CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL CONVENIO MARCO DE

Anuncio
COP/2/2007/CD
Convenio Marco de la OMS
para el Control del Tabaco
CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL
CONVENIO MARCO DE LA OMS
PARA EL CONTROL DEL TABACO
Segunda reunión
BANGKOK, 30 DE JUNIO - 6 DE JULIO DE 2007
DECISIONES Y
DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS
GINEBRA
2008
INTRODUCCIÓN
En esta sección figuran las decisiones, la lista de participantes y documentos complementarios de la
Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco en su segunda reunión.
_______________
- iii -
ÍNDICE
Página
Introducción ...................................................................................................................................
iii
Orden del día ..................................................................................................................................
vii
Lista de documentos ......................................................................................................................
ix
Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control
del Tabaco ......................................................................................................................................
xiii
DECISIONES
FCTC/COP2(1)
Adopción del orden del día y organización de los trabajos .......................
1
FCTC/COP2(2)
Credenciales de las Partes ..........................................................................
1
FCTC/COP2(3)
Solicitud de organizaciones intergubernamentales internacionales para
obtener la condición de observadores en la Conferencia de las Partes en
el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco .......................
2
FCTC/COP2(4)
Elección de la Mesa de las comisiones A y B ............................................
2
FCTC/COP2(5)
Acreditación, como observadores en la Conferencia de las Partes en el
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, de organizaciones
intergubernamentales internacionales que participaron en reuniones del
Órgano de Negociación Intergubernamental sobre el Convenio Marco de
la OMS para el Control del Tabaco, en el Grupo de Trabajo
Intergubernamental de Composición Abierta sobre el Convenio Marco
de la OMS para el Control del Tabaco y/o en la primera reunión de la
Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el
Control del Tabaco .....................................................................................
2
Acreditación de organizaciones no gubernamentales como observadores
en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el
Control del Tabaco .....................................................................................
3
Adopción de directrices para la aplicación del artículo 8
(Protección contra la exposición al humo de tabaco) ...............................
4
Elaboración de directrices para la aplicación del artículo 13
(Publicidad, promoción y patrocinio del tabaco) ......................................
15
FCTC/COP2(6)
FCTC/COP2(7)
FCTC/COP2(8)
-v-
Página
FCTC/COP2(9)
Presentación de informes e intercambio de información ...........................
17
FCTC/COP2(10)
Recursos financieros y mecanismos de asistencia .....................................
18
FCTC/COP2(11)
Presupuesto y plan de trabajo para 2008-2009 ...........................................
19
FCTC/COP2(12)
Elaboración de un protocolo sobre comercio ilícito de productos de
tabaco .........................................................................................................
29
Grupo de estudio sobre alternativas económicamente sostenibles al
cultivo de tabaco ........................................................................................
30
Elaboración de directrices para la aplicación de los artículos 5.3, 9 y 10,
11, 12 y 141 ................................................................................................
31
Fecha y lugar de celebración de la tercera reunión de la Conferencia de
las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco ...
34
Elección de la Mesa ...................................................................................
34
Lista de participantes ......................................................................................................................
35
FCTC/COP2(13)
FCTC/COP2(14)
FCTC/COP2(15)
FCTC/COP2(16)
_______________
1
Artículo 5 (Obligaciones generales), artículos 9 y 10 (Reglamentación del contenido de los productos de tabaco y Reglamentación de la divulgación de información sobre los productos de tabaco), artículo 11 (Empaquetado y etiquetado de los
productos de tabaco), artículo 12 (Educación, comunicación, formación y concientización del público) y artículo 14 (Medidas de
reducción de la demanda relativas a la dependencia y al abandono del tabaco).
- vi -
ORDEN DEL DÍA1
1.
Apertura de la reunión
1.1
Adopción del orden del día y organización de los trabajos
1.2
Credenciales de los participantes
1.3
Participación de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales
2.
Informe de la Secretaría del Convenio y situación del Convenio Marco de la OMS para el
Control del Tabaco
3.
Informe de la secretaría interina
4.
Informe del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Lucha
Antitabáquica, presentado de conformidad con la decisión FCTC/COP1(13)
5.
Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la
adopción de medidas en el intervalo entre sus reuniones primera y segunda
5.1
Recursos financieros y mecanismos de asistencia (decisión FCTC/COP1(13))
5.2
Presentación de informes e intercambio de información (decisión FCTC/COP1(14))
5.3
Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15))
5.3.1 Artículo 8: Protección contra la exposición al humo de tabaco
5.3.2 Artículo 9: Reglamentación de los productos
5.4
Elaboración de protocolos (decisión FCTC/COP1(16))
5.4.1 Elaboración de un modelo de protocolo sobre comercio ilícito de productos de
tabaco
5.4.2 Elaboración de un modelo de protocolo sobre publicidad, promoción y patrocinio
transfronterizos del tabaco
5.5
1
Establecimiento de un grupo de estudio sobre cultivos alternativos
(decisión FCTC/COP1(17))
Adoptado en la primera sesión plenaria.
- vii -
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
6.
Otros asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes
6.1
Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15))
6.1.1 Artículo 11: Empaquetado y etiquetado de los productos de tabaco
6.1.2 Artículo 12: Educación, comunicación, formación y concientización del público
6.1.3 Artículo 13: Reglamentación de la publicidad transfronteriza
7.
Consideración de un presupuesto y un programa de trabajo para la Conferencia de las Partes
para el ejercicio 2008-2009
8.
Fecha y lugar de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes
9.
Elección de cargos
10.
Clausura de la reunión
_______________
- viii -
LISTA DE DOCUMENTOS
A/FCTC/COP/2/1 Rev.1
Orden del día1
A/FCTC/COP/2/1(anotado)
Orden del día provisional (anotado)
A/FCTC/COP/2/2 y
A/FCTC/COP/2/2 Add.1
Informe de la Secretaría del Convenio y situación del
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco
A/FCTC/COP/2/3
Informe de la secretaría interina
A/FCTC/COP/2/4
Informe del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las
Naciones Unidas sobre Lucha Antitabáquica, presentado de
conformidad con la decisión FCTC/COP1(13)
A/FCTC/COP/2/5
Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia
de las Partes que requieren la adopción de medidas en el
intervalo entre sus reuniones primera y segunda.
Recursos financieros y mecanismos de asistencia
(decisión FCTC/COP1(13))
A/FCTC/COP/2/6
Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia
de las Partes que requieren la adopción de medidas en el
intervalo entre sus reuniones primera y segunda.
Presentación de informes e intercambio de información
(decisión FCTC/COP1(14)).
Síntesis de los informes sobre la aplicación del Convenio
Marco de la OMS para el Control del Tabaco recibidos de las
Partes (hasta el 27 de febrero de 2007)
A/FCTC/COP/2/7
Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio
(decisión FCTC/COP1(15)).
Artículo 8: Protección contra la exposición al humo de tabaco
A/FCTC/COP/2/8
Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio
(decisión FCTC/COP1(15)).
Artículo 9: Reglamentación de los productos
A/FCTC/COP/2/9
Elaboración de protocolos (decisión FCTC/COP1(16)).
Elaboración de un modelo de protocolo sobre comercio ilícito
de productos de tabaco
A/FCTC/COP/2/10
Elaboración de protocolos (decisión FCTC/COP1(16)).
Elaboración de un modelo de protocolo sobre publicidad,
promoción y patrocinio transfronterizos del tabaco
1
Véase p. vii.
- ix -
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
A/FCTC/COP/2/11
Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia
de las Partes que requieren la adopción de medidas en el
intervalo entre sus reuniones primera y segunda.
Establecimiento de un grupo de estudio sobre cultivos
alternativos (decisión FCTC/COP1(17))
A/FCTC/COP/2/12
Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio
(decisión FCTC/COP1(15)).
Artículo 11: Empaquetado y etiquetado de los productos
de tabaco.
Artículo 12: Educación, comunicación, formación y
concientización del público.
Artículo 13: Reglamentación de la publicidad transfronteriza
A/FCTC/COP/2/13, Corr.1 y
A/FCTC/COP/2/13 Add.1
Consideración de un presupuesto y un programa de
trabajo para la Conferencia de las Partes para el
ejercicio 2008-2009
A/FCTC/COP/2/15
Solicitud de organizaciones intergubernamentales
internacionales para obtener la condición de observadores en la
Conferencia de las Partes del Convenio Marco de la OMS para
el Control del Tabaco
A/FCTC/COP/2/16
[Proyecto] Informe sobre las credenciales
A/FCTC/COP/2/17
Primer informe de la Comisión A (Proyecto)
A/FCTC/COP/2/18
Segundo informe de la Comisión A (Proyecto)
A/FCTC/COP/2/19
Primer informe de la Comisión B
A/FCTC/COP/2/20
Segundo informe de la Comisión B
A/FCTC/COP/2/21
Tercer informe de la Comisión B
A/FCTC/COP/2/22
Tercer informe de la Comisión A
Documentos de información
A/FCTC/COP/2/INF.DOC./1
Participación de organizaciones intergubernamentales y no
gubernamentales
A/FCTC/COP/2/INF.DOC./2
Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia
de las Partes que requieren la adopción de medidas en el
intervalo entre sus reuniones primera y segunda.
Presentación de informes e intercambio de información
(decisión FCTC/COP1(14))
A/FCTC/COP/2/INF.DOC./3
Informe de la audiencia pública sobre diversificación agrícola
y cultivos alternativos al tabaco en cumplimiento del Convenio
Marco de la OMS para el Control del Tabaco
26 de febrero de 2007, Brasilia
-x-
LISTA DE DOCUMENTOS
Documentos varios
A/FCTC/COP/2/DIV/1
Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia
de las Partes que requieren la adopción de medidas en el
intervalo entre su primera y segunda reuniones.
