PFB - Cely Industrial SCCL - Especialistas en pesaje industrial

Anuncio
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
Correo electrónico:
[email protected]
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet:
www.kern-sohn.com
Instrucciones de servicio
Balanza de precisión
KERN PFB
Versión 1.7
01/2012
E
PFB-BA-s-1217
E
KERN PFB
Versión 1.7 01/2012
Instrucciones de servicio
Balanza de precisión
Índice
1
Datos técnicos ................................................................................................... 4
2
Declaración de conformidad ............................................................................ 6
3
Indicaciones fundamentales (Generalidades) ................................................ 7
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.8.1
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
2
Uso conforme a las normas........................................................................................................ 7
Uso inapropiado ......................................................................................................................... 7
Garantía ...................................................................................................................................... 7
Control de medios de ensayo ..................................................................................................... 8
Indicaciones de seguridad básicas ................................................................. 8
Observar las instrucciones de servicio ....................................................................................... 8
Formación del personal .............................................................................................................. 8
Transporte y almacenaje .................................................................................. 8
Control en el momento de entrega del aparato .......................................................................... 8
Embalaje / devolución ................................................................................................................ 8
Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ........................................ 9
Lugar de emplazamiento, lugar de uso ...................................................................................... 9
Desembalar ................................................................................................................................ 9
Emplazamiento / Quitar el seguro de transporte ...................................................................... 10
Volumen de entrega ................................................................................................................. 10
Conexión a la red ..................................................................................................................... 10
Conexión de aparatos periféricos ............................................................................................. 10
Primera puesta en servicio ....................................................................................................... 11
Ajuste ........................................................................................................................................ 11
Ajuste ........................................................................................................................................ 11
Linealización ............................................................................................................................. 13
Cuadro de puntos de linealización ........................................................................................... 15
Elementos de manejo...................................................................................... 16
Vista general del teclado .......................................................................................................... 16
Resumen de las indicaciones ................................................................................................... 17
Funcionamiento ............................................................................................... 18
Pesaje simple ........................................................................................................................... 18
Taraje........................................................................................................................................ 19
Contado de piezas .................................................................................................................... 20
Sumar ....................................................................................................................................... 21
Pesajes porcentuales ............................................................................................................... 23
PFB-BA-s-1217
9
El menú ............................................................................................................ 24
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.5.1
9.5.2
Mapa del menú ......................................................................................................................... 24
Solicitud del menú .................................................................................................................... 24
Navegación en el menú ............................................................................................................ 24
Vista de conjunto del menú ...................................................................................................... 24
Reglajes en el menú ................................................................................................................. 26
Conmutar unidades de pesaje (Unit) ........................................................................................ 26
Iluminación del fondo de la indicación ...................................................................................... 27
10
Salida de datos RS232................................................................................. 28
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Datos técnicos .......................................................................................................................... 28
Distribución de los pins del conector de salida de la balanza .................................................. 28
Modo de impresora – ejemplos de listados .............................................................................. 29
Edición continua de datos ........................................................................................................ 29
Ordenes de uso a distancia ...................................................................................................... 30
11
Avisos de fallo.............................................................................................. 30
12
Mantenimiento, conservación, eliminación ............................................... 31
12.1
12.2
12.3
Limpiar ...................................................................................................................................... 31
Mantenimiento, conservación ................................................................................................... 31
Eliminación ............................................................................................................................... 31
13
Pequeño servicio de auxilio ........................................................................ 32
PFB-BA-s-1217
3
1 Datos técnicos
KERN
PFB 120-3
PFB 200-3
0,001 g
0,001 g
0,001 g
0,01 g
120 g
200 g
300 g
1200 g
Reproducibilidad
0,001 g
0,001 g
0,001g
0,01 g
Linearidad
±0,003 g
±0,003 g
±0,003 g
±0,03 g
2 mg
2 mg
2 mg
20 mg
Lectura (d)
Gama de pesaje (max)
Peso parcial mínimo
al contar piezas
Cantidad de piezas referencial con
piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no
adjunto (clase)
10, 20, 50, 100, 200
g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n
100 g (F1)
200 g (F1)
Tiempo de calentamiento
+ 5° C .... + 35° C
Humedad del aire
max. 80 % (no condensado)
200 x 257 x 152 (con guardabrisa)
200 x 257 x 87(sin guardabrisa)
Carcasa (A x p x a) mm
guardabrisa (material sintético)
fuera
Dispositivo de pesaje sumergido
Tensión
4
1000 g (F1)
3 sec.
