Zfx IntraScan Instrucciones de empleo 1 Índice 1. Zfx Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1Inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3Proyecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.4 Crear Proyecto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Conexión del Zfx IntraScan al PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Flujo de trabajo de escaneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.1 Advertencias de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.2 Seguridad e higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.3 Escaneo de pilares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 1. Zfx Manager 1.1 Inicio ❶ Abra la base de datos haciendo doble clic en el icono de "Zfx Manager". ❶ 4 ❷ ❶ ❶ Botón "Home" (Posición de inicio) ❷ Estado del Zfx Manager ❸ ❸ Accesos directos: × Crear proyecto nuevo × Crear evento nuevo × Crear contacto nuevo × Configuración de Zfx Manager Últimos proyectos editados ❶ Soporte remoto: ❶ × Ayuda en línea vía sesión remota Chequeo de actualizaciones: × Chequeo de versión actualizada del Zfx Manager Acerca de: × Condiciones generales de Zfx 5 1. Zfx Manager 1.2 Menú ❶ Menú del botón de posición de inicio × Posición de inicio × Proyectos × Planificación × Contactos × Estadística 6 × Configuración ❶ ❶ Descargar el proyecto desde Zfx Cloud ❷ Presentar el proyecto a Zfx Cloud ❶ ❸ Recargar el proyecto desde Zfx Cloud ❷ ❸ 7 1. Zfx Manager 1.3 Proyectos ❶ Añadir un proyecto nuevo ❷ Importar un proyecto existente ❶ ❷ ❸ ❸ Función de búsqueda ❷ ❶ Mostrar una vista preliminar de un proyecto ❷Sincronizar Zfx Manager con Zfx Cloud 8 ❶ 1.4 Crear Proyecto Nuevo ❶ Insertar contacto ❶ ❷ ❷ Insertar tipo de antagonista correcto ❶ El ID de proyecto se puede modificar a partir del ❶ ❷ número asignado automáticamente generado por el Zfx Manager. ❷ Insertar notas 9 1. Zfx Manager ❶ Seleccionar la indicación ❶ ❷ Seleccionar el material ❷ 10 ❸ Seleccionar los parámetros ❸ del material (se puede modificar también en el diseño del Zfx CAD) NOTA: El color no puede modificarse en el software CAD. ❹ Seleccionar un color para ❹ este diente seleccionado (si corresponde) 11 1. Zfx Manager ❺ Seleccionar un color para este diente: × Sin color × Sistema de colores estándar ❺ ❻ Seleccionar un tipo de implante para este diente (si corresponde) ❻ 12 ❼ Seleccionar un tipo de implante para este diente: × Sin implante × Pilar personalizado ❼ × Con retención por tornillo ❽ Seleccionar un escaneo in situ independiente ❾ Seleccionar un escaneo de encía independiente ❽ ❾ 13 1. Zfx Manager ❿ Guardar la selección para ❿ este diente ⓫ Lista de reconstrucciones × Mostrar las reconstrucciones seleccionadas ⓫ 14 ⓫ ⓬ Seleccionar el antagonista o ⓬ una reconstrucción ⓭ ⓭ ⓭ Seleccionar y guardar el antagonista 15 1. Zfx Manager ⓮ Lista de reconstrucciones: × Mostrar las reconstrucciones seleccionadas ⓮ ⓮ ⓮ ⓯ Guardar la selección para este diente 16 ⓯ ⓰ Selección: ⓰ × Iniciar escaneo para escanear un modelo × Iniciar CAD para diseñar una reconstrucción 17 2. Conexión del Zfx IntraScan al PC ❶ Insertar los cables suministrados en los slots proporcionados en el escáner y el PC. RETORNO ARRANQUE/PARADA 18 ❷ Girar el IntraScan de modo que quede visible su lado posterior y hacer clic y ejecutar la calibración. Tras la calibración, puede elegir entre escaneo de maxilar superior/maxilar inferior y escaneo vestibular. PRECAUCIÓN: Si no existe ningún maxilar registrado identificado como mordida, no podrá seleccionar un escaneo vestibular. Debido al espejo existente en el frontal de la pieza de mano, el ángulo de salida del láser es de 45°. 