dicionarioCalzadoFra.. - Cámara de comercio Alicante

Anuncio
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 1
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 1
1
corregido OK frances.qxd
2
26/6/01
19:02
Página 2
corregido OK frances.qxd
26/6/01
Contents
19:02
Pág.
Página 3
índice
Pág.
Presentación
5
Introduccion
8
Part A
Dictionnaire français/espagnol 9
Diccionario francés/español
9
Part B
Dictionnaire espagnol/français 39
Diccionario español/francés
39
Appendix
Apéndices
Introduction
7
1a. Matières
69
1b. Materiales
71
2a. Couleurs
73
2b. Colores
74
3. La peau et ses portions
75
3. La piel y sus partes
75
4. Phraseologie
76
4. Fraseología
76
5. Parties / Composants
de la botte
78
7. Partes /Componentes
de la bota
78
6. Parties de la forme
Types de formes
79
6. Partes de la horma
Tipos de hormas
79
3
corregido OK frances.qxd
4
26/6/01
19:02
Página 4
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 5
Presentación
La internacionalización de las empresas precisa de herramientas profesionales y una de ellas es el conocimiento de idiomas. Los empresarios que
trabajan en el exterior saben perfectamente que existen multitud de términos especializados que ni se utilizan ni se conocen habitualmente fuera
de un determinado sector económico. La precisión del lenguaje es frecuentemente clave para llevar a cabo una buena entrevista de negocios y conocer perfectamente qué queremos comprar o vender, especialmente cuando
la negociación se lleva a cabo en una lengua extranjera.
La Cámara de Comercio de Alicante ha querido con este Diccionario
de Términos del Calzado Francés-Español / Español-Francés realizar un
instrumento útil para el sector, incluyendo las palabras más usuales y su
traducción exacta. Ha sido un buen trabajo lingüístico, pero también precisa de un conocimiento profundo del sector calzado y ambos objetivos creemos que han sido cubiertos adecuadamente.
Espero que esta obra sea útil para el sector del calzado y la piel y contribuya a facilitar la labor de las empresas en el exterior.
LUIS ESTEBAN MARCOS
Presidente de la Cámara Oficial de Comercio,
Industria y Navegación de Alicante
5
corregido OK frances.qxd
6
26/6/01
19:02
Página 6
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 7
Introduction
Dû l'accroissement des relations commerciales entre l'Espagne et la France,
dont les exportations de chaussures atteignent un chifre d'affaires de plus en plus
élevé, il était nécessaire de réaliser un dictionnaire spécifique sur la terminologie de
la chaussure.
Nous avons essayé de compiler un maximum de vocabulaire utilisé dans le sécteur, en traduisant des paroles simples comme unités sémantiques adaptées à la
terminologie de l'industrie de la chaussure. Nous pouvons trouver un exemple dans
le verbe "Ajourer" qui serait littéralement traduit par "Calar", mais que dans ce dictionnaire se traduit par "Sacar calados", étant le vocabulaire employé généralement
dans l'industrie. Un autre exemple de traduction de parole simple par unité semantique serait "Estampe", traduit en espagnol comme "tacón comprimido sin tapa
firme".
Vous trouverez en annexe, pour une meilleure et plus rapide localisation, une
liste de couleurs, différentes parties de la peau, matières employées dans l'indsutrie
de la chaussure, etc.
Ce dictionnaire a été élaboré en base à l'expérience acquise par les Auteurs, au
long de plus de 25 ans de travail pour et dans l'industrie de la chaussure, faisant,
entre d'autres, des travaux de traduction et interprétation de tous genres de textes,
entrevues commerciales, réunions, rencontres, etc.
L'oeuvre est divisée en deux parties nettement différenciées: Français-Espagnol
et Espagnol-Français, signifiant que le sens ici donné est celui utilisé dans l'industrie de la chaussure.
Cette oeuvre à étée surtout conçu afin de faciliter le travail a tous ceux qui, ayant
une connaissance de la langue espagnole, trouvent des difficultés de traduction
dans la terminologie commerciale spécifique pour ce sécteur industriel. C'est la raison pour laquelle nous avons annéxé de la phraséologie, où vous trouverez quelques phrases, en-têtements et salutations de lettres et écrits.
Si nous pouvons vous être utiles et vous aider dans vos travaux de traduction
et intérprétation, nous nous sentirons satisfaits avec notre effort en réalisant ce dictionnaire, même que nous sommes conscients que, sans doute, nous aurons toujours oublié quelque chose.
Les Auteurs
José A. Deltell Dols
Mª Angeles Deltell Dols
7
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 8
Introducción
Debido al incremento de las relaciones comerciales entre España y Francia,
donde las exportaciones de calzado tienen una cifra cada vez más elevada, se ha
hecho necesario realizar un diccionario específico sobre terminología del calzado.
Hemos intentado recopilar el máximo de términos utilizados en este sector, traduciendo palabras simples como unidades semánticas adaptadas a la terminología
de la industria del calzado. Un ejemplo puede ser el verbo "Ajourer", que literalmente se traduciría por "Calar", pero que en este diccionario se traduce como
"Sacar calados", que es el término que se emplea generalmente en la industria. Otro
ejemplo de traducción de palabra simple por unidad semántica podría ser
"Estampe", traducido en español como "tacón comprimido sin tapa firme".
Encontrarán como anexos, y para su mejor y más rápida localización, una relación de colores, diferentes partes de la piel, materiales empleados en la industria
del calzado, etc.
Este diccionario ha sido confeccionado en base a la experiencia adquirida por
los Autores, a lo largo de 25 años de trabajo por y para la industria del calzado, efectuando, entre otras, labores de traducción e interpretación de todo tipo de textos y
entrevistas comerciales en ferias, reuniones, encuentros, etc.
La obra está dividida en dos partes claramente diferenciadas: francés/español
y español/francés, significando que el sentido que aquí se da es el utilizado para la
industria del calzado.
Esta obra ha sido principalmente concebida para facilitar la labor a aquellas personas que teniendo conocimiento del idioma francés, encuentran dificultades en traducir la terminología comercial específica para este sector industrial. Por ello, se ha
incluido asimismo un anexo de fraseología, donde encontrarán, entre otras frases
hechas, encabezamientos y despedidas de cartas y escritos.
Si con nuestra obra podemos serles de utilidad ayudándoles en sus labores de
traducción e interpretación, daremos por buenos todos nuestros esfuerzos en la
realización de este diccionario, aun siendo conscientes de que, indudablemente,
algo nos habremos dejado en el tintero.
Los Autores
José A. Deltell Dols
Mª Ángeles Deltell Dols
8
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 9
PART A
Dictionnaire français - espagnol
Diccionario francés - español
FRANÇAIS - ESPAGNOL
9
corregido OK frances.qxd
10
26/6/01
19:02
Página 10
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
a
à bord a bordo
à carreaux a cuadros
à la poussette escalado manual
abattage d’un emboîtage Inclinación
de la pestaña
abattage du talon Inclinación del
tacón
abattage biselado, inclinación
abattre biselar, dar inclinación
abattu inclinado
abouter empalmar
abrasif abrasivo
abréviations
abreviaturas
-ver
Apéndice
abricot albaricoque
accélérants de vulcanisation acelerantes de vulcanizado
accélérateur acelerador
accident du travail accidente laboral
achat compra
acheter comprar
acheteur, -euse comprador, -dora
achèvement remate
achever acabar, concluir
acrylique acrílico
adhésif adhesivo
adhésivité adherencia
adhésivité adhesividad, pegajosidad
affaire negocio
affichage fijación
afficher fijar
afficheur, -euse de semelles fijador, dora de suelas
afficheur, -euse de talons fijador, dora de tacones
affranchissement franqueo
agent agente
agents agglutinants agentes aglutinantes
agents amortisseurs agentes
Amortiguadores
Página 11
agents anti-bloquage agentes antibloqueo
agents anti-écumants agentes antiespumantes
agents anti-statiques agentes antiestáticos
agents clarifiants agentes clarificantes
agents coagulants agentes coagulantes
agents collants agentes encolantes
agents d’apprêtage agentes de curtición
agents de suspension agentes de
suspensión
agents de tannage agentes de curtición
agents décolorants agentes decolorantes
agents dégraissants agentes desengrasantes
agents déshydratants agentes deshidratantes
agents écumants agentes espumantes
agents fixants agentes fijadores
agents fortifiants agentes reforzantes
agents humectants agentes humectantes
agents imperméables agentes impermeables
agents lubrifiants agentes lubrificantes
agents pénétrants agentes penetrantes
agents transitaires agentes transitarios
agneau cordero
agnelin corderillo (piel)
agrafe broche, corchete
aiguille aguja
aile de claque extremo lateral de la
pala
aile de collet parte lateral del cuello
aile de quartier delantera de la caña
11
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
aile ala, extremo
aile delantera de caña
ailette refuerzo de pala
aillette barreta
aine de la peau ijada, ijares
air froncé aire o aspecto fruncido
airelle, myrtille arándano
ajourage calado
ajourer calar, sacar calados
ajourer sacar calados
alcool alcohol
alène lezna
alimenteur alimentador, transportador
allongement, prolongation alargamiento
amincissement graduel adelgazado
gradual
amollir, adoucir ablandar
amollissant, adoucissant ablandador
amortisseur de forme mullido de
horma
ancre áncora, ancla
anée, an año
angle ángulo
aniline anilina
anti-choc anti-choque
antilope antílope
aplanir, battre la trépointe martillar el
cerco o la vira
aplanissage de la trépointe martillado del cerco o la vira
aplatir asentar (costuras)
aplomb de la forme aplomo o asiento
de la horma
aplomb du talon aplomo o asiento del
tacón
appareil à réactiver aparato activador
de cola
appariage apareado, pareado
apparier parear
apparieur, -euse pareador, -dora
applique doré aplique dorado
applique, motif aplique, motivo
appointements sueldo
appréciation apreciación
apprécier justipreciar, apreciar
12
Página 12
apprêt apresto (lacas)
apprêtage aparado
apprêter (peaux) adobar (pieles)
apprêter aparar
apprêteur, -euse aparador, -dora
après-ski après-ski
arc-en-ciel arco-iris
arche plantaire arco del pie
arche plantaire quebrado del pie
arche, arc arco
arête d’une forme canto de una
horma
arête du talon canto del tacón
arête canto
arqué, courbé arqueado
arquer, courber arquear
arrêt ou renfort bottier refuerzo cosido y vuelto sobre el borde
arrêtage estirado
arrêter estirar
arrière ouvert talón descubierto
Arrière
ouvert
arrondissement partido judicial
article chaussant calzado
article artículo
articulac. métatarso-phalangienne
articulación metatarso-falangiana
articulation tibio-tarsienne articulación tibio-tarsiana
articulation articulación
articulé, ée articulado, -da
artificiel, -elle artificial, falso
aspect froncé aspecto fruncido
assamblage à plat cosido plano
assamblage ajuste
assambler (piquage) unir por cosido
plano
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
associé asociado, socio
assortiment juego (tallas)
assortiment surtido
assurance seguro
assuré asegurado
assurer asegurar
atelier de coupe taller de cortado
atelier de fabrication taller de fabricación
atelier de piquage taller de aparado
au détail al detall
augmentation de prix sobreprecio,
aumento de precio
autruche avestruz
avant-pied de la chaussure delantera del zapato
avant-pied de la doublure forro de la
pala
avant-pied de la forme delantera de
la horma
avant-pied de la tige delantera del
corte
avant-pied delantera del pie
axe de la forme eje de la horma
Axe de la forme
b
babouche babucha
baguette tira de talonera
baigner à la chaux bañar a la cal
baigner au sel bañar a la sal
bailler desbocar (calzado)
ballerine manoletina
balmoral balmoral
Página 13
banc de finissage banco de finisaje
banc de piquage bancada de aparado
bande (abrasif) banda
bande sans fin (abrasif) banda sin fin
bande hoja de cuero
bandoulière bandolera (bolso)
barrette tira (corte)
barrière douanière barrera arancelaria
bas bajo
basane badana
batiste batista
battage martillado
batteur de trépointe martillador de
cerco
battre le cuir martillar el cuero
battre, aplanir la trépointe martillar el
cerco o la vira
bec de quartier pico de la caña
bec-ébourroir d’une fraise uña de la
fresa
beige beige
biche cierva
bichonnage lustrado
bichonner lustrar
bichonneur, -euse lustrador, -ora
bigorne bigornia
bilan de situation balance de situación
bilan balance, balance de resultados
billot pilón, tablero
biseau bisel
biseautage biselado
biseauter biselar
blanc, -che blanco, -ca
bleu hôtesse azul azafata
bleu marine azul marino
bleu azul
bleuâtre azulado
bleuir azular
bleu-vert verde azulado
blonde blonda
boîte caja
bonbout tapa firme
bonbout du talon tapa del talón
bord à cheval ribeteado
13
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Página 14
botte plissée bota fruncida
Bonbout
du talon
Botte
plissée
bord à plat borde natural
bord de claque borde de aparado
bord foureau forro cosido y vuelto
bord franc cosido al canto
bord galon vivo cosido y vuelto
bord italien italiano (vivo italiano)
bord italien vivo italiano
bord passepoil borde con vivo intercalado
bord pour patrons borde para patrones
bord retourné vivo cosido y vuelto
bord borde
bord orilla, borde
bordage ribeteado
bordeaux burdeos
border orlar
border ribetear
bordeur, -euse ribeteador, -dora
bordure orla, orladura
bordure ribete
botillon haut bota
botillon mi-haut media bota
botte bota alta
botte cuissarde bota de pesca
botte d’eau katiuska, bota de agua
botte de pluie bota de agua
Botte de
pluie
14
bottier bottier
bottine botín
boucle d’ornementation hebilla de
adorno
boucle rizo, hebilla
bougran entretela
bourrelet bordón
bourrelier guarnicionero
bout acier protector de punta
bout carré puntera cuadrada
bout carré tope cuadrado
bout croissant mocasín (tope mocasín)
bout d’acier tope de acero
bout de la chaussure punta, puntera
del calzado
bout de la forme punta de la horma
bout de la tige puntera
bout droit recto (puntera recta)
bout du pied punta del pie
bout dur tope duro
bout fleuri puntera perforada
bout glof puntera vega
bout golf puntera vega
bout point puntiaguda
bout rond puntera redonda
bout souple tope blando, semiduro
bout souple tope flexible, blando
Bout “souris”
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
bouton botón
boutonnière ojal
bout-renfort tope
bout “souris” puntera “ratón”
bouts vissés tacos atornillados
Página 15
brûler quemar
brûn tostado
brun, brune pardo, parda
brunâtre pardusco
bruni bruñido
brunissage bruñido
bruyère brezo (color)
budget presupuesto
bureau oficina, despacho
Bouts
vissés
box-calf box-calf, becerro graneado
bracelet boca-caña (corte)
bracelet collar (corte)
brebis borreguillo
brebis oveja
bridant ceñido
bride (couleur) ladrillo (color)
bride brida
bride tira de cierre, abrazadera
brider ceñir
brique ladrillo
brocart brocado
brochage des semelles recortado de
suelas
brochage des semelles troquelado
de suelas
brochage les dessous troquelado,
cortado
brochage cortado (piso)
broche broche
