Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL

Anuncio
COMISIÓN
EUROPEA
Bruselas, 30.5.2016
COM(2016) 317 final
2016/0159 (COD)
Propuesta de
REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
por el que se sustituyen las listas de los procedimientos de insolvencia y los
administradores concursales de los anexos A y B del Reglamento (UE) 2015/848
sobre procedimientos de insolvencia
ES
ES
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.
CONTEXTO DE LA PROPUESTA
•
Razones y objetivos de la propuesta
El Reglamento (UE) 2015/848 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de
2015, sobre procedimientos de insolvencia (refundición)1, en lo sucesivo «el Reglamento»,
entró en vigor el 26 de junio de 2015. El Reglamento se aplicará a partir del 26 de junio de
2017, con la excepción de la parte relativa al sistema de interconexión de los registros
nacionales de insolvencia, que se aplicará a partir del 26 de junio de 2019.
El anexo A del Reglamento (UE) 2015/848 del Consejo enumera los procedimientos de
insolvencia a los que se refiere el artículo 2, punto 4), del Reglamento. El anexo B enumera
los administradores concursales a los que se refiere el artículo 2, punto 5).
En diciembre de 2015, Polonia notificó a la Comisión una reforma sustancial de su Derecho
nacional sobre las reestructuraciones, con efecto a partir del 1 de enero de 2016, y solicitó que
se modificaran las listas establecidas en los anexos A y B de dicho Reglamento en
consecuencia. Según el artículo 1, apartado 1, el punto 4 del artículo 2 y el considerando 9 del
Reglamento, los procedimientos nacionales pueden calificarse de «procedimientos de
insolvencia» en el contexto del Reglamento únicamente si aparecen recogidos en el anexo A
del citado Reglamento. El considerando 9 de dicho Reglamento establece lo siguiente: «El
presente Reglamento debe ser aplicable a los procedimientos de insolvencia que cumplan las
condiciones establecidas en él, independientemente de que el deudor sea una persona física o
jurídica, un comerciante o un particular. Esos procedimientos de insolvencia se enumeran
exhaustivamente en el anexo A. [...] Los procedimientos nacionales de insolvencia que no
estén enumerados en el anexo A deben quedar excluidos del presente Reglamento».
La Comisión ha analizado detenidamente la solicitud de Polonia con el fin de garantizar el
respeto de la notificación con los requisitos del Reglamento.
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (UE) 2015/848 en consecuencia.
•
Coherencia con las disposiciones existentes en la misma política sectorial
El Reglamento (UE) 2015/848 es una versión refundida del Reglamento (UE) n.º 1346/2000
del Consejo sobre procedimientos de insolvencia. El Reglamento (UE) 2015/848 deroga el
Reglamento (UE) n.º 1346/2000 del Consejo y todas sus modificaciones sucesivas. Este
último Reglamento es un importante instrumento de cooperación judicial civil a nivel de la
UE.
El tratamiento eficaz de las insolvencias transfronterizas de deudores con su centro de
intereses principales en un Estado miembro requiere que el ámbito del Reglamento refundido,
de forma similar al instrumento actualmente aplicable, refleje la situación real de las
normativas nacionales sobre insolvencia. La presente propuesta tiene por objeto garantizar
que el ámbito de aplicación del Reglamento refundido se ajuste al marco jurídico de los
Estados miembros sobre insolvencia en el momento de su aplicación.
1
ES
DO L 141 de 5.6.2015, pp. 19-72.
2
ES
•
Coherencia con otras políticas de la Unión
El Reglamento desempeña un importante papel de apoyo a la libertad de establecimiento y a
la libre circulación de personas.
2.
BASE JURÍDICA, SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD
•
Base jurídica
La presente propuesta se basa en el artículo 81, apartado 2, letras a), c) y f), del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea.
•
Subsidiariedad (en el caso de competencia no exclusiva)
La propuesta es competencia exclusiva de la Unión Europea. Por consiguiente, no se aplica el
principio de subsidiariedad.
