09588015_fix_Aula13 – Grado del sustantivo.indd

Anuncio
ESPANHOL
AULA 13:
ANUAL
VOLUME 3
GRADO DEL SUSTANTIVO
EXERCÍCIOS DE FIXAÇÃO
01. Publicado pelo jornal cubano Granma, na seção de Cultura, o texto informa sobre as atuações do disc-jockey Wichy de Vedado fora de
Cuba.
Un disc-jockey (también conocido por la abreviatura de DJ y su pronunciación anglosajona de deejay) – adaptado gráficamente al español
como disyóquey y que suele sustituir a la palabra tradicional de pinchadiscos – es una persona que selecciona y mezcla música grabada
propia o de otros compositores para una audiencia. Originalmente, el término “disc” (o comúnmente “disk”, en inglés americano) se
refería a los discos fonográficos y no a los posteriores discos compactos. Hoy, el término incluye cualquier tipo de reproducción de música,
independientemente del medio del que se use.
Existen varios tipos de disc-jockeys. Los DJs de radio reproducen música que es emitida en sus programas. Un DJ de club selecciona y
toca música en diferentes lugares, como bares o discotecas, o incluso en estadios. Los DJs de hip hop suelen utilizar varios tocadiscos,
y su música suele servir de base para que un MC cante sobre ella. Además, este tipo de DJs lleva a cabo múltiples efectos, conocidos
como turntablism. En la música jamaiquina, el disc-jockey (deejay) no pone discos, sino que a diferencia del significado del término en los
anteriores contextos, se encarga de cantar practicando lo que se conoce como toasting. El individuo que reproduce los discos en Jamaica
es conocido como selector.
https://es.wikipedia.org/wiki/Disc-jockey
Resposta: D
02. Textos variados sobre temáticas igualmente diversificadas podem ser lidos ao longo das páginas de um jornal. Retirado do jornal
espanhol El País, o fragmento é parte de uma crítica, visto que apresenta informações sobre pratos oferecidos em um restaurante
peruano, avaliando-os positiva e negativamente.
Resposta: C
03. A pesquisa divulgada no texto aponta que a redução do cansaço físico e das dores musculares está vinculada à ingestão de uma média
de três xícaras diárias de café.
Resposta: B
04. Na letra da canção “Fotografía”, gravada pelos cantores Juanes e Nelly Furtado, o eu lírico se apoia na memória melancólica da voz
da pessoa amada.
O eu lírico é um termo usado dentro da literatura para demonstrar o pensamento geral daquele que está narrando o texto; a junção
de todos os sentimentos, expressões, opiniões e críticas feitas pela pessoa superior ao texto, que no caso seria o narrador ou a pessoa
central a qual o texto está se referindo. O eu lírico é o “eu” que fala na poesia.
Resposta: A
05. O texto discorre a respeito de um tipo de moradia, na cidade de Buenos Aires. Os chamados conventillos estão sendo demolidos,
porque pouco mudaram com o tempo. São vulneráveis à ação do fogo, pois são construídos com materiais inflamáveis.
Conventillo (del diminutivo de convento) es como se denomina a un tipo de vivienda urbana colectiva, también conocida como
inquilinato, en Argentina, Uruguay, Chile y Bolivia, y casa de vecindad en España. Se trata de una vivienda en la que cada cuarto es
alquilado por una familia o por un grupo de hombres solos. Los servicios (como comedor y baños) solían ser comunes para todos los
inquilinos.
Muchas veces el conventillo representaba el uso tardío de casas residenciales o petits hotels en vecindarios que habían descendido
de categoría social. Solían presentar malas condiciones sanitarias, por el hacinamiento. En general, estaban estructurados en galerías
alrededor de uno o varios patios centrales, las paredes y el techo eran de chapas metálicas y la estructura de vigas de madera afirmadas
con piedras o ladrillos.
https://es.wikipedia.org/wiki/Conventillo
Resposta: B
OSG.: 095880/15
Resolução – Espanhol
06. O texto estabelece um paralelo entre a trama de um conto de Roberto Fontanarrosa e o jogador de futebol Lionel Messi. Ao afirmar
“la querencia era tal”, o autor do texto enfatiza a afinidade que existia entre o garoto e a bola.
Sinônimos para a palavra querencia: cidade, povoado, vila, querença, afetividade, afeto, amor, afeiçoamento, afeição, amizade.
Resposta: D
07. No texto, discutem-se algumas questões relacionadas à precisão terminológica de certas palavras. O questionamento da autora sobre
o uso da expressão “imigrantes latinoamericanos” reside no em que se restringe às regiões de fala hispânica.
Resposta: C
08. Ao discutir o termo “latinoamericano”, a autora conclui que na atualidade também se está referindo à cultura aborígene.
Os aborígenes americanos são um grupo de caçadores-coletores que teria migrado da Ásia para a América através do estreito de Bering
durante a última Idade do Gelo, muito tempo antes dos ancestrais dos índios atuais. Os aborígenes americanos teriam traços morfológicos
cranianos semelhantes aos dos aborígenes da Austrália, dos negros da África ou dos negritos das Ilhas Andaman.
Como vestígios, foi encontrado nos anos 70, pela arqueóloga francesa Annette Laming-Emperaire, o fóssil de uma mulher de 11 mil anos
na Lapa Vermelha, na região de Lagoa Santa (Minas Gerais), a mesma onde, no século XIX, o paleontólogo dinamarquês Peter Wilhelm
Lund descobriu os restos do chamado Homem de Lagoa Santa.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Abor%C3%ADgenes_americanos.
Resposta: A
EMQ – 19/01/16 – REV.: ALLANA
09588015_fix_Aula13 – Grado del sustantivo
OSG.: 095880/15
Descargar