Sunroof Schiebedach Open dak Toit ouvrant Techo solar Teto solar ?? xxx Operating Instructions Bedienungsanweisung Bedieningshandleiding Notice d’utilisation Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento ???? ?? ??? xxx H300 TABLE OF CONTENTS Table of contents USA ............................................................................1 English .......................................................................7 Deutsch ....................................................................12 Nederlands ...............................................................17 Français ....................................................................22 Español ....................................................................27 Português .................................................................32 H300 Estimados señores: Webasto Thermo & Comfort SE desea que disfrute al máximo de su conducción con su nuevo techo solar de la serie H300. Su techo solar es un producto de calidad de nueva generación de Webasto Thermo & Comfort Benelux. Este techo solar de nueva generación está disponible en 2 modelos, ENTRY y COMFORT. A continuación encontrará toda la información necesaria acerca del techo solar corredizo y abatible H300. Con el fin de poder disfrutar al máximo de su techo solar, le rogamos lea atentamente estas instrucciones. Le deseamos una feliz conducción. INTERRUPTOR FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el contacto del vehículo esté en posición ON. APERTURA CORREDIZA (versión Entry y versión Comfort) Si mantiene presionado el botón , el panel de cristal se deslizará en dirección a la posición ABRIR (fig. A1). El panel continuará deslizándose mientras se mantenga el botón presionado. El panel se detendrá cuando deje de presionar el botón (fig. A2) o una vez se haya alcanzado la posición APERTURA CORREDIZA COMPLETA. APERTURA CORREDIZA DE PULSACIÓN ÚNICA (sólo en versión Comfort) Si presiona brevemente el botón (durante un máximo de 0,3 segundos) el panel de cristal se deslizará automáticamente hacia la posición de APERTURA CORREDIZA COMPLETA (fig. A3). El panel se detendrá cuando pulse cualquiera de los botones (fig. A4) o una vez se haya alcanzado la posición APERTURA CORREDIZA COMPLETA. VENTILACIÓN (sólo en versión Entry) Si mantiene presionado el botón , el panel de cristal se deslizará en dirección a la posición de VENTILACIÓN (fig. B1). El panel continuará deslizándose mientras se mantenga el botón presionado. El panel se detendrá cuando deje de presionar el botón (fig. B2) o una vez se haya alcanzado la posición VENTILACIÓN COMPLETA. 27 Español El funcionamiento del techo solar se controla desde un interruptor de 3 botones dotado de símbolos autoexplicativos. Podrá abatir, abrir o cerrar el panel de cristal. El interruptor del techo solar ENTRY es de color negro sólido. El interruptor COMFORT está disponible en negro con un borde de metal de color y símbolos iluminados mediante LED. MANUAL DE USO MANUAL DE USO VENTILACIÓN DE PULSACIÓN ÚNICA (sólo en versión Comfort) Si presiona brevemente (durante un máximo de 0,3 segundos) el botón el panel de cristal se deslizará automáticamente hacia la posición de VENTILACIÓN COMPLETA (fig. B3). El panel se detendrá cuando pulse cualquiera de los botones o una vez se haya alcanzado la posición VENTILACIÓN COMPLETA. Español VENTILACIÓN EN 2 PASOS (sólo en versión Comfort) Si mantiene presionado el botón , el panel de cristal se deslizará en dirección a la posición de VENTILACIÓN en 2 pasos (fig. B4). La función de 2 pasos permite que el usuario pueda encontrar fácilmente la posición de ventilación que le resulte más cómoda. El panel continuará deslizándose mientras se mantenga el botón presionado. El panel se detendrá cuando deje de presionar el botón o una vez se haya alcanzado la posición VENTILACIÓN COMPLETA. CERRAR (versión Entry y versión Comfort) Si mantiene presionado el botón , el panel de cristal se deslizará en dirección a la posición CERRAR (fig. C1 y C2). El panel continuará deslizándose mientras se mantenga el botón presionado. El panel se detendrá cuando deje de presionar el botón (fig. C3) o una vez se haya alcanzado la posición CIERRE COMPLETO. 28 H300 CIERRE CON PULSACIÓN ÚNICA (sólo en versión Comfort) Si presiona brevemente (durante un máximo de 0,3 segundos) el botón el panel de cristal se deslizará automáticamente hacia la posición de CIERRE COMPLETO (fig. C4 y C5). El panel se detendrá cuando pulse cualquiera de los botones o una vez se haya alcanzado la posición CIERRE COMPLETO. ATENCIÓN NO es posible seleccionar la posición de VENTILACIÓN directamente desde la posición de APERTURA CORREDIZA ni viceversa (fig. D2). En dicho caso, el panel de cristal no se moverá. Siempre deberá pulsar primero el botón (CERRAR) (fig. D1). H300 CARACTERÍSTICAS ADICIONALES PROTECCIÓN ANTIPINZAMIENTO (Función de seguridad) Versión Entry: Si el panel de cristal encontrase algún obstáculo al cerrarse desde la posición de APERTURA CORREDIZA, se detendría automáticamente. Versión Comfort: La protección antipinzamiento se activa cuando el techo solar se cierra desde las posiciones CERRAR, CIERRE CON PULSACIÓN ÚNICA O CIERRE AUTOMÁTICO. Si el panel de cristal encontrase algún obstáculo al cerrarse, volvería a abrirse automáticamente. MANUAL DE USO CIERRE AUTOMÁTICO (sólo en versión Comfort) La posición de CIERRE AUTOMÁTICO se activará al apagar el contacto del vehículo. El techo solar se cerrará automáticamente una vez hayan transcurrido tres segundos. Esto solo sucederá cuando el panel de cristal se encuentre en posición de APERTURA CORREDIZA. Si el panel se encuentra en la posición de VENTILACIÓN, permanecerá abierto a fin de mantener la función de ventilación. Si desea que el techo solar se detenga, pulse brevemente cualquiera de los botones mientras el techo se esté cerrando. También puede evitar que el panel se cierre, pulsando cualquiera de los botones dentro del intervalo de tres segundos. Cuando coloque el contacto del vehículo en posición ON, podrá utilizar el techo solar con total normalidad. 