la imagen de españa en les pyrenees de victor hugo

Anuncio
LA IMAGEN DE ESPAÑAEN LES PYRENEES
DE VICTOR HUGO
La escritura de los libros de viaje es algo convencional. En
realidad la mayor parte de las veces el escritor los realiza con la
finalidad de publicarlos. Y a lo largo del viaje toma unas cuantas
notas, redacta unas cuantas impresiones y después del viaje en
cuestión elabora la versión definitiva con la ayuda de todo el aparato crítico necesario para que el producto obtenga la calidad
deseada. La base de la escritura del libro de viajes para Víctor
Hugo son las cartas. Normalmente escribe cartas a su esposa
Adele o alguno de sus amigos y después esas cartas constituyen el
punto de partida del libro. En el libro que nos ocupa el destinatario de las cartas de Hugo es su amigo Louis B... Sin embargo
ese viaje realizado en 1843 no tendrá la suerte de los anteriores,
tornemos por ejemplo el realizado a orillas del Rhin que fue luego el objeto de una cuidada publicación por parte del autor. Un
acontecimiento terrible e inesperado: la muerte de su hija Léopoldine en Villequier impediría a Hugo el volver sobre ese viaje,
el último de importancia realizado antes del exilio, el gran viaje
hugoliano. Las páginas en las que Juiiette Drouet, la acompañantc de Hiigo, evoca su desazón, su tristeza en el momento de co-
Y otras que se encuentran en el origen de alguna de sus más
hermosas composiciones de Les Contemplations:
"N'ayanl pu la sauuer, il u uoulu mourir''.
El viaje a España de 1843 permanecerá siempre en el recuerdo hugoliano estrechamente unido a la muerte trágica de Léopoldine. Ello le constituirá en la obra hugoliana un lugar especial, aunque no obtenga la atención que era de esperar, por parte del poeta. El viaje de 1843 es el último viaje de Hugo a España
pero el primero que verá la luz desde el punto de vista del testimonio escrito. Cuando la família del poeta parte hacia el exilio
Adele Foiicher, su mujer, concibe el propósito de escribir una especie de memorias bajo la supervisión del autor. La idea germina en ella alrededor de 1852, o al menos en esa época ella hace
partícipe de su designio al poeta5. Después de varios avatares le
Victor Hugo racontépar un témoin de su uie se publicará en 1863. En
esa autobiografía por persona interpuesta encuentra un lugar su
visión de España durante el primer viaje realizado en la infancia
del poeta. Alejandro Dumas nos hablará también de ese viaje, siguiendo fielmente lo dicho en el libro anteriormente mencionado en su artículo: 'Victor Hugo raconté par Alexandre Dumas"
que fue publicado en la hu.eEnqclopédiqueen 1892.
?Hasta qué punto sus primeras impresiones de infancia se
confunden en su recuerdo con las más próximas del viaje a los
Pirineos? {Hasta qué punto es posible establecer unas diferencias
y unas semajanzas entre ambas visiones? Evidentemente hay que
contar con el talento hugoliano, histrión perfecto, capaz de revestir cualquier máscara para poder explicarnos la distancia que
existe entre uno y otro viaje.
No vamos a insistir sobre la importancia de España en la
obra de Víctor Hugo. Nos parece que ha sido un tema suficientemente tratado por la crítica erudita. El artículo 'Victor Hugo et
ibidem, p. 946
SIMON, G. -La uie dírnefimme, pp. 277-278, cité par MEKCIE, J.I..-Présentatiori iVictor Hu,gn, rncontépn~un témin de sa uir in HUGO, V. -Omi,wes Compi2lav,
Edition Jean Massin, Club Francais du Livre, Paris, 1967, tome 1/2, p.11
l'Espagnen de Wilfred Floeck6 publicado en 1987 realiza a este
respecto una síntesis muy clarificadora. De todas formas el autor
de dicho artículo concede escasa importancia a los libros autobiográficos para centrarse de manera más precisa en su obra literaria. Con su artículo pretende demostranlos que los conocimientos hugolianos sobre España no eran tan amplios como suponían sus contemporáneos. Para él lo importante es la similitud
de temperamento existente entre Víctor Hugo y España, una España medieval y caballeresca, que debe mucho a la imagen romántica imperante en el siglo XIX. Bien sabido es que obras
como Hernani, Ruy Blas, la Iigende des Siicles, Les Orientales y el soberbio personaje de Esmeralda deben mucho a la inspiración española.
