GUIA DE ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS NO

Anuncio
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS POR DIFERENTES VIAS
Elaborado por: Neyla Aldana
VIA ORAL
DEFINICION: Es el procedimiento que permite el paso de un medicamento a la circulación
sistémica a través de la boca. La absorción de los medicamentos que se administran por vía oral
ocurre principalmente en intestino delgado, la absorción se realiza por transporte activo y
difusión simple a través de la pared intestinal.
INDICACIONES:

Cuando se quiere lograr un efecto terapéutico en el organismo mediante el poder de
absorción que tiene el tracto digestivo.
CONTRAINDICACIONES:



Pacientes con alteraciones de conciencia
Presencia de nauseas o vomito
Incapacidad para tomar alimentos por la boca
PRECAUCIONES:










Comprobar que las copas en que se va a administrar el medicamento se encuentren
limpias y secas.
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
Pulverizar las tabletas cuando se haga difícil la deglución, si no hay contraindicación.
Evitar la administración de medicinas con leche
Comprobar si el medicamento se debe administrar antes , con o después de las comidas
Cuando se administran antihipertensivos, verificar cifras tensionales antes y después de
administrar el medicamento.
Colocar la píldora o tableta directamente en la copa de medicamento evitando tocarla
con las manos.
Proporcionar pitillos para medicamentos que son irritantes o que manchan los dientes.
Verificar que el paciente realmente deglutió el medicamento.
Evitar administrar medicamentos que no se encuentren debidamente rotulados.
MATERIALES Y EQUIPO






Tarjeta de medicamentos
Copas para las medicinas
Medicamento
Agitador en caso necesario
Agua
Pitillo si es necesario
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico de manos( ver guía
Lavado de manos)
Prepare el equipo y diríjase a la habitación
del usuario
Valore al usuario de acuerdo al tipo de
medicamento que va administrar y en
cuanto a la capacidad de deglución.
Aplique las diez observaciones correctas( ver
precauciones)
Explique el procedimiento al paciente, de
manera clara y de acuerdo a su condición
sociocultural.
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Promueve la eficiencia
permite planear la manera
administrara el medicamento
como
se
Reduce el riesgo de eventos adversos
La comunicación es un derecho del paciente;
mejora la interacción enfermera(o)- paciente,
el conocimiento disminuye la ansiedad,
promueve la expresión de miedos y temores y
facilita la colaboración del paciente al realizar
el procedimiento.
Coloque al paciente en posición semifowler, Facilita la deglución y previene la bronco
si no está contraindicado.
aspiración.
Agite suavemente el medicamento si la Permite homogenizar la preparación
presentación es en suspensión
Ofrezca la medicina y el agua al paciente, Asegura la administración del tratamiento
pídale que la ingiera.
Si el paciente no puede llevarse la medicina Permite asegurar la ingesta del medicamento
a la boca asístalo y verifique que la haya
deglutido
Deje al paciente cómodo
Brinda confort y seguridad
Provea medidas de seguridad: Barandas Reduce el riesgo de ocurrencia de eventos
elevadas, timbre al alcance de la mano, adversos.
sistemas de sujeción de ser necesario
Realice lavado clínico de manos ( ver guía Reduce la transmisión de microorganismos
pagina…)
Realice el registro en el formato Favorece la calidad de los procesos, permite
correspondiente teniendo en cuenta: fecha, realizar seguimiento al tratamiento.
hora, medicamento dosis vía .
2. VIA TOPICA
DEFINICION:
Son los procedimientos por los cuales se administra un medicamento en la piel o las mucosas y
cuya acción se lleva a cabo en el mismo sitio de aplicación.
INDICACIONES:





Proteger la piel o las mucosas
Desinflamar y descongestionar
Aliviar el dolor y el prurito
Estimular la cicatrización
Controlar la infección
CONTRAINDICACIONES:

Hipersensibilidad conocida al medicamento o a alguno de sus componentes
PRECAUCIONES:






Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
Lavar el sitio donde se va a aplicar el medicamento para favorecer su acción
Frotar el medicamento, excepto cuando se trate de lociones
Utilizar el medicamento en cantidad suficiente
Emplear apósitos oclusivos cuando sea necesario
Utilizar técnica aséptica cuando hay lesiones abiertas de la piel.
EQUIPO:







