FR_U3_T1 CONTENIDOS_comentados

Anuncio
1 de 22
Thème 1: Je cherche un emploi!
En este primer tema, nos vamos a encontrar a Manuel que está buscando trabajo. La situación
es difícil, creo que todos os habéis dado cuenta. Vamos a ver qué hace Manuel para intentar
solucionar su problema y también vamos a escuchar los consejos de María. Por lo tanto, nos
vamos a encontrar con el vocabulario típico del mundo del trabajo, el paro y las entrevistas de
trabajo; en cuánto a la gramática, aprenderás el passé composé pero con verbos de
movimiento, el uso de los pronombres posesivos (anteriormente, ya habéis visto los adjetivos
posesivos) y finalmente los diferentes medios de transporte.
Ahora, escucha esta canción del grupo Tryo que se llama "J´ai trouvé des amis".
2 de 22
1. Je suis allé chez un ami.
3 de 22
Retomamos el diálogo de María y Manuel. Una cosa, fíjate en las palabras que aparecen en
negrita. No te preocupes ahora por entender toda la conversación. De todas formas, al final del
diálogo tienes un pequeño vocabulario que te va a ayudar. Es importante para que entiendas lo
que te voy a explicar más adelante.
María et Manuel sont en train de prendre un
café1. Ils lisent le journal. Manuel recherche
des offres d´emploi 2 . Mais c´est difficile!
María: Tu as lu les annonces?
Manuel: Non, je viens de commencer. Tu peux
m`aider 3?
María: D´accord! Qu´est-ce qui t´intéresse?
Manuel: Bon, j´ai un Brevet en Gestion
Administrative. Je suis allé chez un ami, il a
une entreprise. Mais, il n´a rien pour moi.La
sienne 4 , c´est une toute petite entreprise 5 .
María:Tu sais le chômage 6 est vraiment
incroyable! Tu regardes le journal? Uff la crise
7
!
Manuel: Regarde! j´ai trouvé quelque chose.
C´est un emploi dans une petite entreprise.
Mais c´est assez loin 8 d´ici. Je dois y aller en
voiture, parce qu´à pied c´est impossible.
María: Tu peux y aller en bus!Et si tu veux, je
peux te prêter la mienne 9.
Manuel:C´est vrai! Je vais téléphoner pour
voir. C´est intéressant!Et si tu me laisses la
tienne, ça serait très gentil.
Cet été un job, CC Flickr.
María: Moi, l´année dernière, j´ai trouvé un
petit job à mi-temps 10 à travers les annonces
11
. Je suis arrivée la première à l´interview
de travail. Je me suis levée tôt, je me suis
habillée en tenue de ville et je suis allée
prête à tout.
Manuel:Moi, je vais voir si j´ai la même chance
12
que toi!
María:Mais oui!Toi aussi, tu auras la tienne!
VOCABULAIRE:
(1) prendre un café: tomar un café.
(7) la crise: la crisis.
(2) offres d´emploi: ofertas de trabajo. (8) loin: lejos
(3) aider: ayudar.
(9) la mienne: la mía.
(4) la sienne: la suya.
(10) à mi-temps: a tiempo parcial/ media jornada.
(5) entreprise: empresa.
(11) les annonces: los anuncios.
(6) le chômage: el paro
(12) la chance: la suerte/ avoir de la chance.
4 de 22
Responde a las preguntas, verdadero o falso:
Manuel recherche un emploi.
Verdadero
Falso
Il n´a pas d´études.
Verdadero
Falso
María a un emploi à mi-temps.
Verdadero
Falso
Finalement, Manuel a trouvé quelque chose intéressant.
Verdadero
Falso
¿Te has fijado? Bueno, en la unidad anterior has visto el Passé Composé o pretérito perfecto
compuesto, pero ese Passé Composé se hacía con el auxiliar avoir. Ahora, en este caso, mira
las frases en negrita y verás que no usamos el auxiliar avoir, pero si el auxiliar être: je suis
allé, je suis arrivée, je me suis levée, je me suis habillée et je suis allée.
El Passé Composé con el auxiliar être.
Se usa con los siguientes verbos:
1. Verbos de movimiento: aller, partir, tomber, descendre, venir, tourner,
retourner, partir, rester, mourir, naître, sortir, devenir, passer, rentre, entrer.
