Cámaras ambientales Serie 651

Anuncio
m
be certain.
Cámaras ambientales Serie 651
Información del producto
Modelo 651.04
Modelo 651.05
Modelo 651.06
Modelo 651.10
100-196-669 A
Información de copyright
© 1999, 2008 MTS Systems Corporation. Reservados todos los derechos.
Información de la marca
comercial
MTS es una marca comercial registrada de MTS Systems Corporation en los
Estados Unidos. Es posible que esta marca comercial esté protegida en otros
países.
Eurotherm es una marca comercial registrada de Eurotherm Controls Ltd.
Partlow es una marca comercial registrada de Partlow Corporation.
Teflon es una marca registrada de Du Point Company.
Información de la
publicación
2
Número de pieza del manual
Fecha de publicación
015-200-501 B
Enero de 1999
015-200-501 C
Septiembre de 1999
100-196-669 A
Traducción de 015-200-501 D
Agosto de 2009
Plantilla de manual 4.3
Contenido
Asistencia técnica 5
Cómo obtener asistencia técnica 5
Antes de ponerse en contacto con MTS 5
Si contacta con MTS por teléfono 7
Formulario de envío de problemas en los manuales de MTS 8
Prólogo 9
Antes de empezar 9
Convenciones 10
Convenciones de la documentación 10
Introducción 13
Instalación 17
Utilización del carro de la cámara ambiental 19
Instalación de la cámara ambiental 20
Conexión de nitrógeno líquido a la cámara 22
Funcionamiento 27
Cámaras ambientales Serie 651
Contenido
3
4
Contenido
Cámaras ambientales Serie 651
Asistencia técnica
Cómo obtener asistencia técnica
Empiece por los
manuales
Los manuales facilitados por MTS presentan la mayor parte de la información
necesaria para la utilización y mantenimiento del equipo. Si su equipo incluye
software, consulte la ayuda en pantalla y los archivos LÉAME, donde encontrará
información adicional del producto.
Si a pesar de todo no encuentra respuestas a sus consultas técnicas, utilice
internet, el correo electrónico, el teléfono o el fax para solicitar asistencia a MTS.
Métodos de asistencia
técnica
www.mts.com
MTS ofrece una amplia gama de servicios de asistencia que le resultarán de
utilidad una vez instalado el sistema. Para cualquier consulta acerca de un
sistema o producto, puede ponerse en contacto con el Servicio de asistencia
técnica siguiendo cualquiera de los métodos siguientes.
El sitio web le ofrece acceso al personal de asistencia técnica mediante un
formulario en línea:
www.mts.com > Contact Us > Service & Technical Support
Correo electrónico
Teléfono
[email protected]
Central telefónica de MTS 800-328-2255
Laborables de 07:00 a 17:00, horario de la zona central de EE. UU.
Fax
+1 952-937-4515
Por favor indique "Technical Support" en el asunto.
Fuera de EE.UU.
Para obtener asistencia técnica fuera de EE. UU., contacte con su oficina de
ventas y servicio local. Para obtener una lista de los lugares de venta y servicios,
así como información de contacto en todo el mundo, utilice el vínculo Global
MTS del sitio web de MTS:
www.mts.com > Global MTS > (escoja su región en la columna de la
derecha) > (seleccione el lugar más cercano)
Antes de ponerse en contacto con MTS
MTS podrá ayudarle de manera más eficaz si, al contactar con nosotros para
solicitar asistencia técnica, tiene a mano la siguiente información.
Conozca su número de
sitio y de sistema
El número de sitio incluye el número de su empresa e identifica qué tipo de
equipos utiliza (ensayos de materiales, simulaciones, etc.). Normalmente, el
número va indicado en la etiqueta que se pega al equipo MTS antes de salir de
fábrica. Si no conoce el número del sitio MTS, póngase en contacto con el
técnico comercial.
Ejemplo de número de sitio: 571167
Cámaras ambientales Serie 651
5
Si tiene instalado más de un sistema MTS, el número de tarea del sistema
identifica su sistema. Encontrará el número de tarea en el pedido de la hoja de
trabajo.
