Briefvorlage mit Logo - Goethe

Anuncio
PROYECTO „VISITA EN CASA“
DOSSIER
El hogar es un lugar de encuentros personales y un lugar para el
intercambio. ¿Qué ocurre cuando llega de visita un autor conocido y
lee, baila, cocina, cena o discute con los habitantes de la casa?
Visita en casa reunirá a diez conocidos escritores de Portugal, España,
Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania con gente de estos
países. Los anfitriones de más de 15 ciudades abrirán las puertas de
sus casas para recibir a un autor. Lo que ocurra durante la velada
será cosa de la fantasía del autor, que tiene carta blanca.
Los escritores participantes serán Alina Bronsky, Marie Darrieussecq,
Guy Helminger, Michela Murgia, Katja Lange-Müller, Jordi Puntí,
Sasha Marianna Salzmann, Gonçalo M. Tavares, Annelies Verbeke y
David Wagner. Entre mayo y octubre viajarán a una ciudad alemana y
a una de otro país europeo.
A través de este formato innovador de visita privada, el GoetheInstitut hace posible un intercambio personal entre ciudadanos
europeos. Los destinos ―grandes metrópolis pero también pequeñas
ciudades― prometen una gran variedad de encuentros insólitos.
Posteriormente, los escritores plasmarán las impresiones de sus
viajes. Estos textos serán publicados en la primavera de 2017 en
formato electrónico en cinco idiomas y se presentarán en la Feria del
Libro de Leipzig del mismo año.
© Bettina Fürst-Fastré
Alemania
ALINA BRONSKY
Nacida en 1978 en Ekaterimburgo (Rusia), Alina Bronsky está afincada en Alemania desde principios
de los años noventa. Su primera novela, Scherbenpark (El parque de los cristales rotos), publicada en
2008, fue un éxito de ventas. Fue llevada al cine y al teatro y nominada a varios premios. Le
siguieron, entre otros, Los platos más picantes de la cocina tártara (2011) y Nenn mich einfach
Superheld (Llámame superhéroe, 2013). Su obra más reciente es Baba Dunjas letzte Liebe (El último
amor de Baba Dunja, 2015), que se encuentra entre los nominados para el Premio del Libro Alemán. Al
igual que en muchos de sus libros, el tema de la Europa del Este juega un papel importante en Baba
Dunjas letzte Liebe. La novela trata de una mujer que decide tomar las riendas de su vida y regresar a
su pueblo natal, cerca de Chernóbil. Las obras literarias de Alina Bronsky han sido traducidas a varios
idiomas, y los derechos de sus novelas han sido vendidos en 15 países.
OBRAS
Scherbenpark | KiWi 2008
en español El parque de los cristales rotos
Mamas Liebling | Hansisches Druck- und
Verlagshaus/edition chrismon 2013
Die schärfsten Gerichte der tartarischen Küche |
KiWi 2010
en español Los platos más picantes de la cocina
tártara | Ed. Siruela 2011
Nenn mich einfach Superheld | KiWi 2013
en español Llámame superhéroe
Spiegelkind | Arena Verlag 2012
Spiegelriss | Arena Verlag 2013
Baba Dunjas letzte Liebe | KiWi 2015
en español El último amor de Baba Dunja
Die Abschaffung der Mutter | DVA 2016
(zusammen mit Denise Wilk)
« L’identité me semble un mot très lourd en ce moment. Je suis basque, française et européenne. Je suis
écrivaine et féministe, athée et citoyenne. Mais je suis aussi bien d’autres choses, bien d’autres flux et incertitudes.
Je crois qu’une Europe unie pourrait bénéficier à toute la planète, mais vus de Cassiopée ou de l’oeil d’un éléphant
nos soucis sont sans doute bien dérisoires, ou inquiétants. Je n’ai pas particulièrement envie de ‘parler' avec
d’autres citoyens, mais être en la compagnie d’autres humains est parfois agréable, dans les belles villes et forêts,
près des mers ou des rivières, pour marcher ensemble et regarder le ciel, les étoiles ou les réverbères. »
Marie Darrieussecq
© Yann Diener
Francia
MARIE DARRIEUSSECQ
Nacida en 1969 en Bayona, Marie Darrieussecq vive y trabaja como escritora y psicoanalista en París.
