Partes del cuerpo humano que pueden referirse a otros aspectos internos de la persona. -Hans Walter Wolff Hebreo Sentido Español Inglés leb nefesh kilyot intención corazón, mente garganta, apetito, vida, persona alma temor riñiones heart, mind soul kidneys rahom compasión, amor vientre, matriz womb etzem identidad hueso bone jamin fuerza, sur mano derecha right hand yad poder, control (militar / político) mano hand panay presencia cara face af enojo nariz nose dam vida (movimiento) sangre blood ruach poder, sabiduria, (de Dios) espíritu spirit “Corazón” en Hebreo / Inglés Hebreo (leb) caliente elevado duro, pesado tirado fuerte morir cantar estar de luto desmayar derretirse hacer pulsar pensar en corazón todo/completo - Inglés (corazón) duro perder corazón bravo, corazón de león pesado saltar enfermo congelar/parar hundirse robar llevar a corazón medio/completo tierno, suave tener/no tener corazón pulsar quebrar fondo de corazón llevar el corazón en la mano eres todo corazón grande corazón Sentido enojo orgullo terco/ cruel, tacaño desanimarse coraje preocupación, desanimarse alegría, gozo tristeza interpersonal temor desanimarse amor romántico considerar, reflexionar, entristece compromiso compasión compasión/falta de compasión amor romántico amor interpersonal emociones profundas arrepentido/humilde generoso generoso RSV Corazón (mente) y Alma SAL 13:2 (leb) corazón y (nefesh) alma SAL 16:9 (leb) corazón y (nefesh) alma SAL 24:4 (leb) corazón y (nefesh) alma SAL 84:2 (leb) corazón y (nefesh) alma PRO 2:10 (leb) corazón y (nefesh) alma PRO 24:12 (leb) corazón y (nefesh) alma PRO 27:9 (leb) corazón y (nefesh) alma JER 32:41 (leb) corazón y (nefesh) alma SAL 73:21 (leb) corazón y (kilyot) riñones SAL 94:19 (kereb) interior y (nefesh) alma SAL 108:1 (leb) corazón y (kabod) gloria ISA 16:11 (mayeh) entrañas y (kereb) interior LAM 1:20 (mayeh) entrañas y (kereb) interior LAM 2:11 (mayeh) entrañas y (kabod) gloria Cuando (en Hebreo) van juntos corazón y riñones, son los riñones que se traducen con corazón, y corazón se traduce con alma. Si entrañas van junto con otro termino, entrañas se traducen como alma. RSV EXO 36:2 Corazón y Mente (leb) corazón y (leb) corazón 1SA 2:35 (leb) corazón y (nefesh) alma 1RE 8:48 (leb) corazón y (nefesh) alma 1CR 22:19 (leb) corazón y (nefesh) alma 1CR 28:9 (leb) corazón y (nefesh) alma 2CR6:38 (leb) corazón y (nefesh) alma SAL 26.2 (kilyot) riñones y (leb) corazón JER 11.20 (kilyot) riñones y (leb) corazón JER 20.12 (kilyot) riñones y (leb) corazón SAL 64.6 (kereb) interior y (leb) corazón PRO 14.33 (leb) corazón y (kereb) interior JER 17.10 (leb) corazón y (kilyot) riñones Cuando se encuentra con otro termino paralelo, corazón se traduce usualmente “mente,” y el termino paralelo (ej. riñones, alma, interior, hasta corazón) se traduce “corazón.” Traducción de Deuteronomio 6.5 en el NT (DHH) Deut. 6.5 Marcos 12.30 Marcos 12.33 Ama (bha) al Señor tu Dios Ama (agapaw) al Señor tu Dios ...y amar (agapaw) Ama (agapaw) al a Dios Señor tu Dios con todo tu corazón (bl) con todo tu corazón con todo el corazón con todo tu corazón con todo tu corazón (kardia) (kardia) (kardia) (kardia) con toda tu alma (`pn) con toda tu alma (suxe) con toda tu alma (suxe) con toda tu alma (suxe) y con toda tu mente con todo el (dianoia) entendimiento (sunesis) y con todas tus fuerzas (isxuos) y con toda tu mente (dianoia) y con todas tus fuerzas (isxuos) y con toda tu mente (dianoia) y con todas tus fuerzas (dam) y con todas las fuerzas (isxuos) Lucas 10.27 Mateo 22.37 Ama (agapaw) al Señor tu Dios Hebreo Pensamientos bl (corazón/mente) dianoiamente) kardia (corazón) Inglés / Español mente - pensamientos Griego Emociones bl - emociones (¿pero no amor?) `pn - (alma) deseo, persona suxe - (alma) deseo kardia corazón - amor