KIT SUPPLÉMENTAIRE TÔLES DE RECOUVREMENT À ENCASTREMENT POUR CAPTEURS À CHÂSSIS ADDITIONAL FLASHING KIT FOR FRAME-MOUNTED COLLECTORS FRANÇAIS / ENGLISH . . . . . . . . . . . FR / EN 2 9 ZUSÄTZLICHER RINNENBAUSATZ INDACHMONTAGE FÜR KOLLEKTOREN MIT RAHMEN KIT ADICIONAL CUBIERTAS EMPOTRABLES PARA COLECTORES CON BASTIDOR DE / ES ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT KIT CONVERSE AGGIUNTIVO AD INCASSO PER COLLETTORI telaio EXTRA KIT INBOUWVOEGLOOD VOOR FRAMECOLLECTOREN KIT DE CALHAS ENCASTRÁVEIS COMPLEMENTAR PARA COLETORES COM ARMAÇÃO NEDERLANDS / PORTUGUÊS . . . . . . 23 Cod. Doc-0076994 - Rev. 0 (09/15) NL / PT DEUTSCH / ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . 16 KIT CONVERSE AGGIUNTIVO AD INCASSO PER COLLETTORI telaio Contenuto Rif. 1 2 3 4 Descrizione Conversa inferiore Conversa superiore Foglio istruzioni Spugne Sacchetto contenente: - Staffe - Chiodi 5 b Q.tà 2 2 1 1,5 15 15 Questo kit non può essere montato singolarmente, ma SOLO in presenza del kit converse ad incasso per 2 collettori telaio. Le istruzioni seguono dal punto 7 del libretto kit converse per due collettori telaio. 1 2 2 4 2 1 5 Montaggio Applicare il butilico. IT 1 1 b Per il corretto montaggio sagomare il tratto inferiore della conversa senza piegarla eccessivamente. 2 2 1 3 3 Applicare il butilico. 1 4 2 1 b In caso di utilizzo di più kit aggiuntivi (in abbinamento con 4, 5, 6 collettori) ripetere le operazioni da 1 a 4 del libretto corrente OPPURE riprendere le operazioni da 8 a 10 del libretto "KIT CONVERSE AD INCASSO PER 2 COLLETTORI telaio". 4 KIT SUPPLÉMENTAIRE TÔLES DE RECOUVREMENT À ENCASTREMENT POUR CAPTEURS À CHÂSSIS ADDITIONAL FLASHING KIT FOR FRAME-MOUNTED COLLECTORS Réf. / Pos. 1 2 3 4 5 b Description / Description Tôle de recouvrement inférieure / Bottom flashing plate Tôle de recouvrement supérieure / Top flashing plate Notice d'instructions / Instruction manual Éponges / Sponge strips Sachet contenant / A bag containing: - Pattes / Brackets - Clous / Nails Q.té / Qty. 2 2 1 1,5 15 15 Ce kit ne peut pas être monté seul, mais UNIQUEMENT en présence du kit tôles de recouvrement à encastrement pour 2 capteurs à châssis. Les instructions partent du point 7 de la notice du kit tôles de recouvrement pour deux capteurs à châssis. This kit cannot be installed on its own. It requires the presence of a recessed flashing kit for 2 framemounted collectors. Begin following these instructions after completing step 7 in the manual for the recessed flashing kit for two collectors. 1 2 2 4 5 1 5 FR / EN Contenu / Contents Montage / Assembly Appliquer le ruban adhésif butylique. Apply the sealant. 1 1 b Pour un montage correct, façonner la partie inférieure de la tôle de recouvrement sans trop la plier. To ensure correct alignment with the roof, bend the bottom edge of the flashing up slightly. Do not bend it too much. 2 2 1 6 3 Appliquer le ruban adhésif butylique. Apply the sealant. FR / EN 1 4 2 1 b En cas d'utilisation de plusieurs kits supplémentaires (avec 4, 5 ou 6 capteurs), répéter les opérations des points 1 à 4 de cette notice ou reprendre les opérations des points 8 à 10 de la notice « KIT TÔLES DE RECOUVREMENT À ENCASTREMENT POUR 2 CAPTEURS À CHÂSSIS ». If more than one additional flashing kit is needed (e.g. for use with 4, 5 or 6 collectors) simply repeat steps from 1 to 4 in this manual OR continue with steps 8 to 10 in the manual supplied with the "RECESSED FLASHING KIT FOR 2 FRAME-MOUNTED COLLECTORS”. 