•
Proporcionalidad
La propuesta cumple con el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a
continuación:
La propuesta de la Comisión sustituye las listas correspondientes a Polonia recogidas en los
anexos A y B del Reglamento (UE) n.° 2015/848 por nuevas listas que tienen en cuenta la
información notificada por dicho Estado miembro. Dado que los anexos forman parte
integrante del Reglamento, solo podrá tener lugar su modificación mediante una enmienda
legislativa del Reglamento.
El Reglamento es directamente aplicable en todos los Estados miembros. Dado que se publica
en el Diario Oficial de la Unión Europea, todas las partes interesadas tienen acceso a su
contenido.
•
Elección del instrumento
El instrumento propuesto es un reglamento.
No serían adecuados otros instrumentos por los motivos que se exponen a continuación:
Los anexos del Reglamento solo pueden ser modificados por un reglamento adoptado con
arreglo al procedimiento legislativo ordinario, aplicado en virtud de la base jurídica del
Reglamento inicial. Esta modificación solo puede proponerla la Comisión.
Polonia notificó a la Comisión nuevas modificaciones de las listas recogidas en los anexos. En
consecuencia, la Comisión no puede sino proponer modificaciones de los anexos del
Reglamento, en la medida en que esas modificaciones cumplan los requisitos establecidos en
el Reglamento.
3.
RESULTADOS DE LAS EVALUACIONES EX POST, LAS CONSULTAS A
LAS PARTES INTERESADAS Y LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
Las modificaciones previstas son de carácter puramente técnico. No contienen ninguna
modificación sustancial del Reglamento. Por tanto, la medida propuesta constituye una
codificación oficial de un texto legislativo en el sentido del Acuerdo Interinstitucional de 20
ES
3
ES
de diciembre de 19942. Para estas iniciativas, en consonancia con las Directrices para la
mejora de la legislación de la Comisión Europea, no se requiere una evaluación de impacto.
Asimismo, de conformidad con el artículo 81 del Tratado de Funcionamiento de la Unión
Europea, tras la solicitud de Polonia de incoar el procedimiento legislativo necesario, la
Comisión no podía sino responder a dicha solicitud, en la medida en que cumple con los
requisitos establecidos en el Reglamento. Los trabajos preparatorios para la adopción de la
presente propuesta no requirieron nuevas opiniones de expertos.
4.
REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
La propuesta no ocasiona repercusiones presupuestarias.
2
ES
DO C 102 de 4.4.1996 pp. 2 - 3.
4
ES
2016/0159 (COD)
Propuesta de
REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
por el que se sustituyen las listas de los procedimientos de insolvencia y los
administradores concursales de los anexos A y B del Reglamento (UE) 2015/848
sobre procedimientos de insolvencia
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 81,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los parlamentos nacionales,
De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario,
Considerando lo siguiente:
(1)
Los anexos A y B del Reglamento (UE) 2015/848 contienen las designaciones dadas
en la legislación nacional de los Estados miembros a los procedimientos y síndicos a
los que se aplica dicho Reglamento. El anexo A del Reglamento (UE) 2015/848 del
Consejo enumera los procedimientos de insolvencia a los que se refiere el artículo 2,
punto 4), del Reglamento. El anexo B enumera los administradores concursales a los
que se refiere el artículo 2, punto 5).
(2)
El 4 de diciembre de 2015, Polonia notificó a la Comisión las modificaciones
introducidas en las listas establecidas en los anexos A y B de dicho Reglamento. Estas
modificaciones cumplen los requisitos establecidos en el Reglamento.
(3)
El Reino Unido e Irlanda están vinculados por el Reglamento (UE) 2015/848, y
participan por tanto en la adopción y la aplicación del presente Reglamento.
(4)
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la Posición de Dinamarca,
anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión
Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente Reglamento, que por
tanto ni la vincula ni le es aplicable.
(5)
Por consiguiente, procede modificar los anexos A y B del Reglamento (UE) 2015/848.
HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Los anexos A y B del Reglamento (UE) 2015/848 se sustituyen por el texto del anexo del
presente Reglamento.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario
Oficial de la Unión Europea.
ES
5
ES
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
los Estados miembros de conformidad con los Tratados.
Hecho en Bruselas, el
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
ES
Por el Consejo
El Presidente
6
ES
COMISIÓN
EUROPEA
Bruselas, 30.5.2016
COM(2016) 317 final
ANNEX 1
ANEXO
de la propuesta de
REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
por el que se sustituyen las listas de los procedimientos de insolvencia y los
administradores concursales de los anexos A y B del Reglamento (CE) 2015/848 sobre
procedimientos de insolvencia
ES
ES
ANEXO
de la propuesta de
REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
por el que se sustituyen las listas de los procedimientos de insolvencia y los
administradores concursales de los anexos A y B del Reglamento (CE) 2015/848 sobre
procedimientos de insolvencia
Los anexos A y B del Reglamento (CE) 2015/848 se sustituyen por el siguiente:
«ANEXO A
Procedimientos de insolvencia a los que se refiere el artículo 2, punto 4)
BELGIË/BELGIQUE
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par
accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par
accord amiable,
— De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation
judiciaire par transfert sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le
dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
— Производство по несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
ES
2
ES
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
— Võlgade ümberkujundamise menetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the
property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
— Examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η πτώχευση,
— Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
— Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
— Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
— Διαδικασία Εξυγίανσης,
ESPAÑA
— Concurso,
ES
3
ES
— Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
— Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
— Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación
colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Sauvegarde accélérée,
— Sauvegarde financière accélérée,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
— Accordi di ristrutturazione,
— Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o
piano),
— Liquidazione dei beni,
ΚΥΠΡΟΣ
— Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
— Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
— Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
— Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
— Διάταγμα Παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
— Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
ES
4
ES
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas maksātnespējas process,
— Fiziskās personas maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
— Fizinio asmens bankroto procesas,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f'każ ta' kummerċjant,
— Proċedura biex kumpanija tirkupra,
NEDERLAND
— Het faillissement,
ES
5
ES
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Upadłość
— Postępowanie o zatwierdzenie układu,
— Przyspieszone postępowanie układowe,
— Postępowanie układowe,
— Postępowanie sanacyjne,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
— Concordatul preventiv,
SLOVENIJA
— Postopek preventivnega prestrukturiranja,
— Postopek prisilne poravnave,
— Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
ES
6
ES
— Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in
postopek stečaja zapuščine,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
— Oddlženie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
— Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
— Skuldsanering,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision of the court,
— Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),
— Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the
court,
— Voluntary arrangements under insolvency legislation,
— Bankruptcy or sequestration.
ES
7
ES
ANEXO B
Administradores concursales a los que se refiere el artículo 2, punto 5)
BELGIË/BELGIQUE
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
БЪЛГАРИЯ
— Назначен предварително временен синдик,
— Временен синдик,
— (Постоянен) синдик,
— Служебен синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
ES
8
ES
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
— Vorläufiger Sachwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο σύνδικος,
— Ο εισηγητής,
— Η επιτροπή των πιστωτών,
— Ο ειδικός εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administrador concursal,
— Mediador concursal,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
ES
9
ES
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l'exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
— Professionista nominato dal Tribunale,
— Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da
sovraindebitamento del consumatore,
— Liquidatore,
ΚΥΠΡΟΣ
— Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
— Επίσημος Παραλήπτης,
— Διαχειριστής της Πτώχευσης,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
ES
10
ES
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,
— Kontrolur Speċjali,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van betaling,
— De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
ES
11
ES
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
— Nadzorca układu,
— Tymczasowy nadzorca sądowy,
— Tymczasowy zarządca,
— Zarządca przymusowy,
PORTUGAL
— Administrador da insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator concordatar,
— Administrator judiciar,
— Lichidator judiciar,
SLOVENIJA
— Upravitelj,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
ES
12
ES
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Interim Receiver,
— Judicial factor.»
ES
13
ES
Descargar