brocher les dessous cortar pisos
brocher les semelles recortar suelas
brocher les semelles troquelar suelas
brodequin borceguí
broderie bordado
brosse cepillo
brouette carretilla
brûlage quemado
brûler les bords quemar los cantos
c
cachemire cachemira
cadet cadete (calzado)
caiman caimán
caisse caja
calcanéum calcáneo
calibrer calibrar
california california
california plataforma
cambré arqueado (pie)
cambrion cambrillón
cambrure de la chaussure enfranque
Cambrure de
la chaussure
cambrure de la forme quebrado de la
horma
cambrure arco del pie
campagnard campero
canal canal
cannage rejilla
cannelle canela (color)
15
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Cambrure de la horma
canvas lona
caoutchouc goma, caucho
cape capa
cardage cardado
carde carda
carder cardar
carré (lisse) recto (canto recto)
carré cuadrado, cuadro
carrelage solado
carrer cuadrar
carte de coloris carta de colores
carton cartón
cartonnage cartonaje
catalogue catálogo
catalyseur catalizador
ceinture de sécurité cinturón de
seguridad
ceinture cintura, cinturón
cellulose celulosa
cerf ciervo
cerise cereza
certificat d’assurance certificado de
seguro
certificat d’origine certificado de origen
certificat de poids certificado de peso
certificat de réception certificado de
recepción
chaîne (tissu) urdimbre (tela)
chaîne (transporteur) cadena (de
transporte)
chaîne cadena
chaînette cadeneta
chair carne
chambre de commerce cámara de
comercio
chamois gamuza
chanvre cáñamo
charge de déchirure carga de rotura
16
Página 16
charge de silice carga de silicio
charge carga
charger cargar
charges cargas
chariot élévateur carretilla elevadora
chariot carretilla
charles ix (salomé) mercedes
chaussage calzado
chaussant calzadura
chausse-pied calzador
chausser calzar
chaussettes calcetines
chaussure ajourée zapato calado
diario
Chaussure
ajourée
chaussure à lacét pérforée zapato
acordonado perforado
Chaussure à
lacét pérforée
chaussure confortable calzado confortable (pies sensibles)
chaussure de layette primera calzadura
chaussure de plage playera
chaussure de sécurité calzado de
seguridad
chaussure de sport calzado deportivo
chaussure de ville calzado de vestir
chaussure grande fillette jovencita
(35-39)
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
chaussure habillé calzado de vestir
chaussure plate zapato plano
Chaussure plate
Página 17
claquage cosido de palas
claque à bout rapporté pala de puntera sobrepuesta
claque à bout simulé pala de puntera
figurada
claque à brides croisées pala con
tiras cruzadas
Claque à brides
croisées
chaussure pour le sport calzado
para deporte
chaussure calzado
chaussures à boutons calzado abotonado
chaussures d’appartement calzado
de casa
chaussures oxford inglés
chaussures pour pieds sensibles
calzado para pies delicados
cheval caballo
chevillage des emboîtages clavado
de las pestañas
cheville (pied) tobillo
cheville clavo, tobillo
cheviller les emboîtages clavar las
pestañas
cheviller les talons clavar tacones
chevillette estaquilla
chevilleur, -euse clavador, -ra de
tacones
chevilleur. -euse d’emboîtages
clavador, -ra de pestañas
chromage cromado
chrome cromo
chromer cromar
chutes (coupe) recortes del cortado o
troquelado (retales)
cire cera
ciré, -ée encerado, -da
cisaille cizalla
cisailler cizallar, cortar con la cizalla
claquage à doublure flottante aparado con forro suelto
claquage à travers tout aparado con
forro cosido
claque boîteuse corte salón partido
claque sans bout pala lisa
claque unie pala lisa
claque pala
claquer coser palas
clivage separación por capas
cliver separar por capas
clôture alambrada
clôturer des talons alambrar tacones
clou clavo
clouage clavado
clouer clavar
coche muesca de señalización
cocher hacer una muesca
coe ur de la peau crupón
cohèsion cohesión
coin de la forme cuña de la horma
coin du talon cuña de la tapa firme, o
del tacón
coin cuña, esquina, rincón
colis paquete
collaborateur, -trice colaborador, dora
collaborer colaborar
collage une face pegado unilateral
collage encolado, pegado
colle en film cola en película
colle cola, pegamento
collection colección (muestrario)
coller encolar, pegar
17
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
collet (peau, cuir) cuello (piel, cuero)
collier collar
colorants colorantes
commande pedido
commander encargar
commerçant, -ante comerciante
commerce extérieur comercio exterior
commerce d’importation comercio
de importación
commerce comercio
commercer comerciar
commissionaire comisionista
compagnie compañía, sociedad
compensation compensación
compiler compilar
compostage marcado
composter marcar
compte courant cuenta corriente
compte cuenta
conclure concluir, acabar
confiscation decomiso, confiscación
confisquer decomisar, confiscar
conformage conformado, moldeado
conformer conformar, moldear
congloméré conglomerado
conique cónico
conjoint, -te conjunto, -ta
conjoncture coyuntura (económica)
constat atestado
constatacion constatación, comprobación
constater constatar, comprobar
contrefort contrafuerte
contrepied compañero (calzado)
coquille de sécurité tope de seguridad
cor callo
corde cuerda
corps de la forme trasera de la horma
corrigé, -ée corregido, -da
corriger corregir, reparar
coté chair lado de la carne
cotisation cotización
cotiser cotizar
coton cardé algodón perchado
coton algodón
18
Página 18
couche-point revirón
coudre au petit point pespuntear
coudre coser
couleur faon color cervato
couleurs solides colores sólidos
couleurs colores
coupe (quantité de travail) lote o partida (cortado)
coupe cortado (corte)
couper la tige cortar cortes
coupeur, -euse cortador, -dora
cour d’appel audiencia territorial
cour d’assises audiencia provincial
cour audiencia
couseur de semelles pespunteador
couseur de trépointe empalmillador
couseur cosedor
coussinet almohadilla, cojinete
cousu blake cosido blake
cousu goodyear empalmillado a
máquina
cousu kneipp cosido sandalia, cosido
kneipp
cousu norvégien empalmillado vuelto
cousu petit poiint pespunteado
cousu retourné cosido cerco esquí,
vuelto
cousu sandalette cosido sandalia
cousu trépointe à la machine
empalmillado a máquina
cousu trépointe main empalmillado a
mano
cousu trépointe empalmillado
couteau rafrâichisseur cuchilla de
recortar
coutelure corte (en el desuello)
coutil cardé dril cardado
coutil dril
couture en dessous empalmillado
bajo horma
couture pleine empalmillado al canto
couture cosido (resultado), costura,
pespunte
couture pespunteado
cow-boy campero
crampon grapa, horquilla
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
cramponnage clavado con horquillas
cramponner clavar con horquillas
cran festón
crantage festoneado
Página 19
d
Crantage
cranter festonear
créateur creador, modelista
crédit crédito
crème crema (color)
crêpe crepé, crespón
crépon crespón
creux vacío, hueco
crèvre cabra
crevreau glacé (maroquin) tafilete
(cabrito glace)
crevreau velours cabrito afelpado
crevreau cabritilla, cabritillo, dóngola
crispée (peau) granulada (piel)
crochet gancho
croissant (abrasif) disco (medio
disco)
croissant medio disco (abrasivo)
croupon crupón
croûte serraje
cubain cubano
cuir en huile cuero engrasado
cuir cuero
culée culata
cuvette du talon vaciado del tacón
cylindrage cilindrado (cuero)
cylindre cilindro
cylindrer un cuir cilindrar
cylindrique cilíndrico
d’ornementation de adorno
daim gamo
daim, velours ante
dallage solado
darse dársena
débit et avoir debe y haber
débit débito, gasto
débiter adeudar, cargar en cuenta
débordat saliente
décharge descarga
déchargement descarga
déchets de coupe retales de cortado
o troquelado
déchirure rotura, rasgadura
déclenchement margen (punto de
cambio del margen del hendido)
décoller desprender, descolar
décolleté escote
décolleté salón (calzado)
décolleter escotar
décoloration decoloración
décolorer decolorar
décoration decoración
décorer decorar
décroître decrecer
déduction deducción
déduire deducir
défaut defecto
défectueux defectuoso
déficit déficit
déficitaire deficitario
déformage lujado
déformation deformación
déformer deformar
déformer lujar
déformeur, -euse lujador, -ora
défricher roturar
défroisser desarrugar, alisar
dégorgement desprendimiento
19
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
dégorger desprender
dégrossir debastar
dégrossissage debastado
délai demora, retraso
délaminage deslaminado, deslaminación
délaminer deslaminar
demi-chrome semicromo
demi-point medio punto
demi-première intérieure media
plantilla
dentelage festoneado
denteler festonear
dentelle encaje (tejido)
dépareillé (pied) desparejado, zapato
suelto
dépasser rebasar, exceder, sobresalir
dépense gasto
dépoussiérer desempolvar, quitar el
polvo
derby blucher
dérider desarrugar, desrizar
dessin dibujo
dessous parte inferior, debajo
dessus de la forme planta de la
horma
dessus parte superior, encima
détacher desprender
détaillant detallista
détérioration deterioro
dette deuda, débito
difforme deforme
dissolution disolución
dissolvant disolvente
dissoudre disolver
distributeur distribuidor
dos dorso, espalda
dosset crupocuello
dosset desfaldado, cuero desfaldado
doublage forrado
double claque puntera doble
double doublure bout Golf forro
doble de puntera vega
double montage billy (montado billy)
double semelle doble suela
20
Página 20
double doublure
bout Golf
double toile doble tela
doublure de quartier trasera
forro
doublure textile forro textil
doublure forro
doucir esmerilar
douille tubo de la horma
del
Douille
douler forrar
droits d’exportation derechos de
exportación
droits d’importation derechos de
importación
droits douaniers derechos arancelarios
du travail laboral
duc de guise zapato con lengüeta
vuelta
dur duro
dureté mohs dureza mohs
dureté shore a dureza shore a
dureté dureza
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
e
eau (couleur) agua (color)
ébauchage bosquejado, esbozado
ébauche bosquejo, esbozo
ébaucher bosquejar, esbozar
ébourrage desbravado
ébourrer desbravar
ébourreur, -euse desbravador, -dora
ébourroir desbravador
écart margen del hendido
écarts de coupe retales
échange cambio
échantillon muestra
échantillonage muestrario
échéance vencimiento (letra)
échelle escala
échine espinazo
économie economía
écorcher desollar
écossaise figurada (áncora figurada)
écrasage alisado
écrou tuerca
écru, -ue crudo, -da
écusson escudete
égalisage igualado
égaliser igualar
élastique elástico, goma elástica
élastomère elastómero
émballage embalaje, envasado
emballer embalar. envasar
embarquement embarque
embauchoir pernito
emboîtage encaje
emboîtage pestaña (horma, calzado)
emboîtement metido en caja, encajado
emboîter meter en caja, encajar
embout de protection tope de seguridad
emboutir moldear
emboutissage moldeado
Página 21
embu embebido o encogido de la costura
émeri esmeril
empeigne empeine, pala
empiècement entredos (corte), entrepieza
émporte-pièce américain troquel
matriz
emporte-pièce troquel
emport-pièce sacabocados
encadré encuadrar
encaisser cobrar
enchapure porta hebilla
encoche muesca de señalización
encocher hacer una muesca
encoller la gravure aplicar cola al
hendido
encoller aplicado de cola
encrage teñido
encre tinta
encrer teñir
endenté endentado
enfant niño (calzado)
enrobage forrado, forro
enrober forrar
ensemble conjunto
entre-deux entredos, entrepieza
entrée medida talonera, empeine (pie,
horma)
entrelacer entrelazar, entretejer
entremêler entremezclar
enveloppage forrado
enveloppe de talon forro del tacón
enveloppement envolvimiento
envelopper les talons forrar tacones
envelopper forrar
envers envés, revés
envoloppant, -ante envolvente
envolopper envolver
envoyé enviado
envoyer enviar, remitir
épargne ahorro
épaulette hombrera
équivalence equivalencia
équivalent equivalente
21
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
érafler raspar ligeramente
escarpin décolleté corte salón (calzado)
espadrille alpargata
Página 22
façons de boutonner formas de abrochar
Façons de boutonner
Sous-pied
Espardrille
Lacét
estampage comprimido
estampe tacón comprimido sin tapa
firme
estamper comprimir tacones
estampeur comprimidor de tacones
éstimer justipreciar
étoffe légère de laine lanilla
étoffe tela
évaluation evaluación
évaluer evaluar
évidement de la forme vaciado de
trasera (horma)
excédent excedente, superávit
excéder exceder, sobrepasar
expédier enviar, remitir
expédition douanière despacho de
aduanas
extèrieur exterior
extrêmes extremas (patronaje)
extremité extremo, remate
f
fabrication baraquette tacón rodado
con talonera empalmillada
fabrication fabricación, pie
22
Boucle
fafiot (chaussure de bébé) bebé (calzado), primera calzadura
Fafiot
(chaussure
de bébé)
faire emboire embeber o encoger la
costura
faire macérer macerar (pieles)
faufiler hilvanar
fausse baraquette tacón rodado con
talonera clavada
fausse trépointe falso cerco
faux matelassage acolchado falso
faux falsos, de adorno
femme señora (calzado)
fente muesca
fermer la gravure cerrar el hendido
fermeture à crochets cierre con ganchos
fermeture à glissière cremallera
fermeture éclair cremallera
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
Fermeture
à crochets
fermeture mixte cierre mixto
Fermeture
mixte
fermeture cierre
ferrure de la forme plancha de la
horma
feutre fieltro
fibre artificielle fibra artificial
fibre synthétique fibra sintética
fibre fibra
fil hilo
filage hilado
filer hilar
fillette, garçonnet series (calzado)
fillette, jeune-fille pollita (calzado)
film de colle película de cola
finir la chaussure acabar
finissage antique difuminado
finissage thermoplastique acabado
termoplástico
finissage acabado, finisaje
finisseur, -euse operario, -a de finisaje
finisseur, -euse terminador, -dora
(operario de finisaje)
fixation provisoire fijado provisional
fixer provisoirement fijar provisionalmente
flanc cosido de costado o parte saliente
Página 23
flanc falda de la piel
flanelle franela
fleur artificielle flor artificial
fleur corrigée flor corregida
fleur fausse falsa flor, artificial
fleur poncée flor apomazada
fleur rectifiée flor rectificada
fleur flor
fob (free on board) franco a bordo
force majeure fuerza mayor
forme à coin horma con cuña
forme à plateau horma de mocasín
forme articulée horma articulada
Forme
articulée
forme ferrée cambrure horma chapa
medio enfranque
forme ferrée plein horma de chapa
entera
forme ferrée talon horma chapa talonera
forme horma
formier hormero
fosse fosa
fougère (couleur) helecho (color)
fourchette de patronnier horquilla de
patronista
fournir suministrar, proveer, surtir
fournisseur proveedor, suministrador
fourniture suministro, provisión, accesorio
frais gasto
fraisage desvirado
fraise fresa
fraiser desvirar
fraiseur, -euse desvirador, -dora
frapper acuñar
fret dû flete debido
fret payé flete pagado
fret flete
friser rizar (piel)
23
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
frisure rizadura (piel)
frôlement roce
frôler rozar
froncé fruncido
front frente
frontal de la boîte frontal de la caja
frottement frotamiento, roce
fuchsine fucsia
gestion gestión
gland borla
glissières (transporteurs) manovia
gorge de talon (louis xv) frente del
tacón
gorge du talon bocatapa
gorge matelassée boca acolchada
Gorge
matelassée
g
gabarit galba
gain ganancia, economía
galbage moldeado
galbe configuración (horma, tacón, etc.)
