RELACION DE PRODUCTOS A INSCRIBIR Y FORMA DE PRESENTACION RELACION DE PRODUCTOS A INSCRIBIR Y FORMA DE PRESENTACION Descripción del producto Tipo Secura VR Secura DR Modelos D214VRM D214DRM Forma de presentación Caja de polipropileno conteniendo una bandeja termoformada de PETG la cual su vez contiene 01 unidad esteril del producto de la referencia más el accesorio: llave dinamométrica. DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO DESCRIPCION SECURA DR Model D214DRM Secura DR D214DRM Desfibrilador automático implantable (DAI) bicameral Descripción: El desfibrilador automático implantable (DAI) bicameral Secura DR Modelo D214DRM de Medtronic es un dispositivo cardíaco multi-programable que monitoriza y regula la frecuencia cardíaca del paciente mediante la administración de estimulación antibradicardia de respuesta en frecuencia monocameral o bicameral, terapias antitaquiarritmia ventricular y terapias antitaquiarritmia auricular. El dispositivo Secura DR Modelo D214DRM, junto con los cables de estimulación y desfibrilación, constituye la parte implantable del sistema. El dispositivo dispone del conector en línea DF4, que facilita la conexión de un cable DF4-LLHH o DF4-LLHO durante la implantación. Los términos DF4-LLHH y DF4-LLHO hacen referencia a la norma internacional ISO 27186:2010, en la que los contactos del conector del cable se definen como de bajo voltaje (L), alto voltaje (H) o abierto (O). Especificaciones Técnicas: Volumen Masa Al x An x F Superficie de la carcasa del dispositivo ID radiopaca Materiales en contacto con el tejido humano Batería 41 cm3 73 g 66 mm x 51 mm x 15 mm 59 cm2 PUG Titanio, poliuretano, silicona Óxido de litio plata vanadio Programadores y software – El programador y el software Medtronic CareLink Modelo 2090 se utilizan para programar este dispositivo. El programador Medtronic CareLink Modelo 2090 con telemetría inalámbrica Conexus está diseñado para proporcionar a los médicos y a los pacientes una implantación, seguimiento y monitorización sencillas y eficaces. La telemetría inalámbrica Conexus elimina la necesidad de tener un cabezal de programación sobre el dispositivo implantado durante toda la sesión de programación o monitorización. El sistema utiliza telemetría de radiofrecuencia (RF) para la comunicación inalámbrica entre el dispositivo implantado y el programador en el centro médico. La telemetría Conexus funciona dentro de la banda del servicio de comunicaciones específico para implantes médicos (MICS), que es la única banda designada específicamente para los dispositivos médicos implantables. El uso de la banda MICS evita interferencias con electrodomésticos como microondas, teléfonos móviles y monitores para bebés. 1.1 Indicaciones de utilización El sistema Secura DR está diseñado para proporcionar estimulación antitaquicardia auricular y/o ventricular, cardioversión y desfibrilación para el tratamiento automático de taquiarritmias auriculares y/o ventriculares que puedan poner en peligro la vida del paciente. Antes de la implantación, los pacientes deben someterse a una evaluación cardíaca completa en la que se incluya pruebas electrofisiológicas. Asimismo, se aconseja realizar una evaluación electrofisiológica y una comprobación de la seguridad y la eficacia de las terapias antitaquiarritmia propuestas durante y después de la implantación del dispositivo. 1.2 Contraindicaciones El sistema Secura DR está contraindicado en pacientes que experimenten taquiarritmias debidas a causas transitorias o reversibles entre las que se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: infarto de miocardio agudo, intoxicación farmacológica, ahogamiento, electrocución, desequilibrio electrolítico, hipoxia o sepsis. El dispositivo está contraindicado en pacientes que tienen implantado un marcapaso monopolar. 1.3 Resumen de funciones Para obtener una lista de las funciones que se suministran activadas, consulte la columna de ” Valor de fábrica”. 1.4.1 Funciones de detección de taquiarritmia y terapia antitaquiarritmia Terapia de estimulación antitaquicardia (ATP) – Esta terapia administra impulsos de estimulación rápidos para sobre-estimular y finalizar un episodio de taquiarritmia detectado. ATP durante la carga – Esta terapia permite al dispositivo administrar una secuencia de terapia ATP ventricular mientras carga sus condensadores para la primera terapia de desfibrilación durante un episodio de FV. El dispositivo también se puede programar para que intente una secuencia de terapia ATP adicional antes del inicio de la carga. Nota: El dispositivo no administra terapias ATP durante o antes de la carga cuando el episodio es inducido por Choque sobre T o Ráfaga de 50 Hz ventricular. Esto impide que las terapias ATP interfieran en las pruebas de umbral de desfibrilación (DFT). Terapia de estimulación en Ráfaga de 50 Hz auricular – Esta terapia administra una ráfaga de impulsos de frecuencia fija a intervalos de estimulación de 20 ms durante la duración programada para tratar episodios de TA/FA. Terapia de cardioversión auricular – Esta terapia administra hasta 2 descargas como máximo para tratar un episodio de TA/FA y hasta 2 descargas para tratar un episodio de TA/FA rápida. La administración de cardioversión auricular se sincroniza con un evento ventricular detectado. Disponibilidad de cardioversión auricular – Este conjunto de opciones restringe la hora del día y el número diario de terapias de cardioversión auricular automáticas que el dispositivo puede administrar. Cardioversión auricular activada por el paciente – Esta terapia administra una cardioversión auricular sincronizada solicitada por el paciente por medio de un Asistente de paciente externo. La terapia sólo se administra si se detecta un episodio de TA/FA en el momento de la solicitud. Sensibilidad auto-ajustable – Para reducir la incidencia de la sobredetección, esta función ajusta automáticamente los umbrales de sensibilidad después de determinados eventos estimulados y detectados. Terapia de desfibrilación – Hay como máximo 6 descargas de desfibrilación automáticas disponibles para tratar la FV. La primera terapia de desfibrilación exige la confirmación de la FV antes de la administración. Para las siguientes terapias de desfibrilación las descargas se administran de forma asíncrona si falla la sincronización. High Rate Timeout – Esta función permite al dispositivo administrar terapia para cualquier taquiarritmia ventricular que continúe más allá del período de tiempo programado. Función Inicio – El dispositivo utiliza esta función como discriminador para detener la detección de TV, a menos que ocurra un aumento repentino en la frecuencia ventricular. Funciones de PR Lógico – Este conjunto de funciones utiliza el análisis de patrón y frecuencia para discriminar entre taquicardias supraventriculares (TSV) y taquiarritmias ventriculares verdaderas, así como para detener la detección y la terapia de TV/FV inadecuadas durante episodios de TSV de conducción rápida. Electrodos Carcasa activa y VCS programables – El dispositivo proporciona la capacidad de desactivar el electrodo Carcasa activa o VCS como parte de la configuración de administración de terapia de alto voltaje. ATP reactiva – Esta función permite al dispositivo administrar terapias ATP auriculares que no habían funcionado anteriormente en un episodio de TA/FA. El dispositivo repite la administración de las terapias ATP auriculares tras el intervalo de tiempo programado o cuando cambia el ritmo auricular. Función Estabilidad – El dispositivo utiliza esta función para discriminar entre fibrilación auricular y taquiarritmia ventricular mediante la evaluación de la estabilidad de la frecuencia ventricular. Cuando el dispositivo determina que la frecuencia ventricular no es estable, detiene la detección de TV. Terapia de cardioversión ventricular – Esta terapia administra hasta 6 descargas como máximo para tratar un episodio de TV y hasta 6 descargas para tratar un episodio de taquicardia ventricular rápida (TVR). La administración de la terapia de cardioversión se sincroniza con un evento ventricular detectado. 1.4.2 Funciones de estimulación Control de captura auricular – Esta función monitoriza el umbral de estimulación auricular con búsquedas diarias del umbral de estimulación y, si se programa para ello, ajusta la amplitud de estimulación auricular hacia una amplitud objetivo. Funciones de estimulación de intervención auricular – El sistema proporciona técnicas de Sobre-estimulación diseñadas para contrarrestar posibles mecanismos de inicio de taquiarritmias auriculares: Preferencia de estimulación auricular (APP) mantiene una secuencia de activación constante mediante la administración de una estimulación continua que coincida exactamente con la frecuencia intrínseca. Estabilización de frecuencia auricular (EFA) adapta la frecuencia de estimulación auricular en respuesta a una PAC (extrasístole auricular) para evitar las pausas sinusales largas que siguen a intervalos auriculares cortos. Sobreestimulación tras el cambio de modo (PMOP) funciona con la función Cambio de modo para administrar sobreestimulación auricular durante la fase vulnerable que sigue a la finalización de un episodio de TA/FA. PVARP automático – Esta función ajusta el PVARP (período refractario auricular post-ventricular) en respuesta a los cambios en la frecuencia de estimulación o la frecuencia cardíaca del paciente. El PVARP es más largo a frecuencias de seguimiento más bajas para impedir la taquicardia mediada por marcapaso (TMP) y más corto a frecuencias más altas para mantener el seguimiento 1:1. Respuesta a FA conducida – Esta función regula el ritmo ventricular durante una TA/FA conducida mediante la modificación de la frecuencia de estimulación latido a latido para que coincida con la respuesta ventricular media del paciente. 1.5 Información sobre el modo de estimulación Los modos del marcapasos se describen utilizando el código NBG. El código NBG1 de cinco letras, cuyo nombre se deriva de la NASPE (North American Society of Pacing and Electrophysiology) y del BPEG (British Pacing and Electrophysiology Group), describe el funcionamiento de los generadores de impulsos implantables. El código NBG, que sustituye al código ICHD, se describe en la Tabla 1. Modos DDDR y DDD – Si el dispositivo detecta un evento auricular intrínseco cuando se estimula en el modo DDDR o DDD, el dispositivo programa un evento ventricular estimulado en respuesta. El retardo entre el evento auricular detectado y el evento ventricular estimulado correspondiente es el intervalo AV detectado programado. El retardo entre el evento auricular estimulado y el evento ventricular estimulado correspondiente es el intervalo AV estimulado (PAV). Si el intervalo de estimulación actual finaliza antes de que el dispositivo detecte un evento auricular, el dispositivo estimula la aurícula y, a continuación, programa un evento ventricular estimulado después del intervalo AV estimulado. Si se produce un evento ventricular detectado durante el intervalo AV detectado o AV estimulado, la estimulación ventricular se inhibe. La estimulación en el modo DDDR se produce en la frecuencia del sensor, a menos que la frecuencia auricular intrínseca sea más rápida. La estimulación en el modo DDD se produce en la frecuencia mínima programada, a menos que la frecuencia auricular intrínseca sea más rápida. Modos DDIR y DDI – Cuando el dispositivo estimula en los modos DDIR o DDI no se siguen los eventos auriculares detectados. Cuando el dispositivo detecta un evento auricular intrínsico, la estimulación auricular se inhibe, pero no se inicia un intervalo AV detectado. En su lugar, la estimulación ventricular se administra en la frecuencia de estimulación actual. Si el intervalo de estimulación actual finaliza antes de que el dispositivo detecte un evento auricular, el dispositivo estimula la aurícula y, a continuación, programa un evento ventricular estimulado después del intervalo AV estimulado. Si se produce un evento ventricular detectado durante el intervalo AV estimulado, la estimulación ventricular se inhibe. La estimulación en el modo DDIR se produce en la frecuencia del sensor. La estimulación en el modo DDI se produce en la frecuencia mínima programada. Modo DOO – El modo DOO proporciona estimulación secuencial AV en la frecuencia mínima programada sin inhibición por parte de los eventos intrínsecos. En el modo DOO no se produce detección en ninguna de las cámaras. Modos VVIR y VVI – En los modos VVIR y VVI, el ventrículo se estimula si no se detectan eventos ventriculares intrínsecos antes de que finalice el intervalo de