1.2013 UNA REVISTA DE SCA SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS Tecnología militar en la forestación SHAPE PRUEBA El traje que DOBLA TU EDAD Relaciones con la comunidad PROPUESTAS S DE UN CIENTÍFICO PARA SALVAR AL MUNDO SEMILLAS DE CAMBIO Compañías globales adoptan un enfoque local “¿Cuál es tu mejor consejo para mejorar el medio ambiente?” Shape es una revista de SCA, dirigida principalmente a clientes, accionistas y analistas, pero también a periodistas, líderes de opinión y otras personas interesadas en el negocio y desarrollo de SCA. Shape se publica cuatro veces al año. El próximo número se publicará en junio de 2013. Editora Joséphine Edwall-Björklund Directora Marita Sander Editorial Anna Gullers, Ylva Clarsson, Inger Finell Appelberg Diseño Markus Ljungblom, Kristin Päeva Appelberg Imprenta Sörmlands Grafiska AB. Katrineholm, Suecia Dirección SCA, Corporate Communications, Box 200, 101 23 Estocolmo, Suecia. Teléfono +46 8 7885100 Fax +46 8 6788130 SCA Shape se publica en sueco, inglés, español, alemán, francés, holandés e italiano. La revista está impresa en papel GraphoCote de 90 gramos de SCA. Solo está permitida la reproducción con la autorización de SCA Corporate Communications. Las opiniones expresadas aquí son las de los autores o las personas entrevistadas y no reflejan necesariamente los puntos de vista de los editores o SCA. Puedes suscribirte a SCA Shape o leerla en formato PDF en www.sca.com. Cambios de dirección: www.sca.com/subscribe o por correo electrónico ([email protected]) 1.2013 UNA REVISTA DE SCA SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS Tecnología militar en la forestación SHAPE PRUEBA El traje que DOBLA TU EDAD Relaciones con la comunidad PROPUESTAS S DE UN CIENTÍFICO PARA SALVAR AL MUNDO SEMILLAS DE CAMBIO Compañías globales adoptan un enfoque local Foto de portada: Getty Images 2 SCA SHAPE 1 2013 Jonas Rehnberg Periodista (Suecia) – Mi consejo es dejar el coche en casa (e irse a la piscina a nadar). Y recordar que nunca hay que usar el lavavajillas ni la lavadora mientras estén medio vacíos. ¡Siempre llenos! Jonas ha escrito el artículo sobre las compañías que colaboran con diseñadores para mejorar su marca. (Ver pág. 36). Ëlodie Ilustradora (Francia) – Siendo hija de un ostricultor, siempre me ha interesado la naturaleza, sobre todo el mar. Intento no arrojar nada al mar ni dejar cosas tiradas en la playa. Cuando vuelvo de vacaciones a la isla de Oleron, a veces paso una tarde con mis amigos recogiendo basura de las playas. Suelo separar las basuras y lavar la ropa a 40˚ C y no a 60˚ C, para ahorrar energía, y también uso una bolsa de tela cuando voy al supermercado, para evitar las bolsas de plástico. (Ver págs. 6-9). Colaboradores MEDIOS SOCIALES DE SCA Youtube.com/ SCAeveryday muestra anuncios publicitarios y vídeos de conferencias de prensa, presentaciones y entrevistas con ejecutivos y empleados de SCA. Slideshare.com/ SCAeveryday está destinado a inversores y analistas, los cuales pueden descargar presentaciones de informes trimestrales y asambleas generales anuales. Facebook.com/SCA tiene por objeto atraer talentos, interesando a usuarios y proporcionando información complementaria de sca.com. Scribd.com/ SCAeveryday ofrece unas 50 publicaciones, incluyendo el informe de sostenibilidad de SCA, el informe “Hygiene Matters” y la revista Shape. Twitter.com/SCAeveryday proporciona un buen resumen de todo lo que ocurre en sca.com y en los medios sociales de SCA. La finalidad es proporcionar información relevante a distintos usuarios, periodistas y blogueros. Flickr.com/ HygieneMatters complementa con imágenes el lanzamiento del informe global “Hygiene Matters”. CONTENIDOS 06. Beneficio común Parte estrategia comercial, parte filantropía: unas buenas relaciones con la comunidad crean valor tanto para la compañía como para la comunidad. 14. ¿Así que quieres salvar el mundo? El más influyente experto en medio ambiente de Suecia nos explica los contratiempos del planeta y comparte con nosotros sus ideas para solucionarlos. 20. Puntos de venta únicos Muchas empresas buscan capitalizar la conciencia de marca añadiendo productos nuevos e inesperados. 24. Remolcadores oruga en los bosques La tecnología militar es uno de los secretos en los que se basa una forestación más eficaz y ecológica. 26. El peso de la edad Sara Bergqvist, colaboradora de Shape, pasó de tener 44 a 88 años al probarse el “traje de la edad” de SCA. 36. Las ventajas de contar con diseñadores En su búsqueda de nuevas formas de promocionar la marca, cada vez es más frecuente que las compañías colaboren con diseñadores famosos. 43. El ‘e-commerce’ crece TENA, la marca de SCA para la incontinencia, está hallando un nuevo mercado en Sudáfrica. Tras el telón de la Volvo Ocean Race (Más información en la pág. 34) ACTUALIDAD Noticias comerciales de SCA La mayor oferta de concurso hasta la fecha SCA TRANSFOREST ha lanzado su mayor oferta de concurso de contenedores en el extranjero hasta la fecha. Se trata de una cooperación entre SCA Transforest, la compañía logística de SCA, y todas las unidades de negocio que participan en las operaciones de higiene de SCA, coordinada por SCA Global Hygiene Supply. La suma de volúmenes asciende a unos 75.000 TEUs* anuales, con un valor total de unos 700 millones de coronas suecas (80 millones de euros). TEU= “twenty-foot equivalent unit”, unidad equivalente a 6 m. Una unidad de capacidad de carga SCA Transforest es una compañía de transporte y logística que forma parte del área comercial de SCA Forest Products. (El barco de la foto no pertenece a SCA) NOTICIAS DE PRIMAVERA Más demanda de productos de madera EN 2012, SCA aumentó sus cuotas de mercado y volúmenes en productos de madera maciza en el norte de África, especialmente en el mercado egipcio. Un año antes, la primavera árabe provocó una interrupción temporal de las entregas de madera a Uni4 Marketing, una compañía en la que SCA Timber tiene una participación. Su concepto comercial consiste en combinar conocimientos sobre la cultura comercial local con una logística eficaz y una gama extensa de productos, para así vender madera en países como Egipto, Arabia Saudí y Argelia, en los que las compañías propietarias carecen de representación propia. En 2011, esta estrategia dio como resultado unas ventas de casi 600.000 m3 de madera maciza. SCA es también el primer proveedor de productos de madera a Marruecos. Fachada de madera en el Cairo. Un mayor perfil ecológico SCA ESTÁ REFORZANDO el perfil ecológico de sus productos de papel para publicación. Todos los grados de papel de SCA, excepto el de periódicos, serán etiquetados con el Ecolabel de la UE en las categorías de papel de copia y papel gráfico. El Ecolabel de la UE, conocido anteriormente como la Flor de la UE, ofrece a los consumidores la garantía de que los productos tendrán un impacto ambiental inferior o similar al de productos comparables del mercado. El Ecolabel de la UE se basa en la carga ecológica del producto desde su materia prima hasta el momento en que es desechado. Un proceso de cambio actualiza el logo GETTY IMAGES SCA HA ATRAVESADO grandes cambios en los últimos años, siendo hoy en día una compañía líder mundial en productos de higiene y forestales, con una sólida reputación en sostenibilidad. Por esta razón, se está actualizando el logo de SCA con colores más fuertes y brillantes y líneas más suaves. De ahora en adelante, las palabras ‘Care of life’ se escribirán enteras, subrayando así el mensaje. SCA se propone crear una marca fuerte de Grupo, garantizada por todas las marcas de producto del Grupo, y en la que los empleados, productos, procesos y el negocio en conjunto se desarrollen de un modo sostenible y responsable. RELACIONES CON LA PRENSA SCA tiene un nuevo Vicepresidente de relaciones con los medios de comunicación en la figura de Boo Ehlin. Este cuenta con una dilatada experiencia periodística. Ehlin también ha sido jefe de prensa de los bancos suecos SEB y Nordea, además de trabajar como jefe de prensa para la compañía energética Vattenfall. AMPLIANDO LA COOPERACIÓN SCA invertirá unos 380 millones de coronas suecas (55 millones de euros) en ampliar la cooperación entre las instalaciones de la empresa en la región de Sundsvall y la compañía sueca Sundsvall Energi AB. Así, SCA aumentará sus entregas de energía ‘verde’ a la red de calefacción de Sundsvall. La inversión se destinará a convertir dos calderas que funcionaban con petróleo en otras que se alimentarán de pellets de madera. La cooperación de SCA con la comunidad de Sundsvall en Suecia permitirá reducir el uso de petróleo en 30.000 m3. SCA SHAPE 1 2013 5 6 SCA SHAPE 1 2013 RELACIONES CON LA COMUNIDAD Buen Vecino S.A. Cada vez son más las compañías que entienden las relaciones con la comunidad como la clave del éxito. No son una simple forma de filantropía, sino que forman parte de una estrategia comercial que crea valor tanto para la compañía como para la comunidad. texto MATTIAS ANDERSSON iIlustración ËLODIE “E L HOMBRE HA HECHO negocios desde los comienzos de la humanidad, pero el negocio en su acepción actual es algo nuevo por su alcance cada vez más amplio y por su significado social. Muchos negocios no han aprendido a gestionar dichos cambios ni reconocen la magnitud de sus responsabilidades en el futuro de la civilización”. Así se expresaba Wallace Brett Donham, decano de la Harvard Business School, en una conferencia de 1929 que abordaba el nuevo papel social de unas corporaciones cada vez más grandes y poderosas. Decir que unas buenas relaciones y una buena reputación son aconsejables para el negocio no es ninguna novedad. Muchas figuras poderosas han comprendido la importancia de contribuir al mundo en el que actúan, bien ofreciendo pan y circo al pueblo romano o, en el caso del pionero de los automóviles Henry Ford, organizando bailes para los trabajadores y sus esposas. Lo que hoy se conoce como Responsabilidad Social Corporativa, o CSR, se inició en los años 20 y ha seguido una ruta bastante tortuosa. Incluso a comienzos de nuestro siglo, muchas compañías han visto cómo el público sospechaba de sus elevadas intenciones e iniciativas –bien intencionadas, pero no siempre duraderas– que iban desde obras benéficas hasta la prevención del cambio climático. SCA SHAPE 1 2013 7 RELACIONES CON LA COMUNIDAD Pero tras una época muy importante de madurez, actualmente se han consolidado muchos de estos esfuerzos. La creación de valor, arraigada en las operaciones de las compañías y sus estrategias comerciales, además del énfasis en unas buenas relaciones locales, constituyen la base de una fórmula sostenible para las relaciones corporativas con la comunidad. “Hoy en día ya no hablaría tanto de CSR para las compañías como de relaciones con la comunidad”, afirma Lutz Meyer, Director de la compañía de relaciones públicas que diseñó la campaña en la que fue reelegida la canciller alemana Angela Merkel. “Las relaciones con la comunidad local son en la actualidad fundamentales para el éxito a largo plazo de cualquier organización moderna”. “Las compañías deben actuar como buenos ciudadanos: responsables, transparentes y con un trato decente hacia el vecino. Como dijo John F. Kennedy: ‘No te preguntes qué puede hacer tu país por ti, sino qué puedes hacer tú por tu país’”. Muchas de las compañías más potentes del mundo se han propuesto ser buenos vecinos por motivos comerciales. 