Presentación de informes e intercambio de información
A/FCTC/COP/2/DIV/2 y
A/FCTC/COP/2/DIV/2 Add.1
Guía para los delegados en la Conferencia de las Partes
A/FCTC/COP/2/DIV/3 y
Corr.1
Nota informativa para las organizaciones no gubernamentales
acreditadas como observadores ante la Conferencia de las
Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del
Tabaco
A/FCTC/COP/2/DIV/4 Rev.1
Lista de participantes
A/FCTC/COP/2/DIV/5
Alocución del Embajador Juan Martabit, Presidente de la
segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco
A/FCTC/COP/2/DIV/6
Alocución inaugural del Director General Adjunto
A/FCTC/COP/2/DIV/7
Alocución inaugural del Dr. Samlee Plianbangchang, Director
Regional de la OMS para Asia Sudoriental
A/FCTC/COP/2/DIV/8
Alocución inaugural del Sr. Paiboon Wattanasiritham,
Viceprimer Ministro de Tailandia
A/FCTC/COP/2/DIV/9
Decisiones
A/FCTC/COP/2/DIV/10
Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco
de la OMS para el Control del Tabaco
A/FCTC/COP/2/DIV/11
Lista de documentos
_______________
- xi -
MESA DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
EN EL CONVENIO MARCO DE LA OMS
PARA EL CONTROL DEL TABACO
Presidente
Dr. HATAI CHITANONDH (Tailandia)
Vicepresidentes
Dr. A. BLOOMFIELD (Nueva Zelandia)
Embajador C. LASSMANN (Austria)
Dr. H. A. QOTBA (Qatar)
Embajador A. ARTUCIO (Uruguay)
Sra. N. DLADLA (Sudáfrica)
Comisión A
Presidente:
Dr. F. NIGGEMEIER (Alemania)
Vicepresidentes: Sr. J. A. AL-LAWATI (Omán)
Dr. M. ASQUETA SÓÑORA (Uruguay)
Comisión B
Presidente:
Dr. J. K. AMANKWA (Ghana)
Vicepresidentes: Sr. V. JNAWALI (Nepal)
Dr. ZAINAL ARIFFIN BIN OMAR (Malasia)
_______________
- xiii -
DECISIONES
FCTC/COP2(1)
Adopción del orden del día y organización de los trabajos
La Conferencia de las Partes
1.
ADOPTÓ el orden del día provisional preparado por la secretaría interina;
2.
ACORDÓ que, manteniendo la práctica seguida en su primera reunión, la Conferencia de las Partes
establecería dos comisiones que trabajarían en paralelo;
3.
DECIDIÓ que, siguiendo el precedente de la primera reunión de la Conferencia de las Partes y para
asegurar la representación regional, cada Comisión elegiría a un Presidente y dos Vicepresidentes.
(Primera sesión plenaria, 30 de junio de 2007)
FCTC/COP2(2)
Credenciales de las Partes
La Conferencia de las Partes RECONOCIÓ la validez de las credenciales de los representantes de
las siguientes Partes: Albania; Alemania; Arabia Saudita; Argelia; Armenia; Australia; Austria; Azerbaiyán; Bangladesh; Barbados; Bélgica; Benin; Bhután; Brasil; Brunei Darussalam; Bulgaria; Burkina Faso;
Burundi; Cabo Verde; Camboya; Camerún; Canadá; Chad; Chile; China; Comoras; Congo; Dinamarca;
Djibouti; Ecuador; Egipto; Eslovaquia; Eslovenia; España; Estonia; Ex República Yugoslava de Macedonia; Fiji; Filipinas; Finlandia; Francia; Georgia; Ghana; Grecia; Guatemala; Guyana; Honduras; Hungría;
India; Irán (República islámica del); Irlanda; Islas Cook; Islas Marshall; Islas Salomón; Israel; Jamahiriya
Árabe Libia; Jamaica; Japón; Jordania; Kenya; Kiribati; Kuwait; Lesotho; Letonia; Líbano; Lituania;
Luxemburgo; Madagascar; Malasia; Maldivas; Malí; Mauricio; Mauritania; Micronesia (Estados Federados de); Mongolia; Myanmar; Namibia; Nauru; Nepal; Níger; Nigeria; Niue; Noruega; Omán; Países
Bajos; Pakistán; Palau; Papua Nueva Guinea; Paraguay; Perú; Polonia; Portugal; Qatar; Reino Unido de
Gran Bretaña e Irlanda del Norte; República Árabe Siria; República Centroafricana; República de Corea;
República Democrática del Congo; República Democrática Popular Lao; República Popular Democrática
de Corea; Rumania; Rwanda; Samoa; Santa Lucía; Senegal; Singapur; Sri Lanka; Sudáfrica; Suecia; Swazilandia; Tailandia; Togo; Tonga; Trinidad y Tabago; Turquía; Ucrania; Uruguay; Vanuatu; Venezuela
(República Bolivariana de); Viet Nam; Yemen.
Se reconoció provisionalmente la plenitud de los derechos de los representantes de las siguientes Partes,
y se autorizó la participación de éstos en la Conferencia, a la espera de la llegada de sus credenciales oficiales:
Bahrein; Bolivia; Comunidad Europea; Emiratos Árabes Unidos; México; Panamá; Santo Tomé y Príncipe; Sudán.
(Primera, tercera y cuarta sesiones plenarias, 30 de junio de 2007)
-1-
2
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
FCTC/COP2(3)
Solicitud de organizaciones intergubernamentales internacionales
para obtener la condición de observadores en la Conferencia de las
Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco
La Conferencia de las Partes DECIDIÓ aprobar las solicitudes de las organizaciones intergubernamentales internacionales indicadas a continuación para obtener la condición de observadores de conformidad con el artículo 30 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de
la OMS para el Control del Tabaco:
•
la Organización Mundial de Aduanas, y
•
la Secretaría de la Comunidad del Pacífico.
(Primera sesión plenaria, 30 de junio de 2007)
FCTC/COP2(4)
Elección de la Mesa de las comisiones A y B
Se eligió a los siguientes miembros de la Mesa de las comisiones A y B:
Comisión A:
Presidente
Vicepresidentes
Dr. F. Niggemeier (Alemania)
Sr. J. A. Al-Lawati (Omán)
Dr. M. Asqueta Sóñora (Uruguay)
Comisión B:
Presidente
Vicepresidentes
Dr. J. K. Amankwa (Ghana)
Sr. V. Jnawali (Nepal)
Dr. Zainal Ariffin bin Omar (Malasia)
(Primera sesión de las comisiones A y B, 2 de julio de 2007)
FCTC/COP2(5)
Acreditación, como observadores en la Conferencia de las Partes en
el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, de
organizaciones intergubernamentales internacionales que participaron
en reuniones del Órgano de Negociación Intergubernamental sobre el
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el Grupo
de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre el
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y/o en la
primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio
Marco de la OMS para el Control del Tabaco
De conformidad con el artículo 30 párrafo 1 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes
en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, la Conferencia de las Partes DECIDIÓ acreditar como observadores en la Conferencia de las Partes a las siguientes organizaciones y órganos intergubernamentales internacionales que participaron en el Órgano de Negociación Intergubernamental sobre el
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el Grupo de Trabajo Intergubernamental de
Composición Abierta sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y/o en la primera
reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco:
DECISIONES
3
Banco Mundial
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
Fondo de Población de las Naciones Unidas
Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación
Liga de los Estados Árabes
Naciones Unidas
Organisation Internationale de la Francophonie
Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en
el Cercano Oriente
Organismo Internacional de Energía Atómica
Organización de la Conferencia Islámica
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
Organización Internacional de Protección Civil
Organización Internacional del Trabajo
Organización Internacional para las Migraciones
Organización Mundial de Aduanas
Organización Mundial del Comercio
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos
Unión Africana
(Tercera sesión plenaria, 3 de julio de 2007)
FCTC/COP2(6)
Acreditación de organizaciones no gubernamentales como
observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco
de la OMS para el Control del Tabaco
De conformidad con el artículo 31, párrafo 2, del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, la Conferencia de las Partes DECIDIÓ
que:
1)
al preparar, de conformidad con el artículo 31, párrafo 2, informes sobre organizaciones no
gubernamentales que soliciten que se les otorgue la condición de observadores en la Conferencia de
las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, la Secretaría del Convenio
abordará de forma apropiada la naturaleza y el alcance geográfico de las actividades, así como la financiación, composición y gobernanza de cada una de esas organizaciones, teniendo en cuenta los
párrafos 17 y 18 del preámbulo y el artículo 5, párrafo 3 del Convenio;
2)
antes de que sean sometidas a la consideración de la Conferencia de las Partes, las solicitudes
de esas organizaciones serán examinadas por la Mesa junto con los informes de la Secretaría del
Convenio pertinentes, a fin de que la Mesa prepare una recomendación con respecto al otorgamiento de la condición de observador por la Conferencia de las Partes;
4
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
3)
la Secretaría del Convenio proporcionará a la Conferencia de las Partes toda recomendación
de este tipo hecha por la Mesa, junto con su informe elaborado de conformidad con el artículo 31,
párrafo 2.
(Tercera sesión plenaria, 3 de julio de 2007)
FCTC/COP2(7)
Adopción de directrices para la aplicación del artículo 8 (Protección
contra la exposición al humo de tabaco)
La Conferencia de las Partes ADOPTÓ las directrices sobre la protección contra la exposición al
humo de tabaco anexas a la presente decisión (anexo 1).
La Conferencia de las Partes, observando que son éstas las primeras directrices que ha adoptado y
que la Conferencia, al hacerlo, no necesitó proceder a un debate sustantivo del proyecto de directrices preparado por el grupo de trabajo, CONVINO en que la ausencia de un debate sustantivo no creaba un precedente para su consideración futura de otras directrices que elaborasen sus órganos subsidiarios.
ANEXO 1
Directrices sobre la protección contra la exposición al humo de tabaco, elaboradas
por el grupo de trabajo convocado con arreglo a la decisión FCTC/COP1(15)
de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS
para el Control del Tabaco
FINALIDAD, OBJETIVOS Y CONSIDERACIONES PRINCIPALES
Propósito de las directrices
1.