estimulación actual. La estimulación se produce en la frecuencia del sensor en el modo VVIR y en la frecuencia mínima programada en el modo VVI. Modo VOO – El modo VOO proporciona estimulación ventricular en la frecuencia mínima programada sin inhibición por parte de los eventos ventriculares intrínsecos. En el modo VOO no se produce detección ventricular. Modos AAIR y AAI – En los modos AAIR y AAI, la aurícula se estimula si no se detectan eventos auriculares intrínsecos antes de que finalice el intervalo de estimulación actual. La estimulación se produce en la frecuencia del sensor en el modo AAIR y en la frecuencia mínima programada en el modo AAI. Modo AOO – El modo AOO proporciona estimulación auricular en la frecuencia mínima programada sin inhibición por parte de los eventos auriculares intrínsecos. En el modo AOO no se produce detección auricular. Modo MVP – MVP (Managed Ventricular Pacing) es un modo de estimulación auricular que está diseñado para cambiar a un modo de estimulación bicameral durante un bloqueo AV. MVP permite al dispositivo funcionar en el modo de estimulación AAIR o AAI si la conducción AV está intacta, pero cambia al modo de estimulación DDDR o DDD durante el bloqueo AV. Además, permite al dispositivo realizar comprobaciones periódicas de la conducción, con capacidad para volver a cambiar al modo AAIR o AAI cuando se reanude la conducción AV. MVP ofrece soporte ventricular de reserva para una pérdida transitoria de la conducción AV. El modo AAIR<=>DDDR cambia entre los modos AAIR y DDDR, mientras que el modo AAI<=>DDD cambia entre los modos AAI y DDD. Modo ODO – El modo ODO no administra salidas de estimulación ventricular ni auricular, con independencia de la frecuencia intrínseca. El modo ODO está previsto únicamente para aquellas situaciones en las que el médico decide desactivar las salidas de estimulación antibradicardia desde el dispositivo. 2 Advertencias, medidas preventivas y posibles eventos adversos 2.1 Advertencias y medidas preventivas generales Anticoagulación – El uso del dispositivo no debería modificar la aplicación de los protocolos anticoagulación establecidos. Prevención de descargas durante la manipulación – Desactive la detección de taquiarritmia durante los procedimientos de implantación, explantación o posteriores al fallecimiento del paciente. El dispositivo puede administrar una descarga de alto voltaje si se tocan los terminales de desfibrilación. Aislamiento eléctrico durante la implantación – No permita que el paciente esté en contacto con equipos eléctricos con toma de tierra que puedan producir fugas de corriente eléctrica durante la implantación. Las fugas de corriente eléctrica podrían inducir taquiarritmias que den como resultado la muerte del paciente. Equipo de desfibrilación externo – Tenga un equipo de desfibrilación externo a mano para su uso inmediato siempre que puedan ocurrir o se induzcan intencionadamente taquiarritmias durante las pruebas del dispositivo, los procedimientos de implantación o las pruebas posteriores a la implantación. Compatibilidad de los cables – No utilice cables de otros fabricantes cuya compatibilidad con los dispositivos de Medtronic no esté demostrada. Si un cable no es compatible con un dispositivo de Medtronic puede producirse una subdetección de la actividad cardíaca, una falta de administración de la terapia necesaria o una conexión eléctrica intermitente o con fugas. Suceso de un ataque apopléjico – Después de un accidente isquémico o cerebrovascular, desactive todas las terapias de cardioversión auriculares hasta que el paciente se haya estabilizado. 2.2 Explantación y eliminación Tenga en cuenta la información siguiente relacionada con la explantación y la eliminación del dispositivo: Realice una interrogación del dispositivo y desactive la detección de taquiarritmia antes de la explantación, limpieza o envío del dispositivo. Ello impide que el dispositivo administre descargas no deseadas. Explante el dispositivo implantable después del fallecimiento del paciente. En algunos países, es obligatorio explantar los dispositivos implantables que funcionan con baterías debido a cuestiones medioambientales; infórmese acerca de la normativa local. Además, si el dispositivo se somete a temperaturas de incineración o cremación, podría explotar. Los dispositivos implantables de Medtronic están destinados a un solo uso. No reesterilice ni vuelva a implantar los dispositivos explantados. Devuelva los dispositivos explantados a Medtronic para su análisis y eliminación. Consulte las direcciones de correo en la contraportada. 2.3 Instrucciones de manipulación y almacenamiento Siga cuidadosamente estas pautas cuando manipule o almacene el dispositivo. 2.3.1 Manejo del dispositivo Comprobación y apertura del envase – Antes de abrir la bandeja del envase estéril compruebe que no haya señales de daños que pudieran invalidar la esterilidad de su contenido. Si el envase está dañado – El envase del dispositivo consta de una bandeja exterior y una bandeja interior. No utilice el dispositivo ni los accesorios si la bandeja exterior del envase está mojada, pinchada, abierta o dañada. Devuelva el dispositivo a Medtronic porque la integridad del envase estéril o la funcionalidad del dispositivo pueden haber resultado afectadas. Este dispositivo no está diseñado para reesterilizarse. Esterilización – Medtronic ha esterilizado el contenido del envase con óxido de etileno antes de su envío. Este dispositivo es de un solo uso y no se debe volver a esterilizar. Temperatura del dispositivo – Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes de programarlo o implantarlo. Una temperatura del dispositivo superior o inferior a la temperatura ambiente podría afectar a su funcionamiento inicial. Dispositivo golpeado – No implante el dispositivo si se ha caído sobre una superficie dura desde una altura superior a 30 cm después de haberlo sacado de su envase. Fecha “No utilizar después de” – No implante el dispositivo una vez pasada la fecha “No utilizar después de”, ya que podría reducirse la vida útil de la batería. Para un solo uso – No re-esterilice y vuelva a implantar un dispositivo explantado. 2.3.2 Conservación del dispositivo Evitar los imanes – Para evitar daños en el dispositivo, guárdelo en un lugar limpio alejado de imanes, kits que contengan imanes y cualquier otra fuente de interferencias electromagnéticas. Límites de temperatura – Almacene y transporte el envase a temperaturas entre –18 °C y +55 °C. Podría producirse una re-inicialización eléctrica a temperaturas inferiores a –18 °C. La vida útil del dispositivo puede disminuir y su rendimiento resultar afectado a temperaturas superiores a +55 °C. 2.4 Evaluación y conexión de los cables Consulte en los manuales técnicos de los cables las instrucciones y precauciones específicas sobre su manipulación. Llave dinamométrica – Utilice únicamente la llave dinamométrica que se suministra con el dispositivo. Esta llave está diseñada para que no se produzcan daños en el dispositivo por un apriete excesivo de los tornillos de fijación. Otras llaves dinamométricas (como las llaves de mango azul o en ángulo recto) tienen capacidades de torsión superiores a las que puede tolerar el conector del cable. Conexión de los cables – Tenga en cuenta la siguiente información cuando conecte el cable y el dispositivo: Tape los cables abandonados para que no transmitan señales eléctricas. Tape todos los puertos de conexión no utilizados para proteger el dispositivo. Compruebe las conexiones de los cables. Las conexiones de cables sueltas pueden dar como resultado una detección inadecuada y que no se administre la terapia antiarritmia. Impedancia del cable – Tenga en cuenta la información siguiente relativa a la impedancia del cable a la hora de evaluar el sistema de cables: ● Asegúrese de que la impedancia del cable de desfibrilación sea superior a 20 Ω. Una impedancia inferior a 20 Ω puede dañar el dispositivo o impedir la administración de una terapia de alto voltaje. ● Antes de realizar mediciones eléctricas o de eficacia de la desfibrilación, aleje de todos los electrodos los objetos fabricados con materiales conductores como, por ejemplo, los cables guía. Los objetos metálicos, como los cables guía, pueden crear un cortocircuito en el dispositivo y el cable, haciendo que la corriente no se dirija al corazón y dañando posiblemente el dispositivo y el cable. Cables de parche – No doble, altere ni retire ninguna parte del cable de parche. Si lo hace podría poner en peligro el funcionamiento o la vida útil. 2.7 Entornos doméstico y laboral Teléfonos móviles – Este dispositivo contiene un filtro que evita que la mayoría de las comunicaciones entre teléfonos móviles afecten al funcionamiento del dispositivo. Para minimizar aún más la posibilidad de interacción, indique a los pacientes que tomen las medidas preventivas siguientes: Mantenga una separación mínima de 15 cm entre el dispositivo y el teléfono móvil, aunque el teléfono no esté encendido. Mantenga una separación mínima de 30 cm entre el dispositivo y las antenas que transmitan a más de 3 W. Utilice el teléfono móvil en el oído más alejado del dispositivo. Este dispositivo se ha comprobado mediante las normas EN 45502–2–2:2008 y ANSI/AAMI PC69:2007 para asegurar su compatibilidad con los teléfonos móviles y otros transmisores portátiles de potencia similar. Estas tecnologías de transmisión representan la mayoría de los teléfonos móviles que se utilizan en todo el mundo. Los circuitos de este dispositivo, utilizado en condiciones normales, se han diseñado para eliminar cualquier efecto significativo de los teléfonos móviles. Interferencias electromagnéticas (EMI) – Indique a los pacientes que eviten aquellos aparatos que generen fuertes interferencias electromagnéticas. Estas interferencias pueden provocar la administración de una terapia innecesaria. También pueden causar un funcionamiento defectuoso del dispositivo o daños en el mismo. El paciente debe alejarse de la fuente de interferencias o apagarla, ya que esto hace que, por lo general, el dispositivo vuelva a su modo de funcionamiento normal. Pueden emitirse EMI desde las fuentes siguientes: líneas de alto voltaje equipos de comunicación como transmisores de microondas, amplificadores de potencia lineales o transmisores de radioaficionado de gran potencia equipos eléctricos comerciales como soldadores por arco, hornos de inducción o soldadores por resistencia Los electrodomésticos que se encuentren en buen estado y que estén conectados a tierra correctamente no suelen emitir las suficientes interferencias electromagnéticas como para entorpecer el funcionamiento del dispositivo. Existen informes de alteraciones temporales causadas por herramientas manuales o maquinillas de afeitar eléctricas utilizadas directamente sobre la zona del implante. Evalúe cuidadosamente la posibilidad de un aumento de la susceptibilidad a EMI y la sobredetección antes de cambiar la sensibilidad a su ajuste mínimo (más sensible) de 0,15 mV. Dispositivos de vigilancia electrónicos – Los dispositivos electrónicos de vigilancia, como los sistemas antirrobo de las tiendas, pueden interactuar con el dispositivo y causar la administración de una terapia inadecuada. Aconseje a los pacientes que pasen directamente a través de los sistemas de vigilancia electrónicos sin detenerse y que no permanezcan cerca de ellos más tiempo del necesario. Campos magnéticos estáticos – Los pacientes deben evitar los equipos o las situaciones en las que pudieran verse expuestos a campos magnéticos estáticos superiores a 10 gausios o 1 mT. Los campos magnéticos estáticos pueden interrumpir la detección de taquiarritmia. Entre las fuentes de campos magnéticos estáticos se incluyen, aunque no de forma exclusiva, altavoces estéreo, detectores ópticos de juegos y extractores, tarjetas de identificación magnéticas o productos para terapia magnéticos. 