Ejemplo de número de sistema: US1.42460
Infórmese sobre otras
asistencias técnicas
anteriores
Identifique el problema
Conozca la
información del
ordenador
Conozca la
información relevante
del software
6
Si ya se ha puesto en contacto con MTS debido al mismo problema, podemos
consultar su expediente en base a:
•
Número de notificación de MTS
•
El nombre de la persona que le atendió
Describa el problema y prepárese para poder responder a las siguientes
preguntas:
•
¿Desde hace cuánto tiempo se está produciendo el problema?
•
¿Puede reproducir el problema?
•
¿Se efectuó alguna modificación del hardware o del software del sistema
antes de que se produjese el problema?
•
¿Cuáles son los números de modelo del equipo en cuestión?
•
¿Cuál es el modelo de controlador (si procede)?
•
¿Cuál es la configuración del sistema?
Para un problema informático, debe tener a mano la siguiente información:
•
Nombre del fabricante y número de modelo
•
Tipo de software e información de parches de servicio
•
Cantidad de memoria del sistema
•
Espacio libre en el disco duro en el que reside la aplicación
•
Estado actual de fragmentación del disco duro
•
Estado de conexión a una red corporativa
Si se trata de problemas de la aplicación de software, tenga disponible la
siguiente información:
•
El nombre de la aplicación de software, número de versión, número de
fabricación y, si dispone de ello, número del parche de software. Esta
información se encuentra normalmente en la sección "Acerca de" del menú
"Ayuda".
•
Los nombres de otras aplicaciones de su ordenador, como por ejemplo:
–
Software antivirus
–
Protectores de pantalla
–
Teclados alternativos
–
Colas de impresión
–
Aplicaciones de mensajería
Cámaras ambientales Serie 651
Si contacta con MTS por teléfono
Su llamada será registrada por un agente de la Central telefónica antes de ponerle
en contacto con un especialista en asistencia técnica. El agente le preguntará:
•
El número del sitio
•
Su nombre
•
El nombre de la empresa
•
La dirección de la empresa
•
El número de teléfono en el que se le puede localizar
Si su problema tiene un número de notificación, por favor, indique dicho número.
Cada nuevo problema se identifica con un único número de notificación.
Identifique el tipo
de sistema
Prepárese para
resolver el problema
Anote la información
relevante
Después de llamar
Para ayudar al agente de la Central telefónica a ponerle en contacto con el
especialista de asistencia técnica más cualificado, identifique su sistema con uno
de los siguientes tipos:
•
Sistema de ensayos de materiales electromecánicos
•
Sistema de ensayos de materiales hidromecánicos
•
Sistema de ensayos de vehículos
•
Sistema de ensayos de componentes de vehículos
•
Sistema de ensayos aeroespaciales
Prepárese para iniciar el proceso de solución de problemas mientras está al
teléfono:
•
Llame desde un teléfono cercano al sistema para que pueda ejecutar las
sugerencias que le hacen al teléfono.
•
Tenga a mano el software original de manejo y aplicación.
•
Si no está familiarizado con los aspectos de manejo del equipo, tenga a su
lado a un usuario experimentado que le asista.
En caso de que el Servicio técnico tenga que llamarle:
•
Compruebe el número de notificación.
•
Registre el nombre de la persona que lo asistió.
•
Anote cualquier instrucción específica.
MTS registra y hace un seguimiento de todas las llamadas para garantizar que
recibe asistencia para resolver su problema o atender su solicitud. Si tiene alguna
pregunta respecto al estado de su problema o tiene información adicional, vuelva
a ponerse en contacto con el Servicio técnico e indique de nuevo el número de
notificación original.
Cámaras ambientales Serie 651
7
Formulario de envío de problemas en los manuales de MTS
Utilice el formulario de envío de problemas para comunicar los problemas que
esté experimentado con su software, hardware, manuales o servicio que no hayan
sido resueltos satisfactoriamente a través del proceso de asistencia técnica. Este
formulario dispone de casillas de verificación que le permiten indicar la urgencia
de su problema y cuándo espera recibir una respuesta. Le garantizamos una
pronta respuesta; su opinión es importante para nosotros.
Acceda al formulario de envío de problemas:
8
•
En la parte trasera de muchos manuales de MTS (formulario con franqueo
pagado para su envío a MTS)
•
www.mts.com > Contact Us > Problem Submittal Form (formulario
electrónico para enviar a MTS por correo electrónico)
Cámaras ambientales Serie 651
Prólogo
Antes de empezar
La seguridad es lo
primero
Antes de utilizar su producto o sistema MTS, lea y asegúrese de comprender el
manual de Seguridad y demás información de seguridad facilitada con el sistema.