Nuestro porpósito es mucho más concreto. No sabemos si
Víctor Hugo conocía España de manera superficial. Es evidente
que otros paises fueron objeto más detenido de su interés y que
la imagen de España obedecía a ciertas coordenadas de época a
las que era difícil escapar. Pero lo que se deduce del esbozo que
constituye su libro Les qirénées es algo más que un simple conocimiento anodino y sin trascendencia. Lo importante es la calidad
del turista o del viajero que Víctor Hugo pone de relieve y su capacidad para captar imágenes, costumbres, tipos tanto con las
palabra como con la representación gráfica.
Aunque el punto de vista cronológico desde la perspectiva
de la escritura sea inverso, nos gustaría partir del primer viaje de
Víctor Hugo para desembocar después en el segunto tratando de
ver la evolución que existe de uno a otro.
Víctor Hugo es un personaje a quien le gusta que se hable
de él. Normalmente se ocupa de dictar en persona los datos necesarios a sus biógrafos si bien no se decide a cultivar de una manera directa el género autobiográfico. Ese es el inicio y el punto
de partida del Victor Hugo raconté par u n témoin de sa uie. Es evidente que en la primera edición todo aquello que podía dar del
poeta una imagen un tanto controvertida o una imagen que no
VLOECK, W,-"VictorHugo et I'Espagne", 1987
- 16-
correspondía exactamente a lo que el poeta quería ser frente a
sus contemporáneos había sido discretamente censurado o eludido. Será necesario esperar mucho tiempo para tener una edición completa de esta obra con todos los fragmentos que habían
sido dejados de lddo en un principio.
Como introducción al viaje a España de Sophie Trébuchet y
de sus hijos, el "témoin" dedica unos capítulos a la situación política del país, que Seguramente tienen que ver con las memorias
del general 1.éopold Hugo pero sobre todo con la visión política
de la situación del mismo Hugo a unos cuantos años vista.
'Fersonnellementle roiJoseph n 'était pus haz en Espugne, mais c'était
u n étranger, cela sufjisait pour que les Espagnols ne uoulussent pus de
luz. Lui-méme, esprit sage et modiré, ,se rendant compte de l'imposszbilité
de ce tr6ne mal solide, mais sonfrke ne lui permettait pus de le quitter. De
sorie que lEspagne o/fiait ce spectacle, probablement unzque dans l'histoire, d 'une natzon gouuernée malgri elle par un roi malgré luz"
'
De estas palabras se deduce que la responsabilidad de lo que
acaecía en España recae directamente sobre el mismo Napoleón.
Existe el deseo de dar de la personalidad del rey José una imagen agradable, una imagen comprensiva y por último de justificar la actitud de España, porque a pesar de encontrarse con un
monarca justo este es extranjero, representación viva del opresor
y ante ello son naturales todas las resistencias. La única equivocación de España es que se trata de un pueblo: "coupabk de uouloir
s'upp~rtenir''~
En su ariálisis del problema español la pretensión de Hugo
no es ser un libro de historia: el importante papel de la nobleza y
de los propietarios religiosos en la resistencia contra Napoleón
no es evocado por el "témoin". Lo que realmente interesa a Víctor Hugo son los puntos comunes de la lucha popular en España
y en la resistencia de la Vendée.
HUGO, V.-Victor Hugn mconlépar un lri7noin de ra vie, in op. cit. p. 868
81bidem,p. 868.
Bien sabido es que se trata de un problema constantemente
evocado en la reflexión hugoliana. Toma partido por el pueblo
español frente al propio Napoleón, puesto que durante la ocupación no se ba tenido el más mínimo cuidado en respetar las tradiciones y las costumbres autóctonas.