Estudió Literatura en la École normale supérieure de París, dio clases durante algunos años en la
Universidad de Lille y obtuvo un doctorado en 1997 en la Universidad de París. Durante el doctorado
escribió su primera novela, Marranadas (1996), en la que esboza un tipo de mujer independiente. Se
convirtió en un éxito mundial. Le siguieron otras novelas: en español fueron publicadas, entre otros,
El bebé (2004) y Tom ha muerto (2008). Su última novela publicada, Il faut beaucoup aimer les hommes
(Cuesta mucho amar a los hombres, 2013), cuyo título hace referencia a una cita de Marguerite Duras,
trata sobre las relaciones entre una actriz blanca de mucha fama y un director de cine negro, lo que le
permite abordar temes tan controvertidos como el racismo y la asignación de roles. Marie
Darrieussecq ha recibido numerosos premios por sus obras. En 2013 obtuvo el premio Médicis por Il
faut beaucoup aimer les hommes.
OBRAS (Selección)
Truismes | P.O.L Verlag 1996
en español Marranadas | Quinteto 2007
Tom est mort | P.O.L Verlag 2007
en español Tom ha muerto | El Anden 2008
Naissances des fantômes | P.O.L Verlag 1998
Clèves | P.O.L Verlag 2011
Le Bébé | P.O.L Verlag 2002
en español El bebé | Ed. Anagrama 2004
Il faut beaucoup aimer les hommes |
P.O.L Verlag 2013
en español Cuesta mucho amar a los hombres
© Selbstportrait | Guy Helminger
Luxemburgo
GUY HELMINGER
Nacido en 1963 en Esch-sur-Alzette, Guy Helminger escribe poesía, prosa, piezas radiofónicas y obras
de teatro. Estudió Filología Germánica y Filosofía en Luxemburgo, Heidelberg y Colonia.
Posteriormente trabajó hasta el año 1990 como actor en el Georg-Büchner-Ensemble, en Colonia. Fue
asistente de dirección en la televisión, barman y diseñador gráfico en 3D. En 2012 asumió la cátedra
de Poética en la Universidad de Duisburg-Essen. Fue presentador del Salón Literario Internacional de
Colonia junto con Navid Kermani, y actualmente trabaja como presentador de televisión en
Luxemburgo. Sus numerosos viajes le han llevado a África, Asia, India, Nueva Zelanda y los Estados
Unidos. Desde 2005, las experiencias vividas en estos viajes se reflejan en sus libros como
experiencias migratorias y del alter ego. Su última novela, Neubrasilien, se publicó en 2010. Guy
Helminger obtuvo el premio Servais en 2002. También ha sido galardonado con el premio 3sat en
2004 y con el Prix du mérite culturel de su ciudad natal, Esch-sur-Alzette, en 2006.
OBRAS (Selección)
Etwas fehlt immer | Erzählungen, Suhrkamp 2005
Neubrasilien | Eichborn Verlag 2010
Morgen war schon | Roman, Suhrkamp 2007
Das Leben hält bis zuletzt Überraschungen bereit,
Theater, UA: Grand Théâtre de Luxembourg 2011
Libellenterz | Gesammelte Gedichte; éditions phi
2010
Venezuela, Drei Stücke | Theater, Capybarabooks
2015
© Ute Döring
Alemania
KATJA LANGE-MÜLLER
Nacida en 1951 en Berlín del Este, Katja Lange-Müller es conocida por sus novelas, cuentos y sus
piezas radiofónicas, que tratan con frecuencia sobre la división alemana y sus consecuencias, con una
mezcla de melancolía y humor. En 1986, dos años después de su huida de Alemania del Este hacia
Berlín Occidental, publicó su primer libro, Wehleid – wie im Leben, por el que fue galardonada con el
premio Ingeborg Bachmann. A este le siguieron varias obras más, como Die Letzten. Aufzeichnungen
aus Udo Posbichs Druckerei (Los últimos. Registros de la imprenta de Udo Posbich) y Die Enten, die
Frauen und die Wahrheit (Los patos, las mujeres y la verdad). Su novela Böse Schafe se publicó en
español como Ovejas feroces en 2011. Ha sido galardonada por sus obras con varios premios, como el
premio Alfred Döbin, el Premio de Literatura de Berlín y, en 2013, con el premio Kleist. En agosto de
2016 verá la luz su nueva novela, Drehtür (Puerta giratoria), en la que trata un tema actual y
existencial: el ayudar y sus riesgos.