Medicamento
Baja lenguas
Aplicadores
Apósito oclusivo
Guantes de manejo
Guantes estériles en caso de heridas abiertas
Esparadrapo
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico de manos.
Aliste el equipo y diríjase a la unidad del
paciente
Explique el procedimiento al paciente, de
manera clara y de acuerdo a su nivel
sociocultural
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Promueve la eficiencia
La comunicación es un derecho del
paciente;
mejora
la
interacción
enfermera(o)- paciente, el conocimiento
disminuye la ansiedad,
promueve la
expresión de miedos y temores y facilita la
colaboración del paciente al realizar el
procedimiento.
Valore el sitio en donde se va a aplicar el Permite planear el procedimiento
medicamento
Realice la limpieza de la piel
Favorece la acción del medicamento
Aplique el medicamento con el baja Administrar el tratamiento reduciendo el
lenguas o aplicador, según el caso
riesgo de contaminación
Cubra con el apósito, de ser necesario.
Favorece la absorción del medicamento
Fíjelo con esparadrapo
Permite mantener el apósito en su sitio
Deje al paciente cómodo
Brinda confort y seguridad al paciente
Provea medidas de seguridad: timbre de Reduce el riesgo de ocurrencia de eventos
llamado al alcance de la mano, barandas adversos
elevadas, sistemas de sujeción de ser
necesario
Realice el registro en el formato Permite realizar seguimiento a la aplicación
correspondiente teniendo en cuenta: del tratamiento, favorece la calidad de los
fecha, hora, medicamento, dosis, vía de procesos
administración y sitio de administración
3. VIA OFTALMICA
DEFINICION:
Procedimiento por el cual se administran gotas o ungüentos en los ojos.
INDICACIONES:






Provocar acción antiséptica, astringente
Lubricar el globo ocular
Provocar acción midriática o miotica
Provocar acción anestésica
Eliminar secreciones
Aliviar el dolor y la congestión
CONTRAINDICACIONES:

Hipersensibilidad conocida al medicamento o a alguno de sus componentes
PRECAUCIONES:








Evitar la propagación de la infección , (si la hay) al ojo sano
Evitar tocar el ojo con el gotero o con el ungüento
Realizar limpieza del ojo antes de administrar el medicamento
El periodo de caducidad de los colirios una vez abiertos es de un mes.
Cada gota de colirio posee un volumen de 25-50 microl. mientras que, dependiendo del
parpadeo, el volumen que puede retener el ojo es de 10 microl. Por lo tanto, la
instilación de dosis de más de una gota en cada ojo es de dudosa eficacia. De hecho,
cuando se prescribe más de una gota, es cuando se quiere asegurar una correcta
administración (alteración de la destreza motora, ancianos, discapacitados, etc.).
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
Cuando el tratamiento es múltiple, con diferentes colirios, la administración de cada uno
de ellos debe realizarse al menos con un intervalo de 5 minutos
Cuando se trate de ungüento, deseche la primera porción de este
MATERIAL Y EQUIPO:



Gotas o ungüento
Suero fisiológico
Gasita o algodón para la limpieza.
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico de manos(Ver guía
lavado de manos)
Aliste el equipo y llévelo a la unidad del
paciente
Verifique
las
diez
observaciones
correctas( ver precauciones vía oral)
Explique el procedimiento al paciente, de
manera comprensible de acuerdo al nivel
sociocultural
Valore
al
paciente:
enrojecimiento, edema.
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Favorece la eficiencia
Reduce el riesgo de ocurrencia de eventos
adversos
Mejora
la
interacción
enfermera(o)paciente, el conocimiento disminuye la
ansiedad, promueve la expresión de miedos
y temores, facilita la colaboración del
paciente al realizar el procedimiento.
Secreción, Permite planear el cuidado
Coloque al usuario en posición sentado o
acostado con la cabeza en hiper
extensión si no hay contraindicación.
Realice la limpieza ocular con algodón o
gasita humedecida en suero fisiológico,
de ser necesario; empezando del ángulo
externo hacia el interno
Coloque el dedo índice en la base del
parpado inferior y retráigalo suavemente
Invierta el frasco gotero e instile la gota
en el saco conjuntival
Mantenga el ojo abierto por un
momento. Haga una ligera presión en el
ángulo interno
Pida al paciente que cierre los ojos y
limpie la cara externa del ojo con
algodón
Aplicación de ungüento: Aplíquelo a lo
largo del saco conjuntival y pida al paciente
que cierre el ojo y mueva el globo ocular en
todas direcciones
Deje al paciente cómodo
Provea medidas de seguridad: Timbre al
alcance de la mano, barandas elevadas
Recoja el equipo y déjelo en el lugar
establecido
Realice lavado de manos( Ver guía pag..)
Elabore el registro teniendo en cuenta:
fecha, hora, medicamento, dosis, vía, y
su nombre claro .
Posición que facilita la administración del
medicamento
Remueve gérmenes.
Permite visualizar el saco conjuntival
Facilita la dispensación de las gotas
Evita que las gotas salgan o sean absorbidas
por el canal lacrimal
Brinda comodidad y confort
Favorece la absorción
Brinda seguridad y confort
Reduce el riesgo de ocurrencia de eventos
adversos
Mantiene el orden en el servicio
Reduce la transmisión de microorganismos
Permite realizar seguimiento a la aplicación
del tratamiento, favorece la calidad de los
procesos
4. VIA OTICA
DEFINICION: Son los procedimientos por los cuales se hace instilación de gotas o se realiza
lavado del conducto auditivo externo.
INDICACIONES:



