Silbo Gomero: un lenguaje ancestral “diferente”

Anuncio
Silbo Gomero: un lenguaje ancestral “diferente”
Silbo Gomero:
un lenguaje ancestral “diferente”
-¿Tienes alguna cabra que vender? Un señor quiere comprarla.
-No, pero sí tengo una vaca.
-Bien, te lo mando para allá. ¿Te vienes mañana a trabajar conmigo?
-No puedo, me voy a la vendimia. Si quieres la semana que viene.
-Está bien. El lunes te espero.
-Allí estaré.
Esto parece un diálogo rural muy simple, pero en realidad no lo es. Estas
personas no están hablando, sino que comunicándose a través del Silbo
Gomero, un lenguaje compuesto exclusivamente por silbidos. Originario
de isla montañosa de La Gomera, en Canarias, España, la geografía de
este territorio ha dado lugar a que la gente ideara este peculiar sistema
para “conversar” entre los barrancos a larga distancia.
I
sidro Ortiz tiene 82 años y
aprendió el Silbo Gomero al
mismo tiempo que a hablar.
Recuerda que “en el sitio donde
nací no había otro medio para
comunicarse a distancias largas.
De niño lo oía por todas partes.
Cuando aprendí a silbar conocía
bien los mensajes que otros
lanzaban”. La infancia de Isidro
transcurrió en Chipude durante
los años 30 y 40, por lo que
entonces “todo lo que se movía
en el entorno se hablaba con el
Silbo. No había ni teléfono ni
carreteras. Todo era trabajo en
el campo y largas caminatas,
y para evitarlas se usaba este
lenguaje silbado”.
mensajes a terceros”. Algunos
no sabían silbar, pero “lo que
no había nunca era quien no
lo entendiera: recibían los
mensajes y le pedían al vecino
que contestara”.
Isidro
recuerda
que
se
comunicaba con sus vecinos
cuando necesitaban colaboración
en el trabajo, o con sus padres
para cualquier asunto cotidiano:
“Mi madre nos llamaba cuando
estábamos jugando o en faena
para decirnos que la comida
estaba a punto. También nos
comunicábamos para mandar
“La hipótesis más aceptada en
el mundo científico dice que
los antiguos habitantes de la
isla eran unos indígenas que
fueron desterrados de la costa
occidental de África, por lo
que se cree que viene de ahí”,
asegura. Sin embargo, también
existe otra teoría, un tanto
“épica” para el autor. Según
Moisés Plasencia es un gomero
Licenciado en Filosofía y Letras,
y entre las muchas actividades
vinculadas a la cultura que ha
desarrollado escribió el libro
“El Silbo Gomero, identidad
de una isla”. Las crónicas de
la época en que La Gomera fue
colonizada por los españoles, en
el siglo XVI, hablan de pastores
que practicaban esta forma de
comunicación a distancia.
www.veintemundos.com - La revista para mejorar tu español
Silbo Gomero: un lenguaje ancestral “diferente”
cuenta esta historia tras el
destierro de estas tribus, “les
cortaban la punta de la lengua
para que no hablaran, por lo que
solo les quedaba la opción de
silbar”.
Al rescate de la lengua
Este académico define el Silbo
Gomero como “una adaptación
a un territorio muy montañoso,
con muchos valles y barrancos,
para comunicarse en una
época en la que no existían
las
telecomunicaciones”.
Fundamentalmente
se
utilizaba en tareas de pastoreo,
agricultura o pesca, y ha llegado
prácticamente hasta los inicios
del siglo XXI”.
Algunos cronistas relatan que
en los siglos XVIII y XIX este
lenguaje se utilizaba también
entre aborígenes de las zonas
montañosas de otras islas del
archipiélago como Tenerife,
Gran Canaria o La Palma. Eso
sí, hoy en día, según Plasencia,
“sólo en La Gomera existe como
un patrimonio cultural vivo”.
El escritor considera que hasta
no hace muchos años el Silbo
Gomero estuvo a punto de
desaparecer. “Pero un grupo de
gomeros ilusionados llegamos a
tiempo para salvar esta tradición
ancestral que es la seña principal
de identidad de la isla”. La
pervivencia de este lenguaje está
garantizada, ya que desde 1999
su aprendizaje está incluido en la
enseñanza obligatoria de todos
los niños de La Gomera, como
un bloque de contenido dentro
de la asignatura de Lengua.
En cada curso educativo, unos
300 escolares aprenden a silbar
con una sesión semanal de media
hora a lo largo de ocho años de
enseñanza, entre los seis y los
catorce años. Y esos niños no
pueden tener mejores maestros,
pues quienes se encargan de
enseñarles son mayores que en
su día utilizaban este lenguaje
como medio habitual para
comunicarse en la isla.
No es tan difícil…
Isidro Ortiz, junto a otros de su
generación, se convirtió hace
23 años en maestro de Silbo.