"L hccupation, il faut bien le dire, j%t peu intelligente; elle ne sut 7e.specter leí r n o r ~ u m t sni le.? traditions; elle ojfensa les Espagnolr jusque
dans h r histoire et dans la,?' arl; les PdiftcesfiLrmt bombardés sans pitié
et sans prudente; le gout-ernpire, d 'ailleurs, était hostile u ce.s uieilles constmctions gothiquer ou mauresques, et ie moindre prétexte sufisail aux généraux pour les démolir" "
Durante el viaje de 1843 Hugo se preocupa también del problema político. En 1811 entró en España por el País Vasco. En su
segundo viaje repite la experiencia y ello le lleva a afirrnar: "Mazs
su,is-je bien ici en Espugna? Suint-Sébmtien t i m t u IEspagne comme 1%pagne tient a IEurope, par wne larque de terre. "'O
Sabe muy bien que se encuentra en un país de fiieros propios, con una lengua propia que, como buen turista, se preocupa
de conocer al menos de una manera superficial. Reconoce que
tanto la influencia de España como la influencia de Francia tienen hondas raíces en el país, a pesar de todo, concluye:
"Ce n 'cst ni France, ni Espugne; nni mr;ni riuih-e " Su iriterés por
el país le lleva a analizar la situación política de los últimos tiempos, a intentar comprender las razones de la guerra civil que divide al pueblo y a deplorar las trágicas y desoladoras corisecuencias que ello tiene. En el juicio de Hugo hay un gran respeto por
las costumbres propias de la tierra y por el derecho a la autodeterminación de un pueblo. De nuevo el fantasma de Iza Véndke
surge y ello de una manera explícita". Pese a todo en sus Carnets de viaje nota una frase que resume su escepticismo frente a
las opciones políticas demasiado concretas y fanáticas:
yIbideni, p. 907.
'"HUGO, V.-I.esQrénées, La Découverte, Paris, 1984, p. 65
"lbiderri, p. 65.
"lbidern, p. 67.
'TI y a deux f a ~ o mde nZtre d 'aucun parti: comme les femmes et les
enfantq parce qu b n n 'en a examiné aucun; comrne les penseurs el les sages, parce qubn les a examznés tous. " l 3
En 1811 un niño maravillado descubría un país de ensueño,
lleno de peligros y su ávida curiosidad le empujaba a no perder
nada de lo que la naturaleza y la efemérides del viaje podían descubrirle. Un niño a quien le gusta viajar en 1"'impériale" pese a
todos los peligros que ello conlleva porque así domina el paisaje,
porque así tiene una visión dc conjunto mucho más amplia sobre los hombres y las cosas.14
En 1843 le gusta ocupar el mismo sitio y colmar su sed de saber y su curiosidad directamente, recibiendo en pleno rostro el
sol y el aire. La actitud de Hugo es la misma en ambos casos.
Del primer viaje quedarán muchas reminiscencias en la
obra, muchos personajes, muchas situaciones y en su recuerdo
permanecerá nítida la sensación de diferencia del pueblo vasco,
caracterizado porla limpieza frente al resto de España'? Otros
nímios detalles poblarán durante mucho tiempo la imaginación
hugoliana para recordarlos para el "témoin" mucho tiempo después, como la belleza de unas vinagreras que contrastaban con
su contenido incomestible según Mme Hugo, o las comidas a las
que le resultaba dificil habituarse, o su estancia en el colegio de
los Nobles, o su paso por ciudades y campos devastados por la
guerrilla. De España se impondrá una imagen romántica, hecha
de extremos y de contrastes, imagen que dice tanto de España
como del propio Víctor Hugo:
"Dis ce premier voyage, il seulit ce qull a compris depu,is a reuoyant
Tolosa, que l Espayne es1faite ponr le beau et non pour lejuli, que son imperturbable &el bleu ne veut que des uilles graves, et que la nontagne sámoindñt en séndimanchant".
''
"HUGO, V.-Annexeau Voyuge anxQrinérs in op. cit. p. 943.
I4HUGO, \l.-Victor Hugo mcontépnr ?mlimoin de sa vie , in op. cit. p. 891
I5Ibidem, p. 896.