galoche zueco de cuero y madera
gamme gama (números, tamaños)
garant áncora sobrepuesta
garant garante, avalista
garantie garantía
garantir garantizar
garçonnet, fillette series (calzado)
garde-boue bandaleta
garnir rellenar
garnissage rellenado, relleno
gaufrage grabado, repujado
gaufrer grabar. repujar
gaze gasa
génisse ternera, becerra
gercer agrietarse (piel)
gerçure agrietado (piel)
Gorge de
talon
(louis XV)
24
Página 24
gouger les talons cortar bocatapas
goujon (support de la forme) pitón
(soporte de la horma)
graduation graduación
graduer graduar
grain grano (piel)
grainer une peau grabar una piel
gravurage hendido
gravure double hendido doble
gravure rapportée muro sobrepuesto
gravure simple hendido simple
gravure hendido
gravurer hacer el hendido
grève huelga
griffage impresión
griffé marcado
griffer imprimir
gris argenté gris plata
gris gris
grisâtre grisáceo
gros orteil dedo gordo del pie
grossistemayorista
guide de fraisage guía para la fresa
guide de piquage guía de bordes
gutta gutapercha
guttage reforzado con gutapercha
gutter reforzar con gutapercha
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
h
habillage d’une forme vestido de una
horma
habillage des chaussures acabado y
envasado
habiller de forme vestir una horma
habiller la chaussure acabar
hameçon anzuelo
hausse alza
haut, -te alto, -ta
hauteur altura
homme caballero
houppe borla
Houppe
huiles siccatives aceites secantes
huiles aceites
humidificateur humedecedor, humidificador
humidification humectación
humidifier humedecer
i
imitation cousu sandale imitación
cosido sandalia
imitation cuir imitación cuero
imitation reptil imitación reptil
Página 25
imitation imitación
imperméabilisé , -ée impermeabilizado, -da
imperméabiliser impermeabilizar
importation importación
impôt impuesto
impression grabado, impresión
imprimer imprimir, grabar
incisage hendido, incisión, sesgado
inciser hender, sesgar
incision hendido, incisión, sesgado
indemnisation indemnización
indigo añil
ineffaçable imborrable
infroissable inarrugable
inhibiteur inhibidor
injecté inyectado
injecter inyectar
injection inyección
insertion inserción
intercalaire entresuela (solaje)
intéressement (cortado) prima de
aprovechamiento
intérêt interés
intérieur interior
ivoire marfil
j
jacquard jacquard
jade jade
jardinière jardinera
jaune amarillo
jeune-fille, fillette pollita (calzado)
joindre empalmar
joindre juntar, unir
jointage saillie extérieure cosido
canto saliente exterior
jointage saillie intérieure cosido
25
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:02
canto saliente interior
jointage canto
jointage cosido de canto
jointer coser de canto
jointure bottier cosido de testa a
mano
jointure ouverte refuerzo
jointure passepoil costura con vivo
jointure passepoil costura en vivo
jointure retournée invisible costura
vuelta
jointure retournée costura vuelta
(vuelto)
jointure zig-zag cosido zig-zag
jointure costura de canto
jour ouvrable día hábil, día laborable
journée de travail jornada laboral
judicature judicatura
judiciaire judicial
juridiction jurisdicción
juridique jurídico
jurisconsulte jurisconsulto
jurisprudence jurisprudencia
juriste jurisperito, jurista
justificant, -ante justificante
justificatif, -tive justificativo, -va
justification justificación
justifier justificar
jute yute
juxtaposition yuxtaposición
k
kaki caqui (color)
26
Página 26
l
laçage colocación de cordones
lacer colocar cordones, atar
lacet cordón
lacét latéral acordonado lateral
Lacét latéral
lacét type Ghillie atado tipo Ghillie
Lacét type
Ghillie
lacette trencilla
laine à agneau lana de cordero
laine lana
languettelengüeta
lanoline lanolina
laques lacas
large moyen ancho medio
large ancho
largeur (pied, forme, pointure)ancho
largeur du mollet anchura de la pantorrilla
largeur anchura
lavable lavable
lettre d’échange letra de cambio
lettre de change letra de cambio
lettre de crédit carta de crédito
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
lettre de port aérien carta de porte
aéreo
lèvre de gravure labio del hendido
lèvre première labio palmilla
lèvre labio
lézard lagarto
licence licencia
liège corcho
liégeage acorchado, achagrinado
(piel)
liéger acorchar, achagrinar (piel)
ligne des flancs ancho de la planta
ligne fuyante línea huidiza
lin lino
liséré ribete
liseré vivo
lisérer ribetear
lissage alisado
lisse carrée canto recto
lisse collante canto arrimado
lisse creuse canto vaciado, hueco
lisse canto
lisser la première alisar plantas
liste de colisage lista de contenido
loafer, slip-shoe americano
long, -gue largo, -ga
longueur (pied, forme, pointure)
largo
longueur largura, largo
losange rombo (abrasivo)
louis xv (quinze) luis xv (quince)
lycre licra
m
macération maceración
macérer macerar (pieles)
machine à afficher máquina de fijar
machine à aplanir la trépointe máqui-
Página 27
na de martillar el cerco o la vira
machine à arrêter máquina de estirar
machine à battre máquina de martillar
machine à border máquina de ribetear
machine à brocher máquina de recortar
machine à brûler máquina de quemar
machine à carder máquina de cardar
machine à chevillermáquina de clavar
machine à clouer máquina de clavar
machine à composter máquina de
marcar
machine à conformer máquina de
conformar, moldear
machine à coudre máquina de coser
machine à couteau-rafraîchiseur
máquina con cuchilla de recortar
machine à cramponer máquina de clavar con horquillas
machine à cranter máquina de festonear
machine à déformer máquina de lujar
machine à denteler máquina de festonear
machine à écraser máquina de alisar
machine à égaliser máquina de igualar
machine à emboutir máquina de moldear
machine à encoller máquina de aplicar
cola
machine à entoiler máquina de entelar
machine à estamper máquina de comprimir tacones
machine à fraiser máquina de desvirar
machine à galber máquina de moldear
machine à gaufrer máquina de grabar
machine à gouger máquina de cortar
bocatapas
machine à gravurer máquina de hacer
el hendido
machine à griffer máquina de imprimir
machine à manchon máquina de
brazo
machine à marquer les points máquina de marcar el punto
27
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
machine à marteler la trépointe
máquina de martillar el cerco o la vira
machine à mettre sur fome (p.o.)
máquina de centrar
machine à monter máquina de montar
machine à parer máquina de rebajar
machine à passer la roulette máquina
de ruletar
machine à perforer máquina de perforar
machine à pilier máquina de columna
machine à piquer máquina de aparar
machine à poncer máquina de apomazar
machine à rabattre máquina de alisar,
o de cerrar
machine à rabattre máquina de sentar
machine à rafraîchir máquina de
recortar
machine à rainurer máquina de
ranurar
machine à refendre máquina de dividir
machine à relever la gravure máquina de levantar hendidos
machine à remplier máquina de
dobladillar
machine à talonner máquina de clavar tacones
machine plate máquina plana
machine rotative máquina rotativa de
sentar
magasin almacén (lugar de almacenaje)
magasinage almacenaje, derechos
de almacenaje
maillochage planchado
mailloche plancha
maillocher planchar
main d’oeuvre mano de obra
main mano
malléole maleolo (piel)
mandat-poste giro postal
manipulation manipulación
manipuler manipular
manivelle manubrio, manivela
28
Página 28
mannequin maniquí
manufacture manufactura, fábrica
manufacturer manufacturar
manufacturier, -ère manufacturero, -ra
marbre de remplieuse mármol de
dobladillar
marchandise mercancía, género
maritime marítimo
marquage à feu marcado a fuego
marquage des points marcado del
punto
marquer les flancs marcar los picos
marquer les points marcar el punto
marqueur, -euse de points marcador,
-dora
marteau à clouer martillo de clavar
marteau à rabattre martillo de sentar
marteau à remplier martillo de dobladillar
matelas capas apiladas, pila
matelassage acolchado
matelasser acolchar (corte palmilla)
matière première materia prima
mauve malva
mèche à denteler sacabocados (festonear)
mèche à perforer sacabocados (perforar)
mégi curtido al alumbre
mégir curtir al alumbre
mégisser curtir al alumbre
mélange mezcla
mélanger, mêler mezclar
mêler, mélanger mezclar
métallisé metalizado
métatarso-phalangienne (articulation) metatarso-falangiana
mêtre cinta métrica, metro
mettre sur doublure coser el forro al
corte
mettre sur forme centrar
microcellulaire microcelular
microporeux microporoso
mise sur doublure cosido del forro al
corte
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 29
mise sur forme centrado
mixte mixto (fabricación)
mocassin intégral mocasín genuino
mocassin tubulaire genuino (mocasín)
mocassin tubulaire mocasín tubular
mocassin mocasín
Mocassin
modèle modelo
modéliste modelista, creador
monobloc bloque
montage à la colle montado pegado
montage à la ficelle montado a cordón
montage à la pointe montado con
clavos
montage à la semence montado con
simientes
montage au crampon montado con
horquillas
montage montado
montant canto del frente del tacón
montant costado del frente del tacón
montat, -ante abotinado, -da
monter montar
monteur de bouts montador de punteras
monteur de flancs montador de lados
monteur, -euse montador, -dora
monteure d’emboîtage montador de
pestañas
motif doré aplique, motivo dorado
moulage moldeado
mouler moldear
mousseline muselina
moutarde (couleur) mostaza (color)
mouton borrego
mule pinky
multicolore multicolor
Mule
mur de gravure muro de hendido
mur muro
n
nappa napa
négoce negocio
nerober les talons forrar tacones
nervure de traçage nervadura, perfil
de señalización
net neto
noeud nudo, lazada, lazo
noeuf, -ve nuevo, -va
noir negro
non doublure sin forro
norvégien cosido cerco esquí, vuelto
nubouck nubuck (piel con flor apomazada)
nylon nailon
o
ocre ocre
oeillet invisible invisible (ojete)
oeuillet à pointer ojete
oeuillet invisible ojete invisible
oeuillet visible ojete visible
29
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
oeuillet ojete
offre oferta
or oro
orange naranja
ordre de livraison orden de entrega
ordre orden
oreille de quartier delantera de la
caña
orle orla
ornement de pailletes adorno de lentejuelas
ornement de rivures adorno de
remaches
ornement métallique adorno metálico
ornement adorno, decoración
ornementation ornamentación
orteil dedo del pie
ovin ovino
oxydable oxidable
oxydation oxidación
oxyde óxido
oxyder oxidar
p
paillette forro ojetero
paire par
palais de justice, cour audiencia
pannage des talons martillado
panner les talons martillar los tacones
pantoufle pantufla, zapatilla
paquet paquete, bulto
paraffines parafinas
parage rebajado
parer rebajar
pareur, -euse rebajador, -dora
passepoil ribete, vivo
passer en couleur teñir
passer la roulette ruletar
30
Página 30
pastille (richelieu) refuerzo unión de
las cañas
patin media suela sobrepuesta
patron de coupe patrón de corte,
patrón para cortar
patron plan patrón plano
patronage patronaje
patroner hacer el patrón de un modelo
patronner hacer el patrón
patronnier patronista
patron-type patrón modelo
patte d’une tige tira (corte)
patte garra (piel)
pavage solado
peau creuse piel floja
peau crispée piel granulada
peau flancheuse faldura (piel)
peau piel
peausserie piel
perception cobro, percepción
percevoir percibir, cobrar
perforage perforado
perforation perforación
perforation Losanges perforación
rombos
Perforation
Losanges
perforer perforar
périmetre perímetro
perte meram (cortado)
perte pérdida
petit carré cuadro pequeño
petit filet redecilla
petites barres barretas
phalangette du gros orteil très grosse juanete
pièce du talon pieza del tacón
pied (par opposition à paire) medio
par
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 31
Piqûre
Pièce du
talon
pied carré pie cuadrado
pied plat pie plano
pied pie (humano)
pied-retard retrasado (zapato)
pieds-nus (calzado) sandalia
pierre à aiguiser piedra afiladora
piétage medición, medida
piéter medir pieles
pige calibre, calibrador
piger calibrar
pigment pigmento
pigmentation pigmentado
pigmenter pigmentar
pilier columna
piquage divisé aparado dividido por
operaciones
piquage divisé individuales
piquage cosido (operación)
piquer coser, aparar
piqûre d’ornementation pespunte de
adorno
Piqûre d’ornementation
piqûre de tour ou de haut de quartier pespunte contorno escote
piqûre sellier cosido guarnicionero,
pespunte guarnicionero
piqûre cosido, pespunte
pivotement giro (patronaje)
placement posicionado (cortado)
placer colocar
plante du pied planta del pie
plaque à gaufrer matriz de grabar
plaque à monter placa conformadora
plaque à perforer matriz de perforar
plaque de coupe plancha de corte
plaquer à gaufrer placa de grabar
plastron de loafer banda, brida
plateau de mocassin plastron de
mocasín
poil de chameau pelo de camello
poinçon punzón
point anglais punto inglés
point d’arrèt presilla
point d’arrêt punto de remate (patronaje)
point d’arrêt remate de costura
point de chaînette punto de cadeneta
point de claque punto de bridaje o de
empeine
point de navette pespunte (cosido a
dos hilos)
point de repère punto de referencia
(cosido)
point fraçais punto francés
point lacé punto manual o zapatero
point sellier punto guarnicionero
pointage marcado, señalado
pointe clavo, punta
pointeau d’emporte pièce punzón
pointer puntear, marcar puntos de
referencia, señalar
pointure número (medida), tamaño
polir bruñir
polishage abrillantado
polish-brillant abrillantador
polisher abrillantar
pommette trés grosse juanete
poncer (cuir) apomazar (piel)
31
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
poncer afinar, refinar
porc cerdo
portefeuille cartera
poser poner
pot à graisse grasera
poulie garrucha
pourvoir proveer
poussière polvo
préencrage pretintado, preteñido
préencrer pretintar, preteñir
préfabrication prefabricación
préfabriquer prefabricar
préfinir preacabar
préfinissage preacabado
préfraisage predesvirado
préfraiser predesvirar
première de propreté plantilla
première intérieure plantilla
première palmilla
préparation preparación
préparer preparar
prépareur, -euse preparador, -dora
presse à découper prensa
prêtant d’une peauprestanza de una
piel
prêter dar de sí (piel), prestar
prêter prestar, ceder (piel)
prise de montage margen del montado
Prise de montage
prise de piquage margen para el
cosido
procés-verbal atestado
produit manufacturé producto manufacturado
profil perfil
prune ciruela
python pitón (reptil)
32
Página 32
q
quadrillage cuadrícula
quantité cantidad
quartier à onglet (ou à bec) talonera
con rabillo
quartier de la doublure forro de la
caña, o de la trasera
quartier caña
quartier trasera del corte
queue de semelle faldón de la suela
queue de semelle lengüeta
r
rabattagealisado, cerrado, sentado
rabattre les bouts sentar puntas
rabattre les emboîtages sentar pestañas
rabattre les semelles sentar suelas
rabattre les talons sentar tacones
raccord empalme
rafraîchir après couture trépointe
recortar la costura del cerco
rafraîchir après montage recortar el
sobrante del montado
rafraîchir les doublures recortar el
forro
rafraîchir recortar
rafraîchissage recortado
raie du dos espinazo
rainurage ranurado
rainure ranura
rainurer ranurar
ramollissant activador, reblandecedor
rapport informe
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
rapportersobreponer, referirse
rason cordero con lana
rayon de fabrication sección de fabricación
rayon sección (comercio), departamento
réactivation activación
réactiver activar
recommandé, -ée certificado, -da
(correo)
recouvrement cobro
reçu recibo, comprobante
refendage dividido
refendre les peaux dividir
refente división
refente partición, dividido
refuser denegar, rehusar
relevage de la forme quebrante de la
punta de la horma
relevage de la gravure levantado del
hendido
relevé de forme extérieur desarrollo
exterior
relevé de forme intérieur desarrollo
interior
relevé de forme desarrollo en plano
de la horma
relever la gravure levantar el hendido
rembourer rellenar
rembourrage relleno
rempliage (rempli) dobladillado
remplier dobladillar
remplir rellenar
remplissage relleno
rendement de coupe rendimiento de
cortado
rendement de surface rendimiento
de superficie
rendement en poids rendimiento de
peso
renformage ahormado
renformer ahormar
renfort croissant refuerzo de escote
renfort refuerzo
renseignement dato, informe
renseignements datos
Página 33
réparable subsanable, reparable
réparation reparación
réparer reparar, corregir
repassage planchado
repasser planchar
réponse respuesta
repousseflorecimiento
repoussérepujado
repousser repujar
représentant representante
résille redecilla
résine resina
résineux resinoso
résistance resistencia
résistant resistente
résseau retículo
retard retraso
retarder demorar, atrasar
réticulé reticulado
