si v u l t • 147 suis commodet. iuvat amicum perseverabit sibi a n i m u s , nec retinendus mori, sed sed tanti quamdiu putat ut m o r i , delica- ubi u t i l i t a s si est, coepit, suo­ ínter- I t a q u e q u o n i a m e g o ... m e d i l i g e n t i u s a m e m : T r a s la e p í f o r a a n t e r i o r en p o l i p t o t o n ( i n c i p i o , ut i ll i c o n s u l a m , m i h i c o n s u l e r e ) , c i e r r a el p á r r a f o con un p e r i o d o q u e c o m b i n a a d e m á s un p a r a l e l i s m o s i n t á c t i c o casi t o t a l con u n a e x p r e s i ó n antitética: Itaque quoniam ego ab illa a m e i ll a non inpetro inpetrat ut m e ut m e f o r t i u s a met, d i l i g e n t i u s a m em . La a n t í t e s i s v i e n e m a r c a d a p o r el p a s o de u n a o r a c i ó n n e g a t i v a a u na a f i r m a t i v a , por el c a m b i o de s u j e t o y t a m b i é n por la m a t i z a c i ó n que a ñ a d e la o p o s i c i ó n de los a d v e r b i o s fortius / d i l igentius. de ^ n o n q u a m d i u i u v a t s e d q u a m d i u o p o r t e t : U n e j e m p l o má s c o r r e c t i o a d v e r s a t i v a ( n o n x s e d y). ^ delicatus: v ir f o r t i s . En el polo opuesto al ideal estoico del ^ i m p e r e t s i b i a n i m u s ... se s u i s c o m m o d e t : La t e n d e n ­ cia de la l e n g u a l a t i n a al u s o d el r e f l e x i v o en d e t r i m e n t o de la d i á t e s i s m e d i o - p a s i v a es m a n i f i e s t a en S é n e c a . E j e m ­ plos: se a l l o q u i (ep. 26, 4; 54, 6 ), se i n t e r r o g a r e ( b e n e f . 5, 17, 3; ep. 13, 6 ; 76, 27), se c o n s u l e r e (ot. 5, l; b e ne f . 112 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . 4. ve r t í , quod Ingentis tutela et vitae si scias alicui id tuorum aliena s ed h oc se n e c t u t e m suam, sui securior curare, est^ magni viri saepe fecerunt; numanitatis existimo, est animi causa quoque cuius maximus usus animosior, esse dulce, ad vitam re­ ista res sumraae fructus attentius utile, opta- b i l e 149. 5. Habet praeterea in se non mediocre g a u d i u m et m e r c e d e m ; quid enim iucundius q uam uxori tam carum esse tibí c a r i o r ut propter mea*^ non hoc tantum suum mihi 1. timorem de qué? cierto insinuaba ¿De la ciudad? a mi No, f u r t i v a m e n t e ; - ya El m é d i c o d e c í a q u e e r a n los p r i m e r o s estaba agitado, inseguro y alteraba ordené querida 6 , 38, q ue se Paulina 5), enganchase Potest inputare "Retirándome ¿adivinas se fias? de sed la había b. 8 , 5; puesto el carruaje; sobre mí. ep. 23, mi la d e c i s i ó n de 8 ; 28, esse dulce, utile, optabile: Observamos c l áu s u l a final con m i e m b r o s c re c i entes. P a u l i n a mea: q u e h a c e de p or aunque I n g e n t i s a n i m i est: Cf. a e g r i a n i m i ... i n s t a b i l i s a n i m i e s t (69, 1), ya e s t u d i a d o s . directa que p u e s el p u l s o 148 149 Nomento, su r i t m o n o r m a l . P o r e l l o enseguida (v. de fiebre síntomas, Paulina e t i a m meum. finca i n t e n t a b a .r e t e n e r m e , m a n t u v e se d i s p o n e r e itaque est 6 ), (2, aquí etc. 1); otra É s t a es la t e r c e r a y ú l t i m a r e f e r e n c i a su j o v e n e s p o s a en t o d a su obra . 113 he huido, II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m • partir. Tenia en m i s l a b i o s las Galión, quien, aquejado p a l a b r a s de mi s e ñ o r de un p r i n c i p i o s ú b i t a m e n t e se e m b a r c ó p r o c l a m a n d o venía de su c u e r p o 2. Es s i n o del de fiebre hermano en A c a y a , q u e la e n f e r m e d a d no p r o ­ lugar. lo q ue yo e x p l i q u é a mi q u e r i d a P a u l i n a , que me r e c o m i e n d a q u e c u i d e de mi sa l u d . P ues c o m o sé q u e su v id a depende derme de la mía, a mí. Y aun frente a muchas edad; una cuando se me que m e r e c e la y, con misma En que aprecia a los le pues, decidido ya q u e no de la también consigo e l l a c o n s i g u e de mí que yo me ame el es p r e c i s o queridos, aliento que plazca tiempo, Este sacrificio sino utilidad t a m b i é n si por de quien debe los de un t a n t o a su m u j e r , más fiqúese hecho más este viejo vive A sí , p o r m ás q u e se r e s puesto vida la efecto, dolor, b oca, tiempo ha a aten­ renuncio a este b ene ficio atención. en o c a s i o n e s , en a t e n c i ó n aun me a ella, ciudado. 3. bles vejez o c u r r e q u e en que roe ame con m ás f i r m e z a , con m a y o r para a tenderla situaciones, en v e r d a d , joven comienzo, impulsen hay q ue hombre el y sea a su a m i g o ha i m p o n é r s e l o el y no su y o s . 114 sólo de no­ los m o t i v o s , retenerlo bueno que afectos reclamar para sí, hasta en la vivir no el quien no necesario: como para perma ne ce r se e m p e ñ a en m o r i r , suyos, los no s vida ha c o m e n z a d o a m o r i r , los secundar ánimo si en es u n afeminado. cuando lo r e c l a m a decide morir, sino s u s p e n d a la a c c i ó n y s a c r i ­ II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , non caelum. 4. Es p r o p i o de un a l m a g r a n d e v o l v e r a la v i d a p o r amor a los demás, generosos; mayor y un alguno que a menudo han realizado hombres p e r o c u i d a r con m ás a t e n c i ó n la p r o p i a v e j e z - c u y a ventaja en cosa radica empleo de los deseable, en u n a p r o t e c c i ó n m á s más tuyos esto lo valeroso de tal c u i d a d o considero la descuidada vida*-, resulta también si de sabes dulce, prueba sí que a provechoso y de exquisita humanidad. 5. Esta conducta comporta, y una r e c o m p e n s a no p e q u e ñ o s ; además, en sí u n gozo p u e s ¿qué s e n t i m i e n t o m á s a g r a ­ d a b l e que s e r l e q u e r i d o a tu m u j e r h a s t a el p u n t o de r e s u l t a r por e l l o más q u e r i d o arrogarse mí, sin o el m é r i t o también Este tes: de mi a m o r de s ó l o de propia está la pues, mi P a u l i n a inquietud q ue claramente dividido Nomento; pero concepción patris en d o s la segunda (§§ 2-5) es u n dar par­ obviamente filantrópica elogio sentido que vela por sus p a l a b r a s trascienden constante su o b r a ^ . a la v i d a 115 al n os v a l o r e m o s m á s a n o s o ­ en C f . ep. 78, 2: S a e p e i m p e t u m c e p i a b r u m p e n d a e me i n du lg e n t i s s i m i senectus retinuit. Este por no s o p o r t a la p r e s i ó n de la c i u d a d y e s c a p a tros m i s m o s (se r e f i e r e e s p e c i a l m e n t e a P a u l i n a , una siente inquietud." aquellos que c o n s i g u e n que su c u i d a d o , puede (§ 1 ) e x p o n e el t e m a q u e le s i r v e de p r e t e x t o p a r a la e p í s t o l a ; de no proemio la p r i m e r a a su f i n c a a ti m i s m o ? Así, por los seres a toda vitae: queridos está II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . H u y e de teoría de parecerlo, término, que los pero viajes ¿Es e s t a u n a c o n t r a d i c c i ó n no pensamos tienen que no. valor Esta curativo? huida u n a c o n c e s i ó n a su e s t a d o de s a lud: el n e c e s a r i o y reposo, cio, la c i u d a d . pero se e n t r e g a r á El s a bio, no lo pequeña excursión semper cultivo según ya d i j o , del de esto no sirva ejemplo, ego inminere p u g i 1 1 ari b u s : niega puede libro dandum para leemos te en soportar es nigún gimnasia el 15, iubeo y bulli­ en b u s c a momento distraerse en primer espíritu. Su m a r c h a a N o m e n t o no Podría d e s p u é s de p a g a r del r e p o s o q ue de h e c h o e n c o n t r a r á Además Por al elegirá. lle g a r . Ñeque en t r i b u t o a la p e r s o n a f í s i c a con b a ñ o s , la t r a n q u i l i d a d , tensiones. es, a su de n a d a más que u na aliviar las 6: No es que aut estar siempre est libro o de te ordene p e n d i e n t e del las tablillas; p r e s e n t e en o t r a s e p í s t o l a s , m u y e s p e c i a l m e n t e las 3, 6 , 9, 25, 35, 47, 48, 6 8 , y 99, q u e t i e n e n c o m o t e m a s p r i n c i p a l e s la a m i s t a d o la f i l a n t r o p í a l a t o s en s u. T a m b i é n los p á r r a f o s 40, 1; 55, 9-11; 67, 2; p r o v . 2, 5, 8 ; o t . 3, 5, 9; tr. an. 7, 1-4; e t c . El v e r s o 934 de su A g a m e n ó n r e s u m e m u y b i e n su c o n c e p ­ c i ó n de la a m i s t a d ; en b o c a de E s t r ó f i l o : F i d e m s e c u n d a p o s cu n t , adversa e x i g u n t , R e s p e c t o al s e n t i m i e n t o f i l a n t r ó p i c o de S é n e c a es m u y i n t e r e s a n t e el e s t u d i o q u e r e a l i z a E. E l o r d u y en S é n e c a . V id a y e s c r i t o s , p ágs. 7-32. 116 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e lu m. aliquod ita intervallum tamen tur, tío ut non an i m o , algún d e s c a n s o h a y q ue resolva- ceder al al m a , sed r e m i t t a t u r . et studio corpus non leg e r e , possis concutit officit: possis quidem et possis dictare, l o q u i , possis r e , quorum latio Gesta- nihil ne vetat que no se tera El p e r j u d i c a al uno ambu- escuchar, leer, q ue ni pie las sino paseo r e a n i m a el audi- fi e r i . p e r o de m o d o se d i s i p e , relaje. con­ que en li­ c u e r p o y no estudio: dictar, hablar, actividades siquiera el puede éstas paseo a impide. R e c o m i e n d a por tanto algún sea a caso no pie, sea cuando va son litera, buscando conciliables 2. u ll i en loco con para la paz, p a s e o de vez en cua n d o , 152 relajarse . Más a ú n en este pues las b u e n a s 'Quid indicendum ergo? est hay muchos costumbres. 2. « ¿ Q u é , preciso lugares C f . 51, que 2-4: pu e s ? , declarar odio ¿es a 152 C f . tr. a n . 17, 8 : I n d u l g e n d u m est a n i m o d a n d u m q u e s u b i n d e o t i um , q u o d a l i m e n t i a c v i r i u m l o c o sit. Et in ambulationes a p e r t is vagandum, ut c á e l o l i b e r o et m u l t o s p i r i t u a u g e a t a t t o l l a t q u e se a n i m u s / a l i q u a n d o v e c t a t i o i t e r q u e et m u t a t a r e g i o v i g o r e m d a b u n t , c o n v i c t u s q u e et l i b e r a l i o r potio. "Hay q u e ser i n d u l g e n t e con el e s p í r i t u y d a r l e de vez en c u a n d o un d e s c a n s o , q u e h a g a de a l i m e n t o y de r e f u e r z o . Y p a s e a r p o r l u g a r e s a b i e r t o s , p a r a q u e la m e n t e se r e c u p e r e y se y e r g a al c i e l o l i b r e y a p l e n o a i r e ; a l g u n a vez un p a s e o en v e h í c u l o , un v i a j e y u n c a m b i o de r e g i ó n n os d a r á n v i gor, c o m o un a l m u e r z o y u n a b e b i d a m ás a b u n d a n t e . " 117 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , o d i u m ? ' Minime; sed q u emad- m odum aliqua vestís tis ac probo convenit viro magis ciertos lugares?» alguno; p ero, nec que ille odit sed sabio parum putat aptum otro sic concreto sapiens tiam v ir aut tendens est ad quam sapien- declinet quam alienam bonis tan- moribus. quien cessu Itaque cogitans nopum eliget, nem Canopus te t, ne coeperunt. rimum quamvis esse Baias versorium numquam f r ugi vitiorum luxuria sibi sión de debeatur loco, en idóneo hecho profe­ así p a r a j e s q ue o que a la s a b i d u r í a , debe sabio, inadecuados p a r a las buenas costumbres. de se3. do en nunca De ahí que, un más que se tampoco plu- comenzado los lujuria a cierto le d a ser Bayas, la a bueno; que ha mansión Allí la se p e r m i t e el m a y o r reclamase se Canopo, Canopo vicios. desenfreno; un en ser pensan­ retirado, él impida como de lugar escogerá esse 118 uno como nadie solvitur. alguno, rehuir de- magis sin sobriedad, hombre por licen- y, poco existen también ve­ permittit, illic t anquam aliqua tia nemi- quidem! Illic Ca- hombre que ha q ue apropiado color es para avanza 3. por modo igual el considera el En honesto, aversión él quoque para y esse f r u g a l i t a t e m professo, regio al u n v e s t i d o es m á s aliqua, quam ullum coloren aliquem sapien- caelum• non allí, como libertinaje el propio rienda si lo lu g a r , suelta. II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n 4. sed Non etiam locum tantum quemadmodum habitare debemus; para nuestra tortores debemos sic saludable. ínter poppinas Videre ebrios errantes et rum quidem. per et cantibus l ac us et alia soluta legibus tantum peccat, quid ne litora comessationes navigantium cate tro nolim, ínter cuerpo, de sed ver a orgías música El s a b i o siempre lugares hermano Galión sus fiebres otro lugar en la e p í s t o l a saludables de refiere 55 antinatural, tajas; a la ser (§§ pero llevado postre. así de al las marinos, los con que una de no sino pregona? c u e r p o y a las también 1~2) sino sólo a los parecía no paseos estar Esto al f i n a l puede es en acaba resultar los 119 párrafos t o do comete, eligirá Su d i c i e n d o que lugar en muy (§ 1 ). vehículo: de acuerdo por c o n s i d e ra rl o reconociendo duro, y lu­ costumbres. del la orquestas margen hasta tengo costa, principio, su c u e r p o taber­ embriagada las a b a n d o n ó la A c a y a en u n a o c a s i ó n se verdugos, retumban al con el h e c h o de s e r t r a n s p o r t a d o en l i t e r a , algo los no las y el q u e se d i r i g e a la s a b i d u r í a no p r o v e n í a n En que entre la excesos j ur ia, lugar necesidad de otros el medio por q ue nues­ también mismo gente de lagos est? en ¿Qué vagando publí­ Lo los strepentes non escoger de para conducta moral casas n as . luxuria sino habitar tampoco velut sólo quisiera symphonia- quae necesse No salubrem moribus eligere 4. corpori caelum. sus ven­ pero reconfortante 1 2, y antes del II. A n i m u m debes mutare, caelum. non e n c u e n t r o con la a n t i g u a v i l l a de V a t i a y de r e a l i z a r u n a r e ­ flexión d el t i p o de 1. A máxime venio, fatigatus labor ferri, est, per tantum enim sedi; et diu nescio an quia contra natura n os pedes dedit ambulemus, eo ut oculos nos v i d e r e m u s . D e b i - litatem nobis liciae, et mus si minus ac quae ut p e r non quantum est que gestatione quam ambulassem roaior retiro posse indixere quod diu de- nolui- llevó este 1. cum de mi trayecto u n a f a t i g a s er vado tera, se y no acentúa que por faucibus, discuteretur , 120 en la aún, para q ue por nosotros nos perdido la hemos bilis ora que viésemos La oca­ deleites la y posibili­ que largo rechazado. No de mismos, han aquello 2. la puesto mismos. los huesos, no caminá­ nosotros ojos para que necesidad li­ nos p r o p o r c i o n ó unos de lle­ c o n t r a la n a t u ­ q ue pies el sen­ si a q u é l l a más e l l o va raleza, necessa- insederat sé no constituye largo tiempo tiempo bilis hecho también dad sive todo Porque hemos ut, he mismo hubie­ tado. sionado corpus, litera a pie que debilidad rium erat concutere ahora c a n s a d o q u e si semos 2. M i h i t a m e n en recorrido unos desimus. pretoriano: Vuelvo paseo menos ra rico obstante, sacudir para se los expulsar había alo- tenía A n i m u m debes mutare, II. ve i pse ex aliqua spiritus densius tenuaret illum quam profuisse Ideo diutius causa erat, e x- vehi en mi para q ue sido sensi. litore, resultaba, quod inter Servili motivo, Vatiae hinc villam mari, curvatur illinc lut a n g u s t u m i t e r lacu Por et al cluditur. aunque los cuerpo males exótico nada recupere nuestro naturaleza 121, del pueda agradece espíritu hacer án i m o , celeste- el nos p or los que un el en más litera, la p r o ­ y la ar­ quinta y que, sendero, lado el la mar y lago. de aliviarlos al pesada. Vacia acompañen empujados qué f o r m a un Cumas y un el paseo viaje y, más mientras no se p o r un alma de humanos -guiados vemos por invitaba traqueteo nos me continué estrecho otro la que sé paseo de había aligerase Servilio rodea El mi entre cual me demasiado cos t a , de de que no cual me p ia co q ue ello, tiempo ve- balanceo respiración r avi i n v i t a n t e i p s o C u m a s et o ra útil, misma perseve­ garganta, el experimenté iactatio, mihi jado caelum. non movimiento. Cf. 13: Nemo tellegit Ímpetus sit i l l u d non e sse suos ex nobis aliquid moveat: ignorat. Et Cada in- uno quod comprendemos quid algo cona- 121 que impulsos, de que mueve pero nosotros existe nuestros ignoramos II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n tum sit sibi aut esse unde En teaba la sit el del diálogo Invenio irritationem domicilia: inquieta g it ur, in transferendi homini mens se tenet, nota dimittit, atque vaga et dónde vienen lo 6. el natural a data mudar de Non est cambiar e ignota se detiene en se ex te- 122 y llarte en su No y primer par­ dirige lo desco­ y no se so­ entu­ novedades. debes por ello no hacia todo reposo, las y pues ninguna es e r r a n t e 7. lugar inquieta: desconocido con el de u n a m e n ­ sus p e n s a m i e n t o s miraberis originem de esparce, el en aguijón residencia: voluble te, hay estimula te rerum que la ha d o t a d o siasma aspexeris. dicen que ánimo quietis eius la escri­ h o m b r e un c i e r t o porta primam cuenta Encuentro que nocido; si en suas non pro­ ignoramos. teniendo tores lo Quod y de c o n s o l a t i o n e ya p l a n ­ et laetissima. 7. que son se i m p a t i e n s et n o v i t a t e sabemos cuáles spar- et c o g i t a t i o n e s omnia Y instintos: dicant commu- enim es. C f . 6 , 6-8 : quandam mobilis est; u s q u a m qui animis s e d e s et cosa tenemos nuestros movimiento humana. naturalem qué ad H e l v i a m de del alma 6. inesse quid nescit. necesidad naturaleza ta n d i scit: caelum. maravi­ si te fijas origen. No II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , rreno et corpore: gravi ex spiritu illo concreta está caelesti concreta, descendit; cáeles- tium autem natura semper m o t u est, simo in f u g i t et v e l o c i s - cursu agitur. sidera mundum nullum eorum Aspice lustrantia: perstat. Sol hecha sino desplaza trarium mundo nihilo numquam eius alio minus refertur; signorum in que partes per ipsi mente omnes perpetua et commigratio El discurrit, resistit: agitatio con- aliunde a y todo el tante no se para Omnia s e m p e r et ut lex in t r a n s i t u et naturae tas o r d i n a v i t , deferuntur; annorum spatia explicuerint, per et quae humanum necessi- aliunde cum per iterum animum, alio certa orbes venerant. sunt: s uos ibunt del de giran un nado de gen la la con­ ci e l o : dis­ los si g n o s , son de cuando, un y su Todos los la pasados determinado ex iis- r e c o r r i d o sus de ir a otro. astros tras­ han orde­ necesidad se diri­ a otro: lugar nunc per­ lado naturaleza, I 123 curso según ley y con obs­ y están siempre ladándose: el lugar gira nunca: 8. volvuntur un su a g i t a c i ó n y venir las no un por todos petuas 8. de universo, al se continua­ aunque lleva trario en mueve y, y está quieta. cambia otro, curre est. se natu­ iluminan ninguna Sol la velocísima Fíjate mundo: aquel huye carrera. quamvis vertatur, y pesada, está siempre en loco universo materia y movimiento, estrellas cum terrena raleza celeste et locura ex et, una celeste, labitur assidue mutat de caelum. q u e d e s c i e n d e de fluido en non un número años, órbitas, hayan i r án II. dem quibus divina seminibus leste natura sima p uta , assidua cum et commutatione lectet se vel v ez ni d o . mo­ transitum migrationem otra constant compos i t u m , ferre An i m u m debes mutare, Ve humana, ac las dei cosas vel soporta a han la semillas que divinas, mal y el la ve­ mente formada a partir lugar conservet. donde ahora mismas citatisde- por caelum. non de las piensa si cambio de emigración, c u a n d o la n a t u r a l e z a d i v i n a se d e l e i t a y se c o n s e r v a una habitual y en rapidísima mudanza. Por t a n t o h a y q ue d i s t i n g u i r e s t e t i p o de e x c u r s i ó n cuya finalidad trabajo, vez en receso cuando, cualquier remover de te reponer que no frente p arte, sin nuestro La lina, es la sólo a es los parte física positivo, viajes motivo interior segunda salud q ue aparente, los males del p r o e m i o q u e t e m e p o r la s a l u d de S é n e c a . a éste en m u c h o s aspectos, pero le y despejarse sino se con q ue emprenden la nos está necesario del de hacia ansiedad de persiguen. dedicada a Pau­ La e d a d ha h e c h o f u e r ­ ha q u i t a d o el interés p o r su s a l u d ; es asi q u e P a u l i n a c o n s i g u e c o n su p r e o c u p a c i ó n d e s p e r t a r el c u i d a d o y la e s t i m a del v i e j o L u c i o p a r a c o n s i g o mismo. Indulgedum e st enim honestibus adfectibus está oponiendo estos afectos dichos, o sea, nobles § 1): a los a f e c t o s p r o p i a m e t e las p a s i o n e s o a f l i c c i o n e s q u e 124 (cf. r e p r e s e n t a n el I I . A n i m u m debes m u t a r e , non dolor, q ue el m i e d o , ser el p l a c e r y el d e s e o ^ . condescendiente con a q u e l l o s los d e m á s que p o r el l o s , Hasta tal p u n t o sentimientos si es p r e c i s o , caelum. h ay nobles de t e n d r e m o s i n c l u s o que r e s i s t i r a la m u e r t e , c u s b o n o v i r o v i v e n d u m s i t n o n q u a m d i u i u v a t s e d q u a m d i u o p o r t e t (cf. § 3). Es un a l m a g r a n d e vuelve o t ro, a la v i d a epístola 48, que Iterum Epicurus loquor? idem expedit sum est. ami- adversi; bienes degere ad utilitates alteri tibi qui suas la separado: ni ó n . vi - mente con­ para Una todos los amistad. cada vivimos aquel a que si provecho: ne­ ti. nosotros lo r e f i e r e t o d o 153 La a la Ni ni ad­ uno por en No puede vivir contempla vere. pues no prosperidad versidad vivas si de entre realiza existe intere­ a ti: referente comunicación po- de n u e v o como propio todo quicquam beate vis gocio que tu a m i g o sidero la epicúreo? soy omnia si un no tantum intuetur, oportet, como pertinens qui se convertit: expreso lo m i s m o nec quisquam ¿Es q ue sa rerum en 2-3: quid- nisi in c o inmune v i v i t u r . N e c test C f . §§ r e a l i d a d a mí me nos f a c i t est señalaba 2. tamquam vero ya En nec s e c u n d i singulis como aut Consortium omn ium inter citial ego mihi ad te de a la a m i s t a d . q u o d tibi: amicus, quid agitur meum causa dedica 2. non por la q ue comu­ feliz­ sólo mismo, se q ue a su p r o p i o h a s de v i v i r para p o s t u r a de la E s t o a f r e n t e a los a f e c t o s era i n t r a n s i g e n t e , p e r o S é n e c a se a p a r t a l i g e r a m e n t e al j u s t i ­ f i c a r los s e n t i m i e n t o s m á s n o b l e s , c o m o el a m o r c o n y u g a l . 125 me II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n el prójimo, vivir 3. Haec societas g e n t e r et s á n e t e quae nos miscet esse humani, quoque ius plurimum de qua terioren! habebit qui multa in­ amici- t iae colendara p r o f i c i t ; cuín a m i c o religiosamente tifica societatem nia e n i m y generis loquebar om- communia cum ti. Si los illam ho- mine . quieres 3. aliquod ad si solidaridad hominibus iudicat commune tual observata, homines et dili- para caelum. que hombres la cultivamos asocia entre sí y existencia derecho común humano, contribuimos del vez muchísimo a esa comunidad más de q ue te la amistad. en c o m ú n con ra­ de un a la potenciar íntima, q ue tendrá el a m i g o t i e n e m u c h o de a género hablaba, Lo esta es todo quien común con el hombre. De q ue aferrarse q u e u ne la modo a que en m u c h a s la v i d a por ocasiones amor a los reconoce demás. El a los h o m b r e s y f o r m a s o c i e d a d c o n ell o s , comunidad de espíritus, que será un id e a l que hay universo, representa constante en Séneca. 2) El n ú c l e o . El n ú c l e o a b a r c a los p á r r a f o s del 126 6 al 32, y p o d e - pun­ II. A n i m u n d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . mos dividirlo a su vez en los siguientes A) Propositio prima B) A r g u m e n t a t i o primal Bl. (§§ Probationes B 2 . Refutatio Proposito secunda D) Argumentatio DI. Probationes Propositio 13- 1 5 ) (§ 16) secunda: D 2 . Refutatio E) 6-8) (§ 9-12) (§§ C) apartados: (§ tertia (§§ 17- 1 8 ) 19) (§ 20, hasta comitem tuum Haerebit tibi sana) F) Argumentatio Fl. t ertial Probationes (§§ 20, desde a v a r i t i a , -26) F 2 . Exempla A) (§§ 27-32) P r o p o s i t i o prima. V a m o s a v er p o r s e p a r a d o e s t o s a p a r t a d o s . La p r i m e ­ ra p r o p o s i c i ó n retoma el inicio 127 de la e p í s t o l a : II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 6. cesserit?^ odorero Quaeris ergo quomodo mihi c on s il iu m profectionis Vt primum culinarium vaporis sorbuerunt valetudinem caelum. non s ensi . gravitatem fuinantiuin q u a e cum pulvere Quantum urbis motae excessi quidquid effundunt, deinde et pestiferi protinus adiectum illum putas mutatam viribus p o s t q u a m v i n e a s a t t i g i ? in p a s c u u m e m i s s u s c i b u m m e u m i n v a s i . Repetivi^ dubii ergo et m a l e iam me; non permansit marcor ille corporis cogitantis. 7. I n c i p i o t o t o animo s t u d e r e ^ . N o n m u l t u m ad hoc Q u a e r i s e r g o q u o m o d o ...?: U n a i n t e r r o g a c i ó n r e t ó ­ rica, d i r i g i d a a su i n t e r l o c u t o r , s i r v e p a r a m a r c a r el c a m b i o de tema, d e j a n d o a t r á s el e l o g i o al a m o r q u e le i n s p i r a P a u ­ lina. ^ cesserit, excessi, sensi, attigi, invasi, repetivi, p e r m a n s i t : La l a r g a s e r i e de p e r f e c t o s nos ha i n t r o d u c i d o en la e s f e r a de la n a r r a c i ó n o t r a vez, s i g u i e n d o el h i l o del i n i c i o de la e p í s t o l a . En el p á r r a f o s é p t i m o , un p r e s e n t e , i n c i p i o , el m i s m o que en el s e g u n d o , r e a l i z a la t r a n s i c i ó n de la e s f e r a de lo n a r r a d o a la e s f e r a de lo c o m e n t a d o . ^ s t u d e r e l El v e r b o s t u d e o t o m a d o c o n v a l o r a b s o l u t o con el s i g n i f i c a d o de " e s t u d i a r , i n s t r u i r s e " s ó l o a p a r e c e en la p r o s a p o s c l á s i c a . C f . Sen. C o n . 2, 2, 9: c u m s t u d e r e t , h a b e b a t u r b o n u s d e c l a m a t o r ; Sen. e p . 35, 1: r o g o ut s t u d e a s ; 55, 11: I t a q u e m e c u m s t ud e , m e c u m cena, m e c u m ambula', 94, 20: N o n est q u o d p o s t c i b u m s t u d e a s ; nat, 1, 4, 1: d ú o ... qui a p u d C h a l d a e o s s t u d u i s s e se d i c u n t l P e r s . 3, 19: an t a li s t u d e a m c a la m o ? ; Q u i n t . Inst, 1, 2, 1: u t i l i u s n e s i t d o m i a t q u e i n t r a p r i v a t o s p a r i e t e s s t u d e n t e m c o n t i n e r e ; T a c. D i a l • 21, 7: A s i n i u s ... v i d e t u r m i h i í n t e r M e n e n i o s et A p p i o s s t u d u i s ­ se ; Plin. Ep. 2, 13, 5; 4, 13, 3; 7, 13, 2, etc. 128 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , locus conferí nisi se sibi praestat animus^, caelum. non qui secretum in o c c u p a t i o n i b u s m e d i i s si v o l e t h a b e b i t : at i l l e q ui nes e l e g i t et o t i u m captat ubique quo d is tri ng at ur inveniet. Nam Socraten querenti profuissent nit; tecum regio­ cuidara q u o d n i h i l respondiese ferunt, sibi p e r e g r i n a t i o n e s 'non i n m é r i t o hoc tibi eve- eniro p e r e g r i n a b a r i s '. 8 . 0 quara b e n e c u m q u i b u s d a m a g e r e t u r , si a se ab- e r r a r e n t ! N u n c p r e m u n t se ipsi, s o l l i c i t a n t , c o r r u m p u n t , t e158 rritant . Q u i d p r o d e s t m a r e t r a i c e r e et u r b e s m u t a r e ? si vis is ta q u i b u s u r g u e r i s e f f u g e r e , alius. tuo Puta venisse civitatem: tuos quid te A t h e n a s , p u t a ad rem pertinet sis o p o r t e t sed Rhodon; quos elige illa arbitrio mores habeat? adferes . 6. mi non aliubi decisión "¿Quieres de partir? Tan s aber, pronto como pues, hube qué resultado abandonado la a t m ó s f e r a p e s a d a de la c i u d a d y el t í p i c o o l o r de las c o c i n a s h u m e a n t e s que, p u e s t a s los vapores seguida ¿cuánto he mus pestilentes que crees llegado en a c c i ó n , mi estado que a mis q ue de han salud d i f u n d e n con el p o l v o to d o s absorbido, había mejorado. se h a n i n c r e m e n t a d o m i s viñedos?. Habiendo 158 fuerzas irrumpido ^ Se s i b i p r a e s t a t a n i m u s : V e r n o t a ... se s u i s c o m m o d e t (§ 3). experimenté en Después, desde libremente que en a i m p er e t sibi a n i - Nunc premunt se ipsi, sollicitant, corrumpunt, t e r r i t a n t : La g r a d a t i o q u e se a p r e c i a en e s t o s v e r b o s no es s ó l o p o r su s i g n i f i c a d o s i n o t a m b i é n p o r su f o n é t i c a . 129 ha tenido II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , el pas t o , me reanimé; lante me lancé desapareció y de m al o c u p a c i ó n no el soledad región todas de Sócrates viajes el los motivos le de a habían esto, ya 8 . ¡Oh de sí m i s m o s ! . si se lo c ual del al punto cuerpo vaci­ por M as el servido que descanso en « No compañía encontrará en sin de a algunos cuentan de ¿De qué que que razón sus te ha ti m i s m o » . si se a l e j a r a n oprimen ellos mismos, se a t e r r a n . u na su quejoso na d a : sí escoge individuo c u á n b i e n les i r í a se d e t e r i o r a n , aquél efecto, viajabas M as a h o r a se conseguirá En de Para esta si no r e s p o n d e p o r propone, inquiertud. cierto q ue lo negocios. y se a f a n a respondió sucedido tan, cual, de veraneo no languidez c o n t r i b u y e m u c h o el l u g a r medio partes aquella Por t o d o e m p e ñ o m e a p l i c o al e s t u d i o . án i m o , en alimento. augurio. 7. C o n mismo s o b r e mi caelum. non se aprovecha inquie­ atravesar el m a r y c a m b i a r de c i u d a d ? Si q u i e r e s e v i t a r e s t o s m a l e s que te oprimen, distinto. una Tú debes Suponte ciudad bres? no a tu que g ust o: llevarás a llí estar h as en otros llegado a Atenas, ¿qué i m p o r t a las lugares cuáles sino ser a Rodas; sean sus otro escoge costum­ tuyas." El a l e j a m i e n t o d e l a j e t r e o u r b a n o y el r e e n c u e n t r o con sus c a m p o s p r o v o c a u n a i n m e d i a t a m e j o r a en su s a l u d . Dos interrogaciones retóricas (quaeris ergo q u o m o d o . . . ? y Quantum ... putas ...?) se e n c a r g a n de r e a f i r m a r la 130 c o m u n i c a c i ó n con II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n el lector, entre sirven el m o m e n t o de de puente la entre escritura el emisor y el de la y el caelum. receptor, lectura. Se p r o p o n e d e d i c a r s e p o r c o m p l e t o al e s t u d i o : pío t ot o animo fundamental de n i s i se s i bi mediis si studere (§ 7) la e p í s t o l a , 159 . Pe r o , y éste es non m u l t u m ad hoc el locus incipunto confert p r a e s t a t a n i m u s , q ui s e c r e t u m in o c c u p a t i o n i b u s volet habebit. El e j e m p l o de a q u é l q u e p r e g u n t ó a S ó c r a t e s p o r qué no le habían paciones si bien 1) servido aparece con de viajes nuevo el m i s m o quid sus a qu í sentido. miraris nihil 2) con aliviar una Respuestas tibi c u m te c i r c u m f e r a s ? p r e m i t (28, para sus respuesta de preocu­ distinta, Sócrates: peregrinationes prodesse, te e a d e m c a u s a q u a e e x p u l i t . 2) non nabaris. Al inmérito (104, final hoc tibi evenit/ tecum enim peregri- 7) resume esta propositio dirigida a todo a q u é l que se s i e n t a a p r e m i a d o p o r sus p r o b l e m a s y q u e i n t e n t e encontrar 159 En solución mudando I. Roca, op. de lu g a r : cit.f § 6 . 131 non aliubi sis oportet II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n s e d a l i u s (§ 8 ); y t a m b i é n a f i r m a : illa (civitas) habeat? tuo s quid ad rem pertinet adferes (§ 8 ). a p a r e c i d o e s t o s m o t i v o s a n t e r i o r m e n t e en recordamos u na 1) quis y Magis en e s t o s (non) ( sed ) más: animum veneris ejemplos entre ellos > vez interest (§ 4). los e l e m e n t o s de d o s en dos, (magis) quis > (quam) quos habían la e p í s t o l a 28. u n a r e l a c i ó n de m a y o r a m e n o r cael um l También de be s m u t a r e , non quam quo caelum. caelum (§ Contrapone estableciendo relevancia: quoJ Los ( no n ) animum aliubi > a lius. En consejaba viajes el también o en momento; después Non a otras único refugio illa diálogo su le e s se madre propondrá para quienes sum multos tes, ut darum nii vel scio, rationum ut longa delec­ accipien- diligentia, patrimo- consolatione que buscara que solamente los el estudios No pu e s , en que te mucho o c c u p e s t e m p o r i s , ut semper tu plices: guum omnia momentum negotio ista i m- ad exi- prosunt nec 132 han entregues cada en deleites tiempo o q ue en re­ y administrar patrimonio, asunto empleado, amenos, cibir cuentas aliquo 2: r e m e d i o s que entretengas multum te el c omo C f . 17, v i a j e s o te viajes ocupes en te v o y a d e m o s t r a r , aquellos largos en liberales administratione novo sirven sé q ue m u c h o s como desa­ consuelo la f o r t u n a . tibi quibus amoena de e s c a p a n de itaque p e r e g r i n a t i o n e te vel detineas Helviam ocupaciones monstraturus usos ad o v ez nuevo. cosas a prove ch an que te a algún Todas e s as un pequeño II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , remedia doloris, sed impe- instante y dimenta sunt. Ego autem dio el d o l o r , desinere quam malo illum decipi. para no non impedimento. p or con el él son Yo caelum. un sino un prefiero, contrario, antes reme- que acabar estar en­ gañado . B) Argumentatio prima Bl) En Probationes los t u a l i d a d e s que tranquilidad. siguientes párrafos expone todas a c a e c e r á n al que c a m b i e de c i u d a d las even­ buscando la So n las p r u e b a s de lo i n ú t i l q u e r e s u l t a r á e s t e cambio. 9. pertas, deas, Divitias q u o d est m i s e r r i m u m , t a men, ille bonum: cónsul Honores factus, torquebit te pau- f al sa. Q u a m v i s e n i m m u l t u m p o s i ­ quia aliquis plus habet, fici q u a n t o v i n c e r i s . bit iudicabis*^ t a n t o tibi i u d i c a b i s bo n u m : i ll e etiam videris de- m a l e te h a b e - refectus; invidebis iudicabis: Los verbos principales en este pasaje e s t á n en f u t u r o ( t o r q u e b i t , h a b e b i t , i n v i d e b i s , e ri t, e x t e r r e b u n t , a g i t a b e r i s , p r o d e r i t , s u m m i n i s t r a b i t , h a b e b i t u r ...). Son la a d v e r t e n c i a de lo q u e p u e d e s u c e d e m o s si no c e s a m o s en n u e s t r a i n c o n s t a n c i a . 133 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , quotiens aliquem ambitionis ante te in furor fastis ut nemo tibi post legeris. te caelum. Tantus videatur si erit aliquis fuerit^*. 10. hil saepius non sit m a l i M áx i mu m m a lu m iudicabis mortem, nisi quod te n o n tantum pericula beris. Quid enim ante sed ipsam est, suspiciones; timeri. vanis c u m in i l l a n i - Exterrebunt semper agita- proderit eiasisse tot orbes 162 Argolicas oediosque fugai teooisse per hostis? Ipsa bitur pax fi d e s pavoris inhabilis culis timores te s u m m i n i s t r a b i t ; ne consternata inprovidi est. patemus Non fecit, amabis la sed ad quae ubi quidem consuetudinem tutelam fugit; habe- salutis magis autem suae peri- aversi. Gravissimum amittere, cum n e m o ... p o s t te a nt i t é t i c o que enfatiza que e s t á e n u m e r a n d o . 162 etiam enim vitat 11. qu o s se m e l m e n t e , tutis C f . V e r g . A. l l e g a d a de E n e a s i n t e r i m h oc 163 iudicabis tam malum ineptum erit aliquem quam ... si a l i q u i s a n t e te: P a r a l e l i s m o la f a l t a de l ó g i c a de los p e l i g r o s 3, 2 8 2 - 2 8 3 . E s t o s v e r s o s y los t r o y a n o s a A c c i o . corresponden a ^ G r a v i s s i m u m i u d i c a b i s m a l u m : Á p a r t e de la e s t r u c t u r a q ue se c o n s e r v a p a r a l e l a , n ó t e s e la g r a d a t í o , d e s d e s u p u e s t o s p r e s u n t a m e n t e p o s i t i v o s a los m á s n e g a t i v o s . 134 ex his II. A n i m u m d e b e s m u t a r e . n o n flere quod arboribus d a n t f olia. amoenis caelum. et d o m u m t u a m o r n a n t i b u s Q u i d q u i d te d e l e c t a t a e q u e v i d e ut deci- videres <eas> dura v i r e n t : u t e r e . A l i u m a l i o d i e c a s u s e x c u t i e t , s e d q u e m a d modum frondium iactura facilis est quia is torum quos amas quosque o b l e c t a m e n t a num, quia reparantur etiam 12. o m n i s d ies. apparet, at ipsi hic 'Sed non sic vitae putas esse dam- renascuntur^. erunt i d em.' Ne tu q u i d e m oranis h o r a te m u t a t ; sed in a l i i s r a p i ñ a f a c i l i u s latet. nobis q u i a n o n ex a p e r t o fit. furto subducimur. remedia vulneribus tudinuro causas alia alterum alteri misce! desperaveris si n o n renascuntur, sine oppones, sed sperando, nec Horum ipse alia speraveris Alii a u fe runtur, nihil tibi cogitabis seres desperando? s ine nec solliciSi sapis, desperatione nec spe^. 9. J u z g a r á s q ue las r i q u e z a s son un bien: te a t o r El e m p l e o de la m e t á f o r a , de la q u e n u n c a se d e b e a b u s a r (cf. ep. 114. 1 y 10). t i e n e u n a f i n a l i d a d d i s t i n t a en p o e t a s y f i l ó s o f o s ; m i e n t r a s q u e a q u é l l o s b u s c a n el a d o r n o en la e x p r e s i ó n , a é s t o s les s i r v e n ut i n b e c i l l i t a t i s n o s t r a e a d m i n i c u l a sint, ut et d i c e n t e m et a u d i e n t e m in r e m p r a e s e n t em a d d u c a n t (59. 6 ). De m o d o q u e la m e t á f o r a en S é n e c a , s e g ú n él m i s m o r e c o n o c e , t i e n e u n a f u n c i ó n c o m u n i c a t i v a , no s u g e s t i v a . Es un m e d i o p a r a o b t e n e r del o y e n t e la r e s p u e s t a p s i c o l ó g i c a a p r o p i a d a , c o n v i s t a a su f i n a l i d a d é t i c a . ^ n e c s p e r a v e r i s : E s t a c l á u s u l a f i n a l ya fue p r e ­ s e n t a d a al h a b l a r de la f r e c u e n c i a de los m i e m b r o s d e c r e ­ c i e n t e s ; sin e m b a r g o , lo q u e m á s l l a m a la a t e n c i ó n de e l l a es. sin duda, la f i g u r a e t i m o l ó g i c a q ue r e p r e s e n t a en un isocolon bimembre. 135 i d e m e ris . II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , mentará una efecto, aunque poseas muchos bienes, más, pobreza -y e s t o te p a r e c e r á q u e es lo m á s lamentable- fa l s a . te f a l t a la c u a n t í a en que e r e s los f a s t o s consulares. a nadie creerás delante de que tener cuando Juzgarás en ella la p r e c e d e , peligros, seguido leas el n o m b r e de u n o m u y Tal será la detrás sentirás repetido l o c u r a de tu a m b i c i ó n de ti, si alguien en qu e se e n c u e n t r a ti . 10. les, veces supera­ te c a u s a r á d i s g u s t o aquel elegido cónsul y también aquel otro reelegido; cuantas En p u e s t o que a l g u i e n p o s e e do. J u z g a r á s q u e son un b i e n los h o n o r e s : envidia caelum. non sino por el no que existe temor también fantasmas. la m u e r t e de las En es el m a y o r ningún otro ella. Te que espantaran sospechas; verdad, mal te verás ¿de q u é de los m a ­ no no sea sólo siempre el los per­ te a p r o v e c h a r á haber escapado de tantas ciudades griegas j haber logrado huir a trarés de los eneaigos? Hasta la fianza paz ni drentado tegerse án i m o , del de temor su sino que h uye; gros, les si procurará siquiera el costumbre te en el motivos medio cual, de la de t emor; seguridad, tan p r o n t o injustificado, no es ha incapaz t oma vez con­ ame­ contraído hasta de En a h o r a bi e n , e s t a m o s m á s e x p u e s t o s a los las no u na seguridad. damos efecto, como habrá la pro­ precauciones, peli­ espaldas. 11. J u z g a r á s q ue es un m a l 136 gravísimo perder alguno II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum. de los s e r e s q u e r i d o s , s i e n d o así q u e tal a c t i t u d es t a n des** acertada adornan como tu llorar casa se porque les a caen los las deliciosos hojas. árboles Cuanto te que deleita c o n t é m p l a l o con los m i s m o s o j o s c on los q u e c o n t e m p l a r í a s árboles mientras abatirá caída a de también deras aun é st e las un día hojas es f á c i l de son cuando no mismo. otros el oculta son soportar el de tu v id a, deleite «Pero día, no c ada se hora Un accidente más, porque como renacen, amadas porque combina ora una sino se que la así consi** sustituyen, desesperes Estos son los con sin claridad, somos que la los m i s m o s » . transforman; de m o d o esperando cosa serán te ¿No p e n s a r á s heridas, angustia ni verifica pero nosotros mismos. a tus esperanza, ot r o : personas no d e s g a s t e a p a r e c e con m á s de en las Cada a nosotros sensato, aquel de arrancados, t iv os a ello. renazcan. porque remedio y la p é r d i d a 12. el d i s f r u t a de en lo es que reverdecen: los de Los esto, se demás ni pondrás te p r o c u r a r á s ni los furtivamente desesperando? otra: en y en n o s o t r o s sustraídos tu m i s m o ora pero ostensible. en n a d a Tampoco esperes mo­ Si eres sin des­ e s p e r a n z a .11 errores por los q u i e n no ha e n c o n t r a d o el c a m i n o s e g u r o , que puede quien perderse espere hallar la t r a n q u i l i d a d m e d i a n t e el t u r i s m o ( P u t a te v e n i s s e A t h e n a s , puta Rhodon, le a c a b a b a de d e c i r a L u c i l i o ) . Va h a c i e n d o una r e l a c i ó n , en s e g u n d a p e r s o n a , de e s t a s p o s i b l e s d e s v i a c i o n e s , para después dejar claro cuán d e s e n c a m in a d o 137 está su pupilo tú serás II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . y los que le s i g a n a) pobreza Mientras causará d) c om o las riqueza incluso los h o n o r e s Nuestra lo p e o r considerará pensamientos: 6e considere siendo de La hojas muerte y ellos pérdida de de otros es e ste a p o s t r o f e si r v e , para un alto males personas árboles. nos precisamente si b i e n é s t a s los bien, la t a m b i é n son t e n i d o s por un bien, todos un mal, un infundada. a t o d o el que sea n o m b r a d o c) cuando la dolor, b) Si envidiaremos en e s t o s son Sed asustarán, temerlos. queridas también restituidas non erunt carg o. por idem r i c a s del a p a r t a d o a n t e r i o r , para otras (§ al i gual q u e las i n t e r r o g a c i o n e s se 12); retó- c o n f i r m a r la a c t u a l i d a d de la c o n v e r s a c i ó n . T i e n e i n m e d i a t a r e s p u e s t a : N e tu q u i d e m i d e m e r i s . Omnis d i e s , omnis Observamos estas pruebas. Divitias Por una hora te m u t a n t . clara estructura bimembre en todas ejemplo: iudicabis bonum torquebit te paupertas, q uo d est m i s e r r i m u m , falsa. Honores iudicabis bonum male te h a b e b i t i l l e factus, 138 ille etiam cónsul refec- II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , caelum. non tus. Máximum malem iudicabis cum mortem in nisi illa quod nihil ante sit ipsa mali est, timeri. Y así las restantes. En el primer miembro aparece siempre la c o n d u c t a e q u i v o c a d a y en el s e g u n d o las c o n s e c u e n ­ cias ella los la de o bien paralelismos forma de por resume actuar q ué se al trata fi n a l de correcta, de un las er r o r . Siguiendo pro b a tiones conjugando los dos cuál es polos: Si sapis a l t e r u m alteri miscet nec s p e r a v e r i s sine d e s p e r a t i o n e nec desperaveris sine spe. B 2 . Refutatio Niega que puedan párrafo expresamente aportar 13 da la los cualquier viajes. Consta bien de t r es l i s t a -en u n a l a r g a a n á f o r a - p e r s e g u i m o s y el v i a j a r no nos p r o p o r c i o n a . te del peligro inconstante. ficiales aunque de todo El los ello no que 15, supone el movimiento finalmente, viajes (conocer enumera ñeque meliorem faciet 139 apartados: el de t o d o lo q ue El 14 n o s a d v i e r ­ para las pueblos superficial y una mente ventajas gentes ñeque ya super­ nuevos), sanioreml II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . 