1. Zfx Manager

Anuncio
Zfx IntraScan
Instrucciones de empleo
1
Índice
1. Zfx Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1Inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3Proyecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4
Crear Proyecto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Conexión del Zfx IntraScan al PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Flujo de trabajo de escaneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1 Advertencias de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Seguridad e higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3 Escaneo de pilares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
1. Zfx Manager
1.1 Inicio
❶ Abra la base de datos
haciendo doble clic en el
icono de "Zfx Manager".
❶
4
❷
❶
❶ Botón "Home" (Posición de
inicio)
❷ Estado del Zfx Manager
❸
❸ Accesos directos:
× Crear proyecto nuevo
× Crear evento nuevo
× Crear contacto nuevo
× Configuración de
Zfx Manager
Últimos proyectos editados
❶ Soporte remoto:
❶
× Ayuda en línea vía
sesión remota
Chequeo de actualizaciones:
× Chequeo de versión
actualizada del
Zfx Manager
Acerca de:
× Condiciones generales
de Zfx
5
1. Zfx Manager
1.2 Menú
❶ Menú del botón de posición de inicio
× Posición de inicio
× Proyectos
× Planificación
× Contactos
× Estadística
6
× Configuración
❶
❶ Descargar el proyecto
desde Zfx Cloud
❷ Presentar el proyecto
a Zfx Cloud
❶
❸ Recargar el proyecto
desde Zfx Cloud
❷
❸
7
1. Zfx Manager
1.3 Proyectos
❶ Añadir un proyecto nuevo
❷ Importar un proyecto
existente
❶
❷
❸
❸ Función de búsqueda
❷
❶ Mostrar una vista preliminar
de un proyecto
❷Sincronizar Zfx Manager
con Zfx Cloud
8
❶
1.4 Crear Proyecto Nuevo
❶ Insertar contacto
❶
❷
❷ Insertar tipo de antagonista
correcto
❶ El ID de proyecto se puede
modificar a partir del
❶
❷
número asignado automáticamente generado por el
Zfx Manager.
❷ Insertar notas
9
1. Zfx Manager
❶ Seleccionar la indicación
❶
❷ Seleccionar el material
❷
10
❸ Seleccionar los parámetros
❸
del material (se puede
modificar también en el
diseño del Zfx CAD)
NOTA: El color no puede
modificarse en el software
CAD.
❹ Seleccionar un color para
❹
este diente seleccionado
(si corresponde)
11
1. Zfx Manager
❺ Seleccionar un color
para este diente:
× Sin color
× Sistema de colores estándar
❺
❻ Seleccionar un tipo de
implante para este diente
(si corresponde)
❻
12
❼ Seleccionar un tipo de
implante para este diente:
× Sin implante
× Pilar personalizado
❼
× Con retención por tornillo
❽ Seleccionar un escaneo in
situ independiente
❾ Seleccionar un escaneo de
encía independiente
❽
❾
13
1. Zfx Manager
❿ Guardar la selección para
❿
este diente
⓫ Lista de reconstrucciones
× Mostrar las
reconstrucciones
seleccionadas
⓫
14
⓫
⓬ Seleccionar el antagonista o
⓬
una reconstrucción
⓭
⓭
⓭ Seleccionar y guardar el
antagonista
15
1. Zfx Manager
⓮ Lista de reconstrucciones:
× Mostrar las
reconstrucciones
seleccionadas
⓮
⓮
⓮
⓯ Guardar la selección para
este diente
16
⓯
⓰ Selección:
⓰
× Iniciar escaneo para escanear un modelo
× Iniciar CAD para diseñar
una reconstrucción
17
2. Conexión del Zfx IntraScan al PC
❶ Insertar los cables
suministrados en los
slots proporcionados en
el escáner y el PC.
RETORNO
ARRANQUE/PARADA
18
❷ Girar el IntraScan de modo
que quede visible su lado
posterior y hacer clic y ejecutar la calibración. Tras la
calibración, puede elegir
entre escaneo de maxilar
superior/maxilar inferior y
escaneo vestibular.