Temperatura de servicio
Peso kg (neto)
300 g (F1)
2 horas
Tiempo de estabilización (típico)
Platillo de pesaje, acero inoxidable
(mm)
PFB 300-3 PFB 1200-2
158 x 143 x 64 (dentro)
167 x 154 x 80 (fuera)
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 120
2 kg
(en opción)
220-240 V / 50 Hz
PFB-BA-s-1217
KERN
PFB 2000-2 PFB 3000-2 PFB 6000-1 PFB 6K0.05
Lectura (d)
0,01 g
0,01 g
0,1 g
0,05 g
Gama de pesaje (max)
2000 g
3000 g
6000 g
6000 g
Reproducibilidad
0,01 g
0,01 g
0,1 g
0,05 g
Linearidad
±0,03 g
±0,03 g
± 0,3 g
± 0,15 g
Peso parcial mínimo
al contar piezas
20 mg
20 mg
200 mg
200 mg
Cantidad de piezas referencial con
piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no
adjunto (clase)
10, 20, 50, 100, 200
g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n
2000 g (F1)
3000 g (F1)
Tiempo de calentamiento
3 sec.
Temperatura de servicio
+ 5° C .... + 35° C
Humedad del aire
guardabrisa (material sintético)
fuera
Platillo de pesaje, acero inoxidable
(mm)
Peso kg (neto)
Dispositivo de pesaje sumergido
Tensión
PFB-BA-s-1217
5000 g (F1)
2 horas
Tiempo de estabilización (típico)
Carcasa (A x p x a) mm
5000 g (F1)
max. 80 % (no condensado)
200 x 257 x 152
(con guardabrisa)
200 x 257 x 87
(sin guardabrisa)
-
-
158 x 143 x 64 (dentro)
167 x 154 x 80 (fuera)
-
-
155 x 145
155 x 145
Ø 120
Ø 120
2 kg
(en opción)
220-240 V / 50 Hz
5
2 Declaración de conformidad
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
Apartado de correos 4052
Correo electrónico: [email protected]
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.de
Declaración de conformidad
EC-Konformitätserklärung
EC- Déclaration de conformité
EC-Dichiarazione di conformità
EC- Declaração de conformidade
EC-Deklaracja zgodności
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
EC-Declaration of -Conformity
EC-Declaración de Conformidad
EC-Conformiteitverklaring
EC- Prohlášení o shode
EC-Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Balance: KERN PFB
Mark applied
Date: 18.09.2008
EU Directive
2004/108/EC
EMC
Standards
EN 61000-6-1 :2007
EN 61000-6-3 :2007
EN 61000-3-3 : 1995+A1 :2001+A2 :2005
EN 61000-3-2 :2006
Signature:
KERN & Sohn GmbH
Management
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
6
PFB-BA-s-1217
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)
3.1 Uso conforme a las normas
La balanza que usted adquirió sirve para determinar el peso de material de pesaje.
Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el
material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro
del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede
proceder a leer el valor indicado por la balanza.
3.2 Uso inapropiado
La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o
añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza
indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de
„compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de
un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente.)
Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría
dañar el mecanismo medidor de la balanza.
También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y
sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta
una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza.
Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos
fabricados en serie no están protegidos contra explosión.
No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar
resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la
destrucción de la misma.
La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas
aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una
autorización escrita de parte de la empresa KERN.