13. potuit? Non frenavit, fregit, Quid voluptates non iras rerum aliqua est, tio^. peregrinatio*^ non Itaque deserunt et avium cupiditates amoris cuiquam r e- Ímpetus Non i udicium dedit, novitate detinuit. inconstantiam mentís, mobiliorem levioremque quae prodesse s ed ut p u e r u m i g n o t a m i r a n t e m ad b r e v e Ceterum lacessit, non indómitos nulla denique animo mala eduxit. 14. gra se illa t e m p e r a v i t , repressit, non discu s s i t errorem, tempus per petierant modo redit cupidissime transvolant citiusque ipsa loca quam quae máxime ae- iacta- cupidius venerunt abeunt. 15. m o nt iu m formas ostendet, P e r e g r i n a t i o n o t i t i a m d a b i t g e n t i u m , n o v a s t ibi i n v i s i t a t a s p a t i a c a m p o r u m et i n r i - p e r e g r i n a t i o : C o m o h e m o s v i s t o , e s t e s u s t a n t i v o ya a p a r e c i ó en las e p í s t o l a s 2 y 28, y lo h a c e con p r o f u s i ó n en ésta. En los d i á l o g o s a p a r e c e t a m b i é n con el m i s m o s e n t i d o que aquí (cf. H e l v. 17, 2; M a r c . 17, 2; ot. 5, 2; Pol. 6,4; tr. an. 2, 13; etc): el v i a j e no a p o r t a n i n g ú n b e n e f i c i o p or sí m i s m o . Lo d i c h o v a l e i g u a l m e n t e p a r a el v e r b o p e r e g r i n o r . ^ i a c t a t i o : Es t é r m i n o q u e t a m b i é n ha a p a r e c i d o ya en las e p í s t o l a s 2 y 28. con e s t e s i g n i f i c a d o de " a j e t r e o , ir de acá p a r a a ll á, t r a q u e t e o , e t c " a p a r e c e t a m b i é n en 78, 5; 55, 2; 95, 58; 120, 20; tr. an. 2, 8 , etc. En de b e n e f i c i i s , las t res v e c e s q u e a p a r e c e t i e n e el s i g n i f i c a d o de " v a n i d a d , o s t e n t a c i ó n " ; cf. 2, 11, 6 : D e t r a h e n d a e st i n a n i s i a c t a t i o ; r e s l o q u e n t u r n o b i s t a c e n t i b u s ; cf. t a m b i é n 4, 17,1; 5, 1, 4. S ó l o en u n a o c a s i ó n e n c o n t r a m o s e s t a a c e p c i ó n en las e p í s t o l a s : S c i a n t p r o t i n u s hi qu i i a c t a t i o n e m e x i s t i s p e t i et g l o r i a m a i e b a n t no n o s t e n d i i s t a s e d c o n s c i e n t i a e d a r i (cf. 95, 28). 140 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . guas perennibus ponet s ub ut per tumet, occulta Maeander^, catus valles; observatione incremento acto aquis crebris fluminis s i v e ut 1(9 Tigris eripitur ut cursu integrae magnitudinis poetarum omnium exercitatio anfractibus saepe antequam meliorem faciet sibi ñeque "¿Qué et influat, singularem 1(8 Nilus naturas), s ive admotus, 13. alicuius in ex aestivo oculis redditur, et ludus, vicinum flectitur.* et sive inpli- álveo ceterum suo ñeque saniorem^. provecho le ha p o d i d o procurar a uno el v i a j e por sí m i s m o ? No ha m o d e r a d o los p l a c e r e s , no ha r e f r e ­ nado las pasiones, no ha reprimido los i m p u l s o s v i o l e n t o s del amor; alma v i c i o el e r ror , cidas. le alguno. sino ha 14. 168 Cf. que nat. 169 C f . n at . ira. en suma, no ha no como cosas a un niño por breve lo d e m á s , 4 A, 3, que admira tiempo c on ir de a c á doblegado no ha e x t i r p a d o del No ha d a d o d i s c e r n i m i e n t o , recreado Po r la para ha d i s i p a d o cierta allá descono­ novedad. estimula la 30 y 6 , 8 , 3-5. 6,8,2. ^ El M e a n d r o s u s c i t ó u n g r a n i n t e r é s e n t r e los p o e t a s . C f . Hom. II. 2, 869; Hes. T eog. 339; Ov. M et . 8 , 162 y ss. P o r a n t o n o m a s i a , en c a s t e l l a n o , l l á m a s e m e a n d r o a " c a d a u n a de las c u r v a s q u e d e s c r i b e el c u r s o de un río", y, p o r e x t e n ­ sión', a "la m i s m a d i s p o s i c i ó n de u n c a m i n o " e i n c l u s o , en a r q u i t e c t u r a , a un " a d o r n o de l i n e a s s i n u o s a s y r e p e t i d a s " . ^ El s u j e t o de e s t e mente, p e r e g r i n a t i o . extenso 141 párrafo es, invariable­ II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n i n c o n s t a n c i a del á n i m o , q ue se h a l l a m u y e n f e r m o , más inestable y ligero. En c o n s e c u e n c i a , caelum. y lo v u e l v e los h o m b r e s a b a n d o ­ n a n los l u g a r e s q u e h a b í a n b u s c a d o con m u c h o e m p e ñ o c o n m a y o r empeño más aún y, deprisa a guisa que de p á j a r o s , habían de volando y se alejan llegado. 15. montes pasan El v i a j e te d a r á a c o n o c e r p u e b l o s , te m o s t r a r á extrañas figuras, extensas llanuras nunca con t e m p l a d a s y valles regados por fuentes perennes; por ti ofrecerá a tu o b s e r v a c i ó n las c a r a c t e r í s t i c a s s i n g u l a r e s de a l g ú n río: có m o el N i l o se hincha con la c r e c i d a del verano, o cómo el T i g r i s d e s a p a r e c e de la v i s t a y, r e c o r r i e n d o su c u r s o p o r l u ­ gares subterráneos, Meandro, poetas, tema se avanzando de ejercicios enrosca ya ni m á s La pero verbos están en método los a su t o d o su caudal, y entretenimiento múltiples sinuosidades lecho, antes p o r lo d e m á s , refutatio frase cuencias, con de o cómo de todos y, a penetrar el los menudo, en él, el v i a j e no te h a r á ni más sabio." última relevante, en próximo t u e r c e la d i r e c c i ó n : bueno, reaparece sobre antes propiamente estaba perfecto desarrollada de a l g o q u e ha acabado se en el indicativo: el podemos resume § 13. Leemos: 142 y nos En aspecto extraer no; u t i l i z a e s t e r e c u r s o c o m o si científico-experimental resultados. dicha estuviera en él es e sta los aquí conse­ s i g u i e r a un presentando II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n Non ... temperavit, non ... refrenavit, non ... repressit, non ... fregit, nulla En lo q ue el vendrá ... eduxit. tfon ... non discussit párrafo caelum. dedit, 14 el ... presente sirve de puente con a continuación: Lacessit reddit ... ... deserunt ... transvolant ... abeunt. Por las probationes encontrará, de último sin que t o d o e s t o para en 15 vuelve subrayar d u d a , el la al certeza q ue v i a j e , Propositio Es m á s pero de q ue todo también no le b e n e f i c i a r á en a b s o l u t o . ceterum ñeque meliorem faciet ñeque C) futuro utilizó en lo que se la certeza U n a vez más: s a n i o r e m (se. iter) . secunda. c o n c r e t a q u e la p r i m e r a . 143 A h o r a va al gr a n o , II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , deja bien y c l a r o c uál es su f i l o s o f í a . di o s , c o m o ya Lo la r e l a c i ó n e n t r e realmente propuso a su m a d r e 16. s a p i e n t i a e ut útil Inter caelum. v i a j a r o no v i a j a r es d e d i c a r s e a los 172 anteriormente studia quaesita discamus, non versandum n on du m inventa sic e x i m e n d u s a n i m u s ex m i s é r r i m a s e r v i t u t e est estu- et inter quaeramus^; in l i b é r t a t e ad- seritur. Quamdiu q ui d em nescieris quid fugiendum, quid petendum, quid iniustum, necessarium, quid honestum, peregrinari 172 Cf. quid sed supervacuum, quid iustum, q u i d i n h o n e s t u m s i t 77*, n o n e r i t quid hoc errare^. He l v . 17, 3-4. 77^ ut q u a e s i t a d i s c a m u s , n o n d u m i n v e n t a q u a e r a m u s : N ó t e ­ se, j u n t o al p a r a l e l i s m o s i n t á c t i c o , el p o l i p t o t o n ( q u a e s i t a / q u a e r a m u s ) y el h o m o e o t e l e u t o n ( d i s c a m u s / q u a e r a m u s ) . 77* q u i d f u g i e n d u m , q u i d p e t e n d u m . . . : El l a r g o p a r a l e l i s ­ mo a n a f ó r i c o se p u e d e s e p a r a r en c u a t r o p a r e j a s que e x p r e s a n conceptos antitéticos: quid quid quid quid fugiendum / quid petendum necessarium / quid supervacuum iustum / quid iniustum honestum / quid inhonestum s i t • 77* n o n e r i t h o c p e r e g r i n a r i s e d e r r a r e : La c o r r e c t i o , t an g r a t a a S é n e c a , se e n c a r g a a q u í de a p o r t a r u n a m a y o r matización. Si p e r e g r i n a r i ( = p e r e g r i n a t i o ) es p o r sí un c o n c e p t o i n d i f e r e n t e , i n c a p a z de a p o r t a r b e n e f i c i o a l g u n o , e r r a r e ( = e r r o r ) , p o r el c o n t r a r i o , ya e s t á c a r g a d o de u n a c o n n o t a c i ó n r e s u e l t a m e n t e n e g a t i v a ; s u p o n e el " e x t r a v í o " , el " s a l i r s e f u e r a d el c a m i n o " . C f . 16, 9: Via e u n t i a l i q u i d e x t r e m u m est: e r r o r i m m e n s u s est. 144 auctores II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 16. con "Es los m a e s t r o s de necesario la s a b i d u r í a , caelum• non f a m i l i a r i z a r s e c on para adquirir los el estudio princi­ p i o s ya d e s c u b i e r t o s y d e s c u b r i r los t o d a v í a no h a l l a d o s ; así el e s p í r i t u , que d e b e s u s t r a e r s e a la m ás d e g r a d a n t e e s c l a v i ­ tud, se r e i v i n d i c a p a r a la l i b e r t a d . En v e r d a d , i g n o r e s q ué d e b e s e v i t a r y q u é a p e t e c e r , q u é lo s u p e r f l u o , to y qu é qué lo justo, lo no h o n e s t o , e s t o no que q u é es lo n e c e s a r i o , q u é lo i n j u s t o , será en t a n t o viajar, q u é lo h o n e s ­ sino andar ex­ traviado." Nos dice: quaeramus. Por importante como opina tanto en o t r o s 33, quod el qui ea sequuntur qua nemo c ivit; r itur. qui a deinde de A este respecto nunc tu- 10. q ue e sos tales dejan priores in primeramente, ea siguen a en q u e t o d o s ya cesores; immo tutela, cuestiones inve- invenit, nunca re autem fueri- Praeterea sequitur asimismo, anteriores Numquam alium que des- abandonado invenitis. lo que de e s t a r b a j o quae- contenti tan Añade, in in es veamos primum priore inventa su e p i s t o l a r i o : adhuc si nondum filosófica quae nietur, mus fiunt non sequuntur estudio. nunquam s uae discamus, investigación Adice telae re quaesita la pasajes 10. isti ut nihil n ec q u a e r i t . 145 les en gando. harían aquellas s us después, s i g u e n en todavía a se P ues, los prede­ también los t e m a s están b ien : hallazgos han que investi­ nunca si se nos y II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , contentáramos realizados. va en p os cubre 11. per Quid priorum vero utar si priorem ante sunt. i sta Patet n ada; ex sed llas relictum quien no des­ mejor dicho, no nada. ¿Entonces, voy a de seguir los las hue­ antiguos? supuesto tomaré mas el q ué ?, Por camino trillado, moverunt n on o t r o m á s a c c e s i b l e y ll a n o , sed est illa otro, ya Qui ómnibus nondum Además, 11. ¿no los muniam. nostri multum ris vetere, ibo ego planioremque hanc nos domini tas; vestigia? via invenero, e r g o ? non con de investiga caelum. non duces lo veri- tes occupata; etiam futu- est. si e n c o n t r a r e potenciaré. q ue estas Quienes nosotros abordaron cuestiones dueños, no s i n o g u í a s de tra m e n t e . La la son nues­ verdad está d i s p o s i c i ó n de todavía an­ to d o s ; ha a nadie acaparado; gran p a r t e de su e s t u d i o sido encomendado también ha a la p o s t e r i d a d . 52, Epicurus ullius 3. ad veritatem sine sibi hos m á x i m e ipsi ait adiutorio fecisse se Quosdam Ímpetus ipsos exisse, v iam; laudat quibus f uit, protulerunt: qui 3. Algunos, Epicuro, verdad ellos se s in alzaron ayuda de con ex camino. A éstos los se más a otros porque quosdam 146 sí mismos la nadie; m i s m o s se a b r i e r o n que afirma el alaba encontraron en el II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , indigere iturus rit, ope si aliena, nemo sed b e n e non praecesse- s e c u t u r o s . .. impulso, porque mos supieron Otros, según la ayuda se pondrán nadie 4. Praeter invenies num ne genus ipsum diendum haec adhuc aliud homi- quidem eorum qui fasticogi ad poco la q u i b u s non bajo sit sed di c a m , us adiutore et, ut coactore; h ic terti- color ita est. se (se. sim me uno ut, quaesita aquellos b ie n. cum de lectio exis- no son, en que tam­ puede senda guía, de quienes sólo colaborador ... es t a s otra les la de é s t e un de a ún a se por Éstos 1. pero menospreciar: presión autem ut y, un del tienen sino por de así corrector. tercer matiz. (Las verdad, lecturas) necesarias, primum según creo, contentus, tarme sólo con mi trabajo; luego p a r a que, al enterar­ ab cognovero, inventis cogitem Alit S u nt necessariae, deinde de ... si hombres, necesidad lectiones), timo, ne 1. camino, precede, debe decirlo, 84, no Además empujar Es demás: dócilmente... de de un necesitan encontrarás clase rectum conpellique possunt, d u c e t a n t u m opus en 4. dos, mis­ avanzar. los les seguirán ellos él, de caelum. non il l i s tum iudicem et me et otros, de los descubierto ingenium que 147 conten­ hallazgos examine inveniendis. et p a r a no y lo q u e se piense de ha en lo queda por descubrir. La II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , studio fatigatum, studio t am en, non sine lectura alimenta tu reficit. y lo r e c r e a fatigado aunque por no caelum. non el e s p í r i ­ cuando el sin e stá estudio, algún estu­ dio. 2. Nec s c r i b e r e nec tantum legere debemus: a l t e r a res c o n t r i s t a b i t res et dico), exhauriet altera (de vi­ stilo s o l v e t ac d i - luet. ------- 94, 50. ... 2. tantum escribir, hasta agotarlas a la 50. profi- q ue cienti est pero rebus agendis via... Inbe- es a necessarium Pero praeire: 'hoc aliquem vitabis, hoc fac i es 1 . seguir a pectat sciat sit, Praeterea tempus quid quo si en per optimum interim se factu errabit et preceptor que necesario d iga: tiempo por sí m i s m o jor conducta, perveniat quo pos- tos esse contentus; r egi ce más un «evi­ harás aquello». el ad i l l u d 148 conducta... 51. A d e m á s , valo camino caracteres es errando inpedietur quominus sit se progresos, su los al imperfecto, hace débiles ex- otro entretanto, todavía t a r á s esto, 51. lo h a y q u e m o s t r a r l e el cillioribus quid em ingeniis est fuerzas y desvirtuará. ... que leer: (me r e f i e r o escritura), las e n e r v a r á e t i a m i n p e r f e c t o sed in ni t an s ó l o lo u n o a f l o j a r á las interim demonstranda No d e b e m o s tan en si a g u a r d a que cuál conozca es la m e ­ en e se inter­ cometerá errores y é s ­ le i m p e d i r á n q u e alcan­ aquella meta donde pueda sólo II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , ergo debet posse se dum incipit bastarse por regere. en ber El c a m i n o t r a z a d o p or lo a sí tanto que verdad no es invenero) debemos s er debe, guiado, comienza a sa­ guiarse. los p i o n e r o s es s i e m p r e ú t i l trazar el p a t r i m o n i o de u n o s p o c o s ^ . a la c a r t a 104, caelum. mismo; t a nto, p a r a el e s t u d i o , p e r o en c u a n t o se h a c e p o s i b l e plani oremque non (si p r o p i o r e m nuestro, E s t a es, pues la regresando la f o r m a de r e i v i n d i c a r la l i b e r t a d : aprender de los s a b i o s q ue nos h a n p r e c e d i d o y d e j a r s e g u i a r p o r e l l o s al tiempo tigación. que En dedicamos términos también parecidos nuestro se tiempo expresó a la en o t r o ^ En o t r o s m o m e n t o s de su o b r a i n s i s t e en de b u s c a r s e un g u í a (cf. v . b. 1, 3; b r , v. 15, caer en s e r v i l i s m o s . C f . o t • 3, 1: inves­ pasaje: la n e c e s i d a d 3), p e r o sin Hoc St oicis quoque p l a c e r é o s t e n d a m , non quia mihi leg em d i x e r i m nihil contra d i c t u m Ze ni n is C h r y s i p p i v e c o m m i t t e r e , s e d q u i a re s i p s a p a t i t u r m e i ré in i l l o r u m s e n t e n t i a m : q u a m si q u i s s e m p e r u n i u s s e q u i t u r , n o n in c u r ia , s e d in f a c t i o n e est. V t i n a m q u i d e m i a m t e n e r e n t u r o m n i a et in a p e r t o c o n f e s s a veritas esse n i h i I q u e ex d ec r et is m u t a r e m u s ! Nunc v e r it at em c u m iis i p s i s qui d o c e n t q u a e r i m u s . "Demostraré también que esto (se. e n s e ñ a r las c osa s s a g r a d a s q ue se h a n a p r e n d i d o ) a g r a d a a los e s t o i c o s , no p o r q u e me h a y a i m p u e s t o la l e y de n o o p i n a r n a d a c o n t r a lo d i c h o p o r Z e n ó n o C r i s i p o , s i n o p o r q u e e s t o en sí m i s m o c o n l l e v a q u e y o e s t é de a c u e r d o c o n su o p i n i ó n : si s i g u e s s i e m p r e la o p i n i ó n de uno, no e s t á s en el s e n a d o , s i n o en u n a facción. ¡O j a l á q u e t o d o ya se s u p i e r a y la v e r d a d f u e r a d e c l a r a d a a b i e r t a m e n t e y n o t u v i é r a m o s q u e c a m b i a r n a d a de lo d e c i d i d o ! En e s t o s m o m e n t o s b u s c a m o s la v e r d a d al l a d o de los m i s m o s que la e n s e ñ a n . " 149 II. A n i m u m d e b e s n u t a r e , n o n c a e l u n • 'p h i l o s o p h i a e s e r v i a s o p o r t e t , ut tibí c o n t i n g a t tas'. h oc ( c f . ep. enim ipsum philosophiae serviré ver a l i b e r ­ libertas est 8 , 7). P a r a v i a j a r y no a n d a r e r r a n t e son n e c e s a r i o s u n o s cuantos conocimientos básicos: quid necessarium, tum, quid fugiendum, quid petendum, quid s u p e r v a c u u m , qui d iustum, quid inius- q u i d h o n e s t u m , q u i d i n h o n e s t u m s i t . La s a b i d u r í a r e s u m i ­ da en e s t o s c o n o c i m i e n t o s es n e c e s a r i a p a r a v i a j a r , los cambios de D) DI. lugar no sirven Argumentatio para sin ella nada. secunda. Probationes Los m a l e s ene ima m i e n t r a s no v an detrás tuyo, v i a j a s con tu " a f e c t o s " . sino que É s t a es los llevas otra prueba de que el m e r o h e c h o del t u r i s m o no p u e d e a p o r t a r b e n e f i c i o s : 17. N u l l a m tibi opera f e r e t i s t e d i s c u r s u s ^ ; pere- ^ i s t e d i s c u r s u s : C f . ep. 2, 1: . ..b o n a m s p e m de te c o n c i p i o : n o n d i s c u r r í s ne c l o c o r u m m u t a t i o n i bus i n q u i e t a r i s . 150 II. A n i m u m d e b e s n u t a r e , gnnans enim quuntur. Vtinam fers illa» cuín n on incommodis adfectibus quidem ducis. crus in fractum Maius aut sed te tua 179 abessent: premunt et senunc paribus credis vehiculum navemque pars animum locorum mutatione gestatione iungatur, tot posse ut locis sanari? curetur. "El a n d a r de acá p a r a a l l á no te a p o r t a r á a y u d a siguen. Por en efecto» cierto» ¡ojalá a h o r a los l l e v a s enfermo con te tus p a s i o n e s siguieran! contigo» te o p r i m e n en t o d a s p a r t e s » el non m e d i c u m ut f r a c t a 180 reponatur . Quid ergo? i s t u d m a l u m q u a m ut viajas» Para te advocat extortum alguna; tias. ubique e x t o r s i t articulun»: 17. jados: mala M e d i c i n a a e g r o » n o n r e g i o q u a e r e n d a est. F r e g i t locum et est et urunt. conscendit» luxata tuis se qu e r e n t u r ! Longius Itaque 18. aliquis 178 caelun• non y tus estarían vicios más te ale­ no t i r a s de e l l o s . A s í pues» te c o n s u m e n con las m i s m a s m o l e s ­ h a y q ue b u s c a r un médico» no un país. in a d f e c t i b u s : R e c o r d e m o s c u á l e s e r a n los c u a t r o ' a f e c ­ tos' de la é t i c a e s t o i c a : el p l a c e r » el d o l o r » el d e s e o y el m i e d o . C f . M. P o h l e n z » La S t o a , I» F l o r e n c i a » 1967 » p á g s . 298-299. 179 a d f e c t i b u s t u i s et m a l a a n á s t r o f e del s e g u n d o m i e m b r o » ali t e r a c i ó n • 180 te tua: L l a m a la a t e n c i ó n en u n p e r i o d o m a r c a d o p or la la O b s e r v a m o s u n a vez m á s la a b u n d a n c i a de e s t r u c t u r a s b i m e m b r e s » de p a r a l e l i s m o s » de a n t í t e s i s » de c o r r e c t i o n e s . 151 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 18. Uno articulación: llama al m é d i c o locada ritu, se puesta sube para en que vehívulo o a una la p a r t e r o t a su luga r. el pueda cambio de curarse Lo que bio a un la p i e r n a o se ha d i s l o c a d o Pues ¿ qué? sea nave, ligada ¿Piensas sino una que y la d i s ­ q ue el espí­ q u e b ra n t a d o por tantas partes y dislocado, puede c u r a r ­ con que no se ha r o t o caelum. non de país. cue r p o , con un p a s e o mal en es d e m a s i a d o alma, se i gual fractura que grave para litera.” n e c e s i t a el e n f e r m o es m e d i c i n a , El cuando lugar? Este cualquier o se d i s l o c a no no un c a m ­ extremidad puede ser del curada por m e d i o de t r a s l a d o s . A p e s a r de q u e en o t r o l u g a r r e c o n o c e la b o n d a de los p a s e o s en l i t e r a que a una alma tan quebrantada (g e s t a t i o n e s ) , a quí r e c o n o c e no le sirven. D 2 . Re futa tio La característica de ción expresa d e l v a l o r de los ria. lo En § 19 comprobamos 19. nulla ars maxima, l oco las r e f u t a c i o n e s in i t i n e r e la n e g a ­ a r g u m e n t o s de la p a r t e contra­ claramente: Peregrinatio discitur: es quid ergo? non facit sapientia, c o l l i g i t u r ? N u l l u m est, 152 medicum, mihi ars non omniuro c rede, iter oratorem; II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , quod aut te e x t r a si quod cupiditates, e sset , • e x t r a iras, agutine f a c t o gens non extra metus illuc humana caelum. sistat 181 , pergeret. T a m d i u ista u r g u e b u n t m a l a m a c e r a b u n t q u e p e r t é r r a s et m a r i a vagum quamdiu malorum gestaveris 19. "El v i a j e no h a c e a u n o m é d i c o , gún a r t e se a p r e n d e por c a u s a del du r í a , arte el más v i a j e ? No existe, pasiones, de alguno, cabo. Estos tierras de las causas. importante créeme, l ugar ; p u e s de todos, viaje alguno de tus t e m o r e s ; gentes, apretadas males y mares, te oprimirán tanto tiempo y consigue porque columnas en lleves en un tus si e x i s t i e r a lo consumirán, como ¿La s a b i ­ q ue te e x o n e r e de tus e n o j o s , en se ¿qué? ni o r a d o r ; n i n ­ llevarían vagabundo tí las a p or causas ellos." La m e d i c i n a , no pueden aprenderse la sabiduría. no se alejan E) la o r a t o r i a o c u a l q u i e r o t r a gracias al lugar. C u p i d i t a t e s , ira s, recorriendo Propositio Tampoco por ciencia lo tanto m e t u s , " a f e c t o s " en g e n e r a l camino alguno. tertia. 181 N u l l u m e s t ... iter: M á s a d e l a n t e v e r e m o s q u e sí h a y un c a m i n o con es’tas p r o p i e d a d e s , si b ien, c i e r t a m e n t e , no es un c a m i n o que se p u e d a p i s a r . 153 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , Hay anteriores, una 16 tenía ya un (Inter studia 20. quae fug is. con la versandum Te tibi igitur más su t e s i s : preceptivo, est), n on al igual prodesse emenda, onera que (§ 7); como que las la Non m u l t u m ad la vemos esta miraris? tibi con Mientras se s i b i p r a e s t a t a n i m u s carácter Fugam relacionada segunda. la m i s i ó n de p r e s e n t a r locus confert nisi gunda proposición especialmente primera tenía hoc tercera caelum• non en § tercera: tecum detrahe se­ et s unt emenda desideria i n t r a s a l u t a r e m m o d u m c o n t i n e ; o m n e m ex a n i m o e r a d e nequitiam. Si 182 tuum sana. vis peregrinationes 20. "¿Te habere sorprendes iucundas, de q u e comitem la h u i d a Los m a l e s q ue r e h u y e s e s t á n u n i d o s a ti. Po r lo t anto , gete, arroja límite tu la carga saludable espíritu toda placenteros, C on sana el los de deseos suerte a tu solo tus de espaldas q ue d e b e n maldad. y refrena moderarse; Si quieres corrí­ dentro expulsa tener no del de viajes compañero." valor rativo ( e m e n d a , detrahe, l é x i c o de estos c o n t i n e , e r ad e , 182 verbos en impe­ s a n a ) no n e c e s i t a m o s U n a i n t e r r o g a c i ó n r e t ó r i c a le s i r v e u n a v ez m á s p a r a el t r á n s i t o de u n a p a r t e a o t r a de la e p í s t o l a , con e l l a i n ­ t r o d u c e u n a s e r i e de i m p e r a t i v o s q u e c o n f i e r e n a e s t a t e r c e ­ ra p r o p o s i c i ó n el c a r á c t e r p r e c e p t i v o del q u e h a b l á b a m o s : e m e n d a , d e t r a h e , c o n t i n e , e r ad e , s a n a . 154 te sirve? II. siquiera sus entre el primero tiam, comitem A n i m u m debes mutare, complementos, y el tuum. abrazados último! La Te, última sana F) a tu onera, frase c o n t e n i d o de e s t a p r o p o s i c i ó n ! centeros, por la non identificación desi d e r i a , nequi- resume "si q u i e r e s exactamente y compañero". Argumentatio F2) el tener viajes p l a ­ t er t i a . P o d e m o s d i v i d i r l a en dos g r a n d e s b l o q u e s ! bationes caelum. Exempla. Hay tres pruebas Fl) P r o - independientes, m i e n t r a s q ue los e j e m p l o s e s t á n d i r e c t a m e n t e r e l a c i o n a d o s con la tercera de Fl) ellas. Probationes. La p r o b a tío a) a b a r c a d e s d e H a e r e b i t hasta intra te s u n t (§ 2 1 ) y tibi a v a r i t i a la p r o b a t i o b) d e s d e a q u í hasta el p á r r a f o 22 c o m p l e t o , m i e n t r a s q u e la p r o b a t i o c) c o m p r e n d e los párrafos 23 a 26, Haerebit convixeris; numquam t ibi haerebit saevitiam ambos in inclusive! avaritia tumor quamdiu quamdiu tortoris 155 avaro superbo contubernio sordidoque conversaberis; pones; incendent II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n libídines tuas adulterorum 21. Si plis recedendum tus, multum est. nocituri sodalicia velis Avarus, si Ad erit, alter 22. Vive . vitiis exui , l o n g e c o r r u p t i s , saevus, a vitiorum fraudulen- prope a te f u i s s e n t , i n t r a te sunt. 184 • 185 Catonibus vive, c u m L a e l i o , cum m e l i o r e s transí: cum 186 Tuberone . Q u o d si c o n v i v e r e 187 188 crate , cum Zenone versare: cesse 183 caelum. etiam Graecis i u vat, c u m . . . te d o c e b i t m o r í si alter antequam necesse cum Chry s i p p o 189 Son e- erit. , cum Pos idoni o 190 . . hi . . tibí 183 C o m o ya h e c h o en o t r a s o c a s i o n e s , a d v i e r t e de p o s i ­ bles p e l i g r o s e m p l e a n d o el fut u r o : h a e r e b i t , c o n v i x e r i s , c o n versaberis, pones, incendent. 184 S o b r e todo, M. P o r c i o Ca t ó n , l l a m a d o el J o v e n o el de U t i c a , ( 9 5 - 4 6 ) , b i s n i e t o de C a t ó n el C e n s o r , es q u i e n más i n t e r e s a a S é n e c a . A él d e d i c a los §§ 29-32. Ipr C. L e l i o , el Sa b i o , se d i s t i n g u i ó en el " c í r c u l o de los E s c i p i o n e s " . E s t u v o s i e m p r e a t r a í d o p or los ideales estoieos . 186 E. Tuberón, estoico, primo de los Gracos. 187 S ó c r a t e s es, d e s p u é s de C a t ó n , el p e r s o n a j e m á s c i t a ­ do en las e p í s t o l a s ( c a t o r c e ve c e s , f r e n t e a las t r e i n t a del de U t i c a ) . Lo p r e s e n t a t a m b i é n c o m o m o d e l o en los §§ 37 y 28 de la q u e n o s o c u p a . ^ cuela Z e n ó n de estoica. Citium (335-263) f ue el fundador ^ C r i s í p o *(c. 2 8 0 - 2 0 7 ) t a m b i é n e s t u v o S t o a y f i j ó las d o c t r i n a s de la e s c u e l a . 156 al de frente la de es­ la exem- II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , tradent hu ma no ru m divinorumque notitiam, e ss e nec verba Vnus tantum scite lo qui et in non caelum. hi i u b e b u n t in o p e r e oblectatione audientium i a c t a r e , sed a n i m u m i n d u r a r e et a d v e r s u s m i n a s e r i g e r e . est enim huius eventura contemnere, vitae fluctuantis et turbidae portus s t a r e f i d e n t e r ac p a r a t u m t e l a f o r t u n á e a d v e r s o p e c t o r e e x c i p e r e , n o n l a t i t a n t e m nec t e r g i v e r s a n t e m . 23. M a g n á n i m o s nos n a t u r a p r o d u x i t , et ut q u i b u s d a m animalibus dum, fer u m dedit, quibusdam ita n o b i s g l o r i o s u m subdolum, quibusdam pavi- et e x c e l s u m s p i r i t u m q u a e r e n t e m ubi h o n e s t i s s i m e , n o n ubi t u t i s s i m e v i v a t , s im i ll im um mundo, quem q u a n t u m m o r t a l i u m passibus licet s e q ui t u r a e m u l a t u r q u e ; pro191 fert se, l a u d a n et a s p i c i c r e d i t . 24. Dominus omnium nulli se rei s u m m i t t a t , n i h i l virum incurvet. est, supra omnia est; itaque illi v i d e a t u r g r a v e , n i h i l q u o d 192 Ternbi les visu foriae, Letusque Labosque: minime quidem, si q u i s rectis oculis 190 necio rón . intueri P o s i d o n i o de A p a m e o (c. 1 3 5 - 5 0 ) y f u n d ó u n a e s c u e l a en R o d a s , en 191 illa possit et fue d i s c í p u l o de P a la q u e e s t u d i ó C i c e ­ En H e l v . 11, 7 a t r i b u y e las m i s m a s c a r a c t e r í s t i c a s al espíritu humano. 192 C f . V e r g . A. 6 , 277. 157 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , tenebras vertit perrumperej ad multa per noctem habita non caelum. terrori dies risum. Terribiles vi su foriae, Letuiqne Labosquel e g r e g i e V e r g i l i u s n o s t e r n o n re d i x i t t e r r i b i l e s e s s e sed v i su, id est videri 25. fama non esse. Q uid, i nq uam, in i s t i s vulgavit? quid est, obsecro est t a m f o r m i d a b i l i q u a m 193 te, L u c i l i , cur tiroeat laborera vir, m o r t e m h o m o ? T o t i e n s m i h i o c c u r r u n t p u t a n t f i eri posse quidquid facere non possunt, loqui quam quae maiora 26. quoque ista haec At quanto possunt destituere humana e go facere, teroptantem? natura de cui non quia d i f f i c i l i a sunt non 194 d i f f i c i l i a sun t et a i u n t nos sustineat. melius sed n o l u n t . actu? Non demus illis isti qui n on existimo! Denique faciliora ipsi quem umquam apparuere a u d e m u s , sed q u i a n o n in a u- 193 « o b s e c r o te, L u c i l i : E s t a f ó r m u l a , m u c h o m á s d i r e c t a , s i r v e p a r a r e f o r z a r las i n t e r r o g a c i o n e s r e t ó r i c a s (cf. 93, 2: Vtrum , o b s e c r o te, a e q u i u s i u d i c a s , te n a t u r a e a n tibi p a r e r e n a t u r a m ? ) o los i m p e r a t i v o s (cf. 19, 1: I ta fac, o r o a t q u e o b s e c r o ... si p o t e s , s u b d u c te i s t i s o c c u p a t i o n i b u s l 93, 4: O b s e c r o te, L u c i l i , h o c a g a m u s ut q u e m a d m o d u m p r e t i o s a r e r u m s i c v ita n o s t r a n o n m u l t u m p a t e a t s e d m u l t u m p e n d e a t . ^ Non quia difficilia a u d e m u s d i f f i c i l i a su nt: U n a le s i r v e p a r a la e x p r e s i ó n de t o d o s los m i e m b r o s de la sunt non audemus, sed quia non vez m á s , la c o r r e c t i o a n t i t é t i c a de u n a s e n t e n c i a . La r e p e t i c i ó n f r a s e , con el c a m b i o ú n i c a m e n t e 158 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum• "La a v a r i c i a de d o m i n a r á m i e n t r a s v i v a s con un s ó r ­ dido avaro; soberbio; el la a r r o g a n c i a te d o m i n a r á m i e n t r a s jamás te d e s p o j a r á s de tu verdugo; la camaradería trates con un c r u e l d a d c o n v i v i e n d o con con los impúdicos enardecerá tus pasiones . 21. retirarte ductor, Si le jos el quieres de cruel, los el desprenderte ejemplos ge tus Lelio, pasos hacia los q ue familiarízate mejores: con vive debes el mucho se­ daño con los Sócrates, con Catones, con v i v i r con los Ze n ó n : el primero el s e g u n d o a n t e s de que necesario. 22. Vive con Crisipo, con Posidonio! t r a n s m i t i r á n el c o n o c i m i e n t o de los t e m a s é s t o s te p r e s c r i b i r á n ser l a b o r i o s o , gancia y pronunciar sino endurecer En avaro, harían asimismo, te e n s e ñ a r á a m o r i r si h a y n e c e s i d a d , sea te El vicios, se e n c u e n t r a n d e n t r o de ti. D i r i ­ con T u b e r ó n . Y si te c o m p l a c e , griegos, los del v i c i o . fraudulento, si se h a l l a s e n c e r c a de ti, de efecto, lenta: discursos es ú n i c o el p u e r t o de no s ó l o h a b l a r deleite cuanto debe y dispuesto a recibir ni d a r esta vida suceder, de f r e n t e los te divinos y humanos, de tu á n i m o y t e n e r l o f i r m e c o n t r a menospreciar esconderse, para éstos los con e l e ­ oyentes, las a m e n a z a s . agitada y turbu­ erguirse confiado d a r d o s de la f o r t u n a sin la e s p a l d a . de p r o p o s i c i ó n no s u b o r d i n a d a a s u b o r d i n a d a confiere una especial fuerza expresiva. 159 y viceversa, le II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , 23. a ciertos tu c i a , un animales a otros espíritu vivir con j an te al tido La n a t u r a l e z a el cielo no le no aspira hecho temor, magnánimos que más y emula a busca cuanto se da a c o n o c e r , como la a s ­ nosotros dónde poder muy seme­ seguridad, en y a otros igualmente y noble con los m o r t a l e s ; le ha la f e r o c i d a d , d el de g l o r i a al q u e y se 24. e ll as. sentido honestidad, al p a s o de le a l a b a ha o t o r g a d o ansioso más nos caelum. non esta permi­ s i e n t e que se contempla. D u e ñ o de Por lo t a nto, todas las c o s a s , es superior a to d a s no se p l e g a r á a n t e r i e s g o a l g u n o , parecerá excesivo, ninguno capaz ningu­ de d o b l e g a r a un h o m ­ bre . Piguns terribles de rer h ¡tuerte j li Pstigi: en m o d o a l g u n o , sin duda, si u n o p u e d e m i r a r l a s m es y d i s i p a r las t i n i e b l a s ; bles durante la noche, a la con o j o s f i r ­ m uchas cosas c o n si d e r a d a s luz del d ía resultan terri­ motivo de risa. Piguns terribles de rer le Muerte j le Pitigt: con la acierto dijo realidad, bles, p e r o no sino lo nuestro Virgilio a la v i s t a , que eran es d e c i r , son. 160 que terribles parecen no en terri­ II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n 25. ¿Qué hay, repito, la voz p ú b l i c a ha d i v u l g a d o ? ru e g o , p a r a q u e un muerte? no ¡ Tanta s puede afirman v eces me hacerse q ue naturaleza hombre humana tan ¿Qué m o t i v o hay, tema ellos de puede ellas la fatiga, e n c u e n t r o con cuanto hablamos en una s on Lucilio, cono te lo ser m o r t a l la que incapaces conducta terrible un esos caelum. de superior piensan que hacer que a y cuanto la s e g uir! 26. Mas ¡cuánt o m e j o r j u z g o yo de e llos! E l l o s m i s ­ mos p u e d e n suma, también realizar estas obras, ¿a q u i é n rea]izarlas? varlas jamás ellas le h a n ¿A q u i é n no le h a n a c abo? hacerlas, sino No porque porque no son nos p e r o no q u i e r e n . fallado cuando intentaba p a r e c i d o m á s f á c i l e s al difíciles atrevemos no son n os En lle­ atrevemos a difíciles." La p r o b a t i o a) e n l a z a con el f i n a l de la p r o p o s i t i o ( comitem de la t u u m sana). soberbia, nosotros, nuestros de e incluso No la nos desprenderemos crueldad, dentro de la de n o s o t r o s , de lujuria viaje la avaricia, mientras el ejemplo con de vicios. La p r o b a t i o b) n os o f r e c e u n a l i s t a de p e r s o n a s q u e nos servirán nes, Lelio, de m o d e l o s Tuberón de b u e n a s (entre (entre los los costumbres: romanos), griegos). En los d os Sócrates, toda Cato­ Zenón, Crisipo, Posidonio la o b r a en p r o s a de S é n e c a son c o n s t a n t e s las a l u s i o n e s a e s t o s h o m b r e s y o t r o s p e r s o n a j e s que s o b r e s a l i e r o n p o r su v i r t u d y su i n t e ­ 161 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , rés en nos non caelum. la b ú s q u e d a de la v e r d a d e r a l i b e r t a d . A d v i e r t e q u e debemos contentar con a p r e n d e r a "hablar con no elegancia ]AC y a pronunciar La fuerte por discursos probatio naturaleza. para c) se deleite basa El e l e v a d o en de que los el espíritu alma del un l u g a r d o n d e v i v i r p r o t e g i d o y h o n e s t a m e n t e ; ma de t o d a s las cosas. A sí t i e n e r a z ó n la muerte padecimiento y el s on oyentes". humana hombre busca está por e n c i ­ V i r g i l i o al d e c i r terribles es sólo a la que vista | A/ (non re ...sed visu) . Todo cuanto nos propongamos es 195 Cf. 52, 8: E x hi s a u t e m qui s u n t el í g a m u s n o n e os qui ver ba m a g n a c e l e r i t a t e p r a e c i p i t a n t et c o m m u n e s l o c o s v o l v u n t et in p r i v a t o c i r c u l a n t u r , s e d eos qui v it a d o c e n t , qui c u m d i x e r u n t q u i d f a c i e n d u m s it p r o b a n t f a c i e n d o , qui d o c e n t q u i d v i t a n d u m s it n e c u n q u a m in eo q u o d f u g i e n d u m d i x e r u n t d e p r e h en duntur! eum elige a d i u t o r e m q u e m magi s a d m ir e ri s cum videris qua m cum a u d i e r i s . "Mas, e n t r e los p r e s e n t e s d e b e m o s e l e g i r no a a q u e l l o s q ue a c u m u l a n las p a l a b r a s con g r a n r a p i d e z , q u e d e s a r r o l l a n los l u g a r e s c o m u n e s y h a b l a n en c o r r i l l o c o m o c h a r l a t a n e s , s i n o a los que a l e c c i o n a n con su v ida, que, u n a vez h a n d i c h o lo que se d e b e h ace r, lo d e m u e s t r a n con sus o b r a s , q u e e n s e ­ ñ a n lo qu e se d e b e e v i t a r , sin q u e se les s o r p r e n d a jamás r e a l i z a n d o lo q ue el l o s h a n a c o n s e j a d o r e h u i r . E l i g e c omo a y u d a a a q u e l q u e has de a d m i r a r m á s p o r h a b e r l e v i s t o que por h a b e r l e e s c u c h a d o . " ^ C f . p r o v • 3, 1: Sed, i a m p r o c e d e n t e o r a t i o n e , o s t e n d a m q u a m n o n s i n t q u a e v i d e n t u r m a l a . N u n c i l l u d d i c o , i s t a q u a e tu v o c a s á s p e ­ ra, q u a e a d v e r s a et a b o m i n a n d a , p r i m u m p r o i p s i s e s s e q u i b u s a c c i d u n t , d einde p r o u n i v e r s i s , q u o r u m m a i o r diis cura q ua m s i n g u l o r u m est, 'post h o c v o l e n t i b u s a c c i d e r e , ac d i g n o s m a l o si n o l i n t . H i s a d i c i a m f a t o i s t a s u b i e c t a e a d e m l e g e b o n i s e v e n i r e , q u a s u n t boni. P e r s u a d e b o d e i n d e tibi ne u n q u a m b on i 162 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , posible, frente p r e d i c a r cosas Non quia a la critica que se h a c e a los non caelum. filósofos de q u e e s t á n p o r e n c i m a de la n a t u r a l e z a h u m a n a . difficilia sunt non a u d e m u s , sed guia non audemus d i f f i c i l i a s u n t (§ 26). P a r a d e m o s t r a r e s t o p r e s e n t a a c o n t i ­ nuación d os claros F2) ejemplos. Exempla C o r r e s p o n d e n a la d u r a v i d a y la p l á c i d a Sócrates, ci ó n de esta primero Catón voluntaria de el el Joven después manera un (§§ de 27-28), durante ésta, ejemplo el y a la la griego comprometida guerra segundo y otro ci v i l (§§ miserearis; potest enim miser di ci , y su 29-32). situa­ muerte Tenemos lat i n o : 27. Si t a m e n e x e m p l u m d e s i d e r a t i s , viri m u e r t e de accipite Socra- non p o t e s t esse. "Pero, s i g u i e n d o c on mi d i s c u r s o d e m o s t r a r é c ó m o e sos p r e t e n d i d o s m a l e s no son r e a l e s . A h o r a d i g o q u e los s u c e s o s q ue tú c a l i f i c a s de á s p e r o s , a d v e r s o s y a b o m i n a b l e s , s o n de p r o v e c h o p r i m e r o p a r a los m i s m o s a q u i e n e s les o c u r r e n , d e s ­ p u é s p a r a t o d o s los h o m b r e s , de q u i e n e s se p r e o c u p a n m á s los d i o s e s que de los i n d i v i d u o s ; t a m b i é n d i g o que los a c e p t a n v o l u n t a r i a m e n t e , y, si no es así, sí son d i g n o s de la d e s g r a ­ cia. A e s t o a ñ a d i r í a q ue e sos a v a t a r e s del d e s t i n o a c o n t e c e n a las g e n t e s de b i e n p o r la m i s m a l e y q u e las h a c e g e n t e s de bien. Te he de c o n v e n c e r , en d e f i n i t i v a , de q u e no h a s de s e n t i r l á s t i m a n u n c a d e un b u e n h o m b r e : se le p u e d e l l a m a r d e s g r a c i a d o , p e r o es i m p o s i b l e q u e lo s e a . " 163 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , ten, . • 197 perpessicium s enem, t u m t a m e n et p a u p e r t a t e , per caelum. non . omnia espera íactatum, quam graviorem . mvic- illi d o m e s t i c a o n e r a f a c i e b a n t , et l a b o r i b u s , q u o s m i l i t a r e s q u o q u e p e r t u l i t . Q u i bus ille m us ) <est> moribus domi exercitus, feram, tyrannide aut 28. finita arma in Foris et septem 199 tyrannis tnginta inimici erant. corruptela, venenum^. vultura Haec usque quidem moverint. obiecta dictus eo a n i m u m 0 illam et saeviore. est est 198 ; p ost civitas, N o v i s s i m e d a m n a t i o est s ub iuventutis r e m publicara tyrannis dedita violatio in ac noxae impleta: patres, indóciles pugnatum nominibus in liberos annis gravissimis et < r e m i n i s c i m~ v e ro aut in b e l l o f u it aut libértate bellis Viginti ex q u i b u s p l e r i q u e u x o r e m eius lingua petulantem, matri q u a m patri similiores. in sive quam est. Socratis est et religionum inmittere Post haec in carcer non move rant mirabilem laudem dé os, et et ut ne singu- 197 p e r p e s s i c i u m : A d j e t i v o f o r m a d o a p a r t i r del p a r t i ­ c i p i o de p e r p e t i o r ( p e r - p a t i o r ) , al q u e se le ha u n i d o el s u ­ fi j o * - i c i u s (cf. e x p o s it i c i u s , t r a n s í a ti c i u s , etc). P o s i b l e n e o l o g i s m o s e n e c a n o ; en su o b r a s ó l o a p a r e c e o t r a vez: s e d c u m c r e v i t et v er a f e b r i s e x a r s i t , e t i a m d u r o et p e r p e s s i c i o confessioneiti e x p r i m i t (ep. 53, 6 ). 198 duró V i g i n t i et s e p t e m a n n i s . . . : La g u e r r a d e s d e el 431 h a s t a el 404 a.C. del Peloponeso 199 t r i g i n t a t y r a n n i s : El g o b i e r n o o l i g á r q u i c o q u e E s p a r ­ ta i n s t a u r ó en A t e n a s ; p o s t e r i o r m e n t e fue e x p u l s a d o p o r T r a sibulo. ^ P o s t h a e c c a r c e r et v e n e n u m : C u a n d o la a f e c t i v i d a d se a p o d e r a del d i s c u r s o , la s i n t a x i s se r e l a j a ; en e s t a frase, la r o t u n d i d a d y 1-a c o n c i s i ó n h a c e n i n n e c e s a r i a la p r e d i c a c i ó n verbal. 164 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , larem! usque ad tiorem Socraten extremum vi d i t ; nec hilariorem aequalis fuit in caelum. non q u i s q u a m n ec tanta tris- inaequalitate fortunae. 29. Vis alter r e c e n t i o r e m , cum quo cius te, 201 et exemplum? infestius . . accipe hunc fortuna egit . M. et Catonem pertina- . . . . Cui c u m ó m n i b u s l o c i s o b s t i t i s s e t , n o v i s s i m e in m o r - ostendit tamen virum invita m o r i . Tota bus aut f o r t e m posse invita fortuna vivere, illi a e t a s aut in p a c e c o n c i p i e n t e iam dicas non minus q ua m Socraten C n . P o m p e ium et C a e s a r e m et in a r m i s est e x a c t a civile bellum; civili- et h u n c licet in s e r v í s e l u x i s s e , n isi forte Cr assum putas libertatis socios fui s s e . 