PROYECTO „VISITA EN CASA“ DOSSIER El hogar es un lugar de encuentros personales y un lugar para el intercambio. ¿Qué ocurre cuando llega de visita un autor conocido y lee, baila, cocina, cena o discute con los habitantes de la casa? Visita en casa reunirá a diez conocidos escritores de Portugal, España, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania con gente de estos países. Los anfitriones de más de 15 ciudades abrirán las puertas de sus casas para recibir a un autor. Lo que ocurra durante la velada será cosa de la fantasía del autor, que tiene carta blanca. Los escritores participantes serán Alina Bronsky, Marie Darrieussecq, Guy Helminger, Michela Murgia, Katja Lange-Müller, Jordi Puntí, Sasha Marianna Salzmann, Gonçalo M. Tavares, Annelies Verbeke y David Wagner. Entre mayo y octubre viajarán a una ciudad alemana y a una de otro país europeo. A través de este formato innovador de visita privada, el GoetheInstitut hace posible un intercambio personal entre ciudadanos europeos. Los destinos ―grandes metrópolis pero también pequeñas ciudades― prometen una gran variedad de encuentros insólitos. Posteriormente, los escritores plasmarán las impresiones de sus viajes. Estos textos serán publicados en la primavera de 2017 en formato electrónico en cinco idiomas y se presentarán en la Feria del Libro de Leipzig del mismo año. © Bettina Fürst-Fastré Alemania ALINA BRONSKY Nacida en 1978 en Ekaterimburgo (Rusia), Alina Bronsky está afincada en Alemania desde principios de los años noventa. Su primera novela, Scherbenpark (El parque de los cristales rotos), publicada en 2008, fue un éxito de ventas. Fue llevada al cine y al teatro y nominada a varios premios. Le siguieron, entre otros, Los platos más picantes de la cocina tártara (2011) y Nenn mich einfach Superheld (Llámame superhéroe, 2013). Su obra más reciente es Baba Dunjas letzte Liebe (El último amor de Baba Dunja, 2015), que se encuentra entre los nominados para el Premio del Libro Alemán. Al igual que en muchos de sus libros, el tema de la Europa del Este juega un papel importante en Baba Dunjas letzte Liebe. La novela trata de una mujer que decide tomar las riendas de su vida y regresar a su pueblo natal, cerca de Chernóbil. Las obras literarias de Alina Bronsky han sido traducidas a varios idiomas, y los derechos de sus novelas han sido vendidos en 15 países. OBRAS Scherbenpark | KiWi 2008 en español El parque de los cristales rotos Mamas Liebling | Hansisches Druck- und Verlagshaus/edition chrismon 2013 Die schärfsten Gerichte der tartarischen Küche | KiWi 2010 en español Los platos más picantes de la cocina tártara | Ed. Siruela 2011 Nenn mich einfach Superheld | KiWi 2013 en español Llámame superhéroe Spiegelkind | Arena Verlag 2012 Spiegelriss | Arena Verlag 2013 Baba Dunjas letzte Liebe | KiWi 2015 en español El último amor de Baba Dunja Die Abschaffung der Mutter | DVA 2016 (zusammen mit Denise Wilk) « L’identité me semble un mot très lourd en ce moment. Je suis basque, française et européenne. Je suis écrivaine et féministe, athée et citoyenne. Mais je suis aussi bien d’autres choses, bien d’autres flux et incertitudes. Je crois qu’une Europe unie pourrait bénéficier à toute la planète, mais vus de Cassiopée ou de l’oeil d’un éléphant nos soucis sont sans doute bien dérisoires, ou inquiétants. Je n’ai pas particulièrement envie de ‘parler' avec d’autres citoyens, mais être en la compagnie d’autres humains est parfois agréable, dans les belles villes et forêts, près des mers ou des rivières, pour marcher ensemble et regarder le ciel, les étoiles ou les réverbères. » Marie Darrieussecq © Yann Diener Francia MARIE DARRIEUSSECQ Nacida en 1969 en Bayona, Marie Darrieussecq vive y trabaja como escritora y psicoanalista en París. Estudió Literatura en la École normale supérieure de París, dio clases durante algunos años en la Universidad de Lille y obtuvo un