8 SCA SHAPE 1 2013 “Sencillamente, no basta con ser una buena compañía”, comenta Allyson Park, Vicepresidenta de asuntos corporativos externos de Coca-Cola. “Si queremos alcanzar nuestros objetivos comerciales, tendremos que crecer de tal manera que esos objetivos enriquezcan el mundo en el que vivimos”. El gigante de los refrescos es un buen ejemplo de compañía que trabaja activamente en sus relaciones locales allí donde opera. Este enfoque sirve para proteger a esta marca global del perjuicio causado por las demandas por discriminación racial o las acusaciones de complicidad en la epidemia global de obesidad. SCA está forestando comunidades y áreas deforestadas. Un ejemplo es Mongolia. (pág. 13) La creciente población anciana en China mejorará su calidad de vida gracias al programa de formación de SCA sobre cuidados de la incontinencia. “La inversión en la comunidad debería estar en el ADN de toda corporación”. La Coca-Cola Foundation dona más de 70 millones de dólares USA cada año a diversas iniciativas. Una gran proporción de este dinero se destina a proyectos que promueven la importancia del ejercicio y la alimentación entre los jóvenes. Las soluciones ajustadas a la situación climática, la gestión sostenible del agua y el reciclado son otros ejemplos de proyectos locales que cuentan con apoyo mundial. “La inversión en la comunidad debería estar en el ADN de toda corporación”, opina Carsten Krebs, Director de Comunicación Corporativa de Volkswagen en América. “No solo muestra integridad por parte de la compañía, sino también un compromiso con el crecimiento y desarrollo de la comunidad en la que viven y trabajan tus empleados”. L OS PROPIOS EMPLEADOS de una compa- ñía son a menudo el motor de las relaciones con la comunidad. Un ejemplo es Ericsson Response, que cuenta con 140 voluntarios. Su actividad consiste en restaurar rápidamente las telecomunicaciones y redes de datos en zonas donde la infraestructura se ha visto afectada por un desastre. Su mayor intervención hasta la fecha tuvo lugar en Haití, tras el devastador terremoto de 2010. A petición de las Naciones Unidas, dieciocho personas trabajaron por turnos de 24 horas ayudando a las organizaciones de socorro en sus funciones de comunicación. Al igual que muchos proyectos de relaciones con la comunidad a largo plazo, Ericsson Response está muy ligado a las operaciones de la compañía y refleja un valor básico: el funcionamiento de las comunicaciones es un derecho humano. El énfasis en la comunidad local goza de una larga tradición en muchas empresas y forma parte de sus culturas corporativas, pero ahora está empezando a tener un impacto mayor como parte de su estrategia corporativa. “Estamos observando un giro en estos temas”, dice Mats Jutterström, investigador de la Stockholm School of Economics y co-autor de Corporate Responsibility: CSR as a Management Concept. “Hoy en día, la mayoría de las compañías se ha dado cuenta de que ello facilita sus operaciones y contribuye a un mejor negocio”. Lo que subyace en este interés cada vez mayor por cuestiones de CSR y relaciones con la comunidad es una mayor comprensión del complejo mundo en que vivimos y en el que operan las compañías, asegura. “La mayoría de las compañías comprenden los muchos y variados intereses que afectan a las operaciones de una empresa”, afirma. “El compromiso SCA SHAPE 1 2013 9 RELACIONES CON LA COMUNIDAD interno con estos temas ha variado. Las relaciones públicas, los recursos humanos y todos aquellos que trabajan en gestión medioambiental son quienes han mostrado mayor interés, mientras que los departamentos de finanzas son los que más escépticos se muestran. Pero creo que vamos a presenciar cambios, y que esta es una forma de crear un mayor valor para la compañía”. En su opinión, la base de las relaciones corporativas debe ser una situación en la que tanto la compañía como la comunidad se beneficien de las iniciativas. La construcción de relaciones con la comunidad local puede cumplir varios propósitos: podría consistir en una labor de marketing orientada al público-objetivo local, pero también en la prevención de una crisis gracias a la comprensión y las buenas relaciones con las figuras más relevantes. J SCA juega en terreno LOCAL Como empresa de higiene y productos de origen forestal presentes en las vidas de muchas personas, SCA goza de una sólida tradición de relaciones con la comunidad. De hecho, el apoyo local a la participación en la comunidad forma parte de su estrategia de negocio. UTTERSTRÖM DETECTA una tendencia actual en la que los distintos conceptos de CSR y las relaciones con la comunidad se alinean y, en gran parte, convergen. “Básicamente consiste en ver cuál es el papel de la compañía en el mundo y gestionar bien esas relaciones, ya que a largo plazo esto es bueno para el negocio”, dice. ¿Se están encargando las compañías de tareas que antes correspondían a la sociedad? “Es difícil decirlo”, responde Jutterström. “La sociedad pone las bases en muchas áreas en lo que respecta a normativas a nivel nacional o supranacional, como es el caso de la Unión Europea. Pero hay grandes diferencias entre países con muy distintas tradiciones. En Estados Unidos, las empresas suelen jugar un papel más importante en la comunidad. Pero cada vez estamos viendo más iniciativas, como, por ejemplo, los espacios multidisciplinares corporativos”. En el presente, casi todo el mundo está de acuerdo en que actuar a largo plazo siempre acaba suponiendo una mejor inversión para los accionistas. Incluso Jack Welch, el antiguo CEO de General Electric que fuera aclamado como un superhéroe del capitalismo, se ha mostrado de acuerdo con dicha perspectiva. “A primera vista, el valor para el accionista parece la idea más banal del mundo”, declaró Welch al Financial Times en 2009. “El valor para el accionista es un resultado, no una estrategia. Tus principales activos son tus empleados, tus clientes y tus productos”. 10 SCA SHAPE 1 2013 “S Kersti Strandqvist, Vicepresidenta Senior de Sostenibilidad Corporativa. IEMPRE HEMOS JUGADO un papel impor- tante, y lo vemos como una oportunidad para mejorar las vidas de las personas”, dice Kersti Strandqvist, Vicepresidenta Senior de Sostenibilidad Corporativa de SCA. “Mantener buenas relaciones con la comunidad es beneficioso para todas las partes, porque fomenta el orgullo entre nuestros empleados, la buena voluntad en la comunidad y además refuerza la lealtad del cliente”. Dadas sus raíces en el sector forestal sueco, SCA posee un largo historial de relaciones con la comunidad. Y aunque su negocio sea global, su perspectiva es local e incluye colaboraciones a pequeña escala por todo el mundo. Estas van desde organizar programas de formación hasta romper tabúes o distribuir compresas higiénicas en campos de refugiados. “Nuestro objetivo no es usurpar el papel de la sociedad civil, sino contribuir en las áreas en las que ejercemos nuestras competencias e intereses principales”, dice Strandqvist. “Esto crea una base para llevar a cabo esfuerzos a largo plazo y lograr efectos reales y evaluables”. SCA se focaliza en las relaciones a largo plazo con la comunidad. Participar en iniciativas de apoyo locales es una parte de la estrategia del negocio. FOTO: GETTY IMAGES El proyecto al que se una SCA ha de generar un claro valor para la compañía, lo cual ayuda a garantizar el compromiso a largo plazo de la misma, matiza Strandqvist. “Esto puede lograrse fomentando la conciencia en campos que son importantes para nosotros, como enseñar a los niños una buena higiene de manos, instruir a chicas jóvenes sobre la pubertad y la menstruación, y formar a enfermeros en el cuidado de la incontinencia”, explica. “Nuestra participación mejora el valor de la marca y contribuye a unas relaciones buenas y beneficiosas para todos”. Los esfuerzos de SCA por ser un buen ciudadano corporativo se basan en una serie de principios que le sirven como guía. Los proyectos deben estar claramente ligados a la estrategia del negocio de la compañía y a las zonas geográficas en las que opera. Todas las colaboraciones deben ser a largo plazo y en ellas debe haber un reparto muy claro de papeles. Estos proyectos también deben tener un vínculo directo con los productos de la compañía y con iniciativas educativas en las áreas de la salud, la higiene y el cuidado de la incontinencia. “Nuestra participación mejora el valor de la marca”. Kersti Strandqvist, SCA. Relaciones con la comunidad por áreas Medio Ambiente 28% Salud e Higiene 25% Ayudas de emergencia 19% Deportes/Cultura 12% Otros 6% Donaciones 5% Educación 5% SCA SHAPE 1 2013 11 RELACIONES CON FEATURE LA COMUNIDAD Plantando árboles en Europa POLONIA ALEMANIA FRANCIA Ayudando a los ‘sin techo’ en Francia EE.UU. Asociación con el equipo de fútbol Philadelphia Eagles Conocimientos sobre la pubertad y menstruación en Latinoamérica 28 28 AUSTRIA 67 REPÚBLICA DOMINICANA Mejor higiene en Níger y Sudán del Sur PUERTO RICO NÍGER SUDÁN DEL SUR COLOMBIA ECUADOR Todo cuenta PERÚ BRASIL BOLIVIA 45 CHILE SCA tiene más de 200 proyectos por todo el mundo, que van desde educar a enfermeros en el cuidado de la incontinencia hasta plantar árboles en Brasil. 