2.8 Posibles eventos adversos Entre los posibles eventos adversos asociados al uso de sistemas de estimulación y cables intravenosos se incluyen, entre otros, los siguientes eventos: aceleración de taquiarritmias (causada por el dispositivo) embolia gaseosa sangrado fenómenos de rechazo corporal, incluida la reacción del tejido local disección cardíaca perforación cardíaca taponamiento cardíaco daños nerviosos crónicos pericarditis constrictiva muerte desplazamiento del dispositivo endocarditis erosión crecimiento excesivo de tejido fibrótico extrusión fibrilación u otras arritmias acumulación de líquido formación de hematomas, seromas o quistes bloqueo cardíaco ruptura de la pared del corazón o de la vena hemotórax infección formación de queloide abrasión y discontinuidad del cable migración o desplazamiento del cable muerte debida a la incapacidad de administrar terapia estimulación muscular, nerviosa o ambas daños miocárdicos irritabilidad miocárdica detección de miopotencial efusión pericárdica roce pericárdico neumotórax conexión defectuos elevación del umbral embolia trombótica trombosis necrosis del tejido lesiones valvulares (especialmente en corazones frágiles) oclusión venosa perforación venosa Otro posible evento adverso asociado al uso de cables de estimulación del ventrículo izquierdo intravenosos es la disección del seno coronario. Otros posibles eventos adversos asociados al uso de sistemas DAI son, aunque no exclusivamente, lossiguientes: descargas inapropiadas posible muerte debida a la incapacidad de desfibrilar corriente en derivación o aislamiento del miocardio durante la desfibrilación Los pacientes susceptibles a sufrir descargas frecuentes, a pesar del tratamiento médico, podrían desarrollar una intolerancia psicológica al sistema DAI que podría incluir los problemas siguientes: dependencia depresión miedo al agotamiento prematuro de la batería miedo a descargas estando consciente miedo a perder la capacidad de descarga descarga imaginaria (descarga fantasma) MANUALDE INSTRUCCIONES DE USO SECURA DR Model D214DRM Indicaciones de utilización El sistema Secura DR está diseñado para proporcionar estimulación antitaquicardia auricular y/o ventricular, cardioversión y desfibrilación para el tratamiento automático de taquiarritmias auriculares y/o ventriculares que puedan poner en peligro la vida del paciente. Antes de la implantación, los pacientes deben someterse a una evaluación cardíaca completa en la que se incluya pruebas electrofisiológicas. Asimismo, se aconseja realizar una evaluación electrofisiológica y una comprobación de la seguridad y la eficacia de las terapias antitaquiarritmia propuestas durante y después de la implantación del dispositivo. Contraindicaciones El sistema Secura DR está contraindicado en pacientes que experimenten taquiarritmias debidas a causas transitorias o reversibles entre las que se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: infarto de miocardio agudo, intoxicación farmacológica, ahogamiento, electrocución, desequilibrio electrolítico, hipoxia o sepsis. El dispositivo está contraindicado en pacientes que tienen implantado un marcapaso monopolar. 3 Procedimiento de implantación 3.1 Preparación para una implantación Los siguientes procedimientos de implantación se proporcionan solamente como referencia. Los procedimientos quirúrgicos y las técnicas estériles adecuadas son responsabilidad del médico. Cada médico debe aplicar la información de estos procedimientos de acuerdo con su formación y experiencia médica profesional. Asegúrese de que dispone de todos los instrumentos, componentes del sistema y accesorios estériles necesarios para realizar la implantación. 3.1.1 Instrumentos, componentes y accesorios necesarios para una implantación Los siguientes instrumentos no implantables se utilizan para dar soporte al procedimiento de implantación: programador Medtronic CareLink Modelo 2090 con telemetría Conexus y Activador Conexus, o programador Medtronic CareLink Modelo 2090 con cabezal de programación Modelo 2067 ó 2067L aplicación de software Modelo 9995 analizador Modelo 2290 o analizador de sistemas de estimulación equivalente desfibrilador externo Los siguientes componentes del sistema y accesorios estériles se utilizan para realizar la implantación: dispositivo implantable y componentes del sistema de cables bolsa estéril del cabezal de programación (si se utiliza un cabezal de programación) Nota: Si durante la implantación se utiliza un cabezal de programación esterilizado, no es necesaria una bolsa estéril para el cabezal. cables del analizador de sistemas de estimulación introductores de cables adecuados para el sistema de cables fiadores adicionales de la longitud y la forma adecuadas 3.1.3 Consideraciones sobre la preparación para una implantación Revise la información siguiente antes de implantar los cables o el dispositivo: Advertencia: No permita que el paciente esté en contacto con equipos eléctricos con toma de tierra que puedan producir fugas de corriente eléctrica durante la implantación. Las fugas de corriente eléctrica podrían inducir taquiarritmias que den como resultado la muerte del paciente. Advertencia: Tenga un equipo de desfibrilación externo a mano para su uso inmediato. Podrían producirse taquiarritmias espontáneas o inducidas perjudiciales durante las pruebas, los procedimientos de implantación o las pruebas posteriores a la implantación del dispositivo. Precaución: El dispositivo está diseñado para implantarse en la zona pectoral con cables de desfibrilación intravenosos de Medtronic. La implantación del dispositivo fuera de la zona pectoral o el uso de un cable de desfibrilación epicárdico en lugar de una bobina VD (HVB) podrían afectar negativamente a los resultados de las mediciones de líquido OptiVol. No se admiten reclamaciones relacionadas con la seguridad y el rendimiento de sistemas de cables implantados crónicos o agudos que no sean de Medtronic. Precaución: El contacto de las bobinas del cable y los electrodos de carcasa activa durante una terapia de alto voltaje puede hacer que la corriente eléctrica se desvíe del corazón, dañando posiblemente el dispositivo y los cables. Mientras el dispositivo esté conectado a los cables, asegúrese de que los electrodos terapéuticos, fiadores y guías no se toquen ni estén conectados por ningún material conductor de electricidad. Aleje los objetos fabricados con materiales conductores (por ejemplo, una guía implantada) de todos los electrodos antes de administrar una descarga de alto voltaje. Precaución: No implante el dispositivo una vez pasada la fecha de “caducidad” indicada en la etiqueta del envase. Esto podría reducir la vida útil de la batería. 3.1.4 Cómo preparar el dispositivo para la implantación Antes de abrir el envase estéril, realice los pasos siguientes para preparar el dispositivo para la implantación: 1. Interrogue al dispositivo. Imprima un informe de interrogación inicial. Precaución: Si el programador indica que se ha producido una reinicialización eléctrica, no implante el dispositivo. Póngase en contacto con el representante de Medtronic. 2. Compruebe el informe de interrogación inicial o la pantalla Consulta rápida II para confirmar que el voltaje de la batería es como mínimo de 3,0 V a temperatura ambiente. Si el dispositivo ha administrado recientemente una carga de alto voltaje o se ha expuesto a temperaturas bajas, el voltaje de la batería será temporalmente más bajo y el tiempo de carga de los condensadores puede aumentar. Deje que el dispositivo se caliente a temperatura ambiente y compruebe de nuevo el voltaje de la batería. Si no se consigue un voltaje aceptable de la batería, póngase en contacto con un representante de Medtronic. 3. Seleccione Parámetros > Configuración de recopilación de datos > Fecha/hora dispositivo> para ajustar el reloj interno del dispositivo en la fecha y la hora correctas. 4. Realice una reforma manual de los condensadores. a. Descargue los condensadores. b. Realice una carga de prueba de energía máxima. c. Recupere los datos de carga. d. No vacíe la carga almacenada. Deje que la carga almacenada se disipe durante al menos 10 min; la disipación reforma los condensadores. e. Si el tiempo de carga informado no es aceptable desde el punto de vista clínico, póngase en contacto con un representante de Medtronic. 5. Programe los parámetros de terapia y estimulación en los valores adecuados para el paciente. Asegúrese de que la detección de taquiarritmia no está programada en activada. Notas: No active una función de estimulación que afecte a la frecuencia de estimulación (por ejemplo, estabilización de la frecuencia ventricular) antes de implantar el dispositivo. Si lo hace podría provocar una frecuencia de estimulación elevada que sea más rápida de lo previsto. La información del paciente se suele introducir en el momento de la implantación inicial y se puede revisar en cualquier momento. 3.2 Selección e implantación de los cables Siga las pautas de esta sección para seleccionar cables que sean compatibles con el dispositivo. Las técnicas apropiadas para implantar los cables varían en función de las preferencias del médico y de la anatomía o el estado físico del paciente. Consulte los manuales técnicos que se proporcionan con los cables para ver instrucciones de implantación específicas. 3.2.1 Selección de los cables Se pueden utilizar cables intravenosos o epicárdicos. No utilice ningún cable con este dispositivo sin haber comprobado previamente su compatibilidad con los conectores. El dispositivo se implanta normalmente con los cables siguientes: 1 cable intravenoso tetrapolar/tripolar con un conector DF4-LLHH o DF4-LLHO en el ventrículo derecho (VD) para detección, estimulación y terapias de cardioversión/desfibrilación. 1 cable intravenoso bipolar en la aurícula (A) para detección y estimulación. Se aconseja utilizar un cable auricular bipolar con electrodos de punta y anillo espaciados entre sí ≤ 10 mm para reducir la detección de ondas R de campo lejano. Nota: Si se implanta un cable de desfibrilación subcutáneo, debe utilizarse un adaptador. Nota: La utilización de un cable de desfibrilación epicárdico en lugar de un cable de bobina VD (HVB) puede tener un efecto adverso en los resultados de las mediciones de líquido OptiVol. 3.2.2 Cómo comprobar la compatibilidad del cable y el conector Advertencia: Antes de utilizar un cable con este dispositivo, compruebe su compatibilidad con el conector. La utilización de un cable incompatible puede dañar el conector, produciendo una fuga de corriente eléctrica o causando una conexión eléctrica intermitente. Nota: Los cables de perfil bajo de 3,2 mm de Medtronic no son compatibles directamente con el bloque de conexión IS-1 del dispositivo. Nota: El uso de un adaptador para cables puede afectar a la precisión de las mediciones de líquido OptiVol. Nota: Si utiliza un cable que necesita un adaptador para este dispositivo, póngase en contacto con un representante de Medtronic para obtener información sobre los adaptadores de cables compatibles. Utilice la información de Tabla 2 para seleccionar un cable compatible. 3.2.3 Implantación de los cables Implante los cables siguiendo las instrucciones de los manuales técnicos que se proporcionan con ellos, a menos que ya estén colocados los cables crónicos adecuados. Advertencia: Un pinzamiento del cable puede dañar su conductor o aislante, lo que podría producir terapias de alto voltaje no deseadas o provocar una falta de terapia de detección o estimulación. Cables intravenosos – Si utiliza un abordaje subclavicular para implantar un cable intravenoso, coloque el cable lateralmente para que no quede pinzado entre la clavícula y la primera costilla. Cables epicárdicos – Se pueden utilizar varios abordajes quirúrgicos para implantar los cables epicárdicos como, por ejemplo, una toracotomía izquierda limitada o una esternotomía mediana. Una colocación típica puede utilizar un parche ventricular derecho anterior como bobina VD (HVB) y un parche ventricular izquierdo posterolateral como VCS (HVX). 3.3 Pruebas del sistema de cables Una vez implantados los cables, realice pruebas en el sistema de cables para comprobar que los valores de detección y estimulación sean aceptables. 3.3.1 Consideraciones sobre la comprobación del sistema de cables Cables bipolares – Cuando mida los valores de detección y estimulación, realice las mediciones entre la punta (cátodo) y el anillo o bobina (ánodo) de cada cable bipolar de estimulación/detección. Colocación del cable – La colocación final del cable debe tratar de optimizar el umbral de desfibrilación. 3.3.2 Cómo comprobar y guardar los valores de detección y estimulación Medtronic le recomienda que utilice un Analizador Modelo 2290 para realizar mediciones de detección y estimulación. Si hay sesiones del analizador y del dispositivo funcionando simultáneamente, puede exportar las mediciones del cable guardadas desde la sesión del analizador a la ventana de datos del paciente de la sesión del dispositivo. Consulte el manual técnico del analizador para ver los procedimientos detallados para realizar las mediciones del cable. Nota: Si realiza las mediciones del cable con un instrumento de apoyo a la implantación distinto del Analizador Modelo 2290, debe introducir las mediciones manualmente en la sesión del dispositivo. Nota: No mida el EGM intracardíaco por telemetría desde el dispositivo para evaluar la detección. 