De conformidad con otras disposiciones del Convenio Marco de la OMS y con las intenciones de la
Conferencia de las Partes, el propósito de las presentes directrices es prestar asistencia a las Partes en el
cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 8 del Convenio. Se han elaborado sobre la base de
los mejores datos científicos disponibles y las experiencias de las Partes que han aplicado satisfactoriamente medidas eficaces para reducir la exposición al humo de tabaco.
2.
Las directrices contienen declaraciones de principios y definiciones de términos pertinentes convenidas, así como recomendaciones también convenidas sobre los pasos que es preciso seguir para cumplir
las obligaciones dimanantes del Convenio. Además, en las directrices se identifican las medidas necesarias para lograr una protección eficaz contra los peligros del humo de tabaco ajeno. Se alienta a las Partes
a que utilicen las presentes directrices no sólo para cumplir sus obligaciones legales en virtud del Convenio, sino también las mejores prácticas de protección de la salud pública.
Objetivos de las directrices
3.
Las presentes directrices tienen dos objetivos conexos. El primero es prestar asistencia a las Partes
en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a lo previsto en el artículo 8 del Convenio Marco de
la OMS, de manera compatible con las pruebas científicas relativas a la exposición al humo de tabaco aje-
DECISIONES
5
no y con las mejores prácticas mundiales en lo que respecta a la aplicación de medidas encaminadas a lograr entornos sin tabaco, con el fin de establecer un alto nivel de responsabilidad en cuanto al cumplimiento del tratado y de prestar asistencia a las Partes para que promuevan el disfrute del más alto nivel posible
de salud. El segundo objetivo es identificar los elementos principales de la legislación necesaria para proteger eficazmente a las personas contra la exposición al humo de tabaco, tal como requiere el artículo 8.
Consideraciones subyacentes
4.
En la elaboración de las presentes directrices han influido las siguientes consideraciones fundamentales:
a)
El deber de proteger contra la exposición al humo de tabaco, consagrado en el texto del artículo 8, está basado en las libertades y derechos humanos fundamentales. Habida cuenta de los
peligros que entraña el inhalar humo de tabaco ajeno, el deber de proteger contra la exposición de
humo de tabaco está implícito, entre otros, en el derecho a la vida y el derecho al disfrute del más
alto nivel posible de salud, reconocidos en numerosos instrumentos jurídicos internacionales (entre
ellos la Constitución de la Organización Mundial de la Salud, la Convención sobre los Derechos
del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales), incorporados oficialmente en el Preámbulo del Convenio Marco de la OMS y reconocidos en las constituciones de
muchos países.
b)
El deber de proteger a las personas contra el humo de tabaco se corresponde con la obligación de los gobiernos de promulgar leyes que las protejan frente a las amenazas a sus derechos y libertades fundamentales. Esa obligación se hace extensiva a todas las personas, y no se limita a determinadas poblaciones.
c)
Varios órganos científicos autorizados han determinado que el humo de tabaco ajeno es un
carcinógeno. Algunas Partes en el Convenio Marco de la OMS (por ejemplo, Alemania y Finlandia) han clasificado el humo de tabaco ajeno como carcinógeno, y han incluido en su legislación en
materia de salud y seguridad la prevención de la exposición al mismo en el lugar de trabajo. Por
consiguiente, además de las prescripciones establecidas en el artículo 8, las Partes pueden estar
obligadas a abordar el peligro que entraña la exposición al humo de tabaco, conforme a sus leyes
vigentes que afecten al lugar de trabajo o a otras leyes que regulen la exposición a sustancias nocivas, incluidos los carcinógenos.
DECLARACIÓN DE PRINCIPIOS Y DEFINICIONES PERTINENTES QUE
SUBYACEN A LA PROTECCIÓN CONTRA LA EXPOSICIÓN AL HUMO DE
TABACO
Principios
5.
Según se indica en el artículo 4 del Convenio Marco de la OMS, se requiere un compromiso político firme a fin de adoptar medidas para proteger a todas las personas contra la exposición al humo de tabaco. Los siguientes principios convenidos deben servir de orientación a la hora de aplicar el artículo 8 del
Convenio.
6
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Principio 1
6.
La aplicación de las medidas eficaces de protección contra la exposición al humo de tabaco, previstas en el artículo 8 del Convenio Marco de la OMS, comporta la abstención total del acto de fumar y la
eliminación total del humo de tabaco en un espacio o ambiente determinado a fin de lograr un entorno absolutamente libre de humo de tabaco. No existe un nivel inocuo de exposición al humo de tabaco, y hay
que rechazar conceptos tales como el valor de umbral para la toxicidad del humo ajeno, puesto que los
datos científicos no los corroboran. Se ha demostrado en repetidas ocasiones la ineficacia de las soluciones que se apartan del objetivo de lograr entornos completamente libres de tabaco, entre ellas la ventilación, la filtración de aire y el uso de zonas destinadas a los fumadores (tanto con sistemas de ventilación independientes como sin ellos), y existen datos científicos y de otra índole que demuestran de forma
concluyente que los métodos basados en soluciones técnicas no protegen contra la exposición al humo de
tabaco.
Principio 2
7.
Todas las personas deben estar protegidas contra la exposición al humo de tabaco. Todos los lugares de trabajo interiores y lugares públicos cerrados deben estar libres de tabaco.
Principio 3
8.
Se necesita una legislación que proteja a las personas contra la exposición al humo de tabaco. Se ha
demostrado en repetidas ocasiones que la adopción voluntaria de políticas encaminadas al logro de entornos sin tabaco es ineficaz y no ofrece una protección adecuada. Para ser eficaz, la legislación debe ser
simple, clara y de obligado cumplimiento.
Principio 4
9.
Una buena planificación y recursos adecuados son esenciales para la aplicación y observancia satisfactorias de una legislación que propicie entornos libres de humo de tabaco.
Principio 5
10. La sociedad civil tiene un papel decisivo a la hora de apoyar y asegurar el cumplimiento de las medidas encaminadas a lograr entornos sin tabaco, y debe participar como asociado activo en el proceso de
elaboración, aplicación y observancia de la legislación.
Principio 6
11. Es preciso vigilar y evaluar la aplicación, la observancia y las repercusiones de una legislación que
propicie entornos sin tabaco. Esto debe incluir la vigilancia y respuesta a las actividades de la industria
tabacalera que socavan la aplicación y la observancia de la legislación, como se prevé en el artículo 20.4
del Convenio Marco de la OMS.
Principio 7
12. En caso necesario, hay que fortalecer y ampliar la protección de las personas contra la exposición al
humo de tabaco; tales medidas pueden incluir la promulgación de nuevas leyes o la modificación de las
DECISIONES
7
vigentes, la mejora de la observancia y otras medidas que reflejen los nuevos datos científicos y las experiencias extraídas del estudio de casos.
Definiciones
13. Al elaborar la legislación, es importante definir cuidadosamente las principales expresiones utilizadas.
En el presente documento se incluyen varias recomendaciones relativas a las definiciones más adecuadas,
sobre la base de las experiencias de numerosos países. Las definiciones contenidas en esta sección complementan las ya incluidas en el Convenio Marco de la OMS.
«Humo de tabaco ajeno» o «humo de tabaco ambiental»
14. Normalmente se utilizan varios términos alternativos para describir el tipo de humo mencionado en
el artículo 8 del Convenio Marco de la OMS, entre ellos «humo ajeno», «humo de tabaco ambiental» y
«humo de otras personas». Deben evitarse términos tales como «tabaquismo pasivo» y «exposición involuntaria al humo de tabaco», ya que la experiencia de Francia y otros países sugiere que la industria tabacalera puede utilizarlos para apoyar la posición de que la exposición «voluntaria» es aceptable. Los términos preferibles son «humo de tabaco ajeno», que en ocasiones figura abreviado por sus siglas en inglés
como «SHS», y «humo de tabaco ambiental», cuyas siglas en inglés son «ETS»; en las presentes directrices se utiliza el término «humo de tabaco ajeno».
15. El humo de tabaco ajeno se puede definir como «el humo que se desprende del extremo ardiente de
un cigarrillo o de otros productos de tabaco, generalmente en combinación con el humo exhalado por el
fumador».
16. El «aire sin humo» es el aire al 100% libre de humo de tabaco. Esta definición incluye, aunque no
se limita, al aire donde el humo de tabaco no puede verse, olerse, percibirse ni medirse.1
«Fumar»
17. Este término debe definirse de manera que incluya el hecho de estar en posesión o control de un
producto de tabaco encendido, independientemente de que el humo se esté inhalando o exhalando de forma activa.
«Lugares públicos»
18. Si bien la definición precisa de «lugares públicos» variará en función de las jurisdicciones, es importante que la legislación defina esta expresión de la manera más amplia posible. La definición utilizada
debe abarcar todos los lugares accesibles al público en general, o lugares de uso colectivo, independientemente de quién sea su propietario o del derecho de acceso a los mismos.
1
Es posible que los elementos que constituyen el humo de tabaco puedan existir en el aire en cantidades demasiado pequeñas para medirse. Hay que prestar atención a la posibilidad de que la industria tabacalera o el sector del ocio traten de sacar
partido de las limitaciones que presenta esta definición.
8
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
«Interior» o «cerrado»
19. El artículo 8 requiere la protección contra el humo de tabaco en lugares de trabajo «interiores» y
espacios públicos «cerrados». Teniendo en cuenta las dificultades que puede plantear una definición de
zona «interior», a la hora de definir esta expresión deben contemplarse específicamente las experiencias de
diversos países. La definición debe ser tan inclusiva y clara como sea posible, y al formularla se procurará
evitar la incorporación de listas que se puedan interpretar como si excluyeran alguna zona «interior» que
pueda ser pertinente. Se recomienda definir la zona «interior» (o «cerrada») de manera que incluya todo
espacio cubierto por un techo o cerrado entre una o más paredes o muros, independientemente del material
utilizado para el techo, las paredes o los muros, y de que la estructura sea permanente o temporal.