La instalación, el funcionamiento o el mantenimiento inadecuados del sistema
pueden dar origen a condiciones peligrosas susceptibles de provocar lesiones
graves o mortales, así como daños al equipo y a las muestras. Por este motivo,
tenemos que insistir en la importancia de leer y comprender la información de
seguridad adjunta al sistema antes de continuar. Es muy importante que sea
consciente de los peligros que conlleva el sistema.
Otros manuales
de MTS
Además de este manual, es posible que reciba otros manuales impresos en papel
o en formato electrónico.
También es posible que reciba un System Documentation CD (CD con
documentación del sistema) MTS. Contiene una copia electrónica de los
manuales que hacen referencia al sistema de ensayos, como:
•
Manuales de los componentes hidráulicos y mecánicos
•
Diagramas de conjuntos
•
Listas de piezas
•
Manual de funcionamiento
•
Manual de mantenimiento preventivo
Normalmente, los manuales del controlador y del software de la aplicación se
incluyen en los CD de distribución del software.
Cámaras ambientales Serie 651
9
Convenciones
Convenciones
Convenciones de la documentación
Los siguientes párrafos describen algunas de las convenciones utilizadas en los
manuales de MTS.
Convenciones sobre
riesgos
Este manual puede incluir avisos de riesgo. Estos avisos contienen información
de seguridad específica de la tarea que va a realizarse. Los avisos de riesgo
preceden inmediatamente al paso o procedimiento que puede conllevar un
peligro asociado. Lea detenidamente todos los avisos de riesgo y siga las
instrucciones y recomendaciones. En los manuales pueden aparecer tres niveles
distintos de avisos de riesgo. A continuación ofrecemos ejemplos de los tres
niveles.
Nota
Para obtener información de seguridad general, consulte la información
de seguridad suministrada con su sistema.
PELIGRO
Los avisos de peligro indican una situación de alto riesgo que, de no ser evitada,
provocará lesiones graves o mortales, o bien graves daños materiales.
ADVERTENCIA
Los avisos de advertencia indican una situación de riesgo medio que, de no ser
evitada, puede provocar lesiones graves o mortales, o bien graves daños
materiales.
PRECAUCIÓN
Los avisos de precaución indican una situación de riesgo de bajo nivel que, de no
ser evitada, podría provocar lesiones menores o moderadas, daños materiales
menores o poner en peligro la integridad del ensayo.
Notas
Las notas proporcionan información adicional acerca del manejo del sistema o
resaltan elementos que pueden pasarse por alto fácilmente. Por ejemplo:
Nota
Términos especiales
Los recursos que se vuelven a poner en las listas de componentes
físicos se muestran al final de la lista.
La primera aparición de términos especiales se muestra en cursiva.
Ilustraciones
Las ilustraciones aparecen en este manual para aclarar el texto. Son sólo
ejemplos y no tienen por qué representar ni la configuración real del sistema, ni
la aplicación de ensayo en concreto ni el software.
Convenciones de la
versión electrónica del
manual
Este manual está disponible en versión electrónica, en formato PDF (Portable
Document File). Puede verse en cualquier ordenador que tenga Adobe Acrobat
Reader instalado.
10
Cámaras ambientales Serie 651
Convenciones
Vínculos de hipertexto
El documento electrónico tiene muchos vínculos de hipertexto, que se destacan
mediante una fuente de color azul. Todas las palabras del texto en azul, así como
las entradas del contenido y los números de página del índice, son hipervínculos.
Cuando haga clic en un vínculo de hipertexto, la aplicación saltará al tema
correspondiente.
Cámaras ambientales Serie 651
11
Convenciones
12
Cámaras ambientales Serie 651
Introducción
Este manual describe cómo instalar las cámaras ambientales Serie 651 en una
unidad de carga y cómo trabajar con nitrógeno líquido (LN2).
Las cámaras ambientales Serie 651 de MTS le permiten hacer ensayos con
materiales y componentes dentro del rango de temperatura -129–540 °C
(-200–1000 °F). La refrigeración se consigue introduciendo gases en la cámara.