PRECAUCIÓN:
Si no existe ningún maxilar
registrado identificado como
mordida, no podrá seleccionar un
escaneo vestibular.
Debido al espejo existente
en el frontal de la pieza de mano,
el ángulo de salida del láser es
de 45°.
19
3. Flujo de trabajo de escaneo
❶ Coloque el escáner de forma
oclusiva y presione el botón
❶
de inicio.
Para hacer posible el escaneo
interdental, el escáner se debe
mantener ligeramente decalado
y girado.
❷ Mueva el escáner pivotándolo de una posición oclusal a
lingual/palatal y de nuevo
hacia atrás.
Básicamente, para aumentar la
precisión, tiene sentido escanear
varias veces el trabajo y, de este
modo, obtener imágenes solapadas. Considerando este paso
puede alcanzar una precisión
inferior a 100mµ. El IntraScan está
basado en una solución sin spray
pero, sin embargo, ésta se
recomienda para un escaneo más
20
❷
❸ El área escaneada azul se
puede modificar en todo
momento haciendo clic con
❸
el ratón.
El área a escanear debe estar seca
y debe humedecerse también
con un spray de escaneo. Es
posible realizar en cualquier
momento escaneos pulsando el
botón de arranque/parada
21
3. Flujo de trabajo de escaneo
❶ Escaneo de maxilar
superior, escaneo de
maxilar inferior, escaneo
vestibular
Además, cuando se ejecuten
escaneos vestibulares,
asegúrese de cubrir el mayor
❶
número posible de superficies oclusales y de ejecutar
el escaneo mediante movimientos pivotantes
❷ Se recomienda recortar
datos de escaneo para
minimizar el volumen
de datos.
❷
22
❸ Rellenar huecos
❸
❹
❹ Alineación del maxilar
superior, alineación del
maxilar inferior y escaneo
vestibular
23
3. Flujo de trabajo de escaneo
❺ Registro de un punto
Recomendamos colocar la
marca en el centro del
escaneo.
❺
❻ Tras finalizar el proceso
de encaje, puede medir
los datos de escaneo y
examinarlos.
24
❻
❼ Definir línea de preparación
Pulse la "X" roja arriba
mostrada, a la derecha, para
guardar y cerrar el proyecto.
❼
La línea de preparación se
localizará automáticamente,
simplemente haga clic para ello
con la tecla izquierda del ratón
sobre dicha línea.
25
3. Flujo de trabajo de escaneo
❶ Cargar en la Zfx Cloud
❶
❷ Subir el proyecto
❷
26
❸ Crear un equipo de trabajo
❸
27
3. Flujo de trabajo de escaneo
3.1 Advertencias de uso
×× Los equipos electrónicos pueden provocar y verse afectados por interferencias cuando se utilizan en las
proximidades otros equipos electromagnéticos, en particular, teléfonos móviles, ordenadores personales
equipados con tarjetas W-LAN u hornos microondas. Evite guardar el escáner y el PC previstos para la
adquisición y almacenamiento de los escaneos en las proximidades de fuentes de radiofrecuencia RF,
tales como tarjetas W-LAN, otros aparatos de radio, dispositivos domésticos de radiofrecuencia u hornos
microondas; la distancia recomendada es de al menos 1 metro y al menos 2 metros en el caso de hornos
microondas.
×× Se recomienda instalar un programa actualizado cortafuegos y de protección antivirus en el PC y utilizarlo de
manera exclusiva para trabajar.
×× En el caso de anomalías funcionales del PC durante un escaneo intraoral (colapso del software o del sistema
operativo o fallo del PC), se interrumpirá el escaneo en curso y tal vez resulte imposible recuperarlo. Los escaneos previos guardados en el PC (base de datos) normalmente no se perderán; no obstante, si el daño que
ha sufrido el PC es grave (principalmente si ha resultado dañado el disco duro o el sistema operativo en
general), los escaneos guardados podrían verse inutilizados o no ser visualizables. Se recomienda realizar
con regularidad copias de seguridad de los escaneos realizados, mantener la copia de seguridad de la base
de datos (o bases de datos) en el PC actualizada en soportes informáticos seguros y controlados.