3.3 Garantía
El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de
servicio
Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos
Modificación o apertura del aparato
Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias,
desgaste y deterioro natural
Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente
Sobrecarga del mecanismo medidor
PFB-BA-s-1217
7
3.4 Control de medios de ensayo
En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con
regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de un
eventual peso de ensayo. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo
adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información
sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre los pesos de
ensayo requeridos para tal efecto, véase la página web de la empresa KERN
(www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la
empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesos de ensayo de una manera
rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel
nacional).
4 Indicaciones de seguridad básicas
4.1 Observar las instrucciones de servicio
Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el
emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta
experiencia con balanzas de la marca KERN.
4.2 Formación del personal
Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control en el momento de entrega del aparato
Por favor, controlar en el momento de entrega si el embalaje o el aparato muestran
algún daño externo visible.
5.2
Embalaje / devolución
 Todos los componentes del embalaje original deben guardarse
para el caso de una eventual devolución.
 El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el
embalaje original.
 Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables
conectados así como las unidades sueltas / móviles.
 Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
transporte.
 Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el platillo
de la balanza, la alimentación etc. tienen que estar asegurados
para no resbalar y dañarse.
8
PFB-BA-s-1217
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso
La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de
pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso
habituales.
Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal
para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de
emplazamiento:
Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana
No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas
cerradas
Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje:
Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta;
No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se
pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el
equipo), cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho más caliente.
En este caso hay que dejar que el equipo se aclimatice a la temperatura
ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red.
Evitar la carga electroestática del material y del recipiente de pesaje.
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o
radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como
alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores
de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay
que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.
6.2 Desembalar
Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje y colocarla en el lugar previsto.
PFB-BA-s-1217
9
6.2.1 Emplazamiento / Quitar el seguro de transporte
Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una
posición exactamente horizontal.
Quitar el seguro de transporte [1] (PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3):
[1]
6.2.2 Volumen de entrega
Componentes de serie:
Balanza (incl. capota protectora)
Platillo de pesaje
Adaptador de red
Instrucciones de servicio
Guardabrisa (únicamente los modelos PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3,
PFB 1200-2, PFB 2000-2, PFB 3000-2)
6.3 Conexión a la red
El equipo es alimentado con corriente a través de un adaptador de red externo. La
tensión especificada en el rótulo debe coincidir con la tensión proporcionada por la
red local.
Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros
modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
6.4 Conexión de aparatos periféricos
Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al
interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica.
Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están
adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
10
PFB-BA-s-1217
6.5 Primera puesta en servicio
Parta conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la
balanza deben tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de
calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene
que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería).
La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente
en ese punto geográfico.
Observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste".
6.6 Ajuste
Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro
planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en
el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico
de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en
fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la
puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar
de emplazamiento y para fluctuaciones de temperature de los alrededores. Para
obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de
vez en cuando durante el pesaje.
6.7 Ajuste
Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“).
PFB-BA-s-1217
11
Procedimiento al ajustar:
Observar las condiciones de estabilidad ambiental.
Un tiempo de calentamiento (ver cap. 1 Datos técnicos) para la estabilización es
necesario.
Tenga atención que no se encuentre ningún objeto en el platillo de pesaje.
Indicación de balanza
Operación
 En modo de pesaje apretar
aprox. 3 sec.
hasta que aparezca „UnLoAd“.
Con la indicación „LoAd“ poner el peso de ajuste (ver
cap.1; Datos técnicos) en el centro.
Después del control de estabilización el ajuste sucede
automaticamente.
 Esperar la indicación de estabilidad
Aparece „Pass“, el proceso de ajuste se ha concluído
con éxito.
 Quitar la pesa de ajuste
Esperar que la balanza haya regresado al modo de
pesaje.
12
PFB-BA-s-1217
6.8
Linealización
La linealidad significa la mayor desviación en la indicación de la masa con respecto a
la masa de pesa de referencia, en más o en menos, en el rango entero de pesaje.