doctorado en 1997 en la Universidad de París. Durante el doctorado escribió su primera novela, Marranadas (1996), en la que esboza un tipo de mujer independiente. Se convirtió en un éxito mundial. Le siguieron otras novelas: en español fueron publicadas, entre otros, El bebé (2004) y Tom ha muerto (2008). Su última novela publicada, Il faut beaucoup aimer les hommes (Cuesta mucho amar a los hombres, 2013), cuyo título hace referencia a una cita de Marguerite Duras, trata sobre las relaciones entre una actriz blanca de mucha fama y un director de cine negro, lo que le permite abordar temes tan controvertidos como el racismo y la asignación de roles. Marie Darrieussecq ha recibido numerosos premios por sus obras. En 2013 obtuvo el premio Médicis por Il faut beaucoup aimer les hommes. OBRAS (Selección) Truismes | P.O.L Verlag 1996 en español Marranadas | Quinteto 2007 Tom est mort | P.O.L Verlag 2007 en español Tom ha muerto | El Anden 2008 Naissances des fantômes | P.O.L Verlag 1998 Clèves | P.O.L Verlag 2011 Le Bébé | P.O.L Verlag 2002 en español El bebé | Ed. Anagrama 2004 Il faut beaucoup aimer les hommes | P.O.L Verlag 2013 en español Cuesta mucho amar a los hombres © Selbstportrait | Guy Helminger Luxemburgo GUY HELMINGER Nacido en 1963 en Esch-sur-Alzette, Guy Helminger escribe poesía, prosa, piezas radiofónicas y obras de teatro. Estudió Filología Germánica y Filosofía en Luxemburgo, Heidelberg y Colonia. Posteriormente trabajó hasta el año 1990 como actor en el Georg-Büchner-Ensemble, en Colonia. Fue asistente de dirección en la televisión, barman y diseñador gráfico en 3D. En 2012 asumió la cátedra de Poética en la Universidad de Duisburg-Essen. Fue presentador del Salón Literario Internacional de Colonia junto con Navid Kermani, y actualmente trabaja como presentador de televisión en Luxemburgo. Sus numerosos viajes le han llevado a África, Asia, India, Nueva Zelanda y los Estados Unidos. Desde 2005, las experiencias vividas en estos viajes se reflejan en sus libros como experiencias migratorias y del alter ego. Su última novela, Neubrasilien, se publicó en 2010. Guy Helminger obtuvo el premio Servais en 2002. También ha sido galardonado con el premio 3sat en 2004 y con el Prix du mérite culturel de su ciudad natal, Esch-sur-Alzette, en 2006. OBRAS (Selección) Etwas fehlt immer | Erzählungen, Suhrkamp 2005 Neubrasilien | Eichborn Verlag 2010 Morgen war schon | Roman, Suhrkamp 2007 Das Leben hält bis zuletzt Überraschungen bereit, Theater, UA: Grand Théâtre de Luxembourg 2011 Libellenterz | Gesammelte Gedichte; éditions phi 2010 Venezuela, Drei Stücke | Theater, Capybarabooks 2015 © Ute Döring Alemania KATJA LANGE-MÜLLER Nacida en 1951 en Berlín del Este, Katja Lange-Müller es conocida por sus novelas, cuentos y sus piezas radiofónicas, que tratan con frecuencia sobre la división alemana y sus consecuencias, con una mezcla de melancolía y humor. En 1986, dos años después de su huida de Alemania del Este hacia Berlín Occidental, publicó su primer libro, Wehleid – wie im Leben, por el que fue galardonada con el premio Ingeborg Bachmann. A este le siguieron varias obras más, como Die Letzten. Aufzeichnungen aus Udo Posbichs Druckerei (Los últimos. Registros de la imprenta de Udo Posbich) y Die Enten, die Frauen und die Wahrheit (Los patos, las mujeres y la verdad). Su novela Böse Schafe se publicó en español como Ovejas feroces en 2011. Ha sido galardonada por sus obras con varios premios, como el premio Alfred Döbin, el Premio de Literatura de Berlín y, en 2013, con el premio Kleist. En agosto de 2016 verá la luz su nueva novela, Drehtür (Puerta giratoria), en la que trata un tema actual y existencial: el ayudar y sus riesgos. OBRAS (Selección) Wehleid – wie im Leben | S. Fischer Verlag 1986 Verfrühte Tierliebe | KiWi 1995 Die Letzten: Aufzeichnungen aus Udo Posbichs Druckerei | KiWi 2000 en español Los últimos. Registros de