OBRAS (Selección)
Wehleid – wie im Leben | S. Fischer Verlag 1986
Verfrühte Tierliebe | KiWi 1995
Die Letzten: Aufzeichnungen aus Udo Posbichs
Druckerei | KiWi 2000
en español Los últimos. Registros de la imprenta
de Udo Posbich
Biotopische Zustände | Berliner Handpresse 2001
Preußens letzte Pioniere | Rheinsberg 2001
Die Enten, die Frauen und die Wahrheit | KiWi
2003
en español Los patos, las mujeres y la verdad
Der nicaraguanische Hund | Berliner Handpresse
2003
Böse Schafe | KiWi 2007
en español Ovejas feroces | Adriana Hidalgo
Editora 2010
Drehtür | KiWi 2016 (erscheint am 11. August
2016)
en español Puerta giratoria
„Ho accettato la partecipazione al progetto perché la narrazione è un atto profondamente intimo e lo
rimane anche quando arriva nelle mani di migliaia di persone, perché ciascuna ci si immerge solo con i suoi occhi
e il suo vissuto. Realizzare incontri tra narratori e lettori all'interne delle mura di una casa privata, che è quanto
di più intimo ci sia, è un modo per far sì che le storie e la quotidianità si riscoprano familiari.“
Michela Murgia
© Alec Cani
Italia
MICHELA MURGIA
Nacida en 1972 en Cabras (Italia), Michela Murgia vive actualmente en Cerdeña. Debutó con Il mondo
deve sapere (2006), un diario ficticio en el que describe sus experiencias como telefonista de un
centro de atención al cliente y que más tarde se adaptó al cine para la película Tutta la vita davanti
de Paolo Virzì. Su novela La acabadora (2011) fue merecedora del premio Campiello. Posteriormente,
ha publicado, entre otros, Y la iglesia inventó a la mujer (2012), L’incontro (2012) y Chirù (2015). Desde
hace unos años es miembro honorario del Coordinamento Teologhe Italiane. Su obra ha sido traducida
a más de 20 idiomas.
OBRAS (Selección)
Il mondo deve sapere | Verlag Isbn Edizioni 2006
Accabadora | Einaudi Verlag 2009
en español La acabadora | Salamandra 2013
Ave Mary. E la chiesa inventò la donna | Einaudi
Verlag 2011
en español Y la iglesia inventó a la mujer |
Salamandra 2012
L’incontro | Einaudi Verlag 2012
Chirú | Einaudi Verlag 2015
© Stefanie Kremser
España
JORDI PUNTI
Nacido en 1967, Jordi Puntí vive actualmente en Barcelona. Es escritor, periodista y traductor. Antes
de la aparición en 2010 de su primera novela, Maletas perdudes, publicó los libros de relatos cortos
Piel de armadillo (2001) y Animales tristes (2004). Su novela fue traducida a 16 idiomas y galardonada
en varias ocasiones, entre otras con el Premio de la Crítica de narrativa catalana y el Lletra d’Or. Su
última obra es Los castellanos (2013). El libro recoge distintos artículos que tratan sobre las relaciones
entre niños catalanes e inmigrantes recién llegados a una ciudad industrial catalana en la década de
1970. Jordi Puntí escribe regularmente en El Periódico y la revista cultural L'Avenç, además de traducir
al catalán a autores como Daniel Pennac y Paul Auster.
OBRAS
Pell d'armadillo | La Magrana 1988
Animals tristos | Empúries 2002
Maletes perdudes | Empúries 2010
auf Deutsch Die irren Fahrten des Gabriel Delacruz
| KiWi 2013
Els Castellans | L’Avenç 2011
© Esra Rotthoff
Alemania
SASHA MARIANNA SALZMANN
Nacida en 1985 en Volgogrado Sasha Marianna Salzmann es una escritora, comisaria y dramaturga
alemana que vive entre Berlín y Estambul. Actualmente trabaja como autora residente en el Maxim
Gorki Theater de Berlín y es conocida por las obras que escribió tras su emigración. En 2012 fue
galardonada con el Kleist-Förderpreis por su obra de teatro Muttermale Fenster blau. En 2013 recibió
el premio del público en los Mülheimer Theatertage por la obra germano-judía de tres generaciones
Muttersprache Mameloschn (Lengua materna Mameloschn). Sasha Marianna Salzmann es conocida por
su mirada humorística y provocadora sobre temas políticos.
OBRAS
Wir Zöpfe | vollständiger Text in: Theater heute,
Dezember 2014, Beilage
Tod eines Superhelden | Ballhaus Naunynstraße
Berlin 2011 (junto con Deniz Utlu)
Muttermale Fenster Blau | Verl. der Autoren 2012
en español Lengua materna Maloschn
Weltrettungsauftrag | Eisfabrik Hannover 2011
Fahrräder könnten eine Rolle spielen | UA: 23.