La calefacción se consigue gracias a dos elementos calefactores eléctricos. Un
ventilador eléctrico y un deflector distribuyen el calor para conseguir una
temperatura uniforme. En el cuadro eléctrico se instala un regulador de
temperatura escogido por el cliente (Eurotherm o Partlow).
Cuadro eléctrico
Puerto de
instrumentación
Regulador de
temperatura
Orificio de acceso superior
Ventana
Argollas de
suspensión
Pestillo
de la
puerta
Bisagras
Lo que necesita saber
Motor del
ventilador
Orificio de acceso inferior
Deflector
Ventilador
MTS Systems Corporation da por supuesto que sabe cómo utilizar el controlador.
Consulte el manual apropiado para obtener información sobre cómo realizar
cualquier paso de los procesos de este manual que esté relacionado con el
controlador. Se presupone que usted sabe cómo realizar los siguientes procesos.
•
Situar la cruceta.
•
Instalar la instrumentación.
•
Utilizar los agarres y portapiezas.
•
Instalar una muestra.
•
Configurar los detectores de límites.
•
Realizar un ensayo.
Cámaras ambientales Serie 651
13
Nota
Limpie de la cámara ambiental los desechos que se produzcan durante
los ensayos. Por ejemplo, las fibras de carbono pueden provocar un
cortocircuito en los elementos calefactores, lo que puede provocar que
dejen de funcionar.
ADVERTENCIA
La cámara ambiental no se puede utilizar con líquidos combustibles.
Cuando se calientan, los líquidos combustibles e inflamables pueden
explotar y causar lesiones personales y daños en el equipo.
Documentación
•
No utilice líquidos combustibles o inflamables en la cámara
ambiental.
•
Cierre siempre la puerta de la cámara cuando ponga la cámara en
funcionamiento.
•
Siga al pie de la letra todas las medidas de seguridad.
•
No modifique la cámara sin consultarlo previamente con MTS
Systems Corporation.
Las cámaras ambientales Serie 651 incluyen un regulador de temperatura. Tanto
la cámara ambiental como el regulador de temperatura cuentan con un manual
facilitado por el fabricante (incluido con este manual). Se debe incluir la
siguiente documentación con la cámara:
•
El manual del producto de la cámara ambiental facilitado por el proveedor
•
El manual del producto del regulador de temperatura facilitado por el
proveedor
Si no ha recibido el manual del regulador de temperatura, póngase en
contacto con el proveedor:
Oficina central de Eurotherm Controls Ltd (hemisferio este)
Teléfono:
+44 (0) 1903 695888
Sitio web:
http://www.eurotherm.co.uk/controls
o
Eurotherm Controls (hemisferio oeste)
Teléfono:
(703) 471-4870
Sitio web:
http://www.eurotherm.com
Partlow West Corporation
Teléfono:
1-800-866-6659
Sitio web:
http://www.partlow.com/home/homef.htm
14
•
Un esquema de la cámara ambiental
•
Un diagrama de configuración especificando la configuración original del
regulador de temperatura
•
Un diagrama de dimensiones especificando la distribución general de la
cámara ambiental
Cámaras ambientales Serie 651
Modelos de cámaras
La siguiente tabla enumera las diferencias entre los diferentes modelos de
cámaras ambientales. Toda cámara ambiental se puede utilizar con cualquier
unidad de carga, pero para cada una se recomienda una unidad de carga
específica.
NÚMERO
RANGO DE
DIMENSIONES
DE MODELO
TEMPERATURA
*
INTERIORES
651.05C-02
Sobremesa
-75–275 °C
(-100–525 °F)
305 x 305 x 457 mm
(12 x 12 x 18 pulg.)
95 kg
(210 lb)
358.02
359
A medida
651.06E-03
Estándar
-129–315 °C
(-200–600 °F)
356 x 432 x 559 mm
(14 x 17 x 22 pulg.)
122 kg
(270 lb)
318
513150-02
513150-03
651.04E-01
1000 Hz
Elastómero
-129–200 °C
(-200–400 °F)
305 x 305 x 305 mm
(12 x 12 x 12 pulg.)
86 kg
(190 lb)
331.05
424780-02
424780-03
651.06E-01
400 Hz Elastómero
-129–315 °C
(-200–600 °F)
305 x 305 x 406 mm
(12 x 12 x 16 pulg.)
104 kg
(230 lb)
331.02
446662-02
446662-03
651.10E-04
1000 °F
-129–540 °C
(-200–1000 °F)
356 x 432 x 660 mm
(14 x 17 x 26 pulg.)