la imprenta de Udo Posbich Biotopische Zustände | Berliner Handpresse 2001 Preußens letzte Pioniere | Rheinsberg 2001 Die Enten, die Frauen und die Wahrheit | KiWi 2003 en español Los patos, las mujeres y la verdad Der nicaraguanische Hund | Berliner Handpresse 2003 Böse Schafe | KiWi 2007 en español Ovejas feroces | Adriana Hidalgo Editora 2010 Drehtür | KiWi 2016 (erscheint am 11. August 2016) en español Puerta giratoria „Ho accettato la partecipazione al progetto perché la narrazione è un atto profondamente intimo e lo rimane anche quando arriva nelle mani di migliaia di persone, perché ciascuna ci si immerge solo con i suoi occhi e il suo vissuto. Realizzare incontri tra narratori e lettori all'interne delle mura di una casa privata, che è quanto di più intimo ci sia, è un modo per far sì che le storie e la quotidianità si riscoprano familiari.“ Michela Murgia © Alec Cani Italia MICHELA MURGIA Nacida en 1972 en Cabras (Italia), Michela Murgia vive actualmente en Cerdeña. Debutó con Il mondo deve sapere (2006), un diario ficticio en el que describe sus experiencias como telefonista de un centro de atención al cliente y que más tarde se adaptó al cine para la película Tutta la vita davanti de Paolo Virzì. Su novela La acabadora (2011) fue merecedora del premio Campiello. Posteriormente, ha publicado, entre otros, Y la iglesia inventó a la mujer (2012), L’incontro (2012) y Chirù (2015). Desde hace unos años es miembro honorario del Coordinamento Teologhe Italiane. Su obra ha sido traducida a más de 20 idiomas. OBRAS (Selección) Il mondo deve sapere | Verlag Isbn Edizioni 2006 Accabadora | Einaudi Verlag 2009 en español La acabadora | Salamandra 2013 Ave Mary. E la chiesa inventò la donna | Einaudi Verlag 2011 en español Y la iglesia inventó a la mujer | Salamandra 2012 L’incontro | Einaudi Verlag 2012 Chirú | Einaudi Verlag 2015 © Stefanie Kremser España JORDI PUNTI Nacido en 1967, Jordi Puntí vive actualmente en Barcelona. Es escritor, periodista y traductor. Antes de la aparición en 2010 de su primera novela, Maletas perdudes, publicó los libros de relatos cortos Piel de armadillo (2001) y Animales tristes (2004). Su novela fue traducida a 16 idiomas y galardonada en varias ocasiones, entre otras con el Premio de la Crítica de narrativa catalana y el Lletra d’Or. Su última obra es Los castellanos (2013). El libro recoge distintos artículos que tratan sobre las relaciones entre niños catalanes e inmigrantes recién llegados a una ciudad industrial catalana en la década de 1970. Jordi Puntí escribe regularmente en El Periódico y la revista cultural L'Avenç, además de traducir al catalán a autores como Daniel Pennac y Paul Auster. OBRAS Pell d'armadillo | La Magrana 1988 Animals tristos | Empúries 2002 Maletes perdudes | Empúries 2010 auf Deutsch Die irren Fahrten des Gabriel Delacruz | KiWi 2013 Els Castellans | L’Avenç 2011 © Esra Rotthoff Alemania SASHA MARIANNA SALZMANN Nacida en 1985 en Volgogrado Sasha Marianna Salzmann es una escritora, comisaria y dramaturga alemana que vive entre Berlín y Estambul. Actualmente trabaja como autora residente en el Maxim Gorki Theater de Berlín y es conocida por las obras que escribió tras su emigración. En 2012 fue galardonada con el Kleist-Förderpreis por su obra de teatro Muttermale Fenster blau. En 2013 recibió el premio del público en los Mülheimer Theatertage por la obra germano-judía de tres generaciones Muttersprache Mameloschn (Lengua materna Mameloschn). Sasha Marianna Salzmann es conocida por su mirada humorística y provocadora sobre temas políticos. OBRAS Wir Zöpfe | vollständiger Text in: Theater heute, Dezember 2014, Beilage Tod eines Superhelden | Ballhaus Naunynstraße Berlin 2011 (junto con Deniz Utlu) Muttermale Fenster Blau | Verl. der Autoren 2012 en español Lengua materna Maloschn Weltrettungsauftrag | Eisfabrik Hannover 2011 Fahrräder könnten eine Rolle spielen | UA: 