Una vez constatada la desviación de linealidad a través de la supervisión de los
medios de control, es posible corregirla mediante la linealización.
Recomendamos proceder a la linealización en el caso de balanzas de
resolución >15 000 del rango de escala.
La linealización puede efectuarse únicamente por un especialista que
disponga de profundos conocimientos respecto al manejo de las balanzas.
Las pesas de referencia han de ser conformes a la especificación de la
balanza, ver el capítulo “Supervisión de los medios de control”.
Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. La estabilización
exige un cierto tiempo de preparación.
Tras una correcta linealización proceder al calibrado de la balanza, ver el
capítulo “Supervisión de los medios de control”.
Indicación de balanza
Operación
ON
 Encender la balanza con la tecla OFF . Mientras
la balanza procede al autodiagnóstico presionar
la tecla
. Aparecerá la indicación „F1 Unt”.
 Presionar la tecla
varias veces, hasta que
aparezca la indicación „tECH”.
 Presionar la tecla
varias veces, hasta que
aparezca la indicación „Pin”.
 Presionar simultáneamente las teclas
,
y
, , hasta que aparezca la indicación
„P1Lin”.
 Volver a presionar la tecla
, hasta que
aparezca nuevamente la indicación „Pin”.
 Presionar seguidamente las teclas
,
y
. Aparecerá la indicación „LoAd 0“, y a
continuación aparecerá la indicación de
estabilización, se oirá la señal acústica y
aparecerá la indicación „LoAd 1“.
PFB-BA-s-1217
13
 Colocar la masa 1 (ver el cuadro capítulo.
 6.8.1).
 Esperar la aparición del índice de estabilización
y la señal acústica.
 En el display aparecerá la indicación „LoAd 2“.
 Quitar la masa 1 y colocar la masa 2.
 La indicación „LoAd 3” aparecerá tras la
aparición del indicador de estabilización y la
señal acústica; quitar la masa 2 y colocar la
masa 3.
 La indicación „LoAd 4” aparecerá tras la
aparición del indicador de estabilización y la
señal acústica; quitar la masa 3 y colocar la
masa 4.
 En el display aparecerá la indicación „LoAd 4“
tras la colocación de la masa 4.
 Quitar la masa 4 y en el display aparecerá
nuevamente la indicación „LoAd 4“.
 Volver a colocar la masa 4.
 Esperar la indicación de estabilización y la señal
acústica, aparecerá la indicación „LoAd 3”.
 Quitar la masa 4 y colocar la masa 3.
 Esperar la indicación de estabilización y la señal
acústica, aparecerá la indicación „LoAd 2”.
 Quitar la masa 3 y colocar la masa 2.
 Esperar la indicación de estabilización y la señal
acústica, aparecerá la indicación „LoAd 1”.
 Quitar la masa 2 y colocar la masa 1.
 Esperar la aparición del índice de estabilización
y la señal acústica.
 En el display aparecerá la indicación „LoAd 0“.
 Quitar la masa 1.
 Tras la aparición del índice de estabilización y
de la señal acústica la balanza procede al
autodiagnóstico y pasa al modo de pesaje. La
linealización ha terminado.
14
PFB-BA-s-1217
6.8.1 Cuadro de puntos de linealización
Máx.