×× Para instalar los otros componentes del sistema (red de PC, almacenamiento de datos personales y software
de gestión), se recomienda ponerse en contacto con técnicos especializados.
El sistema de adquisición de imágenes 3D utiliza un sistema óptico frágil sensible a impactos. Tenga cuidado de
no dejarlo caer durante su uso o cuando lo aloje en su base. Si se rompiese la ventana óptica, el dispositivo
quedará inutilizado.
El escáner puede captar señales relativamente débiles, por lo cual las perturbaciones electromagnéticas de gran
intensidadpueden interferir en la adquisición de imágenes. El escáner transmite las imágenes adquiridas al PC
en tiempo real, en donde se procesan y almacenan. Por este motivo, en el caso de interferencias, simplemente
reinicie el escáner para continuar la adquisición sin ningún riesgo para el paciente o el operador, siendo la única
desventaja que el procedimiento se ejecutará con un retardo de unos pocos segundos.
×× La alimentación eléctrica y el PC generan calor, por lo cual, deben utilizarse en una posición relativamente
ventilada (no cerrada dentro de un armario); preste especial atención a la superficie de soporte;
utilice únicamente superficies duras y limpias y evite las moquetas, esteras, etc.
×× Siempre utilice el interruptor con llave para apagar el escáner cuando no se utilice y retire la llave de la
alimentación eléctrica para impedir que personas no autorizadas hagan uso del instrumento.
×× No apague el escáner durante el escaneo; si necesita interrumpir el trabajo, utilice los botones de la pieza de
mano del escáner.
×× Nunca desenchufe el cable del escáner de la toma de corriente sin primero apagarlo con la llave, ya que
corre el riesgo de ocasionar daños graves al equipo.
×× La garantía no cubre los fallos del equipo provocados por manipulación, uso inadecuado o negligencia
evidente en el uso del producto.
28
3.2 Seguridad e higiene
¡Advertencia! El escáner es un dispositivo médico para la adquisición digital de modelos dentales. Esta
permitido su uso únicamente a personal odontológico o cualificado. No utilice el sistema para fines
distintos de la adquisición de escaneos endoorales y no lo utilice si no cuenta con los conocimientos
necesarios en el campo odontológico.
¡Advertencia! De conformidad con las normas 60825-1, este dispositivo es un producto que contiene un
láser de infrarrojos. La radiación infrarroja es invisible al ojo humano y, por este motivo, puede resultar
peligrosa. Observe al pie de la letra las instrucciones de seguridad indicadas a continuación:
×× El instrumento no emite directamente un rayo láser (pese a que incluye una fuente láser). La carcasa exterior
del instrumento bloquea la emisión de radiación luminosa, excepto a través de la ventana de adquisición.
Esta ventana está ubicada en el frontal del instrumento, rodeada por un círculo rojo en la imagen inferior. La
radiación se emite únicamente durante el escaneo, es decir, desde el momento en que usted acciona el
botón Inicio/Parada hasta el momento en que lo pulsa de nuevo; esto se indica mediante un LED amarillo
que se enciende en el teclado del dispositivo.
×× Utilice siempre gafas de seguridad. El operador, el asistente y el paciente (y cualquier otra persona que se
encuentre en la sala en que utilice el instrumento) debe llevar puestas gafas de seguridad durante el proceso
de adquisición. Las gafas pueden tener una densidad óptica de al menos 1, específicamente para su uso con
fuentes infrarrojas (808 nm)
×× La ejecución de procedimientos distintos de los especificados en este manual puede provocar la exposición
a niveles peligrosos de radiación.
×× Por cualquier otro motivo, no intente abrir la carcasa del escáner.