1 AYUDANDO A LOS “SIN TECHO” EN FRANCIA En estrecha cooperación con la Cruz Roja francesa, SCA ha participado en un proyecto para ayudar a las muchas personas sin hogar del país, con actividades que incluyen tareas de formación y voluntariado. En 2012 se distribuyeron unos 40.000 kits de higiene que contenían jabón, champú, cremas corporales, compresas higiénicas, preservativos y cuchillas de afeitar. La iniciativa parte del reconocimiento de que hay fuertes lazos entre la higiene, 12 SCA SHAPE 1 2013 Plantando árboles en Brasil la salud y la dignidad para los grupos de riesgo. La ESSEC Business School ayudó a evaluar la iniciativa. Su conclusión fue que se han logrado efectos duraderos, siendo modelo e inspiración para otros proyectos. 2 UNA MEJOR HIGIENE EN ÁFRICA Al trabajar con la organización benéfica Oxfam, SCA está ayudando a mejorar las condiciones higiénicas de los habitantes de Níger y de Sudán del Sur. Una buena MSEK 45 millones de coronas suecas invirtió SCA en 2012 para proyectos de relaciones con la comunidad. He aquí algunos ejemplos de cómo se utilizaron dichos fondos. higiene es la base de una buena salud. SCA y Oxfam están instalando letrinas y lavabos, además de suministrar jabón a los colegios. Se está enseñando a los escolares la importancia de una higiene básica. Asimismo, se fomenta por medio de becas una educación completa para las chicas. En Níger, SCA ayuda a las mujeres que padecen incontinencia como resultado de un parto prematuro. El proyecto está claramente vinculado a marcas de SCA como TENA, Edet, Tork y Libresse. “Hasta ahora, SCA ha plantado en Brasil casi cinco millones de árboles”. Nuevos árboles en Mongolia Interior CHINA 5 % Formación en el cuidado de la incontinencia en China MALASIA Educando a las jóvenes de Malasia Relaciones con la comunidad por región Europa/África, 67% América 28% Asia 5% 3 EXPERTOS PROVEEDORES DE CUIDADOS EN CHINA Desde que se pusiera en marcha el proyecto en 2009, unos 6.500 enfermeros chinos de más de mil hospitales han completado el programa de formación sobre incontinencia de SCA. El objetivo es mejorar la calidad de vida de la población china, en constante envejecimiento, gracias a una mejor formación. Y si bien la incontinencia es un problema muy común para millones de ancianos, el tema sigue siendo un gran tabú. El curso de formación ha sido muy bien recibido entre los proveedores profesionales de cuidados, extendiéndose a nuevos sectores muy importantes en la sanidad, como son aquellas personas que a menudo ofrecen cuidados médicos prácticos. 4 PROYECTOS GLOBALES DE PLANTACIÓN DE ÁRBOLES SCA está participando, tanto como compañía como proveedora de voluntarios, en un proyecto de plantación de árboles destinado a detener la expansión del desierto en Mongolia Interior. El Million Tree Project, que comenzó como una iniciativa local, se propone restaurar el equilibrio ecológico y el lento cambio climático plantando un millón de árboles en uno de los hábitats más áridos del mundo. SCA ha contribuido hasta el momento con dos mil nuevos árboles, siendo plantados voluntariamente por los propios empleados. La compañía también está apoyando proyectos similares en Brasil y Europa. Solo en Brasil, SCA ha plantado ya cinco millones de árboles (más información sobre este proyecto en el nº 3 de Shape de 2012). 5 PARA LAS JÓVENES DE LATINOAMÉRICA Y MALASIA SCA respalda un amplio número de iniciativas educativas relacionadas con la menstruación y el desarrollo de las adolescentes en Bolivia, Colombia, Ecuador, República Dominicana, Chile, Perú y Puerto Rico. Desde que comenzó el proyecto han participado en él más de un millón y medio de jóvenes, y se está realizando otro proyecto similar en Malasia y otros mercados. La iniciativa está ligada a Donnasept, Nosotras y Libresse, todas marcas de SCA. 6 REVERDECIENDO EL FÚTBOL AMERICANO En 2007, SCA inició una colaboración con el equipo de fútbol americano Philadelphia Eagles. Los Eagles son famosos por su “filosofía verde” y luchan por minimizar su huella medioambiental en todos los contextos (por ejemplo, con latas de cerveza biodegradable y reciclado de basura). SCA jugó un papel vital en la puesta en marcha de Go Green, el programa del equipo, gracias al cual los Eagles son el equipo nacional más “verde” de EE.UU. Debido a su compromiso con la sostenibilidad, SCA es el proveedor único de higiene de este club. En el estadio se usa tissue reciclado al 100% y dispensadores de jabón de SCA. La colaboración también incluye eventos compartidos, como proyectos de plantación de árboles. SCA SHAPE 1 2013 13 10 PREGUNTAS “El planeta es un paciente enfermo, y el diagnóstico en estos momentos es sombrío”. Lo asegura Johan Rockström, científico especializado en medio ambiente. No obstante, tiene algunas ideas para mejorar la situación. texto CHATARINA ALMQVIST foto PETER CEDERLING 14 SCA SHAPE 1 2013 MISIÓN: salvar al mundo E l mundo se enfrenta a una serie de retos muy difíciles a nivel medioambiental. The Human Quest: Prospering Within Planetary Boundaries (La Búsqueda Humana: Prosperar Dentro De Los Límites Del Planeta) es un libro recién publicado que explica los resultados de las últimas investigaciones a políticos, ejecutivos de compañías y al público en general, además de ofrecer prescripciones sobre cómo actuar. Johan Rockström, Director Ejecutivo del Centro de Resiliencia de Estocolmo, habló con Shape sobre su obra , creada en colaboración con Mattias Klum, uno de los mejores fotógrafos del mundo en temas de naturaleza. El prefacio corre a cargo del ex presidente de EE.UU., Bill Clinton. ¿Qué le llevó a escribir este libro? Como muchos de mis compañeros de investigación, creo que debemos resolver los principales problemas del medio ambiente con mucha mayor rapidez de lo que lo estamos haciendo. Mattias ha visitado lugares maravillosos en los 25 años que lleva fotografiando la naturaleza, pero también ha sido testigo de la destrucción de hábitats y de las consecuencias que ello acarrea para la humanidad. Comenzamos a hablar de ello con motivo de la conferencia sobre cambio climático celebrada en Copenhague en 2009. Allí surgió la idea de hacer juntos un libro en el que se resumieran los últimos avances de las investigaciones, conectándolos con una narrativa fotográfica. El propósito es llegar a la mente y el corazón del lector, ayudándole a cambiar su perspectiva por otra que sirva a nuestras comunidades para reconectar con el planeta. ¿Qué revelan las últimas investigaciones? La primera parte del libro describe cómo hemos entrado en una nueva era geológica, el Antropoceno, en la que el ser humano se ha convertido en una fuerza geológica. Durante miles y miles de años, el hombre ha tenido un impacto muy limitado en el planeta. Pero en los últimos 50 años, la presión sobre el medio ambiente ha cambiado drásticamente. Las curvas que reflejan esta evolución son todas similares y apuntan hacia arriba, como un palo de hockey. El clima, el agujero en la capa de ozono, SCA SHAPE 1 2013 15 Johan Rockström Edad: 46 años. Familia: Su esposa Ulrika, veterinaria, y sus hijos Isak, Alex y Vera. Residencia: Rindö, a las afueras de Estocolmo. Formación: Licenciado por la Universidad Sueca de Ciencias Agrícolas, y catedrático de ciencias El mundialmente famoso botánico Carl von Linné (Carl Linnaeus) observa a Johan desde la pared. la contaminación del aire… Todas estas curvas comienzan de forma parecida, a mediados de los 50. Ahí fue cuando tuvo lugar el gran impacto de la revolución industrial y la economía de mercado, entrando en la sociedad de consumo actual. A posteriori, nos preguntamos si ha podido influir en ello el hecho de que el ser humano sea una fuerza geológica. Nuestro bienestar económico y social dependen de que vivamos en un planeta equilibrado y sostenible. Lo cual parece una obviedad, pero en la práctica hemos creado un sistema económico y un modelo de desarrollo basados en que el planeta sea una fuente inagotable de recursos a la cual recurrir constantemente. En cuanto a la era del Antropoceno, nuestra conclusión es que el Holoceno (la era geológica que hemos vivido en los últimos 12.000 años) es el único estado capaz de soportar la economía global actual. Así que debemos retornar rápidamente a un estado como el de la era del Holoceno. Por último, el libro explica cómo actuar. Debemos tomar las riendas de la totalidad del planeta. 16 SCA SHAPE 1 2013 ¿Desea saber cómo contribuir a salvar al mundo? Encontrará unas cuantas sugerencias en The Human Quest, el libro de Rockström. medioambientales por la Universidad de Estocolmo. Aficiones aparte del medio ambiente: Navegar, esquiar, la familia y la naturaleza. Gustos musicales: “Mmm..., eso depende del momento, pero sobre todo música de los 80 y del rapero sueco Timbuktu”. Nuestras investigaciones en el Centro de Resiliencia de Estocolmo han desarrollado un modelo que presenta nueve límites planetarios sostenibles y nos muestra cómo pueden servir para que la humanidad se asegure un futuro sostenible. Según investigaciones recientes, mientras mantengamos el planeta dentro de límites globales seguros podremos seguir desarrollándonos de manera positiva. Pero si traspasamos dichos límites en aspectos como el agua, la tierra, la diversidad biológica y la polución del aire, corremos el riesgo de que se produzcan cambios abruptos cuyas consecuencias serían desastrosas para la humanidad. ¿Cuál es su diagnóstico para el mundo en estos momentos? El planeta es un paciente enfermo, así que el diagnóstico ahora mismo es sombrío. Pero es un paciente muy resistente que quiere demostrar su enorme capacidad para soportar cambios. Lo malo es que dicha resistencia va en descenso. Un ejemplo concreto es el Océano Ártico, que en 2007 perdió durante varios meses el 30% de su hielo en verano. Nadie puede decir si se trata de un efecto umbral por el cual se alcanza un tope y la situación da un vuelco, pero lo cierto es que 2012 ha marcado un nuevo récord de mínimas para el Ártico. ¿Cómo consiguió que Bill Clinton escribiera el prefacio del libro? He dado conferencias en varios eventos en los que Clinton participaba, y Mattias ya lo había conocido en alguna ocasión. También nos ha ayudado mucho Niclas Kjellström-Matseke, CEO de la lotería del Código Postal de Suecia, que está prestando su apoyo a la Iniciativa Global Clinton. Cuando Bill Clinton vio un borrador del libro, su reacción fue muy positiva. También hay prefacios escritos por directores de compañías, premios Nobel y políticos como Gro Harlem Brundtland, el ex primer ministro de Noruega y antiguo presidente de la OMS. 10 PREGUNTAS En 2012 fue nombrado la persona más influyente de Suecia en cuestiones medioambientales. ¿Se siente realmente influyente? No, o al menos no tan influyente como mucha gente cree que eres cuando recibes un