120 g
200 g
300 g
1200 g
2000 g
3000 g
6000 g
PFB-BA-s-1217
Masa 1
30 g
50 g
50 g
300 g
500 g
0,5 kg
1 kg
Masa 2
60 g
100 g
100 g
600 g
1000 g
1 kg
2 kg
Masa 3
90 g
150 g
200 g
900 g
1500 g
2 kg
4 kg
Masa 4
120 g
200 g
300 g
1200 g
2000 g
3 kg
6 kg
15
7 Elementos de manejo
7.1 Vista general del teclado
Descripción de las teclas:
Apretar
tecla
ON
OFF
Denominación
Presionar una vez y soltar
[ON/OFF]
 Conectar / desconectar
[ZERO]
 Reponer indicador de peso en cero
 En el menú activar el elemento actual
 Reglar en las unidades de pesaje (menú F
UNIT): Cambiar a la siguiente unidad
[TARE]
 Taraje
[%]
 Llamada de la función %
 En modo de procentaje regresar al modo de
pesaje
 Sólo función %
[PCS]
 Llamada del modo de contar piezas
 En modo de contar piezas regresar al modo de
pesaje
[MODE]
 Conmutación de las unidades de pesaje;
 En la conmutación de las unidades de pesaje
(menú „F UNIT“): Poner unidad de pesaje on/off
 Contar sumando en modo de contar piezas
 Seleccionar el menú y cruzar los puntos del
menú desde arriba hasta abajo
 Cambiar la legibilidad
[PRINT/ESC]
 Imprimir el resultado de pesaje
 Salida del menú (regreso al modo de pesaje)
16
PFB-BA-s-1217
7.2
Resumen de las indicaciones
Indicación
g
Descripción
Gramos
kg
Kilogramos
0
Indicación de posición cero
T
Taraje
ο
Indicación de estabilidad
Pcs
Indicación para contaje de piezas
%
Indicación de pesaje en tantos por ciento
Indicación de pesaje con margen de tolerancia
0
mom
Momme
CAL
Indicación para ajuste. Señala el proceso de ajuste
F
Indicación de
las unidades de
peso
PFB-BA-s-1217
Gráfica de carga
(g) gramos
(ct) quilates
(oz) onzas
(ozt) onzas troy
(dwt) penny weight
(tl.h) tael (Taiwan)
(t.lt) troy tael
(t) tola
17
8 Funcionamiento
8.1 Pesaje simple
Indicación de balanza
Operación
 Encender la balanza con
ON
OFF
La balanza efectúa un autotest.
Esperar la indicación „0.0“
 Si la balanza a pesar del platillo de pesaje
descargado no señala exactamente „0.0“,
apretar la tecla
.
La balanza comienza a reponerse a „0“.
 Poner el material a pesar
Esperar que aparezca la indicación de
estabilidad [ ].
Leer el resultado de pesaje.
 Para apagar la balanza apretar
18
ON
OFF
brevemente.
PFB-BA-s-1217
8.2 Taraje
El peso propio de algunos recipientes de pesaje se puede deducir mediante apriete
al botón para que en los pesajes siguientes se indique sólo el peso neto del material
que se va a pesar.
Indicación de balanza
Operación
 Aplicar el recipiente de pesaje.
El peso del recipiente es indicado en la pantalla.
 Apretar
, el indicador de cero aparecerá.
T
El pictograma
O
El pictograma
es indicado.
se apaga.
El peso del recipiente ahora está almacenado en
memoria.
 Poner el material de pesaje en el recipiente de
pesaje.
Se visualiza el peso neto del material de pesaje.
 Después de quitar el recipiente de pesaje, el peso
total del recipiente de pesaje aparece como
indicación negativa.
 El peso tara queda salvaguardado hasta que sea
borrado. Para esto descargar la balanza y apretar
. Aparece el indicador cero, el pictograma
se apaga y
PFB-BA-s-1217
O
T
vuelve a aparecer.
19
8.3 Contado de piezas
Antes de que la balanza puede contar piezas, tiene que saber el peso promedio de
una pieza (la así llamada referencia). Para esto hay que colocar una cierta cantidad
de las piezas que se van a contar. La balanza averigua el peso total y lo divide por la
cantidad de piezas (la así llamada cantidad referencial de piezas). En la base del
peso pormedio de pieza calculado se realizará después el conteo.
Cuanto más alta la cantidad referencial de piezas, tanto mayor es la
exactitud de contado.
Indicación de balanza
Operación
 Encender la balanza con
ON
OFF
La balanza efectúa un autotest.
Esperar la indicación „0.0“.
 Apretar
.
Aparece la cantidad referencial 10.