réticule retículo
revers de doublure vista forro
revers de tige vista
revers revés
revetage remachado
rhombe rombo
richelieu inglés
ride arruga (piel)
ridé arrugado
river remachar
rivure remache
robe capa (de un animal)
robuste robusto
rondelle à pointer punzón señalizador
rose rosa
rouge rojo, colorado
roulement à billes cojinete de bolas
roulette ruleta (suela)
ruban adhésif cinta adhesiva
ruban de renfort cinta de refuerzo
ruban cinta
rude áspero
rugosité rugosidad
rugueux rugoso
33
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
s
sable (couleur) arena (color)
sabot zueco de madera
sac à main bolso de señora
sac saco, bolso
saillie des orteils saliente de los
dedos
salaire salario
saler salar
salomé mercedes
sandale sandalia
sandale entredoigts sandalia esclava
Página 34
sans lisse enfranque rebatido
sans repasser sin planchar
sans retard sin demora
saphir zafiro
saponification saponificación
saponifier saponificar
satin satén
satiner satinar
sauge salvia
saumon salmón
scier serrar, aserrar
séché à l’air secado al aire
sécurité seguridad
sellier guarnicionero
semançage clavado de simientes
semancer clavar con simientes
semelage solaje
Semelage
Sandale
entredoigts
sandale romaine sandalia romana
Sandale
romaine
sangle cincha
sanglier jabalí
sans délai sin demora
sans doublure sin forro
sans lisse carrée canto fino recto
sans lisse perdu enfranque filo de
cuchilla
sans lisse rond enfranque rebatido
redondo
34
semelle antidérapante suela antideslizante
semelle brûlée suela quemada
semelle caoutchouc suela de goma
semelle débordante suela con canto
saliente
semelle douce suela suave
semelle encrée suela teñida
semelle extérieur suela exterior
semelle façon buffle serraje afelpado
semelle flexible suela flexible
semelle molle suela blanda
semelle monobloc suela bloque
semelle polie suela pulida
semelle rigide suela rígida
semelle ronde suela redonda
semelle souple suela flexible
semelle synthétique suela sintética
semelle suela
semence simiente
sensible delicado
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
serge sarga
série (pointure) juego, serie (números)
série serie (números)
sérieur patronista auxiliar
serpent serpiente
serpillière arpillera
simulé (corte) figurado (corte)
slip shoe loafer corte zapatilla
slip-lasting california
slipperette manoletina elástica
slip-shoe americano
slop-lasting plataforma
sociétaire socio
société sociedad, compañía
soie seda
solde saldo
soudage à haute fréquence pegado
por alta frecuencia
soudage pegado
soudé soldado
souder pegar, soldar
soudeur soldador
soudure soldadura
soufflet gousset fuelle
soulier zapato
souple flexible
souplesse flexibilidad, elasticidad
sous-bout entretapa
sous-contrefort talonera
Sous-contrefort
sous-oeuillet refuerzo de ojetera
sport sport, deporte
sportifs deportivos
squame escama (de la piel)
stabilisation acondicionamiento
stabilisation asentado (corte)
subrogation subrogación
subroger subrogar
Página 35
Deportivos
superposer sobreponer
surface allouée consumo previsto (en
el cortado)
surface d’un modèle emplazamiento
(patronaje)
surface emplazamiento (modelo)
surface superficie
surpasser sobrepasar, exceder,
sobresalir
synderme aglomerado (cuero)
synthétique sintético, -ca
t
tablier delantal
taches de sel manchas de sal (piel)
talon anglais tacón inglés
talon baraquette tacón rodado
talon bastacón bajo
talon bobine tacón garrucha
talon bottier tacón bottier
talon carré tacón cuadrado
talon chiquet tacón capa
talon collant tacón ajustado
talon compensé tacón cuña
Talon
compensé
35
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
talon cubain tacón cubano
talon d’aiguille tacón de aguja
talon de la chaussure tacón (del
zapato)
talon débordant tacón rodado
talon du pied talón
talon enrobé tacón forrado
talon français tacón francés
talon haut tacón alto
Talon haut
talon italien tacón italiano
talon louis xv tacón luis xv
talon plat tacón plano
talon quille tacón cubano
talon recouvert tacón forrado
talon semi-compensé tacón semicuña
talonnage clavado de tacones
talonnette (tige) talonera
talonnette à bracelet pulsera talonera
Talonnette
à bracelet
talonnette de propreté taloneta
talonnette doublure talonera forro
talonnette glissoire talonera forro
talonnette intérieur taloneta
talonnette trasera del corte
talonneur, -euse clavador, -ra de
tacones
tampon abrasif tampón abrasivo
tanin tanino
36
Página 36
tannage au chrome curtición o curtido al cromo
tannage marocain curtición o curtido
marroquí
tannage mixte curtido mixto
tannage végétal curtición o curtido
vegetal
tannage curtido, curtición
tanner curtir
tapis transporteur cinta transportadora
tapissage d’une peau combinación
de patrones
tapisser une peau combinar patrones
(cortado)
tarif douanier arancel
tarifaire arancelario
taupe (couleur) topo (color gris topo)
teindre tintar
teindre en bleu tintar de azul
tête cabeza
textil textil
texture textura
thermocollant termo-adhesivo
thermodurcissabletermo-endurecido
thermofusible termofusible
thermoplastique ermoplástico
thermosoudable termo-encolable
thermo-soudure soldadura en caliente
tige façon mocassin pala mocasín
tige raphia corte de rafia
Tige raphia
tige tressée corte trenzado
Tige
tressée
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
tige corte
tirage des flancs estirado de los costados, o flancos
tirage des forme deshormado, sacado de horma
tirage en longueur estirado de la
punta
tirant tirantillo
tirer en longueur estirar la punta
tirer les flancs estirar costados, o
flancos
tirer les forme sacar de horma
tirer les traites girar letras
tirer une traite sur girar contra ....
tirer deshormar, sacar de horma
tireur de forme deshormador, sacador de hormas
tissu tejido, tela
toile à voile lona
toile impermèable lona impermeable
tombées retales del cortado
torsion torsión
tournure (semelle) contorno (suela)
traçage marcado, trazado, señalado
trace marca
tracer marcar
tracer señalar, trazar
traceur évidé patrón ranurado
traceur plein patrón entero
traceur patrón para marcar
traite giro (efecto)
tranchet à parer cuchilla de zapatero
tranchet de coupe cuchilla de cortar
transbordement transbordo
transitaire transitario
translucide translúcido
transport international routier transporte internacional por carretera
transporteur glissières transportador
de railes
transporteur transportador, alimentador
transporteur transportista, distribuidor
trépointe bourreletvira con bordón
Página 37
trépointe crantée vira con bordón festoneado
trépointe lisse vira con bordón liso
trépointe norvégienne empalmillado
vuelto
trépointe plate vira plana
trépointe cerco, vira
trésorerie tesorería
tressage trenzado
tresse trenza
tressé trenzado
tresser trenzar
tribunal de première instance tribunal de primera instancia
tribunal juzgado, tribunal
tricot género de punto
trier entresacar
triplure entreforro
trotteur calzado de paseo
trou de varron defecto de la piel
trou agujero
trubunal du juge de paix juzgado de
paz (municipal)
tube de la forme tubo de la horma
tubulaire tubular
tuile (couleur) teja (color)
tulle tul
turbo-compresseur turbo-compresor
turquoise turquesa
tva (taxe valeur ajouté) iva (impuesto
valor añadido)
types de talons tipos de tacones
Types de
talons
37
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
u
uni liso (corte)
unir unir, juntar
usage desgaste
v
vachette vaquetilla
valable jusqu’à ... válido hasta ...
validité validez
varron guéri defecto de la piel
varron barro (piel)
veau velours becerro afelpado
veau ternero, becerro
veine vena (piel)
velours chevreau afelpado cabrito
velours côtelé pana
velours veau afelpado becerro
velours felpa, piel agamuzada, terciopelo
velouté aterciopelado
vérification verificación, comprobación
vérifier verificar, comprobar
verni (peau) charol
verni barnizado, acharolado
vernissage barnizado, acharolado
(piel)
verrage lijado
verre de coupeur cristal de cortador
vert, -te verde
vide vacío, hueco
vieillissement artificiel acondicionamiento
vis tornillo
viscose viscosa
38
Página 38
vison visón
vitrine escaparate
volume chaussant volumen de calzadura
volume volumen
voute plantaire arco del pie
vulcanisant vulcanizante, vulcanizador
vulcanisation vulcanización
vulcaniser vulcanizar
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 39
PART B
Diccionario español - francés
Dictionnaire espagnol - français
ESPAGNOL - FRANÇAIS
39
corregido OK frances.qxd
40
26/6/01
19:03
Página 40
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 41
a
a bordo à bord
a cuadros à carreaux
ablandador amollissant, adoucissant
ablandar amollir, adoucir
abotinado montant, -ante
abotonado chaussures à boutons
abrasivo abrasif
abreviaturas abréviations -ver apéndice
abrillantado polishage
abrillantador polish-brillant
abrillantar polisher
acabado termoplástico finissage
thermoplastique
acabado y envases habillage des
chaussures
acabado finissage
acabar finir la chaussure, habiller la
chaussure
accesorio fourniture
accidente laboral accident du travail
aceites huiles
aceites secantes huiles siccatives
acelerador accélérateur
acelerantes de vulcanizado accélerants de vulcanisation
achagrinado (piel) liégeage
achagrinar (piel) liéger (peau)
acharolado verni (peau), vernissage
acolchado falso faux matelassage
acolchado matelassage
acolchar (corte palmilla) matelasser
acondicionamiento vieillissement
artificiel, stabilisation
acorchado (piel) liégeage
acorchar (piel) liéger
acordonado lateral lacét latéral
acrílico acrylique
activación réactivation
activador ramollissant
Acordonado lateral
activar réactiver
acuñar frapper
adelgazado gradual amincissement
graduel
adeudar débiter
adherencia adhésivité
adhesivo adhésif
adobar (pieles) apprêter (peaux)
adorno de lentejuelas ornement de
pailletes
adorno de metal ornement métallique
adorno de remaches ornement de
rivures
adorno ornementation
afelpado (becerro) velours veau
afelpado (cabrito) velours chevreau
afelpado (piel) velours
afinar poncer
agamuzada (piel) velours
agente agent
agentes aglutinantes agents agglutinants
agentes amortiguadores agents
amortisseurs
agentes anti-espumantes agents
anti-écumants
agentes anti-bloqueo agents antibloquage
agentes anti-estáticos agents antistatiques
agentes clarificantes agents clarifiants
agentes coagulantes agents coagulants
agentes de curación agents d'apprêtage
agentes de curtición agents de tannage
41
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
agentes de suspensión agents de
suspension
agentes decolorantes agents décolorants
agentes desengrasantes agents
dégraissants
agentes deshidratantes agents
déshydratants
agentes encolantes agents collants
agentes espumantes agents écumants
agentes fijadores agents fixants
agentes humectantes agents humectants
agentes impermeables agents imperméables
agentes incombutibles agents
incombustibles
agentes lubrificantes agents lubrifiants
agentes penetrantes agents pénétrants
agentes reforzantes agents fortifiants
agentes transitarios agents transitaires
aglomerado (cuero) synderme
agrietado (piel) gerçure
agrietarse (piel) gercer
agua (color) eau
aguja aiguille
agujero trou
ahormado renformage
ahormar renformer
ahorro épargne
ajuste assamblage
ala aile
alambrada clôture
alambrar tacones clôturer des talons
alargamiento allongement, prolongation
albaricoque abricot
alcohol alcool
algodón perchado coton cardé
algodón coton
alimentador transporteur, alimenteur
alisado rabattage, lissage, écrasage
42
Página 42
alisar costuras rabattre la couture, la
jointure
alisar plantas lisser (semelles)
alisar plantas lisser la première
alisar lisser
alisar ouvrir une couture, une jointure
almacén (lugar de almacenaje)
magasin
almacenaje magasinage
almohadilla coussinet
alpargataespadrille
Alpargata
alto, -a haut, haute
altura hauteur
alza hausse
amarillo jaune
americano loafer, slip-shoe
ancho de la planta ligne des flancs
ancho medio large moyen
ancho large
ancho largeur (pied, forme, pointure)
anchura pantorrilla largeur du mollet
anchura largeur
ancora figurada ecossaise
ancora sobrepuesta garant
ancora ancre
ángulo angle
anilina aniline
ante daim, velours
anti-choque anti-choc
antílope antilope
anzuelo hameçon
añil indigo
año année, an
aparado con forro cosido claquage à
travers tout
aparado con forro suelto claquage à
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
doublure flottante
aparado dividido por operaciones
piquage divisé
aparado apprêtage
aparador, -dora apprêteur, -euse
aparar cortes apprêter
aparato activador de cola appareil à
réactiver
apareado appariage
aplicado de cola encoller
aplicar cola al hendido encoller la
gravure
aplique dorado applique doré, motif
doré
aplique applique, motif
aplomo de la horma aplomb de la
forme
aplomo del tacón aplomb du talon
apomazar (piel) poncer
après-ski après-ski
apresto apprêt
apresto(lacas) apprêt
arancel tarif douanier
arancelario tarifaire
arándano airelle, myrtille
arco del pie cambrure, arche plantaire, voute plantaire
arco arche, arc
arco-iris arc-en-ciel
arena (color) sable
arpillera serpillière
arqueado (pie) cambré
arqueado arqué, courbé
arquear arquer, courber
arruga (piel) ride
arrugado ridé
articul. metatarso-falangiana articulation métatarso-phalangienne
articulación tibio-tarsiana articulation tibio-tarsienne
articulación articulation
articulado, -da articulé, ée
articulo article
artificial artificiel, -elle, faux, -ausse
asegurado assuré
Página 43
asegurar assurer
asentado (corte) stabilisation
asentar (costura) aplatir
aserrar scier
asiento de la horma aplomb de la
forme
asiento del tacón aplomb du talon
aspecto fruncido aspect froncé, air
froncé
áspero rude
atar lacer
atado tipo Ghillie lacét type Guillie
Atado
tipo Ghillie
aterciopelado velouté
atestado procés-verbal, constat
audiencia provincial cour d'assises
audiencia territorial cour d'appel
audiencia cour, palais de justice
avestruz autruche
azul azafata bleu hôtesse
azul marino bleu marine
azul bleu
azulado bleuâtre
azular bleuir, teindre en bleu
b
babucha babouche
badana basane
bajo bas
balmoral balmoral
43
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
bancada de aparado banc de piquage
banco de finisaje banc de finissage
banda sin fin bande sans fin (abrasif)
banda plastron de loafer, bande (abrasif)
bandeleta garde-boue
bandolera bandoulière (bolso)
bañar a la cal baigner à la chaux
bañar a la sal baigner au sel
barnizado (piel) vernissage, verni
barrera arancelaria barrière douanière
barreta aillete
barretas petites barres
barro varron
batista batiste
bebe (calzado) fafiot (chaussure de
bébé)
Página 44
boca-caña (corte) bracelet
bocatapa gorge su talon
bolso sac
bolso de señora sac à main
borcegui brodequin
bordado broderie
borde con vivo intercalado bord passepoil
borde de aparado bord de claquage
borde natural bord à plat
borde para patrones bord pour
patrons
borde bord
bordón bourrelet, jonc
borla houppe, gland
Zapato
bebé
Borla
becerro afelpado veau velours
becerro graneado box-calf
becerro veau
beige beige
bigornia bigorne
billy (montado billy) double montage
bisel biseau
biselado biseautage, abattage
biselar biseauter, abattre
blanco blanc
blando, -da mou, -olle, doux, douce
blonda (encaje) blonde
bloque monobloc
blucher derby
boca acolchada gorge matelassée
Boca acolchada
borreguillo brebis
borrego mouton
bosquejado ébauchage
bosquejar ébaucher
bosquejoébauche
bota alta botte
bota de pesca botte cuissarde
bota media-bota bottilon mi-haut
bota botte, botillon haut, bottine
bota de agua botte de pluie
Bota
de agua
bota fruncida botte plissée
44
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Bota
fruncida
botina botillon bas
botón bouton
bottier bottier
box-calf box-calf
brezo (color morado) bruyère
brida plastron de loafer, bride
brocado brocart
broche broche, agrafe
bruñido bruni, brunissage
bruñir polir
bulto paquet, colis
burdeos bordeaux
c
caballero (calzado) homme
caballo cheval
cabeza tête
cabra crèvre
cabritilla chevreau
cabrito afelpado chevreau velours
cabrito glace (tafilete) chevreau
glacé (maroquin)
cachemira cachemire
cadena chaîne
cadena chaîne (transporteur)
cadeneta chaînette
cadete (calzado) cadet
caimán caiman
caja boîte, caisse
calado ajourage
Página 45
calar ajourer
calcaneo calcanéum
calcetines chaussettes
calibrador pige
calibrar piger, calibrer
calibre pige, calibre
california slip-lasting, california
callo cor
calzado abotonado chaussure à boutons
calzado de casa chaussure d'appartement
calzado de paseo trotteur
calzado de seguridad chaussures
de´sécurité
calzado de sport chaussure de sport
calzado de vestir chaussure de ville,
habillée
calzado para deporte chaussure pour
le sport
calzado para pies delicados chaussures pour pieds sensibles, chaus.