19 3. Flujo de trabajo de escaneo ❶ Coloque el escáner de forma oclusiva y presione el botón ❶ de inicio. Para hacer posible el escaneo interdental, el escáner se debe mantener ligeramente decalado y girado. ❷ Mueva el escáner pivotándolo de una posición oclusal a lingual/palatal y de nuevo hacia atrás. Básicamente, para aumentar la precisión, tiene sentido escanear varias veces el trabajo y, de este modo, obtener imágenes solapadas. Considerando este paso puede alcanzar una precisión inferior a 100mµ. El IntraScan está basado en una solución sin spray pero, sin embargo, ésta se recomienda para un escaneo más 20 ❷ ❸ El área escaneada azul se puede modificar en todo momento haciendo clic con ❸ el ratón. El área a escanear debe estar seca y debe humedecerse también con un spray de escaneo. Es posible realizar en cualquier momento escaneos pulsando el botón de arranque/parada 21 3. Flujo de trabajo de escaneo ❶ Escaneo de maxilar superior, escaneo de maxilar inferior, escaneo vestibular Además, cuando se ejecuten escaneos vestibulares, asegúrese de cubrir el mayor ❶ número posible de superficies oclusales y de ejecutar el escaneo mediante movimientos pivotantes ❷ Se recomienda recortar datos de escaneo para minimizar el volumen de datos. ❷ 22 ❸ Rellenar huecos ❸ ❹ ❹ Alineación del maxilar superior, alineación del maxilar inferior y escaneo vestibular 23 3. Flujo de trabajo de escaneo ❺ Registro de un punto Recomendamos colocar la marca en el centro del escaneo. ❺ ❻ Tras finalizar el proceso de encaje, puede medir los datos de escaneo y examinarlos. 24 ❻ ❼ Definir línea de preparación Pulse la "X" roja arriba mostrada, a la derecha, para guardar y cerrar el proyecto. ❼ La línea de preparación se localizará automáticamente, simplemente haga clic para ello con la tecla izquierda del ratón sobre dicha línea. 25 3. Flujo de trabajo de escaneo ❶ Cargar en la Zfx Cloud ❶ ❷ Subir el proyecto ❷ 26 ❸ Crear un equipo de trabajo ❸ 27 3. Flujo de trabajo de escaneo 3.1 Advertencias de uso ×× Los equipos electrónicos pueden provocar y verse afectados por interferencias cuando se utilizan en las proximidades otros equipos electromagnéticos, en particular, teléfonos móviles, ordenadores personales equipados con tarjetas W-LAN u hornos microondas. Evite guardar el escáner y el PC previstos para la adquisición y almacenamiento de los escaneos en las proximidades de fuentes de radiofrecuencia RF, tales como tarjetas W-LAN, otros aparatos de radio, dispositivos domésticos de radiofrecuencia u hornos microondas; la distancia recomendada es de al menos 1 metro y al menos 2 metros en el caso de hornos microondas. ×× Se recomienda instalar un programa actualizado cortafuegos y de protección antivirus en el PC y utilizarlo de manera exclusiva para trabajar. ×× En el caso de anomalías funcionales del PC durante un escaneo intraoral (colapso del software o del sistema operativo o fallo del PC), se interrumpirá el escaneo en curso y tal vez resulte imposible recuperarlo. Los escaneos previos guardados en el PC (base de datos) normalmente no se perderán; no obstante, si el daño que ha sufrido el PC es grave (principalmente si ha resultado dañado el disco duro o el sistema operativo en general), los escaneos guardados podrían verse inutilizados o no ser visualizables. Se recomienda realizar con regularidad copias de seguridad de los escaneos realizados, mantener la copia de seguridad de la base de datos (o bases de datos) en el PC actualizada en soportes informáticos seguros y controlados. ×× Para instalar los otros componentes del sistema (red de PC, almacenamiento de datos personales y software de gestión), se recomienda ponerse en contacto con técnicos especializados. El sistema de adquisición de imágenes 3D utiliza un sistema óptico frágil sensible a impactos. Tenga