23. November 2012, Ballhaus Naunynstraße, Berlin, Verlag der Autoren (junto con Deniz Utlu) Weißbrotmusik | Verl. der Autoren 2011 Massensterben der Möglichkeiten | Deutsches Theater Berlin 2011 SATT | Verl. der Autoren 2011 Muttersprache Mameloschn | Verl. der Autoren (Uraufführung 2012) Schwimmen lernen | Verl. der Autoren 2013 © Pauliana V. Pimentel | Kameraphoto Portugal GONÇALO M. TAVARES Nacido en 1970 en Luanda, Gonçalo M. Tavares es un escritor portugués y profesor de Filosofía en la Universidad de Lisboa. Desde 2001 ha publicado novelas, cuentos y poesía, así como literatura infantil y obras de teatro. Sus obras literarias han sido publicadas en más de 50 países y han sido premiadas en distintas ocasiones. Entre sus novelas más conocidas se encuentran La máquina de Joseph Walser (2007) y Jerusalén (2009). Por Jerusalén recibió en 2005 el premio José Saramago para jóvenes autores. Además obtuvo varios premios nacionales e internacionales. Entre ellos se encuentran el Prémio Telecom de Literatura em Língua Portuguesa de Brasil, el Prix du meilleur livre étranger en Francia 2010 y el Prix Littéraire Européen 2011. OBRAS (Selección) Um Homem: Klaus Klump | Editorial Caminho 2003 Jerusalém | Editorial Caminho 2005 en español Jerusalén | Mondadori 2009 A Máquina de Joseph Walser | Editorial Caminho 2003 en español La máquina de Joseph Walser | Mondadori 2007 Aprender a Rezar na Era da Técnica | Editorial Caminho 2007 © Alex Salinas Bélgica ANNELIES VERBEKE Nacida en 1976 en Dendermonde, Annelies Verbeke se dedica a escribir novelas, relatos cortos, obras de teatro y guiones en neerlandés. Sus obras han sido galardonadas con varios premios. Su primera novela, ¡Duerme! (2008), fue publicada en 22 países. A ella le siguieron la novela Vissen redden (2009), varios libros con relatos cortos, así como una colección de historias periodísticas. Su obra más reciente es Dertig dagen (2015), por la que fue galardonada con el Premio F. Bordewijk para la mejor novela del año y el premio de los lectores del diario holandés NRC handelsblad. Annelies Verbeke es miembro del PEN en Bélgica y vive en Gante. OBRAS (Selección) Slaap! | De Geus 2003 en español ¡Duerme! Vissen redden | De Geus 2009 Dertig dagen | De Geus 2015 Veronderstellingen | Antología de cuentos 2012 Flow My Tears | Obra de teatro 2012 "Europa hat so viele Zimmer. Eigentlich möchte ich sie alle mal besuchen. In allen mal übernachten. Überall. So gern.“ David Wagner © Dirk Skiba Alemania DAVID WAGNER Nacido en 1971, David Wagner estudió Literatura Comparada y Universal en Bonn, París y Berlín. En 2000 debutó como escritor con la novela Meine nachtblaue Hose (Mis pantalones azul marino). A ella le siguieron sus libros Cosas de niños (2015), una colección de relatos, Vier Äpfel (Cuatro manzanas) y Welche Farbe hat Berlin? (¿Qué color tiene Berlín?). En su última novela publicada, Leben (Vidas, 2013), a medio camino entre ficción y autobiografía, describe en 277 miniaturas la historia de su trasplante de hígado. Leben fue galardonada con el Premio de la Feria del Libro de Leipzig 2013 y con el Best Foreign Novel of the Year Award 2014 de la República Popular China. En 2014 David Wagner fue el primero en obtener la plaza de profesor de Literatura Universal Friedrich Dürrenmatt de la Universidad de Berna. Actualmente vive en Berlín. OBRAS (Selección) Meine nachtblaue Hose | Alexander Fest Verlag 2000 en español Mis pantalones azul marino Welche Farbe hat Berlin | Verbrecher Verlag 2011 en español ¿Qué color tiene Berlín? In Berlin | Nicolai Verlag 2001 Leben | Rowohlt 2013 en español Vidas Weiße Nacht | Sukultur 2004. Mauer Park | Verbrecher Verlag 2013 Spricht das Kind | Droschl Verlag 2009 en español Cosas de niños | Errata Nat 2015 Drüben und drüben. Zwei deutsche Kindheiten, (junto con Jochen Schmidt) | Rowohlt 2014 Vier Äpfel | Rowohlt Verlag 2009 en español Cuatro manzanas