Ejercer una acción analgésica local
Provocar una acción antiséptica local
Limpiar el conducto auditivo externo
CONTRAINDICACIONES:
Ruptura de la membrana timpánica; en este caso la medicación pasaría al oído medio y se
podrían producir las siguientes consecuencias:


Estimulación del sistema cócleo-vestibular.
Reagudización de un proceso otítico previo
PRECAUCIONES:







Limpiar el exudado de la parte exterior del oído
Utilizar soluciones a temperatura de 37 Grados centígrados
Emplear equipo estéril
Realizar las maniobras con suavidad
Suspender el lavado en caso de que el paciente presente vértigo o nauseas
Evite que el extremo del gotero o de la jeringa toque la piel del paciente
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
MATERIAL Y EQUIPO:





Guantes Estériles
Gotero con el Medicamento
Suero fisiológico
Gasas estériles
Riñonera
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico e manos
Explique el procedimiento al paciente, de
manera comprensible de acuerdo al nivel
sociocultural
Colóquese los guantes
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Mejora la interacción enfermera(o)- paciente,
el conocimiento disminuye la ansiedad,
promueve la expresión de miedos y temores,
facilita la colaboración del paciente al realizar
el procedimiento.
Favorece la técnica aséptica
Valore al usuario: integridad de la membrana
timpánica, presencia de secreción, tipo de
secreción
Para realizar lavado: Coloque al usuario en
posición sentado con la cabeza inclinado hacia
el lado afectado
Coloque el caucho y la toalla sobre el hombro
del paciente
Coloque la riñonera por el lado cóncavo
debajo de la oreja y pida al paciente que la
sostenga, si no es posible, solicite ayuda.
Tome la solución con la jeringa y dirija la
irrigación hacia la pared antero posterior del
conducto auditivo externo, continúe irrigando
hasta que el liquido salga claro o se haya
terminado la cantidad prescrita
Seque la oreja suavemente
Coloque una torunda pequeña de algodón en
el orificio externo del conducto
Deje al paciente acostado sobre el mismo lado
por unos minutos.
Administración de medicamentos:
Con los dedos índice y pulgar de su mano no
dominante coja la parte superior y posterior
del pabellón auricular y tire suavemente de
ella hacia arriba y hacia atrás en los pacientes
adultos, hacia atrás en los niños y hacia atrás
y hacia abajo en los
Lactantes
Mientras tira del pabellón auricular, instile en
el meato el número de gotas prescrito, de tal
manera que caigan sobre la pared lateral del
conducto auditivo externo
13.Presione suavemente en el trago
Permite planear el cuidado
Facilita el drenaje de la solución instilada
Evita mojar las ropas de paciente
Facilita la recolección del material de irrigación
y de drenaje
Permite realizar limpieza del conducto auditivo
externo.
Proporciona comodidad
Con el fin de recoger el liquido que drene
Favorece el drenaje residual
Con ello se consigue ensanchar el diámetro del
meato y alinear el conducto auditivo externo.
No aplique las gotas dentro del conducto ya
que, según cuál sea el proceso de base, se
puede
producir dolor.
Para facilitar que el medicamento avance por
el conducto auditivo externo.
Pídale al paciente que permanezca en la Con ello se evita la salida del medicamento y
posición adoptada otros cinco minutos más.
se favorece que el oído externo se impregne
adecuadamente.
No debe de colocarse gasas o algodones en el Si lo hiciera, estos apósitos absorberían por
conducto.
capilaridad parte de la medicación, con lo cual
disminuirá su eficacia.
Deje el timbre al alcance de la mano
Promueve la oportunidad en la atención
Proporcione medidas de seguridad de acuerdo Reduce el riesgo de ocurrencia de eventos
a la condición del paciente: Barandas adversos
elevadas, sistemas de sujeción etc
Recoja el equipo y déjelo en el lugar Favorece el orden en el servicio
establecido para tal fin
Realice lavado clínico de manos.
Reduce la transmisión de microorganismos
Diligencie los registros pertinentes en la Permite realizar seguimiento a la aplicación del
historia clínica teniendo en cuenta los tratamiento, favorece la calidad de los
siguientes aspectos:
procesos
 Fecha y hora
 Tipo de procedimiento: Irrigación o
administración de medicamento
 Características del drenaje
 Dosis administrada
 Tolerancia al procedimiento
5. VIA NASAL
DEFINICION: Son los procedimientos mediante los cuales se hace lavado o instilación de
gotas en las fosas nasales. Según el modo de aplicación de los medicamentos se debe
distinguir entre las gotas nasales y los nebulizadores. Las primeras se administran por
instilación sobre cada fosa nasal y se envasan en frascos cuentagotas. Los segundos se aplican
presionando un recipiente plástico de paredes flexibles en cada fosa nasal.
DESPLAZAMIENTO O PROETZ: Es el procedimiento mediante el cual se hace el lavado de la
cavidad nasal y lo senos maxilares
INDICACIONES:




Aliviar la inflamación y el dolor
Limpiar las secreciones
Prevenir y controlar la infección de fosas y senos para nasales
Humectar fosas nasales
CONTRAINDICACIONES:

Administrar medicamentos oleosos por el riesgo de producir neumonías al aspirarlos
PRECAUCIONES:





Introducir las soluciones para irrigación con baja presión
Irrigar con solución a temperatura corporal
Suspender el procedimiento si se presenta hemorragia o cianosis
Evitar que el gotero se contamine tocando la fosa nasal
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
MATERIAL Y EQUIPO:
Para Proetz:








Silla o camilla
Pera de caucho
Cubeta con la solución a temperatura corporal
Protector de caucho
Toalla
Pañuelos de papel
Equipo de succión continua
Guantes
Para Instilación de gotas Nasales:



Frasco gotero con el medicamento
Pañuelos de papel
Aplicadores
Para irrigar Fosas Nasales:


Jeringa de 10cc
Suero fisiológico
PROCEDIMIENTO:
ACCION
Realice lavado clínico de manos
Explique el procedimiento al paciente, de
manera comprensible de acuerdo al nivel
sociocultural
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Mejora la interacción enfermera(o)- paciente,
el conocimiento disminuye la ansiedad,
promueve la expresión de miedos y temores,
facilita la colaboración del paciente al realizar
el procedimiento.
Valore al usuario: Estado de la mucosa nasal, Permite planear el cuidado
secreciones, características.
PARA REALIZAR PROETZ: Siente al Facilita la introducción de la solución de
paciente o colóquelo en decúbito dorsal con la irrigación
cabeza en Hiperextension, por fuera del borde
de la camilla o de la silla.
Coloque el caucho y la toalla alrededor del Protege la ropa del paciente
cuello
Solicite al paciente que respire por la boca y Permite retener y dirigir la solución de
repita continuamente la silaba ”Quey”
irrigación hacia los senos maxilares
Llene la pera con la solución a temperatura Previene irritaciones de la mucosa nasal
corporal
Introduzca la solución por una fosa nasal y Para drenar la secreción de las fosas nasales.
simultáneamente aplique succión por la otra. Completar la limpieza de las dos fosas nasales
Repita el procedimiento por la otra fosa nasal. y de los senos maxilares.
Continúe irrigando hasta que el líquido salga
claro o se termine la solución ordenada.
Permita que el paciente se seque con pañuelos
de papel
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS:
Coloque al paciente sentado o acostado con la
cabeza en ligera Hiperextension
Limpie las fosas nasales con los aplicadores o
haga que el paciente se suene
Levante la punta de la nariz
Coloque el numero de gotas prescritas
Haga que el paciente permanezca en esta
posición por unos minutos
Recoja el equipo y déjelo limpio en el lugar
establecido
Realice lavado clínico de manos
Diligencie los registros pertinentes en la
historia clínica teniendo en cuenta los
siguientes aspectos:
 Fecha y hora
 Tipo de procedimiento: Irrigación o
administración de medicamento
 Características del drenaje
 Dosis administrada
 Tolerancia al procedimiento
Brinda comodidad al usuario
Facilita el procedimiento
Retirar secreciones nasales
Para visualizar la ventana nasal
Garantizar el tratamiento
Evitar que el medicamento se salga
Promueve el orden en el servicio.
Reduce la transmisión de microorganismos
Permite realizar seguimiento a la aplicación del
tratamiento, favorece la calidad de los
procesos
6. VIA FARINGEA
DEFINICION: Son las medidas terapéuticas que se aplican en las amígdalas y mucosa
faríngea, las cuales se pueden aplicar mediante colutorios, enjuague o atomizaciones.
INDICACIONES:




Limpiar y desinfectar
Descongestionar
Provocar acción analgésica
Administrar anestesia tópica
CONTRAINDICACIONES:

Hipersensibilidad conocida al medicamento o a alguno de sus componentes
PRECAUCIONES:


Advertir al paciente que no degluta la solución del colutorio o atomización
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
MATERIAL Y EQUIPO:





Solución medicamentosa o atomizador
Baja lenguas
Cubeta o Riñonera
Pañuelos de papel
Guantes de manejo
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico de manos
Explique el procedimiento al paciente, de
manera comprensible de acuerdo a su nivel
sociocultural.
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Mejora la interacción enfermera(o)- paciente,
el conocimiento disminuye la ansiedad,
promueve la expresión de miedos y temores,
facilita la colaboración del paciente al realizar
el procedimiento.
Aliste el equipo y diríjase a la habitación del Promueve la eficiencia
paciente
Colóquese los guantes
Evita las infecciones cruzadas
Siente al paciente con la cabeza en ligera Facilita la aplicación del tratamiento
Hiperextension.
Aísle al paciente mediante un biombo
Brinda privacidad y comodidad al paciente
Pase al usuario la cubeta y los pañuelos de Brinda comodidad
papel
Indique al paciente que inhale profundamente
, sostenga la respiración y abra la boca
Facilita la administración correcta del
Deprima la lengua con un baja lenguas y medicamento
realice la atomización asegurándose de que la
garganta
quede
impregnada
con
el
medicamento.
Si se trata de colutorios, indique al paciente Favorece la acción del medicamento
que tome un pequeño sorbo de la solución,
lleve la cabeza hacia atrás y mantenga el
líquido en contacto con la faringe por unos
segundos y luego lo escupa.
Deje al paciente cómodo
Brinda seguridad y confort
Recoja el equipo y déjelo limpio en el lugar
establecido
Realice lavado clínico de manos
Diligencie los registros pertinentes en la
historia clínica teniendo en cuenta los
siguientes aspectos:
 Fecha y hora
 Tipo de procedimiento: colutorio,
enjuague o atomización.
 Dosis administrada
 Tolerancia al procedimiento
Favorece el orden en el servicio
Reduce la transmisión de microorganismos
Permite realizar seguimiento a la aplicación del
tratamiento, favorece la calidad de los
procesos
7. VIA VAGINAL
DEFINICION: Es la administración de medicamentos sólidos o cremosos dentro del canal
vaginal : óvulos, tabletas o cremas.
INDICACIONES:



Desinfectar y descongestionar la mucosa vaginal
Aliviar el dolor y el prurito
Normalizar el PH vaginal
CONTRAINDICACIONES:


Aplicar tratamientos durante la menstruación
Hipersensibilidad conocida al medicamento o a alguno de sus componentes
PRECAUCIONES:



Realizar baño genital externo
De preferencia aplicarlos en la noche para que la paciente se mantenga en reposo y así
evitar que el ovulo se salga.
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
MATERIAL Y EQUIPO:



Guantes de manejo
Óvulos
Equipo para baño genital externo
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico de manos
Prepare el equipo , llévelo a la habitación de la
usuaria
Explique el procedimiento al paciente, de
manera comprensible de acuerdo a su nivel
sociocultural y pídale su colaboración
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Promueve la eficiencia, favorece la calidad del
cuidado.
Mejora la interacción enfermera(o)- paciente,
el conocimiento disminuye la ansiedad,
promueve la expresión de miedos y temores,
facilita la colaboración del paciente al realizar
el procedimiento.
Aisle a la paciente mediante un biombo o Brinda privacidad
cortina
Colóquese los guantes
Reduce el riesgo de infecciones cruzadas,
protege al personal de salud
Coloque a la paciente en posición ginecológica Esta posición permite visualizar el área
anatómica a intervenir
Realice el baño genital externo
Elimina gérmenes, reduciendo el riesgo que
estos sean introducidos a la vagina
Verifique que sea el ovulo prescrito y déjelo Reduce el riesgo de eventos adversos y
listo
promueve la eficiencia
Cambiese el guante
Reduce el riesgo de infecciones cruzadas,
protege al personal de salud
Introduzca el ovulo profundamente en el Para asegurar que el ovulo se mantenga
orificio vaginal
dentro el canal vaginal y lograr el efecto
Coloque a la paciente en decúbito dorsal con terapéutico deseado
las piernas cruzadas
Deje la paciente cómoda.
Brinda confort
Retire el equipo y déjelo en el lugar indicado
Promueve el orden en el servicio
Provea medidas de seguridad: Barandas Reduce el riesgo de eventos adversos.
elevadas, sistemas de sujeción de ser Favorece la calidad del cuidado.
necesario.
Realice lavado clínico de manos
Reduce la transmisión de microorganismos
Diligencie los registros pertinentes en la Permite realizar seguimiento a la aplicación del
historia clínica teniendo en cuenta los tratamiento, favorece la calidad de los
siguientes aspectos:
procesos
 Fecha y hora
 Medicamento administrado
 Dosis administrada
 Presencia
de
secreciones,
caracteristicas
 Tolerancia al procedimiento
8. VIA RECTAL
DEFINICION: Es la introducción de sustancias medicamentosas en el recto a través el ano,
bien sea con fines terapéuticos, diagnósticos o preventivos
Clases de medicamentos:


Supositorios: Medicamento solido en forma cónica o de bala, que al fundirse a la
temperatura del cuerpo produce efectos locales o generales.
Ungüentos : Preparado medicamentoso de consistencia blanda y adherente a la piel y
mucosas para lograr un efecto tópico
INDICACIONES:




Actuar localmente sobre la mucosa del intestino grueso
Provocar por vía refleja evacuación del colon
Producir efectos sistémicos cuando el medicamento se ha absorbido
Evitar la acción de los medicamentos sobre el estomago
CONTRAINDICACIONES
PRECAUCIONES:



Introducir el supositorio por el extremo cónico de manera que la contracción del
esfínter lo impulse hacia adentro
Conservar los supositorios en condiciones adecuadas cuando la temperatura ambiental
los pueda alterar.
Aplicar las diez observaciones correctas: Paciente correcto, medicamento correcto, dosis
correcta, hora correcta, vía correcta, aplicar medidas de bioseguridad, investigar
alergias, educar al usuario con respecto al medicamento que se le administra, investigar
si está tomando otros medicamentos que produzcan interacciones medicamentosas,
elaborar el registro correcto.
MATERIAL Y EQUIPO:





Guantes de manejo
Medicamento: supositorio o ungüento
Cánula adaptable al tubo del ungüento
Lubricante
Papel higiénico
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado clínico de manos
Prepare el equipo y diríjase a la habitación del
paciente
Explique el procedimiento al paciente, de
manera comprensible de acuerdo a su nivel
sociocultural.
FUNDAMENTO
Reduce la transmisión de microorganismos
Promueve la eficiencia
Mejora la interacción enfermera(o)- paciente,
el conocimiento disminuye la ansiedad,
promueve la expresión de miedos y temores,
facilita la colaboración del paciente al realizar
el procedimiento.
Aisle a la paciente mediante un biombo o Brinda privacidad y comodidad al usuario
cortina
Coloque al paciente en posición de sims
Facilita el procedimiento
APLICACIÓN DE SUPOSITORIOS:
Verifique que sea el supositorio prescrito, Favorece la calidad e los procesos. Reduce el
integridad de la envoltura, dosis, fecha de riesgo de ocurrencia de eventos adversos
vencimiento y déjelo listo
Colóquese los guantes
Reduce el riesgo de infecciones cruzadas.
Protege al personal de salud
Separe el pliegue intergluteo con la mano no Facilita la introducción del supositorio
dominante y con la otra introduzca el
supositorio en el recto
Haga presión en los glúteos
Para evitar que el paciente expulse el
supositorio
APLICACIÓN DE UNGUENTOS:
Adapte la cánula al tubo y lubríquela
La lubricación de la cánula, reduce el dolor y
facilita la introducción de esta en el recto.
Haga presión sobre el tubo
Permite que salga el medicamento
Haga girar la cánula
Para impregnar con el medicamento una
mayor superficie de la mucosa intestinal
Retire la cánula y deseche el material en la La disposición de desechos de acuerdo a la
caneca roja
normatividad protege al medio ambiente.
Deje al paciente cómodo
Brinda seguridad y confort
Proporcione medidas de seguridad d acurdo a Reduce el riesgo de ocurrencia de eventos
la condición del paciente: Barandas elevadas adversos
etc
Realice lavado clínico de manos
Disminuye la transmisión de microorganismos
Diligencie los registros pertinentes en la Permite realizar seguimiento a la aplicación del
historia clínica teniendo en cuenta
siguientes aspectos:
 Fecha y hora
 Medicamento administrado
 Dosis administrada
 Tolerancia al procedimiento
los tratamiento,
procesos
favorece
la
calidad
de
los
ENEMA
DEFINICION: Los enemas son líquidos que se introducen por vía rectal en la parte final del
intestino, concretamente en el colon o recto sigmoideo, con una cánula, con fines terapéuticos
o diagnósticos.
Formas de administración:



Mediante pera de agua
Mediante irrigador
Mediante preparados comerciales.
Clases de Enemas:



Se pueden emplear como evacuantes (enemas de evacuación o de limpieza, que son los
más frecuentes),
para ejercer una acción local o sistémica (enemas de retención)
Con fines diagnósticos (enemas con sustancias radiopacas)
INDICACIONES:






Preparación para exámenes del intestino
Preparación pre-quirúrgica
Estreñimiento
Desintoxicación del organismo.
Evitar esfuerzos durante la defecación
Administración de fármacos o sustancias radio-opacas
CONTRAINDICACIONES:




Pacientes con patología ano-rectal
Pacientes con tratamientos quirúrgicos recientes en la zona
Emplear con precaución en pacientes con patología cardíaca
Emplear con precaución en personas de edad avanzada ( Efecto Vagal)
PRECAUCIONES:













Colocar al paciente en decúbito lateral izquierdo con las rodillas flexionadas (Posición
de Sims). le podemos dejar una almohada debajo de la cabeza para que esté más
cómodo.
La temperatura del líquido del enema debe estar entre 37º y 40ºC. de temperatura,
nunca por encima de los 41º, para evitar lesiones de la mucosa intestinal.
Cantidad y composición del líquido: según el tipo cada uno tiene una función diferente.
Presión: viene determinada por la altura a la que se coloque el irrigador con relación al
nivel en que este el recto. Cuanto más alto este mayor es la presión con que el líquido
entra en el intestino. Evitaremos siempre el exceso de presión; es conveniente que el
líquido penetre lentamente, para lo cual, la altura no debe ser superior a los 35-45 cm.
Evitar el uso de cánulas rígidas
Poner primero el soluto y luego el solvente al preparar la solución
Lubricar la cánula
Introducir la solución lentamente
Evitar la entrada de aire
Colocar la bolsa o el irrigador a una altura de 50 cms por encima del nivel de la cama.
No mojar la cama
No utilizar soluciones jabonosas.
Dar privacidad al paciente
MATERIAL EQUIPO:










Irrigador con la solución indicada, conectado al tubo de caucho, una pinza si el tubo de
caucho no tiene llave de paso.
Soporte
Sonda rectal estéril.
Lubricante hidrosoluble
Riñonera
Papel Higiénico
Protector para la cama
Guantes de manejo
Pato
Material para limpieza del paciente: Toalla, jabón, palangana
PROCEDIMIENTO
ACCION
Realice lavado de manos
Aliste el equipo y llévelo a la unidad del
paciente
Explique el procedimiento al usuario,
asegúrese de que haya comprendido y
aceptado el procedimiento
Aisle al usuario mediante un biombo o
cortina
Colóquese los guantes limpios
Coloque al paciente en posición de sims
DLI rodilla derecha flexionada
Coloque un protector bajo el paciente
Cubra al usuario con una sabana dejando
al descubierto únicamente el área glútea
Separe los glúteos y valore en busca de
hemorroides, fisuras o prolapso rectal
Si utiliza Irrigador: saque el aire del tubo
del irrigador.
Lubrique la cánula
FUNDAMENTO
Evita la transmisión de microorganismos
Promueve la eficiencia
Fortalece la relación enfermera-paciente,
permite mayor colaboración por parte del
usuario
Protege la privacidad del paciente
Previene
la
transmisión
de
microorganismos, protege al personal de
salud
Facilita la introducción de la cánula
Evita que se moje la cama del usuario
Protege el derecho a la intimidad
Evita complicaciones
Para no introducir este aire al paciente
Evita producir traumatismos y disminuye
la molestia al introducir la cánula
Separe los glúteos e introduzca la cánula Previene molestias al usuario
suavemente unos 10 centímetros.
Abra la pinza o Si utiliza enema en Permite el paso del liquido hacia el
preparación comercial,
desplace el paciente.
dispositivo que cierra el paso del líquido.
Levante la bolsa y compruebe si la La gravedad facilita la entrada del liquido
solución está entrando
Indique al paciente que respire por la Ayuda a que se pueda administrar todo el
boca y que detenga la defecación contenido del enema
mientras está entrando la solución.
Cierre la llave una vez haya terminado de
entrar la solución y retire la cánula con Para finalizar la irrigación
papel higiénico
Anime al paciente para que retenga el Para obtener un mayor efecto del enema
enema por unos 5 a 10 minutos
Pásele el pato y levántele la cabecera si Permitir la evacuación del intestino
no está contraindicado, o asístalo para
que utilice el baño.
Observe el aspecto de la deposición.
Conocer características del contenido
intestinal
Realice o asista al paciente para que se Dar comodidad y confort, promover
efectué el aseo de la región anal.
hábitos de higiene
Descarte el material de desecho:
contaminado
en
la
caneca
roja,
envolturas y no contaminado en la caneca
verde.
Retírese los guantes
Deje al paciente cómodo y el timbre al
alcance de la mano.
Si el enema es de retención, pida al
paciente que se mantenga en reposo y lo
retenga entre 20 a 30 minutos.
Proporcione medidas de seguridad de
acuerdo a la condición clínica del usuario.
Realice lavado clínico de manos( Ver
procedimiento pagina….)
Elabore el registro clínico teniendo en
cuenta: Fecha, hora, tipo de enema,
sustancia administrada, tolerancia al
procedimiento y efecto del mismo.
Cumplir normas de bioseguridad, proteger
el medio ambiente
Brindar confort y seguridad al paciente
Con el fin de obtener la máxima absorción
del fármaco o sustancia radiopaca que se
haya administrado
Reduce la ocurrencia de eventos adversos
Reduce
la
transmisión
de
microorganismos
Permite realizar seguimiento a la
aplicación del tratamiento, favorece la
calidad de los procesos
BIBLIOGRAFIA
http://www.fisterra.com/material/tecnicas/viaOft/viaOft.asp









Botella M, Hernández OM, López ML, Rodríguez A. Administración de medicación por vía
tópica ótica. Cuidados auxiliares de enfermería. Cuadernillo de técnicas básicas de
enfermería. Santa Cruz de Tenerife: Gobierno de Canarias, Consejería de Educación,
Cultura y Deportes; 2002. p. 69-70.
Esteve
J,
Mitjans
J.
Administración
de
medicación
por
la
vía
ótica. Enfermería. Técnicas clínicas. Madrid: McGraw-Hill Interamericana; 2002. p.
205-7.
Mañós-Pujol M, Gil E, Jiménez R, Dicenta M. La medicación tópica en otología. Jano
2002; 62 (140): 37-9.
Mañós-Pujol M. La medicación tópica en otología. Formación Médica Continuada 1998;
5: 203-9. [Sumario]
Ritting
H
. Administración
de
medicación
en
enfermería.
Nursing
photobook. Barcelona: Doyma; 1985. p. 141-3.
Villa LF. Formas farmacéuticas. En: Villa LF. Medimecum. Barcelona: Adis; 2002. p.
20-3.
Villa LF. Uso de fármacos oculares tópicos. Medimecum. Barcelona: Adis; 2002. p.
751.
http://telesalud.ucaldas.edu.co/telesalud/Sitio_Web_Postgrado/pautas/enfermeria/admo
n_medicamentos/vaginal.htm
ARIAS DE PALACIOS MERY Y COL. PRINCIPIOS CIENTIFICOS APLICADOS EN LAS
ACTIVIDADES BASICAS DE ENFERMERIA. UNIVERSIDAD NACIONAL. BOGOTA. FONDO
NACIONAL UNIVERSITARIO
Descargar