cuidado de no dejarlo caer durante su uso o cuando lo aloje en su base. Si se rompiese la ventana óptica, el dispositivo quedará inutilizado. El escáner puede captar señales relativamente débiles, por lo cual las perturbaciones electromagnéticas de gran intensidadpueden interferir en la adquisición de imágenes. El escáner transmite las imágenes adquiridas al PC en tiempo real, en donde se procesan y almacenan. Por este motivo, en el caso de interferencias, simplemente reinicie el escáner para continuar la adquisición sin ningún riesgo para el paciente o el operador, siendo la única desventaja que el procedimiento se ejecutará con un retardo de unos pocos segundos. ×× La alimentación eléctrica y el PC generan calor, por lo cual, deben utilizarse en una posición relativamente ventilada (no cerrada dentro de un armario); preste especial atención a la superficie de soporte; utilice únicamente superficies duras y limpias y evite las moquetas, esteras, etc. ×× Siempre utilice el interruptor con llave para apagar el escáner cuando no se utilice y retire la llave de la alimentación eléctrica para impedir que personas no autorizadas hagan uso del instrumento. ×× No apague el escáner durante el escaneo; si necesita interrumpir el trabajo, utilice los botones de la pieza de mano del escáner. ×× Nunca desenchufe el cable del escáner de la toma de corriente sin primero apagarlo con la llave, ya que corre el riesgo de ocasionar daños graves al equipo. ×× La garantía no cubre los fallos del equipo provocados por manipulación, uso inadecuado o negligencia evidente en el uso del producto. 28 3.2 Seguridad e higiene ¡Advertencia! El escáner es un dispositivo médico para la adquisición digital de modelos dentales. Esta permitido su uso únicamente a personal odontológico o cualificado. No utilice el sistema para fines distintos de la adquisición de escaneos endoorales y no lo utilice si no cuenta con los conocimientos necesarios en el campo odontológico. ¡Advertencia! De conformidad con las normas 60825-1, este dispositivo es un producto que contiene un láser de infrarrojos. La radiación infrarroja es invisible al ojo humano y, por este motivo, puede resultar peligrosa. Observe al pie de la letra las instrucciones de seguridad indicadas a continuación: ×× El instrumento no emite directamente un rayo láser (pese a que incluye una fuente láser). La carcasa exterior del instrumento bloquea la emisión de radiación luminosa, excepto a través de la ventana de adquisición. Esta ventana está ubicada en el frontal del instrumento, rodeada por un círculo rojo en la imagen inferior. La radiación se emite únicamente durante el escaneo, es decir, desde el momento en que usted acciona el botón Inicio/Parada hasta el momento en que lo pulsa de nuevo; esto se indica mediante un LED amarillo que se enciende en el teclado del dispositivo. ×× Utilice siempre gafas de seguridad. El operador, el asistente y el paciente (y cualquier otra persona que se encuentre en la sala en que utilice el instrumento) debe llevar puestas gafas de seguridad durante el proceso de adquisición. Las gafas pueden tener una densidad óptica de al menos 1, específicamente para su uso con fuentes infrarrojas (808 nm) ×× La ejecución de procedimientos distintos de los especificados en este manual puede provocar la exposición a niveles peligrosos de radiación. ×× Por cualquier otro motivo, no intente abrir la carcasa del escáner. 