1. Desde la sesión del dispositivo, inicie una nueva sesión del analizador seleccionando el icono Analizador, que está situado en la barra de tareas. 2. Mida la amplitud del EGM, la deflexión intrínseca y el umbral de captura con un Analizador Modelo 2290. 3. 3. Utilice la información de Tabla 3 para comprobar que los valores medidos sean aceptables. Nota: La impedancia del cable de estimulación medida es un reflejo del equipo de medición y la tecnología del cable. Consulte los valores de impedancia aceptables en el manual técnico del cable. 4. Seleccione [Guardar…] en la parte inferior de la columna que corresponde al cable que está comprobando. 5. En el campo Cable, seleccione el tipo de cable que está comprobando y después seleccione [Guardar]. 6. Seleccione [Ver guardadas…]. 7. Seleccione las mediciones guardadas que desea exportar. Puede seleccionar 1 medición para cada tipo de cable. 8. Seleccione [Exportar] y [Cerrar]. Las mediciones seleccionadas se exportan al campo Implantación… de la pantalla Datos del paciente en la sesión del dispositivo. 9. Seleccione el icono Dispositivo en la barra de tareas para volver a la sesión del dispositivo. 10. Seleccione Paciente > Datos del paciente y después [Programar] para programar los valores importados en la memoria del dispositivo. 3.4 Conexión de los cables al dispositivo El procedimiento siguiente describe cómo conectar un cable al dispositivo, confirmar que el conector del cable está totalmente insertado en el bloque de conexión y comprobar que la conexión del cable es segura. Advertencia: Después de conectar los cables, compruebe que sus conexiones son seguras tirando suavemente de cada cable. Una conexión de cable suelta puede provocar una detección inadecuada, con la consiguiente terapia antiarritmia inadecuada o falta de administración de dicha terapia. Precaución: Utilice únicamente la llave dinamométrica que se suministra con el dispositivo. Esta llave está diseñada para que no se produzcan daños en el dispositivo por un apriete excesivo de los tornillos de fijación. Consulte Figura 1 para obtener información sobre los puertos de conexión de los cables del dispositivo. 3.4.1 Cómo conectar un cable al dispositivo 1. Inserte la llave dinamométrica en el tornillo de fijación adecuado. a) Si el puerto está obstruido por el tornillo de fijación, retírelo girándolo hacia la izquierda hasta que el puerto quede libre. Tenga cuidado de no soltar totalmente el tornillo de fijación del bloque de conexión (consulte Figura 2). b) Deje la llave dinamométrica en el tornillo de fijación hasta la conexión del cable esté bien segura. Esto crea una vía de salida para el aire que queda atrapado al insertar el conector del cable en el puerto de conexión (consulte Figura 2). 2. Inserte el conector del cable en el puerto de conexión, evitando retorcerlo en la medida de lo posible. Inserte el conector del cable hasta que la clavija del mismo quede visible en el área de visualización de la clavija. Si es necesario, puede utilizarse agua estéril como lubricante. No se requiere un sellador. 3. Confirme que el cable está totalmente insertado en la cavidad de la clavija de conexión observando el bloque de conexión del dispositivo desde el lateral. a) Para el puerto de conexión DF4-LLHH, la banda coloreada en la punta de la clavija del conector del cable queda visible en el área de visualización de la clavija cuando la clavija está totalmente insertada (consulte Figura 3). b) Para el puerto de conexión IS-1, la clavija del conector del cable debe estar claramente visible al otro lado del bloque de tornillos de fijación (consulte Figura 4). c) Para el puerto de conexión IS-1, el anillo del conector del cable debe estar totalmente insertado en el bloque de contacto de resorte. En ese lugar no hay tornillos de fijación (consulte Figura 4). 4. Apriete el tornillo de fijación girándolo hacia la derecha hasta que la llave dinamométrica haga clic. Retire la llave dinamométrica. 5. Tire suavemente del cable para confirmar que esté bien sujeto. No tire del cable hasta que el tornillo de fijación esté bien apretado. 6. Repita estos pasos para cada cable. 3.6 Colocación y sujeción del dispositivo Precaución: Programe la detección de taquiarritmia en desactivada o Monitor para evitar la detección o administración de terapia inadecuada mientras se cierra la bolsa quirúrgica. Nota: Implante el dispositivo a menos de 5 cm de la superficie de la piel para optimizar la monitorización ambulatoria posterior a la implantación. El lateral del dispositivo que lleva grabado el logotipo de Medtronic debe mirar hacia la piel para que el paciente pueda oír mejor los tonos de señal de aviso. 3.6.1 Cómo colocar y sujetar el dispositivo 1. Compruebe que todas las clavijas de conexión de los cables están totalmente insertadas en el puerto de conexión y que todos los tornillos de fijación están apretados. 2. Para evitar que el cuerpo del cable se retuerza, gire el dispositivo para enrollar con holgura el cable sobrante (consulte Figura 5). No retuerza el cuerpo del cable. 3. Coloque el dispositivo y los cables en la bolsa quirúrgica. 4. Utilice suturas irreabsorbibles para fijar el dispositivo en la bolsa, así como para minimizar su torsión y desplazamiento después de la implantación. Emplee una aguja quirúrgica para atravesar los orificios de sutura del dispositivo (consulte Figura 6). 5. Cierre la incisión de la bolsa con suturas. 3.7 Finalización del procedimiento de implantación Advertencia: No programe la función Otras TSV 1:1 en activada hasta que se haya estabilizado el cable auricular (aproximadamente 1 mes después de la implantación). Si el cable auricular se descoloca y se desplaza al ventrículo, la función Otras TSV 1:1 podría detener incorrectamente la detección y la terapia. Advertencia: No programe la detección de TA/FA en activada ni active las terapias ATP auriculares automáticas hasta que se haya estabilizado el cable auricular (aproximadamente 1 mes después de la implantación). Si el cable auricular se descoloca y se desplaza al ventrículo, el dispositivo podría detectar incorrectamente TA/FA, administrar ATP auricular en el ventrículo y posiblemente inducir una taquiarritmia ventricular peligrosa para el paciente. 3.7.1 Cómo finalizar la programación del dispositivo 1. Active la detección de taquiarritmia y las terapias antitaquiarritmia que desee. 2. Realice una inducción de FV final y permita que el sistema implantado detecte y trate la taquiarritmia. 3. Compruebe que los parámetros de estimulación, detección y terapia están programados en valores apropiados para el paciente. 4. Introduzca la información del paciente. 5. Configure la función Medtronic CareAlert. 6. Programe los parámetros de configuración de recopilación de datos. 3.7.2 Cómo evaluar el rendimiento del dispositivo y los cables Después de implantar el dispositivo, realice una radiografía del paciente lo antes posible para verificar la colocación del dispositivo y del cable. Antes de que el paciente reciba el alta hospitalaria, evalúe el rendimiento de los cables y del dispositivo implantado. 1. Vigile el electrocardiograma del paciente continuamente hasta que se produzca el alta hospitalaria. Si un cable se desplaza, esto suele ocurrir durante el período inmediatamente posterior a la operación. 2. Si hay alguna terapia antitaquiarritmia activada durante la estancia del paciente en el hospital, interrogue al dispositivo después de cualquier episodio espontáneo para evaluar los ajustes de los parámetros de detección y de terapia. 3. Si el paciente no ha experimentado episodios espontáneos, puede inducir las taquiarritmias clínicas utilizando las funciones de estudio EF no invasivas para poder evaluar mejor el rendimiento del sistema. 4. Compruebe los valores de estimulación y detección y, si es necesario, ajústelos. 5. Haga una demostración de los tonos de CareAlert. 6. Interrogue al dispositivo e imprima un informe final para documentar el estado del dispositivo programado después de la operación. 3.8 Sustitución de un dispositivo Advertencia: Tenga un equipo de desfibrilación y estimulación externo a mano para su uso inmediato. Cuando el cable está desconectado, el paciente no recibe terapia de desfibrilación o estimulación desde el dispositivo. Precaución: Desactive la detección de taquiarritmia para evitar la administración inadecuada de terapia durante la explantación del dispositivo. Nota: Para cumplir los requisitos de implantación, puede que necesite volver a colocar o sustituir los cables crónicos, o bien añadir un tercer electrodo de alto voltaje. Si usa un cable de alto voltaje en el VD que no sea compatible con el puerto de conexión DF4-LLHH, debe utilizar un adaptador. Póngase en contacto con el representante de Medtronic para obtener información sobre los adaptadores para cables compatibles. Nota: Todos los cables no utilizados que permanezcan implantados se deben tapar con un capuchón para evitar la transmisión de señales eléctricas. Póngase en contacto con un representante de Medtronic para obtener información sobre los capuchones para cables. 3.8.1 Cómo explantar y sustituir un dispositivo 1. Desactive la detección de taquiarritmia para evitar posibles descargas inadecuadas en el paciente o el responsable de la implantación durante la explantación del dispositivo. 2. Programe el dispositivo en un modo sin respuesta en frecuencia para evitar posibles aumentos en la frecuencia durante la explantación del dispositivo. 3. Separe los cables y el dispositivo de la bolsa quirúrgica. No rompa ni corte el aislamiento del cable. 4. Afloje los tornillos de fijación del bloque de conexión por medio de una llave dinamométrica. 5. Tire suavemente de los cables para sacarlos de los puertos de conexión. 6. Evalúe el estado de cada cable Sustituya un cable si la integridad eléctrica no es aceptable o si la clavija de conexión del cable está picada o corroída. Si explanta el cable, devuélvalo a Medtronic para su análisis y eliminación. 7. Conecte los cables al dispositivo de sustitución. Nota: Puede que necesite adaptadores para cables para conectar los cables al dispositivo de sustitución. Póngase en contacto con un representante de Medtronic para obtener información sobre los adaptadores para cables compatibles. 8. Evalúe la efectividad de la desfibrilación utilizando el dispositivo de sustitución 9. Coloque y sujete el dispositivo en la bolsa quirúrgica, y suture la incisión de ésta para cerrarla. 10. Devuelva el dispositivo y cualquier cable explantado a Medtronic para su análisis y eliminación. DESCRIPCION SECURA VR Model D214VRM Secura VR D214VRM Desfibrilador automático implantable (DAI) monocameral 1. Descripción: El desfibrilador automático implantable (DAI) monocameral Secura VR Modelo D214VRM de Medtronic es un dispositivo cardíaco multi-programable que monitoriza y regula la frecuencia cardíaca del paciente mediante la administración de terapias de estimulación antibradicardia de respuesta en frecuencia monocameral y antitaquiarritmia ventricular. El dispositivo detecta la actividad eléctrica del corazón del paciente utilizando los electrodos del cable implantado en el ventrículo derecho. A continuación, analiza el ritmo cardíaco basándose en los parámetros de detección seleccionables. El dispositivo puede detectar automáticamente las taquiarritmias ventriculares (TV/FV) y proporciona tratamiento mediante terapias de desfibrilación, cardioversión o estimulación antitaquicardia. El dispositivo responde a las bradiarritmias con la administración de terapia de estimulación antibradicardia. El dispositivo proporciona también información de diagnóstico y monitorización que sirve de ayuda en la evaluación del sistema y el tratamiento del paciente. El dispositivo dispone del conector en línea DF4, que facilita la conexión de un cable DF4-LLHH o DF4-LLHO durante la implantación. DF4-LLHH y DF4-LLHO hacen referencia a la norma internacional ISO 27186:2010, en la que los contactos del conector del cable se definen como de bajo voltaje (L), alto voltaje (H) o abierto (O). Especificaciones Técnicas: Volumen Masa Al x An x F Superficie de la carcasa del dispositivo ID radiopaca Materiales en contacto con el tejido humano Batería 38 cm3 73 g 64 mm x 51 mm x 15 mm 59 cm2 PUG Titanio, poliuretano, silicona Óxido de litio plata vanadio Programadores y software – El programador y el software Medtronic CareLink Modelo 2090 se utilizan para programar este dispositivo. El programador Medtronic CareLink Modelo 2090 con telemetría inalámbrica Conexus está diseñado para proporcionar a los médicos y a los pacientes una implantación, seguimiento y monitorización sencillas y eficaces. La telemetría inalámbrica Conexus elimina la necesidad de tener un cabezal de programación sobre el dispositivo implantado durante toda la sesión de programación o monitorización. El sistema utiliza telemetría de radiofrecuencia (RF) para la comunicación inalámbrica entre el dispositivo implantado y el programador en el centro médico. La telemetría Conexus funciona dentro de la banda del servicio de comunicaciones específico para implantes médicos (MICS), que es la única banda designada específicamente para los dispositivos médicos implantables. El uso de la banda MICS evita interferencias con electrodomésticos como microondas, teléfonos móviles y monitores para bebés Indicaciones: El sistema Secura VR está diseñado para proporcionar una estimulación antitaquicardia ventricular y desfibrilación ventricular para el tratamiento automático de taquiarritmias auriculares y/o ventriculares que puedan poner en peligro la vida del paciente. Antes de la implantación, los pacientes deben someterse a una evaluación cardíaca completa en la que se incluya pruebas electrofisiológicas. Así mismo, se aconseja realizar una evaluación electrofisiológica y una comprobación de la seguridad y la eficacia de las terapias antitaquiarritmia propuestas durante y después de la implantación del dispositivo. Contraindicaciones: El sistema Secura VR está contraindicado en pacientes que experimenten taquiarritmias debidas a causas transitorias o re versibles entre las que se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: infarto de miocardio agudo, intoxicación farmacológica, ahogamiento, electrocución, desequilibrio electrolítico, hipoxia o sepsis. El dispositivo está contraindicado en pacientes que tienen implantado un marcapaso monopolar. 