'61bidem, p. 899.
Lógicamente el segundo viaje será la búsqueda del pasado,
la búsqueda del recuerdo perdido, recuerdo que se hará patente
en el chirriar de una carreta de bueyes o en una determinada atmósfera o tratando de evocar la casa que les había albergado en
el primer viaje. Las consecuencias de ese primer viaje le acompañarán siempre; su madre les había incitado a iniciarse en la lengua española unos meses antes de conocer el país, estos primeros conocimientos así como las impresiones de este primer viaje
quedará grabadas en su imaginación y se servirá de ellas para
construir su obra.
Cuando en 1843 se decide a visitar los Pirineos y a adentrarse en territorio español va acompañado de su amante Juliette
Drouet. Sin embargo, ya sea por convicción o por discreción, todas sus notas de viaje nos reproducen la experiencia de un personaje solitario y la figura de la amada es la gran ausente de sus notas. Si no supieramos por la biografía que Víctor Hugo iba acompañado de Juliette podríamos creer que se trataba de la
experiencia de un viajero solitario, tremendamente receptivo e
interesado por todo cuanto ve.
El contraste con su propio país es acentuado. Hugo se da
cuenta de que ha entrado en Espaika porque en este país es posible que se desvaligen las diligencias y la mendicidad y el robo
son moneda frecuente. No sin una ligera ironía, nota: "En Espagne, demander l'aumone n'a rien de choquant. Cela se fait" (17). Sin
embargo, posee su encanto; puesto que el poeta, ese gran protagonista del yo hugoliano, puede encontrar su lugar en un país
semejante: "Ce& est u n pays de poites et de contrabandiers. La nature
est magnzfique; sauvage comme il la faut aux rhrmrs, &pre comme il la
faut aur voleurs" IR. Curiosa si más no, esa asimilación de poetas y
ladrones, habitantes privilegiados de la España ensoñada.
Como lo es su admiración por Pasajes, en donde decide pasar unos días, pese a lo inhabitual del hecho, Ilenándose los ojos
'"HUGO, V.-L.es Pyrénées, op. cit. p. 63
'81bidein,p. 65.
con la luz del paisaje y compartiendo la belleza natural de los lugares con sus habitantes.
Buen conocedor de la belleza femenina, Hugo presta especial atención a la mujer. Y tanto las bateleras de Pasajes, como las
mujeres del pueblo le atraen, inspirándole reflexiones sobre la
condición de la mujer en España:
"Comme d a w tous les lieux primitgs et rustiques, il n j a a Pasages
que des jeunesfilles et des uieillesJmmes t...) La Jemme proprmat dite
cette yose magn+que qui s'ipanouit de uingt-cinq a quarante ans, est u n
produit exquzs d rare de la ciuilisatwn &re%, de la ciuilisation élégante,
et n'existe que dans lrd billrd. Pour faire de la Jemme il Jaut de la culture;
il Jaut, pas,rez-moi l'expression, ce jardinage que nous nommms l'espnt de
sonété. " ' 9
La idea de un país primitivo, sin pulir, poseedor de grandes
bellezas, pero alejado de la civilización y de la cultura se desprende de la mayor parte de las anotaciones o de las afirmaciones de
Hugo. Y ello con una cierta admiración. El encontrar esa belleza
en estado bruto complace en cierto modo a Hugo porque le
ofrece el punto de partida para una reflexión creadora.
"Que uous diraije? Je suis channé. C'est u n udmirable puys, et tris
curieux, et tris amusant. Pendant que uous auez la pluie a Pans, j'ai le
soleil ici, et le ciel hleu, et tout juste ce qu'il Jaut de nuages Jacr Jaire de
magnijiquesJumies sur les montagnes.
