universidades de andalucía prueba de acceso a la universidad

Anuncio
UNIVERSIDADES DE ANDALUCÍA
PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD
LENGUA
EXTRANJERA
FRANCÉS
CURSO 2015-2016
CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN
OPCIÓN A
COMMENT LIBÉRER SES LIVRES…
Estructura y calificación de la prueba. La prueba consta de tres partes, comprensión, gramática y expresión, que se califican conforme a
los siguientes criterios: la comprensión y la expresión se puntúan por separado. La comprensión supone un 40% del valor total de la
prueba, la parte gramatical un 20% y la expresión otro 40%. El valor de cada apartado se indica siempre al lado de su numeración. Por
tanto, sobre el total de 10 puntos, los valores correspondientes se reparten así:
-Comprensión:
de 0 a 4 puntos.
-Gramática:
de 0 a 2 puntos.
-Expresión:
de 0 a 4 puntos.
La presentación incorrecta (tachaduras, letra ilegible, etc.) podrá penalizarse hasta con 1 punto.
A. COMPRENSIÓN (4 puntos) Esta parte pretende comprobar únicamente la comprensión de un texto escrito. Su valor total es de 4
puntos y comprende a su vez tres apartados:
A.1. (1 punto) A una pregunta de tipo general debe responderse con una frase del texto. Se considera correcta la siguiente respuesta:
« Le principe est simple: on partage, on échange, on donne des livres en les libérant dans des espaces publics. »
A.2. (2 puntos) Trata de comprobar este apartado la comprensión puntual de cuatro frases, de las que ha de especificarse si son
VERDADERAS o FALSAS (Vrai / Faux), en función de su acuerdo con el texto, del que habrá que extraer la justificación textual.
Cada una de ellas se puntúa con 0,5. Así:
A.2.1. (0,5 p.) FAUX: “On donne des livres.”
A.2.2. (0,5 p.) FAUX: “Elle le libère à son tour après lecture.”
A.2.3. (0,5 p.) VRAI: “On peut libérer ses livres dans le monde entier et les faire voyager tout autour de la terre.”
A.2.4. (0,5 p.) VRAI: “Si vous préférez rencontrer les gens à qui vous offrez vos livres, vous trouverez votre bonheur auprès de
Circul’Livre.”
A.3. Léxico (1 punto) Se trata de comprobar la correcta comprensión de un vocabulario puntual y esencial, mediante la técnica de
encontrar en el texto los sinónimos o antónimos (según se especifique) de cuatro términos propuestos. Cada palabra acertada
supone 0.25 p. y se consideran correctas las siguientes:
a) (0,25 p.) règle/principe ; b) (0,25 p.) ne se contente pas de ; c) (0,25 p.) promouvoir ; d) (0,25 p.) lien
B. GRAMÁTICA (2 p.) Esta segunda parte trata de comprobar el dominio de las estructuras lingüísticas básicas del francés mediante
cuatro preguntas contextualizadas. Las respuestas correctas son:
B.1. (0,5 p.) Pour relâcher un livre, on doit d’abord s’inscrire sur BookCrossing.
B.2. (0,5 p.) On peut les libérer.
B.3. (0,5 p.) Il reste à espérer que les personnes qui trouvent les livres respectent les règles du jeu.
B.4. (0,5 p.) Circul’Livre ne se contentera pas de promouvoir la lecture, il sera un formidable vecteur de lien social.
C. EXPRESIÓN (4 p.) Consiste en una composición de 80 a 120 palabras sobre el tema que se propone. Su valor total puede alcanzar los
4 puntos y se corregirá teniendo en cuenta los siguientes principios:
1. Contenido: (hasta 2 puntos). Se valora la coherencia, claridad y relación de las ideas con la cuestión tratada, así como la
madurez del enfoque.
2. Corrección y precisión formal: (hasta 1 punto). Se tiene en cuenta la correcta construcción de las frases, lo específico y
variado del vocabulario y el respeto a las normas ortográficas.
3. Calidad estilística (hasta 1 punto). Se prima la propiedad del registro utilizado y la forma en que se articulan las distintas ideas
a lo largo del texto. Se penaliza la incoherencia de los razonamientos y la falta de progresión conceptual.