1.4.1 Funciones de detección de taquiarritmia y terapia antitaquiarritmia Terapia de estimulación antitaquicardia (ATP) – Esta terapia administra impulsos de estimulación rápidos para sobreestimular y finalizar un episodio de taquiarritmia detectado. ATP durante la carga – Esta terapia permite al dispositivo administrar una secuencia de terapia ATP ventricular mientras carga sus condensadores para la primera terapia de desfibrilación durante un episodio de FV. El dispositivo también se puede programar para que intente una secuencia de terapia ATP adicional antes del inicio de la carga. Nota: El dispositivo no administra terapias ATP durante o antes de la carga cuando el episodio es inducido por Choque sobre T o Ráfaga de 50 Hz ventricular. Esto impide que las terapias ATP interfieran en las pruebas de umbral de desfibrilación (DFT). Sensibilidad auto-ajustable – Para reducir la incidencia de la sobredetección, esta función ajusta automáticamente los umbrales de sensibilidad después de determinados eventos estimulados y detectados. Terapia de desfibrilación – Hay como máximo 6 descargas de desfibrilación automáticas disponibles para tratar la FV. La primera terapia de desfibrilación exige la confirmación de la FV antes de la administración. Para las siguientes terapias de desfibrilación las descargas se administran de forma asíncrona si falla la sincronización. High Rate Timeout – Esta función permite al dispositivo administrar terapia para cualquier taquiarritmia ventricular que continúe más allá del período de tiempo programado. Función Inicio – El dispositivo utiliza esta función como discriminador para detener la detección de TV, a menos que ocurra un aumento repentino en la frecuencia ventricular. Electrodos Carcasa activa y VCS programables – El dispositivo proporciona la capacidad de desactivar el electrodo Carcasa activa o VCS como parte de la configuración de administración de terapia de alto voltaje. Función Estabilidad – El dispositivo utiliza esta función para discriminar entre fibrilación auricular y taquiarritmia ventricular mediante la evaluación de la estabilidad de la frecuencia ventricular. Cuando el dispositivo determina que la frecuencia ventricular no es estable, detiene la detección de TV. Terapia de cardioversión ventricular – Esta terapia administra hasta 6 descargas como máximo para tratar un episodio de TV y hasta 6 descargas para tratar un episodio de taquicardia ventricular rápida (TVR). La administración de la terapia de cardioversión se sincroniza con un evento ventricular detectado. Función Patrón de Onda – Esta función detiene la detección ventricular de ritmos rápidos con complejos QRS que coinciden con una plantilla almacenada de ritmo sinusal. El dispositivo también incluye la opción de recopilar automáticamente y mantener la plantilla almacenada. 1.4.2 Funciones de estimulación Respuesta a FA conducida – Esta función regula el ritmo ventricular durante una TA/FA conducida mediante la modificación de la frecuencia de estimulación latido a latido para que coincida con la respuesta ventricular media del paciente. Estimulación post-descarga de TV/FV – Esta función proporciona estimulación después de una terapia de alto voltaje ventricular a una frecuencia de sobreestimulación programada durante un período de tiempo programado. Optimización del perfil de frecuencia – El objetivo de la optimización del perfil de frecuencia es asegurar que la respuesta en frecuencia permanezca en el valor apropiado durante todas las actividades del paciente. Esta función monitoriza los perfiles diario y mensual de la frecuencia del sensor del paciente y ajusta las curvas de respuesta en frecuencia a lo largo del tiempo para lograr un perfil de frecuencia objetivo prescrito. Estimulación de respuesta en frecuencia – Esta función modifica la frecuencia de estimulación en respuesta al movimiento físico del paciente detectado por el sensor de actividad del dispositivo. Control de captura VD – Esta función monitoriza el umbral de estimulación VD con búsquedas diarias del umbral de estimulación y, si se programa para ello, ajusta la amplitud de estimulación VD hacia una amplitud objetivo. Función Sueño – Esta función hace que el dispositivo estimule a una frecuencia más lenta durante un período de sueño programado. Estabilización de frecuencia ventricular (EFV) – Esta función ajusta la frecuencia de estimulación dinámicamente para eliminar la larga pausa que suele seguir a una extrasístole ventricular (PVC). 1.5 Información sobre el modo de estimulación Los modos del marcapasos se describen utilizando el código NBG. El código NBG1 de cinco letras, cuyo nombre se deriva de la NASPE (North American Society of Pacing and Electrophysiology) y del BPEG (British Pacing and Electrophysiology Group), describe el funcionamiento de los generadores de impulsos implantables. El código NBG, que sustituye al código ICHD, se describe en la Tabla 1. Modos VVIR y VVI – En los modos VVIR y VVI, el ventrículo se estimula si no se detectan eventos ventriculares intrínsecos antes de que finalice el intervalo de estimulación actual. La estimulación se produce en la frecuencia del sensor en el modo VVIR y en la frecuencia mínima programada en el modo VVI. Modo VOO – El modo VOO proporciona estimulación ventricular en la frecuencia mínima programada sin inhibición por parte de los eventos ventriculares intrínsecos. En el modo VOO no se produce detección ventricular. Modo OVO – El modo OVO no administra salidas de estimulación ventricular, con independencia de la frecuencia intrínseca. El modo OVO está previsto únicamente para aquellas situaciones en las que el médico decide desactivar las salidas de estimulación antibradicardia desde el dispositivo. 2 Advertencias, medidas preventivas y posibles eventos adversos 2.1 Advertencias y medidas preventivas generales Prevención de descargas durante la manipulación – Desactive la detección de taquiarritmia durante los procedimientos de implantación, explantación o posteriores al fallecimiento del paciente. El dispositivo puede administrar una descarga de alto voltaje si se tocan los terminales de desfibrilación. Aislamiento eléctrico durante la implantación – No permita que el paciente esté en contacto con equipos eléctricos con toma de tierra que puedan producir fugas de corriente eléctrica durante la implantación. Las fugas de corriente eléctrica podrían inducir taquiarritmias que den como resultado la muerte del paciente. Equipo de desfibrilación externo – Tenga un equipo de desfibrilación externo a mano para su uso inmediato siempre que puedan ocurrir o se induzcan intencionadamente taquiarritmias durante las pruebas del dispositivo, los procedimientos de implantación o las pruebas posteriores a la implantación. Compatibilidad de los cables – No utilice cables de otros fabricantes cuya compatibilidad con los dispositivos de Medtronic no esté demostrada. Si un cable no es compatible con un dispositivo de Medtronic puede producirse una subdetección de la actividad cardíaca, una falta de administración de la terapia necesaria o una conexión eléctrica intermitente o con fugas. El puerto de conexión tetrapolar DF4 LLHH no es compatible con cables DF-1 o IS-1. Con este puerto, debe utilizarse un cable tetrapolar o tripolar DF4 LLHH o DF4 LLHO. 2.2 Explantación y eliminación Tenga en cuenta la siguiente información relacionada con la explantación y la eliminación del dispositivo: Realice una interrogación del dispositivo y desactive la detección de taquiarritmia antes de la explantación, limpieza o envío del dispositivo. Así se impide que el dispositivo administre descargas no deseadas. Explante el dispositivo implantable tras el fallecimiento del paciente. En algunos países, es obligatorio explantar los dispositivos implantables que funcionan con baterías debido a cuestiones medioambientales; infórmese acerca de la normativa local. Además, si el dispositivo se somete a temperaturas de incineración o cremación, podría explotar. Los dispositivos implantables de Medtronic están destinados a un solo uso. No reesterilice ni vuelva a implantar los dispositivos explantados. Devuelva los dispositivos explantados a Medtronic para su análisis y eliminación. Consulte las direcciones de correo que aparecen en la contraportada. 2.3 Instrucciones de manipulación y almacenamiento Siga cuidadosamente estas pautas cuando manipule o almacene el dispositivo. 2.3.1 Manejo del dispositivo Comprobación y apertura del envase – Antes de abrir la bandeja del envase estéril compruebe que no haya señales de daños que pudieran invalidar la esterilidad de su contenido. Si el envase está dañado – El envase del dispositivo consta de una bandeja exterior y una bandeja interior. No utilice el dispositivo ni los accesorios si la bandeja exterior del envase está mojada, pinchada, abierta o dañada. Devuelva el dispositivo a Medtronic porque la integridad del envase estéril o la funcionalidad del dispositivo pueden haber resultado afectadas. Este dispositivo no está diseñado para reesterilizarse. Esterilización – Medtronic ha esterilizado el contenido del envase con óxido de etileno antes de su envío. Este dispositivo es de un solo uso y no se debe volver a esterilizar. Temperatura del dispositivo – Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes de programarlo o implantarlo. Una temperatura del dispositivo superior o inferior a la temperatura ambiente podría afectar a su funcionamiento inicial. Dispositivo golpeado – No implante el dispositivo si se ha caído sobre una superficie dura desde una altura superior a 30 cm después de haberlo sacado de su envase. Fecha “No utilizar después de” – No implante el dispositivo una vez pasada la fecha “No utilizar después de”, ya que podría reducirse la vida útil de la batería. Para un solo uso – No reesterilice y vuelva a implantar un dispositivo explantado. 