honor de este tipo. Otorgar un premio a un director de investigación es una forma de enfatizar el hecho de que la ciencia es muy importante para los procesos de toma de decisiones. Pero ha logrado que 17 Premios Nobel acudan a un encuentro sobre medio ambiente. ¿Cómo lo ha conseguido? Como director de investigaciones, puedo llevar a cabo mi papel con naturalidad y hacer todo lo posible para tender un puente entre la ciencia y la sociedad. Pero la razón principal es que somos uno de los mayores centros de investigación medioambiental multidisciplinar del mundo. Por eso nos resulta fácil convocar una reunión. Desde pequeño su ambición era salvar al mundo. ¿De dónde viene una convicción tan temprana? Pasé mi infancia en Brasil, y al ser sueco siempre estuve muy orgulloso de la campaña medioambiental “Mantén Suecia Limpia”. Cuando vives en São Paulo, donde problemas como la basura y la pobreza son muy evidentes, tu compromiso aumenta. Pero no piense que con cinco años ya quería salvar al mundo. Mi verdadero compromiso con el medio ambiente llegó cuando me matriculé en la Universidad Sueca de Ciencias Agrícolas, en Ultuna, y comencé a entender los vínculos entre la producción de alimentos a nivel mundial, los cambios en el medio ambiente global y el desarrollo sostenible. Cuando es testigo de constantes desastres ecológicos y cumbres fallidas sobre medio ambiente, ¿qué le incentiva a seguir luchando? Me inspiran mis compañeros de investigación. Gozamos de un increíble ambiente de trabajo, con gente que dedica toda su energía, día tras día, a investigar soluciones sostenibles. No vamos por la vida entristecidos, sino que nos centramos en llevar adelante estos conocimientos. Por ello, es muy inspirador ver buenos ejemplos de gestión sostenible. Como, pongo por caso, los intentos de mejorar la situación del coral marino o el estado del bacalao en el Báltico. ¿Se considera infractor ecológico en algún campo? Todos somos infractores ecológicos. Es muy frustrante, porque uno querría ser perfecto, pero es muy difícil en esta sociedad moderna. Hacemos todo lo que podemos: utilizamos electricidad de origen eólico, calefacción geotérmica, etc… CENTRO DE RESILIENCIA DE ESTOCOLMO El Centro de Resiliencia de Estocolmo es un espacio de investigación multidisciplinar en el que se llevan a cabo investigaciones sobre sistemas socioecológicos, estudiando al ser humano y la naturaleza como un todo integrado. Su propósito es adquirir nuevos conocimientos y herramientas que permitan, a largo plazo, una producción sostenible de servicios para el ecosistema y una mayor resiliencia para el bienestar humano. “No vamos por la vida entristecidos, sino que nos centramos en llevar adelante estos conocimientos”. ¿CÓMO PODEMOS CONTRIBUIR? Adquiriendo nuevos conocimientos y compartiéndolos con amigos. Comprender los riesgos globales a nivel medioambiental y las posibilidades de ajustarse a una sociedad sostenible es algo de máxima importancia para un cambio rápido y positivo. Pasarse a las energías renovables. Hoy en día, es más fácil de lo que parece. Cambiar los hábitos de transporte. Montar en bicicleta y usar el transporte público. Exigir un mejor acceso a carriles para bicicletas, trenes y autobuses. Consumo: intentar comprar orgánicos. Pero consumimos como una familia sueca normal: comemos carne, nos trasladamos en coche al centro comercial, y yo viajo mucho en avión debido a mi trabajo. Así que, tanto en términos de consumo como de transporte, mi expediente no está limpio ni mucho menos. En 1996 representó al país africano Níger en la Vasaloppet (una competición sueca de esquí de fondo). ¿Cómo se preparó para ello? Lo hice en roller esquí. Estaba preparando mi tesis en Níger cuando observé un coche con una pegatina de la Vasaloppet. Resultó ser de un cooperante ecologista danés al que también le encantaba el esquí. Nos hicimos amigos, y escribimos una carta a los directores de la competición solicitándoles competir por Níger y preguntándoles si cubrirían los gastos de nuestra participación. Les prometimos que solo nos entrenaríamos en roller esquí como preparación para la carrera. Pero también teníamos otras intenciones. Queríamos que el público fuera consciente de las grandes dificultades que atraviesan las regiones con escasez de agua. Por eso esquié vestido con un caftán de tuareg del Níger, y conseguí que me entrevistaran para la TV en todas las paradas de avituallamiento. SCA SHAPE 1 2013 17 ECONOMÍA “El objetivo es establecer entre seis y diez plataformas de marcas globales en productos de higiene”. HACIA NUEVAS MARCAS GLOBALES SCA cuenta actualmente con dos plataformas de marcas globales, pero su objetivo es incrementarlas entre seis y diez en un futuro próximo. En un mundo de necesidades cada vez más similares se pueden desarrollar productos de higiene adaptados a todos los mercados. texto GÖRAN LIND foto GETTY IMAGES T ENA (PARA LOS CUIDADOS de la inconti- nencia) y Tork (para productos de tissue Away From Home) son plataformas de marcas globales bien afianzadas en SCA. Pero el objetivo es desarrollar nuevas marcas que puedan venderse en todo el mundo, facturando con cada una de ellas un mínimo de mil millones de euros. “El objetivo es establecer entre seis y diez plataformas de marcas globales de productos de higiene”, afirma Christoph Michalski, Presidente de la Categoría Global Hygiene de SCA. “Esto incluye tanto la expansión de productos ya existentes como los nuevos. Una de las grandes ventajas de las plataformas de marcas globales es la economía de escala, sobre todo en la fase de investigación y desarrollo. Lo importante es ser capaz de 18 SCA SHAPE 1 2013 distribuir los costes en volúmenes más grandes”. La estrategia se basa en el crecimiento en mercados ya establecidos y en la expansión a nuevos mercados de Asia y Latinoamérica. “En el cuidado de la higiene, las necesidades son similares”, dice Michalski. “La gente busca básicamente lo mismo, ya sea en Escandinavia o en China. Pero eso no quiere decir que el nombre de la marca sea el mismo en todas partes. Ese mismo producto se puede vender bajo distintas marcas registradas en distintos mercados”. En los mercados emergentes hay un enorme potencial de crecimiento. Si bien las necesidades son globales, cada región presenta grandes diferencias en cuanto a consumo. Por ejemplo, las ventas de productos de incontinencia son diez veces superiores por habitante en los países occidentales que en los emergentes. La diferencia viene a ser la misma en pañales para bebés si comparamos Asia con Europa Occidental y Norteamérica. Otro factor beneficioso para las marcas de SCA en tales mercados es el hecho de que su estructura de mercado difiere de la de Occidente. “En Europa, una gran parte se vende a través de las propias marcas de distribuidor, mientras que los mercados emergentes asiáticos están dominados por marcas que son a la vez productoras”, explica Michalski. “En el cuidado de la higiene, las necesidades son similares”. Christoph Michalski, SCA fait, bien fait. “ Vite S’il y avait une expression pour décrire Lola ce serait celle-là. Une fonceuse efficace. Alors lorsqu’elle entend parler du nouveau truc qui vient de sortir, qui fait les choses bien et vite, elle n’hésite pas une seconde, elle le prend, ” SCA HYGIENE PRODUCTS – S.A.S. au capital de 83 390 129 € - RCS Bobigny 509 395 109 elle l’essaie, vite fait, bien fait. Nouvelle serviette Nana Dry Fast elle absorbe plus vite que jamais*. *comparée aux anciennes serviettes Nana ultra MERCADO En Sudamérica, a los perros se les puede limpiar con toallitas húmedas de la marca Familia, de SCA. Reforzando los productos Buscar nuevas estrategias de crecimiento es clave para cualquier negocio. Los productos “adyacentes” que capitalizan el éxito de una marca de confianza pueden ayudar a obtener beneficios insospechados. texto ANNA MCQUEEN foto SCA 20 SCA SHAPE 1 2013 “En el mercado actual, permanecer quieto es perder.” Mats Berencreutz, Vicepresidente Ejecutivo de SCA para productos de higiene. S EGÚN UN RECIENTE ESTUDIO del Journal of Consumer Research, el consumidor es más proclive a comprar productos ya considerados previamente en vez de otros que cree que podrían ofrecerle mayor valor. Buenas noticias para las compañías que buscan capitalizar el conocimiento de marca introduciendo líneas adyacentes que aumentarán las ventas. En Francia, Peugeot empezó fabricando molinillos de café y bicicletas, y acabó siendo el segundo mayor fabricante de coches de Europa. La japonesa Yamaha comenzó fabricando pianos y ahora produce toda una gama de instrumentos musicales, productos electrónicos y motocicletas. En Estados Unidos, Apple ha convertido su negocio de ordenadores en un emporio global de objetos electrónicos de consumo. SCA también está examinando formas de expandir su oferta a nuevos campos. “Es algo que llevamos un par de años explorando, intentando utilizar nuestros sólidos activos de marca para forzar los límites de nuestras actividades”, comenta Mats Berencreutz, Vicepresidente Ejecutivo de SCA para productos de higiene. “Nuestro objetivo es evaluar constantemente las cambiantes necesidades del mercado e impulsar nuestras plataformas de marca para satisfacerlas”. En Escandinavia, Rusia y otros mercados, la marca Libero se ha ampliado hasta abarcar una gama de productos que cubren todas las necesidades COCHES Y ESPECIAS. Peugeot y su molinillo de pimienta. LAS MARCAS SE MUEVEN TENA, la marca de productos para la incontinencia, también se expande. Además de artículos para el cuidado de la piel, ya existe un test de infecciones del tracto urinario que se coloca en el pañal. Otro producto reciente es un guante húmedo, utilizado para la higiene en residencias de ancianos. Además de tissue, la marca Tork de productos away-from-home fabrica jabones y geles con alcohol, ambientadores, cubos de basura y toallitas húmedas. La marca Libero incluye desde una gama de productos de pañales para bebés prematuros hasta géneros específicos para educar el control de los esfínteres, así como otros diseñados para no mojar la cama o nadar. La marca también cuenta con una amplia gama de parches absorbentes, toallitas húmedas, aceite infantil y productos de limpieza, lociones y cremas, sabanitas para cambiar pañales y baberos. La marca Familia ha pasado de fabricar tan solo productos domésticos de tissue a artículos de cuidado facial y corporal, ambientadores, geles y desodorantes antibacterianos, y toallitas húmedas para