confort
calzado chaussures, article chaussant, chaussage
calzador chausse-pied
calzadura chaussant
calzar chausser
cámara de comercio chambre de
commerce
cambio échange
cambrillón cambrion
campero cow-boy, campagnard
canal canal
canela (color) cannelle
cantidad quantité
canto arrimado lisse collante
canto de horma arête d'une forme
canto de tacón arête d'un talon
canto del frente del tacón montant
canto fino recto sans lisse carrée
canto recto lisse carrée
canto vaciado lisse creuse
canto jointage
canto lisse, arête d’une forme, d’un
talon
45
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
caña quartier
cáñamo chanvre
capa cape
capa (de un animal) robe
capas apiladas matelas
caqui kaki
carda carde
cardado cardage
cardar carder
carga de rotura charge de déchirure
carga de sílice charge de silice
carga charge
cargar charger, débiter
cargas charges
carne chair
carretilla elevadora chariot élévateur
carretilla brouette, chariot
carta de colores carte de coloris
carta de crédito lettre de crédit
carta de porte aéreo lettre de port
aérien
cartera portefeuille
cartón carton
cartonajecartonnage
catalizador catalyseur
catalogo catalogue
caucho caoutchouc
celulosa cellulose
centrado mise sur forme
centrar mettre sur forme
ceñido bridant
ceñir brider
cepillo brosse
cera cire
cerco falso fausse trépointe
cerco trépointe
cerdo porc
cereza cerise
cerrado rabattage
cerrar el hendido fermer la gravure
certificado de origen certificat d'origine
certificado de peso certificat de poids
certificado de recepción certificat de
réception
certificado de seguro certificat d'as46
Página 46
surance
certificado/a (correo) recommandé, -ée
chaflán chanfrein
chaira tranchet
chancleta mule
chanclo soque (de madera)
chapado (horma) ferrage de la forme
chapar (horma) ferrer
charol arruga vernis ride
charol vernis
charolado verni
charolar vernir
cheviot cheviotte
chicarro (calzado) chaussure de
bébé, fafiot
chinela mule
cierre fermeture
cierre con ganchos fermeture à crochets
Cierre con
ganchos
cierre mixto fermeture mixte
Cierre
mixto
cierva biche
ciervo cerf
cilindrado (cuero) cylindrage
cilindrar (cuero) cylindrer un cuir
cilíndricocylindrique
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
cilindro cylindre
cincha sangle
cinta adhesiva ruban adhésif
cinta de refuerzo ruban de renfort,
lacette
cinta métrica mêtre
cinta transportadora tapis transporteur
cinta ruban
cintura ceinture
cinturón de seguridad ceinture de
sécurité
cinturón ceinture
ciruela prune
cizalla cisaille
cizallar cisailler
clavado con horquillas cramponnage
clavado con simientes semançage
clavado de las pestañas chevillage
des emboîtages
clavado de tacones talonnage, chevillage des talons
clavado clouage
clavador de pestañas chevilleur,euse d'emboîtages
clavador de tacones talonneur,-euse,
chevilleur,-euse
clavar con horquillas cramponner
clavar con simientes semancer
clavar las pestañas cheviller les
emboîtages
clavar tacones talonner, cheviller les
talons
clavar clouer
clavo clou, pointe, cheville
cobrar encaisser, percevoir
cobro recouvrement, perception
cohesión cohésion
cojinete de bolas roulement à billes
cojinete coussinet
cola en película colle en film
cola colle
colaborador, -ra collaborateur, -trice
colaborar collaborer
colección (muestrario) collection
Página 47
collar (corte) bracelet
collar collier,
colocación (de empleados) placement, emploi, place
colocación de cordones laçage
colocación emplacement, position
colocar cordones lacer les empeignes
colocar placer
color cervato couleur faon
color helecho couleur fougère
color ladrillo couleur brique
color mostaza couleur moutarde
colorado (color) rouge
colorantes colorants
colores sólidos coulers solides
colores couleurs
columna pilier
combinación de patrones tapissage
d'une peau
combinar patrones (cortado) tapisser une peau
comerciante commerçant, ante
comerciar commercer
comercio de importación commerce
d'importation
comercio exterior commerce extérieur
comercio commerce
comisionista commissionaire
compañero (calzado) contrepied
compensación (patronaje) compensation
compilar compiler
compra achat
comprador, -ra acheteur, -euse
comprar acheter
comprimido estampage
comprimidor de tacones estampeur
comprimir tacones estamper
comprobación constatation, vérification
comprobante reçu, pièce justificative
comprobar constater, vérifier
concluir conclure, achever
47
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
configuración (horma, tacón, etc.)
galbe
conglomerado congloméré
cónico conique
conjunto conjoint, ensemble
consumo previsto (cortado) surface
allouée
contorno (suela) tournure (semelle)
contrafuerte contrefort
corcho liège
corderillo (piel) agnelin
cordero con lana rason
cordero agneau
cordón lacet
corregida corrigée
corregir corriger
cortado (corte) coupe
cortado (piso) brochage
cortador, -ora coupeur, -euse
cortar bocatapas gouger les talons
cortar cortes couper la tige
cortar pisos brocher les dessous
corte tige
corte (en el desuello) coutelure
corte de rafia tige raphia
Corte
de rafia
corte salón (calzado) escarpin décolleté
corte salón partido claque boîteuse
corte trenzado tige tressée
Corte
trenzado
48
Página 48
corte zapatilla slip shoe loafer
cosedor couseur
coser de canto jointer
coser el forro al corte mettre sur doublure
coser palas claquer
coser coudre, piquer
cosido (operación) piquage
cosido (resultado) couture, piqûre
cosido a dos hilos point de navette
cosido al canto bord franc
cosido blake cousu blak, cousu de
part en part
cosido canto saliente exterior jointage saillie extérieure
cosido canto saliente interior jointage saillie intérieure
cosido cerco esquí cousu retourné,
norvégien
cosido de adorno piqûre d'ornementation
cosido de canto jointage
cosido de costado o parte saliente
flanc
cosido de palas claquage
cosido de testa a mano jointure bottier
cosido del forro al corte mise sur
doublure
cosido guarnicionero piqûre sellier
cosido plano assamblage à plat
cosido sandalia cousu sandalette,
veldschoen, cousu kneipp
cosido zig-zag jointure zig-zag
costado del frente del tacón montant
costura de canto jointure
costura en vivo jointure passepoil
costura vuelta jointure retournée invisible
cotización cotisation
cotizar cotiser
coyuntura (económica) conjoncture
crédito crédit
crema (color) crème
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
cremallera fermeture éclair, à glissière
crepé crêpe
crespón crêpe, crépon
cristal de cortador verre de coupeur
cromado chromage
cromar chromer
cromo chrome
crudo, -da écru, -ue
crupocuello dosset
crupón croupon, coeur de la peau
cuadrado carré
cuadrar carrer
cuadrícula quadrillage
cuadro pequeño petit carré
cuadro carré
cubano cubain
cuchilla de cortar tranchet de coupe
cuchilla de recortar couteau rafraîchisseur
cuchilla de zapatero tranchet à parer
cuello (piel, cuero) collet (peau),
collet (cuir)
cuenta corriente compte courant
cuenta compte
cuerda corde
cuero aglomerado synderme
cuero desfaldado dosset
cuero engrasado cuir en huile
cuero cuir
culata culée
cuña de la horma coin de la forme
cuña de la tapa firme coin du talon
cuña coin
curtición al cromo tannage au chrome
curtición marroquí tannage marocain
curtición vegetal tannage végétal
curtición vegetal tannage végétal
curtido al alumbre mégi
curtido al cromo tannage au chrome
curtido mixto tannage mixte
curtido tannage
curtir al alumbre mégir, mégisser
curtir tanner
Página 49
d
dar de sí (piel) prêter
dar inclinación abattre
dársena darse
datos renseignements
de adorno d'ornementation, faux
debastado dégrossissage
debastar dégrossir
debe y haber débit et avoir
débito dette
decoloración décoloration
decolorar décolorer
decomisar confisquer
decomiso confiscation
decoración décoration, ornement
decorar décorer
decrecer décroître
dedo del pie orteil
dedo gordo del pie gros orteil
deducción déduction
deducir déduire
defecto de la piel trou de varron,
varron guéri
defecto défaut
defectuoso défectueux
déficit déficit
deficitario déficitaire
deformación déformation
deformar déformer
deforme difforme
delantal tablier
delantera de caña aile de quartier,
oreille de quartier
delantera de la horma avant-pied de
la forme
delantera del corte avant-pied de la
tige
delantera del pie avant-pied
delantera del zapato avant-pied de la
chaussure
49
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
delicado sensible
demora délai,
demorar retarder
denegar refuser
departamento rayon
deporte sport
deportivos sportifs
Deportivos
derechos arancelarios droits douaniers
derechos de almacenaje magasinage
derechos de exportación droits d'exportation
derechos de importación droits d'importation
desarrollo en plano de la horma
relevé de forme
desarrollo exterior relevé de forme
extérieur
desarrollo interior relevé de forme
intérieur
desarrugar défroisser, dérider
desbocar (calzado) bailler
desbravado ébourrage
desbravador ébourroir
desbravador, -dora ébourreur, -euse
desbravarébourrer
descarga décharge, déchargement
desempolvar dépoussiérer
desfaldado dosset
desgaste usage
deshormado tirage des formes
deshormador tireur de forme
deshormar tirer les formes
deslaminación délaminage
deslaminado délaminage
50
Página 50
deslaminar délaminer
desollar écorcher
despacho de aduanas expédition
douanière
desprender dégorger
desprender détacher, décoller
desprendimiento dégorgement
desvirado fraisage
desvirador, -ora fraiseur, -euse
desvirar fraiser
detall (al)au détail
detallista détaillant
deterioro détérioration
día hábil jour ouvrable
dibujo dessin
difuminado finissage antique
disco (medio disco) croissant (abrasif)
disolución dissolution
disolvente dissolvant
disolver dissoudre
distribuidor distributeur, transporteur
dividido refendage
dividir refendre les peaux
división refente
dobladillado rempli, rempliage
dobladillar remplier
doble puntera double claque
doble suela double semelle
doble tela double toile
dóngola chevreau
dorso dos
dril cardado coutil cardé
dril coutil
dureza mohs dureté mohs
dureza shore a dureté shore a
dureza dureté
duro dur
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
e
economía gain, économie
eje de la horma axe de la forme
Eje de la horma
elástico élastique
elastomero élastomere
embalaje emballage
embalar emballer
embarque embarquement
embeber la costura faire emboire
embebido de la costura embu
empalmar joindre, abouter
empalme raccord
empalmillado a mano cousu trépointe main
empalmillado a maquina cousu
goodyear, cousu trépointe machine
empalmillado al canto couture pleine
empalmillado bajo horma couture en
dessous
empalmillado vuelto trépointe norvégienne, cousu norvégien
empalmillado cousu trépointe
empalmillador couseur trépointe
empeine empeigne,
emplazamiento (modelo) surface
emplazamiento (patronaje) surface
d'un modèle
encajado emboîtement
encajar emboîter
encaje (tejido) dentelle
encaje emboîtage
encargar commander
encerado, -da ciré, -ée
Página 51
encoger la costura faire emboire
encogido de la costura embu
encolado collage
encolar coller
encuadrado encadré
endentado endenté
enfranque filo de cuchilla sans lisse
perdu
enfranque rebatido redondo sans
lisse rond
enfranque rebatido sans lisse
enfranque cambrure de la chaussure
Enfranque
enfranque de la horma cambrure de
la forme
Enfranque de la horma
engrasada (piel) tannage à l'huile
engrasado graissé,
engrasar graisser,
ensamblado assamblage
ensamblar assambler
ensanchamiento élargissement
ensanchar élargir
ensayo envejecimiento essai de vieillissement
ensayo essai,
entallado incisage,
entalladura mortaise
entelado entoilage
entelar entoiler,
entero (corte) plein
51
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
entredos (corte) empiècement, entredeux
entreforro triplure
entrelazar entrelacer
entremezclar entremêler
entrepieza (corte) empiècement,
entre-deux
entresacar trier
entresuela (solaje) entre-deux, intercalaire
entretapa sous-bout
entretejer entrelacer
entretela bougran
envasar emballer
envase emballage
envés envers
enviado envoyé
enviar envoyer
envolvente enveloppant, -ante
envolver envelopper
envolvimiento enveloppement
equivalencia équivalence
equivalente équivalent
esbozado ébauchage
esbozar ébaucher
esbozo ébauche
escala échelle
escalado manual "à la poussette"
escama (de la piel) squame
escaparate vitrine
escotar décolleter
escote décolleté
escudete écusson
esmeril émeri
esmerilardoucir,
espalda dos
espinazo échine, raie dudos
espinilla arête du tibia
esquina coin
estaquilla chevillette, clou
estirado de la punta tirage en longueur
estirado de los costados tirage des
flancs
estirado de los flancos tirage des
52
Página 52
flancs
estirado arrêtage
estirar costados tirer les flancs
estirar flancos tirer les flancs
estirar la punta tirer en longueur
estirar arrêter
exterior extérieur
extremas (patronaje) extrêmes
extremo lateral de la pala aile de claque
f
fabricación fabrication (atelier), pied
falda de la piel flanc
faldón de la suela queue de semelle
falduda (piel) peau flancheuse