Al accionar varias veces la tecla
se pueden
seleccionar las cantidades referenciales 20, 50,
100, 200
 Colocar el número exacto de piezas de contaje
sobre la balanza que exige el número de piezas de
referencia actualmente seleccionado.
 Confirmar con
La balanza se encuentra en el modo contaje de piezas
y cuenta todas las unidades que se encuentran en el
platillo de pesaje.
 Apretar
.
La balanza se encuentra en modo de pesaje e
indica el peso de las piezas contadas.
 Quitar las piezas contadas
 Apretar
20
, la balanza cambia al modo de pesaje
PFB-BA-s-1217
8.4 Sumar
Útil, si se pesa una mezcla de varios componentes en un recipiente tara y al final se
necesita para fines de control el peso total de todos los componentes pesados.
Ejemplo:
Indicación de balanza
Operación
ON
OFF
Encender la balanza con la tecla
. Mientras la
balanza procede al autodiagnóstico presionar la
tecla
. En el display aparecerá la indicación
„F1 Unt“.
 Presionar la tecla
varias veces hasta que en el
display aparezca el menú „F4 ACC”.
 Presionar la tecla
hasta que aparezca la
indicación „ ACC oFF”.
 Mediante la tecla
elegir el ajuste „ACC on”.
 Validar mediante la tecla
. Presionar la tecla
„Print” para volver al modo de pesaje.
Colocar la primera muestra.
Aparecerá la masa de la primera muestra.
(ejemplo)
 Presionar la tecla
.
Durante un momento aparecerá la indicación „ACC 1“,
a continuación volverá aparecer la masa de la primera
muestra.
 Quitar la primera muestra.
 Colocar la segunda muestra.
(ejemplo)
Aparecerá la masa de la segunda muestra.
 Presionar la tecla
.
Por un instante aparecerá el mensaje „ACC 2”.
PFB-BA-s-1217
21
A continuación, durante 2 segundos aparecerá la suma
de la masa de ambas muestras. A continuación volverá
aparecer la masa de la segunda muestra.
Proceder con las demás muestras del mismo modo.
Para visualizar la masa total de las muestras quitar la masa del plato de la balanza y
esperar la indicación de cero. Presionar la tecla
. Durante un momento
aparecerá el número de pesajes y la masa total de las muestras.
Para apagar los valores memorizados, apretar
indicada la suma de las muestras, apretar
„0.0 g“.
22
, y mientras es
, la balanza regresa a
PFB-BA-s-1217
8.5 Pesajes porcentuales
El pesaje porcentual permite la indicación del peso en porcentaje, con referencia a
un peso referencial.
Indicación de balanza
Operación
 Encender la balanza con
ON
OFF
La balanza efectúa un autotest.
Esperar la indicación „0.0 g“.
 Poner en el platillo de pesaje un peso referencial
que corresponda a 100%
 Apretar
En la pantalla aparecerá „100.00%“
 Quitar el peso referencial
La indicación regresa a „0.0 %“
 Poner la muestra de ensayo
En la indicación aparece el valor porcentual de la
muestra de ensayo en relación al peso referencial.
 Regresar al modo de pesaje al apretar nuevamente
la tecla
PFB-BA-s-1217
.
23
9 El menú
9.1 Mapa del menú
En el menú se pueden efectuar ocho diferentes reglajes y el ajuste.
9.2
Solicitud del menú
El menú es llamado al apretar la tecla
mientras la balanza efectúa el autotest.
En la pantalla aparece la indicación „F1 UNT“.