«Lugar de trabajo»
20. En términos generales, un «lugar de trabajo» debe definirse como «todo lugar utilizado por las personas durante su empleo o trabajo». La definición debe abarcar no solamente el trabajo remunerado, sino
también el trabajo voluntario del tipo que normalmente se retribuye. Además, los «lugares de trabajo»
incluyen no sólo aquellos donde se realiza el trabajo, sino también todos los lugares conexos o anexos que
los trabajadores suelen utilizar en el desempeño de su empleo, entre ellos, por ejemplo, los pasillos, ascensores, huecos de escalera, vestíbulos, instalaciones conjuntas, cafeterías, lavabos, salones, comedores y
edificaciones anexas tales como cobertizos y barracones. Los vehículos que se utilizan mientras se realiza
el trabajo se consideran lugares de trabajo y deben identificarse de forma específica como tales.
21. Es preciso tomar debidamente en consideración los lugares de trabajo que al mismo tiempo son viviendas o lugares de residencia de determinadas personas, por ejemplo, prisiones, instituciones de salud
mental u hogares de ancianos. Estos lugares de residencia son lugares de trabajo de otras personas, que
deben estar protegidas contra la exposición al humo de tabaco.
«Transporte público»
22. El transporte público se debe definir de manera que comprenda todo vehículo utilizado para transportar al público, generalmente con fines comerciales o para obtener una remuneración. Abarca los taxis.
EL ALCANCE DE UNA LEGISLACIÓN EFICAZ
23. El artículo 8 requiere la adopción de medidas eficaces de protección contra la exposición al humo de
tabaco en 1) lugares de trabajo interiores, 2) lugares públicos cerrados, 3) medios de transporte público y,
«según proceda», 4) «otros lugares públicos».
24. Esto crea una obligación de proporcionar protección universal asegurando que todos los lugares
públicos cerrados, todos los lugares de trabajo interiores, todos los medios de transporte público y, posiblemente, otros lugares públicos (exteriores o cuasi exteriores), estén libres de la exposición al humo de
tabaco ajeno. No hay exención alguna que se justifique sobre la base de argumentos sanitarios ni jurídicos.
Si hay que considerar la posibilidad de establecer exenciones sobre la base de otros argumentos, éstas deben ser mínimas. Además, en caso de que una Parte no pueda lograr la cobertura universal de inmediato,
el artículo 8 establece una obligación permanente de actuar lo antes posible a fin de eliminar cualesquiera
exenciones y hacer que la protección sea universal. Cada Parte debe esforzarse por proporcionar protección universal en el plazo de cinco años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio
Marco de la OMS para esa Parte.
DECISIONES
9
25. No existen niveles seguros de exposición al humo ajeno y, tal como ha reconocido anteriormente la
Conferencia de las Partes en su decisión FCTC/COP1(15), los métodos basados en soluciones técnicas
tales como la ventilación, la renovación del aire y el uso de zonas destinadas a los fumadores no protegen
contra la exposición al humo de tabaco.
26. Debe proporcionarse protección en todos los lugares de trabajo interiores o cerrados, incluidos los
vehículos automotores utilizados como lugares de trabajo (por ejemplo taxis, ambulancias o vehículos de
reparto de mercancías).
27. El texto del tratado requiere la aplicación de medidas de protección no solamente en todos los lugares públicos «interiores», sino también en esos «otros» lugares públicos (es decir, exteriores o cuasi exteriores), según «proceda». Al identificar esos lugares públicos exteriores y cuasi exteriores, según proceda con arreglo a la legislación, las Partes deberán tener en cuenta las pruebas científicas con respecto a
los posibles peligros para la salud en diversos entornos, y deberán actuar con el fin de adoptar las medidas
de protección más eficaces contra la exposición, en caso de que dichas pruebas demuestren que existe un
peligro.
INFORMAR, CONSULTAR Y HACER PARTICIPAR AL PÚBLICO A FIN DE
ASEGURAR SU APOYO Y UNA APLICACIÓN SIN TROPIEZOS
28. Sensibilizar a la población y a los líderes de opinión con respecto a los riesgos que entraña la exposición al humo de tabaco ajeno mediante campañas de información continuas es una función importante
que los organismos gubernamentales deben desempeñar en alianza con la sociedad civil, a fin de garantizar que la población comprenda y apoye las medidas legislativas. Entre los principales interlocutores figuran las empresas, las asociaciones de restauración y hotelería, la patronal, los sindicatos, los medios de
comunicación, los profesionales sanitarios, las organizaciones que representan a niños y jóvenes, las instituciones confesionales y de enseñanza, la comunidad de investigadores y la población en general. Los
esfuerzos de sensibilización deben incluir el mantenimiento de consultas con las empresas y otras organizaciones e instituciones afectadas mientras se elabore la legislación.
29. Los mensajes clave deben concentrarse en los daños que causa la exposición al humo de tabaco ajeno, el hecho de que la eliminación del tabaco en los espacios interiores es la única solución basada en datos científicos para asegurar una protección total contra la exposición, el derecho de todos los trabajadores
a estar igualmente protegidos por la ley, así como el hecho de que no hay factores económicos que compensen el perjuicio causado a la salud, ya que la experiencia en un número creciente de jurisdicciones demuestra que los entornos sin humo de tabaco benefician tanto a la salud como a la economía. Las campañas de educación de la población también deben ir dirigidas a aquellos entornos en los que tal vez no sea
viable o adecuado aplicar la legislación, como es el caso de los hogares privados.
30. También es esencial mantener amplias consultas con los interlocutores a fin de educar y movilizar a
la comunidad y facilitar el apoyo a la legislación una vez promulgada. Cuando ésta se adopte, debe ponerse en marcha una campaña de educación a efectos de aplicar la ley, facilitar información a los empresarios
y administradores de inmuebles sobre el contenido de la ley y las responsabilidades que les impone, y
crear recursos tales como la señalización. Esas medidas aumentarán la probabilidad de que la ley se aplique sin tropiezos y se cumpla voluntariamente en amplia medida. Los mensajes destinados a defender los
derechos de los no fumadores y agradecer a los fumadores el cumplimiento de la ley promoverán la participación del público en la labor de observancia y la aplicación sin tropiezos.
10
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
OBSERVANCIA
Deber de cumplimiento
31. Una legislación eficaz debe imponer responsabilidades legales con respecto al cumplimiento tanto
por los establecimientos mercantiles afectados como por los fumadores, y debe prever sanciones para las
infracciones, que se aplicarán a los establecimientos y, posiblemente, a los fumadores. Por lo general, la
observancia se centrará en los establecimientos mercantiles. En virtud de la legislación, el propietario,
administrador u otra persona a cargo del local será el responsable de cumplir la ley, que identificará claramente las acciones que éste o ésta debe llevar a cabo. Entre esas obligaciones figuran las siguientes:
a)
colocar en las entradas y otras ubicaciones adecuadas señales claras que indiquen la prohibición de fumar. Las autoridades sanitarias u otros organismos del gobierno determinarán el formato
y contenido de esas señales, que pueden incluir un número de teléfono u otros mecanismos que
permitan al público informar de las infracciones, así como el nombre de la persona a quien deben
dirigirse las reclamaciones en el establecimiento;
b)
retirar todos los ceniceros del local;
c)
vigilar el cumplimiento de las normas;
d)
adoptar medidas específicas razonables a fin de disuadir a las personas de que fumen en el
local. Entre esas medidas se pueden mencionar las siguientes: pedir a la persona que no fume, interrumpir el servicio, pedirle que abandone el local o ponerse en contacto con el organismo encargado
de hacer cumplir la ley u otra autoridad.
Sanciones
32. La legislación debe especificar multas u otras sanciones pecuniarias por las infracciones. Si bien la
cuantía de las sanciones reflejará necesariamente las prácticas y costumbres específicas de cada país, la
decisión debe guiarse por varios principios. Ante todo, las sanciones deben ser lo bastante amplias para
disuadir a los posibles infractores, de lo contrario es posible que éstos no las tengan en cuenta o las consideren como un mero costo de la actividad comercial. Se requieren sanciones de mayor cuantía a fin de
disuadir a los empresarios infractores, en comparación con las necesarias para los fumadores, quienes normalmente disponen de menos recursos. Las sanciones deben aumentar en caso de reincidencia, y deben
ser coherentes con las aplicadas a otros delitos de igual gravedad en el país de que se trate.
33. Además de las sanciones pecuniarias, la legislación también puede prever sanciones administrativas
tales como la suspensión de las licencias empresariales, de manera compatible con la práctica y el sistema
jurídico del país. Aunque rara vez se recurre a esas «sanciones en última instancia», éstas son muy importantes para hacer cumplir la ley a los establecimientos que se niegan a ello en repetidas ocasiones.
34. Según el contexto jurídico y cultural de cada país, si procede, se puede considerar la posibilidad de
prever sanciones penales por las infracciones.
Infraestructura de la observancia
35. La legislación debe identificar la autoridad o las autoridades responsables de la observancia, y prever un sistema tanto para vigilar el cumplimiento como para perseguir a los infractores.
DECISIONES
11
36. La vigilancia incluirá un proceso de inspección de los establecimientos para verificar el cumplimiento de la ley. Muy pocas veces es necesario crear un nuevo sistema de inspección para la observancia
de la legislación que promueve entornos sin tabaco. Por el contrario, el cumplimiento se puede vigilar
normalmente recurriendo a uno o más de los mecanismos ya disponibles para la inspección de los locales
comerciales y lugares de trabajo. En general existen varias opciones a tal fin. En muchos países, las inspecciones para verificar el cumplimiento pueden estar integradas en las inspecciones sobre licencias comerciales, inspecciones de sanidad y de las condiciones de saneamiento, inspecciones de salud y seguridad
en el lugar de trabajo, inspecciones de seguridad contra incendios o programas similares. Puede ser útil
recurrir de forma simultánea a varias de esas fuentes de acopio de información.
37. Se recomienda emplear a los inspectores o agentes encargados de hacer cumplir la ley a nivel local,
siempre que sea posible; es probable que con ello aumenten los recursos de observancia disponibles y el
nivel de cumplimiento. Este enfoque requiere el establecimiento de un mecanismo nacional de coordinación a fin de asegurar un enfoque coherente en el ámbito nacional.