perros. SCA SHAPE 1 2013 21 MERCADO “Los productos adyacentes son importantes porque los consumidores buscan paquetes de soluciones”. En el mundo de Yamaha conviven motocicletas e instrumentos. del bebé, como toallitas húmedas, cremas jabonosas e incluso ropa. “Es como una ventanilla única para los padres, con lo cual capitalizamos su confianza y el vínculo emocional que poseen con la marca”, explica Berencreutz. “Una vez conseguido esto, puedes usarlo para aumentar tus ventas”. Expandir la marca a diversas áreas de producto es un paso natural para SCA, dice Kristoffer Wendelboe Jensen, Director de Marketing Regional de Libero. “La marca Libero ocupa una posición muy sólida en la mente del consumidor en lo que respecta a seguridad y calidad, y estos factores se pueden transferir a otros productos que compartirán esas mismas ventajas”, añade. AMPLIAR A PRODUCTOS adyacentes en modo algu- no va en detrimento de las actividades principales de SCA, asegura Wendelboe Jensen. “Simplemente nos proporciona un mayor potencial de imagen y una presencia más completa en el hogar, además de situarnos en mejor posición para acceder a oportunidades de promoción y muestrarios 22 SCA SHAPE 1 2013 especiales en las tiendas. Es una forma de subrayar nuestro compromiso con los hijos de nuestros clientes, facilitándoles las cosas”. En Colombia, los productos adyacentes son vistos como una ventaja para el consumidor. “Ellos no ven el mundo con los ojos de una empresa”, opina Cristina Arbelaez Bridge, Directora de Marketing de productos familiares de Familia, una iniciativa conjunta al 50% con SCA. “Los productos adyacentes son importantes porque los consumidores buscan paquetes de soluciones. Si somos capaces de entender sus hábitos y ofrecerles productos complementarios para tales hábitos, entonces mejora la percepción que el cliente tiene de la marca y se empieza a generar una nueva demanda. Los productos adyacentes nos hacen destacar del resto de la competencia, creando un crecimiento muy beneficioso”. Según Berencreutz, “la historia de SCA se ha basado siempre en utilizar nuestra sólida relación y conocimiento de los clientes para reforzar nuestras marcas y diversificar el crecimiento. En el mercado actual, permanecer quieto es perder”. Guantes húmedos y aceite para bebés son parte de la gama de productos de SCA. TECNOLOGÍA Una huella forestal más leve Puede sonar extraño, pero la tecnología militar puede conducirnos a una forma más eficaz y ecológica de forestación. Los tractores oruga mejoran el acceso y tienen un impacto to menor en el suelo del bosque. texto SUSANNA LINDGREN iIlustración ción BAE SYSTEMS foto GETTY IMAGES E L SECTOR FORESTAL SUECO ECO ha colaborado ricante de equipos con BAE Systems, un fabricante llar conjuntamende defensa, para desarrollar te un remolcador rápido y fluido que se desctor oruga. Los liza sobre una base de tractor estados en los años remolcadores oruga ya fueron testados ecnología sobre 50, pero no pudieron superar la tecnología lcadores se usan ruedas de la época. Dichos remolcadores uelo los troncos normalmente para apartar del suelo an llegar a pesar serrados. Tales máquinas podrían hasta 40 toneladas, y por ello suss llantas pueden causar un gran impacto sobre el suelo del bosque, pacidad de soporsobre todo en áreas con poca capacidad os. Ello limita el te como son los bosques de abetos. nte en épocas lluacceso a los troncos, especialmente nsioso por resolver viosas. Dado que el sector está ansioso este problema medioambiental, la técnica de vehírés considerable culos oruga ha generado un interés en la industria forestal sueca. ículo no son un “Las marcas del rastro del vehículo mética”, aseguproblema en sí, eso es pura cosmética”, écnico de ra Magnus Bergman, Director Técnico rcas pueden SCA. “El problema es que las marcas hacer que salga a la superficie el agua que llen vehícuva el humus a los arroyos. Con un n el suelo es lo de base de goma, el impacto en as se mueven mucho menor, ya que estos orugas er a las matepor la superficie y pueden acceder rias primas todo el año”. orestry Truck) El remolcador HFT (Hybrid Forestry culo oruga que el utiliza la misma técnica de vehículo 24 SCA SHAPE 1 2013 “Doblar la velocidad de un remolcador con ruedas sobre el terreno conlleva un aumento del 20% en la productividad”. todoterreno BvS10 y el carro de combate CV90 que fabrica BAE Systems, utilizado por las fuerzas pacificadoras en Afganistán. “Otra ventaja del remolcador es que las vibraciones y los golpes de los suelos desiguales quedan eliminados por el sistema de oruga, haciéndolo más cómodo para los conductores junto al hecho de que pueden fabricarse más ligeros”, comenta Carl-Gustaf Löf, Director de vehículos civiles de BAE Systems en Suecia. “Al ser la cabina más baja se reduce el efecto péndulo, que sigue siendo una molestia para los conductores”. Las tecnologías especialmente diseñadas para vehículos militares avanzados ya se usan en el mercado civil: es el caso de los vehículos oruga y las plantas energéticas, que necesitan acceso a distancia para mantener las redes eléctricas o explorar en busca de petróleo y combustible. “Hace tres años también lanzamos al mercado civil nuestra transmisión eléctrica híbrida para dotar a los vehículos mineros de una línea de transmisión más eficaz”, dice Löf. “El resultado es una máquina más rápida que consume menos combustible, lo cual también será mejor para este nuevo tipo de remolcador”. A El proyecto HFT representa una de las mayores colaboraciones dentro del sector en la búsqueda de una forestación más eficaz y ecológica. ADEMÁS DE LA VENTAJA de un menor consumo de combustible, el uso de una técnica de movilidad militar para el remolcador también crearía una máquina más rápida. Un remolcador suele desplazarse a 5 km/h, mientras que un CV90 puede alcanzar 70 km/h. “Doblar la velocidad de un remolcador con ruedas sobre el terreno conlleva un aumento del 20% en la productividad”, afirma Löf. De momento el remolcador oruga solo existe en versión virtual. Se han implementado versiones en 3D del remolcador en un entorno virtual donde se pueden testar, verificar y alterar las propiedades de su diseño. En este paisaje virtual, se puede maniobrar y testar el remolcador sobre distintos suelos. “No es tan divertido como un videojuego”, explica Löf. “Más bien es un juego para técnicos de diseño, ya que el entorno es muy matemático y la gráfica no es muy interesante, pero es una herramienta perfecta para verificar importantes propiedades del diseño al comienzo del proceso, así como capturar y alterar fallos potenciales en el mismo. Esto quiere decir que podemos llegar a tener un diseño muy maduro antes de fabricarlo, asegurándonos contar con un alto grado de rendimiento desde el principio”. El plan es poder empezar a construir el primer prototipo en 2013 y tenerlo listo para comienzos de 2014. SCA SHAPE 1 2013 25 88 AÑOS por un día TABLILLA TRASERA CON PIEZAS CÓNICAS BAJO EL CHALECO Causa un dolor constante que se acentúa al agacharse TAPONES Y OREJERAS El oído queda considerablemente mermado ALMOHADILLAS DOBLES EN LOS CODOS Restringen la movilidad “Súbitamente me quedo casi ciega y sorda, y noto en mi espalda un dolor que me provoca lágrimas. Por unas horas, experimento lo que es tener el doble de mi edad”. Sara Bergqvist, periodista de Shape, comprueba lo que es ser anciana por un día. texto SARA BERGQVIST foto PONTUS JOHANSSON GUANTES DOBLES Restringen la movilidad y dificultan la tarea de coger objetos L A POBLACIÓN GLOBAL está enve- jeciendo muy rápidamente. Para entender mejor las necesidades del consumidor anciano, varios clientes y empleados de SCA se han probado el ‘traje de la edad’, un atuendo que les envejece 30 ó 40 años al instante. Ahora es mi turno. Peso 20 kg más. Llevando pesos y almohadillas protectoras que restringen mis movimientos y me hacen sentir menos firme sobre los pies, con unas gafas que simulan cataratas, y tapones y orejeras que me hacen casi sorda, me dispongo a salir de compras. Confieso que estoy un poco nerviosa. ¿Y si me caigo y me fracturo algo? ¿O si me atropella un coche? ya que apenas veo ni oigo nada, y camino a paso de caracol. El traje tiene otra característica: una tablilla 26 SCA SHAPE 1 2013 ZAPATOS CON SUELA REDONDEADA Restan equilibrio MERCADO GAFAS CON EL MISMO EFECTO QUE UNAS CATARATAS Reducen sustancialmente la vista Partes del ‘traje de la edad’ UN CHALECO DE 10 KG DE PESO Dificulta los movimientos No se muestra el collarín que disminuye la movilidad del cuello PESOS ALREDEDOR DE LAS MUÑECAS Dificultan el movimiento RODILLERAS CON DOBLE SUJECIÓN Restringen la movilidad trasera con piezas cónicas que se te clavan en la espalda al menor movimiento. Me entra un sudor frío y se me llenan los ojos de lágrimas cuando intento agacharme para ponerme los zapatos. Ni hablar de ir de compras con esa tablilla. Decido quitármela. Ya tengo bastante con ser vieja por un día para además tener que aguantar ese dolor. El primer problema se presenta inmediatamente. ¿Cómo cierras la puerta si apenas puedes ver? Tanteo buscando la cerradura y fi nalmente consigo encontrar la llave adecuada para las dos cerraduras. A ello le sigue el reto de bajar las escaleras sin caerme. Uff f, me las arreglo poniendo un pie cada vez. Por suerte, las escaleras no están recién fregadas, evitando que me resbale. En la calle hay mucha niebla… Claro, son mis gafas. Me siento sola y me encierro en un mundo silencioso. A medio metro de mí se van materializando sombras que se apartan a ambos lados. Me pregunto si habrá pasado algún conocido cerca. ¡Qué aislado te debes de sentir cuando eres mayor! La primera tienda que visito es nueva para mí, lo cual me causa cierta confusión. ¿Cómo voy a encontrar algo aquí? Veo que hay estanterías, pero no distingo lo que hay en ellas, aparte de un brillante letrero de Coca-Cola. Con las piernas rígidas me dirijo a la próxima tienda que tengo más cerca de casa, en la que sí EL ‘TRAJE DE LA EDAD’ DE SCA PESOS ALREDEDOR DE LOS TOBILLOS Dificultan los movimientos Muchos consumidores de productos SCA son mucho mayores que el empleado medio de SCA. El traje de la edad es una oportunidad única para experimentar qué se siente siendo anciano. La idea es que esto aporte un conocimiento valioso como base para el desarrollo del producto, así como el diseño del mismo y el de los envases. SCA usa el traje para fomentar la comprensión de las necesidades de los consumidores más ancianos en segmentos