2.3.2 Conservación del dispositivo Evitar los imanes – Para evitar daños en el dispositivo, guárdelo en un lugar limpio alejado de imanes, kits que contengan imanes y cualquier otra fuente de interferencias electromagnéticas. Límites de temperatura – Almacene y transporte el envase a temperaturas entre –18 °C y +55 ° C. Podría producirse una reinicialización eléctrica a temperaturas inferiores a –18 °C. La vida útil del dispositivo puede disminuir y su rendimiento resultar afectado a temperaturas superiores a +55 °C. 2.4 Evaluación y conexión de los cables Consulte en los manuales técnicos de los cables las instrucciones y precauciones específicas sobre su manipulación. Llave dinamométrica – Utilice únicamente la llave dinamométrica que se suministra con el dispositivo. Esta llave está diseñada para que no se produzcan daños en el dispositivo por un apriete excesivo de los tornillos de fijación. Otras llaves dinamométricas (como las llaves de mango azul o en ángulo recto) tienen capacidades de torsión superiores a las que puede tolerar el conector del cable. Conexión de los cables – Tenga en cuenta la siguiente información cuando conecte el cable y el dispositivo: Tape los cables abandonados para que no transmitan señales eléctricas. Confirme la conexión del cable. Una conexión de cable suelta pueden dar como resultado una detección inadecuada y que no se administre la terapia antiarritmia. Impedancia del cable – Tenga en cuenta la información siguiente relativa a la impedancia del cable a la hora de evaluar el sistema de cables: Asegúrese de que la impedancia del cable de desfibrilación sea superior a 20 Ω. Una impedancia inferior a 20 Ω puede dañar el dispositivo o impedir la administración de una terapia de alto voltaje. Antes de realizar mediciones eléctricas o de eficacia de la desfibrilación, aleje de todos los electrodos los objetos fabricados con materiales conductores como, por ejemplo, los cables guía. Los objetos metálicos, como los cables guía, pueden crear un cortocircuito en el dispositivo y el cable, haciendo que la corriente no se dirija al corazón y dañando posiblemente el dispositivo y el cable. Cables de parche – No doble, altere ni retire ninguna parte del cable de parche. Si lo hace podría poner en peligro el funcionamiento o la vida útil. 2.7 Entornos doméstico y laboral Teléfonos móviles – Este dispositivo contiene un filtro que evita que la mayoría de las comunicaciones entre teléfonos móviles afecten al funcionamiento del dispositivo. Para minimizar aún más la posibilidad de interacción, indique a los pacientes que tomen las medidas preventivas siguientes: Mantenga una separación mínima de 15 cm entre el dispositivo y el teléfono móvil, aunque el teléfono no esté encendido. Mantenga una separación mínima de 30 cm entre el dispositivo y las antenas que transmitan a más de 3 W. Utilice el teléfono móvil en el oído más alejado del dispositivo. Este dispositivo se ha comprobado mediante las normas EN 45502–2–2:2008 y ANSI/AAMI PC69:2007 para asegurar su compatibilidad con los teléfonos móviles y otros transmisores portátiles de potencia similar. Estas tecnologías de transmisión representan la mayoría de los teléfonos móviles que se utilizan en todo el mundo. Los circuitos de este dispositivo, utilizado en condiciones normales, se han diseñado para eliminar cualquier efecto significativo de los teléfonos móviles. Interferencias electromagnéticas (EMI) – Indique a los pacientes que eviten aquellos aparatos que generen fuertes interferencias electromagnéticas. Estas interferencias pueden provocar la administración de una terapia innecesaria. También pueden causar un funcionamiento defectuoso del dispositivo o daños en el mismo. El paciente debe alejarse de la fuente de interferencias o apagarla, ya que esto hace que, por lo general, el dispositivo vuelva a su modo de funcionamiento normal. Pueden emitirse EMI desde las fuentes siguientes: líneas de alto voltaje equipos de comunicación como transmisores de microondas, amplificadores de potencia lineales o transmisores de radioaficionado de gran potencia equipos eléctricos comerciales como soldadores por arco, hornos de inducción o soldadores por resistencia Los electrodomésticos que se encuentren en buen estado y que estén conectados a tierra correctamente no suelen emitir las suficientes interferencias electromagnéticas como para entorpecer el funcionamiento del dispositivo. Existen informes de alteraciones temporales causadas por herramientas manuales o maquinillas de afeitar eléctricas utilizadas directamente sobre la zona del implante. Evalúe cuidadosamente la posibilidad de un aumento de la susceptibilidad a EMI y la sobredetección antes de cambiar la sensibilidad a su ajuste mínimo (más sensible) de 0,15 mV. Dispositivos de vigilancia electrónicos – Los dispositivos electrónicos de vigilancia, como los sistemas antirrobo de las tiendas, pueden interactuar con el dispositivo y causar la administración de una terapia inadecuada. Aconseje a los pacientes que pasen directamente a través de los sistemas de vigilancia electrónicos sin detenerse y que no permanezcan cerca de ellos más tiempo del necesario. Campos magnéticos estáticos – Los pacientes deben evitar los equipos o las situaciones en las que pudieran verse expuestos a campos magnéticos estáticos superiores a 10 gausios o 1 mT. Los campos magnéticos estáticos pueden interrumpir la detección de taquiarritmia. Entre las fuentes de campos magnéticos estáticos se incluyen, aunque no de forma exclusiva, altavoces estéreo, detectores ópticos de juegos y extractores, tarjetas de identificación magnéticas o productos para terapia magnéticos. 2.8 Posibles eventos adversos Entre los posibles eventos adversos asociados al uso de sistemas de estimulación y cables intravenosos se incluyen, entre otros, los siguientes eventos: aceleración de taquiarritmias (causada por el dispositivo) embolia gaseosa sangrado fenómenos de rechazo corporal, incluida la reacción del tejido local disección cardíaca perforación cardíaca taponamiento cardíaco daños nerviosos crónicos pericarditis constrictiva muerte desplazamiento del dispositivo endocarditis erosión crecimiento excesivo de tejido fibrótico extrusión fibrilación u otras arritmias acumulación de líquido formación de hematomas, seromas o quistes bloqueo cardíaco ruptura de la pared del corazón o de la vena hemotórax infección formación de queloide abrasión y discontinuidad del cable migración o desplazamiento del cable muerte debida a la incapacidad de administrar terapia estimulación muscular, nerviosa o ambas daños miocárdicos irritabilidad miocárdica detección de miopotencial efusión pericárdica roce pericárdico neumotórax conexión defectuosa del cable con el dispositivo que puede provocar sobredetección, subdetección o pérdida de terapia elevación del umbral embolia trombótica trombosis necrosis del tejido lesiones valvulares (especialmente en corazones frágiles) oclusión venosa perforación venosa Otros posibles eventos adversos asociados al uso de sistemas DAI son, aunque no exclusivamente, los siguientes: descargas inapropiadas posible muerte debida a la incapacidad de desfibrilar corriente en derivación o aislamiento del miocardio durante la desfibrilación Los pacientes susceptibles a sufrir descargas frecuentes, a pesar del tratamiento médico, podrían desarrollar una intolerancia psicológica al sistema DAI que podría incluir los problemas siguientes: dependencia depresión miedo al agotamiento prematuro de la batería miedo a descargas estando consciente miedo a perder la capacidad de descarga descarga imaginaria (descarga fantasma) MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO SECURA VR Model D214VRM Indicación de uso: El sistema Secura VR está diseñado para proporcionar una estimulación antitaquicardia ventricular y desfibrilación ventricular para el tratamiento automático de taquiarritmias auriculares y/o ventriculares que puedan poner en peligro la vida del paciente. Antes de la implantación, los pacientes deben someterse a una evaluación cardíaca completa en la que se incluya pruebas electrofisiológicas. Así mismo, se aconseja realizar una evaluación electrofisiológica y una comprobación de la seguridad y la eficacia de las terapias antitaquiarritmia propuestas durante y después de la implantación del dispositivo. Contraindicaciones: El sistema Secura VR está contraindicado en pacientes que experimenten taquiarritmias debidas a causas transitorias o re versibles entre las que se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: infarto de miocardio agudo, intoxicación farmacológica, ahogamiento, electrocución, desequilibrio electrolítico, hipoxia o sepsis. El dispositivo está contraindicado en pacientes que tienen implantado un marcapaso monopolar. 3 Procedimiento de implantación 3.1 Preparación para una implantación Los siguientes procedimientos de implantación se proporcionan solamente como referencia. Los procedimientos quirúrgicos y las técnicas estériles adecuadas son responsabilidad del médico. Cada médico debe aplicar la información de estos procedimientos de acuerdo con su formación y experiencia médica profesional. Asegúrese de que dispone de todos los instrumentos, componentes del sistema y accesorios estériles necesarios para realizar la implantación. 3.1.1 Instrumentos, componentes y accesorios necesarios para una implantación Los siguientes instrumentos no implantables se utilizan para dar soporte al procedimiento de implantación: Programador Medtronic CareLink Modelo 2090 con telemetría Conexus y Activador Conexus, o programador Medtronic CareLink Modelo 2090 con cabezal de programación Modelo 2067 ó 2067L Aplicación de software Modelo 9995 analizador Modelo 2290 o analizador de sistemas de estimulación equivalente desfibrilador externo Los siguientes componentes del sistema y accesorios estériles se utilizan para realizar la implantación: dispositivo implantable y componentes del sistema de cables bolsa estéril del cabezal de programación (si se utiliza un cabezal de programación) Nota: Si durante la implantación se utiliza un cabezal de programación esterilizado, no es necesaria una bolsa estéril para el cabezal. cables del analizador de sistemas de estimulación introductores de cables adecuados para el sistema de cables fiadores adicionales de la longitud y la forma adecuadas 3.1.2 Configuración del programador e inicio de la aplicación Consulte la guía de referencia del programador para obtener instrucciones sobre la forma de configurarlo. El software Modelo 9995 debe estar instalado en el programador. Establezca la telemetría con el dispositivo e inicie una sesión con el paciente. 3.1.3 Consideraciones sobre la preparación para una implantación Revise la información siguiente antes de implantar los cables o el dispositivo: Advertencia: No permita que el paciente esté en contacto con equipos eléctricos con toma de tierra que puedan producir fugas de corriente eléctrica durante la implantación. Las fugas de corriente eléctrica podrían inducir taquiarritmias que den como resultado la muerte del paciente. Advertencia: Tenga un equipo de desfibrilación externo a mano para su uso inmediato. Podrían producirse taquiarritmias espontáneas o inducidas perjudiciales durante las pruebas, los procedimientos de implantación o las pruebas posteriores a la implantación del dispositivo. Precaución: El dispositivo está diseñado para implantarse en la zona pectoral con cables de desfibrilación intravenosos de Medtronic. La implantación del dispositivo fuera de la zona pectoral o el uso de un cable de desfibrilación epicárdico en lugar de una bobina VD (HVB) podrían afectar negativamente a los resultados de las mediciones de líquido OptiVol. No se admiten reclamaciones relacionadas con la seguridad y el rendimiento de sistemas de cables implantados crónicos o agudos que no sean de Medtronic. Precaución: El contacto de las bobinas del cable y los electrodos de carcasa activa durante una terapia de alto voltaje puede hacer que la corriente eléctrica se desvíe del corazón, dañando posiblemente el dispositivo y los cables. Mientras el dispositivo esté conectado a los cables, asegúrese de que los electrodos terapéuticos, fiadores y guías no se toquen ni estén conectados por ningún material conductor de electricidad. Aleje los objetos fabricados con materiales conductores (por ejemplo, una guía implantada) de todos los electrodos antes de administrar una descarga de alto voltaje. Precaución: No implante el dispositivo una vez pasada la fecha de “caducidad” indicada en la etiqueta del envase. Esto podría reducir la vida útil de la batería. 3.1.4 Cómo preparar el dispositivo para la implantación Antes de abrir el envase estéril, realice los pasos siguientes para preparar el dispositivo para la implantación: 1. Interrogue al dispositivo. Imprima un informe de interrogación inicial. Precaución: Si el programador indica que se ha producido una reinicialización eléctrica, no implante el dispositivo. Póngase en contacto con el representante de Medtronic. 2. Compruebe el informe de interrogación inicial o la pantalla Consulta rápida II para confirmar que el voltaje de la batería es como mínimo de 3,0 V a temperatura ambiente. Si el dispositivo ha administrado recientemente una carga de alto voltaje o se ha expuesto a temperaturas bajas, el voltaje de la batería será temporalmente más bajo y el tiempo de carga de los condensadores puede aumentar. Deje que el dispositivo se caliente a temperatura ambiente y compruebe de nuevo el voltaje de la batería. Si no se consigue un voltaje aceptable de la batería, póngase en contacto con un representante de Medtronic. 