falsa flor fleur fausse
falso cerco fausse trépointe
festón cran
festoneado crantage, dentelage
Festoneado
festonear cranter, denteler
fibra artificial fibre artificielle
fibra sintética fibre synthétique
fibra fibre
fieltro feutre
figurada (ancora figurada) ecossaise
figurado (corte) simulé
fijación pose, affichage
fijado provisional fixation provisoire
fijador,-dora de suelas afficheur, euse de semelles
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
fijador,-dora de tacones afficheur, euse de talons
fijar provisionalmente fixer provisoirement
fijar afficher
fijar poser
finisaje finissage
finisaje, operario/a finisseur, -euse
flete debido fret dû
flete pagado fret payé
flete fret
flexible (tope) bout souple
flexible souple
flor apomazada fleur poncée
flor artificial fleur artificielle, fleur
fausse
flor corregida fleur corrigée
flor rectificada fleur rectifiée
flor fleur
florecimiento repousse
formas de abrochar façons de boutonner
Formas de abrochar
Página 53
forro de la caña o de la trasera quartier de la doublure
forro de pala avant-pied de la doublure
forro del tacón enveloppe de talon
forro doble de puntera vega double
doublure bout Golf
Forro doble
de puntera vega
forro ojetero paillette
forro textil doublure textile
forro enrobage, doublure
fosa fosse
franco a bordo fob (free on board)
franela flanelle
franqueo affranchissement
frente del tacón gorge de talon (louis
xv)
Trabilla
Frente
del tacón
Acordonado
Hebilla
forrado enrobage, enveloppage, doublage
forrar los tacones enrober les talons,
envelopper les talons
forrar doubler, enrober, envelopper
forro cosido y vuelto bord fourreau
frente front
fresa fraise
frontal de la caja frontal de la boite
fruncido froncé
fucsia fuchsine
fuelle soufflet gousset
fuerza mayor force majeure
53
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
g
galba gabarit
gama (números, tamaños) gamme
gamo daim
gamuza chamois
gancho crochet
garante garant
garantía garantie
garantizar garantir
garra (piel) patte d’une peau
garrucha poulie
gasa gaze
gasto frais, dépense, débit
género de punto tricot
género marchandise (mercancía)
genuino (mocasín) mocassin tubulaire
gestión géstion
girar contra tirer une traite sur
girar letras tirer des traites
giro (efecto) traite
giro (patronaje) pivotement
giro postal mandat-poste
goma elástica élastique
goma caoutchouc
grabado impression, gaufrage
grabar imprimer, gaufrer
grabar una piel grainer une peau
graduación graduation
graduado manual <<à la poussette>>
graduar graduer
grano (piel) grain
granulada (piel) crispée (peau)
grapa crampon
grasera pot à graisse
gris plata gris argenté
gris gris
grisáceo grisâtre
guarnicionero sellier, bourrelier
guía bordes guide de piquage
54
Página 54
guía para fresa guide de fraisage
gutapercha gutta
h
hacer el hendido gravurer
hacer el patrón de un modelo
patronne
hacer una muesca cocher, encocher
hebilla de adorno boucle d'ornementation
hebilla boucle
hender inciser
hendido doble gravure double
hendido simple gravure simple
hendido incision, gravurage, gravure,
incisage
hilado filage
hilar filer
hilo fil
hilvanar faufiler
hoja de cuero bande
hombrera épaulette
horma articulada forme articulée
Horma
articulada
horma chapa medio enfranque
forme ferrée cambrure
horma chapa talonera forme ferrée
talon
horma con cuña forme à coin
horma de chapa entera forme ferrée
plein
horma de mocasín forme à plateau
horma forme, formage
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
hormero formier
horquilla de patronista fourchette de
patronnier
horquilla crampon
hueco creux, vide
huelga grève
humectación humidification
humedecedor humidificateur
humedecer humidifier
husillo vis
i
igualado égalisage
igualar égaliser
ijada o ijares aine de la peau
imborrable ineffaçable
imitación cosido sandalia imitation
cousu sandale
imitación cuero imitation cuir
imitación reptil imitation reptil
imitación imitation
impermeabilizado, -da imperméabilisé, -ée
impermeabilizar imperméabiliser
importación importation
impresión griffage
imprimir griffer
impuesto impôt
inarrugable infroissable
incisión incisage, incision
inclinación de la pestaña abattage
d'un emboîtage
inclinación abattage
inclinado abattu
inclinación del tacón abattage du
talon
indemnización indemnisation
individuales piquage divisé
Página 55
informe rapport, renseignement
ingles richelieu, chaussure oxford
inhibidor inhibiteur
inserción insertion
interés intérêt
interior intérieur
invisible (ojete) oeillet invisible
inyección injection
inyectado injecté
inyectar injecter
italiano (vivo italiano) bord italien
iva (impuesto valor añadido) tva
(taxe valeur ajoutée)
j
jabalí sanglier
jacquard jacquard
jade jade
jardinera jardinière
jornada laboral journée de travail
jovencita (35-39) chaussure grande
fillette
juanete phalangette du gros orteil très
grosse
juanete pommette très grosse
judicatura judicature
judicial judiciaire
juego (tallas) assortiment
juego série (pointures)
juntar joindre, unir
jurídico juridique
jurisconsulto jurisconsulte
jurisdicción juridiction
jurisperito juriste
jurisprudencia jurisprudence
jurista juriste
justificación justification
justificante justificant, -ante
55
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
justificar justifier
justificativo, va justificatif, -tive
justipreciar éstimer, apprécier, évaluer
justiprecio appréciation, évaluation
juzgado de paz (municipal) tribunal
du juge de paix
juzgado de primera instancia
tribunal de première instance
juzgado tribunal
k
katiuska botte d'eau
l
labio del hendido lèvre de gravure
labio palmilla lèvre première
labio lèvre
laborable (día) jour ouvrable
laboral (accidente) accident du travail
laboral (jornada) journée de travail
laboral du travail
lacas laques
lado de la carne coté chair
ladrillo brique
lagarto lézard
lana de cordero laine à agneau
lana laine
lanilla étoffe légère de laine
lanolina lanoline
largo longueur (pied, forme, pointure)
largo, -a long, -gue
56
Página 56
largura longueur
lavable lavable
lazada, lazo noeud (nudo)
lazo noeuf
lengüeta queue de semelle, languette
letra de cambio lettre d’échange
levantado del hendido relevage de la
gravure
levantar el hendido relever la gravure
lezna alène
licencia licence
licra lycre
lijado verrage
lijador de tacones verreur de talons
lijador, -ora verreur, -euse
lijar verrer
lila lilas
lima tiers-point
limón citron
limpiado dépousìérrage
limpiar dépoussiérer
línea de costura rang
línea de pestaña del tacón emboîtage du talon
línea divisoria o de partición ligne de
partage
línea divisoria (horma) ligne de partage
línea huidiza ligne fuyante
lino lin
liso (corte) uni
lista de contenido liste de colisage
lona impermeable toile imperméable
lona canvas, toile à voile
lote o partida (cortado) coupe (quantité de travail)
luis xv (quince) louis xv (quinze)
lujado déformage
lujador, -ra déformeur, -euse
lujar déformer
lustrado bichonnage
lustrador, -ora bichonneur, -euse
lustrar bichonner
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
m
maceración (pieles) macération
macerar (pieles) macérer, faire macérer
maleolo (pie) malléole
malva mauve
manchas de sal (piel) taches de sel
manipulación manipulation
manipular manipuler
maniquí mannequin
mano de obra main d'oeuvre
mano main
manoletina elástica slipperette
manoletina ballerine
manovia glissières (transporteur)
manubrio manivelle
manufactura manufacture
manufacturar manufacturer
manufacturero,-ra manufacturier,-ière
máquina con cuchilla de recortar
machine à couteau-rafraîchisseur
máquina de alisar machine à écraser,
à rabattre
máquina de aplicar cola machine à
encoller
máquina de apomazar machine à
poncer
máquina de brazo machine à manchon
máquina de cardar machine à carder
máquina de centrar machine à mettre
sur forme, p.o.
máquina de cerrar machine à rabattre
máquina de clavar con horquillas
machine à cramponner
máquina de clavar tacones machine
à talonner
máquina de clavar machine à clouer,
à cheviller
máquina de columna machine à pilier
Página 57
máquina de comprimir tacones
machine à estamper
máquina de cortar bocatapas machine à gouger
máquina de coser machine à coudre,
à piquer
máquina de desvirar machine à fraiser
máquina de dividir machine à refendre
máquina de dobladillar machine à
remplier
máquina de entelar machine à entoiler
máquina de estirar machine à arrêter
máquina de festonear machine à
cranter, à denteler
máquina de fijar machine à afficher
máquina de grabar machine à gaufrer
máquina de hacer el hendido machine à gravurer
máquina de igualar machine à égaliser
máquina de imprimir machine à griffer
máquina de levantar hendidos
machine à relever la gravure
máquina de lujar machine à déformer
máquina de marcar el punto machine à marquer les points
máquina de marcar machine à composter
máquina de martillar el cerco o vira
machine à aplanir la trépointe
máquina de martillar el cerco o vira
machine à marteler la trépointe
máquina de martillar machine à battre
máquina de moldear machine à
emboutir, à galber, à conformer
máquina de montar machine à monter
máquina de perforar machine à perforer
máquina de quemar machine à brûler
57
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
máquina de ranurar machine à rainurer
máquina de rebajar machine à parer
máquina de recortar machine à
rafraîchir, à brocher
máquina de ribetear machine à border
máquina de ruletar machine à passer
la roulette
máquina de sentar machine à rabattre
máquina plana machine plate
máquina rotativa de sentar machine
rotative
marca trace
marcado a fuego marquage à feu
marcado del punto marquage des
points
marcado griffé, compostage, pointage, traçage
marcador, -ora marqueur, -euse de
points
marcar el punto marquer les points
marcar los picos marquer les flancs
marcar puntos de referencia pointer
marcar tracer, composter
marfil ivoire
margen (punto de cambio del margen del hendido) déclenchement
margen del hendido écart
margen del montado prise de montage
Margen de montado
margen para el cosido prise de
piquage
marítimo maritime
mármol de dobladillar marbre de
remplieuse
58
Página 58
martillado del cerco o vira aplanissage de la trépointe
martillado pannage des talons, battage
martillador de cerco batteur de trépointe
martillar el cerco o la vira battre,
aplanir la trépointe
martillar el cuero battre le cuir
martillar tacones panner les talons
martillo de clavar marteau à clouer
martillo de dobladillar marteau à
remplier
martillo de sentar marteau à rabattre
materia prima matière première
matriz de grabar plaque à gaufrer
matriz de perforar plaque à perforer
mayorista grossiste
media bota botillon mi-haut
media plantilla demi-première intérieure
media suela sobrepuesta patin
medición, medida piétage
medida talonera, empeine (pie,
horma) entrée
medio disco (abrasivo) croissant
medio par pied (par opposition à
paire)
medio punto demi-point
medir pieles piéter
meram (cortado) perte
mercedes charles ix, salomé
metalizado métallisé
metatarso-falangiana métatarsophalangienne (articulation)
mezcla mélange
mezclar mélanger, mêler
microcelular microcellulaire
microporoso microporeux
mixto (fabricación)mixte
mocasín (tope mocasín) bout croissant
mocasín genuino o tubular mocassin intégral ou tubulaire
mocasín genuino mocassin intégral
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
mocasín tubular mocassin tubulair
Mocasín
mocasín mocassin
modelista modéliste, créateur
modelo modèle
moldeado galbage, conformage,
moulage, emboutissage
moldear emboutir, conformer, mouler
montado a cordón montage à la ficelle
montado billy double montage
montado con clavos montage à la
pointe
montado con horquillas montage au
crampon
montado con simientes montage à la
semence
montado pegado montage à la colle
montado montage
montador de lados monteur de flancs
montador de pestañas monteur
d'emboîtage
montador de punteras monteur de
bouts
montador, montadora monteur, monteuse
montar monter
muesca de señalización coche
muesca de señalización encoche
muesca fente
muestra échantillon
muestrario échantillonage
mullido de horma amortisseur de
forme
multicolor multicolore
muro de hendido mur de gravure
muro sobrepuesto gravure rapportée
muro mur
muselina mousseline
Página 59
n
nailon nylon
napa nappa
naranja orange
negocio négoce, affaire
negro noir
nervadura de señalización nervure
de traçage
neto net
niño (calzado) enfant
nubuck (piel con flor apomazada)
nubouck
nudo noeud (lazo)
número pointure
o
ocre ocre
oferta offre
oficina bureau
ojal boutonnière
ojete invisible oeuillet invisible
ojete visible oeuillet visible
ojete oeuillet, oeuillet à pointer
operario,-a de finisaje finisseur, euse
orden de entrega ordre de livraison
orden ordre
orilla bord
orla bordure, orle
orladura bordure
orlar border
ornamentación ornementation
oro or
59
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
oveja brebis
ovino ovin
oxidable oxydable
oxidación oxydation
oxidar oxyder
óxido oxyde
p