November 2012, Ballhaus Naunynstraße, Berlin,
Verlag der Autoren (junto con Deniz Utlu)
Weißbrotmusik | Verl. der Autoren 2011
Massensterben der Möglichkeiten | Deutsches
Theater Berlin 2011
SATT | Verl. der Autoren 2011
Muttersprache Mameloschn | Verl. der Autoren
(Uraufführung 2012)
Schwimmen lernen | Verl. der Autoren 2013
© Pauliana V. Pimentel | Kameraphoto
Portugal
GONÇALO M. TAVARES
Nacido en 1970 en Luanda, Gonçalo M. Tavares es un escritor portugués y profesor de Filosofía en la
Universidad de Lisboa. Desde 2001 ha publicado novelas, cuentos y poesía, así como literatura infantil
y obras de teatro. Sus obras literarias han sido publicadas en más de 50 países y han sido premiadas
en distintas ocasiones. Entre sus novelas más conocidas se encuentran La máquina de Joseph Walser
(2007) y Jerusalén (2009). Por Jerusalén recibió en 2005 el premio José Saramago para jóvenes
autores. Además obtuvo varios premios nacionales e internacionales. Entre ellos se encuentran el
Prémio Telecom de Literatura em Língua Portuguesa de Brasil, el Prix du meilleur livre étranger en
Francia 2010 y el Prix Littéraire Européen 2011.
OBRAS (Selección)
Um Homem: Klaus Klump | Editorial Caminho
2003
Jerusalém | Editorial Caminho 2005
en español Jerusalén | Mondadori 2009
A Máquina de Joseph Walser | Editorial Caminho
2003
en español La máquina de Joseph Walser |
Mondadori 2007
Aprender a Rezar na Era da Técnica | Editorial
Caminho 2007
© Alex Salinas
Bélgica
ANNELIES VERBEKE
Nacida en 1976 en Dendermonde, Annelies Verbeke se dedica a escribir novelas, relatos cortos, obras
de teatro y guiones en neerlandés. Sus obras han sido galardonadas con varios premios. Su primera
novela, ¡Duerme! (2008), fue publicada en 22 países. A ella le siguieron la novela Vissen redden (2009),
varios libros con relatos cortos, así como una colección de historias periodísticas. Su obra más
reciente es Dertig dagen (2015), por la que fue galardonada con el Premio F. Bordewijk para la mejor
novela del año y el premio de los lectores del diario holandés NRC handelsblad. Annelies Verbeke es
miembro del PEN en Bélgica y vive en Gante.
OBRAS (Selección)
Slaap! | De Geus 2003
en español ¡Duerme!
Vissen redden | De Geus 2009
Dertig dagen | De Geus 2015
Veronderstellingen | Antología de cuentos 2012
Flow My Tears | Obra de teatro 2012
"Europa hat so viele Zimmer. Eigentlich möchte ich sie alle mal besuchen.
In allen mal übernachten. Überall. So gern.“
David Wagner
© Dirk Skiba
Alemania
DAVID WAGNER
Nacido en 1971, David Wagner estudió Literatura Comparada y Universal en Bonn, París y Berlín. En
2000 debutó como escritor con la novela Meine nachtblaue Hose (Mis pantalones azul marino). A ella le
siguieron sus libros Cosas de niños (2015), una colección de relatos, Vier Äpfel (Cuatro manzanas) y
Welche Farbe hat Berlin? (¿Qué color tiene Berlín?). En su última novela publicada, Leben (Vidas, 2013),
a medio camino entre ficción y autobiografía, describe en 277 miniaturas la historia de su trasplante
de hígado. Leben fue galardonada con el Premio de la Feria del Libro de Leipzig 2013 y con el Best
Foreign Novel of the Year Award 2014 de la República Popular China. En 2014 David Wagner fue el
primero en obtener la plaza de profesor de Literatura Universal Friedrich Dürrenmatt de la
Universidad de Berna. Actualmente vive en Berlín.
OBRAS (Selección)
Meine nachtblaue Hose | Alexander Fest Verlag
2000
en español Mis pantalones azul marino
Welche Farbe hat Berlin | Verbrecher Verlag 2011
en español ¿Qué color tiene Berlín?
In Berlin | Nicolai Verlag 2001
Leben | Rowohlt 2013
en español Vidas
Weiße Nacht | Sukultur 2004.
Mauer Park | Verbrecher Verlag 2013
Spricht das Kind | Droschl Verlag 2009
en español Cosas de niños | Errata Nat 2015
Drüben und drüben. Zwei deutsche Kindheiten,
(junto con Jochen Schmidt) |
Rowohlt 2014
Vier Äpfel | Rowohlt Verlag 2009
en español Cuatro manzanas
Descargar