9.3
Navegación en el menú
Apretar
tecla
Sentido en el
menú
Descripción
Seleccionar el menú y cruzar los puntos del menú
desde arriba hasta abajo
Seleccionar elemento actual
Salir del elemento actual, regresar al modo de
pesaje
9.4 Vista de conjunto del menú
Indicación de balanza
Operación
Selección de las unidades de pesaje
Iluminación de fondo encendida/automática/apagada
EL on: Iluminación de fondo encendida
EL Au: Iluminación de fondo se enciende
automáticamente
EL off: Iluminación de fondo apagada
24
PFB-BA-s-1217
Interfaz RS -232
S 232:
P Prt conexión con la impresión
 b XXXX: la velocidad de transmisión
elegida entre los valores de 9600, 600,
1200, 2400 y 4800
 LP-50: sin documentar
EnG: elección del inglés
Chi: elección del chino
 tP: Configuración estándar de la
impresora
P Cont: edición continua de datos
P AUto: Salida automática de datos
P ASk: edición de datos mediante la orden de
transmisión a distancia
S USb: Sin documentar
Suma, (ver el capítulo 8.4):
 ACC of: suma apagada
 ACC on: suma encendida
Presionar la tecla:
Pin: Presionar seguidamente las teclas
,
y
, hasta que aparezca la indicación „P1 Lin”.
P1 Lin
Linealización
(ver el capítulo 6.8)
P2 CAL
P3 Cont
P4 AZn
Sin documentar
P5 GrA
P6 CAP
PFB-BA-s-1217
25
9.5
Reglajes en el menú
9.5.1 Conmutar unidades de pesaje (Unit)
Las unidades de pesaje son encendidas o apagadas a través del menú.
Activar función
Indicación de balanza
Operación
 Encender la balanza con
ON
OFF
Mientras la balanza efectúa un autotest, apretar
.
„F1 Unt“ es indicado.
 Apretar
La unidad de pesaje está encendida o apagada.
(Ejemplo)
 Mediante
pesaje
encender o apagar la unidad de
 Cambiar a la siguiente unidad mediante
.
Conmutar la unidad de pesaje
Al apretar la tecla
activadas.
26
en modo de pesaje se puede conmutar entre las unidades
PFB-BA-s-1217
9.5.2 Iluminación del fondo de la indicación
En el menú se puede apagar o encender la iluminación de fondo del display.
La forma de proceder es la siguiente:
Indicación de balanza
Operación
 Encender la balanza con
ON
OFF
Mientras la balanza efectúa un autotest, apretar
.
„F1 Unt“ es indicado.
 Apretar
„F2 bL“ es indicado
 Apretar
„EL on“ ó „EL off“ ó „EL AU“ será indicado
(Ejemplo)
Indicació
n
„EL on“
„EL off“
„EL AU“
 Mediante
conmutar entre los tres reglajes
 Mediante
es activado el reglaje indicado.
Reglaje
Función
Iluminación del fondo
conectada
Iluminación del fondo
desconectada
La iluminación de fondo se
apaga automáticamente 10
segundos después de haber
alcanzado un valor de
pesaje estable.
Display rico en contraste que se puede
también leer en la oscuridad.
Ahorrar batería
PFB-BA-s-1217
Ahorrar batería
27
10 Salida de datos RS232
La interfaz RS 232C permite la salida de datos de pesaje.
Para asegurar la comunicación entre la balanza y la impresora, es necesario cumplir
con las siguientes condiciones:
Conectar la balanza al interfaz de la impresora mediante un cable adaptado.
Únicamente los cables del interfaz de KERN aseguran un trabajo sin errores.
Los parámetros de comunicación (velocidad de transmisión, bits, Paridad) de
la balanza y de la impresora tienen que corresponderse.