pala con tiras cruzadas claque à brides croisées
Pala
con tiras
cruzadas
pala de puntera figurada claque à
bout simulé
pala de puntera sobrepuesta claque
à bout rapporté
pala lisa claque unie ou sans bout
pala mocasín tige façon mocassin
pala empeigne, claque
palmilla première
pana velours côtelé
pantufla pantoufle
par paire
parafinas paraffines
pardo, -da brun, brune
pardusco brunâtre
pareado appariage
pareador, -ora apparieur, -euse
parear apparier
parte inferior dessous
parte lateral del cuello aile de collet
60
Página 60
parte superior dessus
partición refente
partida (cortado) coupe (quantité de
travail)
partido judicial arrondissement
patrón de corte patron de coupe
patrón entero traceur plein
patrón modelo patron-type
patrón para cortar patron de coupe
patrón para marcar traceur
patrón plano patron plan
patrón ranurado traceur évidé
patronaje patronage
patronista auxiliar sérieur
patronista patronnier
pegado por alta frecuencia soudage
à haute fréquence
pegado unilateral collage une face
pegado soudage
pegajosidad adhésivité
pegar souder
película de cola film de colle
pelo de camello poil de chameau
pérdida (cortado) perte
perfil de señalización nervure de
traçace
perfil profil
perforación perforation
perforación rombos perforation
Losanges
Perforación
rombos
perforado perforage
perforar perforer
perímetro périmetre
pernito embauchoir
pesca (bota de pesca) botte cuissarde
pespunte (cosido a dos hilos) point
de navette
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
pespunte contorno escote piqûre de
tour ou de haut de quartier
pespunte de adorno piqûre d'ornementation
Pespunte
adorno
Página 61
pigmentado pigmentation
pigmentar pigmenter
pigmento pigment
pila matelas
pilón billot
pinky mule
Pinky
pespunte guarnicionero piqûre
sellier
pespunte piqûre
Pespunte
pespunteado couture, cousu petit
point
pespunteador couseur de semelles
pespuntear coudre au petit point
pestaña (horma, calzado) emboîtage
pico de la caña bec de quartier
pie (humano) pied
pie cuadrado pied carré
pie plano pied plat
piedra afiladora pierre à aiguiser
piel floja peau creuse
piel granulada peau crispée
piel peausserie, peau
pieza del tacón pièce du talon
Pieza del
tacón
pitón (reptil) python
pitón goujon (support de la forme),
bougie
placa conformadora plaque à monter
placa de grabar plaque à gaufrer
plancha de corte plaque de coupe
plancha de horma ferrure de la forme
plancha mailloche
planchado repassage, maillochage
planchar repasser, maillocher
planta de la horma dessus de la
forme
planta del pie plante du pied
plantilla première intérieure ou de
propreté
plastrón de mocasín plateau de
mocassin
plataforma slip-lasting, california
playera chaussure de plage
pollita (calzado) fillete, jeune-fille
polvo poussière
poner poser
porta-hebilla enchapure
posicionado (cortado) placement
preacabado préfinissage
preacabar préfinir
predesvirado préfraisage
predesvirar préfraiser
prefabricación préfabrication
prefabricar préfabriquer
prensa presse à découper
61
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
preparación préparation
preparador, -dora prépareur, -euse
preparar préparer
presilla point d'arrèt
prestanza de una piel prêtant d'une
peau
prestar, ceder (piel) prêter
presupuesto budget
pretintado, preteñido préencrage
pretintar, preteñir préencrer
prima de aprovechamiento (cortado) intéressement
primera calzadura chaussure de
layette, fafiot
producto manufacturado produit
manufacturé
protector de punta bout acier
proveedor fournisseur
proveer fournir
pulsera talonera talonnette à bracelet
Página 62
puntera recta bout droit
puntera redonda bout rond
puntera vega bout golf
puntera bout de la tige
puntiaguda bout pointu
punto de bridaje point de claque
punto de cadeneta point de chaînette
punto de cambio del margen del
hendido déclenchement
punto de empeine o de bridaje point
de claque, patronage
punto de referencia (cosido) point
de repère
punto de remate (patronaje) point
d'arrêt
punto francés point français
punto guarnicionero point sellier
punto inglés point anglais
punto manual o zapatero point lacé
punzón señalizador rondelle à pointer
punzón pointeau d'emporte pièce
Pulsera
talonera
q
punta de la horma bout de la forme
punta del calzado bout de la chaussure
punta del pie bout du pied
punta pointe
puntera cuadrada bout carré
puntera doble double claque
puntera perforada bout fleuri
puntera”ratón” bout “souris”
Puntera “ratón”
62
quebrado de la horma cambrure de
la forme
quebrado del pie arche plantaire
quebrante de la punta de la horma
relevage de la forme
quemadobrûlage
quemar los cantos brûler les bords
quemar brûler
quitar el polvo dépoussiérer
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
r
ranura rainure
ranurado rainurage
ranurar rainurer
raspar ligeramenteérafler
rebajado parage
rebajador, -ora pareur, -euse
rebajar parer
reblandecedor ramollissant
recortado rafraîchissage, brochage
des semelles
recortar el sobrante del forro
rafraîchir les doublures
recortar el sobrante del montado
rafraîchir après montage
recortar la costura del cerco rafraîchir après couture trépointe
recortar rafraîchir, brocher les semelles
recortes de cortado chutes (corte)
tombées
recortes de troquelado o cortado
chutes, tombés, déchets de coupe
recto (canto recto) carré (lisse)
recto (puntera recta) bout droit
redecilla petit filet, résille
refinar poncer
reforzado con gutapercha guttage
reforzar con gutapercha gutter
refuerzo cosido y vuelto sobre el
borde arrêt ou renfort bottier
refuerzo de escote renfort croissant
refuerzo de ojetera sous-oeillet
refuerzo de pala ailette
refuerzo unión de las cañas
pastille (richelieu)
refuerzo jointure ouverte
refuerzo enfort
rejilla cannage
rellenado garnissage
rellenar garnir
Página 63
rellenar remplir, rembourrer
relleno rembourrage, remplissage,
garnissage
remachado rivetage
remachar river
remache rivure
remate de costura point d'arrêt
remate achèvement, bout, extremité
remitir envoyer, expédier
rendimiento de cortado rendement
de coupe
rendimiento de superficie rendement en surface
rendimiento en peso rendement en
poids
reparación o reparado réparation
reparar réparer
representante représentant
repujado repoussé, gaufrage
repujar repousser, gaufrer
resina résine
resinoso résineux
resistencia résistance
resistente résistant
respuesta réponse
retales écarts de coupe
reticulado réticulé
retículo réticule, résseau
retrasado (zapato) pied-retard
revés envers, revers
revirón fausse trépointe, couche-point
ribete liséré, passepoil, bordure
ribeteado bord à cheval, bordage,
liséré
ribeteador, -dora bordeur, -euse
ribetear lisérer, border
rizadura (piel) frisure
rizar (piel) friser
rizo boucle
robusto robuste
roce frottement, frôlement
rojo rouge
rombo (abrasivo) losange
rombo rhombe
rosa rose
63
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
rotura déchirure
roturar défricher
rozar frôler, essarter
rugosidad rugosité
rugoso rugueux
ruleta (suela) roulette
ruletar passer la roulette
Sandalia
romana
s
sacabocados (perforar y festonear)
mèche à perforer, à denteler
sacabocados emporte-pièce
sacar calados ajourer
sacar de horma tirer les formes
saco sac
salar saler
salario salaire
saldo solde
saliente de los dedos saillie des
orteils
saliente débordant
salmón saumon
salón (calzado) décolleté
salvia sauge
sandalia sandale, pieds-nus
sandalia esclava sandale entredoigts
Sandalia
esclava
sandalia romana sandale romaine
saponificación saponification
saponificar saponifier
sarga serge
64
Página 64
satén satin
satinar satiner
secado al aire séché à l'air
sección (comercio) rayon
sección de fabricación rayon de
fabrication
sección rayon
seda soie
seguridad sécurité
seguro assurance
semicromo demi-chrome
sentado rabattage
sentar pestañas rabattre les emboîtages
sentar puntas rabattre les bouts
sentar suelas rabattre le semelles
sentar tacones rabattre les talons
señalado pointage, traçage
señalar pointer, tracer
señora (calzado) femme
separación por capas clivage
separar por capas cliver
serie (números) série
series (calzado) garçonnet, fillette
serpiente serpent
serraje afelpado semelle façon buffle
serraje croûte
sesgado incisage, incision
sesgar incise
simiente semence
sin demora sans retard, sans délai
sin forro non doublure, sans doublure
sin planchar sans repasser
sintético synthétique
sobrepasar surpasser, excéder
sobreponer rapporter, superposer
sobreprecio augmentation de prix
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
sobresalir surpasser, dépasser
sociedad société, compagnie
socio (de una asociación o club)
sociétaire
socio associé
solado pavage, carrelage, dallage
solaje semelage
Solaje
soldado soudé
soldador soudeur
soldadura en caliente thermo-soudure
soldadura soudure
soldar souder
sport sport
subrogación subrogation
subrogar subroger
subsanable réparable
subsanar réparer, corriger
suela antideslizante semelle antidérapante
suela blanda semelle molle
suela bloque semelle monobloc
suela con canto saliente semelle
débordante
suela de goma semelle caoutchouc
suela exterior semelle extérieure
suela flexible semelle souple, flexible
suela pulida semelle polie
suela quemada semelle brûlée
suela redonda semelle ronde
suela rígida semelle rigide
suela sintética semelle synthétique
suela suave semelle douce
suela teñida semelle encrée
suela semelle
sueldo appointements
suelto (zapato suelto) dépareillé,
pied
suministrador fournisseur
suministrar fournir
Página 65
suministro fourniture
superávit excédent
superficie surface
surtido assortiment
surtir fournir, pourvoir
t
tablero billot
tacón ajustado talon collant
tacón alto talon haut
Tacón alto
tacón bajo talon bas
tacón bottier talon bottier
tacón capa talon chiquet
tacón comprimido sin tapa firme
estampe
tacón cuadrado talon carré
tacón cubano talon quille, talon
cubain
tacón cuña talon compensé
Tacón cuña
tacón de aguja talon d'aiguille
tacón forrado talon enrobé, talon
recouvert
tacón francés talon français
65
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
tacón garrucha talon bobine
tacón inglés talon anglais
tacón italiano talon intalien
tacón luis xv talon louis xv
tacón plano talon plat
tacón rodado con talonera clavada
fausse baraquette
tacón rodado con talonera empalmillada fabrication baraquette
tacón rodado talon baraquette ou
débordant
tacón semi-cuña talon semi-compensé
tacón talon de la chassure
tacos atornillados bouts vissés
Página 66
Talonera
tamaño pointure
tampón abrasivo tampon abrasif
tanino tanin
tapa firme bonbout
tapa del tacón bonbout du talon
Tapa del
tacón
Tacos
atornillados
talla pointure
taller de aparado atelier de piquage
taller de cortado atelier de coupe
talón talon du pied
talón descubierto arrière ouvert
Talón
descubierto
talonera con rabillo quartier à bec, à
onglet
talonera forro talonnette doublure,
glissoire
talonera sous-contrefort, talonnette
(tige)
taloneta talonette intérieure ou de propreté
66
teja (color) couleur tuile
tejido tissu
tela étoffe, tissu
teñido encrage
teñir encrer, passer en couleur
terciopelo velours
termo-adhesivo thermocollant
termo-encolable thermosoudable
termo-endurecido thermodurcissable
termofusible thermofusible
termoplástico thermoplastique
ternera génisse
ternero veau
tesorería trésorerie
textil textil
textura texture
tinta encre
tintar de azul teindre en bleu
tipos de tacones types de talons
tira (corte) patte, barrette
tira de cierre bride
tira de talonera baguette
tirantillo tirant
tobillo (pie) cheville
tope blando bout souple
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Tipos de
tacones
tope cuadrado bout carré
tope de acero bout d'acier
tope de seguridad coquille de sécurité, embout de protection
tope duro bout dur
tope flexible bout souple
tope mocasín bout croissant
tope semiduro bout souple
tope bout-renfort
topo (gris) taupe (couleur)
tornillo vis
torsión torsion
tostado brûn
transbordo transbordement
transitario transitaire
translúcido translucide
transportador de railes transporteur
glissières
transportador transporteur, convoyeur, tapis
transporte internacional por carretera tir
transportista transporteur
trasera (corte) talonnette, quartier
trasera (forro) doublure de quartier
trasera de la horma corps de la forme
trencilla lacette
trenza tresse
trenzado tressage, tressé
trenzar tresser
troquel matriz emporte-pièce américain, d'ébauche
troquel emporte-pièce
troquelado de suelas brochage des
semelles
troquelado brochage des dessous
Página 67
troquelar suelas brocher les semelles
troquelar brocher les dessous
tubo de la horma douille ou tube de la
forme
Tubo
de la horma
tubular tubulaire
tuerca écrou
tul tulle
turbocompresor turbocompresseur
turquesa turquoise
u
unir por cosido plano assambler
(piquage)
unir joindre, unir
uña de una fresa bec-ébourroir d'une
fraise
urdimbre chaîne
v
vaciado de trasera (horma) evidement de la forme
vaciado del tacón cuvette du talon
vacio creux
validez validité
válido hasta valable jusqu'à ....