como el comercio minorista, la asistencia personal, los hospitales y los servicios de ayuda doméstica. SCA SHAPE 1 2013 27 MERCADO Es difícil y me duele cuando quiero alcanzar un producto. ¿Y por qué está en letra tan pequeña? podré orientarme. No es fácil alcanzar los productos que hay sobre las estanterías. El traje protesta y me resulta pesado, y esos pinchos están haciendo efecto sobre mi espalda. Examino un pequeño contenedor redondo con una etiqueta naranja que está en la sección de congelados y me ha llamado la atención. “¿Por qué no pone nada?”, pregunto. “Pone ‘ensalada de gambas Skagen’, pero la letra es muy pequeña”, me explica el fotógrafo. Casi todos los envases presentan el mismo problema. En el pasillo de productos de carne veo uno en el que se distingue la imagen de una vaca, pero no puedo leer la etiqueta. ¿Serán filetes? Hay productos que sí consigo identificar: la leche semidesnatada, los dulces, los refrescos, aperitivos, el papel higiénico. Si solo comprara lo que puedo ver bien, no tendría una dieta muy sana. Me empiezo a cansar. Es muy duro buscar productos que no puedes ver y alcanzar las cosas de las 28 SCA SHAPE 1 2013 estanterías más altas. No estaría de más una silla. Y un cuarto de baño: el ‘traje de la edad’ me está apretando el estómago. Hago cola para pagar. Un anciano coge algo de una estantería que hay junto a la caja, y al hacerlo tira una pila de barritas de chocolate. Silencio comprensivo. Cuando me toca pagar me encuentro con una nueva dificultad: el chip y la máquina del PIN. Mis torpes dedos intentan introducir la tarjeta. “¿Puedo teclear ya el PIN?”, pregunto al encargado de caja, que muy amablemente me ayuda a hacerlo. Con todo, me las arreglo para introducir el PIN equivocado y tengo que empezar de nuevo. Me pregunto si la gente que hace cola se está impacientando. Por suerte, no distingo sus expresiones. Ya fuera de la tienda, me quito los tapones, las orejeras y las gafas para llegar a casa sin problemas. Es un alivio volver a tener la mitad de mi edad. Pero ahora entiendo mucho mejor lo que supone ser un anciano. 15% es la cifra de la población mayor de 65 años en los países más desarrollados, y a mediados de siglo lo será un 25%. Para 2100, países como China, Estados Unidos, Japón, India y Brasil tendrán cada uno más de un millón de centenarios. VIVIMOS MÁS Desde la Edad de Piedra hasta el s. XIX la esperanza de vida media se mantuvo más bien constante, entre 30 y 40 años, en gran parte debido a las altas tasas de mortalidad entre madres y niños. Desde entonces, la esperanza de vida media se ha duplicado en la mayoría de los países. Ya en 2009, Japón presentaba la esperanza de vida más alta del mundo: 86,5 años para las mujeres y 79,6 años para los hombres. FUENTES: DIVISIÓN DE POBLACIÓN DE LA O N U E N 2 0 0 9, S C B S TAT I S T I C S ( S U E C I A) E N 2 0 1 2 . www.sca-tork.com Smarter handling saves time, money and improves ergonomics. Choose the easy way to handle boxes and bags Cleaning crews spend a lot of time carrying and handling boxes and bags. To make their job easier and free time for other tasks, Tork® has developed Tork Easy Handling™. Here are some of the smart solutions: & Smart one-hand-grip – you can lift and carry a box and still have one hand free, or carry two boxes at a time. & Quick opening – no tools are needed to open our packs. & Easy disposal – carry away up to ten flattened boxes at a time. Tork Easy Handling™ – the easy way to improve your business. Talk to your distributor or read more at www.sca-tork.com. SHAPE PLUS Un vistazo a lo que acontece fuera de SCA. Fantasía en la nieve LA MOUNTAIN HILL CABIN, creada por el estudio noruego de arquitectos Fantastic Norway, viene a ser la respuesta a la fantasía de un esquiador. Esta cabaña de madera de propiedad privada se está construyendo en un área restringida de un remoto paisaje montañoso, lugar al que solo se puede acceder en invierno con esquís. La cabina ha sido diseñada como un elemento más del paisaje, por encima y alrededor de la cual se deslizan el viento y la lluvia. Los ángulos del tejado se han dispuesto a 23ºC, lo cual permite a los residentes salir a esquiar o deslizarse en trineo desde lo alto de la cabina, que se construirá durante el verano de 2013. X www.fantasticnorway.no La falta de privacidad y la infraestructura necesarias para lavarse y limpiarse, el miedo a las manchas y los olores, así como la falta de higiene en los lavabos de los colegios, son las razones principales del absentismo escolar durante la menstruación, teniendo un impacto negativo en el derecho de las adolescentes a la educación. Catarina De Albuquerque, reportera especial de la ONU, en su informe Menstrual Hygiene Matters. Ciclismo reciclado UN ISRAELÍ ENTUSIASTA de las bicis y experto en el diseño de líneas de producción automatizada a gran escala ha creado una bicicleta de cartón. Pesa 10 kg, pero puede cargar un equipaje de hasta 200 kg. Se compone principalmente de cartón y materiales reciclados que han sido tratados con un recubrimiento impermeable. Ha sido diseñada para ser fabricada por un coste inferior a 100 coronas suecas (12 €), lo que hace de ella no solo una de las bicicletas más sostenibles, sino también una de las más baratas. Muchos dijeron a Izhar Gafni, su creador, que su idea era imposible. Sin embargo, Gafni insistió, convencido de que el papel puede ser resistente si se trata de la manera adecuada. 30 SCA SHAPE 1 2013 En Kenia, menos plagas equivale a más comida para los granjeros locales y sus familias. El tiesto perfecto AROMAS ANTIPLAGAS ¿COMPRA TIESTOS NUEVOS para sus UN GRUPO DE investigadores de Kenia ha desarrollado una técnica especial que repele la maleza y los insectos dañinos. Consiste en utilizar aromas para conducir a dichos insectos y malas hierbas hacia lugares determinados. La idea es usar plantas cuyos aromas ahuyentan a los insectos nocivos, en vez de usar insecticidas. El método ha sido desarrollado en el International Centre for Insect Physiology and Ecology (ICIPE) de Mbita (Kenia). semilleros todos los años? Fabricar tiestos para semilleros es una forma estupenda de reciclar periódicos y ahorrar dinero en jardinería. En la página web ehow.com encontrará instrucciones detalladas sobre cómo doblar periódicos para lograr un tiesto bien resistente. Para transplantar los semilleros al jardín, basta con cortar la parte inferior del tiesto y depositar el contenido en el suelo. Conservar el semillero en el tiesto sirve para proteger las raíces durante el transplante, y el periódico se va descomponiendo en el jardín. GETTY IMAGES LA “GRIPE MASCULINA” LO QUE TODOS considerábamos un mito acaba de ser demostrado: los hombres suelen enfermar más que las mujeres. Según científicos de la Universidad de Cambridge, esto se debe a que el modo en que percibimos el dolor y la fiebre depende de la cantidad de hormonas de los humanos. En los hombres, la producción de testosterona tte estosterona empieza a detenerse a la temperatura corporal de 37,7ºC, lo cual hace que se sientan enfermos. En cambio, los niveles de la hormona femenina –el estrógeno– empiezan a descender a los 39,6ºC. metros ...es la altura de la primera turbina eólica del mundo construida en madera, en Hanover (Alemania). X www.timbertower.de SCA SHAPE 1 2013 31 12 HORAS con Ulrika Libander Ulrika Libander es técnico de laboratorio de SCA en Gotemburgo (Suecia) y se dedica a testar productos para la incontinencia en su fase inicial, una tarea que abarca trabajo práctico, un análisis muy sólido y mucha paciencia. texto SARA BERGQVIST foto SVANTE ÖRNBERG Siga a un empleado de SCA durante su jornada laboral Ulrika sale de casa con su hija pequeña, Maja, y la deja en la guardería. De allí se dirige en coche a SCA. Foto 1. Comienza la jornada laboral leyendo su correo electrónico. Ulrika aguarda un pedido para empezar un nuevo proyecto con su grupo de trabajo, pero aún no lo ha recibido. Verifica que ha encargado todo el equipo necesario para el test. 7 a.m. 7:40 a.m. 32 SCA SHAPE 1 2013 Descanso breve para un café y puesta al día con sus compañeros de trabajo. 8 a.m. A LA EDAD DE 16 AÑOS, Ulrika Libander se apuntó a un programa de experiencia laboral con su padre en la compañía farmacéutica AstraZeneca. Allí tomó la decisión de trabajar en un laboratorio. Y eso es lo que hace en estos momentos: lleva ya dieciséis años en SCA, catorce de ellos en investigación y desarrollo, y los últimos dos y medio en el laboratorio de productos para la incontinencia. “Lo que más me gusta es la variedad”, dice Ulrika. “Combino trabajo práctico y teórico, tanto en equipo como por mi cuenta. Lo mejor es cuando tienes una teoría, la sometes a un test y los análisis confirman tus ideas”. Tests preliminares de un método nuevo en el laboratorio de pruebas. Foto 2 8:15 -11 a.m. Hora del almuerzo. A esta hora, Ulrika siempre llama a su abuela de 90 años, que vive sola a 600 km. Foto 3 11 a.m. 12 HORAS “Tienes que ser un poco ‘ratón de biblioteca’ para disfrutar con un trabajo como este”. En general, Ulrika testa los productos en su fase inicial. A veces se trata de productos completamente nuevos y otras veces son cambios realizados sobre un producto ya existente. “Por ejemplo, si se quiere sustituir el material de un producto por otro menos caro, en primer lugar debemos testar que la calidad siga siendo la misma”, explica. Casi todos los tests tienen que ver con funciones de producto, pero en estos momentos está llevando a cabo pruebas más amplias de un método para productos para la incontinencia abiertos. “Pronto sabremos si funciona también para nuestros ‘pants’ de incontinencia, que son un tipo de ropa interior”. Ulrika y sus compañeros emplean unos 60 métodos distintos para determinar la absorbencia de los productos, su índice de absorción, sus propiedades adhesivas y muchos otros aspectos. Antes de cada test, también deben comprobar que el fluido posea las cualidades correctas, calibrar los equipos de medición y adaptar el software. “Tienes que ser un poco ‘ratón de biblioteca’ para disfrutar con un trabajo como este”, reconoce Ulrika. “Incluso a veces me llevo trabajo a casa, y siempre que voy al extranjero echo un vistazo en las tiendas para ver qué productos son el equivalente de los que hacemos en SCA”. Después del almuerzo se toma un café en el departamento con sus compañeras Emma Lundström Ureña y Linda Fransson. Un compañero se acerca y avisa a Ulrika de que ha llegado el pedido que esperaba. Ulrika realiza otros dos tipos de tests en el laboratorio temporal. La jefa de Ulrika, Brita Jungenfelt, acude para discutir cuestiones relativas a productos químicos que ha recibido desde el laboratorio de Shangai. Ulrika abre los nuevos productos que acaban de llegar. Hay que llevarlos al laboratorio antes de los tests de mañana para que se vayan adaptando a los niveles de temperatura y humedad. 