29
3. Flujo de trabajo de escaneo
Para evitar la transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a otro, es esencial utilizar siempre
las protecciones desechables incluidas en el suministro. Las protecciones desechables están clasificadas
como dispositivo médico de Clase IIa y no pueden ser reemplazadas por otras de clase inferior. Para
obtener protecciones desechables de repuesto, póngase en contacto con el distribuidor que le suministró
el escáner. También es esencial desinfectar el producto como se describe en la sección "Limpieza y desinfección"
×× Cubra todos los componentes que entren en contacto con las manos del personal odontológico utilizando
para ello protecciones desechables, ya que dichos componentes podrían verse contaminados por el contacto indirecto con la boca del paciente. En concreto, tenga cuidado con la manera en que maneje el ratón, el
teclado, el PC y la pieza de mano del escáner.
×× Algunas piezas (cable USB, piezas del embalaje, cable de alimentación eléctrica) podrían provocar sofoco si
se ingieren o utilizan inadecuadamente. No las utilice de modo inadecuado y manténgalas alejadas de los
niños.
×× El equipo no es idóneo para su uso en presencia de gas anestésico inflamable mezclado con aire, oxígeno u
óxido nitroso.
×× Utilice exclusivamente la fuente de alimentación eléctrica suministrada junto con el equipo cumpliendo las
Normas IEC 60601-1.
×× Aun cuando el campo electromagnético irradiado por el instrumento es insignificante, se recomienda NO
utilizar el producto en las proximidades de equipos de soporte vital (p. ej., marcapasos o estimuladores
cardíacos) y audífonos. Antes de utilizar cualquier dispositivo electrónico en instalaciones sanitarias, siempre
cerciórese de que es compatible con los otros equipos presentes.
×× El escáner es un dispositivo médico, pero para funcionar debe estar conectado a un PC a través de un cable
USB 2.0. Con el fin de garantizar la conformidad a las normas y reglamentos del sistema utilizado, del PC
debe ser conforme a la Normas IEC 60601-1 o IEC 60950 (seguridad de equipos de tecnologías de la información) y debe estar conectado a la red a través de un transformador de aislamiento. Solo en estas configuraciones el sistema (equipo + PC) será conforme a las Normas IEC 60601-1 (seguridad de equipos médicos).
×× El sistema eléctrico en la sala en que esté instalado el dispositivo debe ser conforme a las Normas IEC 603647-710 (requisitos para sistemas eléctricos en salas destinadas a fines médicos). Pida al instalador el correspondiente certificado.
¡Advertencia! Ninguna pieza del instrumento requiere mantenimiento por parte del usuario. No intente
acceder a las partes internas del instrumento o a la fuente de alimentación bajo ninguna circunstancia.
Esto podría provocar daños a las delicadas piezas internas y exponerle a riesgos graves (radiación láser
peligrosa y tensión eléctrica peligrosa) y anular la garantía.
30
3.3 Escaneo de marcadores
Escaneo de marcadores
×× Seleccione el diente por el
procedimiento habitual
(funda/corona anatómica)
×× Tipo de implante:
pilar personalizado
×× Material del pilar:
ZI (circonio)
×× Color del pilar:
seleccionar color
×× Indicar color (tratamiento
final)
×× Todos los marcadores de Zfx
necesarios están disponibles
en dos tamaños diferentes.
×× Se recomienda colocar los
marcadores de tal manera
que las "narices" queden
orientadas en dirección bucal
y lingual/palatal. Esto hace
posible un escaneado fácil.
31
1020ES REV. 5/13 ©2013 Zfx GmbH & Zimmer Dental Inc.
Zimmer y el logotipo de Zimmer son marcas comerciales de la Zimmer Inc. o sus filiales y Zfx y el logotipo de Zfx son marcas comerciales de Zfx GmbH, Alemania. Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos titulares.
Zfx GmbH
Kopernikusstraße 27
85221 Dachau | Alemania
Tel. +49 81 31 33 244 - 0
Fax +49 81 31 33 244 - 10
[email protected]
Zimmer Dental
1900 Aston Avenue
Carlsbad, CA 92008-7308 | EE.UU.
Tel. +1 800 854 7019
Fax +1 888 225 2483
[email protected]
www.zfx-dental.com
www.zimmerdental.com
Descargar