67
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
vaquetilla vachette
vena (piel) veine
vencimiento (letra) échéance
verde azulado bleu-vert
verde vert, verte
vestido de una horma habillage
d'une forme
vestir (calzado) chaussure habillé, de
ville
vestir una horma habiller une forme
vira con bordón festoneado trépointe crantée
vira con bordón liso trépointe lisse
vira con bordón trépointe bourrelet
vira plana trépointe plate
vira trépointe
viscosa viscose
visón vison
vista forro revers de doublure
vista revers de tige
vivo (costura con) jointure passepoil
vivo cosido y vuelto bord retourné,
bord galon
vivo italiano bord italien
vivo passepoil, liseré
volumen de calzadura volume chaussant
volumen volume
vuelto (costura vuelta) jointure
retournée
vulcanizante vulcanisant
vulcanizar vulcaniser
vulvanización vulcanisation
vulvanizador vulcanisant
y
yute jute
yuxtaposición juxtaposition
68
Página 68
z
zafiro saphir
zapatero (punto de zapatero) point
lacé
zapatilla pantoufle
zapato soulier
zapato acordonado perforado
chaussure à lacét pérforée
Zapato
acordonado
perforado
zapato calado diario chaussure ajourée
Zapato calado
diario
zapato con lengüeta vuelta duc de
guise
zapato plano chaussure plate
Zapato plano
zig-zag jointure zig-zag
zueco sabot(de madera), galoche
(cuero y madera)
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 69
Appendix 1a Apéndice 1a
Français Espagnol
Matières MATERIALES
A
Acrylique Acrilico
Agavé Pita
Angora Angora
Aniline Anilina
B
Basane Badana
Batiste Batista
Blonde Blonda
Boucle Rizo
Bougran Entretela
Box-calf Becerro graneado
Box-calf Box-calf
Brebis d’un ou deux ans Borreguillo
Broderie Bordado
C
Cachemire Cachemira
Cannage Rejilla
Canné De rejilla
Caoutchouc Caucho, goma
Cardé Cardado
Cautchouc thermo-plastique
Caucho termoplástico
Chamois Gamuza
Chanvre Cáñamo
Cheviotte Cheviot
Chevreau Cabritilla
Chevreau Dóngola
Chlorure de polivinyle (Pvc) Cloruro
de Polivinilo (PVC)
Ciré Encerado
Corde Cuerda
Coton cardé Algodon perchado
Coton Algodón
Coutil cardé Dril cardado
Coutil Dril
Croupon, coeur de la peau Crupón
de la piel
Croûte Serraje
Cuir en huile Cuero engrasado
Cuir bovin Piel bovina
Cuir synthétique Piel sintética
Cuir synthétique Polipiel
Cuir verni Charol
Cuir Cuero
D
Daim Ante
Dentelle étroite Puntilla
Dentelle Encaje
Dos de la peau dorso de la piel
Dosset Cuero desfaldado
Doublure Forro
E
Étamine Estameña
Étylène-Acétate-Vinyle (Eva)
Etileno-Acetato-Vinilo (EVA)
F
Febre élastan Fibra elastán
Feutre Fieltro
Fibranne Fibrana
Fil à coudre Hilo de coser
Fil de laine Estambre
Fil Hilo
Flanchet de la peau Falda de la piel
Flanelle Franela
Fleur (peau) Flor (piel)
Fleur corrigée Flor corregida
Fleur fausse flor artificial
Fleur poncée flor apomazada
Fleur rectifiée flor rectificada
G
Gaze Gasa
69
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
I
Imitation cuir Imitación piel
Imitation reptile Imitación reptil
Imitation De imitación
J
Jeans (Étoffe) Vaquero
L
laine d’agneau Lana de cordero
laine Lana
liège Corcho
lin lino
lycre licra
M
Maroquin Tafilete
Material Impermeable Imperméable
Mohair Mohair
Mouton Borrego
Muletón Molleton
N
Nappa Napa
Nubouck Nubuk
Nylon Nailon
O
Orlon Orlón
Ovin Ovino
P
Peau creuse Piel floja
Peau crispée Piel granulada
Peau de brebis Piel de oveja
Peau de chameau Piel de camello
Peau de cheval Piel de caballo
Peau de chèvre Piel de cabra
Peau de crocodile Piel de cocodrilo
Peau de lapin Piel de conejo
Peau de lézard Piel de lagarto
Peau de porc Piel de cerdo
Peau de serpent Piel de serpiente
Peau de vache Piel de vaca
Peaux légères Pieles ligeras
Petit filet Redecilla
70
Página 70
Piqué Piqué
Pleine fleur Plena flor
Polyamide, Nylon Poliamida
Polyester Poliéster
Polypropilène (Pp) Polipropileno (pp)
Polyuréthane (Pu) Poliuretano (pu)
Popeline Popelina
Pure laine vierge Pura lana virgen
S
Satin Raso, satén
Serge Sarga
Serpililière Arpillera
Serviette de toilette Toalla
Soie Seda
Sole de la peau Hoja de la piel
Synderme Cuero aglomerado
Synthétique Sintético
T
Taffetas Tafetán
Tête de la peau Cabeza de la piel
Texturé Texturado
Tissu Tejido
Toile à sac Saco
Toile à voile Lona
Toile tissée Tela tejida
Toile, étoffe Tela
Tricot (género) De punto
Tulle Tul
V
Vachette Vaqueta, vaquetilla
Veau Velours Becerro afelpado
Veau Becerro
Velours côtelé Pana
Velours Terciopelo
Vigogne Vicuña
Viscose Viscosa
Vison Vison
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 71
Apendice 1b Appendix 1b
Español Français
MATERIALES Matières
A
Acrilico Acrylique
Algodon perchado Coton cardé
Algodón Coton
Angora Angora
Anilina Aniline
Ante Daim
Arpillera Serpililière
B
Badana Basane
Batista Batiste
Becerro afelpado Veau Velours
Becerro graneado Box-calf
Becerro Veau
Blonda Blonde
Bordado Broderie
Borrego Mouton
Borreguillo Brebis d’un ou deux ans
Box-calf Box-calf
C
Cabeza de la piel Tête de la peau
Cabritilla Chevreau
Cachemira Cachemire
Cáñamo Chanvre
Cardado Cardé
Caucho termoplástico Cautchouc
thermoplastique
Caucho Caoutchouc
Charol Cuir verni
Cheviot Cheviotte
Cloruro de polivinilo (Pvc) Chlorure
de Polivinyle (PVC)
Corcho Liège
Crupón de la piel Croupon, coeur de
la peau
Cuerda Corde
Cuero aglomerado Synderme
Cuero desfaldado Dosset
Cuero engrasado Cuir en huile
Cuero Cuir
D
De imitacion Imitation
De punto tricot (género)
De Rejilla Canné
Dóngola Chevreau
Dorso de la piel Dos de la peau
Dril Coutil
Drill Cardado Coutil cardé
E
Encaje Dentelle
Encerado Ciré
Entretela Bougran
Estambre Fil de laine
Estameña Étamine
Etileno-acetato-vinilo (Eva) ÉtylèneAcétate-Vinyle (EVA)
F
Falda de la piel Flanchet de la peau
Fibra elastán Febre élastan
Fibrana Fibranne
Fieltro Feutre
Flor (piel) Fleur (peau)
Flor apomazada Fleur poncée
Flor artificial Fleur fausse
Flor corregida Fleur corrigée
Flor rectificada Fleur rectifiée
Forro Doublure
Franela Flanelle
G
Gamuza Chamois
Gasa Gaze
Goma Caoutchouc
H
Hilo de coser Fil à coudre
Hilo Fil
Hoja de la piel Sole de la peau
71
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
I
Imitación piel Imitation cuir
Imitación reptil Imitation reptile
L
Lana de cordero Laine d’agneau
Lana Laine
Licra Lycre
Lino Lin
Lona Toile à voile
M
Material impermeable Imperméable
Mohair Mohair
Muletón Molleton
N
Nailon Nylon
Napa Nappa
Nubuk Nubouck
P
Pana Velours côtelé
Piel bovina Cuir bovin
Piel de caballo Peau de cheval
Piel de cabra Peau de chèvre
Piel de camello Peau de chameau
Piel de cerdo Peau de porc
Piel de cocodrilo Peau de crocodile
Piel de conejo Peau de lapin
Piel de lagarto Peau de lézard
Piel de oveja Peau de brebis
Piel de serpiente Peau de serpent
Piel de vaca Peau de vache
Piel floja Peau creuse
Piel granulada Peau crispée
Piel sintética Cuir synthétique
Pieles ligeras Peaux légères
Piqué Piqué
Pita Agavé
Plena flor Pleine fleur
Poliamida Polyamide, nylon
Poliéster Polyester
Polipiel Cuir synthétique
Polipropileno (Pp) Polypropilène
(PP)
72
Página 72
Poliuretano (Pu) Polyuréthane (PU)
Popelina Popeline
Puntilla Dentelle étroite
Pura lana virgen Pure laine vierge
R
Raso Satin
Redecilla Petit filet
Rejilla Cannage
Rizo Boucle
S
Saco Toile à sac
Sarga Serge
Satén Satin
Seda Soie
Serraje Croûte
Sintético Synthétique
T
Tafetán Taffetas
Tafilete Maroquin
Tejido Tissu
Tela tejida Toile tissée
Tela Toile, étoffe
Terciopelo Velours
Texturado Texturé
Toalla Serviette de toilette
Tul Tulle
V
Vaquero Jeans (étoffe)
Vaqueta Vachette
Vaquetilla Vachette
Vicuña Vigogne
Viscosa Viscose
Vison Vison
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 73
Appendix 2a Apéndice 2a
Français Español
Couleurs Colores
Abricot Albaricoque
Argent Plata
Beige Beige
Blanc Blanco
Bleu Azul
Bleu ciel Azul celeste
Bleu clair Azul claro
Bleu foncé Azul oscuro
Bleu hôtesse Azul azafata
Bleu marine Azul marino
Bordeaux Bourdeos
Brique Ladrillo
Bronze Bronce
Brun Pardo
Brun Clair Tostado
Bruyère Brezo
Café Café
Canelle Canela
Cendre Ceniza
Cerise Cereza
Citron Limón
Clair Claro
Couleur eau Color agua
Couleur faon Color cervato
Couleur fougère Color helecho
Couleur néon Color neón
Couleur pastel Color pastel
Crème Crema
Foncé Oscuro
Fuchsia Fucsia
Gris Gris
Gris bleuâtre Gris azulado
Gris argenté Gris plata
Gris taupe Gris topo
verdâtre Gris verdoso
Ivoire Marfil
Jade Jade
Jaune Amarillo
Kaki Caqui
Lilas Lila
Marine Marino
Marron Marrón
Marron clair Marrón claro
Marron foncé Marrón oscuro
Menthe Menta
Moutarde Mostaza
Multicolore Multicolor
Myrtille Arándano
Noir Negro
Noisette Avellana
Mauve Malva
Ocre Ocre
Or Oro
Orange Naranja
Oxyde Óxido
Rose Rosa
Rose saumon Rosa salmón
Rouge Rojo
Rouge bordeaux Rojo vino
Rouge clair Rojo claro
Rouge foncé Rojo oscuro
Sable Arena
Saphire Zafiro
Saumon Salmón
Taupe Topo
Terre Tierra
Tuile Teja
Turquoise Turquesa
Vert Verde
Vert bouteille Verde botella
Vert clair Verde claro
Vert foncé Verde oscuro
Vert sapin Verde abeto
Vert-bleu Verde azulado
Violet Morado, violeta
Violet-bleu Violeta azulado
Vison Visón
73
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 74
Apéndice 2b Appendix 2b
Español Français
COLORES COULEURS
Agua Couleur eau
Albaricoque Abricot
Amarillo Jaune
Arándano Myrtille
Arena Sable
Avellana Noisette
Azul Bleu
Azul azafata Bleu hôtesse
Azul celeste Bleu ciel
Azul Claro Bleu Clair
Azul marino Bleu marine
Azul oscuro Bleu foncé
Beige Beige
Blanco Blanc
Bourdeos Bordeaux
Brezo Bruyère
Café Café
Canela Canelle
Caqui Kaki
Ceniza Cendre
Cereza Cerise
Claro Clair
Color cervato Couleur Faon
Color helecho Couleur Fougère
Color neón Couleur néon
Color pastel Couleur pastel
Crema Crème
Fucsia Fuchsia
Gris Gris
Gris azulado Gris bleuâtre
Gris plata Gris argenté
Gris topo Gris taupe
Gris verdoso Gris verdâtre
Jade Jade
Ladrillo Brique
Lila Lilas
Limón Citron
Malva Mauve
Marfil Ivoire
74
Marino Marine
Marrón Marron
Marrón claro Marron clair
Marrón oscuro Marron foncé
Menta Menthe
Morado Violet
Mostaza Moutarde
Multicolor Multicolore
Naranja Orange
Negro Noir
Ocre Ocre
Oro Or
Oscuro Foncé
Óxido Oxyde
Pardo Brun
Plata Argent
Rojo Rouge
Rojo claro Rouge clair
Rojo oscuro Rouge foncé
Rojo vino Rouge Bordeaux
Rosa Rose
Rosa salmón Rose saumon
Salmón Saumon
Teja Tuile
Tierra Terre
Topo Taupe
Tostado Brun clair
TurquesaTurquoise
Verde Vert
Verde abeto Vert sapin
Verde azulado Vert-bleu
Verde botella Vert bouteille
Verde claro Vert clair
Verde oscuro Vert foncé
Violeta Violet
Violeta azulado Violet-bleu
Visón Vison
Zafiro Saphire
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 75
Appendix 3
Apéndice 3
La peau et ses portions
La piel y sus partes
75
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 76
Appendix 4
Apéndice 4
PHRASEOLOGIE
FRASEOLOGIA
Nous accusons récéption de votre commande du ............, dont nous vous en
remerc ions
Acusamos recibo de su pedido de fecha
........., por lo que le quedamos agradecidos.
Veuillez trouver, ci-joint, documents
corréspondants à l'éxpédition de votre
commande
Adjuntamos documentos correspondientes al
envío de su pedido.
Nous vous informons que, malheureusement, nous ne pouvons pas donner suite
à votre commande
Le informamos que, lamentablemente, no
podemos fabricar su pedido.
Ci-joint, veuillez trouver, facture proforma
corréspondante à votre commande du
.........
Adjunto encontrará factura proforma correspondiente a su pedido de fecha............
Nous vous prions de bien vouloir nous
confirmer l'ouverture de la lettre de crédit
Le rogamos nos confirme la apertura de la
carta de crédito
Veuillez, s.v.p., nous adresser copie du
virement bancaire afin de faire des recherches auprès de notre banque
Agradeceremos nos remitan copia de la
transferencia bancaria con el fin de hacerla
llegar a nuestro banco para su localización
Veuillez noter que, dû les difficultés téchniques que ce(ces) modèle(s) présente(nt),
nous le regrettons, mais nous ne pourrons
pas vous le(s) livrer
Tomen nota que, debido a las dificultades
técnicas que este(estos) modelo(s) presenta(n), lo lamentamos, pero no podremos servírlo(s).
Nous vous remercions de votre compréhension
Agradecidos por su comprensión
Nous rencontrons des difficultés pour
vous contacter au numéro de fax
................ Merci de nous confirmer le bon
numéro.
Tenemos dificultades para contactarle al
número de fax ........ Por favor, confirmen el
número correcto.
Nous restons à votre disposition pour
tout complément d'information.
Quedamos a su disposición para toda información complementaria.
Veuillez vous adresser à notre agent
(représentant)......
Tengan a bien dirigirse
agente(representante)
À défaut de réponse de votre part, sous
..... jours, nous considérerons votre commande annulée.
A falta de respuesta de su parte, en el plazo
de ..... días, consideraremos su pedido anulado.
Dans toute l'acceptation du mot...
En toda aceptación de la palabra...
Au cas où vous accepteriez mon offre...
En el caso de que acepte mi ofrecimiento....
76
a
nuestro
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 77
Nous tiendrons compte de vos renseignements...
Tendremos en consideración sus informes...
Pour rien au monde...
Por nada del mundo
À cause de cela....
A causa de esto...
Vous devez lui demander compte de ses
frais.....
Debe pedirle cuenta de sus gastos...
Le manque de main d'oeuvre spécialisée....
La falta de mano de obra especializada....
La crise a atteint son point culminant....
La crísis se halla en su punto culminante....
Faites-nous connaître votre désir et nous
ferons de notre mieux pour y satisfaire...
Expónganos su deseo y haremos todo lo
posible por complacerle....
Quelle est votre situation exacte dans
cette affaire?
¿Cuál es exactamente su situación en este
asunto?
C'est vraiment une question très épineuse....
Se trata realmente de una cuestión espinosa...
Notre réclamation a été reglée à notre
entièresatisfaction...
Nuestra reclamación ha sido atendida a
nuestra entera satisfacción...
77
corregido OK frances.qxd
26/6/01
Appendix 5
19:03
Página 78
Apéndice 5
1
5
2
6
8
7
9
3
4
10
11
15
12
13
16
17
PARTES/COMPONENTES DE LA BOTA
1. Forro
2. Lengüeta
3. Pala
4. Puntera
5. Tobillera
6. Carrillera
7. Talonera
8. Corte
9. Taloneta
10. Cambillón
11. Palmillo
12. Entresuela
13. Suela
14. Tacón
15. Planta
16. Enfranque
17. Tacón
78
14
PARTIES/COMPOSANTS DE LA BOTTE
1. Doublure
2. Languette
3. Empeigne, plateau
4. Bout
5. Quartier
6. Ornière
7. Talonnette
8. Tige
9. Première de propreté
10. Cambrion
11. Première
12. Entre-deux, intercalaire
13. Semelle
14. Talon
15. Première de montage
16. Cambrure
17. Talon
corregido OK frances.qxd
26/6/01
Appendix 6
19:03
Página 79
Apéndice 6
5
PARTIES DE LA FORME
1. Tube
2. Talon
3. Cambrure
4. Passants
5. Empeigne
1
4
2
3
PARTES DE LA HORMA
1. Tubo
2. Talón
3. Enfranque
4. Pasadores
5. Empeine
1
TYPES DE FORMES
1. Chaussure homme
2. Chaussure femme
2
3. Chsussure femmme sport
4. Chaussure enfant
5. Botte
3
6. Chaussure homme sport
TIPOS DE HORMAS
4
1. Zapato de caballero
2. Zapato de señora
3. Zapato señora sport
4. Zapato niño
5
6
5. Bota
6. Zapato caballero sport
79
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 80
Artes Gráficas La Costa
Depósito Legal: A - 97 - 2001
80
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 81
81
corregido OK frances.qxd
26/6/01
19:03
Página 82
Descargar