3. Seleccione Parámetros > Configuración de recopilación de datos > Fecha/hora dispositivo> para ajustar elreloj interno del dispositivo en la fecha y la hora correctas. 4. Realice una reforma manual de los condensadores. a. Descargue los condensadores. b. Realice una carga de prueba de energía máxima. c. Recupere los datos de carga. d. No vacíe la carga almacenada. Deje que la carga almacenada se disipe durante al menos 10 min; la disipación reforma los condensadores. e. Si el tiempo de carga informado no es aceptable desde el punto de vista clínico, póngase en contacto con un representante de Medtronic. 5. Programe los parámetros de terapia y estimulación en los valores adecuados para el paciente. Asegúresede que la detección de taquiarritmia no está programada en activada. Notas: No active una función de estimulación que afecte a la frecuencia de estimulación (por ejemplo, estabilización de la frecuencia ventricular) antes de implantar el dispositivo. Si lo hace podría provocar una frecuencia de estimulación elevada que sea más rápida de lo previsto. La información del paciente se suele introducir en el momento de la implantación inicial y se puede revisar en cualquier momento. 3.2 Selección e implantación de los cables Siga las pautas de esta sección para seleccionar cables que sean compatibles con el dispositivo. Las técnicas apropiadas para implantar los cables varían en función de las preferencias del médico y de la anatomía o el estado físico del paciente. Consulte los manuales técnicos que se proporcionan con los cables para ver instrucciones de implantación específicas. 3.2.1 Selección de los cables Se pueden utilizar cables intravenosos o epicárdicos. No utilice ningún cable con este dispositivo sin haber comprobado previamente su compatibilidad con los conectores. El dispositivo se implanta normalmente con 1 cable intravenoso tetrapolar/tripolar con un conector DF4-LLHH o DF4-LLHO en el ventrículo derecho (VD) para detección, estimulación y terapias de cardioversión/desfibrilación. Nota: Si se implanta un cable de desfibrilación subcutáneo, debe utilizarse un adaptador. Nota: La utilización de un cable de desfibrilación epicárdico en lugar de un cable de bobina VD (HVB) puede tener un efecto adverso en los resultados de las mediciones de líquido OptiVol. 3.2.2 Cómo comprobar la compatibilidad del cable y el conector Advertencia: Antes de utilizar un cable con este dispositivo, compruebe su compatibilidad con el conector. La utilización de un cable incompatible puede dañar el conector, produciendo una fuga de corriente eléctrica o causando una conexión eléctrica intermitente. Nota: El uso de un adaptador para cables puede afectar a la precisión de las mediciones de líquido OptiVol. Nota: Si utiliza un cable que necesita un adaptador para este dispositivo, póngase en contacto con un representante de Medtronic para obtener información sobre los adaptadores de cables compatibles. 3.2.3 Implantación de los cables Implante los cables siguiendo las instrucciones de los manuales técnicos que se proporcionan con ellos, a menos que ya estén colocados los cables crónicos adecuados. Advertencia: Un pinzamiento del cable puede dañar su conductor o aislante, lo que podría producir terapias de alto voltaje no deseadas o provocar una falta de terapia de detección o estimulación. Cables intravenosos – Si utiliza un abordaje subclavicular para implantar un cable intravenoso, coloque el cable lateralmente para que no quede pinzado entre la clavícula y la primera costilla. Cables epicárdicos – Se pueden utilizar varios abordajes quirúrgicos para implantar los cables epicárdicos como, por ejemplo, una toracotomía izquierda limitada o una esternotomía mediana. Una colocación típica puede utilizar un parche ventricular derecho anterior como bobina VD (HVB) y un parche ventricular izquierdo posterolateral como VCS (HVX). 3.3 Pruebas del sistema de cables Una vez implantados los cables, realice pruebas en el sistema de cables para comprobar que los valores de detección y estimulación sean aceptables. 3.3.1 Consideraciones sobre la comprobación del sistema de cables Cables bipolares – Cuando mida los valores de detección y estimulación, realice las mediciones entre la punta (cátodo) y el anillo o bobina (ánodo) del cable bipolar de estimulación/detección. Colocación del cable – La colocación final del cable debe tratar de optimizar el umbral de desfibrilación. 3.3.2 Cómo comprobar y guardar los valores de detección y estimulación Medtronic le recomienda que utilice un Analizador Modelo 2290 para realizar mediciones de detección y estimulación. Si hay sesiones del analizador y del dispositivo funcionando simultáneamente, puede exportar las mediciones del cable guardadas desde la sesión del analizador a la ventana de datos del paciente de la sesión del dispositivo. Consulte el manual técnico del analizador para ver los procedimientos detallados para realizar las mediciones del cable. Nota: Si realiza las mediciones del cable con un instrumento de apoyo a la implantación distinto del Analizador Modelo 2290, debe introducir las mediciones manualmente en la sesión del dispositivo. Nota: No mida el EGM intracardíaco por telemetría desde el dispositivo para evaluar la detección. 1. Desde la sesión del dispositivo, inicie una nueva sesión del analizador seleccionando el icono Analizador que esta situado en la barra d etareas. 2. mida la amplitud del EGM, la deflexion intrínseca y el umbral de captura con un Analizador modelo 2290. 3. Utilice la información de Tabla 3 para comprobar que los valores medidos sean aceptables. Nota: La impedancia del cable de estimulación medida es un reflejo del equipo de medición y la tecnología del cable. Consulte los valores de impedancia aceptables en el manual técnico del cable. 4. Seleccione [Guardar…] en la parte inferior de la columna que corresponde al cable que está comprobando. 5. En el campo Cable, seleccione el tipo de cable que está comprobando y después seleccione [Guardar]. 6. Seleccione [Ver guardadas…]. 7. Seleccione las mediciones guardadas que desea exportar. Puede seleccionar 1 medición para cada tipo de cable. 8. Seleccione [Exportar] y [Cerrar]. Las mediciones seleccionadas se exportan al campo Implantación… de la pantalla Datos del paciente en la sesión del dispositivo. 9. Seleccione el icono Dispositivo en la barra de tareas para volver a la sesión del dispositivo. 10. Seleccione Paciente > Datos del paciente y después [Programar] para programar los valores importados en la memoria del dispositivo. 3.4 Conexión de los cables al dispositivo El procedimiento siguiente describe cómo conectar un cable al dispositivo, confirmar que el conector del cable está totalmente insertado en el bloque de conexión y comprobar que la conexión del cable es segura. Advertencia: Después de conectar el cable, compruebe que su conexión es segura tirando suavemente del cable. Una conexión de cable suelta puede provocar una detección inadecuada, con la consiguiente terapia antiarritmia inadecuada o falta de administración de dicha terapia. Precaución: Utilice únicamente la llave dinamométrica que se suministra con el dispositivo. Esta llave está diseñada para que no se produzcan daños en el dispositivo por un apriete excesivo de los tornillos de fijación. Consulte Figura 1 para obtener información sobre el puerto de conexión del cable del dispositivo. 3.4.1 Cómo conectar un cable al dispositivo 1. Inserte la llave dinamométrica en el tornillo de fijación. a. Si el puerto está obstruido por el tornillo de fijación, retírelo girándolo hacia la izquierda hasta que el puerto quede libre. Tenga cuidado de no soltar totalmente el tornillo de fijación del bloque de conexión (consulte Figura 2). b. Deje la llave dinamométrica en el tornillo de fijación hasta la conexión del cable esté bien segura. Esto creará una vía de salida para el aire que queda atrapado al insertar el cable (consulte Figura 2). 2. Inserte el cable en el puerto de conexión, evitando retorcerlo en la medida de lo posible. Inserte el conector del cable hasta que la clavija del mismo quede visible en el área de visualización de la clavija. Si es necesario, puede utilizarse agua estéril como lubricante. No se requiere un sellador. 3. Confirme que el cable está totalmente insertad en la cavidad de la clavija de conexión observando el bloque de conexión del dispositivo desde el lateral. La banda coloreada en la punta de la clavija del conector del cable queda visible en el área de visualización de la clavija cuando la clavija está totalmente insertada (consulte Figura 3). 4. Apriete el tornillo de fijación girándolo hacia la derecha hasta que la llave dinamométrica haga clic. Retire la llave dinamométrica. 5. Tire suavemente del cable para confirmar que esté bien sujeto. No tire del cable hasta que el tornillo de fijación esté bien apretado. 3.6 Colocación y sujeción del dispositivo Precaución: Programe la detección de taquiarritmia en desactivada o Monitor para evitar la detección o administración de terapia inadecuada mientras se cierra la bolsa quirúrgica. Nota: Implante el dispositivo a menos de 5 cm de la superficie de la piel para optimizar la monitorización ambulatoria posterior a la implantación. El lateral del dispositivo que lleva grabado el logotipo de Medtronic debe mirar hacia la piel para que el paciente pueda oír mejor los tonos de señal de aviso. 3.6.1 Cómo colocar y sujetar el dispositivo 1. Compruebe que la clavija de conexión del cable está totalmente insertada en el puerto de conexión y que el tornillo de fijación está apretado. 2. Para evitar que el cuerpo del cable se retuerza, gire el dispositivo para enrollar con holgura el cable sobrante (consulte Figura 4). No retuerza el cuerpo del cable. 3. Coloque el dispositivo y el cable en la bolsa quirúrgica. 4. Utilice suturas no absorbibles para fijar el dispositivo en la bolsa, así como para minimizar su rotación y migración después de la implantación. Emplee una aguja quirúrgica para atravesar los orificios de sutura del dispositivo (consulte Figura 5). 5. Cierre la incisión de la bolsa con suturas. 3.7 Finalización del procedimiento de implantación 3.7.1 Cómo finalizar la programación del dispositivo 1. Active la detección de taquiarritmia y las terapias antitaquiarritmia que desee. 2. Realice una inducción de FV final y permita que el sistema implantado detecte y trate la taquiarritmia. 3. Compruebe que los parámetros de estimulación, detección y terapia están programados en valores apropiados para el paciente. 4. Introduzca la información del paciente. 5. Configure la función Medtronic CareAlert. 6. Programe los parámetros de configuración de recopilación de datos. 3.7.2 Cómo evaluar el rendimiento del dispositivo y los cables Después de implantar el dispositivo, realice una radiografía del paciente lo antes posible para verificar la colocación del dispositivo y del cable. Antes de que el paciente reciba el alta hospitalaria, evalúe el rendimiento de los cables y del dispositivo implantado. 1. Vigile el electrocardiograma del paciente continuamente hasta que se produzca el alta hospitalaria. Si un cable se desplaza, esto suele ocurrir durante el período inmediatamente posterior a la operación. 2. Si hay alguna terapia antitaquiarritmia activada durante la estancia del paciente en el hospital, interrogue al dispositivo después de cualquier episodio espontáneo para evaluar los ajustes de los parámetros de detección y de terapia. 3. Si el paciente no ha experimentado episodios espontáneos, puede inducir las taquiarritmias clínicas utilizando las funciones de estudio EF no invasivas para poder evaluar mejor el rendimiento del sistema. 4. Compruebe los valores de estimulación y detección y, si es necesario, ajústelos. 5. Haga una demostración de los tonos de CareAlert. 6. Interrogue al dispositivo e imprima un informe final para documentar el estado del dispositivo programado después de la operación. 3.8 Sustitución de un dispositivo Advertencia: Tenga un equipo de desfibrilación y estimulación externo a mano para su uso inmediato. Cuando el cable está desconectado, el paciente no recibe terapia de desfibrilación o estimulación desde el dispositivo. Precaución: Desactive la detección de taquiarritmia para evitar la administración inadecuada de terapia durante la explantación del dispositivo. Nota: Para cumplir los requisitos de implantación, puede que necesite volver a colocar o sustituir los cables crónicos, o bien añadir un tercer electrodo de alto voltaje. Si usa un cable de alto voltaje en el VD que no sea compatible con el puerto de conexión DF4-LLHH, debe utilizar un adaptador. Póngase en contacto con el representante de Medtronic para obtener información sobre los adaptadores para cables compatibles. Nota: Todos los cables no utilizados que permanezcan implantados se deben tapar con un capuchón para evitar la transmisión de señales eléctricas. Póngase en contacto con un representante de Medtronic para obtener información sobre los capuchones para cables. 