38. Independientemente del mecanismo utilizado, la vigilancia debe basarse en un plan global de observancia e incluir un proceso de formación eficaz de los inspectores. Una vigilancia eficaz puede combinar
inspecciones regulares con inspecciones imprevistas o sorpresivas, así como visitas realizadas en respuesta
a reclamaciones presentadas. Esas visitas pueden muy bien ser educativas en el periodo inicial que sigue a
la entrada en vigor de la ley, ya que es probable que la mayor parte de las infracciones pasen inadvertidas.
La legislación debe autorizar la entrada de los inspectores en los locales, a reserva de las condiciones establecidas a tal efecto, así como la recogida de muestras y pruebas en caso de que esas facultades no se
hayan previsto expresamente en la ley vigente. De forma análoga, la legislación debe prohibir que los establecimientos obstaculicen la labor de los inspectores.
39. El costo de una vigilancia eficaz no es excesivo. No es necesario contratar a un número elevado de
inspectores, ya que las inspecciones se pueden llevar a cabo en el marco de los programas existentes y con
el personal disponible, teniendo en cuenta que la experiencia demuestra que la legislación que propicia
entornos sin tabaco tiende a cumplirse automáticamente en un plazo muy breve (es decir, es el público
quien se encarga principalmente de hacerla cumplir). Tal vez sólo sean necesarios algunos enjuiciamientos si la legislación se aplica cuidadosamente y se acometen esfuerzos activos para educar a los propietarios de los establecimientos y a la población en general.
40. Si bien estos programas no resultan caros, se necesitan recursos para educar a los propietarios de los
establecimientos, formar a los inspectores, coordinar el proceso de inspección y compensar al personal por
las inspecciones realizadas fuera del horario habitual de trabajo. Es preciso identificar un mecanismo de
financiación a tal fin. En los programas eficaces de vigilancia se han utilizado diversas fuentes de financiación, entre ellas ingresos fiscales asignados, derechos por expedición de licencias comerciales, e ingresos obtenidos de las multas abonadas por los infractores.
Estrategias de observancia
41. Los enfoques estratégicos para hacer cumplir la legislación pueden maximizar su cumplimiento,
simplificar su aplicación y reducir el nivel de recursos de observancia necesarios.
42. En particular, las actividades encaminadas a asegurar la observancia en el periodo inmediatamente
posterior a la entrada en vigor de la ley son fundamentales para la eficacia de ésta, y para una vigilancia y
una observancia satisfactorias en el futuro. Muchas jurisdicciones recomiendan un periodo inicial de observancia poco estricta, durante el cual se prevenga pero no se sancione a los infractores. Este enfoque
debe combinarse con una campaña activa de educación de los propietarios de los establecimientos que les
12
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
informe sobre sus responsabilidades en el marco de la ley, y les haga comprender que el periodo de gracia
inicial o periodo de eliminación gradual irá seguido de una observancia más estricta.
43. Cuando se inicia el periodo de observancia activa, muchas jurisdicciones recomiendan que se recurra a enjuiciamientos severos a fin de reforzar el efecto disuasorio. Si se identifica a los infractores que
más abiertamente han desafiado el cumplimiento de la ley o que son muy conocidos en la comunidad, se
adoptan medidas firmes con rapidez, y se promueve la máxima sensibilización de la población con respecto a estas actividades, las autoridades serán capaces de mostrar su determinación y la gravedad que entraña
el incumplimiento de la ley. Esto aumenta el cumplimiento voluntario y reduce la necesidad de recursos
de cara a las actividades futuras de vigilancia y observancia.
44. A pesar de que las leyes que propician entornos sin tabaco se cumplen automáticamente en breve
plazo, sigue siendo esencial que las autoridades estén preparadas para responder rápidamente y con decisión a cualesquiera casos aislados de desafío flagrante. En particular, cuando una ley entra en vigor, puede
haber un infractor ocasional que demuestre su desprecio por la ley en público. En estos casos, las respuestas firmes crean una expectativa de cumplimiento que facilitará los esfuerzos que se hagan en el futuro,
mientras que la indecisión puede conducir rápidamente a infracciones generalizadas.
Movilizar y hacer participar a la comunidad
45. La eficacia de un programa de vigilancia y observancia mejora con la participación de la comunidad. Conseguir el apoyo de ésta y alentar a sus miembros a que vigilen el cumplimiento e informen de las
infracciones aumenta en amplia medida el margen de actuación de los organismos encargados de hacer
cumplir la ley, y reduce las necesidades de recursos destinados al cumplimiento. De hecho, en muchas
jurisdicciones las reclamaciones presentadas por miembros de la comunidad son el medio principal de asegurar el cumplimiento. Por tal motivo, toda legislación que propicie entornos sin tabaco debe especificar
que los miembros de la comunidad pueden presentar reclamaciones y debe autorizar a toda persona u organización no gubernamental a iniciar acciones para imponer el cumplimiento de las medidas que regulan la exposición al humo de tabaco ajeno. El programa de observancia debe poner a disposición del público, de forma gratuita, una línea directa de reclamaciones o prever un sistema similar para alentar a la
población a informar sobre las infracciones.
VIGILANCIA Y EVALUACIÓN DE LAS MEDIDAS
46. La vigilancia y evaluación de las medidas encaminadas a reducir la exposición al humo de tabaco
son importantes por varias razones, entre ellas las siguientes:
a)
para aumentar el apoyo político y público al fortalecimiento y a la ampliación de las disposiciones legislativas;
b)
para documentar los éxitos obtenidos, que servirán de base y ayuda para los esfuerzos de
otros países;
c)
para identificar y hacer públicos los esfuerzos realizados por la industria tabacalera con el fin
de socavar la aplicación de las medidas.
47. El alcance y la complejidad de la vigilancia y la evaluación variará según las jurisdicciones, en función de los conocimientos técnicos y los recursos de que se disponga. Sin embargo, es importante evaluar
el resultado de las medidas aplicadas, en particular por lo que se refiere al indicador clave de la exposición
DECISIONES
13
al humo de tabaco ajeno en los lugares de trabajo y los lugares públicos. Puede haber formas costoeficaces de conseguirlo, por ejemplo utilizando los datos o la información que se hayan recopilado mediante
actividades habituales tales como inspecciones de los lugares de trabajo.
48.
Es preciso tener en cuenta ocho indicadores de los procesos y resultados principales.1
Procesos
a)
conocimientos, actitudes y apoyo de la población en general, y posiblemente de grupos específicos tales como los empleados de los bares, en relación con las políticas encaminadas a crear entornos sin humo de tabaco;
b)
observancia y cumplimiento de las políticas encaminadas a crear entornos sin humo de tabaco;
Resultados
c)
reducción de la exposición de los empleados al humo de tabaco ajeno en los lugares de trabajo y los lugares públicos;
d)
reducción del contenido de humo de tabaco ajeno en el ambiente de los lugares de trabajo (en
particular los restaurantes) y los lugares públicos;
e)
reducción de la mortalidad y la morbilidad derivadas de la exposición al humo de tabaco
ajeno;
f)
reducción de la exposición al humo de tabaco ajeno en las viviendas privadas;
g)
cambios en la prevalencia de tabaquismo y en los comportamientos relacionados con el tabaquismo;
h)
repercusiones económicas.
ANEXO 2
Enlaces a textos legislativos y recursos documentales que sirven de ejemplo
1.
A continuación se facilitan referencias a las leyes nacionales y subnacionales actualmente vigentes
más conformes con las presentes directrices sobre prácticas óptimas.
a)
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Health Act 2006,
http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2006/20060028.htm
1
La publicación de la OMS con recomendaciones normativas: Protection from exposure to second-hand tobacco smoke
(Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2007) comprende referencias y enlaces a estudios de vigilancia de todos esos indicadores realizados en otros organismos.
14
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
b)
Nueva Zelandia, Smoke-free Environments Amendment Act 2003,
http://www.legislation.govt.nz/browse_vw.asp?content-set=pal_statutes
c)
Noruega, Act No. 14 of 9 March 1973 relating to Prevention of the Harmful Effects of
Tobacco, http://odin.dep.no/hod/engelsk/regelverk/p20042245/042041-990030/dok-bn.html
(Sin embargo, en nuestras directrices no se recomienda la opción de ofrecer secciones para
fumadores.)
d)
Escocia, Smoking, Health and Social Care (Scotland) Act 2005,
http://www.opsi.gov.uk/legislation/scotland/acts2005/20050013.htm
Regulations: http://www.opsi.gov.uk/si/si2006/20061115.htm
e)
Uruguay, Decreto 40/006, http://www.globalsmokefreepartnership.org/files/132.doc
f)
Irlanda, Public Health (Tobacco) (Amendment) Act 2004,
http://193.178.1.79/2004/en/act/pub/0006/index.html
g)
Bermudas, Tobacco Products (Public Health) Amendment Act 2005,
http://www.globalsmokefreepartnership.org/files/139.DOC
Recursos documentales
1.
Publicación de la OMS con recomendaciones normativas: Protection from exposure to secondhand tobacco smoke (Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2007).
Disponible en:
http://www.who.int/tobacco/resources/publications/wntd/2007/who_protection_exposure_final_
25June2007.pdf
2.
Tobacco smoke and involuntary smoking. IARC Monographs on the Evaluation of Carcinogenic
Risks to Humans, Vol. 83, Lyon, Francia, Organización Mundial de la Salud y Centro Internacional de
Investigaciones sobre el Cáncer, 2004.
Disponible en: http://monographs.iarc.fr/ENG/Monographs/vol83/volume83.pdf
3.
The health consequences of involuntary exposure to tobacco smoke: a report of the Surgeon General.
Washington, DC. Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos, 2006.
Disponible en: http://www.surgeongeneral.gov/library/secondhandsmoke/
4.
Proposed identification of environmental tobacco smoke as a toxic air contaminant. San Francisco,
United States of America, California Environmental Protection Agency: Air Resources Board, 2005.