Pincha aquí.
2. Verbos pronominales: se laver, se coucher, se lever,... O sea, todos los que
llevan -se-.
Pero claro, estos verbos tienen unas características muy especiales. Todos estos verbos
se conjugan de la siguiente forma:
sujeto + auxiliar être + participio pasado
Pero hay que tener en cuenta una cosa: el sujeto concuerda en género y número con el
participio pasado. Por lo tanto, si el sujeto es femenino, hay que añadir una -e al
participio, y si es plural una -s.
5 de 22
Veamos algunos ejemplos:
Isabelle est allée au cinéma. __ Isabelle es femenino por lo tanto se añade -e al participio:
allée.
Jean est arrivé à 8 heures. __ En este caso, Jean es masculino y el participio no cambia.
Nous sommes allés au lycée. __ Nous, por lo tanto plural y se añade -s: allés.
Elles sont venues tôt. __ Elles, femenino plural y se añade -es: venues.
Ils sont partis. __ Ils, masculino plural y se añade -s: partis.
6 de 22
En la siguiente tabla, te voy a poner dos ejemplos, uno de verbo de movimiento y otro de un
verbo pronominal. Sólo tienes que tener cuidado en quién habla, si es masculino o femenino,
singular o plural. Si no sabes si es femenino porque no se dice en la frase o texto, se pone por
defecto en masculino.
entrer/entrar
se laver / lavarse
je suis entré/e
je me suis lavé/e
tu es entré/e
tu t´es lavé/e
il est entré
il s´est lavé
elle est entrée
elle s´est lavée
nous sommes entrés/ées nous nous sommes lavés/ées
vous êtes entrés/ées
vous vous êtes lavés/ées
ils sont entrés
ils se sont lavés
elles sont entrées
elles se sont lavées
7 de 22
En cuánto a la formación del participio pasado:
Todos los verbos acabados en -er, el participio lo hacen en -é: parler/parlé.
1º grupo 2º grupo
être avoir
-er
-ir
raíz + é raíz + i
été eu
3º grupo
raíz + u
3º grupo
raíz + i
aimé
choisi
3º grupo
raíz + it
connaître: connu partir: parti écrire: écrit
voir: vu
3º grupo
raíz + is
mettre: mis
servir: servi conduire: conduit prendre: pris
Y ahora para relajarte un poquito esta canción de Patrick Bruel "Pour la vie" e intenta rellenar
los huecos de la letra con los participios pasados que te proponen. ¡Ánimo!
En estos enlaces vas a poder repasar el passé composé con el auxiliar être y con avoir.
Passé composé avec être.
Passé composé avec avoir.
Passé composé con verbos pronominales.
Passé composé con verbos pronominales.
8 de 22
Pon los verbos en Passé Composé.
1.
2.
3.
4.
5.
Elle
Pierre
Le bébé
Ils
Vous
à Paris la semaine dernière pour voir sa famille.(aller)
aujourd hui à sept heures, et il est fatigué.(se lever)
à l´Hôpital de Marseille.(naître)
en train, et après ils ont pris le bus.(arriver)
nous voir la semaine dernière.(venir)
Comprobar
Una pequeña excepción: si el verbo de
movimiento es transitivo, o sea, que va seguido
de un Objeto Directo, no se usa como auxiliar el
verbo être. Usaremos el auxiliar avoir.
Mira el ejemplo:
Elle est montée très vite. CC de modo(muy
rápido)
Elle a monté l´escalier.
escaleras)
Objeto directo(las
Pincha en el siguiente enlace y haz el ejercicio.
Elaboración propia
Rellena los huecos con el passé composé, être o avoir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Elle
Il
Nous
Elle
Ils
Ils
Comprobar
la poubelle.(sortir)
à 10 heures.(sortir)
en train. (arriver)
hier.(tomber)
du pain avec du chocolat. (manger)
à 7 heures du matin. (se lever)
9 de 22
2. Je peux te prêter la mienne.
10 de 22
Y, por supuesto, el diálogo del inicio, ¿lo recuerdas? No te preocupes, vamos a seguir
trabajando con él. Esta vez vamos a ver los pronombres posesivos. ¡Fíjate!
María et Manuel sont en train de
prendre un café 1 . Ils lisent le journal.