29 3. Flujo de trabajo de escaneo Para evitar la transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a otro, es esencial utilizar siempre las protecciones desechables incluidas en el suministro. Las protecciones desechables están clasificadas como dispositivo médico de Clase IIa y no pueden ser reemplazadas por otras de clase inferior. Para obtener protecciones desechables de repuesto, póngase en contacto con el distribuidor que le suministró el escáner. También es esencial desinfectar el producto como se describe en la sección "Limpieza y desinfección" ×× Cubra todos los componentes que entren en contacto con las manos del personal odontológico utilizando para ello protecciones desechables, ya que dichos componentes podrían verse contaminados por el contacto indirecto con la boca del paciente. En concreto, tenga cuidado con la manera en que maneje el ratón, el teclado, el PC y la pieza de mano del escáner. ×× Algunas piezas (cable USB, piezas del embalaje, cable de alimentación eléctrica) podrían provocar sofoco si se ingieren o utilizan inadecuadamente. No las utilice de modo inadecuado y manténgalas alejadas de los niños. ×× El equipo no es idóneo para su uso en presencia de gas anestésico inflamable mezclado con aire, oxígeno u óxido nitroso. ×× Utilice exclusivamente la fuente de alimentación eléctrica suministrada junto con el equipo cumpliendo las Normas IEC 60601-1. ×× Aun cuando el campo electromagnético irradiado por el instrumento es insignificante, se recomienda NO utilizar el producto en las proximidades de equipos de soporte vital (p. ej., marcapasos o estimuladores cardíacos) y audífonos. Antes de utilizar cualquier dispositivo electrónico en instalaciones sanitarias, siempre cerciórese de que es compatible con los otros equipos presentes. ×× El escáner es un dispositivo médico, pero para funcionar debe estar conectado a un PC a través de un cable USB 2.0. Con el fin de garantizar la conformidad a las normas y reglamentos del sistema utilizado, del PC debe ser conforme a la Normas IEC 60601-1 o IEC 60950 (seguridad de equipos de tecnologías de la información) y debe estar conectado a la red a través de un transformador de aislamiento. Solo en estas configuraciones el sistema (equipo + PC) será conforme a las Normas IEC 60601-1 (seguridad de equipos médicos). ×× El sistema eléctrico en la sala en que esté instalado el dispositivo debe ser conforme a las Normas IEC 603647-710 (requisitos para sistemas eléctricos en salas destinadas a fines médicos). Pida al instalador el correspondiente certificado. ¡Advertencia! Ninguna pieza del instrumento requiere mantenimiento por parte del usuario. No intente acceder a las partes internas del instrumento o a la fuente de alimentación bajo ninguna circunstancia. Esto podría provocar daños a las delicadas piezas internas y exponerle a riesgos graves (radiación láser peligrosa y tensión eléctrica peligrosa) y anular la garantía. 30 3.3 Escaneo de marcadores Escaneo de marcadores ×× Seleccione el diente por el procedimiento habitual (funda/corona anatómica) ×× Tipo de implante: pilar personalizado ×× Material del pilar: ZI (circonio) ×× Color del pilar: seleccionar color ×× Indicar color (tratamiento final) ×× Todos los marcadores de Zfx necesarios están disponibles en dos tamaños diferentes. ×× Se recomienda colocar los marcadores de tal manera que las "narices" queden orientadas en dirección bucal y lingual/palatal. Esto hace posible un escaneado fácil. 31 1020ES REV. 5/13 ©2013 Zfx GmbH & Zimmer Dental Inc. Zimmer y el logotipo de Zimmer son marcas comerciales de la Zimmer Inc. o sus filiales y Zfx y el logotipo de Zfx son marcas comerciales de Zfx GmbH, Alemania. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Zfx GmbH Kopernikusstraße 27 85221 Dachau | Alemania Tel. +49 81 31 33 244 - 0 Fax +49 81 31 33 244 - 10 [email protected] Zimmer Dental 1900 Aston Avenue Carlsbad, CA 92008-7308 | EE.UU. Tel. +1 800 854 7019 Fax +1 888 225 2483 [email protected] www.zfx-dental.com www.zimmerdental.com