11:30 a.m. 11:40-2:40 p.m. 2:40-3:40 p.m. Redacción de informes y trabajo de análisis. 3:40-5 p.m. ULRIKA LIBANDER Cargo: Técnico en el laboratorio de incontinencia de SCA. Edad: 43 años Residencia: Särö, a las afueras de Gotemburgo (Suecia). Familia: Su marido Patrik y sus hijas Hanna (11 años) y Maja (8 años). Aficiones: Hacer ejercicio, cocinar, la ópera, ir en barco, su familia y su hogar. Vive en una granja con gallinas y canta en el coro de SCA, el Fabrikören. Comida favorita: tailandesa. Talento oculto: Lleva muchos años bailando ballet. Vuelta a casa, con una parada por el camino para comprar comida. Pasa un rato con las niñas, mira sus deberes y prepara las cosas para el día siguiente. Por último, se va al gimnasio para hacer ejercicio. 6 p.m. SCA SHAPE 1 2013 33 DATOS VOLVO OPEN 70 (ENTRENAMIENTO) Longitud de línea de flotación: Altura del mástil: Número de velas: Área de vela mayor: Peso: Calado: 21,5 m 31,5 m 10 175 m2 14-14,5 toneladas 4,5 m VOLVO ONE DESIGN 19,8 m 30,3 m 7 151 m2 11,6 toneladas 4,7 m Sistema de quilla (en ambos yates): Una quilla pivotante puede rotar hasta un ángulo de 40˚ a estribor o babor para reducir el margen de maniobra. Se pueden bajar dos quillas de seguridad a través del calado, haciendo posible virar más cerca del viento. Esto se ha conservado en el nuevo diseño. Entrenando con El Puma, un yate de 21,5 metros que acabó tercero en la última Volvo Ocean Race, ha sido adquirido y renombrado para la tripulación de SCA hasta que esta reciba su propio yate. Entrenarse con una embarcación de tal envergadura tiene varias ventajas para el Team SCA, texto ANNA GULLERS foto SCA un equipo íntegramente femenino. 34 SCA SHAPE 1 2013 VOLVO OCEAN RACE M ventaja IENTRAS EL VIENTO invernal arreciaba con fuerza el pasado diciembre, SCA adquirió un yate de entrenamiento para su Team SCA, una tripulación íntegramente femenina dispuesta a competir en la Volvo Ocean Race. Dicho yate es el Puma, un Volvo Open 70 que acabó tercero en la Volvo Ocean Race el pasado mes de julio. La embarcación ha sido sometida a un lavado de cara en el Reino Unido para llevar los logos de SCA, así como un nuevo diseño. Con sus 21,5 metros, es más grande y pesado que el yate con el que el equipo competirá en la regata, que arrancará en otoño de 2014. “Es muy normal entre tripulaciones de carreras comprar un yate de entrenamiento y empezar a testarlo desde el comienzo”, explica Killian Bushe, asesor técnico del Team SCA. En la siguiente edición de la Volvo Ocean Race, todos los equipos competirán con el mismo tipo de yate, un Volvo One Design. Estos yates son copias exactas el uno del otro, siendo los herrajes idénticos en todos ellos. La tripulación de a bordo será lo que marque la diferencia en la carrera. Con sus 19,8 metros, el nuevo tipo de yate que se está construyendo actualmente es más pequeño, lo que hace posible que una tripulación íntegramente femenina pueda competir. “Pero entrenarse con uno de 21,5 metros es una ventaja para las mujeres, ya que el yate de la carrera les parecerá mucho más fácil de manejar”, afirma Bushe. El yate de 19,8 metros fue diseñado por la empresa estadounidense Farr Yacht Design, y está siendo construido por un consorcio de constructores de barcos del Reino Unido, Francia, Italia y Suiza. Se espera que el yate de SCA esté listo para ser entregado en agosto o septiembre. Mientras se construyen los nuevos yates se está realizando la selección de las once tripulantes de élite que formarán parte del Team SCA. “Confiamos en tener un primer grupo de tripulantes hacia marzo o abril de 2013, y la mayor parte de la tripulación para el verano”, dice Richard Brisius, CEO del Team SCA. SCA SHAPE 1 2013 35 PERSPECTIVAS “Quiero vestir a mi Coca-Cola de Gaultier”. Jean Paul Gaultier en el lanzamiento de su primer diseño de botella. El teléfono viste de Prada Empresas de diversos sectores están colaborando con famosos diseñadores para aumentar el valor de sus marcas y atraer a nuevos consumidores. text JONAS REHNBERG Ilustración TEAM HAWAII S OSTENER UN CORSÉ diseñado por Gaultier mientras bebe una CocaCola. Disfrutar de la textura de la superficie de un Porsche cada vez que toca el disco duro externo de su ordenador. O vestir de Prada con tan solo coger su móvil. Puede hacer todo esto y más en la era del cross-branding, en la que las compañías buscan nuevas formas de impulsar sus marcas y acceder a nuevos grupos de consumidores formando equipo con los principales diseñadores del momento. El estilo y el diseño son cada vez más importantes en una era en la que las marcas personalizadas son prioritarias para muchos consumidores, sobre todo en mercados en pleno desarrollo en los que el poder adquisitivo de la clase media se ha disparado. Y las colaboraciones Coca-Cola estilo Gaultier. de diseño no se limitan solo a productos. También abarcan servicios, como estancias en hoteles. La empresa italiana Missoni ha diseñado varios establecimientos, y cuando Giorgio Armani –tal vez el diseñador más famoso del país– anunció su intención de colaborar con Emaar Hotel & Resorts, no hizo sino subrayar la ubicuidad del mundo de la moda. “Hoy en día, más que nunca, la moda se ha extendido a todos los aspectos de nuestra vida; no es solo nuestra forma de vestir, sino dónde vivimos, en qué restaurantes comemos, dónde vamos de vacaciones y en qué hoteles nos alojamos”, dijo Armani. “Es una extensión de nuestra estrategia continuada: convertir el universo de Armani en un estilo de vida que lo abarque todo”. SCA SHAPE 1 2013 37 PERSPECTIVAS Colección Lindex Missoni. Otro nombre de prestigio que ha agraciado con su aura a varios productos es Porsche. Así, Ferdinand Alexander Porsche, nieto del fundador, no solo ha diseñado relojes y gafas para hombres sino también discos duros externos para LaCie, teléfonos móviles para BlackBerry e incluso tranvías para la ciudad de Viena. Nombres de altura del mundo de la moda, como Prada, colaboran con la surcoreana LG en el diseño de sus móviles, y la mayor fábrica de sueños del mundo –Disney– encargó al diseñador de calzado Christian Louboutin que creara un zapato de Cenicienta capaz de atraer a la generación de “Sexo en Nueva York” con vistas al lanzamiento en DVD del clásico infantil. “Me siento muy afortunado de haberme cruzado con Cenicienta. Es un icono tan emblemático tanto para el mundo del calzado como para el mundo de los sueños”, declaró Louboutin. Por motivos obvios, la industria de la 38 SCA SHAPE 1 2013 confección es el campo en el que las colaboraciones con diseñadores se producen de modo natural. La gran cadena de tiendas H&M ha trabajado con nombres importantes de la alta costura, desde Karl Lagerfeld hasta Stella McCartney. Estas colaboraciones, ampliamente publicitadas, han cimentado la posición de H&M como una de las 25 marcas más valiosas en la Interbrand List of Global Brands de 2012, muy por delante de cadenas similares e incluso de nombres como Nike y American Express. Cuando la cadena de tiendas Lindex, con más de 460 tiendas en Europa y Oriente Medio, lanzó los frutos de su colaboración con la firma de diseño italiana Missoni en septiembre del año pasado, el impacto fue fenomenal, según nos cuenta su Director de Marketing Johan Hallin. “Las ventas superaron nuestras expectativas más optimistas”, recuerda. “Las colas eran interminables incluso en las ciudades pequeñas, y nuestros “Las ventas superaron nuestras expectativas más optimistas”. Johan Hallin, Director de Marketing de Lindex. FEATURE SCA PAÑALES DE DISEÑO H&M y Maison Martin Margiela. Telefoneando con Prada. El zapato de Cenicienta de Christian Louboutin. servidores casi se colapsan debido al tráfico masivo de la tienda online. Las ventas en el tercer trimestre de 2012 aumentaron un 11% en comparación con ese mismo trimestre del año anterior”. Lindex comercializa ropa femenina y optó por colaborar con Missoni, en parte porque esta cuenta con varias mujeres entre sus altos cargos. Ambos socios acordaron donar un 10% de los beneficios obtenidos de las ventas a la investigación sobre el cáncer de mama. “Queríamos que nuestra colaboración se tradujera en algo que valiera la pena; lo importante es hacerlo bien juntos”, dice Hallin. Angela Missoni, “la colaboración supuso una oportunidad única de ofrecer a todas las mujeres un tipo de diseño asequible, y al mismo tiempo ayudar a difundir información sobre el cáncer de mama”. Cuando Target, la segunda mayor cadena norteamericana de tiendas de bajo coste, inició una colaboración en moda femenina con el vanguardista diseñador Isaac Mizrahi, hubo quien dijo que esto podía erosionar el valor de la marca de este último. Al ayudar a una cadena gigante a convertirse en destino apetecible para los más modernos, muchos pensaron que Mizrahi corría un enorme riesgo profesional al pasar del diseño de élite al cheap chic de consumo masivo. Pero como él mismo declaró al Wall Street Journal, “no me estoy vendiendo: estoy ampliando público”. Esta colaboración, que más tarde se extendió a objetos para el hogar, accesorios y ropa de cama, ha demostrado ser un éxito masivo para ambas marcas. A DEMÁS DE POSIBLES obras benéficas y de las comisiones que puedan recibir, ¿qué es lo que atrae a los diseñadores de alta costura a cooperar con marcas dirigidas a un mercado mayoritario? En Missoni, según su directora creativa SCA HA DESARROLLADO varias colecciones de primavera para sus productos de bebés Libero, todas ellas basadas en un tema único que se utiliza en campañas de marketing, packaging e imágenes impresas en los pañales. Muchas colecciones se han inspirado en el sector de la moda, con materiales promocionales que muestran a niños felices gateando por la pasarela. En 2010, Libero presentó una colección sobre fútbol con motivo del Mundial celebrado en Sudáfrica. El propósito era promover la importancia de la actividad física a la hora de desarrollar las facultades motrices de los niños. Todos estos anuncios han tenido muchísimas visitas en YouTube. “Las colecciones de primavera han tenido un gran éxito de cara a impulsar el reconocimiento de la marca”, asegura Kristoffer Wendelboe Jensen, director de marketing regional de Libero Nordic en SCA. En primavera de 2013 no habrá una colección especial, ya que la línea entera de Libero está siendo rediseñada por Karoline Lenhult, la prestigiosa diseñadora de SCA. Otras colecciones: 2011: “Libero Action” (buscar en YouTube por “Libero climbing baby”) y “Dance Collection”. 