Su tarea fue fundamental en la
preservación de este lenguaje.
“Se llevó a los colegios para
enseñárselo a los niños con
la intención de que este valor
histórico y cultural de nuestra isla
no se perdiera”. Isidro se retiró
de la enseñanza por problemas
de salud. Sin embargo, un
antiguo alumno ocupa hoy su
lugar, de manera que las nuevas
generaciones son las que toman
el relevo en su enseñanza.
Según los expertos, el silbo
canario no es difícil de aprender,
si bien requiere cierta destreza
y habilidad en la colocación
de la lengua y los labios y la
introducción del dedo para darle
una mayor potencia al silbido.
Pero como cualquier idioma,
requiere horas de aprendizaje y
una práctica continuada para ir
mejorando. Pero no sólo hay que
aprender a silbar, sino también
a interpretar los mensajes, para
lo cual tiene mucho que ver el
contexto del diálogo.
www.veintemundos.com - La revista para mejorar tu español
Silbo Gomero: un lenguaje ancestral “diferente”
Dentro de cada pareja de
silbadores se va estableciendo
además una complicidad que
aumenta con el tiempo, y
además hay ciertos trucos que
permiten pedir aclaraciones
al interlocutor. “Cuanto más
cortos son los mensajes mejor
se entienden”, asegura Ortiz.
Añade que “si es cuestión de
expresarse, se puede hasta leer
un libro con el Silbo Gomero”.
La utilidad práctica que antaño
llevó a su desarrollo hoy está
prácticamente
desaparecida,
pues las tecnologías de la
comunicación lo han vuelto
casi innecesario. Sin embargo,
se sigue empleando en algunas
actividades concretas, como
por ejemplo en el Salto del
Pastor, una prueba deportiva
tradicional de las Islas Canarias
cuyos protagonistas entran
en territorios donde no existe
cobertura de telefonía celular.
¿Atractivo turístico?
Los pescadores de la isla
también lo siguen utilizando
para comunicar mensajes que
tienen que ver con su tarea. Lo
mismo ocurre con los pastores en
las zonas de medianía y cumbres
de la isla. Por lo demás, su uso
se mantiene como una muestra
de la cultura popular, de forma
que se organizan concursos de
silbadores o exhibiciones en La
Gomera y otras islas canarias.
ese sentido, “es un elemento más
de nuestro acervo cultural que
nos sirve para fortalecer nuestra
autoestima como pueblo, pero
también es un atractivo más para
ofrecer a nuestros visitantes”.
Resulta curioso que un lenguaje
de este tipo sólo se haya
desarrollado a gran nivel en
este rincón del planeta. Según
el escritor, hay otros lugares
donde determinados grupos de
población utilizan silbidos, por
ejemplo en Turquía, México
(indios mazatecos), China o
Ghana. “Pero son formas de
silbar mucho más simples y de
una menor calidad a la hora de
comunicarse”, afirma.
Además, Plasencia destaca
que “ninguno de ellos goza
del nivel de protección legal e
institucional del que disfruta hoy
el Silbo Gomero”. Es por ello
que en 2009 fue declarado por la
UNESCO Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad. Este
hecho, junto a la obligatoriedad
de su enseñanza, ha asegurado el
futuro de este lenguaje ancestral
que, de otra manera, estaba
destinado a desaparecer ante el
avance de las nuevas tecnologías
de comunicación.
Plasencia afirma que “cada
vez hay más interés y la gente
que visita la isla queda muy
sorprendida cuando descubre el
Silbo Gomero en su medio”. En
www.veintemundos.com - La revista para mejorar tu español
Silbo Gomero: un lenguaje ancestral “diferente”
Igual a otros lenguajes
Un estudio sobre el Silbo
Gomero desarrollado por las
universidades de La Laguna y
Washington, junto al Hospital
Universitario de Canarias,
determinó que el cerebro procesa
esta forma de comunicación
como un lenguaje hablado
más. Se llegó a esa conclusión
mediante un experimento que
consistió en explorar con
resonancia magnética el cerebro
de cinco expertos silbadores de
La Gomera y el de otros cinco
voluntarios (sin conocimientos
de Silbo Gomero). Cabe
destacar que este sistema de
comunicación es un lenguaje
capaz de expresar prácticamente
todos los vocablos españoles con
solo seis sonidos: dos vocales y
cuatro consonantes silbadas. De
esta forma, se pueden expresar
más de 4.000 conceptos o
“palabras”.
www.veintemundos.com - La revista para mejorar tu español
Lee el artículo y escúchalo online:
____________________________
DEUTSCH
http://www.veintemundos.com/
magazines/81-de/
____________________________
ENGLISH
http://www.veintemundos.com/
magazines/81-en/
____________________________
FRANÇAIS
http://www.veintemundos.com/
magazines/81-fr/
Descargar