30. ca in 202 vidit; eundem repulsa, exercitu, n e , cum in totis Catonem totiens . se in o mni s t a t u a c c u s a t i o n e , in in m o r t e . illinc subnixus, peius, Nemo mutatum Denique Caesar esset exterarum mutata . . . praestitit, provincia, in m re p u b l i praetura, contione, in in i lla rei p u b l i c a e t r e p i d a t i o decem legionibus gentium praesidiis, satis unus adversus omnia, pugnacissimis hinc C n . Pom- c u m a l i i ad C a e s a r e m i n c l i - 201 i n f e s t i u s ... et p e r t i n a c i u s : El s e g u n d o e j e m p l o q u e p r o p o n e con e s t o s c o m p a r a t i v o s de s u p e r i o r i d a d d e b e ser má s c l a r i f i c a d o r a ú n q u e el a n t e r i o r . P a r a e l l o le c o n c e d e t a m ­ bién una extensión mayor. 202 m u t a t u m C a t o n e m ... m u t a t a re p u b l i c a : Poliptoton a n a f ó r i c o q ue da p a s o a o t r a l a r g a a n á f o r a que r e s u m e p r á c ­ t i c a m e n t e la v i d a de C a t ó n : in o m n i s t a t u ..., in p r a e t u r a , in r e p u l s a , in a c c u s a t i o n e ... 165 II. narent, alii publicae ad Pompeium, solus temporis, Si animo conplecti fecit aliquas et rei hinc et volueris illius imaginéis v i d e b i s i l l i n c p l e b e m et o m n e m erectura ad res n o v a s optumates et equestrem in c i v i t a t e s a n c t i et e l e c t i , blicam Cato caelum. non partes. 31. vulgum, Ani m u m debes mutare, Catonem. ordinem, quidquid e rat d ú o s in m e d i o r e l i c t o s , r e m pu- Miraberis, inquam, cum a n im ad vert eris 203 Atndes Pnaianque et saevoi aibobus ichillen; utrumque enim inprobat, 32. Hanc Caesar vicerit, bebat rant? quae Perit fert de moriturum, quod timeret tituerat utrumque qui itaque deado por t od a 203 C f . V e r g . un clase A. 1, se, si s ibi et v i c t o e s s e ab hostibus iratissimis viejo de ait Quid ha204 et v i c t o r i cons- "Si, en S ó c r a t e s , sententiam: si Poropeius, ex d e c r e t o 27. fijáos utroque ipse constituta exarmat. exulaturum. pote- suo. con todo, echáis acostumbrado dificultades, no de a sufrir, obstante menos un zaran­ invicto 458. 204 et v i c t o e t v i c t o r i : La f i g u r a e t y m o l o g i c a , c o n s i s ­ t e n t e en la r e p e t i c i ó n d e l r a d i c a l , i n t e n s i f i c a la f u e r z a s e ­ m á n t i c a . C f . V e r g . A. 6 , 247: v o c e v o c a n s H e c a t e n . 166 ejemplo, II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , ante y la p o b r e z a q u e las c a r g a s d o m é s t i c a s h a c í a n m á s p e s a d a , ante las fatigas casa, que soldado. En cordemos a su m u j e r , a soportó F u e r a de casa, la o en u n a hasta el fin ¡con q ué s u f r i m i e n t o s no fue de caráct e r cruel, sus h i j o s r e b e l d e s , m á s nía caelum. non en cam b i o , forma de de incluso probado!: lengua libertad más inhumana re­ procaz, p a r e c i d o s a la m a d r e q u e al v i v i ó en la g u e r r a , como o pa d r e . o b a j o la t i r a ­ que la g u e r r a o tiranía . 28. contienda, la Se combatió ciudad fue veintisiete e n t r e g a d a en años, terminada castigo a los la treinta tiranos, de los c u a l e s la m a y o r p a r t e e r a n e n e m i g o s de S ó c r a ­ tes. último, muy Por graves: se c o n s u m ó su se le a c u s ó de p r o f a n a r p er a la j u v e n t u d , a la que, los dioses, los p a d r e s la c á r c e l y el v e n e n o . el á n i m o c o n d e n a so p r e t e x t o de la r e l i g i ó n y de s e g ú n se a l e g ó , de f a m i l i a y el corrom­ instigaba Estado. cargos A esto contra siguió T a l e s i n f o r t u n i o s p e r t u r b a r o n tan p o c o de S ó c r a t e s q u e ni s i q u i e r a a l t e r a r o n el s e m b l a n t e . ¡Oh g l o r i a e s t a a d m i r a b l e y s i n g u l a r ! H a s t a el ú l t i m o m o m e n t o nadie contempló mantuvo i gua l 29. el joven, en forzado Sócrates tan Aunque ni m á s alegre desigualdad otro en vivir todas de triste; ejemplo? Fíjate en M a r c o comportó partes morir más fortuna. se le no o b s t a n t e el m o s t r ó y ni la la f o r t u n a se la m u e r t e , puede gran ¿Quieres con q u i e n implacable. hasta en a con fortuna aún más opuso, Catón, hostil por e último que un hombre adversa. se Toda es­ su e x i s t e n c i a t r a n s c u r r i ó o en la c o n t i e n d a c i v i l o en un e s t a d o 167 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , de paz que afirmar estaba q ue engendrando éste, medio de César y Craso no esclavos, se a República; elegido se pretor, b i e r n o de no que ser coaligaron 30. N a d i e la menos guerra civil; Sócrates, que opines para la se que y ser la p r o v i n c i a , el m i s m o en las puede Gneo en Pompeyo, libertad. en rechazado, se distinguió v i o c a m b i a r a C a t ó n en t a n t o s mostró al la caelum. non toda como c a m b i o s de situación! acusador, asambleas, al ser en el go­ en el e j é r c i t o , en la m u e r t e . F i n a l m e n t e , en a q u e l l a p e r t u r b a c i ó n de la R e p ú b l i ­ ca, cuando, nes muy y del belicosas otro, mientras pe y o , de un lado, Gneo unos sólo se Catón César e s t a b a a p o y a d o por d i e z y por todas las Pompeyo bastaba se inclinaban formó guarniciones hacia también él César un solo y extranjeras, contra otros partido legio­ en hacia favor todo, Pom­ de la Repúbli c a . 31. de aquella pueblo, Si q u i e r e s a b a r c a r con tu p e n s a m i e n t o la i m a g e n é poca, dispuesto verás a la de una p a r t e a la p l e b e revuelta, de otra a y a todo los optimates el y al o r d e n e q u e s t r e , t o d o c u a n t o h a b í a en la c i u d a d de v e n e r a n ­ do y distinguido, y Catón. y en medio Te m a r a v i l l a r á s , dos abandonados, te lo a d v i e r t o , la cuando República reconozcas si Itriii j Primo j i iqniles enfurecido contr» los dos porque a uno y otro reprueba, a uno 168 y otro desarma. II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . 32. sobre el otro: y vence si temer quién Ésta afirma las migos furiosos? m ás partirá decidido vencedor, penas Sócrates la sentencia q u e si C é s a r v e n c e , Pompeyo, había es q ue aplicarse 27 pues a sí podido murió y 28) se por sobre él se d a r á m u e r t e , destierro. hubieran Así, (§§ al que emite ¿ Qué tenia mismo, vencido aplicarle propia presenta que los o ene- decisión." como el ejemplo del h o m b r e i n v i c t o a n t e la p o b r e z a y los p r o b l e m a s f a m i l i a 205 206 res , En El b a n q u e t e P l a t ó n nos o f r e c e o t r o r e t r a t o e l o ­ g i o s o del f i l ó s o f o a t e n i e n s e . V i v i ó la g u e r r a del P e l o p o n e s o , p a r t i c i p a n d o en las b a t a l l a s de P o t i d e a , D e l i ó n y A n f í p o l i s . 207 Jenofonte r e c o g e la f a m o s a a c u s a c i ó n de M e l e t o , la a u t o ­ defensa de Sócrates 2^ C f . Sen. y su c on st . condena sap. 18, a muerte. 6: Respiciamur eorum exempla quorum laudamus p a t i e n t i a m , ut S o c r a t i s , qui c o m o e d i a r u m p u b l i c a t o s in se et s p e c t a t o s s a l e s in p a r t e m b o n a m a c c e p i t r i s i t q u e n o n m i n u s q u a m c u m a b uxore Xanthippe immunda aqua p e r f u n d e r e t u r • " B u s q u e m o s a h o r a los e j e m p l o s de a q u e l l o s h o m b r e s c uya p a c i e n c i a es d i g a de a l a b a n z a , c o m o S ó c r a t e s , q u i e n a c e p t ó con b u e n á n i m o los c h i s t e s c o n t r a él q u e se d i v u l g a r o n y se r e p r e s e n t a r o n en c o m e d i a s y no r i o m e n o s q u e el d í a q u e fue b a ñ a d o p o r su e s p o s a J a n t i p a c o n a g u a s u c i a . " 206 Cf. 215d-223a. 207 Cf. A p o l . 10-34. 169 el u n o y II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum. C a t ó n se m a n t u v o s i e m p r e en su s i t i o a p e s a r de los vaivenes in de la R e p ú b l i c a . r e p u l s a , in exercitu, Permaneció a c c u s a t i o n e , in in m o r t e (§ 30). inmutable in p r a e t u r a , p r o v i n c i a , in Para Séneca, contione, Catón el J o v e n in fue el v e r d a d e r o d e f e n s o r de la R e p ú b l i c a d u r a n t e la g u e r r a c i vil entre César ambos, y defendiendo tón, siguiendo tu a r la forma tiempos la la de habían batalla ciales Pompeyo, de de últimos entonces se de qué del hasta alma cambiado retiró le 208 de se a su el único conoce que se bisabuelo, la a n t i g u a . Tras la enfrentó s ur pusieron en fuga; y cuando como la CONCLUSIÓN. C. La conclusión los la de la Pedón la Utica. (relación suicidó. Con capacidad este de ofi­ en el se en estaba a leer C a t ó n de o Cartago, Catón y los Farsalia, resultado argumentatio LA pero el Sócrates) llegar 3) de perpe­ conoció habitación de quería de a Porcio Ca ­ República, derrota al puede acaba su Tapso, momentos punto humana de g o b i e r n o de en U t i c a , se los tradición Pompeyo guerra ser la c a u s a de la l i b e r t a d . N a r c o decisiva retaguardia, al Desde ejemplo sufrimiemto ter t ia . p e r o r a tio de la epístola 104 AAÓ El v e r s o de V i r g i l i o (cf. A. 1, 4 5 8 ) s i r v e p a r a i d e ­ n t i f i c a r a A g a m e n ó n y a M i t r í d a t e s en la g u e r r a de T r o y a con P o m p e y o y C é s a r , r e s p e c t i v a m e n t e . El t e r c e r o , A q u i l e s r e t i ­ r á n d o s e a la t i e n d a , es C a t ó n . El c u a d r o lo o b s e r v a n E n e a s y A c a t e s en el t e m p l o de J u n o en C a r t a g o . 170 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . dos ú l t i m o s p ár r a f o s c o m p r e n d e los (33 y 34) y e s t á • n a d a en p r i m e r a i n s t a n c i a con el e j e m p l o de C a t ó n , no viene más general a justi f i c a r relacio- la grandeza en u n p í a - d el espíritu h u m a n o (p r o b a t i o c) de Fl) y en ú l t i m o t é r m i n o r e p r e s e n t a contenido es y motivo lo ú n i c o final rari Vides sitim: in collibus exercitus tulit et, reliquas quotiens comitio superiorum: offendere c av it. exilium trahens aquae pila et fuerat audebat Vides sibi libeat lusit. Pompeium la libertad homines tam sine laborem per medias Vides posse tole- ullis inopias occasio, pati: impedimentis umoris loricatus novissimus bibit. c o n t e m n i : e o d e m q uo r e p u l s u s est Vides et posse Caesarem, non timeri quorum potentiam nemo alterum nisi ut a l t e r u m d e m e r e r e t u r , s i m u l p r o v o 209 . . mortero p o s s e c o n t e m n i q u a m e x i l i u m : et indixit 34. animi, posse arentibus V i d e s h o n o r e s et n o t a m p o s s e in a Lucilio: solitudines pedes duxit exercitum. v ic ti die carta importante. 33. Africae de la el et mortero et Possumus modo subducere iugo 209 i n te rim bellum. itaque adversus collum. In ista primis tantum autem V i d e s ... p o s s e : R e p i t e c i n c o v e c e s a n a f ó r i c a m e n t e el v e r b o v i d e s ("ves / ya has c o m p r o b a d o q u e / te he d e m o s t r a d o c ó m o . . . " ) s e g u i d o del i n f i n i t i v o p o s s e ("es p o s i b l e " ) . La c o n c l u s i ó n t i e n e un v a l o r así de r e c a p i t u l a c i ó n de las p r u e ­ bas y los e j e m p l o s de la a r g u m e n t a t i o ; el s u f r i m i e n t o , la sed, el h o n o r , la fama, la f u e r z a d e los p o d e r o s o s , la m u e r ­ te, el e x i l i o . . . t o d o e l l o p o d e m o s d e s p r e c i a r l o , s i g u i e n d o el e j e m p l o de C a t ó n y de o t r o s h o m b r e s i l u s t r e s . 171 habere II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , respuendae petunt, voluptates: multum n e n d a e opes: et omnia aliud gratis parvo aestimanda nas sin y cuantas último. insultos: jugó los soportó Ves cómo los onerat Hanc Deinde sper- relinquatur: si magno non aestimas, hombres conduciendo los por áridas restos le b r i n d ó la o p o r t u n i d a d se pueden despreciar d el coli­ ejército coraza puesta, del los agua, honores bebió y los el m i s m o d í a en q u e fue r e c h a z a d o en las e l e c c i o n e s Ves cómo es p r o v o c ó a la vez posible no temer el p o d e r a Pompeyo y a César, de a ninguno se a t r e v i ó n a d i e a o f e n d e r si no era p a r a g r a n ­ favor la m u e r t e destierro domos multum A u r u m et a r g e n t u m la c a r e s t í a de a g u a co n la se de los c u a l e s tanto est. et p u e d e n s o p o r t a r el es* los d e s i e r t o s de A f r i c a c o n d u j o a pie el veces fuertes: el petendum libertas. 210 sunt c ómo alguno, a la p e l o t a . jearse effeminant Ves c ó m o se p u e d e r e s i s t i r la sed: bagaje derrotado, el "Ves a t r a v é s de ejército. fortuna felices constare 33. fue r z o : a et a u c t o r a m e n t a sunt s ervitutum. quidquid potest autem enervant caelum• non del como y la m u e r t e otro. Ves cómo el d e s t i e r r o : y, entretanto, 210 se se puede impuso la menospreciar a sí m i s m o el guerra. r e s p u e n d a e v o l u p t a t e s ... s p e r n e n d a e o p e s . . . A u r u m et argentum ... r e l i n q u a t u r ... o m n i a p a r v o a e s t i m a n d a sunt: Con e s t o s p r a e c e p t a o p r i n c i p i o s p r á c t i c o s r e t o r n a S é n e c a a la a d m o n i t i o f i l o s ó f i c a . En ú l t i m a i n s t a n c i a , lo q u e se p r e ­ t e n d e es a d o c t r i n a r al d i s c í p u l o , p o r t a n t o , p a r a a c a b a r la e p í s t o l a le r e s e r v a e s t a s e r i e de e x h o r t a c i o n e s d i r e c t a s . 172 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , non c a e l u m . 34. En consecuencia, podemos frente a estos males, con tal q ue d e c i d a m o s cuello en al y ugo. placeres: Mas, primer lug a r , tanto sustraer nuestro debemos rechazar los e n e r v a n , a f e m i n a n y e x i g e n m u c h o , de m o d o q u e m u c h o es p r e c i s o e x i g i r a la f o r t u n a . L u e g o , riquezas: debemos despreciar son el s a l a r i o a p a g a r p o r la e s c l a v i t u d . idos el oro, s i o n e s de tamente. mostrar apreciarlo Ab an d o n e * ” la p l a t a y c u a l q u i e r o t r a c o s a q u e c o l m a las m a n ­ los r icos : Si las a ésta la l i b e r t a d no p u e d e la aprecias mucho, adquirirse gratui­ todo lo demás debes poco." E s t a b l e c e c o n c o r d a n c i a s con las p r o p o s i t i o n e s a n t e ­ rio r e s , nuevo especialmente preceptivo, luptates: tre con imponiendo dos últimas de de . .. s p e r n e n d a e o p e s . E s t o s b i e n e s s u p e r f i c i a l e s , en­ los v i a j e s de renunciar a ellos ver: mostrarse vo- h a y que su m o d o al respuendae los que se i n c l u y e n portancia, las recreo, para c a r e c e n de ganarse la im­ liber­ tad . La c o n c l u s i ó n es cl a r a : nales y c o n s a g r a r s e al e s t u d i o la s a b i d u r í a , aquí el in de la a los b i e n e s v a - es el ú n i c o m e d i o la v i r t u d y, p o r e nde , fundamento v er sa nd u m est renunciar la propositio de a l c a n z a r libertad. Recordemos s e c u n d a : inter studia •••sic e x i m en du s ani mu s ex m i s é r r i m a s e r v i t u t e libertatem adseritur Podemos ahora (§ 16). retomar 173 el esquema que proponíamos valor II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , non caelum. al p r i n c i p i o de la e p í s t o l a y c o m p l e t a r l o c o n las i d e a s p r i n c i p a l e s de la m i s m a a m o d o de r e c a p i t u l a c i ó n m a n e r a ha i do a r t i c u l a n d o é s t a s . en efe cto, su 1) estructura es p a r a v e r de Comprobaremos similar qué t a m b i é n cómo, a la de u n d i s c u r s o : PROEMIO: -Salida de bullicio. -Elogio la (§ de ciudad huyendo de la fiebre y el 1) Paulina y de la amistad. (§§ 2-5) 2) N Ú C L E O : A) Propositio prima Si vis sis B) ista oportet 6 - 8 ): urgueris effugere, non aliubi sed alius. A r g u m e n t a t i o primal Bl. Probationes: Encontrarás asaltarán ante B2. El quibus (§§ la los la p é r d i d a ambición temores de y (§ la envidia 10) tus s e r e s y te queridos (§ 9), te desesperarás (§§ 1 1 - 1 2 ). ningún benefi­ Refutatio: v i a j a r no cio. te ha p o d i d o reportar nulla denique animo mala 174 e d u x i t (§ 13). A n t e s A n i m u m debes m u t a r e , non b ien, a g r a v a la i n c o n s t a n c i a rem faciet C) ñeque Proposito Inter secunda studia pientiae saniorem (§ quaesita (§ 14) y ñ e q u e m e l i o - (§ 15). 16): v e r s a n d u m est ut caelum. et í n t e r discamus, auctores nondum sa- inventa quaeramus. D) DI. No tus Argumentatio secundal Probationes: mejoras vicios paseo (§ porque (§ viajas 17); tus con males tus no pasiones se curan y con con un 18 ) . D 2 . R e f u t a t i o .* Ningún duría E) Si arte (§ se a p r e n d e v i a j a n d o , la sabi­ comitem tuum 19). Propositio vi s y menos tertia (§ peregrinationes 20): iucundas, sana• F) Fl. Si Argumentatio t ertial Probationes: te rodeas de vicios, 2 1 ); n u e s t r a a l m a es 175 los harás tuyos (§§ 20- g r ande por n a t u r a l e z a y capaz II. An imui d d e b e s m u t a r e , de F2. las cosas mayores de Sócrates -Ejemplo de Catón Hay C O N C L U S I Ó N (§§ que r e n u n c iar nalidades dio caelum. (§§ 2 2 - 2 6 ) . Exempla: -Ejemplo 3) non a fin (§§ (§§ 27-28). 29-32). 33-34): a los b i e n e s superfluos y a b a- c o mo el v i a j a r p a r a c o n s a g r a r s e al e s t u de 1 ograr 1iber t a d . 176 la sabiduría, la virtud y la II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c ae l u m . II. 3. Pensamos LA D O C TR I NA DE SÉNECA. que con el comentario de estas cuatro e p í s t o l a s ha q u e d a d o s u f i c i e n t e m e n t e c l a r a la d o c t r i n a de S é ­ n e c a en consideramos pro­ bada la e x i s t e n c i a de un p l a n t e a m i e n t o p r e v i o del a u t o r : nada está en el t e x t o orden su lo r e f e r e n t e a los v i a j e s . cualquiera, actitud fruto p o r a zar; de c ada la su vez las extensión progresivamente más preceptiva, se r e l a c i o n a n los p r o p ó s i t o s del a u t o r : que sólo existe una forma q u i e n a t r a v é s de las r e c t a s de más en a u m e n t o actuativa las n o c i o n e s que v a n a p a r e c i e n d o , t á b a m o s en la i n t r o d u c c i ó n , cípulo(s) c u a t r o e p í s t o l a s no s i g u e n y no un y es casualidad. Todas t a m e n t e con También directa o indirec­ d e m o s t r a r a su(s) d i s - c o r r e c t a de v ivir, acciones las d e b i l i d a d e s y v i c i o s del v u l g o de los a s u n t o s d i v i n o s y h u m a n o s c o mo a p u n ­ e intenciones y se d e d i c a al se la de aleja estudio en pos de la v i r t u d y la s a ­ biduría . Llegados pales ría, de las c u a t r o antes de pasar aquí podemos retomar m i s i v a s p a r a h a c e r un al siguiente capítulo los puntos princi­ r e s u m e n de su en el q u e teo­ veremos qué s o l u c i ó n p r o p o n e p a r a los i n t r a n q u i l o s e i n c o n s t a n t e s q ue 177 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , no h an encontrado solución Consideraremos a sus m a l e s el ciclo mediante epistolar non el como c a e lu m. turismo. un único t e x t o e i r e m o s e x t r a y e n d o las n o c i o n e s m á s s i g n i f i c a t i v a s p a ­ ra a p r e c i a r su c o h e s i ó n y su m é t o d o e x p o s i t i v o . No s c e n t r a r e ­ m o s a h o r a s o l a m e n t e en los a s p e c t o s en q u e S é n e c a p o n e v e r d a ­ d e r o h i n c a p i é , a q u e l l o s en los q u e se m u e s t r a m ás p r e c e p t i v o , y prescindiremos extendernos de los e j e m p l o s e i d e a s s e c u n d a r i a s demasiado ni volver constantemente p a r a no sobre lo ya expues t o : AEGRI ANIMI ISTA PRIMVM ARGVMENTVM POSSE Primer COMPOSITAE CONSISTERE juicio de hay una enfermedad, dio. "poder f u n d a m e n t a l del mantenerse a l m a sana, ET EST: MENTIS EXISTIMO SECVM MORARE. valor nega ti vo de lugar: P ara IACTATIO por sobre los cambios t a n t o se r e q u i e r e u n firme y mo r ar en sí", reme­ principio necesita seguir una serie de c o n ­ signas . CERTIS SI V E L I S el central INGENIIS INMORARI ALIQVID TRAHERE QVOD ET INNVTRIRI IN A N I M O Éste es u n o de los p u n t o s de la e p í s t o l a segunda: OPORTET, FIDELITER SEDEAT. principales del ciclo la s a b i d u r í a que nos y re­ p o r t a r á b a s e s s ó l i d a s se e n c u e n t r a en los g r a n d e s e s c r i t o r e s . 178 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . NON QVI P A R V M H A B E T , S ED Q V I PLVS CVPIT, La a m b i c i ó n es m o t i v o de d e s d i c h a ció n. sultados los l u g a r e s , t o d a s las l e c t u r a s , DEBES Efectivamente, prendido nos c on debemos la M V T A R E , NON reporta r e 1 nosotros, sorprender intención que so m o s AT CVM OMNIS de si d e s p u é s aliviar de nuestra el c a m b i o de un viaje alma em­ volvemos en m i s m o mal, q u e e s t á nosotros. ISTVC MVTATIO El t u r i s m o CAELVM. la s o l u c i ó n no e s t á en peor que h a b í a mo s partido. A r r a s t r a m o s en nunca el pro* positivos. ANIMVM No EST. y de i n s a t i s f a c El b u s c a r m á s a l l á y el no c o n f o r m a r s e con n ada, bar t o d o s lugar . PAVPER EXEMERIS LOCI MALVM, IVCVNDA FIET en sí no es n e g a t i v o y lo d e m u e s t r a : si v i a j a r no p u e d e a l t e r a r u n a l m a e n f e r m a t a m p o c o p u e d e a l t e r a r una sana. Así cualquier c a m b i o de lugar puede s er agradable d e s d e el m o m e n t o en que h a y a m o s a l e j a d o de n o s o t r o s n u e s t r o s defectos hombre ‘N O N y vicios. satisfecho SVM VNO ANGVLO Ni siquiera el consigo mismo, N A T V S , PATRIA 179 exilio es u n mal para el porque MEA TOTVS HIC M V N D V S EST.' II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n caelum. Ya h i c i m o s m e n c i ó n a su i d e a l c o s m o p o l i t a al c o m e n ­ tar la e p í s t o l a 28, pero también h e m o s de r e c o r d a r que tro f i l ó s o f o no c o n s i d e r a i g u a l m e n t e r e c o m e n d a b l e s lugares, ni t an sólo para los q u e se aproximan nues­ t o d o s los a la sabidu­ ría: NON MVLTVM SI PRODEST VITIA CVM ALIENIS SVA PROIECISSE, RIXANDVM EST. Los l u g a r e s q ue c o n t i n u a m e n t e p o n g a n a p r u e b a n u e s ­ tro espíritu con el ejemplo de los vicios deben ser desde­ ñ a d o s p a r a que p o d a m o s s a c a r b e n e f i c i o de n u e s t r o s p r o g r e s o s . INITIVM La el lo relación principio acá para a qu í ya de allá primero TAM la SALVTIS entre NOTITIA este tiene enfermedad; que hacer en d i s p o s i c i ó n FREQVENS de MIGRATIO COALESCERE NISI DESIT Insiste en PECCATI. final 2 es e v i d e n t e . es u n a que está EST de Sabe si es él que o alguien reconocerlo. cambiar de 28 andar y de la p a d e c e , A partir de actitud. ANIMIS EST: NON POTEST CIRCVMSPICERE la n a t u r a l e z a 180 epístola Lucilio INSTABILIS OTIO la ET E R R A R E . del síntoma que suponen II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n c a e l u m . los se frecuentes cambia insana viajes y advierte radicalmente y el vagabundeo, que de esta manera, de a c t i t u d y se o l v i d a el a l m a no puede la sacar si no curiosidad provecho del retiro. QVI DEPONERE VVLT ET O C V L O S Es mundanos; atrás vicios ET A V R E S preciso h a y que porque DESIDERIA las te a c o s a n AB RERVM QVARVM U S renunciar esforzarse pasiones por QVAE doquier HIC TIBI RELIQVIT al a t r a c t i v o en o l v i d a r se CVPIDITATE sublevan con GRATIS todo c on t i v o s q ue nos o f r e c í a n la a m b i c i ó n , los lo que deleites dejamos prontitud t i p o de VIVENDVM En el r e t i r o no e n c o n t r a r e m o s AVERTAT. de todo FLAGRAVIT y los promesas. EST. n i n g u n o de los atrae** la l u j u r i a o la a v a r i c i a . No h a y q ue e s p e r a r r e c o m p e n s a a l g u n a , s i n o a c e p t a r l o c o m o u na c o n d i c i ó n p r e v i a p a r a p o d e r e n t r e g a r n o s al e s t u d i o y a la i n ­ vestigación . SI V I S ISTA QVIBVS VRGVERIS NON ALIVBI SIS O P O R T E T EFFVGERE, SED ALIVS. T r a s el p r o e m i o de la e p í s t o l a 104 r e t o m a de i n m e ­ d i a t o la p r o p u e s t a q u e l a n z a b a en la 28 c o m o s o l u c i ó n al p r e ­ s u n t o m al de L u c i l i o . Le a d v i e r t e q u e los t e m o r e s y las e n v i - 181 II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , dias el non caelum. le a s a l t a r á n si i n s i s t e en ir de un l a d o p a r a o t r o y que viajar NVLLA NEQVE Es IN T E R DENIQVE ANIMO MALA MELIOREM incapaz, STVDIA VT Q V A E S I T A FECIT NEQVE p or VERSANDVM EDVXIT... tanto, E S T ET DISCAMVS, de SANIOREM. aportarnos beneficios. INTER AVCTORES NONDVM INVENTA SAPIENTIAE QVAERAMVS. La s e g u n d a p r o p o s i t i o de la ú l t i m a e p í s t o l a nos p a ­ rece c i e r t a m e n t e s i g n i f i c a t i v a po r la p o s i c i ó n q u e o c u p a . encuentra en el párrafo 16, al c e n t r o de la m i s i v a . Los r r a f o s a n t e r i o r e s y p o s t e r i o r e s (los 1 3 - 1 5 y los 1 7 - 1 9 ) unidos viajar entre no sí p or reporta una estrecha provecho alguno tros pasiones a la i n v e s t i g a c i ó n y al e s t u d i o ga de p r o n t o y vicios. relación porque Sin e m b a r g o , et SI V I S Es le dijo pá­ están significado: llevamos la o r d e n de con noso­ aplicarnos al c i n c u e n t a por c i e n t o lle­ i r r u m p i e n d o en m e d i o del d i s c u r s o p a r a r e c o r d a r ­ nos la f r a s e q u e a v a n z ó en la e p í s t o l a 2l morari de Se innutriri oportet... PEREGRINATIONES I V C V N D A S , COMITEM TVVM también.un argumento recurrente: a cum exemeris Lucilio: certis ingeniis i n - istuc 182 en malum, la SANA. epístola omnis 28 mutatio II. A n i m u m d e b e s m u t a r e , n o n loci iucunda aunque le epístolas fiet. siguen Sirve las constituyen, de c i e r r e pruebas pues , y les p a r a posible no son b e n e f i c i o s o s para éstos consecución de cuatro inter- son p e r j u d i c i a ­ la ú n i c a c u r a c i ó n atractivos dirigiendo nuestros 183 Las fuertemente s ino q u e i n c l u s o y de epistolar, c o m ú n : los c a m b i o s de l u g a r es r e n u n c i a r a los la v i r t u d ciclo ejemplos. los e s p í r i t u s d é b i l e s o e n f e r m o s , c o n s a g r a r s e a la f i l o s o f í a , la los este un c o n j u n t o r e l a c i o n a d o con un eje a r g u m e n t a l no s ó l o de caelum. la l i b e r t a d . externos esfuerzos y en III. Sectuei iter, quod sero cognovi et lassus errando, aliis moas tro (ep. 8, 3) II. III. Rectun iter, 1. S Í N T E S I S q u o d /sero c o g n o v i . PRELIMINAR. ¿ C u á l e s son los r e m e d i o s q u e p r o p o n e p a r a e n c o n t r a r la t r a n q u i l i d a d ? viar la p e s a d e z ¿Qué s o l u c i ó n p r o p o n e a q u i e n no p u e d e a l i ­ de su espíritu S ó l o h a y cam i n o . que n a d a mediante Séneca el turismo? p r o p o n e a L u c i l i o un v i a j e t i e n e que ve r con los q ue él r e a l i z a b a . Un v i a j e m e ­ t a f ó r i c o que le h a b r á de l l e v a r en p r i m e r l u g a r d e s d e la v i d a activa, públicos los negocios, hasta el las otium, ocupaciones el r e t i r o civiles que supone y los cargos la d i s p o n i b i ­ l i d a d f í s i c a p ara e n t r e g a r s e a o t r o s a s u n t o s m ás t r a n s c e n d e n ­ tes y útiles El provechoso, para la h u m a n i d a d . segundo a través la p r á c t i c a , que tramo de del viaje la f i l o s o f í a configura parte en un s i s t e m a sus ético desde d os el retiro vertientes, a través de los p r a e c e p t a , y la t e ó r i c a o m e t a f í s i c a , q u e m e d i a n t e los d e c r e ­ ta o p r i n c i p i o s l i s , hasta llegar confunde con al similar sabio generales El la a la constituye la s a p i e n t i a , el virtus y supone la philosophia summum libertad natura- b o n u m , que total que se hace a los' d i o s e s . camino que ha de 185 seguir el amante de la sabi­ II. c o g n o v i ... R e c t u m i t e r , quod sero duría, el a s p i r a n t e a s abio , es l a r g o y no e x e n t o de d i f i c u l ­ tad e s , pero camino ante todo Algunos ya han sido es un aspectos estudiados de recto y ascendente. este viaje para a l g u n os hacía autores. tramo (v i d a a c t i v a > o t i u m ) son e s p e c i a l m e n t e obras de A. um Grilli 211 y J. > s a p i e n t i a ) sobre Si bien todo notamos estudio del que los citados autores, camino, siempre aluden será "viaje" nuestra balizador. dos amplitud nuestras veríamos obligados gran dificultad 211 romano, 919 André M. en al falta una estudiar posibilidades primer uno trabajo y en (oti- 9iL y J. Beltrán que abarque de Séneca, los o indirectamente el el i m p o r t a n t e s las obra e n f r e n t a r n o s a quí motivos: Para p r o p u e s t o por directa sabiduría 212 . P a r a el s e g u n d o 91í Bellincioni completo, intención Por M. la a ese por más tramos al del o tro, intento sobrepasaría segundo aportar nuevos datos de no glo- por término a v o l v e r una y o t r a vez a d i c h a s o b r a s para el su nos con interés. II p r o b l e m a d e l l a vita c o n t e m p l a t i v a nel m o n d o g r e c o M i l á n - R o m a , 1953, p á g s . 218 y ss. Recherches s u r 1 'otium r o m a i n , París, 1962, p ágs. 27 y ss . 213 Lettere 1979. 214 E d u c a z i o n e alia s a p i e n t i a m S e n e c a , B r e s c i a , 1978: a L u c i l l o , L i b r o X V : le l e t t e r e 94 e 9 5 , B r e s c i a , La consecución de la virtus 1990. 186 en Séneca, Castellón, II. R e c t u m i t e r, quod sero c o g n o v i ... P o r t o d o e l l o nos c e n t r a r e m o s ú n i c a m e n t e en d o s a s ­ p e c t o s q u e se c o r r e s p o n d e n a los d o s t r a m o s de e ste s u g e r e n t e itinerario. obras se El p r i m e r o c o n s i s t e en un filosóficas acerca fundamento a la de Séneca para observar convicción para la r e p a s o a t r a v é s de de la 215 filosofía . necesidad En el s e g u n d o r e c a p i t u l a r e m o s de este tolas, duda i t i n e r a r i o nos a p o r t a S é n e c a ya q u e la m e t á f o r a de la una de sus v i d a = c a m i n o , que nuestro trabajo. preferidas, trasciende del gradualmente retiro como los d a t o s que a c e r c a en sus d i á l o g o s y e p í s ­ filosofía sólo los cómo las c o m o c a m i n o es superada límites que por la hemos sin clásica fijado a 216 215 E s t a e v o l u c i ó n en el p e n s a m i e n t o del a u t o r ha s i d o o b s e r v a d a p o r A n d r é (op. c i t • págs. 2 7 - 3 2 ) s i g u i e n d o la c r o ­ n o l o g í a p r o p u e s t a p o r A l b e r t i n i (La c o m p o s i t i o n d a n s l e s o u v r a g e s p h i 1 o s o p h i q u e s de S é n é q u e , P a r í s , 1923) p e r o n o s o t r o s nos p r o p o n e m o s o f r e c e r a l g u n o s d a t o s m á s - a p a r t e de u n a s e ­ l e c c i ó n de t e x t o s y n u e s t r a t r a d u c c i ó n - y r e v i s a r la f e c h a de c o m p o s i c i ó n p r o p u e s t a p o r e s t o s a u t o r e s p a r a el d i á l o g o a d P a u l i n u m de b r e v i t a t e vitae, 216 C f . D. S t e y n s , É t u d e s u r l es m é t a m o p h o r e s et l e s c o m p a r a i s o n s d a n s le s o e u v r e s en p r o s e d e S é n é q u e le p h i losophe, Gent. 1907; G. B. L a v e r y , " M e t a p h o r s of war and t r a v e l in S e n e c a ' s p r o s e works", G r . a n d R o m . XX V I I , 1980, págs. 1 4 7 - 1 5 7 . 187 II. R e c t u m iter, III. 2. PRECISA quod sero ABANDONAR cognovi. LOS CARGOS PÚBLICOS. El c om o primer apuntábamos serenidad y a la en el ya paso en retiro, contemplación seg u i r . Debemos, de en la p o r tanto, c i v i l i a p ara s ar ia p ar a estudio y la libertad buscar entregarnos la n a t u r a l e z a , officia hacia introducción, a fin de y los el el c a m i n o la a la cu y a s paz y la filosofía l ey es aband on ar todos nuestros conseguir es, hemos de negotia la d i s p o n i b i l i d a d n e c e ­ la m e d i t a c i ó n . P er o no l l e g a a e s t a c o n c l u s i ó n d i r e c t a m e n t e , a n t e s bien ésta estudiar supone mediante En un el primer Helviam matrera de Córcega (entre proceso personal contraste lugar de debemos del alguna de q ue podemos 217 obras sus referirnos consolatione, escrito el 41 y el 49), autor desde al diálogo ad su e x i l i o en p r o b a b l e m e n t e en los 217 primeros E s t a e v o l u c i ó n en el p e n s a m i e n t o de S é n e c a ha s i d o o b s e r v a d a p or A n d r é (op. cit. p ág s. 2 7 - 3 2 ) y G r i l l i (op. cit. pá g s . 218 y ss.) N o o b s t a n t e , d i v e r g i m o s de a m b o s en u n a s ­ p e c t o c r o n o l ó g i c o i m p o r t a n t e : la d a t a c i ó n del de b r e v i t a t e v i t a e , y, p or t a n t o , su l u g a r d e n t r o del m e n c i o n a d o p r o c e s o i n t e l e c t u a l del au t o r . 188 II. R e c t u m it er , meses 218 . En destierro senta en d el La para obra, propio sí m ás terrible. estudio esta q ue intentando au t o r , un consolar le d i c e c a m b i o de exhorta finalmente combatir el d o l o r quod sero a cognovi. su madre que el hecho lug a r , y, por (cap. que 17) no a puede no del repre­ tanto, nada entregarse alejarse al dedi- c a n d ó s e a v i a j a r o c e n t r á n d o s e en a d m i n i s t r a r su p a t r i m o n i o . En o t r o c o n t e x t o se e n c u e n t r a e n m a r c a d o el d i á l o g o ad Serenum de b i l id a d del junto reno, que s e g u n d o de los c o n s t a n t i a s a p i e n t i s y el amigo 219 Seneca v i g il um , con sería de los un v e r t i d o del textos exponente d e otio. A n n e o 220 , o s t e n t ó y de N e r ó n según toda p r o b a ­ tres t r a t a d o s d e d i c a d o s a S e r e n o , con el de praefectus acuerdo t r a n q u i l l i t a t e a n i m i . Se t r a t a con nos relata y la o p i n i ó n Plinio m ás 222 , e s t e R. W a l t z el Se- el c a r g o Viejo 221 generalizada, personaje e p i c u r e i s m o al e s t o i c i s m o p o r S é n e c a . fue En de . De de la con­ el d i á ­ l o g o de t r a n q u i l l i t a t e a n i m i p l a n t e a n u e s t r o a u t o r el p r o b l e ­ ma de la i n c o n s t a n c i a y el d e s a s o s i e g o y p r e s e n t a la s o l u c i ó n de A t e n o d o r o , q u i e n d e s p u é s de h a b e r r e c o m e n d a d o la a c t i v i d a d la d e s a c o n s e j a b a p a r a d e f e n d e r el r e t i r o (cap. 3); pero poco C f . H e l v . 3, 1; E. A l b e r t i n i , op. cit. pág. 19; K. A b e l , B a u f o r m e n in S é n e c a s D i a l o g e n , H e i l d e l b e r g , 1967, pág. 163; P. G r i m a l , S é n é q u e ou la c o n s c i e n c e d e 1 'E m p i r e , P a r í s , 1978, p á g s . 2 7 9 - 2 8 0 . ^ C f . ep. 220 Cf. Tac. 63, 14. Ann. 221 C f . N a t . 2 2 , 13, 13. 96. C f . S é n é q u e . D i a l o g u e s , IV, París, 1959, págs. 32-33. 189 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... después rebate y servir a e s t a o p i n i ó n y a f i r m a q u e es la p a t r i a . La dedicación a los preciso resistir asuntos públicos es la f o r m a m ás n o b l e de b u s c a r la e u t h y m í a , la s e r e n i d a d del a lm a. Sólo alternar cuando la situación la a c t i v i d a d con el política ocio (caps. lo exija podremos 4 -6 ). C u a n d o e s c r i b e el t e r c e r d i á l o g o a S e r e n o , d e otio. S é n e c a sin d u d a ya ha t o m a d o la d e c i s i ó n de r e t i r a r s e y a b a n donar la p o l í t i c a d e f i n i t i v a m e n t e en corte la 62). A h o r a las y su con N e r ó n ya no c o n t r a d i c e comparte t a r i o del relación totalmente; tratado, le 223 , p u e s t o q u e su s i t u a c i ó n su las han cambiado (años 61- sino qu e t e s i s de A t e n o d o r o , mismo interlocutor, y destina­ r e p r o c h a h a b e r t r a i c i o n a d o los p r e c e p ­ tos del e s t o i c i s m o al r e c o m e n d a r l e que se a p a r t e de los a s u n ­ tos p ú b l i c o s (cap. 1). S é n e c a d e b e j u s t i f i c a r s e y p r o b a r q ue su a c t i t u d está de a c u e r d o con la t r a d i c i ó n de la s t o a (caps. 2-5); más mayoría aún, de los casos, debe confundir para la e s t a a b s t e n c i ó n es i n c l u s o r e c o m e n d a b l e con el e p i c ú r e o , humanidad De p u e s t o que el (caps. forma muy P a u l i n u m de b r e v i ta te o tium estoico, es a c t i v o , que provechoso en la no se y útil 6 - 8 ). parecida vitae, se e x p r e s a escrito hacia en el d i á l o g o la m i s m a época ad 224 , C f . R . W a l t z , en La vie p o l i t i q u e d e S é n é q u e , (Pa r í s , 1909, pá gs. 214 y 384), c o n s i d e r a que la i n t e n c i ó n de e s t e t r a t a d o es p r e p a r a r a la o p i n i ó n p ú b l i c a p a r a el i n m e d i a t o r e t i r o de S é n e c a . 224 V e r m ás a b a j o el c o m e n t a r i o a e s t e d i á l o g o . 190 II. al recomendar vida p ú b l i c a medio de a su a m i g o el ser ú t i l a los d e m á s pensamiento, retiro en o b l i g a t o r i o d u ría, acompañará En epístolas y 6 8 , el los bres, ocuparse divinos de a unos la A y en p r e m i s a de otiol ser út il mente con los el otros autores el el r e s t o de sus d ías. 7, 8 , 22 las son m u y similares común a los el r e t i r o a todos asuntos a los hom­ humanos y a la p o s t e r i d a d . revisaremos estos textos p or el casi con s e g u r i d a d c r o n o l ó g i c o , p a r a a p r e c i a r fin capítulos eventualmente, como único q ue o c u l t a r s e en que es esta e v o l u c i ó n de su p e n s a m i e n t o . enteras la p a r a a c e r c a r s e a la s a b i ­ especialmente dedicándose continuación orden indicado, autor hay república de en la p r á c t i c a c o n v i e r t e y la a r g u m e n t a c i ó n poc o s , a fin de que q u e le d e d i c a , tratamiento no incondicional y a uno mismo. ya a n u e s t r o q ue a p a r e c í a n en para alejamiento c o g n o v i ... para entr e ga r s e a un retiro fecundo, E st e las Rectui o i t e r , q u o d s e r o los que de no extendernos o p a s a j e s que lugares n os No p r e s e n t a r e m o s ayuden en resumen paralelos de exceso, s ino sola­ su p e n s a m i e n t o y, otras de a su c o m p r e n s i ó n . 191 las o b r a s obras o II. R e c t u n i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . III. 2. 1. A D H E L V I A M M A T R E M DE Acusado de adulterio con J u l i a C a l í g u l a y de A g r i p i n a , S é n e c a es tud adulteriis de la conmuta lex su que p a s ó Iulia pena de por el exilio CONSOLATIONE. Livila, hermana c o n d e n a d o a m u e r t e en y al el año de vir- ser i n d u l t a d o se le 225 41 . Los s i e t e a ñ os en C ó r c e g a d e b i e r o n ser e s p e c i a l m e n t e d u r o s para el f i l ó s o f o por la i n f a m i a de su p r o c e s o y c o n d e n a , p e r o sin d u ­ da lo f u e r o n m ás p a r a su m a d r e , había s u f r i d o la m u e r t e de c uñado, de su m a r i d o , de veinte el R e t o r , días antes de conocer la noticia en las que hijo del se­ ci t a s en el c a p í t u l o a n t e ­ S é n e c a m o s t r a b a a su m a d r e que el destierro no era un m al p a r a la p e r s o n a y q u e si, a p e s a r de todo, estaba entristecida buscar el tos su p a t r i m o n i o . consuelo p r o p o s i t i o que 225 su t r a t a d o del p l a n t e a m i e n t o g e n e r a l de e s te diálogo y hemos ofrecido numerosas de de su hijo. Ya h e m o s rior, Séneca G a y o G a l e r i o , p r e f e c t o de E g i p t o , y de un ni e t o , Séneca, cuestro q ue en el p e r í o d o de dos a ños por en dirige C f . Tac. A n n. la ausencia los v i a j e s Es en el ni de su h ijo, ocupándose capítulo 17 de donde a su mad r e ! 13, 42; D. Casio, 192 60, 8, 5. ella no debía los asun­ centra la II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . 1. affectum Scio serviré, qui remedium ex dolore giunt omnem tristitiam contumax nascitur; 3. I t a q u e i l l o te d u c o q u o ó m n i b u s qui f o r t u n a m fu226 c o n f u g i e n d u m est , ad l i b e r a l i a s t u d i a : i lla s a n a b u n t i ll a omne eum enim tuum, adversus vero ferox vulnus et minime r e m n o n e s s e in n o s t r a p o t e s t a t e tibi est . . . evellent. H is etiam si n u m q u a m a s s u e s s e s , n u n c u t e n d u m e rat ; sed, q u a n t u m tibi . 227 • • p a t n s mea a n t i q u u s r i g o r p e r m i s a t , o m n e s b o n a s a r t e s non quidem co mp r eh e nd is ti , attigisti tamen. 4. V t i n a m q u i d e m v i r o r u m o p t i m u s p a t e r m e u s , m i n u s . 228 maiorum consuetudini d e d i t u s , v o l u i s s e t te p r a e c e p t i s sa229 p i e n t i a e e r u d i n p o t i u s q u a m imbuí! N o n p a r a n d u m t ibí n u n c 226 qui f o r t u n a m f u g i u n t c o n f u g i e n d u m est: N ó t e s e la f i ­ g u r a e t y m o l o g i ca que c o n s t i t u y e n los v e r b o s f u g i u n t / c u n f u gi endum. s i t u a d o s en c o n t a c t o . 227 p a t r i s m e i: L. o M. A n n e o S e n e c a el r e t ó r i c o , a u t o r de las C o n t r o v e r s i a e y las S u a s o r i a e , fue un h o m b r e de c o s ­ t u m b r e s r a n c i a s , m á s i n t e r e s a d o en la p r e p a r a c i ó n p o l í t i c a de sus h i j o s q ue en su f o r m a c i ó n f i l o s ó f i c a . 228 m a i o r u m c o n s u e t u d i n i : P i e n s a tal v ez en sus a n t e p a ­ s a d o s c o r d o b e s e s . En la e p í s t o l a 36, r e f i r i é n d o s e a su t i e r r a n a t a l , d i ce: si a v o r u m n o s t r o r u m t e m p o r i b u s f u i s s e t , e q u i t a r e et h o s t e m c o m m i n u s p e r c u t e r e d i d i c i s s e t (§ 7). 229 erudiri potius q uam imbui!: Erudio (ex-rudis), "ins­ t r u i r / e d u c a r " , t i e n e u n s i g n i f i c a d o m u y c o n c r e t o : cf. Nep. A le . 2, 1: e d u c a t u s es t in d o m o P e r i c l i . • . , e r u d i t u s a S o c r a — te. I m b u o s i g n i f i c a o r i g i n a r i a m e n t e " i m p r e g n a r (con a l g ú n l í ­ q u i d o ) " (cf. E n n . A n n . 535: e v i p e r i n o m o r s u v e n a e v i s c e r u m 1 93 nec u l lu m II. Rectum i t e r , quod sero esset a u xi l i u m contra fortunam, tas rían quae 230 litteris non ad i n st r u u n t u r , minus Beneficio sisti: tamen rapaces s ed p r o f e r e n d u m . P r o p t e r is- sapientiam te utuntur, indulgere ingenii plus sed studus quam pro est. tempore hau- sunt disciplinarum omnium fundamenta. 5. Nunc ad tutam te luxu- passus iacta il l a s r e v e r t e r e : ad praestabunt. 231 ; í l l a e si b o n a c o n s o l a b u n t u r , íllae d e l e c t a b u n t Illae in a n i m u m tuum int ra ve ri nt , numquam 232 numquam sollicitudo, numquam va c u a horum patebit vexatio. vitiis dia cognovi. Nulli amplius • afflictationis pectus intrabit fide do l o r , • irritae super- tuum. Nam ceteris iam p r i d e m c l u s u m est. H a e c q u i d e m c e r t i s s i m a p r a e s i - sunt. et q u a e s ola te fortuna eripere possint. v e n e n o i m b u t a e ) ; en s e n t i d o f i g u r a d o , c o m o aquí, " i n i c i a r / i n ­ t r o d u c i r ” (cf. Cíe. Tuse. 1, 14: an tu d i a l e c t i cis ne q u i d e m i m b u t u s es?: Suet. G r a m . 