10.1 Datos técnicos
Conexión
Empalme miniatura de 9 pins – D-sub
Velocidad de transmisión
9600
Paridad
8 bits, impar,
10.2 Distribución de los pins del conector de salida de la balanza
5
1
Pin 2 Wejście
Pin 3 Wyjście
Pin 5 Masa sygnału
28
PFB-BA-s-1217
10.3 Modo de impresora – ejemplos de listados
Impresión estándar de datos de pesaje
GS:
8.65 g
Masa bruta
Edición de número de piezas
PCS:
10 pcs
UW:
GS:
0.861 g
8.61 g
Número de
unidades de
referencia
Masa unitaria
Masa total
Impresión de suma
NO:
GS:
1
35.07 g
NO:
GS:
2
8.62 g
NO:
GS:
3
8.00 g
NO:
3
GS:
51.69 g
Primer pesaje
Masa del último
pesaje
Segundo pesaje
Masa del último
segundo pesaje
Tercer pesaje
Masa del tercer
pesaje
Número de
pesajes
Suma de los
pesajes
individuales
Impresión de los porcentajes
PERC:
30,19 %
Valor de masa
en porcentaje
10.4 Edición continua de datos
,
-/U
-Línea de cabecera 1 - - Línea de cabecera 2Marca de fin
k
-- Datos de pesaje --
g
CR LF
Unidad de peso
Línea de cabecera 1: ST=estable, US=inestable
Línea de cabecera 2: NT=neto,
GS=bruto
PFB-BA-s-1217
29
10.5 Ordenes de uso a distancia
Los comandos de ordenes a distancia son transferidos entre la unidad de mando a
distancia a la balanza mediante código ASCII. En cuanto la balanza recibe los
comandos, la balanza transmite los siguientes datos.
T
Z
W
Función:
Función:
Función:
S
Función:
P
Función:
Tarar la balanza
Puesta a cero de la balanza
Mediante el interfaz RS232 se envía el valor (estable o
inestable) de la masa pesada.
Mediante el interfaz RS232 se envía el valor estable de la
masa pesada.
En el modo de conteo aparece el número de unidades
contadas en „Pcs”.
11 Avisos de fallo
Err3
Err4
Err5
Peso de ajuste incorrecto
Margen de puesta en cero
excedida
balanza en cero con
.
Fallo de teclado
Entrada no admitida
Fallo en la electrónica
Apagar y volver a encender la
balanza. Si el mensaje de fallo
queda indicado, informar el
agente de ventas.
Err6
30
Poner un peso de ajuste
correcto (ver cap. 1; Datos
técnicos
Quitar la carga y poner la
PFB-BA-s-1217
12 Mantenimiento, conservación, eliminación
12.1 Limpiar
Antes de la limpieza hay que separar el aparato de la red eléctrica.
No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente
un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Preste atención de que ningún
líquido entre al interior del aparato. Seque las superficies con un paño seco, suave y
limpio.
Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una
aspiradora de mano.
Eliminar de inmediato material de pesaje derramado.
12.2 Mantenimiento, conservación
Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben
abrir el equipo.
Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo.
12.3 Eliminación
El explotador debe eliminar el embalaje y el equipo conforme a las leyes nacionales
o regionales vigentes en el lugar de uso del usuario.
PFB-BA-s-1217
31
13 Pequeño servicio de auxilio
En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y
desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a
efectuar el proceso de pesaje desde el principio.
Ayuda:
Fallo posible
La indicación de peso no
aparece.
Causa posible
La balanza no está encendida.
La conexión entre balanza y red eléctrica está
interrumpida (cable de la red no enchufado o
defectuoso).
Ha habido un apagón.
Las baterías /acumuladores están mal puestos o
vacíos
No se han puesto baterías / acumuladores.
La indicación del peso
cambia siempre
Corriente de aire / circulación de aire
Vibraciones de la mesa / del suelo
El platillo de pesaje tiene contacto con cuerpos
ajenos.
Campos electromagnéticos / carga electroestática
(elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible,
desconectar el aparato causante de las
perturbaciones)
El resultado del pesaje
obviamente está mal
La indicación de la balanza no se encuentra en el
punto cero.
El ajuste ya no está correcto.
Existen fuertes oscilaciones de temperatura.
El periodo de calentamiento no ha sido
respectado.
Campos electromagnéticos / carga electroestática
(elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible,
desconectar el aparato causante de las
perturbaciones)
En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a
conectar. Si el aviso de fallo no desaparece, informar al fabricante de la balanza.
32
PFB-BA-s-1217
Descargar