3.8.1 Cómo explantar y sustituir un dispositivo 1. Desactive la detección de taquiarritmia para evitar posibles descargas inadecuadas en el paciente o el responsable de la implantación durante la explantación del dispositivo. 2. Programe el dispositivo en un modo sin respuesta en frecuencia para evitar posibles aumentos en la frecuencia durante la explantación del dispositivo. 3. Separe el cable y el dispositivo de la bolsa quirúrgica. No rompa ni corte el aislamiento del cable. 4. Afloje el tornillo de fijación del bloque de conexión por medio de una llave dinamométrica. 5. Tire suavemente del cable para sacarlo del puerto de conexión. 6. Evalúe el estado del cable. Sustituya el cable si la integridad eléctrica no es aceptable o si la clavija de conexión del cable está picada o corroída. Si explanta el cable, devuélvalo a Medtronic para su análisis y eliminación. 7. Conecte el cable al dispositivo de sustitución. Nota: Puede ser necesario un adaptador para cables para conectar el cable al dispositivo de sustitución. Póngase en contacto con un representante de Medtronic para obtener información sobre los adaptadores para cables compatibles. 8. Evalúe la efectividad de la desfibrilación utilizando el dispositivo de sustitución. 9. Coloque y sujete el dispositivo en la bolsa quirúrgica, y suture la incisión de ésta para cerrarla. 10. Devuelva el dispositivo y cualquier cable explantado a Medtronic para su análisis y eliminación. PRUEBAS FUNCIONALES PRUEBAS FUNCIONALES SECURA DR/VR Para el caso específico de estos productos, las pruebas a las que se someten son realizadas en el programador que corresponda, puesto se tiene que verificar las diferentes funciones que cumplen como si estuviese implantado dentro del paciente. Estas pruebas están consignadas en el reporte interno CSS-0407-0001 el cual está basado en EN 60601-1:2006 Medical Electrical Equipment – Part 1 General Requeriments for Safety and Essencial Performance. Para realizar estas pruebas se necesitan los siguientes equipos: - Programador CareLink modelo 2090 Software CareLink modelo 9995 versión 7.1 Cables correspondientes: Secura DR/VR Inspección inicial Antes de realizar la prueba, se verificará que las muestras no presenten defectos físicos que afecten a la forma, el ajuste o función, incluyendo, pero no limitado a: cortes, roturas, abolladuras, sonajeros, grietas, decoloración u otras anomalías visibles o audibles. Notificar y registrar cualquier anomalía de la referencia inicial. El área de Calidad determinará si la anomalía afecta a otras actividades de calificación y / o requiere un informe de discrepancia de la anomalía. Evaluación eléctrica interna Evaluaciones eléctricas provisionales deberán realizarse en la secuencia de prueba, como se indica en el plan de verificación, utilizando el programador de software de aplicación y un osciloscopio con capacidad de impresión. Los requisitos eléctricos deben tener tolerancias menores al 10 % de las evaluaciones eléctricas provisionales de referencia. La Tabla siguiente define la funcionalidad mínima que debe ser verificada en contra de los ajustes programados y registrados para cada dispositivo. X - carga con resistencias de ramificación de 330 ohmios ± 5 % para la estimulación y 30 ohmios ± 5 % para los terminales de cardioversión / desfibrilación debe ser conectado al dispositivo bajo prueba para simular los valores de impedancia del cable típicos en el sistema de IPG / ICD implantado. Parámetro Verificar el estatus de la batería Amplitud de pulso (todos los canales) Ancho de pulso(ms) Promedio de intermedio bajo Intervalos de AV Verificar la funcionabilidad del sensor de actividad Verificar la funcionabilidad de la alerta audible del paciente Conección con el CAN (Cable HV de impedancia) Bajo Poder Ok Ok Ok Ok Ok Ok N/A N/A Tipo de AIMD Terapia Alto Atrial Poder Ok Ok Ok Ok Ok Ok Ok Ok Ok Ok Ok Ok N/A Ok N/A Ok Verificación del diseño eléctrico Esta prueba verifica el rendimiento eléctrico de los productos de la referencia para asegurar que no existan fallas una vez que se haya implantado el mismo. Utiliza el programador 2090. A continuación se presenta la tabla con los resultados obtenidos. Test Ruido de EGM Rechazo al ruido de Telemetría HVLZ Susceptibilidad al ESD (FF) Degradación de la sensibilidad durante la operación Perdida del retorno de la telemetría Eficiencia de la antena de telemetría Incremento de EDVT1 M-4-12 Desviación Observaciones Resultado No debe ocurrir No Pasa M-4-1 No No Pasa M-4-1 No No Pasa M-4-1 No No Pasa M-4-1 No No Pasa M-4-1 1 EDVT es el estándar para la verificación del diseño eléctrico 2 Estándar utilizado para la prueba de desempeño Instrucciones para la prueba Funcional Final: Después de la terminación de la prueba, realizar la interrogación del dispositivo utilizando programador 2090 para verificar que los dispositivos estaban en el modo de envío. Seguidamente realizar las pruebas de funcionamiento final integradas para garantizar que los dispositivos siguen cumpliendo los requisitos de la especificación del dispositivo aplicable. La prueba funcional final se llevará a cabo en este orden y de la siguiente manera: 1 ) Verificación del diseño eléctrico 2 ) Evaluación eléctrica interna 3 ) Funcional final 4 ) Esterilización Los resultados deben ser documentados, ya sea en medio electrónico o mediante copia impresa. Reporte cualquier discrepancia o falla al ingeniero de Calidad inmediatamente a la consideración discrepancia anomalía. BIOCOMPATIBILIDAD BIOCOMPATIBILIDAD SECURA DR/VR Los Dispositivos de Medtronic Cardiac Rhythm M4 D2, entere los que se encuentran los Implantable Defibrillator System tipo Secura DR/VR, para el Manejo de la Enfermedad (CRDM) se han evaluado de acuerdo con las secciones aplicables de la norma ISO 10993-1:2003 que se refieren a los efectos biológicos. Esta parte de la norma ISO 10993 es el documento de orientación general para la selección de las pruebas que permitan la evaluación de las respuestas biológicas relevantes para la seguridad de los dispositivos y materiales médicos. Los dispositivos D2 M4 son los desfibriladores automáticos implantables que se implantan por vía subcutánea de forma permanente en el cuerpo humano. Los números de modelo del dispositivo D2 M4 incluidos en esta evaluación son D214TRM, D214DRM, D214VRM, D204TRM, D204DRM, D204VRM, D264TRM, D264VRM, D254TRM, D254DRM, D254VRM, D244TRM, D244DRM, D244VRM y D264DRM. Estos modelos de dispositivos son idénticos en lo que respecta a los materiales de contacto con el tejido y el proceso de fabricación (manejo del ritmo cardiaco mecánico del diseño del archivo no. R08022 Ap. D). Este resumen sirve como portada que resume la información contenida en los informes de evaluación de materiales biológicos individuales, que se adjuntan como anexos a este resumen. Materiales Los dispositivos D2 M4 están compuestos por los siguientes materiales que tienen la posibilidad de contacto directo y / o indirecto paciente. Material y información de los componentes de este sumario y en los anexos adjuntos proceden de la matriz proporcionada por Cardiac Rhythm Mechanical Design Management (Archivo no. R08022 Ap. D). Un informe de evaluación biológica individual para cada material se adjunta como anexo a este resumen. Material Componente del dispositivo Adhesivo de Silicona Left-hand shield Right-hand shield Connector attach pin Housing end cap Adhesivo Poliuretano, 75 Durómetro Modulo del Conector Titanio, Grado 1 Resistencia al desgarro (ETR) Separación de la arandela Caucho de Silicona, Durómetro 35 Silicona líquida (LSR) con Dióxido de Titanio(TiO2) pigmento al 2% Juntas del dispositivo Tabla de Biocompatibilidad Biocompatibilidad Citotoxicidad Sensibilización Irritación o reactividad Intracutanea Toxicidad Sistémica (aguda) Toxicidad sub-aguda y sub-crónica Toxicidad Crónica Genotoxicidad Carcinogenicidad Implantación Pruebas de referencia Método de referencia Test de Citotoxicidad (elución MEM) Test de maximización de la sensibilidad ISO 10993-5:1999 Test de Citotoxicidad in vitro ISO 10993-10:1996 Test de Irritación y sensibilización ISO 10993-10:1996 Test de Irritación y sensibilización ISO 10993-11:1995 Test para Toxicidad sistémica Test Intracutanea/Intradérmico en conejos. Toxicidad Sistémica (en ratones) Pirogenicidad ISO 10993-11:1995 Test (en Conejos) para Toxicidad sistémica Los materiales que aparecen en la matriz proporcionada que no figuran en este informe de evaluación biológica ya que son materiales que no tienen ni contacto directo ni indirecto con el tejido corporal / líquido y por lo tanto no requieren una evaluación biológica. Ensayos en micronúcleos ISO 10993-3:1992 test para genotoxicidad, carcinogenicidad y toxicidad en la reproducción. Test in vitro de aberración ISO 10993-3:1992 test cromosómica para genotoxicidad, carcinogenicidad y toxicidad en la reproducción. La norma ISO 10993-1:2003, apartado 5.3.3, afirma que "las pruebas de carcinogenicidad deben llevarse a cabo sólo si hay datos sugestivos de otras fuentes." Todas las pruebas de genotoxicidad y otras pruebas o evaluación realizadas en este material no producen datos que sugieren que el material es cancerígeno, y por lo tanto no se realizó pruebas de carcinogenicidad. Implante intramuscular en ISO 10993-6:1995 Test conejos (1, 4, 12 semanas) para efectos locales después del implante Resultados No toxico No sensible Sin evidencias significativas de irritación. Sin mortalidad o toxicidad sistémica No pirogénica N.A. N.A. No mutagenicas No se induce a la aberración cromosómica. N.A. No toxico Conclusión Este informe de evaluación biológica demuestra el cumplimiento delos productos Secura DR/VR con las secciones aplicables de la norma ISO 10993-1:2003 que se refieren a los efectos biológicos para su uso en esta aplicación. ESTERILIZACION ESTERILIZACION SECURA DR/VR Método de esterilización: 100% Óxido de Etileno. Parámetros Proceso Nominal Esterilizado (100% Óxido de Etileno), de acuerdo a la Norma ISO 11135-1 PARÁMETROS CRITERIO DE EQUIVALENCIA Condicionamiento: Porcentaje de Vacío Presión al comienzo del chequeo de fuga Porcentaje de Fuga Tiempo (4) Tiempo Pulso de Humedad Temperatura: Punto Frío(1) Prueba de Carga Humedad Relativa(1) Presión Justo antes de la Inyección de Gas 10kPa ± 3 kPa/min. 14.0 KPa a 20.2 KPa 4 KPa/15 min. ± 2min. 30 a 35 minutos 4 tiempos 45°C a 55ºC 45°C a 55ºC 55%RH a 85% RH 8 kPa a 14 kPa ETO Exposición: Tiempo de Exposición Punto Frío(2) Temperatura: Prueba de Carga Humedad Relativa Presión Peso Neto del Cartucho de Gas Exposición seleccionada ± 3 min. 45°C a 55ºC 45°C a 55ºC 55%RH a 85% RH 55 KPa a 75 kPa 127 gr ± 5gr Post Vacío: Porcentaje de Vacío Presión 1.5 KPa ± 0.5 kPa/min. 20.0KPa a 30.0 kPa Limpieza de Aire: Tiempo 25 minutos mínimo Aireación: Temperatura (en esterilización o aireador) (3) 44 °C a 56ºC Ventiladores: (Acondicionamiento, Exposición, Aireación) 0.03amp a 0.30 amps Humedad relativa y requerimiento de temperatura se deben hacer al final del acondicionamiento. 2. Durante los primeros 5 minutos de expuesto (directamente después de haber introducido el gas) la temperatura y humedad no debe exceder a los parámetros del proceso mientras la cámara esté equilibrada. 3. En caso de una aireación en la cámara de primera hora de aireación en cual la estabilización de la cámara está eximida del requerimiento de temperatura. 4. El tiempo de acondicionamiento es el tiempo medido desde el final del vacío anterior a la primera inyección de humedad al comienzo del último vacío anterior a la inyección de gas. 1. Niveles Máximos de Residuos de ETO: (Norma ISO 10993-1) Los niveles máximos de residuos son los siguientes: Óxido de Etileno--------------------- 25ppm Chlorhydrin de Etileno--------------25ppm Glycon de Etileno--------------------250ppm Estos valores están basados sobre los límites (>100 gr) para dispositivos médicos indefinidos por el FDA: regla propuesta: Límite máximo de residuos y niveles máximos de exposición (6/23/78). ROTULADOS ROTULADOS SECURA DR/VR A continuación se presenta el proyecto de rotulado del empaque mediato del producto de la referencia. RECIBO DE PAGO