4: n o n p e r f e c t u m l i t t e r i s , s e d i m b u tu m ) . 230 n o n ad sapientiam . . . sed ad luxuriam: En esta c o r r e e tío e n f r e n t a los t é r m i n o s s a p i e n t i a / l u x u r i a . Para a p r e c i a r en su m e d i d a j usta el s i g n i f i c a d o e x a c t o de é s t e último (aquí c on el valor de "presunción/ostentación” ) c o n v i e n e r e c o r d a r su s e n t i d o o r i g i n a r i o : " c r e c i m i e n t o i n ­ m o d e r a d o (de la v e g e t a c i ó n ) " . Cf. l u c t o r , l u x u s ( a d j . ) . . . ; Ve r g . G. 1, 191: si l u x u r i a f o l i o r u m e x u b e r a t u m b r a . 231 ...praestabunt. . . . c o n s o l a b u n t , ...delectabunt: Epífo r a en h o m o e o p t o t o n , f a v o r e c i d a p o r s er los t r e s v e r b o s de la m i s m a c o n j u g a c i ó n . 232 n u m q u a m . •• , n u m q u a m . . . ,n u m q u a m . . . : A h o r a es la a n á ­ f o r a la e n c a r g a d a de c o n t i n u a r el p e r i o d o . E s t o s p a r a l e l i s ­ m o s r e f l e j a n el e q u i l i b r i o y la s e r e n i d a d q u e a p o r t a la d e d i ­ c a c i ó n a la f i l o s o f í a . 194 II. 1. "Sé q u e ningún afecto dolor, pues es es esclavo feroz el a s u n t o nuestro, y contumaz que dio. v an Él sanará Incluso rías t ió en huyendo si de tu contra tu n u n c a te s e r v i r t e de él. el antiguo t od as bres, los a v a t a r e s herida, él te hubieras de mi ciencias, al m e n o s 4. ¡ Ojalá mi padre, que nosotros nace del remedio... de la fortuna, toda a él, si las bien no al estu­ tristeza. ahora en la m e d i d a q ue que de donde deben refugiarse arrancará padre, las el cualquier entregado No o b s t a n t e , rigor no d e p e n d e m e n o s aún 3. A s í q u e te c o n d u z c o a l l í los c o g n o v i ... R e c t u m i t e r , quod sero te debe­ te p e r m i ­ adentraste rozaste. fue el m e j o r de los m e n o s e n t r e g a d o a las c o s t u m b r e s de sus m a y o r e s , hom­ hubie­ se q u e r i d o i n s t r u i r t e en las n o r m a s de la s a b i d u r í a y no s ó l o i n i c i a r t e en ellas! A h o r a no t e n d r í a s q u e p r e p a r a r t e un a u x i ­ lio c o n t r a la f o r t u n a , res se q ue no s i n o q ue sirven sino aplicarlo. de las letras para se i n s t r u y e n p or p r e s u n c i ó n , t r e g a s e s a los e s t u d i o s . Sin e m b a r g o , tu más inteligencia tiempo: sacaste dad. provecho se c o l o c a r o n los c i m i e n t o s de 5. A h o r a Ellas te vuélvete consolarán, a ellas: ellas t r o d u c i d o en tu e s p í r i t u de b u e n a dolor, n u n c a la p r e o c u p a c i ó n , buscar la muje­ sabiduría no p e r m i t i ó q u e te en­ g r a c i a s a la v i v e z a de lo todas ellas normal en de poco las d i s c i p l i n a s . te d a r á n te d e l e i t a r á n si seguri­ se h a n fe; n u n c a m á s p e n e t r a r á n u n c a el 195 A c a u s a de esas in­ el t o r m e n t o s u p e r f l u o de y q ue II. Rectum i t e r , quod c o g n o v i ... sero u na v a n a a f l i c c i ó n . A n i n g u n a de e s t a s m i s e r i a s e s t a r á a b i e r ­ to tu está los corazón, cerrado. únicos p ues Los q ue a los demás estudios pueden vicios ya son c i e r t a m e n t e alejarte de los hace tus tiempo que defensores caprichos de la y for­ tuna . " H a s t a aquí En los de su la p r o p u e s t a de L u c i o A n n e o a su m a d r e . c a p í t u l o s q ue r e s t a n del d i á l o g o la e x h o r t a a r o d e a r s e familia la d i s t a n c i a Los (18-19) y le recuerda q ue él es feliz aun en (2 0 ) ^ . estudios liberales son el único remedio que p u e d e p r o p o n e r a su m a d r e ya que é s t a no d e b e b u s c a r una v i r ­ tud que ya ha c o n s e g u i d o ni e n t r e g a r s e a los a s u n t o s p ú b l i c o s por su c o n d i c i ó n de m u j e r . que a la hacienda moral c om o e literatura, o a 1. cesse ris, viajar, en el s in o est, cum q ue más capítulo Ceterum, todo, no le p i d e que se d e d i ­ a co n t e m p l a r , e s p e c t á c u l o s , intelectualmente ejemplo Con quia omnia cogitationes le recomienda elevada, a llevar una su actividad poniéndose él mismo 20 y ú l t i m o : nefece- que tamen tus 233 1. Por lo es necesario, pensamientos demás, ya aunque vuelvan a • No o b s t a n t e , el t o n o p e s i m i s t a q u e c u b r e t o d o el d i á ­ l o g o a d P o l i b i u m d e c o n s o l a t i o n e , e s c r i t o p o r las m i s m a s f e ­ chas, no h a c e p e n s a r q u e el f i l ó s o f o s o p o r t a r a m u y b i e n el exilio. 196 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . tuas s u b i n d e re nec a d me recurre- q u e m q u a m nunc ex li- mí c o n s t a n t e m e n t e de tus h i j o s b e r i s tuis f r e q u e n t i u s tibi con t a n t a obversari, non illi no mi ñus sunt, quia queridos, cari naturale ad id est me sed manum referre qualem quia quod cogites rebus. optimae, omnis se l ec t a t , ram, Sunt occupationis suis enim ellos sino que de c óm o le me duele, debes imaginar: contento, mi de toda espíritu, p a r a sus veces se i nde si Térras quaerit, condicionem maris alternos quicquid rrasque primum circumfu- cursusque et recursus; inter plenum de- caelum si- y la pués rodea tune de flujos se i n t e r i a c e t p e r s p i c i t et h oc y tronitribus, de fulminibus, 197 eleva del y la y universo. estudia del m a r que alternancia todo tierra, temores espacio y en­ lo e n c u e n t r a e n t r e el la des­ reflujos; observa a natu­ y su s i t u a c i ó n , la formidinis ansio­ propia el r é g i m e n tonces se estu­ Primero e ius te- queda con otras, su 2. tierra desligado deleita verdad, raleza puesto obras y unas ligeros, de y En v e r ­ ocupación, libre dios feliz c o m o en las m e j o ­ considerar earum escucha que insurgit. di­ don­ s on las m e j o r e s , natu- se es rija más a m e n u d o allí so tusque la m a n o dad ob- menos porque expers, universique 2. sean res c i r c u n s t a n c i a s . consideran- veri a v i d u s , aparezca f r e c u e n c i a ahora, porque natural se te animus, studiis m o d o ad suam in v a c a t et m o d o levioribus dam velut quoniam operibus dolet, accipe: l a e t u m et a l a c r e m , optimis saepius y ninguno agitado que cielo lleno por la II. R e c t u m i t er , quod sero v e n t o r u m f l a t i b u s ac nimbo** los rum soplos n i v ¿ 6 que iactu tum, et grandinis tumultuosum peragratis b u s , ad summa caída spatium; humiliori- perrumpit truenos, el et de correr taculo y tis suae menorf quod f uit vadit ómnibus in omne futurumque hacia disfruta saeculis. las d el de los y la nieve después espectáculo est la las z o n a s m á s irrumpe aeternita- vientos agua, granizo; p u l c h e r r i m o d i v i n o r u m specfruitur: los r a y o s , los d el c o g n o v i ... de y re­ bajas, elevadas bellísimo las co s a s divinas; recordando su eternidad, s ale en b u s c a de todo lo existirá q ue ha por existido todos los y si­ glos . La c o n t e m p l a c i ó n de la n a t u r a l e z a positiva en q ue Córcega ficas, 234 pero se le o f r e c e , junto con no d e b e m o s a p e s a r de todo, al la propio Séneca escritura o l v i d a r que su de es la a c t i t u d más en sus carrera su destierro obras filosó­ política era, p r o m e t e d o r a y él t e n í a en m e n t e c o n t i n u a r l a . A e s t e fin con el a d P o l i b i u m de c o n s o l a t i o n e p r e t e n d e g a n a r ­ se el favor su p e r s o n a del y emperador, la de sin su e s p o s a ahorrarse adulaciones hacia 235 Mesalina . El d e s t i n a t a r i o de e s t e d i á l o g o es P o l i b i o , un l i b e r t o s e c r e t a r i o de C l a u d i o que a c a b a de p a d e c e r la m u e r t e de su h e r m a n o ; S é n e c a i n t e n t a c o n - 234 en E s t a c u r i o s i d a d e s p e c u l a t i v a , c u y o o b j e t i v o se d e f i n e b r . v. 19, 1-2, r e a p a r e c e en ot. 4, 2 y nat. 3, p r a e f . 235 Oxford, Cf . M. T. G r i f f i n , S e n e c a . A p h i l o s o p h e r m 1976, pá g s . 4 1 5 - 4 1 6 . 198 politice, II. solarlo, y el pero Rectum iter, quod la o b r a a c a b a s i e n d o restablecimiento sero cognovi. u n a s ú p l i c a p o r el perdón en Roma. Las c o n t i n u a s a l a b a n z a s al e m p e r a d o r , p o c o c o h e r e n ­ tes su con los deseo extrañar unos diez de que continuar el cursus d el filósofo, honorum. Por dejan ello patente no es de d i á l o g o de t r a n q u i l l i t a t e a n i m i f e s c r i t o 236 después . d e f i e n d a a n t e S e r e n o la n e c e s i d a d en los c a r g o s p ú b l i c o s contrariamente 236 teóricos en el a ños de r e s i s t i r des, postulados a lo q u e a p e s a r de proponía las dificulta­ Atenodoro. • La f e c h a de c o m p o s i c i ó n de a d P o l i b i u m d e o n e d e b e c i r c u n s c r i b i r s e a los a ñ o s 41 al 43. consolati- II. III. 2. 2. Rectum ite r , quod AD SERENVM DE capítulo anterior insertamos Serenum de t r a n q u i 1 1 itate sentaba en resumen viajes com o su remedio animi teoría para 69 c o r r e s p o n d i e n t e un pasaje del (2, 11- 1 5 ) en sobre serenar un cognovi. TRANQVILLITATE A N I M I . En el c o m e n t a r i o de la e p í s t o l a al sero la diálogo el que inutilidad espíritu a ños 49 fecha y 61, p e r o teniendo respecto al de en se cuenta otio (c. alejamiento 62). Demócrito de ya los desasosegado. tiende a a pr oxi ma rl a el pre­ de La d a t a c i ó n de e s t e d i á l o g o p u e d e e n m a r c a r s e los ad entre a la p r i m e r a sus había posiciones escrito un t r a t a d o s o b r e la e u t h y m í a , p e r o se ha p e r d i d o . S é n e c a p r e f i e 237 re el t é r m i n o l a t i n o de t r a n q u i 1 1 1 tas f r e n t e al g r i e g o T r a s p l a n t e a r el p r o b l e m a de la i n c o n s t a n c i a , m u e s ­ tra en el ^ capítulo tercero C f . t r . a n . 2, la solución que proponía Ateno- 3. 238 R. W a l t z (cf. op. cit. pá g s . 7 9 - 8 0 ) o p i n a q u e se t r a ­ ta de A t e n o d o r o de T a r s o , m a e s t r o y a m i g o de A u g u s t o y d i s c í ­ p u l o de Posidoni'o. B u i l l e t lo i d e n t i f i c a con A t e n o d o r o C o r d i lión, t a m b i é n de T a r s o y e s t o i c o , a m i g o de C a t ó n de Uti c a , con q u i e n m a r c h ó a R oma. P. G r i m a l (cf. " A u g u s t e et A t h e n o - 200 II. 1. um quo dum ut A d v e r s u s hoc quaeris. quod sero 1. taedi- putem uten* remedio Optimum e rat, emplear auxilio ait R e c t u m it er , Atenodorus, actione El Me contra rei p u b l i c a e trac- Atenodoro, tatione et civi- acción, a ut política y exer- civiles. l ib us se quidam detinere. solé citatione atque et cura diem educunt longe utilissimun certos se suos uni Nam corporis athletisque cuidando ruborque, cui mamente maiore ad r e r u m ita civi- mum uno est; longe nam efficere busque si m u l ficit, cum civibus mortali- propositum et exercetur qui v a t a q u e p ro f a c ú l t a t e priadmi- útil mismo t ros a ánimo la al­ el día para lo m á s los y su­ atletas parte músculos al cual y se únicamente, para voso­ vuestro la l u c h a políti­ h e r m o s o es d e d i ­ el l o . mientras tiene de y es preparáis a to como mayor modo q ue carse communia a oficios pasan dedicado et se o f ­ así su v i g o r f í s i c o , ca, pro- dice actividad su c u e r p o tiempo habeat, in m e d i i s ficiis posuit se Pues sus del como los del pulcherriutilem a la han t edio. la fortalecer in lium certamen parantibus este sol h a c i e n d o e j e r c i c i o la­ temporis parte nutriré, opere al debes entregarse hombres est dicaverunt, vobis animum gunos qué que s e r ía, r e r u m et officiis preguntas pienso mejor cognovi... En el hacerse conciudadanos efecto, propósi­ útil y a a los sus hom- d o r e ” , R ev. Et, A n c . 47, 1945, p á g s • 2 6 1 - 2 7 3 ) , p i e n s a que se t r a t a del h i j o de A t e n o d o r o de S a n d ó n . Es m u y p o s i b l e q u e en t o d o s los c a s o s -se t r a t e de la m i s m a p e r s o n a , el e s t o i c o que e s t u v o al f r e n t e de la b i b l i o t e c a de P é r g a m o , s e g ú n nos c u e n ­ ta D i ó g e n e s L a e r c i o (cf. Vit, p h i l , 6, 34, 68 y 120). 201 II. R e c t u m iter, nistrans. bres, q u o d sero cognovi. al tiempo ejercita se mismo y b e n e f i c i a el que e n t r e g ó a sus n es p o s i b l e los 2. 'Sed inquit 't a m ambitione ribus insana tot in hominum tan recta parum est semper quam hac1 deterius simplicitas tet in calumniato- torquentibus turum quia est quod quod y los 2. hombres como las rectas en y habrá culos c e d e n d u m est. Sed habet u bi apartarse sin se privato l axe foro y la a n i m u s ; nec alma grande etiam in et explicet magnus ut leonum petus animaliumque cavéis coercetur, hominum, quorum maximae seducto actiones sunt. Ím­ donde sic en in mal está re- quidem q ue no segura más obstá­ hay q ue dudar del política. Un desplegarse incluso privada. otros así animales la Y si la de los l e o n e s dentro hombre, te la siempre la v i d a frena sentido tiene agresividad los y poco ayudas, de los acciones, publico foro de calumniadores sencillez siempre entre Atenodoro- tantos fu- a comu­ -dice tuercen succedat, intereses ambición que obs- mejor «Pero insana entre lo privados. tuta et p lus obligacio­ administrando n es se de las se y re­ jaulas actividad del q u e en n i n g u n a par­ es tan grande c o m o en el retiro. 3. Ita tamen delitu 202 3. De esta m a n e r a , sin II. R e c t u a i t e r, erit, ut, suum ubicumque otium quod sero embargo, modo a b s c o n d e r i t , prodesse se que velit singulis univer s is q ue oculte ingenio, provechoso nec voce, enim is consilio; solus rei pu- uno prodest, qui candi­ la b r a , datos extrahit et tuetur solamente et cen s e t , de pace sed qui belloque iuventutem q ue ocio quiera ser a todos su pública es útil tanta los reos bonorum p ra e ce p to ru m inopia p az y virtutem bién in instillat animis, ventud, cursu prensat carencia ruentis retrahit u d , certe vato et, si nihil moratur, publicum in ac ali- tores pri- los se agi t . y el de stat, et qui cives tor inter aut ille assessoris verba pronuntiant, quid sit pietas, q u a m qui iustitia, quid prae- quid patientia, 203 el a ju­ tal en re­ los que carrera y la luju­ hace otra cosa para la los d e t i e n e . 4. aquél la q ue la particular a precep­ a la r i q u e z a a tam­ a la buenos y, si no prae- peregrinos urbanus adeuntibus plus sino entre retrae comunidad, An qu e lanzan como 4. sobre anima espíritus, hacía ria re­ i n f i l t r a la v i r t u d tiene negotium la no defiende y decide el q u e luxuriamque pa­ pues a la g u e r r a , qui ad p e c u n i a m su a q u e l que p u b l i c a candidatos, qui y a cada consejo; los exhortatur, de quiera su t a l e n t o , blicae reos desvanecerá donde su con cognovi... ¿Acaso sirve que como p r etor entre c i u d a d a n o s y e x t r a n j e r o s o, si es urbano, concurrentes palabras aquél que de entre pronuncia su dice asesor, qué es los las q ue la más II. quid fortitudo, Re c t u m i t e r , quod sero quid mortis c o n t e m p t u s , quid deorum in- justicia, qué la tellectus, quam tutum gra- valor, tuitumque bonum sit bona la 5. Ergo studia conferas, duxeris nec taveris, solus ñeque et qui de** detrec- enim qui in tuetur et tione minus periculosa, otiosa tario praeest: teria, s in t, orum servat et quamvis in numerum 5. in que lo quien sta- línea non recha ni tiempo a tus habrás incum­ p u e s no en la y defiende primera el ala izquierda, armamen­ puertas y guardia en incruenta peligroso, stipendi- y h a c e de só­ militarmente está o con­ habrás tu d e b e r , el que de­ sino vigila las desempeña su un lugar pero no menos ocioso, centinela y cuida el a r m e r o . nes, si ni cumple et veniunt. pues, obligaciones, plido qué gratuito sustraído acie minis- dioses, y a conoci­ al e s t u d i o el has el conciencia? Así sagras el seguro también quae qué la b u e n a qué desprecio los vigi- tamen fungitur liasque tan desertado, sed el de il le dextrum defendit portas sub- non cornu laevumque tempus quod munus militat, stat si officiis, serueris qué muerte, bien es q u é es la p i e d a d , paciencia, miento consicientia? . cognovi. Estas o b l i g a c i o ­ aunque incruentas, cuentan entre lós s e r v i c i o s militares. 6. Si te ad studia re- v o c a v e r i s , omne vitae fas- los 204 6. Si estudios te entregas escaparás a de II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o t i d i u m e f f u g e r i s n ec noctem todo fieri optabis taedio lucís , no nec tibí aliis in gravis eris supervacuusj amicitiam affluetque ad n ec hastio desearás noche te serás attrahes ni inútil te optimus de la vida, que se haga de luz ni cansado inultos de pesado a a muchos quisque. N u m q ua m enim quam- tad todos vis acudirán obscura sed m i t t i t virtus latet, sui s i gna: quís dignus giis illam fuerit, quis­ vesti- colliget. tud, te na sus 7. Nam si v e rs ati on em tollimus n eri humano vivimusque conversi, in omnem et ge- ti demás. los mejores P u es la v i r ­ sus s e ñ a l e s . perso­ por huellas. con* 7. En alejamos de efecto, toda y renunciamos s o* únicamente ca- seguirá a al hacia e sta si conviven­ ro h u m a n o y v i v i m o s studio emi­ adivinará nos omni nunca Toda cia tantum A- a tu a m i s ­ s i n o que la y mismo oscura, oculta, digna a renuntiamus seque t u r hanc litudinem a ti. aunque queda la los traerás y cognovi• géne­ girados nosotros, soledad ca­ rentem inopia rerum agenda* rente de rum: aedificia falta de subverte- e m p e za r e m o s a levan t ar unos incipiemus alia ponere, re et quas mare alia submovere contra locorum educere natura a- difficultaten dispe nsare tempus, bis et et male otros, a do consumendum de- lugares, la tiempo nos 205 derribar remover el que a dado mar, a aguas v e n c i e n ­ dificultad y la ocupación: a c o n d u c i r las no* estudio toda edificios, quod di t . todo a de los malgastar la para el naturaleza consumir. nos II. 8. Alii utimur, a l ii parce rationem nullas qua re Saepe nullum mentum, habeamus alii con Unos parquedad, possimus prodigalidad; alii, ta m o s ut reddere, 8. illo prodige; sic i m p e n d i m u s , ut reliquias, otros de m o d o q u e no q u e d e ningún resto, cosa habet argu- zosa. A v i x i s s e , praeter aetatem'. cargado otro que la la más menudo de años argumento ha v i v i d o vergon­ el viejo no tiene para probar mu c ho sino doble formulación: la p r i m e r a es edad.» H a s t a a q u í la t e s i s de A t e n o d o r o . C o m o v e m o s , u na gas­ cuentas, senex diu lo rendir natu probet unos con poda­ grandis se utilizamos otros manera turpius q uo est. lo que mos de nihil aliud c o g n o v i .. R e c t u m i t e r , quod sero (§ 1 ), en p a s a d o , tiene se m o s ­ traba conforme do vía libre con la p a r t i c i p a c i ó n en la v i d a p ú b l i c a , d a n 239 a las i n t e n c i o n e s de S e r e n o ; la s e g u n d a , sin 239 . . . Al p r i n c i p i o del d i á l o g o , S e r e n o , q u e e s t á c a d a vez m ás i m b u i d o de la d o c t r i n a e s t o i c a , h a b í a c o n f e s a d o a S é n e c a : P l a c e t v i a m p r a e c e p t o r u m s e q u i et in m e d i a m i ré r e m p u b l i c a m ; p l a c e t ho n o r e s f a s c i s q u e non s c i l i c e t p u r p u r a aut v i r g i s a b d u c t u m c a p e s s e r e , s e d ut a m i c i s p r o p i n q u i s q u e et ó m n i b u s c i v i b u s , ó m n i b u s d e i n d e m o r t a 1 i bus p a r a t i o r u t ilio i— q u e sim. P r o m p t u s , c o m p o s i tus s e q u o r Z e n o n a , C l e a n t h e n , C h r y s i p p u m , q u o r u m t a m e n n e m o a d r e m p u b l i c a m a c c e s s i t , et n e m o n o n m i s i t (cf. 1 , 1 0 ). "Me g u s t a s e g u i r el c a m i n o de los p r e c e p t o s y l a n z a r m e de l l e n o a la p o l í t i c a , me g u s t a a s p i r a r a c a r g o s y d i s t i n t i ­ vos, no p o r q u e me a t r a i g a n la p ú r p u r a y los b a s t o n e s de m a n ­ do, s ino a fin de e s t a r m á s d i s p u e s t o y ser m á s ú t i l a m is 206 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... embargo, presenta ventajas para ne un número de inconvenientes m a n t e n e r s e en la p o l í t i c a . un r e t i r o sin más, hacia mayor los d e m á s : en s i n o un r e t i r o § 7 descalifica C o n todo, que de no p r o p o ­ o r i e n t a d o a la u t i l i d a d el o c i o e g o í s t a e i m p r o ­ ductivo . E s t e d e b e r e s t o i c o de p a r t i c i p a r en los a s u n t o s p ú ­ b l i c o s ya h a b í a s i d o c u e s t i o n a d o d e s d e C r i s i p o , m ás i n c l i n a d o a la vida contemplativa nuestro Séneca no comparte Dedica el misisse ego ideas capítulo 9AI q ue ha siguiente Mihi, temporibus negaverim de la n a t u r a l e z a . en la é p o c a que e s c r i b i ó e s t e las 4.1. y al e s t u d i o puesto (A) carissime en 240 boca de ' cedendum o¿o , Atenodoro. expresamente: , nimis se A t h e n o d o r u s , n i m i s aliquando tratado todavía a rebatirlas Serene videtur ci to r e f u g i s s e . sed Pero sensim sumNec relato a m i g o s y p a r i e n t e s , y a t o d o s m i s c o n c i u d a d a n o s , en d e f i n i t i ­ va, a t o d o s los h o m b r e s . R e s u e l t o , d i s c r e t o , s i g o a Ze n ó n , a C l e a n t e s , a C r i s i p o , n i n g u n o de los c u a l e s , no o b s t a n t e , se e n t r e g ó a la p o l í t i c a , ni d e j ó de r e c o m e n d a r l a . " 240 Mihi, carissime Serene: El pronombre de primera p e r s o n a , en p r i m e r l u gar, y el v o c a t i v o d e s t a c a n el c a m b i o de p u n t o de v i s t a : la o p i n i ó n de A t e n o d o r o ya e s t á p r e s e n ­ tada, a p a r t i r de a h o r a c o m i e n z a la del p r o p i o S é n e c a . 241 n ec e g o n e g a v e r i m : La l i t o t e s t i e n e t a m b i é n u n g r a n u s o en n u e s t r o a u t o r . C f . ep. 76, 22: n u l l a n on v i r t u s l a b o rabit; br. v. 15, 4: n i h i l non l o n g a d e m o l i t u r v e t u s t a s . 207 II. g r a d u et s a l v i s s i g n i s , t u t i o r e s q u e s unt R e c t u m it er , quod sero salva mi litari dignitate: hostibus suis, cognovi. sanctiores qu i in f i d e m c u m a r m i s v e n i - unt. 2. H o c p u t o v i r t u t i f a c i e n d u m s t u d i o s o q u e v i r t u • 243 tis : si p r a e v a l e b i t f o r t u n a et p r a e c i d e t a g e n d i f a c u l t a 244 • . . . ten , non s t a t i m a v e r s u s i n e r m i s q u e f u g i a t l a t e b r a s q u a e rens, quasi ullus sed p a r c i u s quid, l o c u s sit, se i n f e r a t o f f i c i i s et c u m d i l e c t u in q u o u t i l i s 3. v i v e n d u m est: vocatione quo non p ossit fortuna p e r s e q u i , civitati Militare non inveniat ali- sit. lic et: honores petat; sit o r a t o r ; s i l e n t i u m i n d i c t u m est: cives iu v e t ; privato t a c i t a ad- p e r i c u l o s u m e t i a m i n g r e s s u forura est: in d o m i b u s , in s p e c t a c u l i s , in c o n v i v i i s b o n u m c o n t u b e r n a l e m , f i d e l e m a m i c u m , t e m p e r a n t e m c o n v i v a m a gat; o f f i c i a c i v i s a m i - OLI c e d e n d u m : De la t e r m i n o l o g í a m i l i t a r , " r e t i r a r s e o r ­ d e n a d a m e n t e / r e p l e g a r s e " (cf. Caes. G a l . 7, 80, 3: qui s u i s c e d e n t i b u s a u x i l i o o c c u r r e r e n t . E s t á en c o n t r a s t e con el a n ­ t e r i o r r e f u g i a s e , c o m o en Cic. B r u t . 1, 15, 5: ce deb as , Brute, c e d e b a s , q u o n i a m S t o i c i n o s t r i n e g a n t f u g e r e s a p i e n t e s . El s í m i l m i l i t a r se e x t i e n d e a lo l a r g o d el p á r r a f o : s a l v i s s i g n i s ... m i l i t a r i d i g n i t a t e ... h o s t i b u s ... a r m i s . . . 243 v i r t u t i ... s t u d i o s o q u e v i r t u t i s : El p o l i p t o t o n se c o n f i r m a c o m o u n o de los p r o c e d i m i e n t o s m á s g r a t o s al f i l ó ­ sofo cordobés. 944 si p r e v a l e b i t f o r t u n a . . . : En Off. 1, 21, 71, C i c e r ó n r e s u m e las e x c e p t i o n e s q u e a u t o r i z a n el r e t i r o : la s alud , u na i n t e l i g e n c i a s o b r e h u m a n a o una c o n c i e n c i a m u y rígida. 208 II. R e c t u m i t er , sit: hominis 4. exerceat. quod sero c o g n o v i ... 245 Ideo magno animo nos non unius urbis moenibus clusimus, sed in t o t i u s o r b i s c o m m e r c i u m e m i s i m u s p a t r i a m q u e 246 m u n d u m profe s s i sumus , ut l i c e r e t l a t i o r e m v i r t u t i nobis campum beris daré. aut regionum p ar s Praeclusum comitiis: pateat, obtruetur, 5. Sed tibi réspice tribunal est post quantum quantum populorum; ut non maior vide, ne te et numquam rostri prohi- latissimarum ita tibi magna relinquatur. totum istud tuum vitium sit: no n 245 T o d o el p á r r a f o g u a r d a u n a c o m p l e j a e s t r u c t u r a p a r a ­ lela . Lo c o n f o r m a n c i n c o p r o p o s i t i o n e s p r e c e d i d a s de u na c o n d i c i o c ada una: (Si) (Si) (Si) m i l i t a r e non p o s s e t , (entonces) honores petat privato vivendum e s t , (entonces) sit o rator s i l e n t i u m i n d i c t u m est, (entonces)... C a d a p r o p o s i t i o d e s c i e n d e un n i v e l en el o r d e n de v a l o ­ res q u e o t o r g a el S é n e c a de e s t a é p o c a a las d i f e r e n t e s a c t i ­ v i d a d e s que p u e d e r e a l i z a r un c i u d a d a n o ( t o d a s e l l a s ú t i l e s , no o b s t a n t e ) : la m i l i c i a , la p o l í t i c a , la a v o g a c í a , la a t e n ­ c i ó n a sus c o n c i u d a d a n o s , a sus f a m i l i a r e s , etc. C a d a c o n d i cio r e p r e s e n t a la i m p o s i b i l i d a d de r e a l i z a r la a c t i v i d a d p r o p u e s t a a n t e r i o r m e n t e : h o n o r e s p e t a t / p r i v a t o v i v e n d u m / sit o r a t o r / s i l e n t i u m i n d i c t u m ... ^ p a t r i a m q u e n o b i s m u n d u m p r o f e s s i s u m u s : C f . v. b. 20, 3: E g o té rra o m n i s t a n q u a m m e a s vid e b o , m e a s t a n q u a m o m n i u m ; ep. 28, 4: n o n s u m uni á n g u l o n a t u s , p a t r i a m e a t o t u s h i c mundus es t . 209 II. vis enim nisi ministrare rator te aut sors aut rem publicam. prytanis Quid aut si tribunus? ínter exemplo, cónsul Rectum i t e r , quod sero E t i a m si a l i i 248 triarios posuerit, ceryx a ut c o g n o v i ... sufes militare nolis primam frontem inde v oce, nisi 247 ad­ impe- tenebunt, adhortatíone, a n i m o m i l i t a : p r a e c i s i s q u o q u e m a n i b u s ille in p r o e - l io i n v e n i t , q u o d p a r t i b u s c o n f e r a t , q ui s t a t t a m e n et c l a m o re iuvat. 6 . Tale parte fortuna quis fauces Numquam voltu, summoverit, oppressent, inutilis nutu, 7. q u í d d a m facías: est Vt rei p u b l i c a e stes t a m e n et c l a m o r e i u v e s stes opera obstinatione si a p r i m a te ci v i s tacita salutaria tamen et boni: silentio auditus incessuque quaedam, quae et, i uves si 249 visusque, i pso p r o d e s t . citra gustum 247 c ó n s u l aut p r y t a n i s aut c e r y x a ut s u f e s : El c ó n s u l era el m a g i s t r a d o s u p r e m o en R o m a , el p r í t a n o en R o d a s (cf. Liv. 42. 45, 4), y el s ú f e t e en C a r t a g o (cf. Liv. 28, 37, 2; 30, 7, 5...) Los c e r i c e s e r a n los H e r a l d o s , f a m i l i a de s a ­ c e r d o t e s en A t e n a s (cf. The. 8 , 53; I socr. 4, 157). 2¿l1 í n t e r t r i a r i o s : Los t r i a r i o s e r a n un c u e r p o de v e t e ­ r a n o s del e j é r c i t o q ue f o r m a b a la t e r c e r a l í nea, en r e s e r v a (cf. Varr. L. 5, 89; Liv. 22, 5, 7). L os p r e s e n t a en o p o s i ­ c i ó n al i m p e r a t o r y el t r i b u n u s . 249 st e s t a m e n et s i l e n t i o i u v e s : P a r a l e l i s m o t o t a l , a n ­ t i t é t i c o , con la a n t e r i o r f r a s e s t e s t a m e n et c l a m o r e i u v e s . L as dos, a d e m á s , e s t á n p r e c e d i d a s de u n a s u b o r d i n a d a c o n d i ­ c i o n a l . R e c o g e n el t e s t i m o n i o , del p á r r a f o a n t e r i o r , del s o l d a d o q ue c on los b r a z o s c o r t a d o s s t a t t a m e n et c l a m o r e iuvat. 210 II. R e c t u m it er , tactumque odore longinquo et p r o f i c i u n t , ita v i r t u s u t i l i t a t e m e t i a m ex 250 latens fundit . S i v e s p a t i a t u r et se u t i t u r s u o iure, sive p r e c a r i o s trahere, sive sive otiosa adaperta, parum utile in putas exemplum bene vita nulli actioni dejó influir cogiturque vela con- anguste est, circumsaepta, proficit. Quid 251 est m i s c e r e o t i u m itaque o p t i m um fortuitis aut honestae por las sint. circunstancias, que que A t e n o d o r o huyó d e m a s i a d o p r o n t o . No n e g a r é q ue a l g u n a vez h a y q ue r e t i r a r s e , pero poco militar: que se a entregan d e s e a la y salvando siempre las enseñas son m á s r e s p e t a d o s y p r o t e g i d o s p o r 2. 250 poco a su Esto virtud: La m e t á f o r a epístola 2 . lealtad creo que con ha de las armas h a c e r la y el 251 fue honor los e n e m i g o s los en la ma n o . virtud si se i m p o n e la f o r t u n a y le q u i t a filosofía=medicina y el que la f a c u l - comentada en la o p t i m u m e s t m i s c e r e o t i u m re b u s : C i c e r ó n , en Sest. 6 6 , 138-9, ya p r o p o n í a el o t i u m c u m d i g n i t a t e , al q u e se a s cr i b e a h o r a S é n e c a . D e s p u é s é ste , en b r . v. 4, 3, d e m o s t r a r á q u e las dos n o c i o n e s se e x c l u y e n e n t r e si. 211 , sunt "Me p a r e c e , q u e r i d í s i m o S e r e n o , demasiado rebus civitatis n u m q u a m enira u s q u e eo i n t e r c l u s a locus tu quiescentis? impedimentis 4.1. se et habitu Longe actuosa ut e st quocumque condicione prohibeturí omnia, habet excessus mutaque 8. quotiens cognovi. quod sero II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... tad de actuar, no debe huir enseguida, dando t i r a n d o las armas para buscar un escondrijo, algún donde lugar que d e b e con algún medio 3. se al foro: que 4. un te ab r e n , que las que buen las eso, ayude le en que dejar a sus es los compañero, q ue a la p a t r i a . particular: hasta s i no y encontrar ejército: como c asa s, si h u b i e r a perseguir, s er ú t i l y busque que sea conciuda­ peligrosa la espectáculos, en un amigo sus fie l, un obligaciones de de h o m b r e . con magnanimidad, las m u r a l l a s de u n a no sola nos hemos en­ sino que ciudad, l a n z a d o al c o n t a c t o con t o d o el m u n d o y h e m o s a d o p ­ campo mira como más nuestra an c h o . el detrás 5. patria, Si se te de ti poder cerrado tribuna cuántas n u n c a se para ha a c c e s o a la cuántos pueblos; te q u e d e No q u i e r e s vivir tenido ejerza te ha p r o h i b i d o asambleas, un pudiera el silencio: en ha el u n i v e r s o virtud y se sea de en espalda como con m o d e r a c i ó n calladamente; que Por dentro nos h e m o s ta d o lo el q u e q ue impone sobrio; ciudadano: cerrado no servir tiene le banquetes, invitado con puede apoyándolos entrada los No públicos; defensor; danos fortuna e n t r e g a r s e a sus d e b e r e s cuidado cargos la la darle el pública anchísimas a la tribunal y a las regiones te c e r r a r á u n a p a r t e se sin una mayor. Pero servir vigila que todo eso no a la r e p ú b l i c a si no es 212 sea como defecto cónsul, tuyo. prí- II. tañ o, cito cerice sino o súfete, como R e c t u m i te r, ¿y si no q u i s i e r a s general o tribuno? c o g n o v i ... quod sero s e r v i r en el Aunque otros ejér­ ocupen los p r i m e r o s p u e s t o s y a ti la s u e r t e te h a l l a c o l o c a d o e n t r e los triarios, ejemplo, tra l u c h a d e s d e a llí con tu e s p í r i t u : la m a n e r a de manece en p i e y ayuda lugares ta n t e , y ayuda ganta, permanece cio. oye Nunca y se es le sistencia i n c l u s o c o r t a d a s las m a n o s , con algo de si inútil con la república, pie, no el el si fortuna rostro, con so desde b e n e f i c i a n con su olor, lejos expande y actúa y se alguien con libremente, su f o r m a poco en útil cualquier el 8 . Ciextamente ocio c on la a c t i v i d a d , tu de con avanzar ver, su utilidad. c o m o si t i e n e las de u n a lo m e j o r se su le per­ es útil. es ú t i l . quietud es, si se salidas cortas t a n t o si q u e d a como inclu­ Tanto inactiva si no t i e n e ¿ P o r qué li­ consi­ virtuosa? con mucho, mezclar s i e m p r e q ue la v i d a de a c c i ó n 213 obs­ silen­ ciudadano: gestos, los la g a r ­ así la v i r t u d d e r r a m a , situación ejemplo con de que, sin p r o b a r l o s ni t o ­ r e d u c i d a en u n p e q u e ñ o e s p a c i o , mitaciones, per­ no te o p r i m e buen sus aleja en pie, y ayuda de un ve o b l i g a d a a p l e g a r las v e l a s ; y muda, deras y sin d e j a r s e te permanece 7. C o m o a l g u n o s r e m e d i o s , carlos, tu encuen­ la b a t a l l a q u i e n obstante, trabajo incluso con gritos. tus g r i t o s , en callada, sus así: la con ve, con tu a r e n g a , s e r v i r a los s u y o s en 6 . Haz primeros c on tu voz, el sea i m ­ II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . pedida por obst áculos fortuitos pues n u n c a lugar o p o r la s i t u a c i ó n p o l í t i c a ; e s t á n t o d o s los c a m i n o s a una actividad tan c e r r a d o s que no d e j e n honesta." El e s p í r i t u de s o l i d a r i d a d tan f u e r t e m e n t e a r r a i g a ­ do en los e s t o i c o s q u e o b l i g a al s a b i o a e n t r e g a r s e a la c osa pública, había al prójimo convertido en en un studiis officiisque titiae. quae p er t in ent mini esse citantur cómoda: ... modelo en de el m u n d o vida. scientiae praeponenda romano Cicerón esse en dice! officia ius- animorum con• 253 quam quietis rem publicam gerentibus un nos se non sine causa m a i or e s mot u s E s t a idea p a r e c e p r o v e n i r de P a n e c i o , vamos casi a d h o m i n u m u t i 1 i t a t e m , qua n i h i l h o 252 antiquius . A u n q u e r e c o n o c e q ue e s t a no es debet una t a r e a general, pasaje de Aulo Gelio en el que según o b s e r ­ nos habla de é l 2»: Vita, qui aetatem agunt usui inquit, ac in sibi volunt, 252 Cf. Off. 253 Cf. ib. 254 C f . 13, medio suisque negotia 1, 1, La hominum rerum esse peri- ciosan de los sus negocios 155. 73; Sen. br. 29. 214 v. 20, vida 1. -dice Pane­ hombres que días en medio pa­ de y quieren ser úti- II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o culaque dua ex et fert. prope Ad ea declinanda oportet per l es a sí m i s m o s cotidiana yos proporciona cavenda atque perinde animo atque adsi- inproviso prompto intento, athletarum, ut qui cut i 11 i cati tis suum quasi Para sei- de s unt viene ellos certandum v o- pancratiastas . q ue ellos caputque tados al combate opposi- praerounio mnia, de manos ca u t a sus sunt aut ad f a c i e n d o s para­ menzar ta; animus vitandos prudentis loco a t q u e piciens, atque ... omni in t e m p o r e e sse d e b e t mens in pros- erecta. llamados efecto, al ser como cabeza y brazos c u b r e n con con la un cara, miembros, y los golpes preparados el i n t e l i g e n c i a del dente tiempo ... en debe co­ tienen para así la to d o s de alertados darlos, las muro antes la l u cha, o ci­ aguantan pie c o l o c a n d o sus en a l t o y se á- atento, En igual ictus viri pugna atletas con­ con y bra- manibus vallo protegerse siempre los est, ita estar como alte casi evitarlos si- mota aut ad y Nam unt, m e m b r a q u e e o r u m priusquam a despierto consistunt os esse diario. su­ quehaceres inesperados nimo proiectis ch i i s et ad y a los y peligros 'panera- t i a s t a e ' vocantur. c o g n o v i ... evitar a l ma los para y la varón p r u ­ todo estar lugar y alerta, erguida. Cicerón el f i n a l , 255 insiste en que hay que resistir hasta en lo q u e p o d e m o s c o n s i d e r a r u n i d e a r i o c o m ú n a Pa- 255 Cf. Off. 1, 81. 215 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . necio, a él m i s m o y al Séneca Sed q u u m t e m p u s sitasque tandum postulat, manu servituti est, de esta neces- Pero deceret la los a n- hay puños muerte teponenda. época: cuando lo exige c i r c u n s t a n c i a y la n e c e ­ s id ad, mors turpidinique primera que y luchar con preferir la a la e s c l a v i t u d y la ignonimia. Séneca reprocha a At eno do ro haber abandonado d e m a ­ siado pronto causa infranqueable dualmente. toicos frenar la y de sus En para § obligaciones. 4 es l í c i t o retoma justificar i de al no ser útil a los de S ó c r a t e s demás existen son límites prácticamente de los s e d f a c i e n d u m erit, lo i n c i d e r i s , ut Ver epístola ^ C f . t r . a n . 5, que es­ puedan infinitas. plus otio ac a c u d i r al o c i o 104, pero finalmente si in r ei p u b l i c a e exige. ^ los la r e s i s 256 treinta tiranos . Hay admite: tica de 5 c o m i e n z a con el e j e m p l o de en la é p o c a que está p e r m i t i d o una las f o r m a s de c u l t i v a r ­ f u e r t e en m e d i o de las a d v e r s i d a d e s , Así interpone s e g ú n él, p e r o g r a ­ q ue s er tractabile se cosmopolita la e x p a n s i ó n de la v i r t u d , así El c a p í t u l o tencia cuando retirarse, el que Sólo 27 - 2 8 . 5. 216 tempus minus 257 litteris vindices si la s i t u a c i ó n polí­ II. III. 2. 3. cognovi. Rectum i t e r , quod sero A D S E R E N V M D E OTIO. Este tercer y último diálo go d ed icado a Sereno m a r ­ ca el punto al desempeño 258 ha le de i n f l e x i ó n del de llegado acontecimientos poder en octubre cargos a pensamiento públicos. Roma; la serie protagonizados del 54, fue su p r e c e p t o r d u r a n t e El no p u e d e n j un to con B u rro; do; en el 58 se u n e a S a b i n a P o pea, jer, asesina Octavia, Nerón, ser y respecto tractabi- escabrosos que accedió aprobados por muere en el el de Otón ; 62 destierro Séneca, c o m p o r t a m i e n t o de su d i s c í p u l o , 258 a Británico, mujer Agripina; No es de e x t r a ñ a r que por el minus trágicos en el 55 e n v e n e n a a su m a d r e quien Séneca al quien c i n c o a ñ o s y a h o r a era p r i m e r m i n i s ­ tro guiente tempus de por de cuña­ al año s i ­ repudia a los su dos a su m u ­ meses. a v e r g o n z a d o sin d u d a c r i t i c a d o por la o p i - C f . tr. an. 5, 5. No h a y d a t o s c o n c l u y e n t e s p a r a d a ­ tar el de otio, p e r o se s u e l e a d m i t i r c o m ú n m e n t e el a ñ o 62 c o m o el m á s p r o b a b l e de su c o m p o s i c i ó n . S ó l o el t e s t i m o n i o de la e p í s t o l a 63 en q u e se r e f i e r e a la m u e r t e de S e r e n o p u e d e e s t a b l e c e r u n l í m i t e : H a e c tibi s c r i b o , is qui A n n a e u m S e r e n u m c a r i s s i m u m m i h i tam i n m o d i c e f l e v i ... (§ 14); A n d r é (cf. o p . cit. pág. 50) p r e t e n d e q u e es p o s t e r i o r a la c o m p o ­ s i c i ó n de la e p í s t o l a 14, p ues, s e g ú n d i c e , en e l l a c o m e n t a a L u c i l i o q u e p i e n s a d e d i c a r u n a o b r a al t e m a d el r e t i r o , p e r o el p a s a j e nos p a r e c e q u e se r e f i e r e m á s b i e n a su i n t e n ­ c i ó n de c o n t i n u a r l o en p r ó x i m a s m i s i v a s : S e d p o s t e a v i d e b i m u s an s a p i e n t i o p e r a rei p u b l i c a e d a n d a s i t (§ 14). 217 II. nión pública Burro, y odiado y P opea, finalmente para retirarse sus el y propagado corte año 62 por solicitar devolverle las 259 . Al siempre desde bienes la it er , q u o d sero cognovi. Tigelino, sucesor c uya r e l a c i ó n con N e r ó n h a b í a cida premiado en Rectum deseaba sobre su sed las emperador riquezas poner zanjar d el en con manos habladurías de r i q u e z a s . No condenado, q ue de de de­ permiso le había Nerón t odos q ue se obstante, no habían accedió N e r ó n a sus p e t i c i o n e s y S é n e c a , o f i c i a l m e n t e a m i g o d e l p r í n ­ cipe, se e n c e r r ó en casa finitivamente en Por parece claro doctrina de él su 260 logo es en su o b r a otro lado, en estos y este tiene contexto en de o t i o . A p e s a r de q ue aparece teniendo momentos, quien detrás del de al en c o n v e n c i d o al si cabe, incluso el cuenta que m ás que q u e nos oc u p a , debemos está i n c o mp l e t o i n i c i o y al un tratado especialmente final) corto y bien su de­ reacción, estoicismo; ortodoxa q ue justificarse vita b e a t a , m u t i l a d o s el y se c e n t r ó filosófica. q ue S e r e n o ya está preceptor, . Es alegando mala salud su la a nte abordar el d i á ­ (en los códices éste final y de que al se t r a t a organizado, y de transcri- 259 T á c i t o (cf. A n n . 14, 5 3 - 5 4 ) r e p r o d u c e el d i s c u r s o de S é n e c a . C f . P. G r i m a l , "Le d i s c o u r s de S é n é q u e a N e r ó n d ans les A n n a l e s de T a c i t e " , G i o r n a l e I t a l i a n o di F i l o l o g í a , 20 (1 9 6 7 ) , págs. 1 3 1 - 1 3 8 . 260 Sin e m b a r g o , a l g u n o s a u t o r e s , c o m o K. A b e l ( c f . B a u f o r m e n in S é n e c a s D i a l o g e n , H e i l d e l b e r g , 1967, pág. 162) o M. T. G r i f f i n (cf. o p . cit. pág. 396), se a b s t i e n e n de d a r u n a o p i n i ó n r o t u n d a s o b r e el d e s t i n a t a r i o d el t r a t a d o p u e s t o q u e en el c ó d i c e A m b r o s i a n o a p a r e c e r a s p a d o su n o m b r e . Con la m i s m a c a u t e l a se m u e s t r a F. G i a n c o t t i (cf. C r o n o l o g í a dei 'D i a l o g i 9 di S e n e c a , T u r í n , 1957, p á g s . 225 y ss.) 218 II. R e c t u m i t e r , biremos sólo los m o m e n t o s clave del quod sero cognovi. mismo. S é n e c a c o m i e n z a r e c o m e n d a n d o el o c i o p a r a a l e j a r s e de los v i c i o s y b u s c a r la s e n e r i d a d y la p e r f e c c i ó n d el e s p í ­ ritu : 1. 1. ... L i c e t n i h i l a l i u d q u o d sit t e mus, proderit tamen erimus singuli. Quid aliquod Quod per se quod ipsum secedere e x e m p l u m e l i g e r e , ad 262 sine otio n o n fit ... quod s alutare ten261 secedere : meliores ad vitam óptimos viros derigamus, et licet? 261 s e c e d e r e : S e g ú n S c a r p a t (cf. o p . cit. pág. 168), en é p o c a i m p e r i a l s e c e d e r e es un v e r b o casi t é c n i c o q u e s i g n i ­ f i c a " r e t i r a r s e de la v i d a p ú b l i c a o de las o c u p a c i o n e s " (cf . Suet. Tib. 10, 1: tot p r o s p e r i s c o n f l u e n t i b u s , i n t e g r a a e t a t e ac v a l i t u d i n e , s t a t u i t r e p e n t e s e c e d e r e s e q u e m e d i o q u a m I o n g i s s i m e a m o v e r é ; Sen. br. v. 3, 5: a q u i n q u a g e s i m o a n n o in o t i u m s e c e d a m ) en o p o s i c i ó n a a c c e d e r e (cf. tr. an. 1, 1 0 : s e q u o r Z e n o n a , C l e a n t h e n , C h r y s i p p u m ; q u o r u m t amen n e m o ad r e m p u b l i c a m a c c e s s i t ) . B e l t r á n ( c f . " C o n s i d e r a c i o n e s en t o r ­ no al b i n o m i o o t i u m / s e c e d e r e en las E p í s t o l a s M o r a l e s de S é ­ n e c a " , A c t a s del V II C o n g r e s o E s p a ñ o l de Est. Cías. I, págs. 4 0 5 - 4 1 0 ) o b s e r v a a d e m á s que e s t e v e r b o t i e n e u n a m a t i z a c i ó n e s p e c i a l en el g r u p o de e p í s t o l a s 1-82: c o n l l e v a s i e m p r e la idea de r e t i r o f i l o s ó f i c o . 