Tout ici est capñcieux, contradictoire et ~ i n ~ l z e r " ~ ~
Sus anotaciones puntuales y pintorescas sobre la gastronomía, las costumbres, las excursiories, las formas de vida obedecen
a la extrañeza del viajero que compara y que se situa frente al
país visitado con una cierta superioridad aunque se siente intrigado por todo lo que se le ofrece ya que en ello se traduce en
cierto modo la grandeza y el misterio de la tierra que tiene ante
sí. Víctor Hugo intuye en todo momento la grandeza de Espaka;
sus conocimientos sobre la belleza medieval del país son lo sufi-
cientemente profundos como para hacerle intuir el tesoro que
puede esconderse en esa tierra, haciéndole deplorar que el azar
de la historia y del tiempo no le hayan reservado mejor suerte:
"O Espagne, décrqite! 6pays toul neuf! Grande histoire, grand passé, grand avenir! présent hideux et chét$f O misires! 6 merveilhs! On est
rcpwussé, on est uttiré.Je rious le redis, c kst inexpnmal>le" 2 1
España merecía un mejor destino; merecía un Napoleón y
ha tenido que conformarse con un es par ter^'^. Sin grandes
hombres no pueden desarrollarse grandes naciones.
Víctor Hugo no se contenta únicamente con sus observaciones de viaje. Acostumbra a acompañarlas de croquis, dibujos que
expresan de manera más intensa y detallada su pensamiento y su
manera de sentir. El poeta hace gala a través de ellos de una observación despierta siempre y al mismo tiempo de una importante capacidad de síntesis. Durante sus viajes ejerce esta facultad; el
viaje significa para Hugo la ruptura con lo simplemente libresco
y el contacto directo con la realidad de las cosas. Para expresar
sus sentimientos utiliza un vocabulario que es característico en
él, un vocabulario que traduce los extremos, las oposiciones pero
de una manera simple, sin rebuscar. En realidad, está ejerciendo
su profesión de "voyeur", empleado en el sentido del que ve, del
que ejerce esa facultad de contemplar con agrado y utiliza para
ponerlo de relieve un vocabulario elemental pero no por ello
menos preciso. El dibujo es complementario de la visión. La fija,
la prolonga y sobre todo la protege contra la erosión del tiempo
y del recuerdo.
España permanece en la imaginación hugoliana idealizada
desde el viaje de 1811. Por ello sus dibujos en el viaje de 1843
son más esquemáticos, anecdóticos. No aportan nada nuevo a su
visión primera de hace años y si lo hacen el poeta se niega a admitirlo, porque para él cobra mayor fuerza lo imaginado que lo
vivido y puede llegar a rechazar una visión real -Fuenterrabíaporque no corresponde a como la conservaba en su recuerdo.
"lbidem, p. 124.
"lbidcm, p. 152.
Víctor Hugo es un viajero extraordinario, no pasa por los sitios de una manera superficial sino que trata por todos los medios de penetrar "el genio del lugar", de aprisionar la identidad
del paisaje visitado. Para él España es la tierra de la recuperación
del recuerdo infantil, es también punto de convergencia de contrastes románticos. Evidentemente Hugo no escapa a la fascinación que sobre sus contemporáneos ejerce el viaje a España,
considerada como antesala de Oriente.
Sin embargo, lo importante, lo que caracteriza a Hugo es
que tras ese viajero interesado, ávido de pasiones románticas, se
encuentra el pensador, aquel que es capaz de una meditación
detallada frente a la tierra, a las costumbres y a la historia. El viaje de 1843 se halla sembrado de reflexiones, algunas tan poéticas
como esta:
'Z'objet principal pour lequel a été créé l'homme, son grnnd but, sa
grande fonction, cést aimer. Dieu ueut que l'homme aime. L'homme qui
n úime pas est au-dessons de l'homme qui ne pase pas. En d Úutres termes l'égoijte est znfln'eur a l'zmbécile, le méchant est plus bus dans l'échelle
humaine que 1 'idiot" ".
La imagen de España que se desprende de este viaje de 1843
es una imagen idealizada, romántica, incompleta que no ha pasado por el crisol de la elaboración literaria pero, por ello mismo, posee la ventaja de ofrecernos el pensamiento hugoliano libre de trabas, siguiendo los meandros de una expresión juvenil y
espontánea.
Angels Santa
Universitat de Lleida
Descargar