Manuel recherche des offres d´emploi 2 .
Mais c´est difficile!
María: Tu as lu les annonces?
Manuel: Non, je viens de commencer.
Tu peux m`aider 3 ?
María:
D´accord!
t´intéresse?
Qu´est-ce
qui
Manuel: Bon, j´ai un Brevet en Gestion
Administrative. Je suis allé chez un ami,
il a une entreprise. Mais, il n´a rien
pour moi. La sienne 4 , c´est une toute
petite entreprise 5 .
María:Tu sais le chômage 6 est vraiment
incroyable! Tu regardes le journal? Uff
la crise 7!
Manuel: Regarde! j´ai trouvé quelque
chose. C´est un emploi dans une petite
entreprise. Mais c´est assez loin 8 d´ici.
Je dois y aller en voiture, parce qu´à
pied c´est impossible.
María: Tu peux y aller en bus! Et si tu
veux, je peux te prêter la mienne 9.
Manuel:C´est vrai! Je vais téléphoner
pour voir. C´est intéressant! Et, si tu
me laisses la tienne, ça serait très
gentil!
Coche, CC Cnice.
María: Moi, l´année dernière, j´ai
trouvé un petit job à mi-temps 10 à
travers les annonces 11 . Je suis arrivée
la première à l´interview de travail. Je
me suis levée tôt, je me suis habillée en
tenue de ville et je suis allée prête à
tout.
Manuel:Moi, je vais voir si j´ai la même
chance 12 que toi!
María:Mais oui! Toi aussi, tu auras la
tienne!
VOCABULAIRE:
(1) prendre un café: tomar un café.
(7) la crise: la crisis.
(2) offres d´emploi: ofertas de trabajo. (8) loin: lejos
(3) aider: ayudar.
(9) la mienne: la mía.
(4) la sienne: la suya.
(10) à mi-temps: a tiempo parcial/ media jornada.
(5) entreprise: empresa.
(11) les annonces: los anuncios.
(6) le chômage: el paro
(12) la chance: la suerte/ avoir de la chance.
11 de 22
Los pronombres posesivos lo que hacen es sustituir el grupo entero (adjetivo posesivo +
sustantivo) para evitar repeticiones. Mira:
Un poseedor
MASCULINO
FEMENINO
MASCULINO FEMENINO
SINGULAR
SINGULAR
PLURAL
PLURAL
le mien
la mienne
les miens
les miennes
le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
le sien
la sienne
les siens
les siennes
MOI
TOI
LUI/ELLE
Varios poseedores
MASCULINO
FEMENINO
MASCULINO FEMENINO
SINGULAR
SINGULAR
PLURAL
PLURAL
le nôtre
la nôtre
les nôtres
les nôtres
le vôtre
la vôtre
les vôtres
les vôtres
le leur
la leur
les leurs
les leurs
NOUS
VOUS
EUX/ELLES
En este enlace, puedes repasar adjetivos y pronombres posesivos.
Vamos a ver algunos ejemplos:
C´est mon livre. C´est le mien.
Ce sont nos amis. Ce sont les nôtres.
C´est ta voiture. C´est la tienne.
Ce sont leurs amis. Ce sont les leurs.
Pincha aquí. Y haz el ejercicio de pronombres posesivos que te aparece.
12 de 22
Completa utilizando los pronombres posesivos.
1.
2.
3.
4.
5.
C´est mon livre. C´est
Ce sont nos profs. Ce sont
C´est ton lycée. C´est
Ce sont leurs chiens. Ce sont
C´est votre maison. C´est
Comprobar
.
.
.
.
.
13 de 22
3. Manuel recherche des offres d´emploi.
14 de 22
Creo que ha quedado claro que Manuel está buscando trabajo. Volvamos al diálogo y ahora nos
vamos a centrar en la expresiones relacionadas con el mundo del trabajo, búsqueda de empleo
y paro. Algo tan actual como la vida misma.
María et Manuel sont en train de prendre un café 1 . Ils
lisent le journal. Manuel recherche des
offres
d´emploi 2 . Mais c´est difficile!
María: Tu as lu les annonces?
Manuel: Non, je viens de commencer. Tu peux m`aider
3
?
María: D´accord! Qu´est-ce qui t´intéresse?