262 o t i o : La e t i m o l o g í a d el t é r m i n o o t i u m se m u e s t r a c o n ­ fusa. F i c k (cf. V e r g l e i c h e n d e s W d r t e r b u c h d e r i n d o g e r m a n i s c h e n S p r a c h e n , I, pág. 338) lo r e l a c i o n a c o n el a.i. á t a t i ("ir y v e n i r a la a v e n t u r a " ) ; el o t i u m s e r í a , p or ta n t o , "la l i b e r t a d de ir y v e n i r " (cf. a n n u s < * a t - n o , "la p r o c e s i ó n del sol"; gr. a r p e v e s , " e s c l a v o s i t i n e r a n t e s " ) . P ara H e r n o u t M e i l l e t (cf. D i c t i o n a i r e É t y m o l o g i q u e de la L a n g u e L a t i n e , 1959'', p ág s. 316 y 471) h a y u n a p o s i b l e r e l a c i ó n e n t r e o t i u m 219 II. R e c t u m i te r , quod sero cognovi. " A u n q u e no i n t e n t e m o s n i n g u n a o t r a c o s a b e n e f i c i o ­ sa, s e r á p r o v e c h o s o ale j a rse v o l u n t a r i a m e n t e : por s e p a r a d o . de ¿No p i e n s a s q u e es p o s i b l e a p a r t a r n o s los h o m b r e s de m á s v a l i a encaminar avanza la vida? Le propone enseguida consciente mendaciones tes? de seremos mejores Esto al haberse que le y e l e g i r un m o d e l o h a c i a el sólo es posible directamente reproche de alejado hizo en en b u s c a el en el el r e t i r o , su retiro..." pero pupilo, Séneca puesto sustancialmente tratado cual de las que se es reco­ anterior: 1. 4. D ices m ihi: ''quid a gis, S e n e c a ? d e s e r i s p a r 263 Certe Stoici vestri dicunt: ’u s q u e ad u l t i m u m v i t a e e i n d u t i a e . V a n i c e c k r e l a c i o n a el t é r m i n o con un * a v e t i o m , del a.i. á v a t i ( " f a v o r e c e r " ) ; t e n d r í a el s i g n i f i c a d o de " g o ­ ce l i g a d o al f a v o r d i v i n o " (cf. a v e r e ) . En l a t í n c l á s i c o , g e n e r a l m e n t e t i e n e el s e n t i d o de " d e s ­ c a n s o / t i e m p o l i b r e " (cf. Hor. C. 1, 1, 1 5-17: L u c t a n t e m l e a r i i s f l u c t i b u s A f r i c u m / m e r c a t o r m e t u e n s o t i u m et o p p i d i / l a u d a t r u r a sua; Cic. Part. 1: s t u d e o ... L a t i n e ex te a u d i r e ea q u a e m i h i ... G r a e c e t r a d i d i s t i , si m o d o tibi e s t o t i u m et si vis). S é n e c a d i s t i n g u e , c o m o v e r e m o s , el o c i o m u e l l e e i n e r t e del r e t i r o f e c u n d o , e n t r e g a d o a la r e f l e x i ó n f i l o ­ s ó f i c a (cf. A n d r é , op. cit. págs. 27 y ss.) 263 S t o i c i v e s t r i : P a r a r e a l i z a r el r e p r o c h e , S e r e n o p r e ­ f i e r e u t i l i z a r la s e g u n d a p e r s o n a y d i s t a n c i a r s e d e l t e s t i m o ­ nio q u e o f r e c e . De t o d a s f o r m a s , el t o n o del d i á l o g o n o s p r e ­ s e n t a a u n p u p i l o m á s c o n v e n c i d o q u e el p r o p i o S é n e c a , que ha a d o p t a d o u n a s p o s t u r a s c i e r t a m e n t e e c l é c t i c a s . En a l g u n o s m a n u s c r i t o s se lee S t o i c i n o s t r i , l e c t u r a a d o p t a d a por R. 220 II. R e c t u m i t er , quod sero c o g n o v i ... f i ñera in a c t u e r i m u s , n o n desineraus corarauni l o c o o p e r a m daré, adiuvare sum us, vir s i n g u l o s , o p e m f e r r e etiara i n i m i c i s , e n i t i raanu. Nos qui nullis annis vacationera damus e t , quod ait ille disertissimus, , p r e m u s ; .26* c a u i t i e i galea nos su m u s , ut, si res Epicuri tu a p u d q u o s u s q u e eo n i h i l a n t e raortera otiosura est, patitur. praecepta bene gnaviter, n on sit ipsa mors o t i o s a . ' Quid nobis in i p s i s Z e n o n i s p r i n c i p i i s loqueris? Quin si p a r t i u m piget , 265 p o t i u s q u a m transfugis prodis?" 5. a m p l i u s , quam H o c tibi in p r a e s e n t i a respondebo! ut me s i m i l e m d u c i b u s m e i s p r a e s t e m ? ' n u m q u i d vis q u i d e rgo •)L L est? Non q u o raiserint me illi. sed quo duxerint , ibo.' W a l t z en su p r i m e r a e d i c i ó n del De o t i o ( París , 19 0 9 ) , p e r o c o r r e g i d a en la de 1959. V é a s e un p a s a j e s i m i l a r en ep. 8 , 1: Vbi i l l a p r a e c e p t a v e s t r a , q u a e i m p e r a n t in a c t u m o r i ? 264 C f . V e r g . A . 9, 612. 265 iré, C f . ep. 2, 5: s o l e o e m m et in c a s t r a a l i e n a non t an qu am transfuga, sed tamquam e x p l o r a t o r • 266 trans­ N o n q u o m i s e r i n t ... s ed q u o d u x e r i n t : D i s t i n g u e p e r ­ f e c t a m e n t e el s i g n i f i c a d o de e s t o s dos v e r b o s ( " e n v i a r / d e j a r ir" f r e n t e a " c . o n d u c i r / a c o m p a ñ a r ") c o m o en e s t e e j e m p l o de T i t o L i v i o ! l e g a t o s ... R o m a m m i t t u n t d u c e n t e s p a u c o s in s p e c i e m c a p t i v o s (cf. 30, 16, 15). 221 II. R e c t u m i t er , quod sero c o g n o v i ... 2. 1. N u n c p r o b a b o t i b i n o n d e d i s c e r e me a p r a e c e p tis S t o i c o r u m ; men excusatissimus sequerer, ess e m , 267 exempla. sed I. tu n a m ne ipsi q u i d e m partido? 4. último momento trabajar prestar por Nosotros y, como si «¿Qué haces, vuestros non praecepta Séneca? estoicos d icen! ta­ illorum ¿abandonas 'Hasta el la v i d a e s t a r e m o s a c t i v o s , no d e j a r e m o s de bien hasta somos dice de el apoyo etiam "Me di r á s : Ciertamente a s uis d e s c i v e r u n t , et los común, a los que aquel no ilustre de ayudar a e n e m i g o s , de concedemos c a da echarles reposo y elocuente individuo, una de mano. a ninguna e dad varón: cubrimos nuestras canas con el casco; nosotros so m o s a q u é l l o s p a r a q u i e n e s h a s t a tal p u n t o no e x i s ­ te el r e p o s o a n t e s ni la propia preceptos Zenón? de ¿Por abandonas de m o r i r que, muerte es o c i o s a ' . Epicuro qué, si entre te ¿Por P o r el m o m e n t o en q ué nos principios avergüenzas deliberadamente, 5. los si la s i t u a c i ó n lo p e r m i t e , lugar de de tu hablas del de mismísimo partido, no lo traicionarlo?» te c o n t e s t a r é lo s i g u i e n t e : 267 los «¿Es e t i a m si n o n p r a e c e p t a i l l o r u m s e q u e r e r , s e d e x e m p l a : C f . ep. 6 , 5: L o n g u m est i t e r p e r p r a e c e p t a , b r e v e et e f f i c a x p e r e x e m p l a ; 11, 10: O p u s est, i n q u a m , a l i o q u o a d q u e m m o r e s n o s t r i se i p s i e x i g a n t : n i s i a d r e g u l a m p r a v a n o n c o r r i g e s ; 83, 13: I n s t r u e n d a est e n i m vita e x e m p l i s i n l u s t r i b u s , n e c semper confugiamus ad vete ra . 222 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o que quieres fes? me algo más ¿Qué es, que el q u e me haga cognovi... semejante a mis e n t o n c e s ? No iré a d o n d e me e n v í e n s i n o a d o n d e conduzcan.» 2. 1. A h o r a te d e m o s t r a r é p r e c e p t o s de los e s t o i c o s ; cluso si no siguiera sus que no me aparto estaría preceptos plenamente y sí sus excusado dica emplea así clavo de partir s it io. la resto del posibilidad los de preceptos es te que, premisas el por del 268 diálogo de seguir . Sin momento otra se los está reos. intención. ya sin hemos argumentar su contradicción aunque Reivin­ s er Ver es- dicho, propocon el se C f . 3, ocio e s t o i c o del l l e g a por caminos recelos, las que será d i f e r e n ­ buscaban distintos los epicú­ y con d i s t i n t a 2-3: 2 . D u a e m a x i m a e et in h ac re d i s s i d e n t s e c t a e , 268 in­ Pórtico. claramente A ambos como en en explicarla. ejemplos embargo, centra p a r t e no para Un p r i m e r paso, p a r a e v i t a r ciar los ejemplos." Le da u n a c o n t e s t a c i ó n i n m e d i a t a y t a j a n t e , luego de en e f e c t o ni s i q u i e r a e l l o s se han a p a r t a d o y, de t o d a s for m a s , a je­ c o m e ntario de ep. 2, 223 5-6 y 104, 16. Epi- II. q ue quieres fes? me a l g o más ¿Qué es, que R e c t u m i t er, el q u e me cognovi. quod sero haga semejante a mis e n t o n c e s ? N o iré a d o n d e me e n v í e n s i n o a d o n d e conduzcan.» 2. 1. Ahora p r e c e p t o s de los e s t o i c o s ; cluso si no siguiera sus te demostraré que no me estaría preceptos plenamente y sí sus excusado in­ ejemplos." Le da una c o n t e s t a c i ó n i n m e d i a t a y t a j a n t e , luego dica clavo emplea así de partir la resto del posibilidad los de preceptos este s i t i o , que, premisas el por del 268 diálogo de se reos. intención. 268 el se C f . 3, 2. los centra ejemplos como en en explicarla. ya sin hemos argumentar su contradicción aunque Reivin­ ser e s- dicho, propocon las Pórtico. claramente A ambos para embargo, p a r t e no e s t á Un p r i m e r p a s o , ciar seguir . Sin momento o t ra aparto en e f e c t o ni s i q u i e r a e l l o s se han a p a r t a d o y, de t o d a s f o r m a s , a je­ ocio para evitar recelos, e s t o i c o del llega por caminos q ue será d i f e r e n ­ buscaban distintos los epicú­ y con d i s t i n t a 2-3: D u a e m a x i m a e et in h a c re d i s s i d e n t s e c t a e , Ver c o m e n t a r i o de ep. 2, 223 5-6 y 104, 16. Epi- de los II. R e c t u m i t e r , cureorum mittit. et Stoicorum, Epicurus ait: sed utraque 'non a c c e d e t n i s i q u i d i n t e r v e n e r i t ' ; Z e n o n ait: nisi quid impedierit. quod sero ad ad otium cognovi. diversa rero p u b l i c a m • 269 vía sapiens, ' a c c e d e t ad r e m p u b l i c a m , 97fl 3. sa; 271 A l t e r o t i u m ex p r o p o s i t o p e t i t , a l t e r ex c a u • . . . c a u s a a u t e m i ll a la te p a t e t . Si res p u b l i c a c o r r u p t i o r est q u a m ut a d i u v a r i p o s s i t , tur s a p i e n s si o c c u p a t a est m a l i s , n o n n i t e - in s u p e r v a c u u m nec se n i h i l p r o f u t u r u s impendet: si p a r u m sura h a b e b i t a u c t o r i t a s aut v i r i u m n ec i l l u m e r i t a d m i s 272 res p u b l i c a , si v a l e t u d o i l l u m i m p e d i e t , q u om o d o na- 269 ad o t i u m d i v e r s a via m i t t i t : Hay dos c a m i n o s d i f e r e n ­ tes q ue l l e v a n al r e t i r o v o l u n t a r i o , p e r o s ó l o u n o de e l l o s se p u e d e i d e n t i f i c a r con el p r i m e r t r a m o del i t i n e r a r i o p r o ­ p u e s t o p o r S é n e c a , ya que p a r a los e p i c ú r e o s el o c i o es un fin en sí m i s m o , no un p u n t o de p a r t i d a p a r a a c e r c a r s e a la sabiduría . 270 N ó t e s e el p a r a l e l i s m o t otal en e s t a s d os c o n s t r u c ­ c i o n e s y el c o n c e p t u a l i s m o de la e x p r e s i ó n , c a p a z de r e s u m i r en m u y p o c a s p a l a b r a s lo p r i n c i p a l de la d o c t r i n a de las dos e s c u e l a s en lo r e f e r e n t e al r e t i r o . 271 A l t e r ... ex p r o p o s i t o ... a l t e r ex c a u s a : O, d i c h o de o t r o m o d o : Vt a p p a r e a t c o n t e m p l a t i o n e m p l a c e r é ó m n i b u s ; n o b i s h a e c s t a t i o , n o n p o r t u s est (cf. 7, 4). El r e t i r o p a r a los e s t o i c o s es un p u n t o del c a m i n o , u n a p a r a d a ( s t a t i o ) i n t e r m e d i a p a r a c o n t i n u a r su i t i n e r a r i o . En n i n g ú n c a s o es el f i n a l del t r a y e c t o (p o r t u s ) q u e p u e d e s u p o n e r p a r a los epicúreos . 272 Si res p u b l i c a c o r r u p t i o r e s t ... si o c c u p a t a es t m a ­ lis ... si ( s a p i e n s ) p a r u m h a b e b i t a u c t o r i t a s a u t v i r i u m ... si v a l e t u d o e u m .impediet: Es el r e t r a t o d e la s i t u a c i ó n del i m p e r i o h a c i a el año 62 y del p r o p i o S é n e c a : la c o r t e c o r r u p ­ ta de N e r ó n , P o p e a y T i g e l i n o , la e s c a s a a u t o r i d a d q u e le 224 II. R e c t u m i t er , v e m q u a s s a m n on d e d u c e r e t in m a r e , non daret debilis, sic ad iter, c o g n o v i ... quod sero quomodo nomen in m i l i t i a m q u o d i n h a b i l e sc i e t , non ac­ cedet . 2. son "En la de los l l e v a n al e s t e p u n t o las dos s e c t a s q u e m á s d i s c r e p a n e p i c ú r e o s y la de los estoicos, ocio por di s t i n t o camino. pero ambas E p i c u r o d ice: nos «No p a r t i ­ c i p a r á en p o l í t i c a el s abio, d ic e: en p o l í t i c a , a no ser q ue a l g o se lo i m p i ­ «Participará a no ser que s u c e d a a l g o » : Zenón da.» 3. Uno p r e t e n d e el o c i o c o m o p r i n c i p i o , jo c o n d i c i ó n ; blica p e r o e sta c o n d i c i ó n es m u y a m p l i a . e s t á tan c o r r o m p i d a que dominada por el mal, el s a b i o el o t r o b a ­ Si la no se la p u e d e a y u d a r , no se e s f o r z a r á si en vano, repú­ está ni se e n t r e g a r á a e lla p a r a no l o g r a r nada. Si t i e n e p o c o p r e s t i g i o o pocas fuerzas, va a a d m i t i r , lud lo se la p o l í t i c a impide, agrietada, así y igual tampoco se igual qu e no internará que se no lo no echaría alistaría en un camino si a la si su s a ­ mar estuviera que sabe que una nave enfermo, es inú­ til. " A sí entre p u es, epicúreos la diferencia y estoicos q u e d ó al f i l ó s o f o t ras la f í s i c a , ya s e x a g e n a r i o . . . principal r a d i c a en q u e muerte 225 de los Burro, en este punto últimos, según su salud débil II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... dice de Zenón ser útil puerta antes no 273 , sólo en también escogerán la al el política. ocio Pero p a r a los de q ue la p o l í t i c a se las sólo justificar Sereno otras y a otros su p r o p i o posibles perspectivas. 4. P o t e s t C f . 3, ocio a que ante la continuación todavía quite. retiro, otium et 27í protinus exigere, tissimis si proximis. 273 llevan una fuerzas, P r e t e n d e c o n ello, sino también lectores a ayudar al ya animar Estado a desde 4-5: e r g o et ille, cui o m n i a a d h u c commendare se bonis v i r t u t i um cultor, in i n t e g r o in t u t o s u b s i s - artibus et i l l i b a t u m . . . quae e x e r c e n etiam quie- possunt. 5. nibus. abre tienen s u n t . antequam ullas experiatur tempestates, tere imposibilidad Hoc f ieri si nempe ab homine exigitur, ut prosit homi- potest mmus, m u l t i s , si m i n u s , p a u c i s , si m i n u s , 275 sibi . N a m c u m se u t i l e m c e t e n s e f f i - C i c e r ó n (cf. Fin. 3, 67) e x p l i c a las r a z o n e s a e s t a o p c i ó n , a u n q u e las a t r i b u y e a C r i s i p o . que 97L i l l i b a t u m o t i u m : Un r e t i r o i n t a c t o , s i n los m e n o s ­ c a b o s de u n a e d a d a v a n z a d a o de u n a s e x p e r i e n c i a s d e s a g r a ­ dables . 275 h o m i n i b u s ... m u l t i s ... p a u c i s ... p r o x i m i s ... s i ­ bil Se a p r e c i a un g r a d e t i o d e c r e c i e n t e , r e f o r z a d a t a m b i é n por t r a t a r s e de m i e m b r o s d e c r e c i e n t e s c o n un f i n a l b i s í l a b o . El f u l m e n in c l a u s u l a es u n o de los r e c u r s o e s t i l í s t i c o s m á s a p r e c i a d o s por S é n e c a , c o m o h e m o s v i s t o . 226 II. R e c t u m i t e r, cit, c o inmune cit n o n melior agit s ibi negotium 276 . Quomodo tant u m m o d o nocet, factus prodesse n e r e t u r h oc i p so a l i i s p r o d e s t . 4. "Puede, por qui se d e t e r i o r e n sed e t i a m ó m n i b u s potuisset, sic quod ta n t o , c o g n o v i .•. quod sero fa- eis, q u i b u s quisquís bene de se illis p r o f u t u r u n parat. aquel que todavía goza de p l e n a i n t e g r i d a d , a n t e s de s u f r i r n i n g u n a t e m p e s t a d , q u e d a r s e a seguro y vivir pueden y c o n s a g r a r s e de i n m e d i a t o a las un ocio s er practicadas 5. a los Pues hombres: si no, completo, si p u e d e a los d e m á s a c t ú a que se hace hasta lo que a los a l l e g a d o s : peor en el cultivo por se exige ser, de a muchos; si es no, que sea a unos que ú til po c o s ; P o r q u e al ser ú til comunidad. se p e r j u d i c a virtudes ambiciosos. al h o m b r e si no, a sí m i s m o . sólo las los m e n o s en b e n e f i c i o de la no nobles disciplinas I g u a l q ue a sí m i s m o , sino el tam­ bién a todos aquel l o s a quienes, siendo mejor, hubiera p odido beneficiar, cia a los así q u i e n se c o m p o r t a b i e n demás, Éste porque nos les parece prepara el diálogo. Séneca consigue, político con un razonamiento torias. 276 Se es igualmente communne t i u m ago. pasaje s in d u d a , hombre más y provechoso." convincente penetrar inductivo ú t i l a los ... n e g o t i u m : un consigo mismo be ne fi ­ en el alma sin d e j a r conciudadanos del del escapa­ entregán­ C f . ep. 8 , 2: p o s t e r o r u m n e g o ­ 227 II. dose a la v i d a duría pública en el r e t i r o . capítulo que vamos Séneca al t o l a s al se R e c t u m i t e r , quod sero que No se m u e s t r a t an conserva de e s t e preceptor al ver Ahora en qué quien se 8 . 1. otioso licet: Negant nostn rum ha habla virtud antes dogmático de dico, es el ut Séneca fastidióse último bien obser­ algunas el vi e j o , imperio 277 q u o d e l ege otium patiatur, epís­ una e x i g e n ­ decepcionado : Chrysippi sed ut vivere eligat 278 279 s a p i e n t e m ad q u a m l i b e t r e m p u b l i c a m a c c e s s u - 280 : q u i d a u t e m i n t e r e s t , q u o m o d o s a p i e n s ómnibus sabi­ d e j a n d o de ser u n a s i m p l e r e c o m e n ­ A d i c e n u n c huc, non y la c a u t e l o s o en el tratado, y casi convertido u t r u m q u i a res p u b l i c a si la c o n c l u i r q ue el r e t i r o es p r á c t i c a m e n t e cia de la e s c u e l a e s t o i c a , dación. cultivando c o g n o v i ... defutura illi d e e s t , an q u i a res publica e st? ad o t i u m veniat, i pse reí p u b l i c a e , Semper autem deerit 281 quaerentibus. 277 C f . C. C a r d ó , L. A. S é n e c a . D i á l e g s c l e m é n c i a a N e r ó f B a r c e l o n a , 1926, pág. 74. a Seré. De la 278 n o n d i c o , ut o t i u m p a t i a t u r , s e d u t e l i g a t : La c o ­ r r e e t io a n t i t é t i c a s i rve , u n a v ez más, p a r a d e j a r c o m p l e t a ­ m e n t e c l a r a u n a idea: el r e t i r o no s ó l o es t o l e r a b l e , s i n o q ue d e b e ser e s c o g i d o v o l u n t a r i a m e n t e . 279 las n o s t n : Toma partido ex pr es am en te para de fe nd er se a c u s a c i o n e s de su p u p i l o ( S t o i c i vestril 1, 4). 280 281 accessurum: Ver nota a secedere (1, de 1). d e e s t ... d e f u t u r a ... d e e r i t : La i n s i s t e n t e r e i t e ­ r a c i ó n , en p o l i p t o t o n , de e s t e v e r b o r e d u n d a en su v a l o r n e g a t i v o (de-) y en el t o n o p e s i m i s t a d II. R e c t u m i t e r, permitido sino que "Añade ahora a q u í q ue s e g ú n la l ey de vivir oc io; no se opte deba acceder llegue el cuenta, por él. al ocio, va a f a l l a r a t o d o s ? can insistentemente." Como vemos, ser párrafos acepta dos y ú til al sabio ejemplos Cartago, sapiens niegan pero, in ni Y siempre un é ste q ue pati no Estado, corrupto, ciertamente como Atenas, in qua assidua seditio posset ¿qué ocio, el sabio i m p o r t a c ómo lo t i e n e gua c u a n d o é ste a él. Sócrates et pero ningún Tras inveniam 229 quae los Estado descartar damnatur optimo en cuique (8 , 2), infesta Si p e r c e n s e r e s i n g u l a s (se. (8 , 3). en p o s i b i l i d a d de q ue el s a b i o debe acercarse voluero, nuilam q ue el f a l l a r á a los q u e lo b u s ­ gobierno afirma C r i s i p o está tolere si p o r q u e el E s t a d o est (ib.), c o n c l u y e : p u b l i cas) se nuestros n i e g a t o da desde siguientes libertas que p o r q u e él no t i e n e en c u e n t a al les pueda Los digo a ningún cargo público; sabio o en el c o g n o v i ... quod sero sa pi en te m aut res quam II. III. 2. 4. c o g n o v i .. Rectum i t e r , quod sero AD PAVLINVM DE BREVITATE VITAE E s t e d i á l o g o p r e s e n t a d o s p r o b l e m a s q ue c o n s i d e r a ­ mos n e c e s a r i o d i lu c i d a r previam e n t e ! tinatario Pompeyo lado y la d a t a c i ó n . Paulino, tenemos en hijo Plinio la el Viejo de un c a b a l l e r o 283 un Tácito i d e n t i d a d de su d e s - Paulino 282 nos habla de A r l e s , que fue y, de por otro gobernador G e r m a n i a el ano 58 y el 62 fue l l a m a d o p or N e r ó n p a r a u n a misión encargada de organizar a f i r m a que e s t o s dos, las finanzas. A. un en co- Bourgery 284 j unto con el d e s t i n a t a r i o del de b r e v i - tate vitae. d e b e n ser p a r i e n t e s de P o m p e y a P a u l i n a , la e s p o s a de Séneca, 285 , el mal si b i e n no personaje Paulino que tratado y hermano el aventura más precisiones. citado aparece parentesco de en de por Tácito, Pompeya las tres Plinio sería que el es Paulina. personas el P. G r i - padre del destinatario del Esta nos Para precisión parece sobre totalmente aceptable. En c u a n t o 282 C f . 33, a la f e c h a de c o m p o s i c i ó n d e l d i á l o g o no 143. 288 Cf . A n n . 13 , 53 . 284 C f . S é n é q u e . 285 1966, C f . L. p á g . 3. D i a l o g u e s , II, Annaei Senecae de París, 1923, brevitate pág. vitae, 42. Pa r í s , Rectum i t e r , quod sero II. hay una opinión b ió generalizada. E. E l o r d u y 286 cognovi. c o nsidera que e s c r i b i r s e el 41, de­ e n t r e la m u e r t e de C a l í g u l a 287 al d e s t i e r r o ; E. A l b e r t i n i p r o p o n e el a ñ o 49, a 288 del e x i l i o , o p i n i ó n c o m p a r t i d a p or P. G r i m a l , 289 290 ry y J.M. A n d r é : L. H e r r m a n n , en c a m b i o , rechaza tesis que Séneca que decide de Albertini escribiera alejarse lo el diálogo funcionario En aceptada, carecería público q ue contra de consideramos y e s t o por que hacia definitivamente contrario Herrmann. y piensa de de el la es má s p r o b a b l e a ñ o 62, f e c h a vida abandonara opinión más en pública, autoridad la moralpara sus diversas razones. que Séneca a su r e g r e s o del regreso A. Bourge- que pedir 286 la f e c h a C f . Séneca. fecha comúnmente propuesta Primeramente, exilio es m u y osara a por las dos impro­ solicitar escritos^ Burgos, 287 C f . La c o m p o s i t i o n d a n s l e s o u v r a g e s de S é n é q u e f Pa r í s , 1923, págs. 48 - 4 9 . 25, 288 ££ ^ d ate ¿ u ¿ e 1947, p á gs. 1 6 4 - 1 7 7 . 289 C f • Sénéque. b r i é v i t é de la vie. (1937) por a n t e q u a m que p r o p o n e A l b e r t i n i p a r a Vida y brevitate vitae", 1965, pág. des oeuvres 231 el 125. philosophiques R ev. E t . Lat., D i a l o g u e s II. De la vie h e r e u s e . De P a r í s , 1962 ( = 1 9 2 3 ) , p ágs. 42-44. C f . "Chronologie p ágs. 109 y ss. de a un a un f u n c i o n a r i o p ú b l i c o que a b a n d o n a r a sus o b l i g a c i o n e s ; otra parte, la c a rgos. de A l b e r t i n i , s e g u r a la su puesto que él e x p o n e y q ue c o n s i d e r a m o s f u n d a m e n t a l e s : bable y su e n v í o de S é n é q u e " , la Latomus, I II. 49 está en el fundamentada q ue realizada se d i c e por en R e c t u m i t er , un pasaje q u e la ú l t i m a quod sero d el de ampliación c o g n o v i .. brevitate del vitae 291 p o m e r i u m fue Sila ( c u a n d o s a b e m o s q u e C l a u d i o l l e v ó a cabo 292 u n a p o s t e r i o r en el 49 ) ; p e r o e s t a a f i r m a c i ó n e s t á p u e s t a 293 en b o c a de un o r a d o r a q u i e n S é n e c a ha e s c u c h a d o sin d e294 masiado convencimiento Podemos aportar otras razones que refuerzan e sta teoría: 1) política tono al £1 propio regresar adulatorio que Séneca del pensaba destierro, impregna t o d o el continuar como se diálogo su carrera desprende del A d P o l y b i u m de consolatione. 2) P a u l i n o vidad pública, 3) m i e n t o del en las Existe tema 292 C f . Tac. 293 C f . 13, el testimonio una retiro total de Tácito. i d e n t i d a d en en e s t e diálogo, c u a n t o al en el de trata­ otio y 8. An n , 12, 23. • • 3: H i s d i e b u s a u d i v i q u e n d a m r e f e r e n t e m q u a e q u i s q u e ex R o m a n i s d u c i b u s f e c i s s e t ... 294 C f . 13, montem del los a ñ o s 5 8 - 6 2 e s t a b a en p l e n a a c t i ­ epístolas. 291 C f . 13, primus según en • 8 : Hoc scire magis e x t r a p o m e r i u m esse, ut U l e 232 prodest quam A v e n t m u m affirmabat,..? II. R e c t u m i te r, 4) actividad El total pública es desencanto propio que ha llegado a un 5) quillitate alto Es nivel probable animi fuera muestra frente de u n a p e r s o n a o c a s i ó n de c o m p r o b a r q ue los e s f u e r z o s de c o g n o v i .. quod sero q ue ya son v a n o s si ha a la tenido el E s t a d o corrupción. que f en posterior caso al de de q ue el brevitate de tran- v i t a e f el f i l ó s o f o en a q u e l t r a t a d o h u b i e r a h e c h o a l g u n a m e n c i ó n a é s t e y no se hubiera fijado como referente en A t e n o d o r o . 6 ) A n d r é i n d i c a que la e d a d de r e t i r a r s e q u e S é n e c a propone del en los filósofo capítulos en el 49, i u i c i o , correctamente Por todo 3, 5 y 20, datos 295 interpretados ello pero estos 4 coinciden pensamos qu e no c on están, es más acertado la f e c h a de c o m p o s i c i ó n .del d i á l o g o brevitate v ita e d e b e c i r c u n s c r i b i r s e a los años 6 1 - 6 2 , t edad a nuestro derar que 295 Cf. 3, 5: A u d i• es plerosque dice n t e s : la consi- ad P a u l i n u m de tiempo A quinquagesuno a n n o in o t i u m s e c e d a m , s e x a g e s i m u s m e a n n u s a b o f f i c i i s d i m i t t e t ' l 22, 4: L e x a q u i n q u a g e s i m o a n n o m i l i t e s n o n leg i t , a s e x a g é s i m o s e n a t o r e m n o n c i t a t : d i f f i c i l i u s h o m i n e s a se o t i u m i m p e t r a n t q u a m a lege. El p r i m e r p a s a j e r e f l e j a la o p i n i ó n de la m a y o r í a , o p i n i ó n s i e m p r e d e s p r e c i a d a p o r S é n e ­ ca, y el s e g u n d o e s t a b l e c e u n o s l í m i t e s l e g a l e s d i f e r e n t e s p a r a la m i l i c i a y p a r a la p o l í t i c a ! t r a t á n d o s e de u n h o m b r e p ú b l i c o r e s u l t a m á s l ó g i c o q u e p r e s e n t e c o m o c o n t r a p u n t o un r e t i r o d i e z a ñ o s m á s t e m p r a n o que el q u e va a i n i c i a r , y no q u e él a los c i n c u e n t a a ñ o s p i e n s e d e j a r t o d a a c t i v i d a d c u a n ­ do los m i m o s s e n a d o r e s p e r m a n e c e n en e l l a h a s t a los s e s e n t a . 233 II. R e c t u m i te r, en que S é n e c a pone también a comenzar Pero larga por sino tiempo en Paulino el en que la al que a abandonar que concluye banales to d a s d i á l o g o de otio c o g n o v i ... 296 y se d i s ­ a Lucilio. punto nosotros asuntos la y nos q ue interesa: la vida desprovechamos vagas no es una breve perdiendo ambiciones, sus o c u p a c i o n e s tras exhorta y a refugiarse el a en retiro: 18. me. epístolas vayamos reflexión sí, las e s c r i b e el quod sero et tatus in 298 1. E x c e r p e itaque te v u l g o t r a n q u i 1 1 iorero p o r t u m non tandero tempestates redece. partim Cogita privatas quot pro 297 , P a u l i n e aetatis fluctus sustinueris, carissi* spatio subieris, partim iacquot publicas in te c o n v e r t e r i s ; s a t i s i a m p er l a b o r i o s a et i n q u i e t a d o c u m e n t a exhibita v i r t u s est; aetatis, certe e x p e d i r e q u i d in o t i o f a c i a t . M a i o r pars melior rei p u b l i c a e datast: aliquid temporis 296 T a l ve z el de b r e v i t a t e v i t a e sea a n t e r i o r al de otio, i n c l u s o p u e d e n h a b e r s i d o r e d a c t a d o s a un t i e m p o , p e r o en c u a l q u i e r c a s o h e m o s d e c i d i d o r e s p e t a r e s t e o r d e n p a r a o b s e r v a r no s ó l o la e v o l u c i ó n de S é n e c a , s i n o t a m b i é n la que se o b s e r v a en S e r e n o en los dos d i á l o g o s a n t e r i o r e s . 297 E x c e r p e i t a q u e te v u l g o ! R e c u e r d a el t e m a d e l v i n d i c a te tibi (ep. 1 , 1 ) que se c o n v i e r t e en u n a c o n s t a n t e de los primeros libros de las epístolas 298 C f . ep. gentiam dedicadas a Lucilio. 1, 1: T u r p i s s i m a est i a c t u r a q u a e p e r n e g l e f i t ; 2 , 1 : a e g r i a n i m i i s t a i a c t a t i o est. 234 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... tui sume etiam 2. ut s o m n o dolis Nec te ad et c a r i s vividae maiora^ et segnem aut m e r g a s ; non adhuc securus 19. 1. Simile i n e rt e m q u i e t e m voco, turbae voluptatibus hominibus repositus maiora! . 299 tibí. est q u i c q u i d est in te istud strenue n on adquiescere: tractatis in- invenies operibus, quae agites... Recipe tu p u t a s te ad haec esse, u t r u m t r a n q u i 11 i o r a , t u t i o r a , cures ut incorruptum et a f r a u d e a d v e h e n t i u m et a n e g l e g e n t i a f r u m e n t u m t r a n s f u n d a t u r in h o r r e a , mensuram m ía ne pondusque accedas umore vitietur respondeat^, sciturus quae condicio, ubi nos concepto quae q u a e fo r m a ; an materia summun dei, sacra et quae ut ad subli- voluntas, quis a n i m u m tuum casus exspectet; huius mundi g ravis sima quaque in concalescat, ad h a e c sit a corporibus dimissos natura suspendat, et componat; quid sit q u o d in m e d i o s u s t i n e a t , s u p r a i g n e m ferat, sidera vicibus s uis levia exci- 299 a l i q u i d t e m p o r i s tui s u m e e t i a m tibí: C f . ep. 1, 1: t e m p u s q u o d a d h u c aut a u f e r e b a t u r a u t s u b r i pi e b a t u r a u t e x c i d e b a t c o l l i g e e t s e r v a . Las c o n e x i o n e s e n t r e e s t e d i á l o g o y las e p í s t o l a s son c o n s t a n t e s , h e c h o q u e r e d u n d a en u n a p r o x i ­ m i d a d de su p o s i b l e f e c h a de c o m p o s i c i ó n . m a i o r a : C f . ep. 8 , 6 : qui n i h i l a g e r e v i d e n t u r m a i o r a agunt', 6 8 , 10: O t i u m tibi c o m m e n d o in q u o m a i o r a a g a s et p u l c h r i o r a q u a m q u a e r e l i q u i s t i l Cic. Rep. 1, 17, 27: n u m q u a m se p l u s a g e r e q u a m n i h i l c u m a g e r e t (=P l u t . M o r a l . 196 B). ^ Anona, S on las o c u p a c i o n e s , e n t r e o t r a s , cargo que d e s e m p e ñ a b a Paulino. 235 del Prefecto de la II. R e c t u m i t er , tet; cetera 2. N unc, deinceps Vis d um calet E x s p e c t a t te virtutum tu ingentibus relicto plena cognovi. quod sero miraculis? 302 solo m e n t e ad i sta r e s p i c e r e ? 303 s a n g u i s , vigentibus ad m e l i o r a e u n d u m est. in hoc g e n e r e v i t a e m u l t u m b o n a r u m a r t i u m , atque usus, c upi ditatum oblivio, vivendi amor hac morí- 302 En a d H e l v i a m (20, 2) no se m o s t r a b a tan m e t a f í s i c o en sus p r o p u e s t a s , la c o n t e m p l a c i ó n de la n a t u r a l e z a y del u n i v e r s o era su p r i n c i p a l a c t i v i d a d y la que r e c o m e n d a b a a su m a d r e . Las i n q u i e t u d e s de S é n e c a a h o r a son más c o n c o r d e s con las que r e f l e j a en de o t i o (4, 2): q u a e r a m u s q u i d sit virtus. una p l u r e s n e sint, n a t u r a an a rs b o n o s vir os f a c i a t ; u n u m sit hoc q u o d m a r i a t e r r a s q u e et m a r i ac t e r r i s i n s e r t a c o m p l e c t i t u r , an m u l t a e i u s m o d i c o r p o r a d e u s s p a r s e r i t l c o n ­ tinua sit o m n i s et p l e n a m a t e r i a ex qua c u n e t a g i g n i t u r , an d i d u c t a et s o l i d i s i n a n e permixtum.: q u a e sit dei s e des, o pus s u u m s p e c t e t an t r a c t e t , u t r u m n e e x t r i n s e c u s illi c i r c u m f u s u s s it an toti indi tus! i n m o r t a l i s sit m u n d u s an í n t e r c a d u c a et ad t e m p u s d a t a n u m e r a n d u s . " i n v e s t i g u e m o s qué es la v i r t u d , si es una o son m u c h a s , si es la n a t u r a l e z a o 3a a p l i c a c i ó n q u i e n h a c e b u e n o s a los h o m b r e s , si e s t o q ue c o n t i e n e al m a r y la t i e r r a y los s e r e s que h a y en el m a r y la t i e r r a es ú n i c o o d i o s ha e s p a r c i d o m u c h o s c u e r p o s s i m i l a r e s , si la m a t e r i a de la que t o d o se e n ­ g e n d r a es c o n t i n u a y p l e n a o si e s t á d i s e m i n a d a y el v a c í o se m e z c l a con p a r t e s s ó l i d a s , cuál es la s ede de Dios, si él c o n t e m p l a su o b r a o la i m p u l s a , si la r o d e a d e s d e f u e r a o e s ­ tá i n c l u i d o en el todo, si el m u n d o es i n m o r t a l o se ha de c o n t a r e n t r e las c o s a s c a d u c a s y que t i e n e n su t i e m p o . " ( O p o ­ ne las t e o r í a s e s t o i c a s a las e p i c ú r e a s : v i r t u d ú n i c a / m ú l t i ­ ple, m a t e r i a c o n t i n u a / á t o m o s + v a c í o , D i o s i m p u l s o r / c o n t e m ­ p l a d o r de su obra, etc.) 303 d u m c a l e t s a n g u i s , v i g e n t i b u s . . . : E s t á h a c i e n d o la m i s m a r e c o m e n d a c i ó n q ue a S e r e n o , cui o m n i a a d h u c in i n t e g r o s u n t (cf. o t . 3, 4): es m á s p r o v e c h o s o en r e t i r o c u a n d o n u e s ­ tras f u e r z a s e s t á n t o d a v í a i n t a c t a s , no es p r e c i s o e s p e r a r al f i n a l de n u e s t r a s c a r r e r a s . 236 II. endi scientia, 18. Paulino, do alta 1. c o g n o v i ... Rectum i t e r , quod sero rerum quies. "Así que apártate del vulgo, queridísimo y r e t í r a t e a un p u e r t o m á s t r a n q u i l o p u e s ya h as s i ­ bastante sacudido en tu vida. Piensa cuántos oleajes has s o p o r t a d o , c u á n t a s t e m p e s t a d e s has a g u a n t a d o c o m o p a r t i c u l a r , c u á n t a s has a t r a í d o c omo f u n c i o n a r i o ; t e m e n t e m a n i f i e s t a tu v i r t u d sos e inquietantes: tiro. a t r a v é s de t e s t i m o n i o s comprueba qué La m a y o r p a r t e de la vida, entregado a la política: ya ha q u e d a d o s u f i c i e n ­ tal se comporta fatigo­ en c i e r t a m e n t e la m e j o r , tómate algo de tu tiempo el re­ la has para ti. 2. Y no te ll a m o a u na t r a n q u i l i d a d p e r e z o s a y sin sentido, en los no a placeres contrarás cosas arduamente y sin se m ás que el 1. trigo y la y eso los podrás y Retírate llegue negligencia a la m e d i d a sagrados D io s, g r a n d e s que ahora tu v i t a l i d a d a la t urba; más elevadas. eche a p erder ponda toda no en el sueño y es descansar. En­ trabajos realizados tan dedicarte a ellas reposado preocupaciones... m ás s e g u r a s , fraude sumerjas gratos hasta 19. de que a hacia estas los de hórreos los y al p eso, a cuál su v o l u n t a d , fin más tranquilas, ¿ P i e n s a s q u e es lo m i s m o o c u p a r t e q ue de intacto fermente, entregarte saber c uál cuál su c o n d i c i ó n , 237 y transportistas, c on la h u m e d a d y se sublimes cosas libre para es cuál que para que a estos la del no res­ asuntos materia su f o r m a , de qué II. R e c t u m i t e r, fin espera a tu espíritu» cuando nos separa centro las partes encima las ligeras» m o v i m i e n t o los cosas llenas del cuerpo» más eleva los que peran el en enormes e sto? amor este tipo de siones, la ciencia al del d i á l o g o de t r i g o y m ás retiro tarde es la de multitud vivir que el reciben indispensable el p or pone y t o d a s las la y el tono para de el y el está buenas morir, en demás y caliente, Te es- ocupaciones, olvido una fijarte de las profunda contenido es pa­ paz.” similar p r e f e c t o del a b a s t e c i m i e n t o un m i s m o pasaje, mensaje entregarse 238 tierra lo m e j o r . c o m o se d e s p r e n d e de e s t e Lucilio alto» sangre las v i r t u d e s , de o t i o . P a u l i n o , (annona), fi jo» en suspende m ás deben ma rchar hacia del Observamos lo naturaleza mantiene mundo» abandonar mientras vida y la p r á c t i c a a c o g n o v i ... maravillas? Ahora, fuerzas la lo que este fuego ¿Quieres tienen en de coloca es con un r u m b o 2. espíritu el nos q ué pesadas planetas de dónde quod sero de Sereno, Séneca: a la f i l o s o f í a . el con tu II. R e c t u m iter, desarrollo referente completo que si 2. Como quiera las se que pu n t o , epístolas o b s e r v a m o s un no que i deas los d i á l o g o s lino dedica centrales en la cosa la ó p t i c a fluencia al sus p a s o s . pública, actual q ue pudo el su e p i s t o l a r i o en lo ni tema son las de o t i o y de b r e v i t a t e su r e t i r o a d e m á s de a seguir en separaremos mos a un S é n e c a d e s e n g a ñ a d o de ficar plan los p a s a j e s en el . • , •^ 304 de un ú n i c o l i b r o tratara es cognovi. A D L VC I L I V M E PI STV LAE MORALES. presentando Las en 5. de su d o c t r i n a a lo l a r g o de a e ste iremos c omo III. quod sero el comentaremos del retiro, orden mismas que que por sino aparecen ya expuso v i t a e , donde o b s e r v a ­ la p o l í t i c a que q u i e r e justi­ a l e n t a r a sus A h o r a es amigos Sereno y Pau305 Lucillo , también inmerso destinatario difícil hacerse tener conjunto un filósofo de una de sus consejos. i dea la de la altura Desde gran de in­ Séneca C a n c i k (cf. U n t e r s u c h u n g e n ... p ág s. 4-7) a f i r m a que h a y d i v e r s o s p r i n c i p i o s de c o m p o s i c i ó n en las e p i s t u l a e que j u s t i f i c a n u n a u n i d a d l i t e r a r i a ; g r a c i a s a la c o n v e r g e n c i a de t o d o s o de v a r i o s de e s t o s p r i n c i p i o s de c o n s i g u e u n a u n i ­ d ad del c o r p u s o de sus p a r t e s (ep. 1-88; 8 9 - 1 2 4 ) y c o m o m í ­ nimo, c a d a m i s i v a g u a r d a r e l a c i ó n con otra. P u d i m o s c o m p r o b a r e s t e p l a n t e a m i e n t o en el c a p i t u l o a n t e r i o r . 305 L. H e r m a n n p i e n s a q ue el de otio también estaba d i r i g i d o a L u c i l i o , no a S e r e n o (cf. op. cit. pág. 98). 239 II. R e c t u m i t e r , en la v i d a pública en q u e el l l a m a d o de su tiempo, c o g n o v i ... quod sero aunque se está de acuerdo q u i n q u e n n i u m N e r o n i s es f r u t o de la m o d e r a ­ ción que i n f u n d i e r o n t a n t o S é n e c a c o m o y B u r r o s o b r e el e m p e ­ rador. Obviamente, amigos directos, desinteresado, la con i n f l u e n c i a q u e p o d í a e j e r c e r s o b r e sus quienes tenía un contacto profundo y era m a y o r . Su p o d e r en la c o r t e m e n g u ó c o n s i d e r a b l e m e n t e tras la muerte de como ta mbién Burro nos c om o ocupar en importante ese entre En para la pues todo, d e s d e momento, la es capaz ciudadanía epístola los q u e b u s c a n multitudes, hemos mors Burri el s e g u n d o de ejercer 7 presenta una la t r a n q u i l i d a d y la el a l m a dé b i l anteriormente y infregit S e - p l a n o q ue pasa una autoridad primera condición romana. o que c o m p l e t o f á c i l m e n t e i m i t a los m a l o s §§ observado lo r e c u e r d a T á c i t o : n e c a e p o t e n t i a m . C on a ya virtud: a ún no h u i r de las se ha c u r a d o por e j e m p l o s de la p l e b e . Cf. 1-3: r is ? 7. 1. Q u i d t ibi v i t a n d u m p r a e c i p u e e x i s t i m e s q u a e 307 turbam . Nondum illi tuto committeris. Ego certe 306 Cf. Ann. 14, 52. 107 turbam: "Desorden/confusión > desordenada m a s a de g e n t e " , es un s u b s t a n t i v o p r e s t a d o d el g r i e g o . S é n e c a lo u t i l i z a s i e m p r e con e s t e s e g u n d o s e n t i d o y con un v a l o r d e s ­ p e c t i v o : ut s o m n o et c a r i s t u r b a e v o l u p t a t i b u s q u i d q u i d est 240 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . confitebor refero; aliquid ex ex iis q u a e f u g a v i cillitas rantur, • 308 n u m q u a m mores quos extuli 309 310 composui turbatur , aliquid i n b e c i 11 itatero mearo: usque hoc eo quod redit. eo Quod aegris evenit quos longa inbe- adfeccit accidit ut nobis nusquaro quorum s ine animi offensa ex longo profe311 morbo refi c i u n t u r . " ¿ P r e g u n t a s qué es, a mi j u icio, lo q u e debes ante todo e v i t a r ? La m u l t i t u d . No p u e d e s c o n v i v i r t o d a v í a con e l l a sin peligro. vuelvo del Por mi a casa con equilibrio parte te el m i s m o interior confesaré mi t e m p l e con que conseguido se debilidad: nunca salí de ella: altera y algo reaparece in te i n d o l i s v i v i d a e m e r g a s (cf. b r . v. 18, 2). En el § 2 de e sta m i s m a e p í s t o l a a t r i b u y e t o d o t i p o de r i e s g o s al c o n ­ ta c t o con la m asa: I n i m i c a est m u í t o r u m c o n v e r s a t i o : n e m o n on a l i a u o d nobis vi t i u m aut c om mendat aut i np r i m i t aut n e s c i e n tibus a d l i n i t . V t i q u e q u o m a i o r est p o p u l u s cui m i s c e m u r , hoc p e r i c u l i p l u s e s t . E i n s i s t e en el § 6 : S u b d u c e n d u s p o p u l o est t e n e r a n i m u s et p a r u m t e n a x r e c t i : f a c i l e t r a n s i t u r ad plures. 308 m o r e s quos extuli: Cf. 104, 8: Tuos (se. mores) adferes. 309 nisi q u o d c o m p o s u i : C f . 56, quam ratio composui t , turbatur: f o r m a u na f i g u r a 6: nulla placida Es un v e r b o d e r i v a d o de t u r b a y, e t y m o l o g i c a c on el s u s t a n t i v o . est quies por tanto, ^ ex l o n g o m o r b o : En o t r o s p a s a j e s h e m o s c o m p r o b a d o q u e i d e n t i f i c a m e t a f ó r i c a m e n t e t o d o lo q u e no es v i r t u d y s a b i ­ d u r í a con e n f e r m e d a d y al f i l ó s o f o con un m é d i c o c a p a z de a p o r t a r los r e m e d i o s n e c e s a r i o s . Se t r a t a de un t ó p i c o que p o d e m o s c o n t r a s t a r en Diog. L aert. 6 , 6 y 7, 115. 241 II. alguna de las enfermos, pasiones a quienes mismo nos recuperando de u n a paso ya ahuyenté. Lo que debilidad nosotros, enfermedad había Mencionaremos a cognovi. quod sero ocurre agotó trasladar a parte alguna acontece E st a i dea mer que una p ro l o n g a d a p u n t o de no p o d e r l o s esto R e c t u m i t er , cuyo solamente los hasta el sin m o l e s t i a s , espíritu se e stá crónica." b á s i c a de a l e j a r s e de la t u r b a aparecido a en algunas otros de momentos las como p r i ­ de citas su m ás obra. caracte­ rísticas : Quid quor? singula Cum videris multitudine saepta quentiae circum hoc qua aut illum sui ir. 2, aquel (se. se d sa­ turpe ut mundo allí hay cuenta hombres si- ra b l e , 242 la el gente y los con la en de tal como de sabio qué el turba, con­ q ue que cantidad de personas. no tiene consideran va sino el masiva­ saber vergonzoso no dar veas presenta has non i ter circo El a de t o d o el m u n d o , se vicios 8 , 1) Cuando llenos currencia mente, miserum, contrarium recintos y voy r e p l e t o de tantundem homines populus, foro pueblo ho- qué detalles? ostendit, quantum respicit quid iudicent dera is t i c (Cf. piens), ít maximam populus Non fre- quo vitiorum minum. omnis et scito esse et plena in partem forum refertum concursu ¿Para perse- por o los mise­ donde q ue así en va como II. intendunt, ita hic adversus opinionem omnium vadit. (Cf. s a p . 