4. La extensión comprende entre 80 y 120 palabras. No respetar estos límites se penalizará proporcionalmente.
UNIVERSIDADES DE ANDALUCÍA
PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD
LENGUA
EXTRANJERA
FRANCÉS
CURSO 2015-2016
CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN
OPCIÓN B
CES BOULOTS ÉTUDIANTS QUI VOUS ONT CHANGÉ LA VIE
•
•
•
Estructura y calificación de la prueba. La prueba consta de tres partes, comprensión, gramática y expresión, que se califican conforme a
los siguientes criterios: la comprensión y la expresión se puntúan por separado. La comprensión supone un 40% del valor total de la
prueba, la parte gramatical un 20% y la expresión otro 40%. El valor de cada apartado se indica siempre al lado de su numeración. Por
tanto, sobre el total de 10 puntos, los valores correspondientes se reparten así:
Comprensión: de 0 a 4 puntos.
Gramática: de 0 a 2 puntos.
Expresión: de 0 a 4 puntos.
La presentación incorrecta (tachaduras, letra ilegible, etc.) podrá penalizarse hasta con 1 punto.
A. COMPRENSIÓN (4 puntos) Esta parte pretende comprobar únicamente la comprensión de un texto escrito. Su valor total es de 4
puntos y comprende a su vez tres apartados:
A.1. (1 punto) A una pregunta de tipo general debe responderse con una frase del texto. Se considera correcta la siguiente
respuesta: «Une expérience qui, contre toute attente, se révèle particulièrement bénéfique pour Olivier.»
A.2. (2 puntos) Trata de comprobar este apartado la comprensión puntual de cuatro frases, de las que ha de especificarse si son
VERDADERAS o FALSAS (Vrai / Faux), en función de su acuerdo con el texto, del que habrá que extraer la justificación textual. Cada una
de ellas se puntúa con 0,5. Así:
A.2.1. (0,5 p.) FAUX: «Les premières expériences sont rarement des perspectives d’avenir.»
A.2.2. (0,5 p.) VRAI: «il est désormais de rigueur d’enchaîner les expériences afin de se forger un C. V.»
A.2.3. (0,5 p.) VRAI: «Le cabinet était vide, ayant pour tout mobilier deux chaises et deux bureaux.»
A.2.4. (0,5 p.) FAUX: «J’ai finalement fait bien plus que n’importe quel autre stagiaire d’un gros cabinet»
A.3. Léxico (1 punto) Trátese de comprobar la correcta comprensión de un vocabulario puntual y esencial, mediante la técnica de
encontrar en el texto los sinónimos o antónimos (según se especifique) de cuatro términos propuestos. Cada palabra acertada supone 0,25
p. y se consideran correctas las siguientes:
a) (0,25 p.) durant ; b) (0,25 p.) métier ; c) (0,25 p.) heureux ; d) (0,25 p.) bénéfique
B. GRAMÁTICA (2 p.) Esta segunda parte trata de comprobar el dominio de las estructuras lingüísticas básicas del francés mediante cuatro
preguntas contextualizadas. Las respuestas correctas son:
B.1. (0,5 p.) Il cherche un stage pour découvrir le métier d’avocat.
B.2. (0,5 p.) Soudain, l’ascenseur s’est ouvert et en est sorti un homme en combo.
B.3. (0,5 p.) J’en ai conduit en totale autonomie.
B.4. (0,5 p.) Cette expérience peut apparaître comme un moment original.
C. EXPRESIÓN (4 p.) Consiste en una composición de 80 a 120 palabras sobre el tema que se propone. Su valor total puede alcanzar los
4 puntos y se corregirá teniendo en cuenta los siguientes principios:
1. Contenido: (hasta 2 puntos). Se valora la coherencia, claridad y relación de las ideas con la cuestión tratada, así como la
madurez del enfoque.
2. Corrección y precisión formal: (hasta 1 punto). Se tiene en cuenta la correcta construcción de las frases, lo específico y variado
del vocabulario y el respeto a las normas ortográficas.
3. Calidad estilística (hasta 1 punto). Se prima la propiedad del registro utilizado y la forma en que se articulan las distintas ideas a
lo largo del texto. Se penaliza la incoherencia de los razonamientos y la falta de progresión conceptual.
4. La extensión comprende entre 80 y 120 palabras. No respetar estos límites se penalizará proporcionalmente.
Descargar