Federico García Lorca Poemas Gedichte Spanisch/Deutsch Ausgewáhlt, übersetzt und herausgegeben von Gustav Siebenmann SUB Hamburg A/528349 Philipp Reclam jun. Stuttgart Inhalt LIBRO DE POEMAS • BUCH DER GEDICHTE (alada del agua del mar ie Ballade vom Wasser des Meeres 10 SUITES • SUITEN estrellas del mar wei Sterne des Meeres ores arben de aquí on hier aus :o. Cuco. Cucó - Último nocturno opanz. Popanz. Popanz - Letztes Nachtstück lexión piegelung puentes colgantes lie Hángebrücken ía 14 14 ié 18 20 20 22 lüne POEMA DEL CANTE JONDO DICHTUNG VOM CANTE JONDO idilla de los tres ríos leine Ballade von den drei Flüssen ¡uitarra )¡e Gitarre 26 28 Sorpresa Uberraschung Sevilla Sevilla Balcón Balkon Memento Memento Baile Tanz 30 32 34 La casada infiel Die untreue Frau Muerto de amor An Liebe gestorben Romance de la Guardia Civil española Romanze von der spanischen Guardia Civil 56 60 64 34 36 ODAS • ODEN Oda al Santísimo Sacramento del Altar - Mundo , Ode an das Allerheiligste Sakrament des Altars • Welt 74 CANCIONES • LIEDER Canción china en Europa Chinesisches Lied in Europa Canción de jinete Reiterlied «Arbolé arbolé ...» »Baumchen Báumchen ...« «Naranja y limón ...» »Orange und Zitrone ...« Desposorio Verlobung 38 40 42 44 44 ROMANCERO GITANO ZIGEUNERRÓMANZEN Preciosa y el aire Preciosa und der Wind Romance sonámbulo . . Traumwandlerromanze 46 5° POETA EN NUEVA YORK DICHTER IN NEW YORK Norma y paraíso de los negros Alltag und Paradies der Schwarzen Danza de la muerte Totentanz Niña ahogada en el pozo . . . ." Im Brunnen ertrunkenes Madchen Muerte Tod Crucifixión Kreuzigung Grito hacia Roma Schrei gegen Rom Son de negros en Cuba Son der Schwarzen in Kuba 78 80 88 90 92 96 102 TIERRA Y LUNA ERDE UND MOND Pequeño poema infinito . . . Kleines Gedicht ohne Ende OTROS SONETOS AUS DEN FRÜHEREN SONETTEN • loé DIVÁN DEL TAMARIT DIWAN DES TAMARIT Gacela II: De la terrible presencia Gasel II: Von der schrecklichen Anwesenheit Casida IX: De las palomas oscuras Kasside IX: Vón den dunklen Tauben no 112 LLANTO POR .IGNACIO SÁNCHEZ MÉJÍAS KLAGE UM IGNACIO SÁNCHEZ MEJÍAS I La cogida y la muerte Hornstofi und Tod II La sangre derramada II Das vergossene Blut IV Alma ausente IV Entschwundene Seele 114 I 118 124 SONETOS DEL AMOR OSCURO SONETTE DER DUNKLEN LIEBE El poeta dice la verdad Der Dichter sagt die Wahrheit 126 A Carmela Condón, agradeciéndole unas muñecas Für Carmela aus Perú, ais Dank für die Puppen 128 Anmerkungen Textnacbweise Litemturhinweise Nachwort Register der spanischen Gedichtanfange und -titel . . 133 151 153 155 183