Manuel: Bon, j´ai un Brevet en Gestion Administrative.
Je suis allé chez un ami, il a une entreprise. Mais, il n´a
rien pour moi. La sienne 4 , c´est une toute petite
entreprise 5 .
María:Tu sais le chômage 6 est vraiment incroyable! Tu
regardes le journal? Uff la crise 7 !
Manuel: Regarde! j´ai trouvé quelque chose. C´est un
emploi dans une petite entreprise. Mais c´est assez loin
8
d´ici. Je dois y aller en voiture, parce qu´à pied c´est
impossible.
María: Tu peux y aller en bus! Et si tu veux, je peux te
prêter la mienne 9 .
Manuel:C´est vrai! Je vais téléphoner pour voir. C´est
intéressant! Et, si tu me laisses la tienne, ça serait très
gentil!
Chômage année noire, CC Flickr.
María: Moi, l´année dernière, j´ai trouvé un petit job
à mi-temps 10 à travers les annonces 11 . Je suis
arrivée la première à l´interview de travail. Je me
suis levée tôt, je me suis habillée en tenue de ville et je
suis allée prête à tout.
Manuel:Moi, je vais voir si j´ai la même chance
toi!
12
que
María:Mais oui! Toi aussi, tu auras la tienne!
VOCABULAIRE:
(1) prendre un café: tomar un café.
(7) la crise: la crisis.
(2) offres d´emploi: ofertas de trabajo. (8) loin: lejos
(3) aider: ayudar.
(9) la mienne: la mía.
(4) la sienne: la suya.
(10) à mi-temps: a tiempo parcial/ media jornada.
(5) entreprise: empresa.
(11) les annonces: los anuncios.
(6) le chômage: el paro
(12) la chance: la suerte/ avoir de la chance.
La situación en Francia, en cuánto a la búsqueda de empleo no es tan diferente a la situación
española. O bien, recurrimos a anuncios en el periódico o a través de amigos para intentar
conseguir algo.
15 de 22
Vocabulario general.
travailler: trabajar
le travail: el trabajo
gagner sa vie: ganarse la vida
un job: un trabajo
exercer une profession: realizar una profesión
un emploi: un empleo
travailler
completa
un poste: un puesto
un métier: una profesión
une carrière: una carrera
à plein
temps: trabajar
travailler à mi-temps/à temps partiel: trabajar a
media jornada
travailler à titre temporaire: trabajar de forma
temporal
le marché du travail: el mercado
laboral
un débouché: una salida, una
opción
un poste vacant: una vacante
un employeur: el que emplea
un patron/patronne: patrón
un directeur/directrice: director
un employé/e: empleado
un ouvrier/ouvrière: obrero
embaucher: contratar
engager: contratrar
licencier: despedir
renvoyer: despedir
démissioner: dimitir
le chômage: el paro
le chomeur/chomeuse: parado
une allocation chômage: cobrar
el paro
le paiement: pago
toucher un salaire: ganar un
salario
a jornada
Trouver un emploi, CC Flickr.
16 de 22
Bueno, como ves el vocabulario relacionado con el mundo del trabajo es bastante amplio. Para
que puedas practicar y aprender un poco mas, lee estos tres anuncios.
Después de estos tres anuncios y sus correspondientes ejercicios, en el que supongo que
habrás aprendido un poco más sobre el mundo del trabajo, escucha este ejercicio dónde un
hombre va a una entrevista de trabajo.
Pincha aquí y descubrirás muchas más cosas sobre el mundo del trabajo.
17 de 22
Lee esta oferta de empleo y dí si es verdadero o falso:
Plein air, sport, musique, créativité.
Ça vous intéresse?
Cherchons animateurs/animatrices étrangers/étrangères
pour notre centre de vacances.
Vous devrez:
vous occuper des enfants de 5 à 11 ans et coordonner
leurs activités.
Il faut avoir 17 ans, l´expérience des enfants, bonne connaissance
du français.
Salaire selon expérience et âge.
Téléphonez au 04 34 99 56 78
Il faut s´intéresser à la musique.
Verdadero
Falso
On cherche des garçons et des filles.
Verdadero
Falso
Pour répondre, envoyez une lettre.
Verdadero
Falso
On travaille avec des enfants de moins de 5 ans.