200 kg
(440 lb)
318
513150-02
513150-03
651.06E-04
Stretch
-129–315 °C
(-200–600 °F)
356 x 432 x 813 mm
(14 x 17 x 32 pulg.)
140 kg
(310 lb)
318
513150-02
513150-03
PESO†
UNIDAD DE
CARGA
‡
NÚMERO DE
PIEZA DEL
§
CARRO
* Las dimensiones se expresan del siguiente modo: anchura x profundidad x altura.
† Los pesos son aproximados.
‡ Estos son los usos típicos; sin embargo, algunas unidades de carga son compatibles con todas la
cámaras.
§ Los dos últimos dígitos especifican el color: -02 es gris y -03 es marrón.
Cámaras ambientales Serie 651
15
16
Cámaras ambientales Serie 651
Instalación
Las cámaras ambientales se instalan en unidades de carga utilizando un carro
móvil diseñado para la cámara. La cámara se instala desde la parte trasera de la
unidad de carga.
La mayoría de las cámaras ambientales cuentan con tapones en U. Las secciones
extraíbles (tapones en U) de las paredes superior e inferior de la cámara permiten
que la cámara montada sobre el carro se pueda colocar en posición alrededor de
la muestra y los agarres. Cada tapón en U está formado por dos piezas: una fija y
otra extraíble. La pieza frontal se extrae para instalar la cámara ambiental una vez
se haya instalado la muestra y toda la instrumentación en la unidad de carga.
Cuando la muestra está preparada para el ensayo, se vuelven a montar los tapones
en U.
Nota
Cámaras ambientales Serie 651
Los modelos de cámaras ambientales 651.05-02 y 651.04-01 no
disponen de tapones en U. Estas unidades se deben instalar antes de
que se instalen la muestra y los agarres.
17
Cruceta de la unidad
de carga
Transductor de fuerza
Biela de extensión
Columna de la unidad
de carga
Agarre superior
Cámara ambiental
Agarre inferior
25,4 mm
(1 pulg.)
mínimo
Biela de extensión
Carro de la cámara
Biela del actuador hidráulico
Placa base de la unidad
de carga
Identificación de los componentes
18
Cámaras ambientales Serie 651
Utilización del carro de la cámara ambiental
Normalmente, las cámaras ambientales se instalan en unidades de carga MTS.
Un carro móvil accesorio proporciona una plataforma estable y fácil de mover
para la cámara ambiental y permite que la cámara se pueda montar o desmontar
de la unidad de carga de forma rápida y sencilla. El carro móvil tiene tanto ruedas
que permiten moverlo fácilmente, como patas ajustables que permiten
estabilizarlo cuando la cámara ambiental está fija. También cuenta con un gato de
tornillo manual para elevar o bajar la cámara.
El carro móvil es el método de montaje más extendido, especialmente cuando las
tareas de instalación y desinstalación de muestras o de instalación de
extensómetros, termopares u otra instrumentación son difíciles de llevar a cabo
dentro del espacio de la cámara.
Eurotherm
Cámaras ambientales Serie 651
2404
19
Instalación de la cámara ambiental
Para instalar la cámara ambiental en una unidad de carga MTS:
1. Si tiene una cámara ambiental con tapones en U, puede instalar los agarres y
la muestra antes de instalar la cámara. Consulte el manual de los agarres.
2. Coloque la cámara ambiental en el carro móvil.
3. Coloque los cables y las mangueras de forma que no interfieran en el
movimiento del carro.
ADVERTENCIA
Al mover el conjunto de cámara y carro existe la posibilidad de dañar los
cables o las mangueras.
Los cables o mangueras dañados pueden causar que el sistema funcione
de forma impredecible, lo que puede tener como resultado tanto lesiones
personales como daños en el equipo.
Evite que las ruedas pasen por encima de los cables o las mangueras cuando
mueva el carro.
Nota
Los componentes voluminosos de algunas cámaras ambientales y la
limitada holgura entre las columnas de algunas unidades de carga
obligan a desinstalar la puerta de la cámara para que ésta pueda pasar
entre las columnas de la unidad de carga. Las puertas de las cámaras
tienen bisagras extraíbles.