29 Español ILUMINACIÓN (sólo en versión Comfort) El interruptor está equipado con 4 diodos de luz tipo LED de colores (blanco, verde, azul y rojo) que permiten la mejor equivalencia posible con los colores del tablero de instrumentos predeterminados en fábrica. El ajuste de color por defecto es el blanco. Si no lo ha hecho con anterioridad, podrá pedir a su instalador que cambie el color. MANUAL DE USO DEFLECTOR DE VIENTO (sólo en versión Comfort) El techo solar está equipado con un deflector de viento a fin de reducir el ruido y las turbulencias producidas por el viento. El deflector de viento aparecerá automáticamente cuando el techo se encuentre en posición de APERTURA CORREDIZA. Español BANDEJA PARASOL (sólo en versión Comfort) Si su techo está equipado con una bandeja parasol, puede situarla con la mano en la posición deseada (abierta o cerrada). Cuando la bandeja parasol está cerrada, presione el asa para liberarla del bastidor del techo solar. A continuación, mueva la bandeja parasol hacia atrás (fig. D3). Cuando la bandeja parasol está abierta, muévala hacia delante para cerrarla. El asa en el bastidor del techo solar se sujeta con un chasquido. 30 H300 El tejido de la bandeja parasol es de una estructura de malla abierta que permite el paso del aire hasta cierto punto. De esta forma es posible conducir con la bandeja parasol cerrada como protección contra la luz solar directa, pero manteniendo el techo solar abierto para disfrutar del aire fresco. Sin embargo, existen ciertos límites a este respecto. El flujo del aire depende de la forma del vehículo y aumenta con la velocidad del vehículo, mientras que el caudal máximo de aire que pasa por la bandeja parasol está limitado. Debido a este flujo de aire, la bandeja parasol se elevará levemente y vibrará. Se trata de un fenómeno normal y será más patente a medida que se aumenta la velocidad. Por este motivo, recomendamos abrir la bandeja parasol con el panel de cristal en la posición ABRIR o VENTILACIÓN si se conduce a mayores velocidades (> 80 km/h). De lo contrario, podría ocurrir que la presión del aire desencajara la bandeja parasol. H300 MANUAL DE USO MANTENIMIENTO GARANTÍA Por lo general, no se requiere mantenimiento alguno. Webasto Thermo & Comfort SE garantiza la calidad y el funcionamiento correcto de este techo solar H300. La garantía cubre las piezas y la mano de obra y tiene una validez de tres (3) años a partir de la fecha de instalación. La instalación, el registro online del producto y/o el servicio deberán ser realizados por un instalador autorizado Webasto. PANEL DE CRISTAL Para limpiar el panel de cristal, utilice únicamente un detergente suave no abrasivo y un cepillo o una esponja. Se recomienda que en el momento de iniciar el viaje, si el panel presenta signos de humedad, espere unos minutos antes de abrir el techo solar. Webasto recomienda conducir primero con el techo solar cerrado hasta que se haya evaporado toda la humedad. Esta garantía no cubre los defectos causados por uso poco cuidadoso, uso incorrecto, accidente o rotura del cristal. Los costes de transporte son responsabilidad del propietario. Para disfrutar del servicio técnico en garantía, se requiere una prueba de compra original con fecha de instalación. 31 Español Todas las obligaciones por parte de Webasto Thermo & Comfort SE bajo la presente garantía quedarán anuladas si: • La instalación y/o el servicio han sido realizados por alguien que no sea un instalador autorizado Webasto. • El producto ha sido modificado o alterado de manera que no haya recibido la aprobación de Webasto. • El/la propietario/a no puede presentar evidencia de la compra original con fecha de instalación. In multilingual versions the English language is binding. The telephone number of each country can be found in the Webasto service center leaflet or the website of the respective Webasto representative of your country. Bei mehrsprachiger Ausführung ist Englisch verbindlich. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellenfaltblatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto Landesvertretung. Bij een meertalige versie is de Engelse versie bindend. Het telefoonnummer van het betreffende land kunt u vinden op het Webasto Servicepuntenoverzicht of de website van de Webastovestiging in uw land. Dans le cas d'une version rédigée en plusieurs langues, l'anglais est alors la langue qui fait foi. Pour trouver le numéro de téléphone du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des points-service Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays. Este manual esta traducido en varios idiomas, le informamos que sólo la versión en inglés será vinculante. Consulte el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de los servicios autorizados Webasto, o en la página web de su representante Webasto. Este manual está traduzido em vários idiomas, tendo o inglês como idioma padrão. Para o número de telefone do respectivo país consulte o flyer de Serviço da Webasto ou a página web das vossas respectivas Webasto Representação. Visiting address: Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching Germany Only within Germany Tel.: 0395 5592 229 E-mail: [email protected] Ident-Nr. 3394965A • 1/14 • Errors and omissions excepted Printed in The Netherlands • © Webasto Thermo & Comfort SE, 2014 Webasto Thermo & Comfort SE Postfach 1410 82199 Gilching Germany Webasto Thermo & Comfort North America, Inc. 15083 North Road, Fenton, MI 48430, USA Phone: Fax: E-mail: Internet: 810-593-6000 810-593-6001 [email protected] www.webasto.us www.webasto.com