7 ZUSÄTZLICHER RINNENBAUSATZ INDACHMONTAGE FÜR KOLLEKTOREN MIT RAHMEN KIT ADICIONAL CUBIERTAS EMPOTRABLES PARA COLECTORES CON BASTIDOR Inhalt / Contenido Pos. / Ref. 1 2 3 4 5 b Bezeichnung / Descripción Untere Rinne / Cubierta inferior Obere Rinne / Cubierta superior Anleitungsblatt / Hoja de instrucciones Schwämme / Esponjas Beutel mit / Bolsa con: - Laschen / Estribos - Nägel / Clavos Menge / Cant. 2 2 1 1,5 15 15 Dieser Bausatz kann nicht einzeln, sondern NUR in Kombination mit dem Rinnenbausatz Indachmontage für 2 Kollektoren mit Rahmen installiert werden. Die Anweisungen folgen ab Punkt 7 der Anleitung des Rinnenbausatzes für zwei Kollektoren mit Rahmen. Este kit no puede montarse individualmente sino SOLAMENTE con el kit cubiertas empotrables para 2 colectores con bastidor. Las instrucciones siguen a partir del punto 7 del manual del kit cubiertas para dos colectores con bastidor. 1 2 2 4 8 1 5 Montage / Montaje Den Butylkitt auftragen. Aplicar la cinta butílica autoadhesiva. 1 DE / ES 1 b Zur vorschriftsmäßigen Montage den unteren Teil der Rinne entsprechend formen, aber nicht übermäßig biegen. Perfilar el tramo inferior de la cubierta sin plegarla demasiado para el montaje correcto. 2 2 1 9 Den Butylkitt auftragen. Aplicar la cinta butílica autoadhesiva. 3 1 4 2 1 b Bei Verwendung mehrerer zusätzlicher Bausätze (in Kombination mit 4, 5, 6 Kollektoren) die Arbeitsschritte 1 bis 4 dieser Anleitung wiederholen ODER die Arbeitsschritte 8 bis 10 der Anleitung "RINNENBAUSATZ INDACHMONTAGE FÜR 2 KOLLEKTOREN MIT RAHMEN" wieder aufnehmen. Si se usan varios kits adicionales (con 4, 5, 6 colectores), repetir las operaciones de 1 a 4 del manual corriente O reanudar las operaciones de 8 a 10 del manual "KIT CUBIERTAS EMPOTRABLES PARA 2 COLECTORES CON BASTIDOR". 10 EXTRA KIT INBOUWVOEGLOOD VOOR FRAMECOLLECTOREN KIT DE CALHAS ENCASTRÁVEIS COMPLEMENTAR PARA COLETORES COM ARMAÇÃO Inhoud / Conteúdo Ref. / Ref. 1 2 3 4 5 b Beschrijving / Descrição Onderste voeglood / Calha inferior Bovenste voeglood / Calha superior Instructieboekje / Folheto de instruções Sponsmateriaal / Esponjas Zakje met / Saco contendo: - Beugels / Suportes - Spijkers / Pregos Aantal / Qtd. 2 2 1 1,5 15 15 Deze kit kan niet apart gemonteerd worden, maar UITSLUITEND samen met de kit inbouwvoeglood NL / PT voor 2 framecollectoren. De aanwijzingen staan beschreven vanaf punt 7 van het instructieboekje voegloodkit voor twee framecollectoren. Este kit não pode ser montado individualmente mas sim APENAS com o kit de calhas encastráveis para 2 coletores com armação. As instruções seguem a partir do ponto 7 do folheto de instruções do kit de calhas para dois coletores com armação. 1 2 2 4 11 1 5 Montage / Montagem Breng de zelfklevende butyltape aan. Aplique a fita butílica. 1 1 b Voor correcte montage moet het voeglood aan de onderkant iets gevormd worden, zonder het echt te buigen. Para uma montagem correta, modele a parte inferior da calha sem dobrar excessivamente. 2 2 1 12 3 Breng de zelfklevende butyltape aan. Aplique a fita butílica. 1 4 NL / PT 2 1 b Voor meerdere aanvullende kits (in combinatie met 4, 5, 6 collectoren) herhaalt u de punten 1 tot 4 van dit instructieboekje OF de punten 8 tot 10 van het boekje "KIT INBOUWVOEGLOOD VOOR 2 FRAMECOLLECTOREN". No caso de utilização de mais de um kit complementar (associados a 4, 5, 6 coletores), repita as operações descritas nos pontos 1 a 4 destas instruções OU retome as operações dos pontos 8 a 10 do folheto de instruções do "KIT DE CALHAS ENCASTRÁVEIS PARA 2 COLECTORES COM ARMAÇÃO". 13 14 15 16