4. Si la cámara tiene tapones en U, desmonte el conjunto de los mismos.
5. Sitúe el carro móvil de forma que la biela del pistón del actuador esté
centrada con respecto a los puertos de acceso de la cámara.
20
Cámaras ambientales Serie 651
Eurotherm
2404
6. Ajuste la altura de la cámara con el gato de tornillo manual de forma que las
palancas del elevador del carro queden ligeramente por encima de la
superficie superior de la placa base de la unidad de carga.
Nota
La cámara ambiental modelo 651.05-02 incluye patas para aplicaciones
de sobremesa. Ajuste la altura de las patas para la aplicación.
7. Si tiene una cámara ambiental sin tapones en U (modelos 651.04-01 y
651.05-02), instale ahora los agarres. Consulte el manual de los agarres.
PRECAUCIÓN
No varíe la posición de la cámara una vez que se haya ajustado la cruceta y
se hayan fijado los límites de desplazamiento.
De lo contrario, se podrían producir daños en la cámara o los portapiezas.
Una vez que la cámara está instalada, consulte los manuales de los agarres y los
controladores para obtener más información sobre cómo instalar una muestra.
8. Instale la muestra.
9. Si lo desea, en este momento puede instalar también extensómetros,
cableado de termopares y cualquier otro tipo de instrumentación en la
muestra.
10. Vuelva a instalar los tapones en U que se desmontaron de la cámara en el
Paso 4.
Cámaras ambientales Serie 651
21
11. Pase los cables y el cableado para los termopares, extensómetros y demás
aparatos hacia afuera a través de los pequeños puertos de acceso que se
encuentran en las paredes de la cámara y, a continuación, enchufe los
puertos con clavijas de aislamiento o de puerto.
12. Envuelva las bielas de extensión de los agarres con aislamiento mineral
(número de pieza 011-335-202 de MTS) en los puertos de acceso.
Nota
Se pueden obtener insertos opcionales en MTS Systems Corporation.
También se pueden fabricar a medida. Se puede utilizar Teflon para
aplicaciones que vayan a soportar hasta 204 °C (400 °F). Para
temperaturas más elevadas se utiliza la cerámica mecanizable.
Pistón del actuador hidráulico
Espárrago
Pinza de brida
Parte superior
Aislamiento
Adaptador de brida (extremo plano)
Biela de extensión
Cámara ambiental
Inserto superior
(opcional)
Agarres, placas u
otros portapiezas
de la muestra
Inserto inferior
(opcional)
Parte inferior
Cámara ambiental
Célula de carga
Conexión de nitrógeno líquido a la cámara
Requisitos previos
22
•
Revise los procedimientos de seguridad de laboratorio y cualquier
información sobre seguridad suministrada por el proveedor de LN2.
•
Asegúrese de que el área que rodea a la cámara está bien ventilada.
•
Asegúrese de que la tubería de ventilación tiene un tamaño suficiente. No
coloque la salida de la tubería de ventilación cerca de una entrada de aire
fresco del edificio.
•
Utilice el ventilador de circulación para sustituir el aire que se encuentra
dentro de la cámara por aire ambiente tras un ensayo.
Cámaras ambientales Serie 651
ADVERTENCIA
La cámara ambiental no se puede utilizar con líquidos combustibles.
Cuando se calientan, los líquidos combustibles e inflamables pueden
explotar y causar lesiones personales o daños en el equipo.
•
No utilice líquidos combustibles o inflamables en la cámara
ambiental.
•
Cierre siempre la puerta de la cámara cuando ponga la cámara en
funcionamiento.
•
Siga al pie de la letra todas las medidas de seguridad.
•
No modifique la cámara sin consultarlo previamente con MTS
Systems Corporation.
Conector
abocardado macho,
1/2 pulg., 45°
Para conectar un depósito de LN2 a la cámara:
1. Conecte un suministro de nitrógeno líquido limpio y sin agua al conector de
entrada del refrigerante.
La presión del depósito de suministro de gas refrigerante debe ser de
0,15 MPa (22 psi) para refrigerante LN2. Si la presión del depósito de
suministro es superior a la recomendada, instale un regulador de presión
entre el depósito de suministro y el solenoide refrigerante.
Cámaras ambientales Serie 651
23
ADVERTENCIA
La utilización de gas LN2 en la cámara tendrá como consecuencia una falta
de oxígeno tanto dentro como en las inmediaciones de la cámara.