Disponible en: http://repositories.cdlib.org/tc/surveys/CALEPA2005/
5.
Documento conjunto de información: Proposed guidelines for the implementation of Article 8 of
the WHO Framework Convention on Tobacco Control. Framework Convention Alliance and the Global
Smokefree Partnership, 2007.
Disponible en: http://www.fctc.org/x/documents/Article8_COP2_Briefing_English.pdf
6.
Sitio web de Global Smokefreee Partnership. Es un recurso que contiene historias de experiencias
positivas y dificultades con respecto al objetivo de logar entornos sin humo de tabaco. Este enlace incluye
perspectivas sobre políticas encaminadas a crear entornos sin tabaco, y enlaces a informes de evaluación,
legislación y campañas de información pública, así como a directrices sobre aplicación.
Disponible en: www.globalsmokefreepartnership.org
DECISIONES
15
7.
After the smoke has cleared: evaluation of the impact of a new smoke free law. Wellington, Ministerio de Salud de Nueva Zelandia, 2006.
Disponible en:
http://www.moh.govt.nz/moh.nsf/by+unid/A9D3734516F6757ECC25723D00752D50?Open
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
FCTC/COP2(8)
Elaboración de directrices para la aplicación del artículo 13
(Publicidad, promoción y patrocinio del tabaco)
La Conferencia de las Partes,
Habida cuenta de que en el artículo 13, párrafo 5, del Convenio Marco de la OMS para el Control
del Tabaco se alienta a las Partes a que pongan en práctica medidas que vayan más allá de las obligaciones
establecidas en el artículo 13, párrafo 4,
DECIDIÓ:
1)
establecer un grupo de trabajo encargado de:
a)
elaborar un proyecto de directrices amplias para la aplicación de las disposiciones nacionales y transfronterizas contenidas en el artículo 13 del Convenio Marco de la OMS para
el Control del Tabaco;
b)
presentar recomendaciones sobre los elementos clave de un protocolo sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos del tabaco, que sería complementario a las citadas directrices, y sobre cualesquiera otras medidas que puedan contribuir a la eliminación de
la publicidad, la promoción y el patrocinio transfronterizos,
para su consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión;
2)
pedir al grupo de trabajo que:
a)
tome en consideración el informe del grupo de expertos sobre publicidad, promoción y
patrocinio transfronterizos presentado a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión;1
b)
invite a los miembros del grupo de expertos sobre publicidad, promoción y patrocinio
transfronterizos establecido de conformidad con la decisión FCTC/COP1(16) y a otros expertos, según proceda, a participar en la labor del grupo de trabajo;
3)
invitar a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes con conocimientos técnicos específicos en estas materias a participar activamente y a contribuir a la labor
del grupo de trabajo, cuando así lo pida la Secretaría del Convenio;
1
Documento A/FCTC/COP/2/10.
16
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
4)
pedir a la Secretaría del Convenio que adopte las disposiciones necesarias, incluso de índole
presupuestaria, para que el grupo de trabajo complete su labor y para asegurar que las Partes tengan
acceso, por ejemplo, a través de un sitio web protegido, a los proyectos de texto enviados a los asociados y puedan formular observaciones sobre los mismos;
5)
adoptar el proceso y los plazos indicados en el anexo.
ANEXO
Proceso:
Entidad ejecutora (comisionada
por la Conferencia de las Partes)
La Secretaría del Convenio, en consulta con la iniciativa
Liberarse del Tabaco, de la OMS, y los miembros del grupo de
expertos sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos establecido con arreglo a la decisión FCTC/COP1(16)
(Elaboración de protocolos), y con la ayuda de las Partes que
deseen participar para garantizar una representación regional
Partes que se ofrecen como
facilitadores principales (sea
mediante la movilización de
recursos o en aspectos técnicos)
Comunidad Europea, Finlandia, India
Otras Partes que se ofrecen para
colaborar en la elaboración de
directrices1
Australia, Brasil, Canadá, China, Djibouti, Francia, Israel,
Madagascar, Malasia, Mauritania, Nueva Zelandia, Países Bajos,
República de Corea, Suecia, Turquía
Plazos:
Para contar con un proyecto de
texto al que puedan acceder las
Partes para la formulación de
observaciones
Al menos seis meses antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
Para la presentación a la Mesa
Al menos cuatro meses antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
Para la presentación a la
Secretaría del Convenio con
fines de edición y traducción
Al menos tres meses antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
Para la distribución a la
Conferencia de las Partes
Al menos 60 días antes del primer día de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes (artículo 8 del Reglamento Interior de
la Conferencia de las Partes)
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
1
Fecha límite para que las Partes anuncien a la Secretaría del Convenio su participación como asociadas: 31 de julio de 2007.
DECISIONES
FCTC/COP2(9)
17
Presentación de informes e intercambio de información
La Conferencia de las Partes,
Recordando su decisión FCTC/COP1(14), por la que se aprobó provisionalmente el formato de
presentación de informes nacionales a la espera de que el tema se considerara de nuevo en su siguiente
reunión;
Considerando la síntesis de informes sobre aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco,1 en particular los problemas de presentación de informes que se mencionan en él;
Considerando asimismo que para lograr sus objetivos el proceso de presentación de informes debe
asegurar que los datos proporcionados sean pertinentes, integrales y comparables a escala internacional;
Considerando además que hay que tener presentes las cuestiones de género al obtener los datos y
transmitirlos;
Teniendo en cuenta que en estos momentos se están elaborando protocolos y directrices, por lo que
puede resultar difícil que las preguntas del grupo 3 se consideren en la tercera reunión de la Conferencia
de las Partes,
DECIDIÓ:
1)
otorgar a la Secretaría del Convenio, con apoyo técnico de la iniciativa de la OMS Liberarse
del Tabaco y asesoramiento de la Mesa, el mandato de revisar el formato del formulario para las
preguntas del grupo 1, sin que se altere su contenido, lo que podría consistir, entre otras cosas, en
resolver los problemas técnicos que plantea la cumplimentación del cuestionario, agregar casillas
adicionales de ingreso de datos donde proceda, normalizar el formato de notificación en todo el
cuestionario y proporcionar instrucciones de ayuda a las Partes en un documento separado;
2)
pedir a la Secretaría del Convenio que ultime esos trabajos lo antes posible después de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes;
3)
pedir a la Mesa que examine el cuestionario revisado del grupo 1 y, según proceda, adopte
una decisión acerca del uso que provisionalmente han de hacer de él las Partes, a la espera de la decisión que adopte al respecto la Conferencia de las Partes en su tercera reunión;
4)
otorgar a la Secretaría del Convenio, con asesoramiento de la Mesa y asistencia de las instancias competentes de la OMS, en particular la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco y, según
proceda, de expertos en las esferas pertinentes, el mandato de elaborar un proyecto de preguntas del
grupo 2 y revisar el formato del cuestionario, refiriéndose en particular a lo siguiente:
1
a)
mejora de la comparabilidad de los datos nacionales a lo largo del tiempo;
b)
aportación de datos de modo estandarizado;
c)
claridad de las definiciones y las normas;
Documento A/FCTC/COP/2/6.
18
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
d)
grado de detalle y de exhaustividad de la documentación que hay que presentar;
e)
formatos del ingreso de datos (por ejemplo, sustitución de las respuestas textuales por
respuestas de opciones múltiples o de afirmación/negación, con apoyo de documentación);
f)
armonización, sinergias y soslayamiento de la duplicidad con otras iniciativas de obtención de datos (por ejemplo, sobre prevalencia o de índole demográfica);
g)
elaboración de indicadores para medir las políticas atentas a las cuestiones de género;
5)
pedir a la Secretaría del Convenio que ultime esos trabajos antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes;
6)
considerar el proyecto de preguntas del grupo 2 y el formato revisado del cuestionario en su
tercera reunión;
7)
considerar las preguntas del grupo 3 en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes.
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
FCTC/COP2(10) Recursos financieros y mecanismos de asistencia
La Conferencia de las Partes,
Recordando su decisión FCTC/COP1(13), sobre recursos financieros y mecanismos de asistencia;
Tomando nota de la información facilitada en el documento A/FCTC/COP/2/5 y la información adicional suministrada por la secretaría provisional sobre sus actividades desplegadas desde la primera reunión de la Conferencia de las Partes;
Reafirmando que la integración del control del tabaco en mecanismos tales como estrategias de país
es un objetivo de mediano a largo plazo y que es preciso utilizar todo mecanismo apropiado para responder a los objetivos y necesidades inmediatas;
Observando que algunas Partes requieren apoyo para emprender evaluaciones de necesidades y
desarrollar sus propuestas de proyectos y programas de búsqueda de ayuda financiera de todas las fuentes
de financiamiento disponibles;
Consciente de las dificultades con que tropiezan las Partes para obtener acceso a dicha asistencia
financiera y de las consiguientes repercusiones en su capacidad para cumplir con las obligaciones adquiridas en virtud del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco;
Reconociendo además la necesidad de que se adopten medidas inmediatas para proporcionar toda
asistencia necesaria a las Partes con miras a asegurar una disponibilidad sostenida y predecible de fondos;
DECISIONES
19
Observando con satisfacción el aumento de los fondos del presupuesto por programas 2008-2009
de la OMS destinados a financiar el control del tabaco y el aumento propuesto para los años subsiguientes,
conforme a lo previsto en el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013;1
Consciente de la necesidad de sinergia, complementariedad y cooperación entre la iniciativa Liberarse del Tabaco de la OMS y la Secretaría del Convenio,
DECIDIÓ:
1)
pedir a la Secretaría del Convenio que busque activamente contribuciones extrapresupuestarias de las Partes y otros donantes internacionales, incluidas organizaciones intergubernamentales,
específicamente para ayudar a las Partes que lo requieran a realizar evaluaciones de necesidades y
desarrollar propuestas de proyectos y programas de asistencia financiera de todas las fuentes de financiamiento disponibles;
2)
invitar a la Directora General de la OMS a que preste apoyo a la Secretaría del Convenio para
ayudar a las Partes necesitadas a desarrollar propuestas de proyectos y programas de asistencia financiera de todas las fuentes de financiamiento disponibles, incluso, entre otras cosas, señalando este aspecto del trabajo de la Secretaría del Convenio a la atención de donantes potenciales durante las
negociaciones de financiación y alentando activamente a éstos a aportar contribuciones para este
trabajo;
3)
instar a las Partes donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias voluntarias, específicamente para la finalidad indicada en los párrafos 1 y 2;
4)
solicitar a la Secretaría del Convenio que prepare y presente, en cada reunión de la Conferencia de las Partes, un informe sobre la ejecución de las actividades emprendidas en aplicación de las
decisiones FCTC/COP1(13) y FCTC/COP2(10), incluida una actualización de los mecanismos financieros para prestar asistencia a las Partes necesitadas;
5)
invitar a la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco a que presente, en la próxima reunión
de la Conferencia de las Partes, un informe sobre sus actividades emprendidas específicamente en
aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco.