Verdadero
Falso
Il faut avoir déjà travaillé avec des enfants.
Verdadero
Falso
Tout le monde gagne le même salaire.
Verdadero
Falso
18 de 22
4. Je dois y aller en voiture.
19 de 22
Lo sé, te sabes el diálogo, pero volvemos a él para recordar alguna cosita que se nos ha
quedado sin ver.
María et Manuel sont en train de
prendre un café 1 . Ils lisent le journal.
Manuel recherche des offres d´emploi 2 .
Mais c´est difficile!
María: Tu as lu les annonces?
Manuel: Non, je viens de commencer.
Tu peux m`aider 3 ?
María:
D´accord!
t´intéresse?
Qu´est-ce
qui
Manuel: Bon, j´ai un Brevet en Gestion
Administrative. Je suis allé chez un ami,
il a une entreprise. Mais, il n´a rien
pour moi. La sienne 4 , c´est une toute
petite entreprise 5 .
María:Tu sais le chômage 6 est vraiment
incroyable! Tu regardes le journal? Uff
la crise 7!
Manuel: Regarde! j´ai trouvé quelque
chose. C´est un emploi dans une petite
entreprise. Mais c´est assez loin 8 d´ici.
Je dois y aller en voiture, parce qu´à
pied c´est impossible.
María: Tu peux y aller en bus! Et si tu
veux, je peux te prêter la mienne 9 .
Manuel:C´est vrai! Je vais téléphoner
pour voir. C´est intéressant! Et, si tu
me laisses la tienne, ça serait très
gentil!
Bicicleta, CC Cnice
María: Moi, l´année dernière, j´ai
trouvé un petit job à mi-temps 10 à
travers les annonces 11 . Je suis arrivée
la première à l´interview de travail. Je
me suis levée tôt, je me suis habillée en
tenue de ville et je suis allée prête à
tout.
Manuel:Moi, je vais voir si j´ai la même
chance 12 que toi!
María:Mais oui! Toi aussi, tu auras la
tienne!
VOCABULAIRE:
(1) prendre un café: tomar un café.
(7) la crise: la crisis.
(2) offres d´emploi: ofertas de trabajo. (8) loin: lejos
(3) aider: ayudar.
(9) la mienne: la mía.
(4) la sienne: la suya.
(10) à mi-temps: a tiempo parcial/ media jornada.
(5) entreprise: empresa.
(11) les annonces: los anuncios.
20 de 22
À para los medios de transporte que no llevan motor, por ejemplo: à pied, à vélo.
Ejemplo: Je vais à pied.
En para los medios de transporte que llevan motor, o sea, en voiture, en train, en
avion.
Ejemplo: Tu vas en voiture, en avion, en train.
Para saber más pincha aquí.
21 de 22
Vamos a ver ahora los medios de transporte más comunes:
L´avion
Le train
Train, CC Wikimedia.
Avión, CC Wikimedia
Le
métro.
La voiture.
Métro Rennes, CC Wikimedia.
Voiture aixam, CC Wikimedia
Le bateau.
le
camion.
Queen Mary, CC Wikimedia.
Camion américain, CC Wikimedia.
Le vélo/
La
byciclette.
Reiserad beladen, CC Wikimedia.
Para aprender más medios de transporte, pincha aquí.
En los siguientes enlaces encontrarás más ejercicios.
-Léxico.
-La preposición en/ à.
L´autobus.
Autobus, CC Wikimedia.
22 de 22
Es importante conocer algunas siglas relacionadas con el transporte público:
RER: réseau express régional, es el tren de Paris.
SNCF: société nationale des chemins de fer, que corresponde con la Renfe Española.
RATP: que engloba el tren y el métro.
BUS: es el autobús urbano.
AUTOBUS: para viajes largos.
GARE ROUTIÈRE: estación de autobuses.
GARE: la estación del tren.
TGV: train grande vitesse, que se corresponde con el AVE en España.
En el siguiente enlace, podrás aprender muchas cosas sobre los medios de transporte en
Francia.
Rellena los huecos con la preposición adecuada.
1.
2.
3.
4.
5.
J´aime bien voyager
train.
Ils se déplacent
moto.
On peut aller
vélo.
Nous irons en Corse
bateau.
Je vais au travail
pied.
Comprobar
Descargar