t à b o la rassa El avaro de Molière El teatro de objetos supone una mirada diferente sobre el mundo que nos rodea, una invitación a percibir en cada objeto las huellas de la humanidad que lo ha engendrado. Es esta dimensión humana de los objetos lo que el espectáculo trata de revelarnos. En esta adaptación de El avaro de Molière ya no es el dinero lo que todos codician, sino el agua. Los protagonistas de esta comedia visionaria tenían que ser grifos (a veces vestidos con una simple tela), tubos y mangueras... recipientes de todo tipo. Dos actores manipulan estos objetos a la vista del público y dan vida nada menos que a doce personajes, ofreciendo una atípica y divertida versión de este gran clásico. La obra ha sido representada más de 400 veces en el Estado Español, además de en Francia, Italia, Portugal, Brasil, Croacia, Suiza, Canadá, Austria, República Checa, Reino unido, Hungría, Noruega, Finlandia, Polonia... y ha sido premiada en varias ocasiones: Premio del Jurado y del Público al Mejor Espectáculo del Festival de Belo Horizonte 2003 (Brasil), Premio 2003 al Mejor Espectáculo de la Temporada de la Asociación de Espectadores del Teatro del Mar (Palma de Mallorca), Premio del Festival PIF de Zagreb 2005 (Croacia), Premio del Festival de Ostrava 2005 (República Checa) etc. Se trata de un espectáculo donde prima el placer de actuar, de encontrarse con el público y de reír juntos, a la vez que se aborda un tema tan grave como la falta de recursos naturales. La compañía: La compañía Tàbola Rassa nació con “El Avaro”. Creado en el marco de la Cia Jordi Bertran, el espectáculo pasó rápidamente a ser asumido por la Cia Tàbola Rassa, formada por los dos directores del espectáculo: Olivier Benoit y Miquel Gallardo. En 2004, Olivier Benoit pasó a asumir solo la dirección de la compañía. Este último eligió a Jean-Baptiste Fontanarosa, actor francés, para sustituir a Miquel Gallardo en la versión francesa y luego a Asier Saenz de Ugarte, actor vasco, para la versión castellana. Jorge García, director técnico, y Sadock Mouelhi, técnico francés, completan el equipo. Desde su creación, con más de 15 países visitados y una buenísima acogida del público y de la crítica, la compañía ha ganado un reconocimiento internacional, que hace que esté aún muy solicitada para representar “El Avaro”, dar cursos, participar en conferencias, etc. Olivier Benoit, alumno de Jacques Lecoq (1993-1995), ha colaborado también con otras compañías, como el Teatro Paraíso (Vitoria) o la Cia. Toni Albá (Vilanova i la Geltrú), y proyecta una nueva creación para el año 2008. Jean-Baptiste Fontanarosa y Asier Saenz de Ugarte, también alumnos de la escuela de Jacques Lecoq (1993-1995 y 2000-2002), se integraron al espectáculo y a la compañía respectivamente en septiembre 2004 y en Julio 2005. ¿Qué es el teatro de objetos? Para entender el teatro de objetos, debe hablarse de sus orígenes: los títeres. Cuando se evocan los títeres, la mayoría de la gente piensa en las técnicas tradicionales practicadas en Europa: las marionetas, los títeres “de guantes”, etc. Pero, muchas veces, se olvidan sus formas contemporáneas o las que nos llegan desde países lejanos: el teatro de sombras, el Bunraku japonés o las innumerables variaciones de las técnicas tradicionales. Sin embargo, los títeres están en plena evolución, combinan todo tipo de técnicas y no dejan de sorprender a un público cada vez más amplio, para quien ya no representan un arte anticuado ni estrictamente reservado a los niños. El teatro de objetos es una de las formas modernas del títere. Consiste en usar objetos de la vida cotidiana y darles vida, como se haría con un títere, dado que los objetos que crean los hombres conservan siempre alguna huella de la humanidad que los ha engendrado. La simetría, por ejemplo, se encuentra tanto en el cuerpo humano como en un grifo, una silla o incluso un árbol y los nervios que estructuran sus hojas. El uso que el hombre da al objeto también lo condiciona, y proveerlo de manecillas, por ejemplo, es ya dejar una huella en él. Así, observando atentamente un grifo, se puede descubrir en él una fisonomía, una “mascara” y una suerte de personalidad. Faltará encontrar qué tema conviene al tipo de objetos que van a usarse, el tema que justifique y posibilite su