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
FCTC/COP2(11) Presupuesto y plan de trabajo para 2008-2009
La Conferencia de las Partes,
Reafirmando la decisión FCTC/COP1(9) de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de
la OMS para el Control del Tabaco, relativa a la utilización del Reglamento Financiero y las Normas de
Gestión Financiera de la Organización Mundial de la Salud para la Conferencia de las Partes;
1
Documentos A/MTSP/2008-2013/PB/2008-2009, Corr.1 y Corr.2.
20
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Recordando la decisión FCTC/COP1(11) de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de
la OMS para el Control del Tabaco, relativa a su presupuesto y plan de trabajo para 2006-2007,
DECIDIÓ:
1)
adoptar para el ejercicio 2008-2009 el presupuesto siguiente, por una cuantía total de
US$ 8 010 000:
US$
I.
Tercera reunión de la Conferencia de las Partes (artículo 24.3(a))
1 800 000
II.
Sistema de presentación de informes de conformidad con el
Convenio y prestación de apoyo a las Partes en el cumplimiento de
esta obligación (artículo 24.3(b) y (c))
1 200 000
III.
Informe de la Secretaría del Convenio (artículo 24.3(d))
665 000
IV.
Coordinación con otros órganos pertinentes y arreglos
administrativos (artículo 24.3(e) y (f))
980 000
V.
Elaboración de directrices y protocolos, y otras actividades
(artículo 24.3(g))
3 365 000
Total
8 010 000
2)
adoptar el programa de trabajo para el ejercicio 2008-2009 presentado en el anexo 1, teniendo
en cuenta las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión;
3)
adoptar el presupuesto del órgano de negociación intergubernamental para el protocolo sobre
comercio ilícito de productos de tabaco que figura en el anexo 2;
4)
adoptar el cuadro de distribución de las contribuciones señaladas de carácter voluntario para
el ejercicio 2008-2009 que figura en el anexo 3 de la presente decisión;
5)
pedir al Jefe de la Secretaría del Convenio que ejecute el presupuesto de la Conferencia de las
Partes y que presente a ésta en su tercera reunión un informe interino de ejecución, basado en la estructura presupuestaria anexa a la presente decisión, junto con un informe final sobre la ejecución
del presupuesto correspondiente al bienio 2006-2007, y en la cuarta reunión, programada para 2010,
un informe final sobre el presupuesto 2008-2009 que se ajuste al modelo utilizado por la OMS para
los informes de ejecución que presenta a los Estados Miembros;
6)
autorizar a la Secretaría del Convenio a recibir contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario para actividades acordes con el programa de trabajo.
COPER 2
Sistema de
presentación de
informes de
conformidad con el
Convenio y
prestación de
apoyo a las Partes
en el cumplimiento
de esta obligación
(artículo 24.3(b)
y (c))
COPER 1
Reuniones de la
Conferencia de
las Partes
(artículo 24.3(a))
ANEXO 1
500 000
500 000
2.2 Número de Partes,
en particular Partes
que son países en
desarrollo y Partes con
economías en
transición, que reciben
apoyo sustancial para
la presentación de
informes sobre
medidas de control del
tabaco específicas del
Tratado
OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009
Presentar a la Conferencia de
Prestar asistencia
las Partes en su tercera
técnica a 25 Partes que
reunión una revisión del
hayan solicitado
instrumento de presentación
asistencia sustancial
de informes, incluidas las
cuestiones del Grupo 2
Presupuesto (US$)
2.1 Revisión del instrumento
de presentación de informes y
preparación de las cuestiones
del Grupo 2
INDICADORES
Presupuesto (US$)
OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009
Celebrar la tercera reunión de
la Conferencia de las Partes
en 2008
INDICADORES
1.1 Tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
200 000
Emitir puntualmente
dos informes
resumidos
2.3 Resumen de los
informes presentados
por las Partes de
conformidad con el
artículo 21 a la
Conferencia de las
Partes 60 días antes de
la reunión pertinente
TOTAL
1 200 000
TOTAL
1 800 000
Programa de trabajo y presupuesto por resultados previstos a nivel de toda la Conferencia de las Partes (COPER) para 2008-2009
DECISIONES
21
4.2 Número de acuerdos
concluidos con los órganos
pertinentes y las
organizaciones
competentes establecidas
Presupuesto (US$)
130 000
250 000
OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009
Establecer un proceso por
Concluir tres acuerdos con
escrito y llevarlo a cabo
los órganos pertinentes y
las organizaciones
competentes establecidas
INDICADORES
4.1 Establecimiento de un
proceso para identificar los
órganos pertinentes y las
organizaciones
competentes, e iniciar una
cooperación con los
mismos, para la debida
coordinación con la
Conferencia de las Partes
COPER 4
Coordinación con
otros órganos
pertinentes y
arreglos
administrativos
(artículo 24.3(e) y (f))
3.2 Informe sobre la labor
relativa a la elaboración de
directrices para la
aplicación de los artículos
5.3, 9 y 10, y 12 presentado
a la Conferencia de las
Partes 60 días antes de su
tercera reunión
OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009
Presentar puntualmente un
Presentar puntualmente
informe
tres informes sobre los
progresos realizados
Presupuesto (US$)
335 000
165 000
INDICADORES
3.1 Informe sobre las
actividades de la Secretaría
del Convenio presentado a
la Conferencia de las Partes
60 días antes de su tercera
reunión
COPER 3
Informe de la
Secretaría del
Convenio
(artículo 24.3(d))
55 000
110 000
200 000
Celebrar, en promedio, una
reunión de la Mesa por
trimestre en el intervalo
entre las reuniones de la
Conferencia de las Partes
400 000
Prestar asistencia
a 18 Partes
4.4 Número de Partes que
son países en desarrollo o
de Partes con economías
en transición a las que se
ha prestado asistencia con
respecto a las fuentes de
financiación para ayudarles
en la aplicación del Convenio (p. ej., evaluación de
las necesidades y prestación de apoyo para la preparación y presentación de
propuestas de financiación)
Presentar puntualmente un
informe
Presentar puntualmente
dos informes que incluyan
un conjunto de directrices
4.3 Celebración de
reuniones de la Mesa para
examinar asuntos entre
una reunión y otra de la
Conferencia de las Partes
3.4 Informe sobre la labor
del grupo de estudio sobre
cultivos alternativos
presentado a la Conferencia
de las Partes 60 días antes
de su tercera reunión
3.3 Informe sobre la labor
relativa a la elaboración de
directrices para la
aplicación de los artículos
11 y 13 presentado a la
Conferencia de las Partes
60 días antes de su tercera
reunión
TOTAL
980 000
TOTAL
665 000
22
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
5.2 Celebración de
reuniones con objeto de
elaborar directrices para
la aplicación de los
artículos 5.3, 9 y 10,
y 12, a fin de someter
un informe sobre los
progresos realizados a
la consideración de la
Conferencia de las
Partes en su tercera
reunión
OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009
Celebrar tres reuniones en
Celebrar dos reuniones
en relación con los
relación con el artículo 13 y
dos reuniones en relación
artículos 9 y 10, una
con el artículo 11
reunión en relación con
el artículo 12 y otra
reunión en relación con
el artículo 5.3
Presupuesto (US$)
750 000
600 000
INDICADORES
5.1 Celebración de
reuniones con objeto de
elaborar directrices para la
aplicación de los artículos 11
y 13, a fin de someterlas a la
consideración de la
Conferencia de las Partes en
su tercera reunión
Presupuesto total para el ejercicio 2008-2009
COPER 5
Elaboración de
directrices y
protocolos, y otras
actividades
(artículo 24.3(g))
265 000
1 550 000
Celebrar una
reunión
Prestar asistencia a
15 países
Celebrar una
reunión del grupo de
estudio
200 000
5.5 Reunión
del órgano de
negociación
intergubernamental para la
elaboración de
un protocolo
sobre
comercio ilícito
de productos
de tabaco
5.4 Asistencia técnica
prestada a las Partes, por
ejemplo, en talleres
subregionales y
específicos por países
para la aplicación de las
medidas del Convenio que
prevén plazos definitivos
5.3 Celebración de
una reunión del
grupo de estudio
especial sobre
cultivos alternativos
8 010 000
TOTAL
3 365 000
DECISIONES
23
24
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
ANEXO 2
Presupuesto del órgano de negociación intergubernamental para el protocolo
sobre comercio ilícito de productos de tabaco, bienio 2008-2009
US$
Primera reunión del órgano de negociación intergubernamental
1 800 000
Tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio
Marco de la OMS para el Control del Tabaco y segunda reunión
del órgano de negociación intergubernamental
2 700 000
Tercera reunión del órgano de negociación intergubernamental
1 800 000
Personal de apoyo adicional (2 años)
1 100 000
________
Total
7 400 000
––––––––
Recursos disponibles previstos:
De la partida I del presupuesto
1 800 000
De la partida V del presupuesto
1 550 000
Ahorros presupuestarios previstos, 2006-2007
1 500 000
Contribuciones señaladas de carácter voluntario
previstas de Partes nuevas (excluidos los gastos
de apoyo a programas)
Contribución extrapresupuestaria prevista de Australia
(excluidos los gastos de apoyo a programas)
Total disponible
Monto neto necesario para las tres reuniones del órgano de
negociación intergubernamental
1
175 000
175 000
________
5 200 000
––––––––
2 200 0001
========
En caso de que la segunda reunión del órgano de negociación intergubernamental no tenga lugar inmediatamente después de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, se precisará una cuantía adicional de US$ 900 000 para la celebración
de la primera.