14, 4) const. los astros siguen un camino contrario al cie l o , igualmente él opinión El s e g u n d o biduría, mismo siguiendo y tratar con Recede qui te facere c o g n o v i ... R ec t um i t e r , quod sero de del va contra todos. p a s o que d e b e s e g u i r q u i e n b u s c a con los in te la epístola que m e j o r a r á n 7, es facturi meliores. Mutuo s u n t , illos i sta fi u n t , la s a ­ recogerse en uno su e s p í r i t u : ip se q u a n t u m p o t e s meliorem la 312 ; c u m his admitte et quos horoines versare tu dum potes docent 312 R e c e d e in te i p s e q u a n t u m p o t e s : En la e p í s t o l a 25, a p r o p ó s i t o de u n a s e n t e n c i a de E p i c u r o , v u e l v e a i n s i s t i r : D i s s i m i l e m te f i e r i m u l t i s o p o r t e t , d u m tibi t u t u m sit a d te r e c e d e r e . C i r c u m s p i c e s i n g u l o s : n e m o est cui s a t i u s sit c u m q u o l i b e t e s s e q u a m s e c u m . 'T u m p r a e c i p u e te i p s e s e c e d e c u m e s s e c o g e r i s in t ur ba ' si b o n u s v i r si q u i e t u s , si t e m p e r a n s • A l i o q u i n in t u r b a m tibi a te c e d e n d u m est: i s t i c m a l o v i r o p r o p i u s e s t (cf. § 7). n on non in es, re- " C o n v i e n e q u e te h a g a s d i f e r e n t e d e l v u l g o con tal que e st é en tu m a n o r e t i r a r t e en tu i n t e r i o r . E x a m i n a a c a d a uno; no e x i s t e ni u n o a q u i e n no le r e s u l t e p r e f e r i b l e e s t a r con c u a l q u i e r a a n t e s q u e c o n s i g o . « R e t í r a t e en ti m i s m o en el p r e c i s o m o m e n t o en q u e te v e a s f o r z a d o a e s t a r e n t r e la m u l ­ t i t u d » : a c o n d i c i ó n de q u e s eas un h o m b r e de b ien, t r a n q u i l o , m o d e r a d o . De o t r a s u e r t e , s a l i e n d o d e ti d e b e s r e t i r a r t e e n ­ tre la m u l t i t u d ; a tu l a d o te a s e m a j a s más b i e n a un h o m b r e ma 1 v a d o ." 243 II. R e c t u m ite r, discunt^. (Cf. los en mejorar. hombres, Ya ejemplos Tales enseñando, en deben el más Epicuro: u n u s , satis est En la q ue c u l t i v e m o s . a Séneca otio. ser acciones cuanto te sea posible; acoge a aquellos se r e a l i z a n a un que tiempo y aprenden." tanto las compañías c omo los 314 seleccionados . Lucillo cuidadosamente s i g u i e n d o el m o d e l o 'satis sunt ' inquit n u l l u s ' (§ p a u c i , satis est 1 1 ). Com i e n z a ésta a la que que p r o p o r c i o n a una ’m i h i e p í s t o l a 8 nos e x p l i c a semejante c omo d e b e ser el ocio con u n a r e p r o b a c i ó n de L u c i l i o le h i z o Sereno en el d i á l o g o de Este p r i n c i p i o de la e p í s t o l a d e j a e n t r e v e r u n a p o s i b l e contestación juego interior retiro, t i e n e que r e t i r a r s e , vez tu con los q u e h a n de h a c e r t e m e j o r ; tu p u e d e s c o g n o v i ... § 8) "Recógete trata quod sero de literario le c o n t e s t a Lucilio que a la epístola comentamos a r a íz anterior de la 2. (7), El en un filósofo a h o r a q u e no se ha r e t i r a d o p a r a h o l g a z a n e a r , su 313 h o m i n e s d u m d o c e n t d i s c u n t : C f . ep. 6 , 4: E g o v e ro o m n i a in te c u p i o t r a n s f u n d e r e , et in h o c a l i q u i d g a u d e o d i s c e r e , ut d o c e a m . S é n e c a r e a f i r m a el i n t e r c a m b i o r e c í p r o c o de c o n o c i m i e n t o s y de b i e n e s e s p i r i t u a l e s . ^ V e r e p í s t o l a s 3, 6 , 11, 35, 39, 52, 109, en q u e r e c o ­ m i e n d a r e l a c i o n a r s e con los m e j o r e s , y o t r a s m u c h a s en las que p r o p o r c i o n a e j e m p l o s de h o m b r e s i l u s t r e s . 244 II. R e c t u m i t er , retiro es activo, fecundo y beneficioso 8 . 1. 'Tu me' i n q u i s et conscientia esse imperant in tiam suadere? In hoc me desse pluribus actu possem. para c o g n o v i .. la p o s t e r i d a d : 'vitare t u r b a m iubes, contentum?^ quae quod sero ubi i lla mori ? ' ^ * Q u i d ? recondidi^ Nullus partem n oc ti um studiis vindico; mihi ego et secedere praecepta tibi videor vestra iner- fores p er c l u s i , ut p r o 318 otium d i e s exit; non vaco somno sed succumbo, 'vi t a r e t u r b a m i u b e s . . . É s t a s p a r e c e n las p a l a b r a s de r e s p u e s t a a L u c i l i o , en r é p l i c a a la e p í s t o l a a n t e r i o r . S é n e c a le c o n t e s t a e x t e n s a m e n t e en e s t a o c t a v a , p ero, por si no era s u f i c i e n t e m e n t e cla ro, t a m b i é n c o m i e n z a la 10 con el m i s m o imperativo: Sic e s t , non m u t o s e n t e n t i a m : fuge m u l t i t u di n e m , f u g e p a u c i t a t e m , f u g e e t i a m u n u m . N o n h a b e o c u m q u o te c o m m u n i c a t u m v e l i m (§ 1). Sin e m b a r g o , i n m e d i a t a m e n t e a d ­ v i e r t e del p e l i g r o que s u p o n e e s t e a l e j a m i e n t o : a los que c a r e c e n de j u i c i o n u n c a h a y que d e j a r l o s s o l o s (cf. r e s t o de § 1 y 2). C f . nat. 4, p raef. 3: a t urba te q u a n t u m p o t e s , s e ­ para . 316 ubi i lla p r a e c e p t a v e s t r a q u a e i m p e r a n t in a c t u m o r i? ': S i m i l a r r e p r o c h e le h a c í a S e r e n o en ot. 1, 4: S t o i c i vestri dicunt: ’u s q u e a d u l t i m u m v i t a e f i n e m in a c t u e r i m u s ... ' 117 me r e c ondidi: R e c o n d e r e s i g n i f i c a " a i s la r / e s c o n d e r " (cf. Col. 1, 6 , 7: c l a u s u s l o c u s , q u o f e r r a m e n t a r e c o n d a n tur). El u s o r e f l e x i v o a p a r e c e p o r p r i m e r a vez en S é n e c a (cf. 43, 4: q u i d p r o d e s t r e c o n d e r e se et o c u l o s h o m i n u m a u r e s q u e v i t a r e ? ) y es s e g u i d o p o r Q u i n t i l i a n o (cf. I n s t . 10, 3, 25: D e m o s t h e n e s ... se in l ocum, ex q u o n u l l a e x a u d i r i v o x ... posset, recondebat) . 318 p e r o t i u m : Es u n a f r a s e h e c h a ; en e l l a el t é r m i n o o t i u m p i e r d e el s e n t i d o q u e h a b i t u a l m e n t e t i e n e p a r a n u e s t r o a u t o r . C f . Tac. H i s t • 3, 78: V e s p a s i a n i e x e r c i t u s f e s t o s S a turni dies Ocriculi p e r o t i u m agitabat. 245 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i et oculos vigilia 2. in pnmis a fatigatos cadentesque in o p e r e detineo Secessi n o n t a n t u m ab h o m i n i b u s s ed a rebus, et 319 r ebus: p o s t e r o r u m n e g o t i u m a g o . l ilis meis aliqua quae possint prodesse conscriboj nes, velut mando, etiam medícamentorum utilium e s s e i llas e f f i c a c e s si persanata 3. errando, cent, piciosi Rectum aliis quae non pavidique iter 319 n e g ó tía 321 , quod C l am o: adtnbuit; ad subsistíte 8. a evitar la m u l t i t u d , ulceribus sunt , s e r p e r e monstro. ca sus in m e i s salutares admonitio320 composítiones , littens 1. 'vitate cognovi et lassus quacumque fortuitum vulgo pla322 bonum sus- ' "«¿Eres buscar desierunt. sero omne e x p e r t u s , quae tú», me el r e t i r o p o s t e r o r u m n e g o t i u m ago: curo. replicas, y atenerme C f . Hor. S. 2, 3, « q u i e n me a mi 19: c on- aliena 320 • a d m o n i t i o n e s ... m e d i c a m e n t o r u m ... c o m p o s i t i o n e s ...: U t i l i z a el l é x i c o m é d i c o p a r a c o n t i n u a r la a l e g o r í a . Cf. ep, 27, 1: n o n s u m ta m i n p r o b u s ut c u r a t i o n e s a e g e r ob e a m , s e d t a m q u a m in e o d e m v a l e t u d i n a r i o i a c e a m , de c o m m u n i t e c u m m a l o c o n l o q u o r et r e m e d i a c o m m u n i c o l b e n e f • 4, 28, 4; v. b, 17, 4 , etc . 321 pos de 322 guir la R e c t u m iter: Es el i t i n e r a r i o q u e p r o p o n e S é n e c a la s a b i d u r í a y la v i r t u d , el s u m m u m b onu m. fortui tu m bonum: f e l i c i d a d es el en U na de las c o n d i c i o n e s p a r a c o n s e ­ c o n t e m p t u s f o r t u i t o r u m (23, 7). 246 exhorta II. c o g n o v i ... Rectum i t e r , quod sero c i e n c i a ? , ¿ d ó n d e q u e d a n a q u e l l o s p r e c e p t o s v u e s t r o s q ue o r d e ­ nan morir aconsejo el en la la acción?*. Me los escondí útil a muchos. ¿Cómo?, y cerré ¿crees las ojos fatigados puertas te con no me e n t r e g o a él y t r a t o de m a n t e n e r por que N i n g ú n d í a t r a n s c u r r e p a r a mí r e s e r v o al e s t u d i o p a r t e de la n o c h e ; s u e ñ o s i n o q ue me r i n d o tos la de indolencia? fin de p o d e r inactivo; al medio la vigilia y que despier­ desfallecen en br e g a . 2. los Me negocios y he a p a r t a d o no principalmente futuro. s ó l o de de los h o m b r e s del ser ú t i l e s ; les d i r i j o por e s c r i t o mis los hombres, negocios: Redacto algunas me ideas que consejos sino de ocupo de les p u e d a n saludables, cual p r e p a r a d o s de ú t i l e s m e d i c i n a s , u na vez he c o m p r o b a d o q u e son eficaces rado p a r a mis ú l c e r a s , totalmente, 3. El las han de j a do recto cuales, de c a m i n o que descubrí de mi e x t r a v í o , lo m u e s t r o a los tos: «evitad complace procura; manteneos no se han cu­ agravarse. sado cuanto si b i e n al desconfiados demás. vu l g o , y tardíamente, can­ Proclamo a gri­ cuanto recelosos el de azar todo nos bien f o r t u i t o ...» Y presentado continúa en el de c on el mismo argumento, o t i o , en el p á r r a f o 247 sexto: semejante al II. 6 . Si videor tibi descenderem haec mecum, p lus prodesse tabulis si h a e c c u m p o s t e r i s quam cum ad cognovi. loquor, vadimonium non advocatus i n p r i m e r e m a u t in 323 s e n a t u c a n d i d a t o v o c e m et m a n u m c o m m o d a r e m ? Mihi crede, 324 • • 325 qui n i h i l a g e r e v i d e n t u r m a i o r a a g u n t : humana d i v m a q u e simul aut R e c t u m i t e r , quod sero testamenti anulum tractant. "Si posteridad, rezco en sello en las esto ¿no me te juicio digo a mi mismo y lo trasmito p a r e c e que soy m á s ú t i l que c u a n d o en c a l i d a d tablillas de de d e f e n s o r , un o cuando testamento, o p a s a n por no h a c e r tes, ocupan se No a un cuando está nada r e a l i z a n actos más tiempo ya de lo h u m a n o justificando su pretende filosófico, que busca es demostrar que la retiro, con la u t i l i d a d para con sus E s t o s son a l g u n o s de los d e s d e ñ a d o s p o r el q ue q u i e r e el mis Créeme, importan­ para esto era En e s t a e p í s ­ contemplativa, la f o r m a m á s e l e v a d a de o c u p a c i ó n . 323 ser vida compa­ y lo d i v i n o . " s u f i c i e n t e el t e r c e r o de los d i á l o g o s a S e r e n o . tola la imprimo p a l a b r a s y a c t i t u d a p o y o en el s e n a d o a un c a n d i d a t o ? los q u e a conciudadanos el ocio I n s i s t e en y para con • « officia civilia que deben a c e r c a r s e a la f e l i c i d a d . 324 C f . ot. 6, 4: N o s c e r t e s u m u s qui d i c i m u s et Z e n o n e m et C h r y s i p p u m m a i o r a e g i s s e q u a m si d u x i s s e n t e x e r c i t u s , g e s s i s s e n t h o n o r e s , l e g e s t u l i s s e n t .* q u a s n o n uni c i v i t a t i , s e d omni h um an o generi t u l e r u n t . 4, 57: h u m a n a d i v i n a q u e : C f . Cic. Off. 1, 153; 2, 5; Tuse. r e r u m d i v i n a r u m et h u m a n a r u m s c i e n t i a (= f i l o s o f í a ). 248 II. R e c t u m i t e r, la p o s t e r i d a d para ello 326 . La a u t o s u f i c i e n c i a quod sero cognovi. y la l i b e r t a d s ó l o las p u e d e o f r e c e r la f i l o s o f í a , necesarias rerum div ina­ rían et humanarían s c i e n t i a . Si pasamos nueva premisa! ción, si bien enim spondent. 1. retiro me Ita Exulto bona fac, quod amicum rogem tes, subduc te multum la epístola del su b r i l l o n u n c a 19. implent el a nos sabio no d e b e podrá quedar quotiens s p e , et 19 iam encontramos llamar del epistulas non la todo t uas promittunt una aten­ oculto! accipioj de te sed oro a t q u e o b s e c r o - q u i d e n i m h a b e o m e l i u s quam quod pro ipso rogaturus sum? si po­ i s t i s o c c u p a t i o n i b u s ; si m i n u s , e ripe. S a t i s . . . 327 tempons sparsimus! incipiamus vasa m senectute colligere . 326 agas C f . ep. 68, 10! O t i u m tibi c o m m e n d o et p u l c h r i o r a q u a m q u a e r e l i q u i s t i . 327 in q uo maiora in s e n e c t u t e : L u c i l i o d e b í a r o n d a r los s e s e n t a años de edad, c o m o el p r o p i o L. A n n e o , o u n p o c o m á s joven, p e r o en c u a l q u i e r c a s o no le s o b r a el t i e m p o ya ( c f . 76, 5: P e r g e , L u c i l i , et p r o p e r a , ne tibi a c c i d a t q u o d mi h i , ut s e n e x d i s ­ cas) . Su e x h o r t a c i ó n es d i f e r e n t e de las q u e h a c í a a S e r e n o (cf. o t . 3 , A: P o t e s t e r g o et U l e cui o m n i a a d h u c in i n t e g r o sunt, a n t e q u a m u l l a s e x p e r i a t u r t e m p e s t a t e s , in t u t o s u b s i s tere et p r o t i n u s c o m m e n d a r e se b o n i s a r t i b u s et i l l i b a t u m o t i u m e x i g e r e ) y, a P a u l i n o (cf. b r • v. 19,2: N u n c , d u m c a l e t s a n g u i s , v i g e n t i b u s a d m e l i o r a e u n d u m est), a q u i e n e s r e c o ­ n o c e que t o d a v í a se h a y a n v i g o r o s o s . 249 II. 2. moriamur tere, Numquid in p o r t u . quod n ec R e c t u m iter, invidiosum c o g n o v i ... quod sero est? in freto viximus, Ñ e q u e e go suaseriin tibi n o m e n ex o t i o iactare debes nec abscondere; numquam peenim u s q u e eo te a b i g a m g e n e r i s h u m a n i f u r o r e d a m n a t o ut l a t e 328 bram t ib i aliquaro p a r a r i et o b l i v i o n e m vel i m : id a ge ut otium t u u m non 19. car t a s , emineat 1. sed "Salto p ues me l l e n a n promesas, sino de alegría siempre de b u e n a e s p e r a n z a ; g a r a n t í a s a c e r c a de ti. encarecidamente -¿pues amigo q ue que appareat. aquél qué yo bien pediría mayor p or e llos. Demasiado tiempo hemos mencemos a preparar el 2. agitado; no tengo que p e r o si no, ¿Te resulta acaso Ciertamente odioso? al c o n d e n a r la l o c u r a de los h u m a n o s , tu retiro mi puedes, r o m p e con co­ Hemos vivido que ni d e b e s a i r e a r ni o c u l ­ no q u i s i e ­ jamás de e l l o s h a s t a el p u n t o de p r e t e n d e r a s i g ­ escondrijo no a no te a c o n s e j a r í a tar, un pedir Si ya equipaje. f ama con el r e t i r o , narte tus ruego en la v e j e z que b u s c a s e s ra a p a r t a r t e te lo mismo?-. desperdiciado; m u r a m o s en el p u e r t o . ya que, recibo s ó l o me d a n O b r a así, él s u s t r á e t e a esos n e g o c i o s a b s o r b e n t e s , que en m e d i o resalte, pero del o l v i d o . sea 328 Obra de suerte que ostensible." l a t e b r a m : S i e m p r e con un v a l o r d e s p e c t i v o , es el " e s ­ c o n d r i j o " d e l que h uye . C f . 56, 9: t a m e n in i l l a l a t e b r a in q u a m n o s t i m o r et l a s s i t u d o c o n i e c i t i n t e r d u m r e c r u d e s c i t a m b i t i o . 82, 4:* Q u a e l a t e b r a e s t in q u a m n on i n t r e t m e t u s mortis? 250 en mar II. A esta 6 8 : absconde la 19 de idea te m r e t o r n a r á al otio, sed et sigue una r ef l e x i ó n sobre haber ciones ocupado llevan la m i s e r i a cargos a otras y a la intra set! Tulit provincia maiora te et deinde pujado forme a la procuratio officia en q ue naciste provincia» luego cuencia unas 329 Cf. te et epístola 329 absconde . En otium puesto que ne c te vitae in a l t u m salubris resulta unas esto obliga- conduce quidquid podido y que la et ab la súbita a fortuna no procuraduría y en te misis- felicitas» alia. la modesta hubiese a una vida estrella: cuanto 331 contingisset promittitur; ex a l i i s envejecer buena fortuna istis Te ha d i s u a d i d o de a t e n d e r tu senescere rapida te o c u p a r á n r e s p o n s a b i l i d a d e s de la el p o c o p r o v e c h o que excipient hubieras sabiduría cargos; de esclavitud: conspectu a lo alto! a la ipsum públicos^, tuorum modum» "¡Ojalá condición principio 5. V t i n a m q u i d e m tibí natalium cognovi. quod sero encaden ad am en te y todo 19. de R e c t u m i te r , el em­ con­ gobierno prometen mayores» estos conse­ otras." § 1. 330 . . . C o n v i e n e r e c o r d a r q u e L u c i l l o e r a de a p e s a r de lo c ual d e s e m p e ñ ó c a r g o s de g r a n y a l c a n z ó el r a n g o de c a b a l l e r o . 331 linaje humilde» responsabilidad tibi s e n e s c e r e c o n t i n g i s s e t : El p l u s c u a m p e r f e c t o de s u b j u n t i v o ( i r r e a l de p a s a d o ) le s i r v e p a r a l a m e n t a r el p a s o de la v i d a en m e d i o de t a n t a s o c u p a c i o n e s v a n a s . 251 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... Con u n a las responsabilidades quien las a sume: Séneca teo, no c ita e s ta y su es un de M e c e n a s c o r r o b o r a muy grandes so n u na lenguaje pertenece a una rebuscado, obstáculo para debido entender de que carga para 332 attonat summa ' . Según 'i p s a e n i m a l t i t u d o afirmación el h e c h o enorme obra al titulada ingenio Prome­ de M e c e n a s , su m e n s a j e . La m i s m a p r o s p e r i d a d e n g a ñ o s a es c r i t i c a d a al i n i ­ cio de la e p í s t o l a 36. Parece ser q u e un o p t a d o p o r el r e t i r o y es tá s u f r i e n d o continúan en 36. hortare animo 1. Amicum quod e t , c um suam plus quod negotium illis transiré: illum gran et dig- consequi pos- quietem quam utiliter gesserit ostentet. invidetur amigo destituerit praetulerit ómnibus; la b ú s q u e d a magno umbram non alii suum cotidie Hi quibus desinent elidentur, C f . Lunderstedt, q ue mayores 36. 1. a que honores: Exhorta la s o m b r a más puesto el mente ha él haber llevado ha cada 10. retiro, ante­ a todas Cuán provec ho sa­ propósito, selo bus­ alcanzar sosiego las c o s a s . con sus c a r g o s podía honores, tu hombres y el haber abando na do cuando a desprecie le r e p r o c h a n h a b e r M a e c e n . frag. 252 de e n e r g í a a e sos cado y, ha las c r í t i c a s de los que tuum qui petierit, nitatem en istos contemnat otium 332 brecha, ut obiurgant set, la a m i g o de L u c i l i o a cabo su de d e m o s t r á r ­ día. L os per- II. a li i c a d e n t . R e s est eta f e l i c i t a s ; gi t a t . uno Movet genere! inritat, am, il l o s inflat, tos non ción: unos aliud otros sucumbirán. illos movit et hos ella to- perturba resolvi t . la en su La la 19. T r a s epístola es ésta, nera p ara actuar y no de excita en pasiones diversas, el despotismo, la l u j u r i a : y a los en a unos otros los destruye en totalidad. claramente ahora Lucilio abandonar pros­ atormenta, una continuación las a d v e r t e n c i a s y e x h o r t a c i o n e s que S é n e c a a su d i s c í p u l o en debe 22 se hincha, ablanda La forma: éstos los abatidos, el c e r e b r o misma aquéllos interrup­ cosa turbulenta; misma cada uno sin serán p e r i d a d es inpotenti- luxuriam; sucederán de e n v i d i a , cerebrum in se objeto exa- in in sonajes, inqui- c o g n o v i ... quod sero ipsa se alios hos R e c t u m i t e r, sus le p r e g u n t a de cargos. El de lanzó qué m a ­ filósofo se o f r e c e a m o s t r a r l e u n a s p a u t a s g e n e r a l e s de c ó m o p u e d e h a c e r ­ lo, §§ pero el momento oportuno lo decidir c ada uno. Cf. 1-3: 2 2 .1. I a m i n t e l l e g i s e d u c e n d u m e s s e te ex i s t i s o c - c u p a t i o n i b u s s p e c i o s i s et m a l i s , sis debe quaeris. Q u ae da m non nisi s e d q u o m o d o id c o n s e q u i p o s ­ a praesente 253 m o n s t r a n t u r ... II. 2. Quid fieri soleat, et m a n d a r i p o t e s t et s c r i b i ; t ib us, etiam posteris 3. sionem si Non observare videris te i s t i s tendel officiis c e n s e o aut como quien está et toto exu a s . Ímpetu, vita occa- circumspice, totis viribus, hanc id a g e ut tibí aut feram ad333 exeundum... e v ita pero nocivas; Ciertos con t o d o me dictámenes sólo preguntas los hace presente... y p or a los h ac est " A h o r a c o m p r e n d e s q u e d e b e s e v a d i r t e de e sas Cuál sea el comportamiento rrecto puede uno manifestarlo, s ól o itaque vigilantis Et q u i d e m q u a m s e n t e n t i a m ex i s t a conseguirlo. 2. labra in u n i v e r s u m t ale c o n s i l i u m n on t a n t u m a b s e n - properantem; brillantes, podrás oporteat, datur... 22.1. ocupaciones quid t a n t u m p r a e s e n t i s s ed prende, c o g n o v i ... R e ct um i t e r , quod sero escrito. ausentes, en t é r m i n o s Semejantes también usual, cuál generales, indicaciones el co­ de p a ­ se b r i n d a n no a la p o s t e r i d a d . . . 3. No es tan s ó l o el que e s t a p r e s e n t e , s i n o el q ue 333 . . . a u t e v i t a e x e u n d u m : El s u i c i d i o es la ú l t i m a p u e r t a p a r a la a u t o l i b e r a c i ó n de q u i e n n o ha p o d i d o d e s h a c e r s e de n i n g u n a o t r a m a n e r a de sus c a r g a s . Al f i n a l de e s t e m i s m o p á r r a f o s e n t e n c i a : N e m o t a m t i m i d u s e s t ut m a l i t s e m p e r p e n cfere q u a m se m e l cad e r e . 254 II. e st á a t e n t o q u i é n p u e d e te , pues, t o d o tu Presta considero la acecho, y si que además has de la d e s c u b r e s , aprovéchala, salir de a la opinión esa c l a s e de que vida y o. con esos te doy: sin m á s . vida..." algunas decisiones se in s i t u y es i m p o s i b l e h a c e r l o por o t r a p e r s o n a . r eza buen Pon­ f u e r z a s p r o c u r a l i b e r a r t e de atención Efectivamente que c o g n o v i ... quod sero d e s c u b r i r la o c a s i ó n i n m e d i a t a . í m p e t u y t o d a s tus cargos. de al R e c t u m i t er, gladiator ejemplo. in h a r e n a Pero capit hay un as pe c to consilium fundamental han de tomar El p r o v e r b i o 334 (§ 1) es u n en esta epís­ tola: S é n e c a a f i r m a d i r i g i r s e no s ó l o a L u c i l i o . s i n o t a m b i é n 335 a la p o s t e r i d a d ( e t i a m p o s t e r i s , § 2) Un p r i m e r paciones en una p a s o s e r í a no a u m e n t a r el n ú m e r o de o c u , • „ • 336 . • T . 337 el c o n s e j o q u e E p i c u r o dio a Ido meneo y seguir carta: rogat antequam aliqua ut quantum potest vis m a i o r i n t e r v e n i a t r e c e d e n d i . I d e m t a men s u b i c i t n i h i l apte poterit captatum diu 334 335 ^ 337 nia. Lo tempestiveque venerit, recoje C f . 8, 2: et et a u f e r a t esse temptaril e x i l i e n d u m ait Erasmo fugiat libertatem tempta ndum nisi sed (§§ properet, cum illud cum tempus 5-6). en A d a g . 1528. posterorum negotium a g o . C f . Usener. I d o m e n e o de Lisímaco. Epicur. Lampsaco fr ag. 133. . fue m i n i s t r o d e l 255 r ey de M a c e d o - II. Pero ejemplos de como hizo ellos te no te hombre bien. in q u i b u s vertet tros et los o t i o f para poco a poco a los la Stoa tota darán la las actos (se. ancipitia, busquen razón la y los libertad m o d e r a t a , h o n e s t a , tua pero circunstan­ indignos bonus v ir) de un gravia referet pedem, de u n a non grandes m a e s ­ dioses te c o h o r s S t o i c o r u m p r o b a t u r a Cbrysippi estoicismo, problemas, cuando viderit v ol uta t u r , i n c e r t a , del siempre j u s t i f i c a r su a c t i t u d : a realizar o padecer cum cognovi. presentar modelos v o l v e r la e s p a l d a C f . § 8: a quienes quidni a por t e r g a f s e d s e n s i m r e c e d e t in tutum. Los de favor vuelve retirarte obligaren i t e r , quod sero ser c r i t i c a d o en el d i á l o g o de te d e j a r á n de de Epicuro, permitirán cias antes Rectum concederán manera el honrada: sit? omnes Zenones suadebunt (§ 11). La e p í s t o l a a ca b a , como t a n t a s o t r a s ve c e s , con una sentencia de E p i c u r o : 338 intraverit’ . El que en un a n c i a n o , se de E p i c u r o . mos, y es preocupa por de ’n e m o n on temor a la culpa es el mismo que m o r i m o s p e o r e s de nuestra, bien, en p o d e r de t o d o s e s t á 339 d e r de n i n g u n o " . 333 C f . U s e n e r , muerte tamquam modo en p e r o S é n e c a no c o m p a r t e t o t a l m e n t e Él c o n s i d e r a vivir ita e x i t e vita no de sino de vivir v i v i r bien, Epicur. frag. 339 C f . § 17. 256 la n a t u r a l e z a : mucho vivir 495. un niño la f r a ­ como n a c e ­ "nadie tiempo, se cuando l a r g o t i e m p o en p o- II. R ectum i t e r , quod sero Respecto al retirarse ya hemos hablado de se podía resumir Séneca buye lugar sustancialmente el sabio evitará el ejemplo de en los que si b i e n conseguir lo p o s i b l e vicios y elegir anteriormente. así: para debe de el el La sabio teoría lugar sosiego aquellos las el lugares malas cognovi. no para básica contri­ i n t e r n o 34^, en los que costumbres son una costante^. En para las epístolas la r e f l e x i ó n . conderse, 55 y 56 a p o r t a un nuevo T o d o el que se r e f u g i e en el o c i o p a r a e s ­ impulsado por el t e d i o y la a m a r g u r a las o c u p a c i o n e s , f r a c a s a r á . Es un r e t i r o e s t é r i l clavizante se d e j a que En contemplación induce a aquello un viaje de elemento la reflexionar q ue en litera antigua sobre q ue producen ig u a l de e s ­ atrás. por la costa de Miseno villa de Servilio Vacia tipo de vida llevó el que í¿9 a d i n e r a d o p e r s o n a j e , un e x - p r e t o r f a m o s o p o r su h o l g a n z a . 55, la le e ste Cf. 4-5: 4. At i l l e l a t e r e s c i e b a t , 340 C f . 55, 8 y 56, 341 C f . 51, 2-4. 342 cónsul non viverej m u l t u m autem 1-5. Q u i z á s se t r a t e de un d e s c e n d i e n t e de S e r v i l i o V a c i a , en el 48 y en el 41 a.C. 257 mterest utrum vita aliter hanc villam 'Vatia h ic situs II. R e c t u m i te r, tua otiosa Vatia vivo est'. S ed sit an ignava praeteribam adeo, mi cognovi. quod sero 343 . Numquam q u a m ut Lucili, dicerem, philosophia s a c r u m q u i d d a m est et v e n e r a b i l e ut e t i a m si q u i d illi simile est m e n d a c i o p l a c e a t . O t i o s u m e n i m h o m i n e m s e d u c t u m e x i s t i m a t vulgus n ih il et securum u l li vivere: et contingere lile enim, se n is i quod 5. contentum, s ibi sapienti p o t e s t . lile est pnmum, N a m qui res s cit ille, qui velut ti m i d u m atque iners sibi non v ivit, sed, n o , libidini; non g ra n diferencia sibi "Pero entre quorum aolus 344 fu g i t , scit quem cupiditatum feliciores videre non animal metu oblituit, q u o d est t u r p i s s i m u s , v e n t r i , s o m - continuo 4. vivere. et h o m i n e s s u a r u m i n f e l i c i t a s r e l e g a v i t , qui a l i o s potuit, viventem, vivir él en vivit qui sabia esconderse, el retiro nemini... y en la no vivir ; holganza. u t r u m v i t a tua o t i o s a sit an i g n a v a : P ara e n c a m i n a r s e h a c i a la s a b i d u r í a es p r e c i s o c o m b a t i r no s ólo las o c u p a c i o ­ nes, s i n o t a m b i é n el o c i o h e d o n i s t a e i m p r o d u c t i v o . S é n e c a a d o p t a u n a t r i p a r t i c i ó n de los g é n e r o s de vida, c o m o ya h i z o en el de otiol P r a e t e r e a t r ia g e n e r a s u n t vitae, i n t e r q u a e q u o d s it o p t i m u m q u a e r i s o l e t : u n u m v o l u p t a t i vacat, a l t e r u m c o n t e m p l a t i o n i , a l t e r u m a c t i o n i (cf. 7, 1). En los c a p í t u l o s 12 al 14 del de b r e v i t a t e v i t a e d e f i e n d e el r e t i r o f i l o s ó f i ­ co, f r e n t e a la v u l g a r m e n t e l l a m a d a vita o t i o s a , q u e él p r e ­ f i e r e l l a m a r i g n a v a o iners. E s t a d i v i s i ó n en t res g é n e r o s de v i d a ya a p a r e c í a en A r i s t ó t e l e s , en su É t i c a a N i c o m a c o (cf. 1095 b) y en la É t i c a a E u d e m o (cf. 1 2 1 4 - 3 0 b 5). ^ l i l e s o l u s s c i t v i v e r e . . . : C f . br. o m n i u m o t i o s i s u n t qui s a p i e n t i a e v a c a n t u r , 258 v. 14, 1: S o l i s oli v i vun t. pues hay II. No pasaba yo nunca, en Re c t u m i t e r , quod sero vida de Vacia, por quinta sino para decir: « Vacia yace aquí». querido Lucilio, que f a l s a m e n t e es c o s a t a n s a g r a d a se le p a r e c e , nos para pueden alcanzar. que s abe él sí, beneficios agrada. Él es v ivi r, hombres, que visto relegado, más felices, se ha p a r a el lo Al h o m b r e o c i o s o el por En efecto, q u i e n ha h u i d o en sus semejante a un animal ese tal al s abi o, s a b e v i v i r p a r a sí; lo p r i m o r d i a l . miedo, excepto no de los p r o b l e m a s y de ambiciones, se ver cómo otros tímido vive ha son y perezoso, para m u y v e r g o n z o s a - p a r a el v i e n t r e , No v i v e n e c e s a r i a m e n t e por­ si, para sino - el sueño, p a r a sí q u i e n no vive n a d i e ..." Gal o, era quien, placer. La este aun nadie, fracasar e st a contento consigo, v i ­ es por de P e r o la f i l o s o f í a , q u i e n no ha s i d o c a p a z de ocultado actitud ésta para quien, a el ú n i c o q u e 5. los que delante y v e n e r a b l e que, v u l g o lo c o n s i d e r a r e t i r a d o , t r a n q u i l o , viendo c o g n o v i ... hijo mención las de A s i n i o P o l i ó n , personaje elogiado vivió por atribuían sólo estilo vida de a el están en relaciones al sentencia: Vacia con Asinio y c on S e j a n o nos e v i d e n c i a n tiempos vulgo, de de T i b e r i o . pero alcance los del 259 t i p o de beneficios sabio. non c o n t i n u o 345 Cf . § 5 . Su sibi Al que que vida se le criticar su vivit qui nemi- II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... En la siguiente epístola (56) retoma p r o p ó s i t o de la i m p e r t u r b a b i l i d a d del sab i o . guir claramente frente al receso 9. infelicis la retirada voluntario ...Saepe atque de quien del idea a H a y q ue d i s t i n ­ de los problemas sabio: videmur ingratae huye esta taedio stationis rerum civilium paenitentia 346 et secessisse; t a m e n in illa l a t e b r a in q u a m nos t i m o r ac l a s s i t u d o c o n i e c i t 347 interdum recrudescit ambitio . N o n e n i m e x c i s a d e s i t . sed fatigata aut etiam "...A obirata menudo rebus creemos parum que el sibi cedentibus. tedio de los asuntos p ú b l i c o s y el d i s g u s t o p o r u na o c u p a c i ó n d e s d i c h a d a y m o l e s t a nos h an i m p u l s a d o al r e t i r o ; que temor el recrudece la s ino por c uya marcha y el cansancio ambición. estar le cansada era poco Tres párrafos saje de V i r g i l i o , con nos P o r q u e no o. mejor, t o d o en a q u e l e s c o n d r i j o han c e só arrojado, de a haberla enojada, con veces al se extirpado, los negocios favorable.” m ás t a r d e se v a l e de u n en el q u e Eneas cuenta a Dido precioso pa ­ la h u i d a de t a e d i o r e r u m c i v i l i u m : P r e t e n d e j u s t i f i c a r su r e t i r o c o m o a l g o v o l u n t a r i o en pos del e s t u d i o , f r e n t e a los p o s i ­ b l e s m a l e d i c e n t e s q u e lo a c u s a r a n de h u i r de la v i d a p ú b l i c a . ^ i n t e r d u m r e c r u d e s c i t a m b i t i o : C f . 69. 4: C i t o r e b e l l a t a f f e c t u s • . .Nullum sine a u c toramento m a l u m e s t : . • •ambi­ tio p u r p u r a m et p l a u s u m ( p r o m i s i t ) . 260 II. R e c t u m it er , Troya con mente la su padre actitud ignorante 348 su del temeroso. 12. introsus y hijo» sabio C f . §§ para ejemplificar imperturbable frente plástica­ a la del 12-13: L e v e i l l u d i n g e n i u m est nec q u o d ad c o g n o v i .. quod sero v o c e m et a c c i d e n t i a sese adhuc reduxit erigitur; habet intus a l i q u i d s o l l i c i t u d i n i s et h a b e t a l i q u i d c o n c e p t i p a v o r i s q u o d illum curiosum fa c i t » et ie, q u e i d u d u i ut dos ait V e r g i l i u s noster: olla i o iecta a o v e b a o t tela ñeque a d v e r s o g l o i erati ex a g i i n e Grai, o une onnes terrent aurae. sonus eic i t a t oiinis s u s p e o s u n et p a r i t e r c o m t i q u e o n e r i•o u e t u e n t e i . 349 13. tia, n on pulsae Prior arietata fragor i lle i n t e r se a r m a territat: hic sapiens est» q u e m n o n agminis densi» alter inperitus non urbis est^, tela in- rebus Uü i n t r o s u s : E s t e a d v e r b i o » q u e a p a r e c e en S é n e c a con sus c u a t r o f o r m a s p o s i b l e s (cf. p r o v , 1»4: i n t r o r s u m \ b ene f. 1 » 15» 2 : i n t r o r s u s , la f o r m a m á s f r e c u e n t e » a p a r e c e o n c e ve c e s de las q u i n c e t o t a l e s ; v. b. 8 » 4: introsum*, tr. an. 2 » 1 0 : i n t r o s u s ) , c on su c l a r a e t i m o l o g í a ( i n t r o - v e r s u s )» es p e r f e c t o p a r a r e f l e j a r la i n t e r i o r i d a d del s a b i o o d e l p r o ­ f i c i e n t e . C f . ep. 7» 12: i n t r o r s u s b o n a tua s p e c t e n t l 119» 1 1 : b e a t u s i n t r o r s u m est. 349 C f . A. 2, 726-729. 33® h ic a l t e r i n p e r i t u s est: En p a r a l e l i s m o al a n t e r i o r p r i o r i l l e sapie-ns e s t » d e s a r r o l l a la a n t í t e s i s e n t r e el s a ­ b io y el i g n o r a n t e a t r a v é s de la s e r i e de o r a c i o n e s a d j e t i ­ vas s u b s i g u i e n t e s . 261 vibran- II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... suis t i m e t ad o m n e m vox crepitum expavescens, pro fremitu accepta nimant; timidum illum sarcinae 12. se ha voz, "Es u n recogido ante un in-quietud, despierta en deiecit, inconstante interior aquél suceso fortuito. motus levissimi exa- faciunt. espíritu su quem q u e m un a q u a e l i b e t que y que todavía se d i s t r a e Tiene dentro de a nte sí u n a no una cierta t i e n e un c i e r t o t e m o r p r e c o n c e b i d o q ue m a n t i e n e n su curiosidad, Y a mí, a quien ha poco cual lo expresa nuestro Virgilio: impresionaba dardo alguno disparado, ni los priegos reunidos contra do mí en formación hostil,‘ ahora cualquier soplo del aura me aterra, cualquier sonido te escita, indeciso como estoy j temeroso tanto por el compañero, como por mi carga. 13. los vibrantes que chocan trucción rante, La primera dardos, entre sí, consiguen que, él bramido, conmoción • J mido . ni deja el la d el de u n a estrépito a nte u n a voz sin es las a r m a s asustándose a quien un ni atemorizar; situación, como actitud esta de una le d e s c o n c i e r t a , Su ciudad segunda, cualquier la ruido, en del teme carga la m á s le ni cerrada des­ igno­ por interpretada a quien propia a quien formación insignificante, aliento. sabio su por ligera vuelve tí- lf Son, en efecto, dos p o s t u r a s muy diferentes. Ésta ú l t i m a e s t a r í a m u y p r ó x i m a a la q ue c o m e n t ó de S e r v i l i o V a c i a en la e p í s t o l a p r e c e d e n t e . La p r i m e r a , s i m i l a r a la q u e d i b u ­ 262 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o ja Horacio en sus conocidos o r b i s , / impavidum ferient versos: si c o g n o v i ... fractus illabatur r u i n a e .^ La e p í s t o l a 68 es f u n d a m e n t a l en e s t e s e g u n d o c i c l o que estamos a Séneca se comentando: y ha desprende 1. et 352 ipsum optado de los Lucilio p o r fin ha d e c i d i d o por retirarse, primeros Consilio al m e n o s esto es lo que párrafos: a c c e d o : a b s c o n d e te in 353 absconde . Hoc te facturum otium secundar tuo otio, sed Stoicorum e t i a m si non p r a e c e p t o , at e x e m p l o l i c e t s c i a s ; s e d ex p r a e 354 quoque facies : et tibí et cui v o l e s a d p r o b a b i s . cepto 2. Nec ad omnem rem publicam mittimus n ec semper n e c s i n e u l l o fine; p r a e t e r e a , dignam etiam dedimus, si 353 ^ Duas et: est recesserit, C f . C ar m. 352 id 3, Adverbio. c u m s a p i e n t i r e m p u b l i c a m i pso 355 mundum , no n est e x t r a r e m p u b l i c a m immo 3, fortasse relicto uno ángulo in 7-8. Su u s o es frecuente ipsum otium absconde! C f . ep, ex p r a e c e p t o ! 1, C f . ot. 5; 19, ep. en S é n e c a . 1-2. 22, 7-11. s a p i e n t i r e m p u b l i c a m ... d i g n a m . . . ! r e s p u b l i c a s a n i m o c o m p l e c t a m u r ... 263 C f . ot. 4, 1: maiora git, atque cum II. R e c t u m i t e r, quod sero t r a n s i t et inpositus ampliora cáelo sellam aut t r i b u n a l a & c e n d e r e t , sederit. Depone hoc a p u d quam m cum conspectum 1. "Me ro, pero oculta consciente doctrina, de t a m b i é n tu p r o p i o al m e n o s esto lo vas por república el e j e m p l o alguna. blica de y 2. destinamos cualquiera, Además, digna de la a c t i v i d a d puesto él, de Posiblemente movido, los si que antes, ni estoicos; al s a b i o al en t o d o m o m e n t o , que a sab er, pública, hemos a signado el m u n d o , aunque no por pero la lo conseguirás subía a la se r e t i r e silla g o b i e r n o de u na ni sin limitación al sabio se h a l l a de el l a . un repú­ al m a r g e n Más aún! para ocupar espacios y e s p l é n d i d o s y, s i t u a d o en el cuando no eres la de q u i e n q u i e r a s . q u i z á ha a b a n d o n a d o un e s t r e c h o r e d u c t o m ás e x t e n s o s loco o c ú l t a t e en el r e t i ­ retiro. a hacer aprobación Tampoco intelle- humili has de h a c e r t a m b i é n c o n f o r m e a su d o c t r i n a y así tu p r o p i a 356 te, n u m q u a m p l u s a g e r e sapientem .. 35? eius d i v i n a a t q u e h u m a n a v e n e r u n t . a d h i e r o a tu d e c i s i ó n : que quam c o g n o v i ... cielo, curul, o al comprende tribunal, 356 c á e l o i n p o s i t u s : En m ú l t i p l e s l u g a r e s i d e n t i f i c a la p o s i c i ó n del s a b i o con la de los d i o s e s . C f . 25, 4; 31, 8 : H o c est s u m m u m b o nu m , q u o d si o c c u p a s , i n c i p i s d e o r u m s o c i u s esse, n o n s u p p l e x . d i v i n a a t q u e h u m a n a v e n e r u n t : C f . ot, 6,4; ep. 8 ,6 ; 31, 8 : H u c et i l l u d a c c e d a t , ut p e r f e c t a v i r t u s sit, a e q u a litas ac tenor vitae p e r omnia c o ns on an s sibi, q uo d non p o t e s t e s s e n i s i r e r u m s c i e n t i a c o n t i n g i t et a r s p e r q u a m humana ac divina n o s c a n t u r . 264 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... ocupaba un humilde vicción: asuntos el asiento. sabio divinos nunca M a n t é n en está y humanos se m ás tu e s p í r i t u ocupado someten a su que esta con­ cuando los examen." V e m o s que los dos m o t i v o s de a p o y o ya h a n a p a r e c i d o an t e s : el r e t i r o no d e b e l l a m a r la d o c t r i n a estoica, la a t e n c i ó n ; p e r o más a ún el r e t i r o el e j e m p l o de los sigue maestros estoieos . El más grande, el s abio, tópico el ce es cuando más es la que e stá de ocupado a la vez llamado También recopilación, a lo l og os) referentes está, de porque las cosas a él de le los qu e en esta epístola largo de o t r a s epístolas al Así, ocio. ha correspon­ y de comentado anteriormente. En no ser aunque aliud inbecillitatem alegó a las modo de recopilación proposito vocato finalmente ostentado, tuo et nomen desidiam motivos 265 de que de los 3); salud §§ 3-5 añade diá­ ciclo realizaba inpone, (§ últimos en e s t e ciclo ha y realizaría en curiosa: 68, los de ocio resumen (y de papel Séneca gobernar a p r o v e c h a de dioses mismo el a la se r e c o g e n la m a y o r í a de los t e m a s q u e ha d i s e ­ minado q ue cuales hombres. Comprobamos el las la i dea de q ue el s a b i o c u a n d o más o c i o s o p a r e ­ ocuparse los dos r e p ú b l i c a s , es r e t o m a d o en e s t a e p í s t o l a . lugares de las universo, otros dido de la 104 insiste una nota valetudinem recordemos para el apartarse et q ue de II. la Rectum c o g n o v i .. i t e r , quod sero corte. En el párrafo 10 reitera, para evitar definiti­ vamente c o n f u s i o n e s , que el o c i o q u e r e c o m i e n d a no t i e n e n a d a que con ver quis ’S e n e c a , Otium quae el tibi ocio que proponen epicúreos: c o mmendas m i h i ? ad E p i c ú r e a s c o m m e n d o , in q u o maiora agas ' O tium' in- v o ce s d e l a b e r i s ? ' et p u l c h r i o r a quam reíiquisti . Para Lucilio finalizar no h u b i e r a (§§ 1 2 - 1 4 ) , tomado antes le a d v i e r t e q u e no es tarde, experiencia y madurez rosos los de para la aunque resolución pues ahora tienen b u s c a r s e un buen lamenta de que retirarse, la s u f i c i e n t e fin y s a l i r ai­ la vida. Las e p í s t o l a s 72 y 73 t a m b i é n t o c a n a l g u n o s a s p e c 358 tos r e f e r i d o s al o t i u m . La p r i m e r a i n s i s t e en p r e s e n t a r el retiro superioridad los c o m o un p r e s u p u e s t o p a r a espiritual. filósofos deben La g o z a r de un retiro de nos para ellas pág. bastará C f . Maurach, 155. los sabio von su la alcance la gratitud q ue gobernantes fecundo. Un resumir Der Bau el segunda expresa mostrar a permiten que párrafo de que les cada una contenido: Sénecas Epistulae Morales, II. R e c t u m it er , 72. ut 3. v a c a v e r i s p h i l o s o p h a n d u m est, sed 359 v a c a n d u m est ; o m n i a a l i a n e g l e g e n d a ut philosopheris huic adsidemus, a Non pueritia Non intermitías^®; more quae quod a cum cui n u l l u m t e m p u s usque producitur. ad longissimos multum non intenta nullum est non usque est ad términos vita philosophiam manet, initia sed sua an eorum recurrit, sed R e s i s t e n d u m est o c c u p a t i o 361 s u m m o v e n d a e s unt . Tempus quidem idoneum studio student aevi e t i a m si discessit. nec e x p l ic a n d a e parum humani interrupta dissiliunt continuatione s a t i s m a g n u m est, refert u t ru m omittas e n i m ubi nibus, illa c o g n o v i ... quod sero propter quae s a l u t a r i ; atqui studendum m u lti in t e r est. "No s ó l o c u a n d o e s t é s d e s o c u p a d o has de f i l o s o f a r , sino que para descuidar p ar a que filosofar todo tienes que desocuparte. Es lo d e m á s a fin de e n t r e g a r n o s a e ste preciso cometido el q u e n i n g ú n t i e m p o r e s u l t a s u f i c i e n t e m e n t e lar g o , la existencia límites entre máximos renunciar de se p r o l o n g u e la v ida a la desde humana. No la infancia hay m u c h a filosofía e interrumpir aun­ hasta los diferencia su e s t u d i o , ya 359 Non cum vacaveris p h i l os o ph an d um est...I Con una t é c n i c a c a s i e p i g r a m á t i c a c o n s i g u e lo q u e p o d í a m o s c o n s i d e r a r c o m o u n e j e m p l o de s e n t e n t i a al g u s t o s e n e c a n o : la a n t í t e s i s del c o n t e n i d o de los dos m i e m b r o s p a r a l e l o s s i n t á c t i c a m e n t e , en f o r m a de c o r r e c t i o , se u n e al p o l i p t o t o n de los e l e m e n t o s f l e x i v o s , r e l a c i o n a d o s e n t r e sí p o r el h o m o e o p t o t o n . figura u t r u m o mittas ph il os op h ia m an intermittas: e t y m o l o g i c a ( o - m i t t a s / i n t e r - m i t t a s ). 