2012: “Art Edition” y “Love Collection” (buscar en YouTube por “Libero spring collection”). 2013: La nueva colección de Libero basada en cuentos os de hadas presenta diferentes paisajes. paisajes SCA SHAPE 1 2013 39 SCA INSIDE News from Noticias internas SCA de SCA COMIENZO Antártida Oriental Esta oscura y extrema travesía comenzó el 21 de marzo y cubrirá una distancia de 3.200 km a temperaturas que pueden llegar hasta –90°C. POLO SUR Antártida Occidental FINAL La fría expedición de Tork El equipo que intentará cruzar la Antártida durante el invierno lleva productos de Tork en su equipaje. A DEMÁS DE HACERSE un hueco en el Libro Guinness de los Récords, la expedición Coldest Journey (El Viaje Más Frío) servirá para recopilar importantes datos sobre la Antártida y recaudar millones de libras para obras benéficas. El equipo lleva consigo reservas de jabón líquido Tork y jabón desinfectante Premium de la misma marca, además de dispensadores y 180 rollos de papel higiénico para su travesía de seis meses. El viaje comenzó el 21 de marzo de 2013 y cubrirá una distancia de 3.200 km, la mayor parte de la cual se recorrerá en la más absoluta oscuridad y a temperaturas que pueden llegar hasta –90˚C. 40 SCA SHAPE 1 2013 La expedición será dirigida por Sir Ranulph Fiennes y será objeto de un documental. El objetivo principal de la expedición es lograr la primera travesía invernal de la Antártida. Recientemente, un equipo noruego logró atravesar el Ártico en invierno, con lo cual la travesía invernal de la Antártida es el último gran reto polar a realizar. Un objetivo clave del equipo de The Coldest Journey es recaudar diez millones de dólares para “Seeing is Believing” (Ver es Creer), una iniciativa global para atajar casos evitables de ceguera en países en pleno desarrollo. Más información en: X www.thecoldestjourney.org/ X www.seeingisbelieving.org.uk/ X www.tork.co.uk FEATURE Photos SCA, ISTOCKPHOTO Ampliando la cooperación SCA HA FIRMADO un acuerdo de iniciativa conjunta con E.ON sobre proyectos eólicos en Suecia. Dicha iniciativa incluye aproximadamente 270 plantas de energía eólica y una producción total de energía de más de 2 TWh anuales. La puesta en marcha del proyecto se estima para 2017. Tempo ha llegado a Hong Kong Los tubos de captación de energía solar están ayudando a ahorrar energía y dinero en la planta de Patras. Brillante ejemplo de energía solar UNA VENTAJA INESPERADA de la adquisición por parte de SCA de nuevas plantas en 2012 ha sido la innovación obtenida desde sus azoteas: en la planta griega de Grecia, una hilera de tubos de captación de energía solar situados en la azotea de la planta almacena energía procedente del cálido sol griego para realizar una tarea triple. En primer lugar, esta hilera de receptores ayuda a calentar agua que va hasta la caldera de la planta, haciendo que la temperatura del agua aumente de una media de 15˚C a casi 29˚C. Frente al método anterior de precalentar el agua con gas licuado del petróleo (GLP), esta técnica de calentamiento aminora mucho los costes. También reduce la intensidad energética del tissue que se produce en Patras en un 1,5%. Y además, como ventaja añadida, el sistema solar de calentamiento de Patras surte de agua caliente la cafetería y Ias duchas de los empleados. “Antes precalentábamos el agua con la caldera de GLP, lo cual resulta muy caro en Grecia”, explicó Betty Peppas, Directora de medio ambiente y seguridad de Patras. “Casi todo el consumo de energía de la planta procede de la máquina de papel principal, por lo cual precalentar el agua nos ayuda a ahorrar energía y dinero. El proyecto ha dado frutos en menos de un año”. EL PAPEL HIGIÉNICO TEMPO ha funcionado muy bien en el país en los últimos años, en concreto desde que SCA compró la marca a P&G en 2007. Desde entonces, ha logrado el 70% de cuota de mercado en pañuelos, convirtiéndose en la primera marca de cajas de pañuelos faciales. “Ha llegado el momento de pasar a la siguiente categoría de tissue en Hong Kong, y estamos encantados de haber logrado un nuevo éxito con el lanzamiento de Tempo Toipa, que tuvo lugar en septiembre de 2012”, afirma Stephan Dyckerhoff, Presidente de SCA Hygiene del Norte de Asia. Tempo Toipa se fabrica con un papel de tissue alemán manipulado posteriormente en China, usando una tecnología de tres capas por la cual el famoso patrón de gofrado de hoja de Tempo une firmemente dos capas exteriores más finas con otra capa interna más gruesa. SCA SHAPE 1 2013 41 SCA INSIDE Nueva oficina en Bombay Marita Sander, Directora de comunicación de sostenibilidad de SCA (a la derecha, Ingalill Östman, SKF). Premio al mejor informe sobre sostenibilidad “UN INFORME SOBRE sostenibilidad equilibra- do, transparente y con visión de futuro”. Con estas palabras se concedió a SCA el premio Best Sustainable Report de 2011 que entrega el instituto profesional sueco de contabilidad pública autorizada (FAR). Este evento anual se celebró en Estocolmo a comienzos de diciembre de 2012. “El informe de SCA comunica con claridad la labor de dicha compañía en el área de la sostenibilidad, contiene soluciones innovadoras y muestra una clara conciencia sobre el mundo que le rodea y el efecto causado por SCA”, manifestó Åse Bäcklund, Presidente del grupo de trabajo de desarrollo sostenible del FAR. “El informe de SCA muestra una clara conciencia sobre el mundo que le rodea”. Åse Bäcklund, FAR 42 SCA SHAPE 1 2013 TRAS HABER REGISTRADO SCA Hygiene Products India Pvt. Ltd. en mayo de 2012, SCA ya tiene presencia física en uno de los mercados mundiales de más rápido crecimiento. La nueva oficina de Bombay fue inaugurada en diciembre con una ceremonia tradicional hindú. “India presenta interesantísimas oportunidades de negocio para SCA”, opina Thomas Wulkan, Presidente de MEIA (la unidad de negocio de SCA en Oriente Medio, India y África). “Abrir una oficina en Bombay nos acerca a nuestros clientes y consumidores de la India, ayudándonos a entender mejor sus necesidades y a adaptar nuestras ofertas en función de estas. La ceremonia hindú Pooja* nos ha aportado una gran energía positiva, contribuyendo a afrontar el fascinante reto de aumentar nuestra presencia en el creciente mercado hindú”. *Durante la inauguración tuvo lugar una oración ceremonial llamada Pooja, oficiada por un Pandit (sacerdote) y cuyo fin es traer buena suerte. “India presenta interesantísimas oportunidades de negocio para SCA”. Thomas Wulkan, Presidente de MEIA Premios para la fiesta de espuma LA CAMPAÑA de promoción del tissue facial de Tempo, Icy Menthol, ha obtenido varios de los premios Kam Fan, uno de los galardones más prestigiosos a la creatividad de Hong Kong. La campaña para el lanzamiento consistió en un anuncio de TV seguido de un vídeo viral, además de varios sitios web en Facebook. Premios Kam Fan: Medalla de Plata: Mejor campaña de TV para un producto doméstico Medalla de Plata: Mejor Campaña Integrada Medalla de Plata: Campaña de TV con la puntuación más alta (no hubo oro, luego fue el mayor premio) Medalla de Plata: Campaña Integrada con la puntuación más alta (no hubo oro, luego fue el mayor premio) Vea el vídeo en Youtube, tecleando “Tempo Icy Menthol” SCA INSIDE Boom del e-commerce en Sudáfrica TIENDAS ONLINE DE TENA En Sudáfrica, los productos para la incontinencia no son de fácil acceso y resultan difíciles de distribuir. Lo cual equivale a grandes oportunidades para TENA. texto SUSANNA LINDGREN foto GETTY IMAGES EL COMERCIO ELECTRÓNICO está experimentando un boom en Sudáfrica. Su crecimiento anual es del 30%, principalmente en bienes de consumo. En noviembre de 2012, TENA lanzó la más reciente de sus tiendas online en Sudáfrica, donde la incontinencia sigue siendo un tema tabú. “El e-commerce permite hacer las compras de forma discreta”, explica Carolina Liljendal, Directora de comercio Online de SCA. “Si visita nuestra tienda online puede ver en privado y con tranquilidad toda nuestra gama de productos.El e-commerce es un canal muy importante de ventas en sí mismo, y no un simple complemento”. Debido a la ausencia de un sistema estatal de reembolsos, cada persona es responsable de sus gastos en sanidad. La incontinencia es una categoría relativamente nueva en el mercado minorista sudafricano, y los productos no gozan de distribución ni acceso fáciles en este país. “Observamos un gran interés por parte de consumidores que compran para parientes que viven en centros de asistencia de larga estancia, y que a menudo están en otra provincia”, comenta Jana Joeaas, Directora Comercial en Sudáfrica. Sudáfrica cuenta con muy pocas zonas de retiro geográficamente consolidadas a las que puedan acudir las personas que se jubilan. La tienda online les permite hacer sus compras discretamente, con una entrega muy cómoda y evitando largas distancias. Dado que pocas personas en Sudáfrica tienen acceso a un ordenador personal, la mayoría de las comunicaciones electrónicas, incluidas las compras, se realiza por medio de auriculares. Las redes sociales son otro canal de promoción de la tienda online, pero igual de importantes son los folletos tradicionales que reparten los médicos en sus consultas, indicando paso por paso cómo hacer un pedido online. TENA dispone en la actualidad de 14 tiendas online en Europa y África. El concepto es el mismo en todos los lugares. Contestando a un breve cuestionario, el consumidor recibe sugerencias sobre el producto que más le conviene. Sus compras se envían en una caja de color marrón totalmente anónima. Reino Unido y Finlandia son hasta el momento los mayores s mercados de las tiendas online line de TENA. Pero el e-commerce merce se está expandiendo, y se calcula que las ventas europeas van a crecer un 25% % anual. Otra tendencia encia detectada a por TENA es el aumento del uso de dispositivos móviles. Para satisfacer esta demanda, TENA lanzará un sitio tio web adaptable este mismo año. o. El diseño de webs de respuesta se realiza con ánimo de ofrecer una experiencia óptima de visionado a través de una amplia gama de dispositivos: ordenadores, tabletas y teléfonos móviles. SCA SHAPE 1 2013 43 FEATURE