actuación. ¿Por qué el agua? En nuestra adaptación, los personajes ya no codician el dinero sino el agua. Por ello, todos son objetos que tienen que ver con el valioso líquido: son grifos, tubos de PVC, botellas, etc. Con esta transposición nos situamos siempre en un plano alegórico. Todo lo que tiene que ver con el agua adquiere otro significado y da lugar a numerosos chistes y juegos de palabras, sobre el trasfondo de un tema de extrema gravedad y de una actualidad preocupante: la falta de agua. Por falta de agua se entiende, por supuesto, la falta de agua potable. En efecto, el agua no salada sólo representa un 3% de las aguas de la Tierra. La irrigación intensiva, los fertilizantes, la contaminación industrial y química reducen a 1/3 de este 3% la cantidad de agua que puede consumirse. La deforestación sistemática y las emisiones de gases de “efecto invernadero” perturban el ciclo del agua, modifican el clima y favorecen fenómenos extremos (sequía, inundaciones, tormentas...) que dificultan el almacenamiento y el reparto de este recurso. Por todo ello, el agua, a principios de este siglo XXI, se ha convertido en un bien valioso y codiciado, además de imprescindible para cualquier forma de vida, ya sea animal o vegetal. ¿Qué es la avaricia? La avaricia no es la simple atracción por los bienes materiales; es una pasión irracional por acumular, una obsesión por poseer que lleva al que la padece a la autodestrucción: Harpagón esta dispuesto a sacrificar sus hijos y acaba solo con su riqueza... La sociedad actual también parece ser víctima de ese trastorno y su comportamiento podría tener graves y insospechadas consecuencias. FICHA ARTÍSTICA El espectáculo se encuentra disponible en cuatro versiones: Catalán, Castellano, Francés e Inglés Idea original: Jordi Bertran Concepción: Olivier Benoit, Miquel Gallardo y Jordi Bertran Dirección : Olivier Benoit Adaptación del texto: Eva Hibernia, Olivier Benoit, Miquel Gallardo Escenografía: Xavier Erra, Xavier Saló / Delphine Lancelle Creación de luz: Daniel Ibor Director técnico: Jorge García / Sadock Mouelhi Interpretación: Olivier Benoit, Jean-Baptiste Fontanarosa/ Asier Saenz de Ugarte Un espectáculo de la compañía t à b o l a rassa . RESEÑAS DE PRENSA “(...) La música, la luz y el objetivo del espectáculo están en plena consonancia y cada uno de esos elementos se revela a la vez protagonista y soporte del resto. Este “avaro” debería encontrar hueco en alguna sala porque está al alcance de cualquier espectador que guste del teatro.” Santiago Fondevila - La Vanguardia – 14/11/2000 “(...) El espectáculo se convierte en una fiesta, un prodigio de gracia y de sutileza, un enorme festín para los espectadores, que recibieron este “avaro” como el que recibe en la cara un chorro de agua refrescante en un día de calor.” José A. Gómez Municio – El norte de Castilla – 17/05/2001 “(...) Este Avaro es una auténtica delicia, con personajes enternecedores y al mismo tiempo extraordinariamente divertidos, encarnados con convicción y acierto por ambos actores. De lo mejor que se ha visto últimamente en Mallorca.” Francesc M. Roger – Diario de Mallorca – 28/02/2003 “(...) La compañía Tàbola Rassa mezcla con talento el texto clásico y el teatro de objetos. (...) Ingenioso y divertido, El avaro es pretexto para anacronismos, apartados y digresiones extravagantes.” Bruno Masi – Libération (France) - 29/03/2003 “(...) El Avaro es un espectáculo encantador. Un teatro excelente hecho con actores, objetos y abundante imaginación. Lo mejor de este festival.” Miguel Anunciaçao – Hoje em Dia (Brasil) – 11/06/2003 “(...) Un texto muy bien dicho y una cualidad gestual que sólo pueden provocar un potente chorro de felicidad.” Pascal Najean – L’Est Républicain (France) - 20/10/2003 “(...) Hay, en esta capacidad a dar vida y personalidad a unos simples grifos, apenas vestidos con telas, efectos de luz y música, algo fundamentalmente mágico.” Elisabeth Chardon – Le Temps (Ginebra, Suiza) – 16/01/04 “ Un texto clásico, una adaptación original y inventiva, buenos actores y buena música. No podía fallar.” Rogerio Waldrigues Galindo – Gazeta do Povo – (Curitiba, Brasil) – 12/07/2005 Tàbola Rassa Carrer Major, 75 08810 San Pere de Ribes - BARCELONA [email protected] www.tabolarassa.com tel: 607 277 687