361 Nótese la Resistendum ... e x p l i c a n d a e ... s u b m o v e n d a e : U n a vez más se m u e s t r a p r e c e p t i v o al p r o p o n e r ( ¿ i m p o n e r ? ) sus n o r m a s de c o n d u c t a , al p a s a r del s e r m o a la a d m o n i t i o . 267 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... que éste s in o no que, l u e g o se dejó de se m a n t i e n e al a la m a n e r a sueltan, de nivel en que los m u e l l e s , se ha que, interrumpido, estando r e t r o c e d e h a s t a sus i n i c i o s el continuarse. Hay q ue oponerse a los ten s o s , e s t u d i o que negocios y no a m p l i a r l o s , s i n o r e t i r a r l o s . C i e r t a m e n t e n i n g ú n t i e m p o es p o ­ co p r o p i c i o para no en estudian ese e s t u d i o las circunstancias 73. sophiae 1. fideliter saludable. qu e Errare deditos Sin embargo, lo e x i g i r í a n . " mihi v identur contumaces muchos esse ac qui existimant refractarios, c o n t e m p t o r e s m a g i s t r a t u u m aut r e g u m e o r u m v e per q u o s p u b l i c a 362 administrantur . Ex contrario enim nulli adversus illos gratiores quibus sunt, nec i n m é r i t o ; n u l l i s frui tranquillo otio "En mi o p i n i ó n fieles adeptos deñosos gen los con pues a súbditos se e q u i v o c a n q u i e n e s las a u t o r i d a d e s , que nadie a licet. a la f i l o s o f í a son r e b e l d e s negocios agradecido enim plus praestant quam públicos. ellos con con los Por los el j u z g a n que los e insumisos, des­ r e y e s o con c u a n t o s contrario, gobernantes; éstos procuran un beneficio quienes permiten disfrutar de y nadie no mayor un sin que retiro es ri­ m ás razón, a los tran­ q u i l o ." 362 c o n t u m a c e s e s s e ac r e f r a c t a r i o s . ..: Se a u t o d e f i e n d e de las p o s i b l e s c r í t i c a s q ue p u d i e r a n p r o v o c a r sus i n v e c t i v a s al E s t a d o en el de o t i o (cf. 8 , 1-3), d o n d e , s in m e n c i o n a r R o m a , a f i r m a de las r e p ú b l i c a s : Si p e r c e n s e r e s i n g u l a s v o l u e ro, n u l l a m i n v e n i a m q u a e s a p i e n t e m a u t q u a m s a p i e n s p a t i possit. 268 philo- II. cognovi. R e c t u m i t e r , quod sero A p r e c i a m o s un l i g e r o t o n o a d u l a t o r i o en e s t a s p a l a ­ bras, constante, por lo d e m á s , en el resto de la epístola. * U n i c a m e n t e se r o m p e h a c i a el f i n a l c u a n d o a f i r m a que el s a b i o se asemeja a el tiempo. La l e c c i ó n aprovechará los para Este epístolas dioses virtudes, limitadas, que a p r e n d e m o s al s a l i r s a l i r de último y es u na Efectivamente, en ella m e jo r pensamiento de las claves (§ pobreza ción el viene a ella. miedo finís a aut en nos aparece en de otras Sén e c a . el o t i u m no es el ú n i c o p r e s u p u e s t o que p r o p o ­ voluntaria tras e l l o s de la v i d a la d o c t r i n a n en los e s t o i c o s p a r a e r r a d i c a r los d e s e o s , La sí, 14). también de eso y la vida austera la m e d i t a c i ó n s o b r e Todos los t e m o r e s vicios y temores. 363 son el s e g u n d o ; la m u e r t e y la p r e p a r a ­ se b a s a n en ú l t i m o t é r m i n o la m u e r t e . É s ta no d e b e ser 364 transitus ; y Séneca afirma: temida nec pues desinere es en a ut timeo ( í d e m est e n i m q u o d n o n c o e p i s s e ) , n e c t r a n s i r é , quia nu n q u a m tam ideas anguste aparecen El ero^. en A d diálogo La m a y o r í a Marciam dedicado la p e r s p e c t i v a suficientes imperio elementos para epístolas 364 Cf. ep. en las para 17, sanguinario la muerte epístolas. consolarla de las e s c r i b e de N e r ó n : tiene en su e d a d m a d u r a e x t r a e r c o n c l u - 18, 20, 123. 65, escribió sobre m i e n t r a s q u e las e p í s t o l a s d el 363 V e r las consolatione y a M a r c i a lo la m u e r t e de su hijo, con de de 24. 365 I bi d e m . 269 31, 80, 85, 87, 98, 119 y II. R e c t u m i te r , siones 366 que le p u e d a n servir C f . E. Elorduy, El a él y a sus estoicismo, 270 quod sero II, c o g n o v i ... amigos^ p á g s . 154-157. II. R e c t u m i t er , III. 3. quod sero ...Y S E G U I R cognovi. EL C A N I N O HACIA EL S V M M V M BONVM. Ya propuesto hemos p or Séneca: t i r o . Podemos para el pues, mental la segundo tramo estación para entregarse él una el p r i m e r tramo tránsito de el como otium este a la la v i d a un de u n se itinerario activa punto itinerario: obligatoria, del de al re­ partida trataría, presupuesto así funda­ filosofía. en a d e l a n t e q u e d a el c a m i n o d e f i n i t i v o h a ­ v i r t u s y la s a p i e n t i a , t é r m i n o s que para el filósofo s i e n d o s i n ó n i m o s y q u e se i d e n t i f i c a n con el bonum. Teniendo viaje de de u n a cordobés acaban summum el considerar De aquí cia analizado a través serie obra senecana. de de en la cuenta el filosofía o r i g e n y el nos características En r e s u m e n , los queda que destino p or podemos de e st e determinar de recoger la r a s g o s p r i n c i p a l e s del de camino son: 1) en lo más a l t o (el Se t r a t a de un c a m i n o a s c e n d e n t e c u y a m e t a e s t á s u m m u m b on um ). 271 Los v i c i o s r e p r e s e n t a n u na II. pendiente a los hacia abajo. 2) s abio, dioses. en cuenta en ell o s . que 3) alcanzar De Dios Es El q ue no ha n os i t e r, alcanzado debemos desciende también un camino único. Tampoco camino es la la cima, sorprender a los No Se h a n se iguala si tenemos hombres, penetra existe libertad r ect o. c o g n o v i ... quod sero otra ni la de evitar forma de felicidad. todo tipo desviaciones. 5) Al se ello la v i r t u d . 4) de El Rectum convierte llegando i n i c i o es a b r u p t o y e s c a r p a d o , en u na suave pendiente, f áci l pero para al f i n a l el que está a la m e t a . 6 ) Se p u e d e n d i s t i n g u i r h a s t a t r es c a t e g o r í a s e n t r e los que final, avanzan el s abio, por que él, ha t res clases llegado de proficientes, a lo más alto y ha y, al logrado la p l e n i t u d . 7) En la m a y o r í a de o c a s i o n e s p r e c i s a m o s de un g u í a para no avanzar por es n e c e s a r i o . g uí a la nave, este camino, El pero 8 ) Con sabio aunque ejerce no o l v i d a es u n 272 excepcionales de un tripulante timonel: más. la r a z ó n q u i e n g u í e a los a s p i r a n t e s a la s a b i d u r í a . A cosas . casos la f u n c i ó n que todo, ha de ser en siempre e l l a se s o m e t e n t o d a s las II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... E s t a s s o n las c a r a c t e r í s t i c a s p r i n c i p a l e s q u e d e f i ­ n en el c a m i n o h a c i a la s a b i d u r í a . A h o r a r e p a s a r e m o s los f r a g ­ mentos de la o b r a comentarlas y s e n e c a n a en q u e establecer las ellas . 273 vienen re flejadas a fin relaciones oportunas de entre II. R e c t u n i t e r, III. En Novato virtud, quod el d i á l o g o allá melius, quid enim v ita beata no se h a l l a la razón persigo petam ipsa "Así cual En ex pretium que te no h ay virtute? explica en el nada. a su placer, C f . 9, hermano s i n o en la 4: c u a n d o me Nihil enim habet preguntas p or qué pues b u s c a s a l g o q ue e s t á p o r e n c i m a ¿Me p r e g u n t a s q ué efecto, Ips am. sui. equivocas la v i r t u d , lo m ás alto. misma. p ia de de I t a q u e e rras, cu m i n t e r r o g a s q u i d sit i l l u d p r o p t e r 367 vi rtute m petam; quaeris enim a liquid supra summum Interrogas de cognovi. 3. 1. EL C A M I N O H A C I A LA V I R T U D E S A S C E N D E N T E . que la f e l i c i d a d más quod sero no t i e n e b u s c o en n ada m e j o r , la v i r t u d ? A ella e l l a m i s m a es su p r o ­ r e comp ensa." En el de constantia 367 sapientis continúa diferen- a l i q u i d s u p r a s u m m u m : E s t a b l e c e d e s d e a q u í la p r e m i s a de que la v i r t u d e s t á en lo m á s alto. El s u m m u m , el s u m m u m b o n u m , tal c o m o h e m o s a v a n z a d o y c o m o p o d r e m o s c o m p r o b a r en e s t e c a p í t u l o , se i d e n t i f i c a con la v i r t u s y con la s a p i e n ­ cia, y, p or en de, con la f e l i c i d a d . 274 II. ciando el objetivo de R e c t u m i te r , los estoicos c o g n o v i ... quod sero frente al de los epicú­ non ut amoena reos . C f . 1 , 1 : ...Stoici, ineuntibus videatur eripiat in omnem et teli virilem curae habent, illtim e d i t u m iactum él, preocupan sino de de surrexit que q ue ut supra cuanto aquel vértice elevado q ue se quier alcance de q ue e stá Vemos la liberación cidad, nunca que del en los el ut quam primum nos adeo extra 368 emineat. fortuna agradable libere arma s ed e m p r e n d i e n d o un c a m i n o v i r i l , parezca nos v iam , v e r t i c e m e d u c a t , q ui "...Los estoicos, se ingressi ha camino espíritu. antes erigido por y ella se conduzca fuera de virtud ingresamos nos t an encima de .la En cuando todo es el encuentra de no en a cual­ azar". camino la de feli­ placeres.^ 368 s u p r a f o r t u n a e m i n e a t : el c o n t e m p t u s f o r t u i t o r u m es n e c e s a r i o p a r a l o g r a r la t r a n q u i l i d a d del e s p í r i t u (cf. 8 ,3 ; 23, 7, e t c .) 369 La ep. 17 c o m i e n z a t a m b i é n con u n a e x h o r t a c i ó n d i r e c ­ ta a L u c i l i o a d e s p r e n d e r s e de las c i u d a d o s m a t e r i a l e s y a d i r i g i r s e h a c i a la r e c t a r a z ó n . C f . § 1: P r o i c e o m n i a ista, si s a p is , i m m o ut s a p i a s , et a d b o n a m m e n t e m m a g n o c u r s u ac t o t i u s v i r i b u s tende. 275 II. En cumbre la epístola tranquila abandonemos las inconstancia. de la simasque anima sabiduría, los istos non Huc p o t i u s res nos quod sero a c o g n o v i ... dirigirnos después placeres, de la a pedirnos ambición la que y la C f . § 12: vestibula: in l u b r i c o . 84 riquezas, ...Praeteri suspensa R e c t u m i t e r, eius et gradus di vi t um inpraerupto tantum et m a g n o istic te ad s a p i e n t i a m d e r i g e , s im ul amplissiroas adgestu stabis sed tranquillis- pete. " . . . P a s a de l a r g o esas e s c a l i n a t a s de los o p u l e n t o s y los vestíbulos hallarás dizo. no sólo Encamínate duría, y busca En quienes han puesto q ue soportados en con sus los grandes escarpado, muy párrafos ya existe a la c i ma una cota también aquí, tranquilo 8-9 de terrazas: sino preferencia hacia bienes arribado no lugar por hacía más te resbala­ la sabi­ y esplendidos." la e p í s t o l a se allí 79 convierten alta que afirma en la que iguales, q ue han conseguido: 8. altero potest veneris, paria Inter vinci sunt; nisi non cetera h oc h a b e t dum ascenditur. est incremento 276 boni C u m ad loc u s , sapientia: summum perstatur... nemo ab II. R e c t u m i t e r, quod sero cognovi. 9. E x t o l l e r e se q u a e i u s t a m m a g n i t u d i n e m i m p l e v e r e non possunt: quicumque fuerint sapientes, pares erunt et 370 aequales . H a b e b i t u n u s q u i s q u e ex iis p r o p r i a s d o t e s : a l i u s e rit affabilior, alius e x p e d i t i o r , a l i u s p r o m p t i o r in e l o 371 facundior . i l l u d de q u o a g i t u r , q u o d b e a t u m quendo, alius • 372 facit , aequalest m 8 . "Entre la sabiduría: t o d o es igual; su j ust a duría otras, nadie puede el m o m e n t o de la 9. ómnibus. es la ventaja que ser s u p e r a d o p or o t ro, ascensión. C u a n d o se presenta a no ser ha l l e g a d o a la en cumbre no ha l u g a r al c r e c i m i e n t o , h ay e s t a b i l i d a d . . . No pueden proporción. serán está acrecentarse Todos alcanzado aquel atributo el m i s m o 370 en de q u e fácil, otro tratamos, de m a y o r que otorga de la sabi­ franco: más uno colmaron c u a l i d a d e s e s p e c í f i c a s : u n o será m á s a f a b l e , o t r o m á s expresión Cada que poseerá de e iguales. hayan seres ellos otro parecidos los q ue los elocuencia. la Pero felicidad, es todos." C f . Hor. Ep. 1, 1: ad summam, sapiens uno m i n o r est Iove. ^ a l i u s e r i t a f f a b i l i o r , a l i u s e x p e d i t i o r •..: N ó t e s e la c o m p l e x i o , c o m b i n a c i ó n de a n á f o r a y e p í f o r a , en e s t e p e r i o d o de c u a t r o m i e m b r o s . 372 pra quod b e a t u m facit: s u m m u m (9, 4). Ver más 277 arriba nota a aliquid su­ II. R e c t u n i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . III. 3. 2. EL SABIO, EN LA CIMA, SE IGUALA A LOS DIOSES. En un u na s e r i e tud en interesante paso de c u a l i d a d e s q ue se ese camino (la f r u g a l i d a d , que lleva del de vit a beata describe requie ren para buscar hasta los dioses. Todas la f i l a n t r o p í a , el c o s m o p o l i t i s m o , la ella s, la e n t r e g a al e s t u d i o y la a u t o p o s e s i ó n ) ya h a n s i d o t r a t a d a s a n t e s . 20. rae restinguere, cis iucundus, ro g e r et non implere inimicis honestis erit b i b e n d i q u e alvum mitis precibus factorum 56, 374 notas dictorumque facilis, exorabor a ntequam 374 occurram .Patriara m e a m e sse hos s u p r a me c i r c a q u e me censores^. Quandoque V é a s e el t e m a de la f r u g a l i d a d en 10; 58, 31; 87, 5; 94, 69, etc. P a r a el t e m a de la al c o m e n t a r i o de 104, amistad y 1-5, en el 375 a 28, et finis d e s i d e r i a natu373 exmamre . Ego a m i - et m u n d u m s c i a m et p r a e s i d e s déos, 12; Cf. 5: 'Edendi m i h i re vir­ ep. 5,3; aut 17, s ta- natura 5; 49, la f i l a n t r o p í a , ver capítulo anterior. P a r a el t e m a d el c o s m o p o l i s t i s m o , v é a s e el c o m e n t a r i o 4-5, en el c a p í t u l o a n t e r i o r . 278 spiritum repetet aut II. Rectun i t e r , quod sero ratio d imi t t e t 37*, t e s t a t u s rae c o n s c i e n t i a m a m a s s e , tatem derainutam, v olet, bona minime temptabit, studia, nullius m e a m ' , -qui haec ad d é o s i t e r f a c i e t , c o g n o v i ... exibo p er m e facere ne ille, bonam líber- proponet, e t i a m si non tenuerit, • 377 a a g o i s tasen exc i d i t ausis. "«El límite de la comida y de la bebida será el c a l m a r las n e c e s i d a d e s n a t u r a l e s , no l l e n a r el v i e n t r e y v o l ­ verlo a vaciar. Seré agradable los amigos, accesible con me r uege, y rae a d e l a n t a r é a las p e t i c i o n e s que los e n e m i g o s . para mi p a t r i a es el m u n d o , delicado Me d e j a r é c o n v e n c e r a n t e s y que los que se razonables. dioses son sus y Sabré tutores; que é s t o s e s t á n p o r e n c i m a de mí y en t o r n o a mí t o m a n d o not a de a c c i o n e s y p a l a b r a s . de mi espíritu, o la Y c u a n d o la n a t u r a l e z a v e n g a en b u s c a razón lo d e j e marchar, g u a n d o q u e he a m a d o la b u e n a c o n c i e n c i a , que por mí no ha quedado mucho menos la m ía». lo intente, emprenderá no lo disminuida saldré los b u e n o s la libertad atesti­ estudios, de na d i e , Q u i e n se p r o p o n g a h a c e r esto, lo q u i e r a , el camino hacia los dioses y, aunque consiga: a u t r a t i o d i m i t t e t : De n u e v o q u e d a a b i e r t a la p o s i ­ b i l i d a d del s u i c i d i o c o m o vía de l i b e r a c i ó n ú l t i m a . En o t r a s m u c h a s e p í s t o l a s a p a r e c e , p e r o a h ó r a t o m a r e m o s u n a f r a s e del d i á l o g o de ira q ue r e s u m e p e r f e c t a m e n t e e ste p e n s a m i e n t o : Q u a e r i s q u o d s i t a d l i b e r t a t e m i t e r ? Q u a l i b e t in c o r p o r e tuo ven a ( c f . 3, 15, 4) . 377 C f . Ov. Met. 2, 328. 279 II. R e c t u m i t er , quod sero cognovi. al íeoos cayó victiia de grandiosa audacia." Amante ocasión mento de nuación para ofrecer la epístola de este Huc qualitas de ac la pautas 31 pasaje. et tenor filosofía illud vitae moral, no c o n c r e t a s de podría desaprovecha conducta. perfectamente s er Un la la frag­ conti­ Cf. § 8 : accidat, per ut omnia perfecta virtus sit, ae- consonans sibi, quod non p o t e s t e s s e n isi r e r u m s c i e n t i a c o n t i n g i t et ars p e r q u a m hu378 379 m a n a ac d i v i n a noscantur. H o c est s u m m u m b o n u m ; quod si occupas, incipis deorum socius^ esse, non supplex. "A e ste e s f u e r z o h ay que a ñ a d i r , p a r a q u e la v i r t u d 378 h u m a n a ac d i v i n a : Cf . ep. 89, 5: S a p i e n t i a m q u í d a m ita f i n i e r u n t ut d i c e r e n t d i v i n o r u m et h u m a n o r u m s c i e n t i a m ; q u í d a m i ta : s a p i e n t i a est n o s s e d i v i n a et h u m a n a et h o r u m causas. 379 bonum H o c e st s u m m u m b o n u m : e st m e n t í s h u m a n a e . C f . 89, 5: Sapientia perfectum 380 d e o r u m s o c i v s : C f . co ns t. sap. 8 , 2: N o n p o t e s t e r g o q u i s q u a m aut n o c e r e sapienti aut p r o d e s s e , q u o n i a m d i v i n a nec iuvari d e s i d e r a n t nec l ae dere p o s s u n t , sa pi en s a u t e m vicinus p r o x i m u s q u e di s c o n s i s t í t , e x c e p t a m o r t a l i t a t e s i m i l i s deo. " N a d i e p u e s p u e d e p e r j u d i c a r ni f a v o r e c e r al s a b i o , p ues las c o s a s d i v i n a s no n e c e s i t a n s e r a y u d a d a s , ni p u e d e n ser d a ñ a d a s y el s a b i o e s t á c e r c a n o y m u y p r ó x i m o a los d i o s e s , s e m e j a n t e a e l l o s e x c e p t o por su m o r t a l i d a d . " 280 II. sea perfecta, t od o un conforme acompaña divino. a ser R e c t u m iter, equilibrio consigo y una misma, Aquí está compañero el de bien constante objetivo el s a b e r y la c i e n c i a los d i o s e s , si lo no m e r o ot r a s ad continúa en dificultades, quod natura te deserueris, par Sólo párrafo sino que si no lo h u m a n o y lo vienes f a l t a r e c o r r e r los (9), ni atravesar e s t , iucundum tibi illa quae est, si n on surges. bien bien imperecedero: del suplicante." iter Dedit vida consigues, siguiente tutum instruxit. deo un el la irrealizado Pa r a a l c a n z a r e s t a m e t a no h a c e Alpes, en q u e nos e n s e ñ a supremo; c o g n o v i ... quod sero nos h ará s e m e j a n t e s Quid hoc est? animus, a los sed hic dioses, un r e c t u s , b o- n u s , m a g n u s . Q u i d a l i u d v o c e s h u n c q u a m d e u m in c o r p o r e h u m a 381 no h o s p i t a n t e m ? H i c a n i m u s t a m in e q u i t e m R o m a n u m q u a m in 382 l i b e r t i n u m , q u a m in s e r v u m p o t e s t c a d e r e . . . S u b s i l i r e in caelum ex á n g u l o Hay a e ste tem a. decimiento licet otra La de 73, los ( 1 1 ). epístola muy cuyo asunto filósofos 381 en en importante es, a los La i d ea del a l m a c o n c e b i d a el c u e r p o h u m a n o , de s u g e r e n t e ep. 41, 1-5; 116, 13; 120, 14. 382 C f . ep. 44, 4. 281 como ya en lo vi m o s , gobernantes, referente el que agra­ les c o m o d i o s q u e se h o s p e d a e co c r i s t i a n o , se r e p i t e II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... permiten sabio gozar las de mismas un retiro fecundo, propiedades q ue concluye a los asignando al dioses: 1 1 . . . . q u a n t i a e s t i m a m u s hoc o t i u m q u o d í n t e r d é o s agitur, quod déos 12. voco. Solebat bonum vi r u m ... 13. bonus eius est: maior Ita d ico, Iuppiter breviore tros etiam et te in c a e l u m c o m p e n d i a r i o Iovem antecedit se m i n o r i s ... plus non posse virum bonum? aestimat quod sic Deus si v i n c i t a e t a t e 384 non quam diutius virtutes vincit : n o n e st sa- virtus longior. que nos quo cluduntur 11. quietud dicere nihilo felicítate, quae Lucili, 383 Sextius sapiens spatio pientem facit? se " . . . ¿ e n c u á n t o p r e c i o no v a l o r a r e m o s halla convierte en c o m p a ñ í a de los dioses, que a noso­ en d i o s e s ? 383 S e x t i u s : Q. S e x t i o N i g r o , el p a d r e , a q u i e n S é n e c a c o n o c i ó p o r su m a e s t r o F a b i a n o , r e h u s ó la c a r r e r a s e n a t o r i a l q u e C é s a r le h a b í a o f r e c i d o p a r a e n t r e g a r s e a la f i l o s o f í a . E s t o i c o , i n t e g r a b a en su d o c t r i n a e l e m e n t o s p i t a g ó r i c o s y p l a t ó n i c o s . C f . ir. 2, 36, 1; 3, 36, 1; ep, 5 9 , 7 ; 64, 2, 3, 5; 73, 12, 15; 98, 13; 108, 17. 384 Ver más arriba nota a d e o r u m s o c i u s en 282 ep. 31, 8. esta otra II. 12. Es cierto, c a m i n o m á s c orto. poder que el 13. es bueno Rectum iter, Lucilio, quod sero te i n v i t o al cognovi. cielo por el S e x t i o s o l í a d e c i r que J ú p i t e r no t e n í a más hombre virtuoso... ¿En q u é a v e n t a j a J ú p i t e r al h o m b r e b i e n ? En que por más t i e m p o : p e r o el sabio en n a d a se considera i n f e r i o r p o r q u e sus v i r t u d e s se c i r c u n s c r i b a n a un t i e m p o más reducido ... aunque aventaje dure le así Dios no en años: aventaja la v i r t u d sabio no es en felicidad superior porque m á s ." En bras de A p o l o astra tiam, 385 f hac h ac el a párrafo Julo, secundum segunda 15 p o n e tomadas parte de Sextio la E n e i d a : " ha c secundum de p a r a a c a b a r la e p í s t o l a , este epígrafe, los humanos, penetran M i r a r i s h o m i n e m ad d é o s 385 Cf. de f r u g a l i t a t e m . hac r e c t a con los d i o s e s a r g u m e n t a n d o hasta en b o c a las pala­ / itur ad temperan- s e c u n d u m f o r t i t u d i n e m n. Finalmente, den al Verg. A . 9, 641; Sen. 283 justifica esta s e g ú n r e z a la relación di­ que ellos t a m bi é n d e s c i e n ­ en éstos. C f . § 16: iré? D e u s ad h o m i n e s v e n i t , ep. 48, 11. II. immo quod e st vnens b o n a est. sunt ÍR7 , quae propius, R e c t u m i te r , in homines venit S e m i n a in c o r p o r i b u s si bonus cultor c o g n o v i ... quod sero 386 : nulla humanis divina • excipit, sane deo dispersa • similia origini d e u n t et p a r i a iis ex q u i b u s o r t a s u n t s u r g u n t : pro- si m a l u s , non a l i t e r q u a m h u m u s s t e r i l i s ac p a l u s t r i s n e c a t ac d e i n d e cr e a t purgamenta pro frugibus. "¿Te dioses? más Dios íntimo-. alma es sorprende desciende recoge, sin semillas brotan Dios. mostrando con pero cultivador el rasgos terrreno estéril broza lugar en En recíproco hombre hombres; de y de la En divinas; desarrollan si a los el se eleve mejor aún Dios p e n e t r a en el i n t e r i o r del virtuosa derramadas q ue si iguales es un a las malo, no las hombre: humano bien con q ue de esto su le han y origen, dieron sido las y el suerte luego es ninguna cultivador otra sofoca -y los se ser; que el produce cereal". epístola espíritus cuerpo semejanza pantanoso, buen el hasta 93 entre 'Nec hac spe* C f . 31, 11: d e u m in redunda sabios inquit este y dioses. sapiens corpore en ille intercambio C f . § 10: 'fortius exeo, humano hospitantem. ^ E l o r d u y ( c f . El e s t o i c i s m o , I, pág. 122) c o m e n t a e s t a t e o r í a , e v o l u c i ó n de la t e o r í a de "los t r es e s p í r i t u s " de Zenón, y su i n f l u e n c i a en E p i c t e t o y, a t r a v é s de S a n A g u s t í n , en el c r i s t i a n i s m o . 284 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . quod patere • 388 admitti et et ad me mihi iam illi ad déos ínter meos illos iter fui suum miserant. iudico. Merui qu i d e m . . . 389 animu mque illo m e u m misi Sed tolli me de m e d i o puta po s t roortem n i h i l ex h o m i n e a e q u e m a g n u m a n i m u m h a b e o , et etiam 9AA si n u s q u a m transiturus "«No porque ses. salgo más considere He m e r e c i d o ya e n t r e ellos, han lado dirigido y que q ue de la a b i e r t o el a d m i t a n en su vida camino -dice el hacía compañía, sabio- m is y he dio­ estado y he d i r i g i d o a l l á a r r i b a mi e s p í r i t u y e l l o s el suyo nada me ir a n i n g ú n animoso tengo q ue me igualmente mantengo que excedo.1 otro hacía queda mí. de Pero hombre suponte después la n o b l e z a del a l ma, que de s oy aniqui­ la muerte: a ún c u a n d o no t e n g a lugar»." 388 Merui q uid em admitti: En la p r e t e x t a O c t a v i a (vv. 4 7 2 - 4 7 6 ) , el p e r s o n a j e de S é n e c a t i e n e un p e n s a m i e n t o s i m i l a r al de S é n e c a el f i l ó s o f o : P u l c h r u m e m i n e r e e st i n t e r i l l u s tres v i r o s / c o n s u l e r e p á t r i a e , p a r c e r e a f f l i c t i s , f e r a / c a e d e a bs t i ñ e r e , t e m p u s a t q u e i r a e d a ré , / o r b i q u i e t e m , s a e c u l o p a c e m suo. / H a e c s u m m a v i r tu s , p e t i t u r h a e c c a e l u m vía. 389 . . . a n i m u m ... m e u m m i s i : A n i m u m ... m i t t e r e es u n c o n ­ c e p t o de i n s p i r a c i ó n p l a t ó n i c a q u e ya e x p r e s ó en nat. p r a e f . 2-3: el a l m a a s p i r a a lo d i v i n o p o r q u e es p a r t e de la d i v i ­ n i d a d . Cf. I. R o c a , op. cit. II, pág. 160. 390 T a m b i é n C i c e r ó n (cf. T u s e . 1, 34, 82 y ss.) o p i n a que el a l m a es i n m o r t a l y q u e la m u e r t e no es un m al a u n q u e c o n ­ l l e v e el a n i q u i l a m i e n t o t o t a l del i n d i v i d u o . 285 II. III. En 3. otros h a c i a la felicidad mayoría 391 beata de la las y alejarse de unde corriente como único 7: Quod sit istud Dica m: rectis vitae et preguntas, del bo nu m . verum ex 391 C f . cap. proponer nunca una la n a t u r a l e z a al un c a m i n o en 286 y sí interrogas, aut consi393 fortuitoruro , ex (se. viam. el lo diré: verdadero de la b u e n a de las a c c i o n e s r e c ­ y continuo discurrir 9. ex c o n t e m p t u fortuitorum: de la v i r t u d 39^ Cf . c ap . 1. 393 vita ex h o n e s t i s de é s t e sereno la p l a c e r en prementis e m a n a ? Te azar, d e l el bonum) de las h o n e s t a s d e c i s i o n e s , desprecio hay Obviamente, c'ontemptu tenore y de d ó n d e cognovi. h e m o s c o m p r o b a d o en de . . 392 sapientis , se trata objetivo, (se. sólo ex b o n a c o n s c i e n t i a , continuo es que e p i c ú r e a y de actionibus, "¿Cuál conciencia, summum quod sero UNICO. afirma como . de c o n s t a n c i a 23, placido tas, el C f . ep. ex bi e n ) , pasajes ocasiones, la subeat? lus, ES U N C AMINO y en sabiduría mismo. 3. R e c t u m i t er , C f . c o ns t . sap. 1, 1. II. R e c t u m iter , de la v i d a que Más Lucilio ha recorre un solo contundente prometido se buscar c o g n o v i ... quod sero camino." presenta la en máxima la epístola vinculación s abid u r í a y p r e g u n t a a Séneca cómo debe lograrla. con 37. la C f . §§ 3-4: 3 . ' Q u o m o d o ergo' i n q u i s 'me e x p e d i a m ? 1 E f f u g e r e non po t e s necessitates, potes vincere. Pit »ia <ii> ; 39* et hanc tibi viam dabit philosophia. Ad h a n c te c o n f e r si vis s a l v u s esse, si s e c u r u s , si b e a t u s t d e n i q u e si vis esse, q u o d 395 est m á x i m u m , l í b e r ; hoc c o n t i n g e r e a l i t e r n o n p o t e s t . 4. servilis t am multis graves pariter, 394 piendo Humilis res est adfectibus dóminos, stultitia, et interdum saevissirois alternis d i m i t t i t a te s a p i e n t i a , abiecta, imperantes, interdum q u a e s o l a l i b e r t a s est. C f . V e r g . A. 2, 494. Se r e f i e r e a los en el p a l a c i o de P r í a m o . 395 sórdida, 396 subiecta . Hos s a l v u s ... s e c u r u s ... b e a t u s a t r i b u t o s p r i n c i p a l e s del s abio. ... griegos líber: Vna • irrum­ Son los h u m i l i s ... a b i e c t a ... s ó r d i d a ... s e r v i l i s ... s u b ­ iecta: Por el c o n t r a r i o , p a r a c a l i f i c a r la i g n o r a n c i a t a m b i é n se s i r v e de u n a e n u m e r a c i ó n de a d j e t i v o s en g r a d a t i o , p e r o ahora totalmente despectivos. 287 II. ad hanc certo fert via, Eludir "«¿Cómo, tal camino quieres quieres, puedes 397 ; non pues», p r e guntas, camino te vivir Cosa servil, A estos tan aberraría; vade « me las a r r e g l a r é ? » . p or violencia; la otra filosofía. tranquilo, éste, ser Acógete dichoso; libre. Tal en a ella suma, si situación no suerte. rastrera severos la ú n i c a l i b e r t a d . directamente de sometida a v e c e s a la par, la lo m o s t r a r á objetivo alcanzarla ci a b l e , con incólume, supremo 4. paso recta la n e c e s i d a d no e stá en tu p o d e r , sí e s t á el v e n c e r l a . Se a b r e si quidem cognovi. gradu. 3. y un et Rectum i t e r , quod sero es la n e c e d a d , a muchas y muy déspotas, abyecta, violentas que a veces mandan despre­ pasiones. por turno, los a l e j a de tí la s a b i d u r í a q u e c o n s t i t u y e U n i c o es el c a m i n o q u e a e l l a nos c o n d u c e , cierto; por él no te desviarás. Anda con f i r m e ." 397 V n a ... v ia, et q u i d e m r e c t a : En la e p í s t o l a 45 a f i r ­ ma! Qui q u o d e s t i n a v i t p e r v e n i r e v u l t u n a m s e q u a t u r v i a m , n o n p e r m u l t a s v a g e t u r : n o n i r é i s t u c s e d e r r a r e e s t (§ 1). 288 II. R e c t u m i t e r, III. 3. 4. EL c o g n o v i ... quod sero CAMINO ES RECTO. En el ú l t i m o p a s a j e del e p í g r a f e a n t e r i o r a f i r m a b a que el fert camino, quod 34, de ser único es r ecto! 398 . No o b s t a n t e , et q u i d e m r e c t a vía, r e c i ó en además epístolas anteriores. sero cognovi et lassus Vna este dato En la 8 a s e v e r a ! •• alus errando, ad hanc ya a p a ­ r e c t u m iter, 399 . En la monstro tras m o s t r a r su a l e g r í a por los p r o g r e s o s de L u c i l i o , horta a éste tuamente, a q ue pues sus a c t o s n on est y palabras huius animus se in ex­ correspondan m u ­ recto cuius acta discordan. A v a n z a r p or un c a m i n o r e c t o él, no d e s v i a r s e , constantemente tido. C f . ep. faece in no erra r. s u p o n e no a p a r t a r s e de En t o d a la o b r a senecana aparece el c o n c e p t o de d e s v i a c i ó n o e r r o r en e s t e s e n ­ 75, illud 18! Expectant evadimus sublime nos, et <si> ex h a c excelsum, aliquando tranquillitas a n i m i et e x p u l s i s e r r o r i b u s a b s o l u t a l i b e r t a s . La p o s i b i l i d a d de 16, salirse 9! Via por eunti 398 C f . 37, 399 Cf. un camino equivocado es m u y a l i q u i d e x t r e m u m es t: 4. § 3. 400 Cf . § 4 . 289 grande. error C f . ep. inmensus est. II. R e c t u n i i t er , Podríamos e r r o r e s m ás dolos en frecuentes tres En de la cion establecer ante una los q u e cognovi. quod sero clasificación alerta Séneca de los dividién­ ámbitos. relación con el cuerpo, la vigilancia extrema s a l u d f í s i c a 4®3 es tan p o c o r e c o m e n d a b l e c o m o , . 402 , ^ x 403 . . . . 404 al v i n o o al d e s e n f r e n o y la l u j u r i a la afi- la En r e l a c i ó n con el e s p í r i t u : la i n c o n s t a n c i a ^ , . 406 . . . ^ 407 , • . 408 , . avaricia , la ambición , la inercia , la estulti- 83, 401 Cf. ep. 78 , 22 ; 18, 3; 6 8 , 7; 70, 19: 84, 11: 95, 6 6 ; 108, 16; 114, 7. 73, 402 Cf. 12, 4; 18, 6 ; 83, 9-27 ; 8 8 , 4; 37; 6 ; 78, 11; 77, 9: 24, 16; 47, 7; 51, 4; 59, 11, 15, 95, 16; 99, 13; 105, 6 ; 114, 22; 122, 6 . 10; 403 Cf. 10, 2; 42, 4; 59, 15; 69, 5; 74, 19; 94, 112, 4; 114, 25; 116, 3, 5; 121, 4; 122, 5. 59, 404 Cf. 7, 7; 18, 3; 36, l; 40, 5; 47, 17; 17; 69, 4; 73, 6 ; 75, 14; 85, 7; 113, 22. 4®3 V er 78, 23; comentario a epístola 51, 71; l; 100, 56, 5; 69. 406 Cf. 40, 5; 47, 17; 56, 5, 10; 69, 4; 71, 13; 85, 10; 87, 10; 8 8 , 10; 89, 6 , 21; 90, 95, 3 0 - 3 3 ; 104, 20; 106, 6 ; 108, 9; 113, 22; 37; 75, 11; 36, 38; 94, 115, 16. 407 Cf. 9, ll; 22, 10; 31, ll; 42, 4; 51, 8 ; 55, 5; 56, 9; 59, 15; 69, 4; 71, 37; 73, 3; 75, ll; 78, 13; 85, 7; 91, 16; 94, 59, 6 5 -71; 95, 47; 100, 10; 104, 9; 110, 10, 15; 113, 31; 123, 13. 290 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o cia*^, el estilo rebuscado*^ e sc rib iend o En relación • 412 adulterio f las m a l a s ingratitud, la 408 C f . 82, ira, 2 , 3; el los la y la la 94, adulación***, la a s i s t e n c i a envidia***, terror, i; o hablando. demás: compañías multitudinarios**^, 00 culos con la tiranía, 32; c o g n o v i .. 95, a el espectá­ inclemencia, la etc. 37. 409 63, 30; C f . 1 , 3: 9, 2 2 ; 13, 16; 37, 4; 41, 6 ; 48, 4 ; 59 , 7; 2 ; 70, 8 ; 74, 17 , 32;: 79 , 16; 81,, 13; 82, 9; 85, 25; 87, 92, 4; 99, 2, 6 ; 101 , 4, 102 , 4; 109 , 12 ; 113, 31. 410 Cf . p a r a r e s u m i r , s e d prosint. tra 411 412 413 ep. 75, 1 1 - 13; Cf . 45, 7; 47 , 8 ; 59, Cf . 29, 5; 51 , 12 ; 71 , 4; Cf . e p í s t o l a 5: n o n delectent 77, 94, 26; 5; 116, 97, v erba 5; 2 -li; nos- 123, 9. 104, 20. 7. 414 u» • 79, Cf . 14, 10 ; 42, 9 ; 65 , 1 0 ;; 66 , 51; 73, 15; 74 9 H 8 6 , 87, 12; 13, 84, 11 ; 83, 20; 7, 3 1 - 3 3 ; 104, 9; 105 , i; 106 , 6 ; 1 2 0 , 2 1 . 291 II. cia*®9, el estilo rebuscado**® e s c r i b i e n d o En relación • 412 adulterio , las m a l a s cu l o s 408 Cf. 63, 30; con la 82, ira, 2, el 3; los la 84, l; la la 94, adulación***, y la a s i s t e n c i a envidia***, terror, la tiranía, 32; cognovi. o hablando. demás: compañías multitudinarios***, ingratitud, R e ctum i t e r , quod sero 95, a el espectá­ inclemencia, la etc. 37. 409 Cf. 1 , 3: 9, 22; 13, 16; 37, 4; 41, 6 ; 48, 4; 59, 7; 2; 70, 8 ; 74, 17, 32; 79, 16; 81, 13; 82, 9; 85, 25; 87, 92, 4; 99, 2, 6 ; 101, 4, 102, 4; 109, 12; 113, 31. **® Cf . p a r a r e s u m i r t ra , sed p r o s i n t . *** C f . 45, 7; 47, 412 C f . 29, 5; 51, *** C f . e p í s t o l a ep. 75, 1 1- 13; 8 ; 59, 12; 5: 71, 4; non delectent 77, 94, 26; 5; 116, 97, verba 5; 2 - 11; nos- 123, 9. 104, 20. 7. *** C f . 14, 10; 42, 9; 65, 10; 6 6 , 51; 73, 15; 74, 4; 79, 13, 84, ll; 83, 20; 86, 12; 87, 7, 3 1 - 3 3 ; 104, 9; 105, 1; 106, 6; 120, 21. 291 II. R e c t u m i t e r, III. 3. 5. FI N A L , En el I NI C I AL M E N TE EL quod sero cognovi. CAMINO ES ESCARPADO, AL UNA S U A V E P E N D I E N T E . diálogo de providentia aparece por primera vez e sta i m a g e n del c a m i n o h a c í a la s a b i d u r í a y, c o m o r e g a l o , Séneca nos o f r e c e su r e f e r e n t e M e t a m o r f o s i s de Ovidio. i n m e d i a t o en un p a s a j e C f . prov. 5, de las 9-10: 9. ...ut e f f i c i a t u r vir c u m c u r a d i c e n d u s , f o r t i o r e t e x t o o p u s est. d e o r s u m eat, fortunam aspera, f l u c t u e t u r ac illi sed tenendus quae 10. q u a m a lte N o n e rit illi p l a n u m iter: s u r s u m o p o r t e t hac molliat n a v i g i u m in t ú r b i d o r e g a t ; c o n t r a est cursus^. Multa et complanet ipse. Ignis aurum probat, accident m i s eri a fortes viros. a s c e n d e r é d ebeat virtus: s c i e s illi n o n dura, Vide per secura vadendum. «Ardua prisa fia est et qnai fii iaoe recentes Enituntur equi. Medio est altissiia cáelo, Yode aare et térras ipsi oihi saepe videre n a v i g i u m in t ú r b i d o r e g a t : V é a s e m á s a b a j o la m e t á ­ f o r a del s a b i o c o n v e r t i d o en t i m o n e l q u e ha de a f r o n t a r v i e n ­ tos c o n t r a r i o s y t e m p e s t a d e s . 292 II. Rectum i t e r , quod sero c o g n o v i ... Sit tiior et p a v i d a t r e p i d e t f o r a i d i n e pectus. T i t i l a prona vía est et eget a o d e r a i i n e c e r t o ...4*4 9. respeto, hace el c a m i n o ; jo. " . . . P a r a q u e un h o m b r e d e b a ser m e n c i o n a d o con falta un tejido más es n e c e s a r i o q u e m a r c h e que f l o t e a m e r c e d de d i o de un m a r t u r b u l e n t o . fortuna. mismo, Tendrá no o b s t a n t e , 10. los tud: muchos hombres te El las o l a s D ebe fuerte. accidentes duros, aba­ difíciles, t oda que él allanará. a p r u e b a el valerosos. Mira cuán alto que llano y c o n d u z c a la n a v e en m e ­ pone de será m a n t e n e r el r u m b o c o n t r a suavizará, cuenta le hacía arriba o hacía fuego darás No no oro. debe puede la desgracia ascender marchar por a la v i r ­ lugares seguros : «La pr i i e r a parte de c a l i n o es e s c a r p a d a y los c a b a llos, f r e s c o s por la lanana, la e s c a l a n con dif i c u l t a d ; en el c e ntro del cielo está la parte lás alta, des d e donde i n c l u s o a lí a l e nudo ne da n í e d o c o n t e i p l a r el lar y las tierras, y li pec h o t i e i b l a con un t e rror p a v o r o s o ; la últiia parte del c a l i n o es p e n d i e n t e y exige una guía s e g u r a . . . » " En el i m a g e n . C f . 1. 416 Cf. Ov. de constanti a 2i Met. 2, 6 6 -70. 293 sapientis se repite la misma II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... ’At ardua Quid en i m ? plano sunt quam quidam habet et lantibus in v i i unum quae excelsum? putant. et vocamur Prima sicut conexa Sed et ne tantum pleraque videri confragosa sunt.' tam abrupta quidem pars ex saxa error oculorum, praecipitia ex rupesque longiquo s o l e n t , cum a c i e m deinde propius adeuntibus eadem congesserat illis aditur quae speciem, abscisa quitas fallat, p er paulatim intervallo illa, speculonginq u a e in a d a p e r i u n t u r , tum apparebant redit lene fastigium "«Pero los lugares abruptos y peligrosos». l l a n o ? Y ni s i q u i e r a mente ¿Y qué? tal son tan a r d u o s c omo m u c h o s parecer cortados caminos, y donde se nos llama son ¿Se l l e g a a las a l t u r a s a pie la p r i m e r a p a r t e t i e n e r o c a s invíable, suelen por como algunos creen. Sola­ y piedras y apariencia de q u e c u a n d o se m i r a n l e jos tortuosos, puesto que el ojo es e n g a ñ a d o por la d i s t a n c i a , y d e s p u é s , c u a n d o u n o se a p r o x i m a , los d e t a l l e s , hacerles entonces, forma en que el e r r o r de formar lo que suaves En la una sola desde la v i s t a h a b í a a c u m u l a d o ima g e n , se lejos p a re c í a n destacan poco precipicios a se hasta poco: trans­ pendientes." epístola 84 retoma definitivamente e ste S e d ne t a m a b r u p t a q u i d e m s u n t q u a m q u i d a m p u t a n t : T a m b i é n en el de ira a p a r e c í a la m i s m a n o c i ó n q u e o b s e r v a m o s en e s t e t e x t o , a u n q u e m u c h o más c o n d e n s a d a . C f . 2, 13, 1: N e c ut q u i b u s d a m v i s u m e s t , a r d u u m in v i r t u t e s et a s p e r u m i t e r est: p l a n o a d e u n t u r . 294 II. R e c t u m i t er , asunto; después filosofía de continúa exhortar pusilla per difficiles in fastigium Lucilio a cognovi. encaminarse a la (§ 13): Quaecumque quamvis a quod sero sint videntur et eminere comparatione in rebus humanis, h u m i 11imorum exstent, t a m e n et a r d u o s t r a m i t e s a d e u n t u r . C o n f r a g o s a 418 d i g n i t a t i s vía est , at si c o n s c e n d e r e h u n c v e r t i c e m libet, cui se f o r t u n a s u m m i s i t f o m n i a q u i d e m q u a e pro e x c e 1 s i s s i m i s h a b e n t u r a s p i c i e s 419 s u m m a per p l a n u m . sed sub te t a m e n v e n i e s ad 418 En lo r e f e r e n t e a la d u r e z a del c a m i n o , e n c o n t r a m o s a l g u n a s m e t á f o r a s p a r a l e l e a s . C f . P r o v . 1, 6 : los h o m b r e s b u e n o s se e s f u e r z a n , a s c i e n d e n p o r lo e s c a r p a d o ; 4, 8 : los m e j o r e s s o l d a d o s e x p l o r a n el c a m i n o ; ep. 59, 8 : el sabio, c o m o el b u e n s o l d a d o , no se d e t i e n e a n t e el s u f r i m i e n t o : H e r c . f. 437: N o n est ad a s t r a m o l l i s e t e r r i s vía ( M e g a r a ) . ¿19 venies ad summa per planum! C f . Marc. 23, 1: P r a e t e r hoc, q u o d o m n e f u t u r u m i n c e r t u m est et ad d e t e ­ r i o r a c e r t i u s , f a c i l l i m u m ad s u p e r o s i t e r est a n i m i s c i t o ab humana conversatione dimissis: m in i mu m enim faecis pondus t r a x e r u n t . A n t e q u a m o b d u r e s c e n t et a l t i u s t e r r e n a c o n c i p e r e n t liberati, l e v i o r e s ad o r i g i n e m s u a m r e v o l a n t et f a c i l i u s q u i c q u i d est i l l u d o b s o l e t i i l l i t i q u e e l u u n t . " A p a r t e de que el f u t u r o es s i e m p r e incierto, sólo c i e r t o en lo m á s d e s f a v o r a b l e , el c a m i n o h a c i a los d i o s e s es i n f i n i t a m e n t e m á s f á c i l p a r a a q u e l l a s a l m a s q u e se l i b e r a n p r o n t o del t r a t o con los h o m b r e s : en e f e c t o , a r r a s t r a n m e n o r c a r g a de hez. L i b e r a d a s a n t e s de e n d u r e c e r s e e i m p r e g n a r s e de d e m a s i a d o s e l e m e n t o s t e r r e s t r e s , r e m o n t a n el v u e l o a sus o r í g e n e s m á s l i g e r a s y e l i m i n a n m á s f á c i l m e n t e t o d o lo que e st á g a s t a d o y e n f a n g a d o . " 295 II. R e c t u m i te r, "Todo humana, con lo aunque más difíciles de que cuanto sea bajo, se plantas rinde lo q u e obstante, no a la se alcanza Escabroso p e r o si la tiene cúspide es sino el a través camino contemplarás, por por muy cognovi. la a c t i v i d a d p or contraste de conductos hacía la e s t a cima, s in elevado, sendero 296 en y destaque te a g r a d a e s c a l a r fortuna, se que sob resale insignificante y arduos. la d i g n i d a d ; parece quod sero llano" duda, pero cumbre ante bajo llegarás, la tus no II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . III. 3. 6. DISTINGUIR ENTRE TRES LOS la anterior. epistolario Desde una y por c i ma una el el Veamos este los que a el el la de q ue hacia ha ella, proficiente a su teórico. sabio avanza finalmente persiguen través contenido entre entre llega que forma gran básica diferenciación entre un proficiente principiante, categorías PODEMOS es tan c o n s t a n t e en su o b r a dándole con la pasando tres matizarla distinción a y va primera llegado lantando hasta Séneca AVANZAN CLASES. E s t a c a r a c t e r í s t i c a no como QUE ade­ establecer sabiduría. proceso. En la e p í s t o l a 35 d i s t i n g u e c i r c u n s t a n c i a l m e n t e el s a p i e n s p e r f e c t u s del p r o f i c i e n s et p r o v e e t u s , a f i r m a n d o : hic c o m m o v e t u r q u i d e m non tamen t r a n s i t , sed suo loco nutat; U l e • „ 420 ne c o m m o v e t u r q u i d e m . Esta distinción básica entre el s a b i o y el que se a p r o x i m a a la s a b i d u r í a t a m b i é n a p a r e c e en la 65 sin r e a l i z a r 420 Cf . § 4 . 297 II. R e c t u m i t e r, grandes haeret m a t i z a c i o n e s : Sapiens quidem cogitationes in que la separación sapientiae s u o , s e d ó p t i m a sui p a r t e . 421 ad sublimia intendit epístolas desarrollan adsectatorque corpore suas Las c o g n o v i ... quod sero de 71 y 72 s u p o n e n forma entre el paralela. sabio y el En un abest segundo primer et estadio, lugar proficiente. ad- retoman C f . §§ 28 y 6 respectivamente: 71. cultorque ei Itaque virtutis, nondum remittet 28. summam aliquid etiam manum ex transgressus est et exactae virtutis expertus est, et inchoatus mavult ad si a d p r o p i n q u a t inposuit, intentione etiamnunc tune metuenda se in máxime ceteris, summa perfecto interim nondum a mat bono cum sed cessim enim lubrico. si procedens et incerta Beatus v e ro fortissime alicuius honesti f e r t sed a m p l e x a t u r m u l t o q u e 'tant o m e l i o r 1 q u a m 72. 