La falta de oxígeno puede causar mareos y pérdida del conocimiento.
Asegúrese de que el área que rodea a la cámara está bien ventilada.
2. Conecte un conducto de escape de gas refrigerante a la ventilación situada
en la parte posterior de la cámara para alejar del lugar del ensayo los gases
de refrigeración expulsados. El conducto de escape debe tener un diámetro
interior como mínimo igual que el de la ventilación, y debe ser lo más corto
y con el menor número de codos posible para evitar que se produzca
contrapresión en la cámara.
3. Encienda la válvula de drenaje del depósito de suministro antes de comenzar
el ensayo.
Nota
Cuando no se está utilizando refrigerante, la válvula de drenaje del
depósito de suministro debe permanecer cerrada para evitar pérdidas de
refrigerante.
ADVERTENCIA
Compruebe el rango de temperatura de funcionamiento de cada
componente de la cámara ambiental. Todos los componentes deben poder
funcionar a la temperatura del ensayo.
De lo contrario, el equipo podría resultar dañado.
No establezca una temperatura de ensayo superior o inferior a la temperatura de
servicio de ninguno de los componentes situados dentro de la cámara (agarres,
portapiezas, etcétera).
Ajuste de la
temperatura de ensayo
Ajuste la temperatura o rango de temperatura deseados con el regulador de
temperatura. Consulte el manual del regulador de temperatura.
Nota
No configure una temperatura de ensayo inferior a -129 °C (-200 °F). La
pérdida de control sobre la temperatura de la cámara provocará que
ésta se llene de "nieve" de nitrógeno, lo cual invalidará los resultados del
ensayo.
No configure una temperatura de ensayo superior al rango de
funcionamiento del diseño (véanse las especificaciones). Si la
temperatura de la cámara excede el rango de funcionamiento del diseño
en aproximadamente 28 °C (50 °F), el interruptor de límite de
temperatura elevada cortará el suministro eléctrico a los elementos
calefactores.
24
Cámaras ambientales Serie 651
Extracción del LN2
tras el uso
Tras el uso del refrigerante LN2, siga los pasos que se describen a continuación
para evitar que el refrigerante quede atrapado en la tubería que une la válvula de
gas del depósito de suministro y la válvula solenoide.
Este procedimiento debe realizarse tras cada ensayo, excepto si se va a realizar
otro ensayo en los siguientes minutos.
PRECAUCIÓN
No deje refrigerante LN2 en la tubería tras el uso.
El LN2 que se quede en la tubería podría quebrarla o dañar el solenoide
cuando el líquido se calienta y se expande.
Purgue siempre el LN2 que pueda quedar en la tubería de suministro tras
cualquier ensayo.
1. Cuando termine el ensayo, cierre la válvula de drenaje del depósito de
suministro.
2. Utilice los controles del regulador de temperatura para abrir la válvula
solenoide. Esto hará que se purgue el refrigerante que quede en la tubería y
que vaya a la cámara.
Cámaras ambientales Serie 651
25
26
Cámaras ambientales Serie 651
Funcionamiento
Para extraer una muestra de la cámara ambiental tras un ensayo:
ADVERTENCIA
Tras un ensayo, la cámara y la muestra pueden estar muy calientes o muy
frías.
Manipular la cámara antes de que ésta haya vuelto a temperatura ambiente
puede causar quemaduras o lesiones por congelación.
Evite que las superficies calientes o frías entren en contacto con su piel. Utilice
herramientas adecuadas y equipos de protección personal. Consulte las guías y
procedimientos de seguridad de su laboratorio.
1. Detenga el ensayo y apague el interruptor de la cámara.
2. Abra la puerta de la cámara. Si es posible, deje que la muestra vuelva a
temperatura ambiente.
3. Extraiga la muestra de los agarres siguiendo las instrucciones del manual del
agarre correspondiente.
Cámaras ambientales Serie 651
27
28
Cámaras ambientales Serie 651
m
MTS Systems Corporation
14000 Technology Drive
Eden Prairie, Minnesota 55344-2290 EE. UU.
Teléfono gratuito: 800-328-2255
(en los EE.UU. o Canadá)
Teléfono: +1 952-937-4000
(fuera de EE.UU. o Canadá)
Fax: +1 952-937-4515
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.mts.com
Con certificación ISO 9001 de QMS
Descargar