6 Hoc, i n q u a m , ibit mentisl versatur o f f i c i i p r e t i a s u n t , non t a n t u m audire et 'tant o felicior'. interest inter consummatae s a p i ­ e n t i a e v i r u m et a l i u m p r o c e d e n t i s q u o d i n t e r s a n u m et ex m o r ­ bo g r a v i ac d i u t i n o e m e r g e n t e m , accessio: h ic cui s a n i t a t i s l o c o est l e v i o r n i s i a d t e n d i t s u b i n d e g r a v a t u r et in e a d e m r e- 421 C f . § 18. 298 II. volvitur, amplius. cus, sapiens si advocaverat reddidit, excitatur: 71. bien 28. amante non ocasiones non <animus> incidere 422 quidem tomar -saepe in ad totum eundem sanatur. que se posesión aproxima, definitiva sin del qui 423 hacia la duda, al mismo, en r e t r o c e d e r á y r e m i t i r á en a l g o la t e n s i ó n del e s p í ­ p ues t o d a v í a no ha r e b a s a d o rado. de mismo cuando virtud demás soporta ne el i n i c i a d o q u e a v a n z a la v i r t u d , sin semel la z o n a de i n s e g u r i d a d , e n c u e n t r a a ún en l u g a r r e s b a l a d i z o . los c o g n o v i ... quod sero potest, praestat, MPor ello, de perfecto ritu, recidere iter, C o r p o r i e n i m ad t e m p u s b o n a v a l e t u d o est, q u a m m e d i - etiam cum b r e , Rectum ha consumada, sido temen, tan si sólo, m u c h o le d i g a n : 72. se duramente son sino 6 . ”La d i f e r e n c i a , especialmente probado; un se a b r a z a «¡buen ánimo!», c a m b i o el b i e n a v e n t u ­ deleita la p a g a de q ue En se los sinsabores honroso a ellos que « ¡ m u c h a s lo r e p e t i r é , en deber, sí que no los y prefiere con f e l i c i d a d e s ! » . ’1 e n t r e el v a r ó n de s a b i d u r í a c o n s u m a d a y el p r o f i c i e n t e , es la q u e e x i s t e e n ­ tre el s a n o y el p a c i e n t e que m e j o r a en u n a e n f e r m e d a d y prolongada, fiebre más el cual c o n s i d e r a e s t a d o lig e r o . Ést e, si no se 422 de s a l u d un a c c e s o c uid a, al punto r e c i d e r e ... i n c i d e r e : N ó t e s e la f i g u r a (r e - c i d e r e / i n - c i d e r e ) en h o m o e o t e l e u t o n . 423 grave se de agrava etymologica V e m o s en a m b o s t e x t o s u n a c a l i f i c a c i ó n s e m e j a n t e del sabio ( b e a t u s , virtutis e x a c t a e , e x p e r t u s , consummatae s a p i e n t i a e . ..), p o r un lado, y del p r o f i c i e n t e ( i n c h o a t u s , p r o c e d e n s , c u l t o r v i r t u t i s , ex m o r b o e m e r g e n s ...), p o r otro. 299 II. y reincide ni siquiera cuerpo no en la mismo vez, es caer sólo puede que en dolencia: modo alguno. temporal; ya había a sabio Es que menudo recurrido a no p u e d e la aunque reclama él: cognovi. quod sero el el m é d i c o , garantizar; más buena nos salud del la d e v o l v i ó , sus el recaer, servicios alma sana el de u na entre los totalmente." Más que la m i s m a R e c t u m it er , avanzan. adelante Cf . 71, 71. discrimina 34: esse Et se 34; r e a l i z a una 72, in 8-10: ipsos fateamur bipartición sapientiam necesse est: sectantibus alius iam in p r o f e c i t ut c o n t r a fortunan) a u d e a t a t t o l l e r e o c u l o s , magna tantum sed non p e r t i n a c i t e r ( c a d u n t e n i m n i m i o s p l e n d o r e p r a e s t r i c t i ), a l i u s in tantum pervenit ut ad 424 summum 72.8. obvenit, continua, possit secure et ... c um illa fiduciae confere plenum (se. s a p i e n s ) e x c i p i t ac r e p o n i t ; vultum, . . . iam nisi est. plenus est: etiam si q u i d laetitia fruitur maxima, sua. LOL a l i u s in t a n t u m ( p r o f e c i t ) u t . . . : C o n e s t a r e p e t i c i ó n a n a f ó r i c a d i s t i n g u e las dos c a t e g o r í a s de p r o f i c i e n t e s . A d ' v i é r t a s e el m a t i z s e m á n t i c o q ue d i s t i n g u e los v e r b o s p r o c e ­ d e r é , del cual se ha s e r v i d o en los p a s a j e s a n t e r i o r e s , y p r o f i c e r e , que u t i l i z a a h o r a ; e s t e ú l t i m o c on un s e n t i d o c í a ' ro de " c o n s e g u i r r e s u l t a d o s / h a c e r p r o g r e s o s / s a c a r p r o v e c h o " ( p r o - f a c i o ) , s i g n i f i c a d o q u e el o t r o s ó l o t i e n e s e c u n d a r i a ' mente. 300 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . 9. sed cui multuro extollitur terram. est: Habet aliquisbonaro voluntatem, habet profectum, ac desit modo Inperitis in a in ac Epicureum summo: caelum rudibus illud 10. adludunt, ut i ta uno es ha sub quidem: 34. preciso progresado los ojos nullus ictu nondum decidunt, adhuc genus "Entre habent: in en hi s i cc o, c o n t r a la f o r t u n a , con la el progreso de la fortuna c ara cima y esté lleno otro ha a cara, de ad inane sine tertium eorum que aspiran grandes que a la ter- qui sapientiae ne sabi­ diferencias: se a t r e v e a levantar p e r o no p o r f i a d a m e n t e , ya que sus r e s p l a n d o r de a q u é ­ sido tal que puede a ser que haya no finis c o n c u t iun t u r , 426 in p o r t u sunt . ojos d e s f a l l e c e n c e g a d o s p or el e x c e s i v o lla: defertur in c o n s p e c t u t a m e n et, existen tal m e d i d a et non iam los m i s m o s r e c o n o c e r que ya modo alternis praecipitationis q u a m non q u i d e m c o n t i g e r u n t , 71. duría deprimitur adlevatur, chaos Est dicam, defluunt hic enfrentarse llegado ya a confianza." 425 i n a n e s i n e t e r m i n o : Es el v a c i o i n f i n i t o en el q ue se m u e v e n los á t o m o s q u e o r i g i n a n los s e r e s (cf. Lu cr. 1, 3 3 0 369; Cic. Fin. 1, 6 , 17). 426 :C f . He lv . 18, 1: d u m studia promittunt pervenis... 301 in illum portum quem tibi II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i ... 72.8. algo va; "...(el sabio) le t o q u e en s u e r t e , goza de u n a lo r e c i b e sin alegría inmensa, t i e n e la p l e n i t u d . A ú n c u a n d o i n q u i e t u d y lo constante, reser­ íntima. 9. A l g u n o h a y que t i e n e b u e n a v o l u n t a d , q ue p r o g r e ­ sa, pero a mucha abate y se cielo, d i s t a n c i a t o d a v í a del exalta, ora se deprime ignorantes e abisman aq u e l en según los hasta incultos, caos c as os: la ora tierra. experimentan de s u m o b ien. E s e tal Epicuro, se eleva Los el el principiantes, incesantes en hasta se vacío tumbos: sin se fin. 10. T o d a v í a e x i s t e una t e r c e r c las e, la de a q u e l l o s que e s t á n c e r c a de la s a b i d u r í a ; ro la t i e n e n a n te Éstos tierra no se turban, firme, los que frente al cientes, están cerca matizada s abio, así, los que ampliada establece hasta C f . §§ 9. P r i m i e ius 9, 13, s unt qui no pisan están lejos puerto." clasificación / y en el pe­ a su a l c a n c e . todavía han en (los q ue llegado) la tres se epístola categorías s e g ú n la c a n t i d a d de a f e c t o s y v i c i o s desprendido. vicina ya y, p or d e c i r l o t a m p o c o se d e s v í a n : sencilla están nientemente ni pero Esta / la v i s t a no la h an a l c a n z a d o aún, ve conve­ 75. Ahora, de profi­ de q u e se han 14: sapientiam nondum habent c o n s t i t e r u n t ; tamen etiam quod prope s e d iam e st extra II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o est. Qui sint posuerunt, adhuc hi quae quaeris? erant qui omnes complectenda iam cognovi. adfectus didicerunt, ac vitia sed i llis i n e x p e r t a f i d u c i a est. B o n u m s u u m n o n d u m in u s u h a b e n t , iam t a m e n in illa q u a e f u g e r u n t d e c i d e r e n o n p o s s u n t ; i a m ibi 427 s unt u n d e n o n est r e t r o l a p s u s . . . 13. mala et Secundum adfectus securitatis suae deposuerunt, certa genus s ed possessio, est ita eorum ut non possunt q ui et m a x i m a sit illis in eadem enim an i m i relabi. 14. est. sed sentit: iam n on non T e r ti u m ilJud genus extra multa extra o m nia. Effugit i a m n on s o l l i c i t a t u r concupiscit, sed avaritiam libídine, adhuc tim e t , et m a g n a v i t i a sed iraní a d h u c etiamnunc ambitione; et in i pso metu ad q u a e d a m s a t i s f i r m u s est, q u i b u s d a m cedit: m o r t e m c o n t e m n i t , 428 dolorem reformidat. 427 n o n est r e t r o l a p s u s : E f e c t i v a m e n t e , en e s t e e s c a l ó n ú l t i m o a n t e s de l l e g a r a la c im a ya no se p u e d e r e s b a l a r c omo en el a n t e r i o r (ve r a b a j o p o s s u n t e n i m in e a d e m r e l a b i , § 13). C f . 73, 28: i n c h o a t u s ... v e r s a t u r in l u b r i c o . 428 En la d o c t r i n a e s t o i c a s o b r e e s t e p u n t o e x i s t e u n a e v o l u c i ó n i m p o r t a n t e d e s d e los d o g m á t i c o s p r i m i t i v o s h a s t a el p e r i o d o i m p e r i a l . Z e n ó n y O l e a n t e s no a d m i t e n m á s q u e dos c l a s e s de h o m b r e s : los p e r f e c t o s y s a b i o s y los i m p e r f e c t o s o m a l o s (= i g n o r a n t e s ); no e x i s t e u n a c l a s e i n t e r m e d i a y el p a s o de la i g n o r a n c i a a la s a b i d u r í a , de la m a l d a d a la v i r ­ tud se r e a l i z a de f o r m a b r u s c a e i n e s p e r a d a . C r i s i p o es m e n o s r í g i d o : P a r a él t a m p o c o h a y c l a s e i n t e r m e d i a , p e r o r e c o n o c e q ue e n t r e los i m p e r f e c t o s h a y d i f e r e n t e s c a t e g o r í a s . 303 II. 9. sabiduría, embargo, pero por ¿Preguntas a todas dades "Los estar quiénes sus que primeros se han son pasiones debían son se embargo ya evitado. Se resbalar hacía se y vicios, conocer, no p u e d e n encuentran sus ya no aún Los en el que, confianza sin exterior. todas no la renunciando las está el h á b i t o del b i e n en un poseen alrededores, aprendido reincidir todavía adquirido; en los defectos lugar del q ue es ver* que han imposible atrás... h a n d e s p r e n d i d o de los más la s e g u r i d a d , han p e r o su La pero en estos hombres?. 13. pasiones, todavía encuentran p u e s t a a p r u e b a . A ú n no p o s e e n sin los q u e establecido cerca cognovi. Rectu m i t e r , quod sero sin que ya q ue segunda clase g r a v e s m a l e s del d i s f r u t e n de una pueden la recaer en constituyen a l m a y de posesión los m i s m o s estable aquellos las de defectos. C i c e r ó n (cf. Fin. 3, 14, 18) y P l u t a r c o (cf. St o i c . v e t . frag. 2, 539) s i g u e n la d o c t r i n a e s t o i c a p r i m i t i v a s o b r e el p a s o b r u s c o de la i g n o r a n c i a a la s a b i d u r í a . Es ya en é p o - c a imperial cuando Séneca, desarrolla, progres ivame nte, según h e m o s visto, e s t a t e s i s s o b r e el i t i n e r a r i o h a c i a la s a b i d u ­ ría y la v i r t u d . San A g u s t í n c e n s u r a a los e s t o i c o s p r i m i t i v o s , r e c o ­ n o c i e n d o h a s t a tres c l a s e s de p r o f i c i e n t e s , t e n i e n d o en c u e n ­ ta p r i n c i p a l m e n t e la d o c t r i n a de S é n e c a , si b i e n p r e f i e r e e m ­ p l e a r el s ímil del h o m b r e q u e se d i r i g e p a u l a t i m p r o g r e d i e n d o de la o s c u r i d a d a la luz, c o m o el q u e s u r g e del f o n d o de la v o r á g i n e y a v a n z a h a c i a la c l a r i d a d a m e d i d a que se a c e r c a a la s a l i d a (cf. ep. 167, 1 2 - 1 3 ) . 304 que II. R e c t u m iter, 14. La vicios, pero no de rimenta la ira, la a m b i c i ó n ; mor, y, ya ya no no tiene en m e d i o frente a ciertas precia todos. le tercera clase se libra E v i t a la a v a r i c i a , e x c i t a la deseos, del p r o p i o lujuria, pero te m o r , c o g n o v i ... quod sero pero pero todavía muestra de a ún sí expe­ todavía siente bastante muchos el te­ firmeza s u g e s t i o n e s , mas f r e n t e a o t r a s cede; m e n o s ­ la m u e r t e , le a s u s t a m u c h o el dolor.” En los p á r r a f o s s i g u i e n t e s c o n f i e s a c o n f o r m a r s e con estar en este a l c a n z a r el perar mos: dimus tercer segundo, escalón (el m á s ba j o ) y esforzarse a u n q u e el o b j e t i v o s i e m p r e d e b e los t res y l l e g a r a lo m á s alto. Concluye, por ser s u ­ c o m o ya vi­ E x p e c t a n t n o s , <si> ex hac a l i q u a n d o f a e c e in i l l u d e v a sublime et excelsum, e r r orí bu s, absoluta t r a n q u i 11 i tas a n i m i 429 libertas. 429 C f . § 18. 305 et expulsis y graves II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . III. 3. 7. PRECISAMOS ESTE CAMINO. UN GUÍA La i n t e n c i ó n de S é n e c a p a r a con Paulino. dad 430 Lucilio, es mática. siempre Esta cionalmente su hermano actitud la Novato • aleccionadora de " guía justifica e PARA AVANZAR POR sus a m i g o s S e r e n o , y para c on . instructiva, espiritual" posteri- más que en a l g u n a s o c a s i o n e s la que asume a lo dog­ inten­ largo de su o b r a . En el c o m e n t a r i o a la e p í s t o l a 104 una sene de por parte del pasajes filósofo En o t r o s dad, pero ñanzas 430 que de lugares ejemplifican la n e c e s i d a d (§ 16) o f r e c i m o s este reconocimiento de un guia. 432 t a m b i é n m a n i f i e s t a e s t a n e c e s i ­ en t o d o m o m e n t o se m u e s t r a e x c é p t i c o con las teóricas de Recordar ep. 431 Cf. 131 ep. 33, los maestros 8 , 2: 10-11; y llega a afirmar: ense­ longum p o s t e r i o r u m n e g o t i u m ago. 52, 3-4; 84, 1-2; 94, 50 - 5 1 ; ot. 3,1. 432 C f . ir. 1, 43, 3; v. b . 1, etc . 306 ; br. v. 14, 1; 15, 3, II. R e c t u m i t e r, iter est per praecepta, acuerdo con son ejemplos los esta tesis de breve et de que los quod sero efficax per hombres los 433 exempla lo v e r d a d e r a m e n t e grandes cognovi. . De importante q ue nos tienen que s e r v i r de m o d e l o y de guía, por por los p e r s o n a j e s más e n s a l z a d o s 434 S é n e c a son p r i n c i p a l m e n t e S ó c r a t e s y C a t ó n , seguidos . . . • 435 los m a e s t r o s del e s t o i c i s m o Ze n ó n , O l e a n t e s y C n s i p o . Una b o n i t a m e t á f o r a del que en guía este la nave a través extensa entre alegoría vientos bierna tempestades su e ntre contrarios espíritu en y el timonel tempestades medio de es que el t i m o n e l , nunca término un mar feliz revuelto, gobernar la n a ve: sed utilem apparet quo 17, 4; de la pondrá a los y surca el riesgos los sabio de la mares q ue go­ vida. La si b i e n no p u e d e g a r a n t i z a r travesía, juego Gubernator q ue tibi si toda non su garantiza que, experiencia en para felicitatem promisit operara et n a v i s r e g e n d a e s e i e n t i a m : h a e c illi 433 C f . ep. LU insertar 3 0 - 3 6 de la e p í s t o l a 85 d e s a r r o l l a idea p r i n c i p a l un se p u e d e epígrafe. En los p á r r a f o s una de s a b i o c o n v e r t i d o en t i m o n e l aliqua fortuita vis 6 , 5. C f . prov. H el v. 13, 433 C f . tr. magis eo m a g i s 436 obstitit. 2, 10; 3, 4; 4-5; etc. a n . 1, tr. am. 10. 436 C f . § 33. 307 5, 1-3; 7, 3; 16, 1-4; II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . En e f e c t o , es p r e c i s o q u e l l e g u e el mal t i e m p o , que l l e g u e n el o l e a j e y los v i e n t o s d e s f a v o r a b l e s p a r a c o m p r o b a r la pericia que del t r a n q u i l l o , ut La también reno, a de para al inicio ejemplificar non punto de lograr tremor tempestate que la misma engañosa. la entereza del gubernator de tranquillitate sed de nausea la . confiesa É ste, s o l u c i o n e s q ue ya c o n o c e m o s preocuparse pero tranquil 1 i de aún las almas convalecen maris v ida a n im i. Se­ ánimo L\% ya 437 est la a g i t a c i ó n es su e s t a d o sabio, antes le d i c e que están sicut motusque, est cum ex vida) es 439 tranquilidad Nadie llegado a puerto, de vexor, s alud, etiam requievit. E st a siempre hay del cuál tempestate en e f e c t o , como simbolizando p r o p o n e r u n a s e r i e de quídam ha así a i u n t , q u i 1ibet tempestad aparece Séneca: que, a timonel, del e stá t o t a l m e n t e puesto que, mar (de seguro la hasta c u a n d o h a y ca l m a , que no los m a l e s 437 C f . § 34. Cf. p r o v . 4, 5: g u b e r n a t o r e m in t e m p e s t a t e , in a c i e m i l i t e m i n t e l l e g a s ... c a l a m i t a s v i r t u t i s o c c a s i o e s t l M a r c . 5, 5: ne g u b e r n a t o r i s t r a n q u i l l u m m a r e et o b s e q u e n s v e n t u s os t e n d í t ; a d v e r s i aliquid incurrat oportet, quod animun p r o b e t ; 6 , 3: U l e vel in n a u f r a g i o l a u d a n d u s , q u e m o b r u i t m a r e c l a v u m t e n e n t e m et o b n i x u m . 438 C f . 1, 18. 308 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . no están t ot os ausentes, sinus hendum securus armamenta 440 Cf. sino descansando: ir. 2, explicurit ut Gubernator non expedite numquam ad ita contra- MO disponeret, 31, 5. Por o t r o lado, d e n t r o de e s t a m i s m a a l e g o r í a , s o l t a r el t i m ó n , d e j a r el b a r c o a la d e r i v a , s i g n i f i c a e n t r e g a r s e a las p a s i o n e s (cf. P h a e d r . 1 8 0 - 1 8 3 ) , a los a f e c t o s (cf. He r c . f. 1 6 4 - 1 7 4 ) y al a z a r (cf. Ag. 1 4 1 - 1 4 4 ) . 309 II. R e c t u m i t e r , q u o d s e r o c o g n o v i . III. 3. 8 . EN C U A L Q U I E R CASO, DEBE CONDUCIRNOS LA RAZÓN. En última las instancia sabios y hombres En 37, comentado, r ec ta; non guía, valerosos que te Ab incides hanc fi r m e . mismo Si (se. independientemente escojamos sapientiam) certo rationi: disces • U n i c o es por ha de como ser de en los modelos. hemos q u i d et fert gradu. multos Si via, vis reges, quemadmodum et quidem omnia si tibi ratio adgredi te debeas: rebus.^ II * tamente la r a z ó n a Lucilio: subice i lla que 4, a c o n t i n u a c i ó n de un p a s a j e que ya a b e r r a r i s ; vade subicere, rexerit. ad afirma nuestro explica V na n on epístolas cierto; quieres a la r azón. • el c a m i n o q u e a e l l a nos por someter él no a ti te desviarás. todas A muchos gobernarás, las si conduce, Anda co s a s , direc­ con paso sométete la r a z ó n te tú gober- ^ C f . 84, 11: rQ u o m o d o ' i n q u i s *hoc e f f i c i p o t e r i t ? f A d s i d u a i n t e n t i o n e : si n i h i l e g e r i m u s n i s i r a t i o n e s u a d e n t e , nihil vitaverimus nisi ratione s u a d e n t e • 310 nare a ti. y q ué de Aprenderás manera; no II. Rectum i t e r , quod sero de ella te qué cogerán proyectos por c o g n o v i ... debes sorpresa los acometer acontecí-* mientos". Si nos d e j a m o s guiremos el c a m i n o r e cto , nuestras vidas 6 6 . 31: Ita solidum et futurum in y virtud nuestras Lucili: del en r e s u m e n , itinerario propuesto por se­ almas hacia Dios. vera ratio commendat quidquid a e t e m u m e s t , firmat 442 excelso. son. la raz ó n , t e n d r e m o s un f u n d a m e n t o s ó l i d o p a r a elevaremos e s t . mi Éstas portantes llevar únicam en te por hacia Séneca. animum attollitque semper las c a r a c t e r í s t i c a s m á s la cima Otros de la rasgos y con m e n o r r e f l e j o en su o b r a f i l o s ó f i c a , sabiduría menos Cf . im­ y la relevantes los h e m o s o b v i a d o . //q Entre ellos: el vicio es u na pendiente hacia abajo , hay que i n t e n t a r s i e m p r e la a s c e n s i ó n h a c i a la v i r t u d , a u n q u e sea 444 arrastrándose , p a r a e ste c a m i n o no nos h a c e f a l t a v i á 445 tico , etc . 442 C f . 76, 9: In h o m m e q u i d est a n tecedit e n i m a l i a , déos s e q u i t u r . 443 Cf. ir. 444 C f . V. 445 C f . ep. 2, b. 1, l; v. 18, 2; 20, 17, b. 25, 2. 7. 311 6-7. optimum? ratio: hac IV. Bibliografía IV. Bibliografía IV. 1. EDICIONES FILISóFICAS M. N. Bouillet, DE LAS et s e l e c t i s tura illustravit tum J. notis OBRAS DE S É N E C A . L. A n n e i S e n e c a e o p e r a p h i l o s o p h i c a cognovit suis PRINCIPALES Lipsii. M. N. Gronovii, Bouillet, (2 quae r e - Gruterii vols.) ... París, 1827 . A. Bourgery, Sénéque. Sénéque. Dialogues, t . ta e) , P a r í s , C. na, -, Cardó, Dialogues, II t. I (De ira), París, 1922. (De vita b e a t a . De b r e v i t a t e vi­ 1923. L . A . S é n e c a . Lie tres a Luci 1 i , ( 4 vols.) Ba rc elo­ 1928-1931. L. A. Séneca. la vida -, L. A. S é n e c a . D i á l e g s a S e r é . De la c l e m é n c i a a Neró, Bar­ benaurada, De De la brevetat de la la p r o v i d é n c i a , B a r c e l o n a , -, L. A. S é n e c a . De la ira, Barcelona, -, L. A. S é n e c a . C o n s o l a c i o n s , Barcelona, c e l o n a , 1926. 313 vida, De 1924. 1924. 1925 . IV. Bibliografía M. C. Gertz, L. A. S e n e c a e d i a l o g o r u m l i b r i XII, C o p e n h a g u e , 1886 . Fr. Haase, Leipzig, 0. - Leipzig, 1914 Noblot, Sénéque. (=1945). L. Reynolds, les, (2 quae supersunt, (3 vols.) vols.) Epistolarum Moralium quae s u p e r ­ (=1898). S é n é q u e . D es 1969 D. Senecae opera L. A n n a e i S e n e c a e Préchac, H. Annei 1852-1853. Hense, sunt, F. L. bienfaits, P a r í s , Lettres á Lucilius, 1961. (5 vols.) París, L. A n n a e i S e n e c a e ad L u c i l i u m E p i s t u l a e M o r a ­ Oxford, 1969 (=1965). -, L. A n n e i S e n e c a e d i a l o g o r u m l i b r i duodecim, O x f o r d , R. Waltz. (Consolationes), P a r í s , Sénéque. Dialogues, t . III 1977. 1923. -, Sénéque. sapientis, Dialogues, De t. IV t r a n q ui 1 itate (De p r o v i d e n t i a , De an i m i . 314 De constantia otio), P a r í s , 1927. IV. Bibliografía IV. J. Azagra, morales, 2. TRADUCCIONES. S é n e c a . Tratados f i l o s ó f i c o s , t r a g e d i a s , epístolas Madrid, 1977. E. P. Barker, S e n e c a ’s l e t t e r s to L u c i l i u s , J. W. Basore, Moral vols.) U. Boella, J. Bofill, Lettere ess a y s , (3 a Lucilio, Séneca. Cartas Turín, Londres, 1975 Morales Oxford, a 1932. 1928-1935. (-1969). Lucilio, Barcelona, 1964-1965. C. Codoñer, J. M. xico, L. Gallegos 1980 A. Séneca. Diálogos, M a d r i d , Rocafull, G u g l i e l m i n o , Seneca. R. M. Gummere, translation, Riber, A. S é n e c a . Cartas a L u c i l i o , M é ­ (=1951-53). S. L. L. 1984. Ad Bolonia, Lucilium Epistulae Cambridge, Séneca. I benefici, Obras Morales 1983. with a english 1927. Completas, 315 Madrid, 1949 (=1943). IV. Bibliografía I. R oca, d rid, G. S é n e c a . Epístolas m o ra l es a Lucilio, (2 v o l .), Ma­ 1986-1989. Scarpat, L . A . Seneca, Lettere a Lucilio, Libro Primo, B r e s c i a , 1975. A. T r a g l i a , L, A n n e o S e n e c a , La c o n s o l a z i o n e a M a r c i a , Roma, 1965 . 316 IV. Bibliografía IV. 3. LENGUA, ESTILO Y LÉXICO DE SÉNECA. E. Cizek, lettre tra 114 de (Acta Praga, R. "Les L. Sénéque", Congressus p á g s . Coleman, lary controverses E. H a y a , 1973. -, A . Seneca. de fréquence, moralist: Quart. Evrard, Lettres á Lucilius. L. 1 'epoque grae co-romana Internationalis artful Class. Delatte, Antiq. de dans la et t é m p o r a rios­ habiti B r u n a e , 1964), 353-360. "The style", esthétiques 24 S. A study (1974), Govaerts, of Seneca's episto- 276-289. J. Denooz, Sénéque. Index v e r b o r u m . Relevés s t a t i s t i q u e s , L a Opera relevés p h i l o s o p h i c a . Index grammaticaux, verborum. Hildesheim-New Listes York, 1981. A. M. ne", F. Guillemin, Rev. Husner, Étud. Leib "Sénéque, Lat. un 35 second (1957), Seele in der fondateur de la pr os e 265-284. Sprache Sénecas, 1924. A. D. Leeman, Orationis ratio, A m s t e r d a m , 317 lati­ 1963. Leipzig, IV. Bibliografía G. Mazzoli, Seneca U. Nottola, La p r o s a J. Oroz, "Dimensión Internacional, 1 , -, e la p o e s í a , "Séneca y el di Seneca literaria Córdoba, estilo Milano, il de 1970. filosofo, B e r g a m o , Séneca", 1904. A c t a s del C o n g r e s o 1965. ' n u e v o ’ ", Helmantica 1 6 (1965), págs. 319-356 . G. F. Pasini, zione", Lingua A. Pitet, A. Setaioli, Seneca "Lo stile di Seneca e stile 10 (1975), fra interioritá e predi ca- 333-341. V o c a b u l a i r e p h i l o s o p h i q u e de S é n é q u e , P a r í s , "Elementi prosatore", di Stud. 'sermo Ital. cotidianus ' nella di 1937. lingua Filolog. Class. 5 2 di (1980), 5-47 . -, "Esegesi virgiliana 37 (1965), 133-156. -, "Seneca e A. S t u e c k e l b e r g e r , lo stile", d e r f r e i e n Kiinste, K. Swoboda, rouzeau, "Les París, in Seneca", ANRW, I I , Sénecas 1948, de 537-546. 318 Ital. (1984), Ueber F il ol. págs. W ert Class. 77.6-858 . und Unwert 1965. esthétiques págs. 32, 88 Br i e f . Heidelberg, idées Stud. Sénéque", Mélanges Ma- IV. Bibliografía A. Traína, nia, J. stile "d r a m m a t i c o " del filosofo Seneca, B o l o ­ 1974 . L. ratura Madrid, H. Lo Vidal, de la 1983, Zechel, "Sobre época II, reminiscencias Claudia", Actas de Virgilio VI C o n g r . Esp. en la lite­ Est. Clás. 237-243. L. A. S e n e c a , B r i e f 319 89, (Tesis), Würzburg, 1966. IV. Bibliografía IV. 2. DIVERSOS ESTUDIOS E P Í S T O L A S , DIÁLOGOS, K. Abel, E. Albertini, de Sénéque, P a r í s , J. Andrieu, P a r í s , 0. Bauformen H. Buetler, zur von Sénecas Briefen (Te­ Plinius. Stu- 1905. Die geistige seiner Welt Briefe, des jungeren Heidelberg, 1970. 1967. L es secrets de la correspondence de Cicerón, de la 1948 . Castillo, güedad et p r e s e n t a t i o n . U n t e r s u c h u n g e n zu S é n e c a s E p i s t u l a e M o r a l e s , H i l - Carcopino, P a r í s , C. Structure Abfassunungszeit thematik Cancik, desheira, J. 1967. 1923. dialogue antique. Diei Tübingen, H. Heildelberg, 1954. sis), dien Dialogen, VIAJES. La c o m p o s i t i o n d a n s les o u v r a g e s p h i l o s o p h i q u e s Le Binder, P. in S é n e c a s GENERALES: a la MLa Edad epístola Media como género latina", 427-442. 320 Est. literario, Clás. 18 (1974), a n ti­ págs. JV. Bibliografía M. Coccia, I problemi dell'nalissi stilistica, C. "El Codoner, del Roma, adversario Philologicas, S a l a m a n c a , H. M. from -, Cotton, writing", P. and di Séneca Latin ficticio 1983, epitolary (1984), Evoluzione en págs. Séneca", e formulael págs. forme Some ligth C i c e r ’s del 1 'e p i s t o l o g r a f i a sull ' e p i s t o l o g r a f i a p r e c i c e r o n i a n a , R o m a , Cupaiolo, on 409-425. cenni G. Corollas 1981. tarda R e p u b l i c a Cupaiuolo, luce 131-148. nella F. alia 1957. Empiref K o n i g s t e i n , AJPH 1 0 5 , C u g u s i , i ra' D o c u m e n t a r y l e t t e r s o f r e c o m m e n d a t i o n in L a t í n the R o m á n "Greek 'de latina e nei p r i m i d u e s e c u l i dell 'imperio con 1983. L ' e p i s t o l a di O r a z i o ai P i s o n i , N á p o l e s , Introduzione ira ' de al 'de Seneca, 1941. Nápoles, 1975 . C h . Darenberg-E. et r o m a i n e s , A. Deissmann, H. Dorrie, J. A. na", t. Saglio, V, s.v. "via", cois. 777-817. L i c h t v o m Osten, T ü b i n g e n , Der Heroische Enríquez, Géneros D i c t i o n a i r e d es A n t i q u i tés g r e c q u e s "El Brief, género Berlin, epistolar literarios, B e l l a t e r r a , 321 en 1923, págs. 193-213. 1968. la literatura 1985 , págs. l a ti­ 259-26.8 . IV. Bibliografía J. Esteve, Die Trauer-und Literatur, M u n i c h , C h . A. Favez, Fontan, obras de La L. Friedlánder, (4 vols.) -, La latine providentia Séneca", inder rómischen 1962. consolation "De Trostgedichte Emérita y chrétienne, la 18 cronología (1950), págs. París, de 1927. las últimas 367-376. D a r s t e 11 u n g e n aus d e r S i t t e n g e s c h i c h t e R o m s , Leipzig, sociedad 1910. romana, M a d r i d , 1947 (=Viena, 1934), págs. 324-496. F. Giancotti, Cronología dei D i a l o g i ' di Seneca, Turín, 1957 . J. Guillén, Vrbs R o m a . Vida y La vida P. Grimal, "La 25, 1947, págs. -, "Est-il É tu d. -, Lat. "La Étud. -, pública, Salamanca, date possible 27, "Les 52 págs. de b r e v i t a t e de 1949, a dater pág. dans (1950), lettres 1986, II, 417-440. vitae", Rev. Étud. Lat. 164-177. composition Lat. du c o s t u m b r e s de los r o m a n o s , un traite de Sénéque?", Rev. Sénéque", Rev. 178-188. les págs. Lucilius. 'dialogues' de 238-257. Chronologie. 322 Nature", Apéndice IV. Bibliografía I de Sénéque ou la consciencie de 1 'E m p i r e , P a r í s , 1978, p á g s . 44 1- 4 56. L. Herrmann, Latomus R. 1 "Chronologie des oeuvres Untersuchungen zur A. López r i a ” . G. " D i a l o g i ” , Rev. Kinder, Est. Luck, (1961), págs. A. 34 (1983), G. Maurach, -, Marcos rómischen págs. 174-176. 1958. Philol. 2 1 Epístolas (1976), und (1897), a Lucilio págs. 93-101. Epistel Casquero, in der como obra A n t i k e ” , litera­ Altertum 7 Der "Epistolografía r o m a n a ” , Helmantica 377-406. Bau von ein Kapitel aus Darmstadt, Sénecas Muñoz Sénecas 1975, Martín, págs. Teoría carta en R o m a , G r a n a d a , -, epistolografía La und Epistulae Morales, H e i d e l - 1970. "Ueber N. S é n é q u e ” , 77-84. págs. Philosoph, M§ . "Las Clás. 2 0 "Brief M. b e r g , de griechischen Konsolations1iteratur, M u n i c h , Lafaye, prose (1937). Kassel, G. en E p i s t e 1 c o r p u s ” , S e n e c a ais 339-360. epistolar y concepción de la 1985. latina. A n á l i s i s 323 de las cartas latinas IV. Bibliografía en p r o s a , G r a n a d a , Paulys Realencyclopadie chaft, t. cois. E. H. Peter, P. Pasoli, 1973, s.v. Altertumswissens- "viae p u b l i c a e R o m a n a e " , págs. Roller, romischen Literatur, Hildesheim, "Epistolografía latina", Est. Clás. 81-82 361-74. Das formular vom a n t i k e n Rosati, nel in d e r 1964. 1901). Pi e r n a v i e i a . rario 0. 13, classischen L ’e p i s t o l e l e t t e r a r i e di O r a z i o , B o l o n i a , Der Bri ef zur Lehre G. supl. (=Leipzig, (1978), 0. VIII, der 1417-1686. V. 1965 1985. "Seneca ca m m ino Rossbach, "De der paulinichen Briefe, S t u t t g a r t , sulla verso Senecae lettera la Briefe. Dialogis", Beitrag 1933. filosófica. saggezza", Ein Un Ma i a 3 3 Hermes 17 genere litte- (1981), 3-15. (1882), págs. 365-376. L. Rusca, P l i n i o il g i o v a n e a t t r a v e r s o le sue lettere, C o m o , 1967 . G. Scarpat, della -, "La " L 'E p i s t o l o g r a f í a " , cultura lettera classica, I, Milán, Introduzione 1972, págs. alio studio 473-512. n e l l 1 a n t i q u i t á " , I n t r o d u z i o n e al N u o v o T e s t a ­ 324 IV. Bibliografía mentó, B r e s c i a , A. 1961, Stueckerberger, págs. "Seneca. lichen Auseinandersetzung Gandensi a 2 0 K. Thraede, nich, J. R. (1980), 540-555. Der mit Brief ais Mittel der d e r P h i l o s o p h i e " , Didac. personclass. 133-148. Grundziige griechisch-romischen Brieftopik, M u ­ 1970. Wright, Londres, 1974, "Form págs. and content 39-69. 325 in the Moral Essays", Seneca, IV. Bibliografía IV. J.M. tes André, du "Sénéque et Congrés G. V II I Recherches J. Von Arnim, sur V. B. Axelson, H. Bardon, -, "Mécanisme W. cam, Arnold, M. e -, Neue romain, 1968, París, position", págs. Ac~ 449-480. 1962 . 1903-1924 Stoicism, Cambridge, Sénecastudien, L u n d , 1911 (=1958). 1939. Les e m p e r e u r s et les l e t t r e s l a t i n e s , P a r í s et Barlow, stéréotypie class. Epistulae dans 1943, le style págs. 5-24. Senecae ad Pau lu m de Sénéque et P a u l i le 1940. Rhé- ad S e n e - 1938. Bellincioni, 95, Budé, P a r í s , 1 'otium Román Antiquité Roma. 1'e p i c u r e i s m e . Ultime SÉNECA. 1964). E. C. DE Stoicorum veterum f ra g m e n t a , L e i p z i g , (=Stuttgart, teur", 5. EL P E N S A M I E N T O Brescia, Educazione Lettere a L u c i l l o , L i b r o XV: le l e t t e r e 1979. alia " s a p i e n t i a ” in S e n e c a , B r e s c i a , 326 1978. 94 IV. J. Beltrán, llón, A. A. Bodson, Blíiher, Epictéte C. VII ’v i r t u s ' S é n e c a en E s p a ñ a , M a d r i d , et M a r c A u r é l e , Borrón, V, Bovancé, "El en S é n e c a , C a s t e ­ 1984 (=Munich, 1969). 1967. Senequismo 93-103. "Le Stoicisme 1964, A. Bridoux, Le Stoicisme C. Burnier, La morale s a n n e , París, págs. Congrés, P a r í s , á Rome", págs. et de Español''. Assoc. Estudios G. Budé sobre Actes du 218-254. son influence, P a r í s , Sénéque et 1966. le n é o - s t o i c i s m e , L a u - 1908. L. Campese, M. Canche, A. De Bovís, M. C. Diaz sobre de la La m o r a l e s o c i a l e des d e r n i e r s S t o i c i e n s . S é n é q u e , G. Séneca, P. consecución 1990. K. J. La Bi b l i og ra fí a Séneca Épicure, y La Díaz, El Lettres sagesse Séneca, V , E. Elorduy, e 1 'epicureismo, B e n e v e n t o , París, de S é n é q u e , P a r í s , "Séneca págs. et m á x i m e s , y la lengua 327 1978. 1948. filosófica", 63-68. E s t o i c i s m o , Madrid, 1970. 1972. Estudios IV. Bibliografía -, y el C r i s t i a n i s m o 11, Actas nacional (en el XIX de Córdoba, 1965, M. "Séneca Gentile, Milán, F. p á g s . A. LXI -, de Séneca), della morale di Seneca, "La 10, consolazione 2", Riv. di Filol. Seneca a Polibio e d'lstruz. C la ss. in 34 Cassio (1956), 30-34. Grilli, II p r o b l e m a d e l l a Milán-Roma, Grimal, París, muerte Inter­ 1932. co-romano, P. la Congreso 179-206. I Fondamenti metafisici Giancotti, Dione, centenario del vita c o n t e m p l a t i v a nel m o d o g r e ­ 1953. Sénéque. Sa vie, son oeuvre, sa philosophie, 1957. "Nature Sénéque", Sénéque el Les ou limites Étud. la Cías. 1'eclectisme 38 conscience -, Sénéque, P a r í s , Y. Grisé, Le de (1970), de philosophique chez 3-17. 1 ’E m p i r e , París, 1978 . 1981. suicide dans la Rome antique, M o n t r e a l - P a r í s , 1982. A. M. Étud. Guillemin, Lat. 1952, "Sénéque págs. directeur 202-219. 328 d ' a m e s . I. L'idéal", Rev. IV. Bibliografía -, "Sénéque Rev. É t u d . Lat. "Sénéque Rev. Knoche, I. Lana, A. Michel, d'ámes. 1953, directeur Étud . U. Lat. págs. 1954, Lucio Anneo págs. Mutschmann, Son III. Les Seneca, und Théories Frankfurt, tragédie, I t a l . Filol. "Seneca activité practique". l i t t é r a i r e s ", 250-274. Seneca, T u r í n , "Rhétorique, Giorn. II. 215-234. d'ámes. Der Philosoph sublime", H. directeur 1933. 1956. philosophie: 1969, Epikur", págs. Sénéque et le 245-257. Hermes, 1 9 5 1 , págs. 321- 356 . M. Pohlenz. (2 vols.) F. Prieto, L. D. Stoa. Gottingen, Geschichte 1964 einer geistigen C la ss. M. Ross, dres, 1974, G. Scarpat, -, II "The "Seneca's págs. La pensiero medieval Q ua rt. 18 Bewegung, (=1948). El p e n s a m i e n t o p o l í t i c o de S é n e c a . Reynolds, logues", G. Die tradition (1968), págs. p h il oso ph ic a1 of Madrid, S e n e c a ’s 1977. d i a ­ 355-372. influence", Seneca, L o n ­ 116-143. lettera 65 di religioso di Seneca, B r e s c i a , Seneca 329 e 1970 1 'a m b i e n t e (=1965). ebraico e IV. Bibliografía cristiano, B r e s c i a , J. N. Sevenster, G. Uscatescu, H. Usener, 1977. Paul Séneca, Epicúrea, and Seneca, nuestro Leipzig, Leiden, 1961. contemporáneo, 1887 330 (=Roma, Madrid, 1963). 1965. Conclusiones V. Conclusiones La ñanzas para fecunda el siempre el plinas, desde historia producción lector interés la hasta de de Séneca, cualquier estudiosos filosofía la de época, de hasta psicología, las la riquísima en en se­ ha despertado desde más variadas lingüística, desde la d i s c i ­ desde la hasta la literatura política. También netismo del conservada pronto nosotros autor nos y después fijamos comprobamos, nos de en un no sentimos leer aspecto había sido valoración moral y filosófica de diana, podía considerarse por te, que el viaje, cordobés, ocupa tanto en un sus lugar atraídos detenidamente muy sugerente estudiado un elemento algunos como, de el m a g ­ su obra que, hasta como importante diálogos, por según ahora. la vida La coti­ in tr asc en de n­ para el filósofo especialmente, en sus epístolas . Las trabajo, aspectos podríamos conclusiones después de referentes resumir en 1) terminados a haber a los los de hemos intentado viajes en siguientes Séneca tipos que analizar la obra de en nuestro todos los Séneca, las apartados! realiza desplazamientos. 332 llegado una Los valoración de diferente placer, los de d e ­ V. Conclusiones viajes se voluntarios convierten miga de la en perjudicar un el a un paseos descanso al y al Frente a los que no emprende, choso que garantiza primer disponibilidad comporta de la rigir pado el con abandono en felicidad, su que 3) a de vida. podido sin A un duda por acaecieron en esa que sido los época son ya ni mismo. que Los aportan aquí dioses sobre de corte desde 333 las la de d i ­ escar­ y la la cima. obligación que r e sp ons ab il i­ en algunas su todo, virtud a la retiro recto, trascendental de nos podremos llegar la de acontecimientos preceptor al el sobre la a pr ov e­ camino y, nos sabiduría, estudio alguno representa privados participar la que d e sc o­ más Esta ascendente, la mares filosofía; de evolución en y itinerario la Séneca del la a los cambio través comprobar en e­ lugar beneficio ( otium), partir hasta igualan sufre consigo tranquilidad. camino honesto su había un hombre públicas vada A de dades hemos nos que beneficiar tierras un negocios opinión el de política. inicio, por retiro La tiene años y la los por de puede positivos propone al de no decimos, entregarnos decisión, sólo como paz lugar para actividad viajes Séneca la son virtud, forzosos tranquilo pie la puesto cuerpo. aportan, los en a alma alcanzar ejemplo, recto, o negativos, cambios por litera son para Los espíritu quien llevará obstáculo exilio, en 2) nocidos, un frecuentes, inconstancia. indiferentes; cortos y los de últimos sus obras pensamiento, m o t i ­ extraordinarios Nerón. infancia El del que filósofo, entonces V. Conclusiones emperador, cada más y no acto útil al de a puede su sus estudio pupilo y Del también Paulinum de en que semejente las datación se Grimal André, tan estos comentado frente a la periodo. rosos convirtiendo más rísticos la tos la mente con año estilo pie de la un en en sí una de de son: que 334 el años compro­ otio y Esta seguida que a p or­ analizados en por definitivas. la he­ sentencia, en autor n u m e ­ una se vale llegar su de Los rasgos gusto uso Traina la de la califica con útil, más por los un ca ra cte­ antítesis, parataxis de reflexivos poliptoton, el doctrina, herramienta figura et ymo log ica , c o m b i n a d a con los ad fundamentalmente hacer el a pruebas basado construcciones homoeoptoton o diálogo adujimos. parecen correctio, e l técnica será podemos hemos textos el en ya las los misma. senecana forma la en del como que nos de para retórica fin no que que contemplativa Albertini, basada también sangre a d S e r e n u m de que Séneca, clásica, profusión el a el por ya filólogos notas de senecanos es, razones el visto e indirectos, en para la p r o s a concisión, mática, diálogo, 49, vida textos retiro otras la de circunscribirse propuesta las a composición la así que de del estilísticos especialmente y este prosa Hemos de de el recursos medio, tema tiñe filosóficas. los v itae d e b e reconocidos En de que convencimiento obras fecha entre aleja 5) mos en epístolas, y la el al de análisis que crueldad entregándose brevitate puesto la llega producción concluir bado, y prójimos 4) 61-62, tolerar epig ra­ d i r e c ­ f r ec uen te­ abundantes V. Conclusiones paralelismos, anáforas, 6) También etc. a pie de numerosos términos adquieren pasar el estoico por tamiz generalmente tiva (v.gr. secedere, mar y la e la del al la o al 8) que pleta la con del positiva la metáfora a en los le que n e g a ­ otium, apuntado algunos 1), avanza un por los en en pensamiento en las per- epístolas senecano, 335 esta en una la como de de había manera, de militar, para r e a ­ referente tras textos, los temas tratado la síntesis realizada recetas los mayoría los un sabiduría. momento la de enfermedad lugares teniendo que De prepara la hemos medio terminología otros ningún convierte por hacia parte, diálogos. se La en que aquejados decidido otra timonel médico siempre apartarnos Lucilio fi 1o s o f í a = c a m i n o , en sirven alegorías, que en al peregrinatio, inquietar i ( e p . 2 , convertido jurídica, Sin hemos o morari, iactatio, intranquilidad. desarrolla anterioridad dencia sanar comprobado, Séneca de convertido para y especial significación moral léxico senecanosl sabio atractivas sabio hemos o del que 2 7). Además ignorancia incluso pensador, adfectus, capítulo 7) revuelto, lizar este (104, consejos resaltado significación valoración / neologismos analizado hemos c o n c o q u e r e , i n g e n i u m , innutriri, En pessicius una del una studium... turba...) posibles conlleva página con corr esp on­ clara y muchos c o m ­ años V. Conclusiones de experiencia epístolas dencia ha de un cordobés filosófica de epistolar mundo y el ningún continuar Séneca y cumbre, largo de y escritor. con de la una Las tras cen­ historia comercio pretende y profundizar variados la carácter los que que pueden en en caso hasta el el tema mundo de ser el análisis aspectos: y el general sobre abundante antiguo. 336 de la obra que p r e ­ hemos los es la labor el del léxi­ género incluido viajes en el parte de la información las una cronología, estilo, confeccionado viajes, la exhaustiva, También los de características hemos aportado y difusión etc. aportar haber bibliográfica lengua las diálogos, de estudio selección ideológicos, con interesados al creemos La desde los romano, trabajo estructura, trabajos introducción, los obra lo contribución influjos algunos a presente en composición los su universal. que a y el modesta invitación co, así pensador d i a s . sentamos, la público, pervivido Con nuestra hombre representan que nuestros como para comunicaciones X Indice general VI. I. Introducción I. 1. I. Consideraciones I. 1. I. 1. 2. O b j e t i v o I . 1. 3. E l 2. El 1. L a preliminares. elección y en el tema. 4 método. 8 12 mundo romano. 14 1 . Generalidades. I . 2 . 2 . Motivos que . El . 2. 2. 1 . 2. 2. 2 . El 2. 2. 3. • 2. 2. 4 . Los • 2. 2. 5 . La 2. 2. 6 . Los . II. A n im u m debes II. 1. Síntesis II. 2. Comentario II. del t e x t o . viaje I . 2 . Indice general impulsaban servicio Otras 16 militar. 18 21 profesiones. espectáculos y los viajes j u e g o s .25 26 s a l u d . de recreo. 29 caelum . preliminar. las viajar. c o m e r c i o . m u t a r e . non de a 39 epístolas. II. 2.1. E p í s t o l a 2. 42 II. 2.2. E p ís tol a 28. 67 II. 2.3. E p í s t o l a 69. 92 II. 2.4. Epístola 104. 3. La doctrina de Séneca. 338 107 177 VI. III. Rectvm iter, quod sero cognovi et Indice general lassus errando, aliis m o n s t r o . III. 1. Síntesis III. 2. Precisa III. preliminar. abandonar 185 los cargos públicos. III. 2 . 1 . ad H e l v i a m m a t r e m de III. 2 . 2 . ad S e r e n u m de t r a n q u i 11 i t a t e III. 2. 3. a d S e r e n u m de otio. III. 2. 4. a d P a u l i n u m de III. 2. 5. a d Lucilium 3. Y III. seguir el camino 3. El camino 1. consolatione. epistulae el hacia amini. 2 0 0 217 brevitate hacia vitae. morales. summum la 230 239 bonum . virtud es 271 a s c e n ­ dente . III. 274 3. 2. El sabio, en la cima, se iguala a d i o s e s . los 278 III. 3. 3. Es un III. 3. 4. El camino III. 3. 5. una 192 suave camino es único. 286 recto. 289 Inicialmente es escarpado, al final, pendiente. III. 3. 6. Entre guir tres III. 3. este camino. III. 3. los 292 que avanzan podemos d i s t i n ­ clases. 7. 8. 297 Precisamos un guía para avanzar por 306 En cualquier razón. caso, debe conducirnos la 310 339 VI. Indice general IV. Bibliografía. IV. 1. E d i c i o n e s de principales de las S é n e c a . 313 IV. 2. T r a d u c c i o n e s . IV. 3. L e n g u a , IV. 4. D i v e r s o s estilo 315 y léxico estudios de V. VI. 5. El epístolas, 317 d i ál o­ 320 pensamiento de Séneca. Conclusiones. Indice Séneca. generales: g o s , v i a j e s . IV. obrasfilosóficas 326 331 general. 33 7 340