DECISIONES
25
ANEXO 3
Contribuciones señaladas de carácter voluntario para el Convenio Marco de la OMS
para el Control del Tabaco correspondientes al ejercicio financiero 2008-20091
Partes en el Convenio Marco de la OMS
(al 4 de julio de 2007)
Albania
Alemania
Antigua y Barbuda
Arabia Saudita
Argelia
Armenia
Australia
Austria
Azerbaiyán
Bahrein
Bangladesh
Barbados
Belarús
Bélgica
Belice
Benin
Bhután
Bolivia
Botswana
Brasil
Brunei Darussalam
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Cabo Verde
Camboya
Camerún
Canadá
Chad
Chile
China
Chipre
Comoras
1
%
0,00849
12,13636
0,00283
1,05847
0,12026
0,00283
2,52852
1,25513
0,00707
0,04669
0,01415
0,01273
0,0283
1,55933
0,00141
0,00141
0,00141
0,00849
0,01981
1,23957
0,03679
0,0283
0,00283
0,00141
0,00141
0,00141
0,01273
4,21236
0,00141
0,22779
3,77375
0,06225
0,00141
US$
680
972 123
227
84 783
9 633
227
202 534
100 536
567
3 740
1 133
1 020
2 267
124 903
113
113
113
680
1 587
99 290
2 947
2 267
227
113
113
113
1 020
337 410
113
18 246
302 277
4 987
113
El cuadro de distribución de las contribuciones señaladas de carácter voluntario se basa en la escala de contribuciones de la OMS para 2008-2009 y se ha ajustado para adaptarlo al número de Partes en el Convenio al 4 de julio de 2007.
26
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Partes en el Convenio Marco de la OMS
(al 4 de julio de 2007)
Comunidad Europea
Congo
Dinamarca
Djibouti
Dominica
Ecuador
Egipto
Emiratos Árabes Unidos
Eslovaquia
Eslovenia
España
Estonia
Ex República Yugoslava de Macedonia
Fiji
Filipinas
Finlandia
Francia
Georgia
Ghana
Grecia
Guatemala
Guinea Ecuatorial
Guyana
Honduras
Hungría
India
Irán (República Islámica del)
Irlanda
Islandia
Islas Cook
Islas Marshall
Islas Salomón
Israel
Jamahiriya Árabe Libia
Jamaica
Japón
Jordania
Kazajstán
Kenya
Kirguistán
Kiribati
%
US$
3,53718
0,00141
1,04573
0,00141
0,00141
0,02971
0,12451
0,42729
0,08914
0,13583
4,19963
0,02264
0,00707
0,00424
0,11036
0,79799
8,91583
0,00424
0,00566
0,84326
0,04528
0,00283
0,00141
0,00707
0,34523
0,63669
0,25468
0,62962
0,05235
0,00141
0,00141
0,00141
0,59283
0,08772
0,01415
22,00000
0,01698
0,04103
0,01415
0,00141
0,00141
283 328
113
83 763
113
113
2 380
9 973
34 226
7 140
10 880
336 390
1 813
567
340
8 840
63 919
714 158
340
453
67 545
3 627
227
113
567
27 653
50 999
20 400
50 432
4 193
113
113
113
47 486
7 027
1 133
1 762 200
1 360
3 287
1 133
113
113
DECISIONES
Partes en el Convenio Marco de la OMS
(al 4 de julio de 2007)
Kuwait
Lesotho
Letonia
Líbano
Lituania
Luxemburgo
Madagascar
Malasia
Maldivas
Malí
Malta
Mauricio
Mauritania
México
Micronesia
Mongolia
Montenegro
Myanmar
Namibia
Nauru
Nepal
Níger
Nigeria
Niue
Noruega
Nueva Zelandia
Omán
Países Bajos
Pakistán
Palau
Panamá
Papua Nueva Guinea
Paraguay
Perú
Polonia
Portugal
Qatar
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
República Árabe Siria
República Centroafricana
República de Corea
República Democrática del Congo
27
%
0,25751
0,00141
0,02547
0,04811
0,04386
0,12026
0,00283
0,26883
0,00141
0,00141
0,02405
0,01556
0,00141
3,19365
0,00141
0,00141
0,00141
0,00707
0,00849
0,00141
0,00424
0,00141
0,06791
0,00141
1,10657
0,36221
0,10329
2,6502
0,08348
0,00141
0,03254
0,00283
0,00707
0,11036
0,70885
0,74564
0,12026
9,3983
0,02264
0,00141
3,0748
0,00424
US$
20 626
113
2 040
3 853
3 513
9 633
227
21 533
113
113
1 927
1 247
113
255 812
113
113
113
567
680
113
340
113
5 440
113
88 636
29 013
8 273
212 281
6 687
113
2 607
227
567
8 840
56 779
59 726
9 633
752 804
1 813
113
246 292
340
28
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Partes en el Convenio Marco de la OMS
(al 4 de julio de 2007)
República Democrática Popular Lao
República Popular Democrática de Corea
Rumania
0,00141
0,0099
0,09904
113
793
7 933
Rwanda
0,00141
113
Samoa
0,00141
113
San Marino
0,00424
340
Santa Lucía
0,00141
113
Santo Tomé y Príncipe
0,00141
113
Senegal
0,00566
453
Serbia
0,02971
2 380
Seychelles
0,00283
227
Singapur
0,49096
39 326
Sri Lanka
0,02264
1 813
Sudáfrica
0,41031
32 866
Sudán
0,01415
1 133
Suecia
1,51547
121 389
Swazilandia
0,00283
227
Tailandia
0,26317
21 080
Timor-Leste
0,00141
113
Togo
0,00141
113
Tonga
0,00141
113
Trinidad y Tabago
0,0382
3 060
Turquía
0,53907
43 179
Tuvalu
0,00141
113
Ucrania
0,06367
5 100
Uruguay
0,0382
3 060
Vanuatu
0,00141
113
Venezuela (República Bolivariana de)
0,28297
22 666
Viet Nam
0,03396
2 720
Yemen
0,0099
793
100
8 010 000
Total
%
US$
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
DECISIONES
29
FCTC/COP2(12) Elaboración de un protocolo sobre comercio ilícito de productos
de tabaco
La Conferencia de las Partes,
Reafirmando que la acción cooperativa es necesaria para eliminar todas las formas de comercio ilícito de cigarrillos y otros productos de tabaco, incluidos el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación;
Teniendo en cuenta el artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el
que las Partes reconocen, entre otras cosas, que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de
productos de tabaco, como el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación, es un componente esencial del control del tabaco;
Teniendo en cuenta también el apartado f) del párrafo 5 del artículo 23 del Convenio Marco de
la OMS para el Control del Tabaco, según el cual la Conferencia de las Partes puede establecer los órganos subsidiarios necesarios para cumplir con el objetivo del Convenio;
Reafirmando la importancia del apartado 3 del artículo 5 del Convenio Marco de la OMS para el
Control del Tabaco, que prescribe la obligación de las Partes de actuar de una manera que proteja sus políticas de salud pública contra los intereses comerciales y otros intereses creados de la industria tabacalera,
de conformidad con la legislación nacional,
1.
DECIDIÓ, de conformidad con el artículo 25 de su Reglamento Interior, establecer un órgano de
negociación intergubernamental abierto a la participación de todas las Partes para redactar y negociar un
protocolo sobre el comercio ilícito de productos de tabaco, que se basará en las disposiciones del artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y las complementará;
2.
RECONOCIÓ que el modelo de protocolo sobre comercio ilícito propuesto por el grupo de expertos
establecido con arreglo a la decisión FCTC/COP1(16) de la Conferencia de las Partes, consignado en el
anexo del documento A/FCTC/COP/2/9, constituye una base para el inicio de las negociaciones por el órgano de negociación intergubernamental;
3.
DECIDIÓ que el órgano de negociación intergubernamental celebre su primera reunión en Ginebra
a principios de 2008 y una segunda reunión de preferencia inmediatamente antes de la tercera reunión de
la Conferencia de las Partes, o en otro momento según decida la Mesa de conformidad con el párrafo 5
infra, así como que el órgano de negociación intergubernamental informe a la tercera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la marcha de sus trabajos;
4.
DECIDIÓ TAMBIÉN que el órgano de negociación intergubernamental celebre por lo menos una
reunión más en el periodo que mediará entre las reuniones tercera y cuarta de la Conferencia de las Partes
y que presente el texto de un proyecto de protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco a la
cuarta reunión de la Conferencia de las Partes para su examen, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 33 del Convenio Marco de la OMS, a menos que la Conferencia de las Partes revise
este calendario en su tercera reunión;
5.
DECIDIÓ ADEMÁS, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 27 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes, que el órgano de negociación intergubernamental celebre
sus reuniones en los lugares y las fechas que decida la Mesa de la Conferencia de las Partes;
30
6.
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
PIDIÓ al órgano de negociación intergubernamental:
1)
que proceda con su trabajo sobre la base de un texto que elaborará después de la primera reunión del órgano de negociación intergubernamental su Presidente, con el apoyo de la Secretaría del
Convenio y de expertos competentes, y que se presentará a la segunda reunión del órgano de negociación intergubernamental;
2)
que estudie todos los procedimientos y mecanismos disponibles para acrecentar la eficacia
y eficiencia de sus métodos de trabajo;
3)
que tenga en cuenta los acuerdos y arreglos vigentes de interés para el objetivo del órgano de
negociación intergubernamental a fin de maximizar la sinergia y la complementariedad, y evitar la
duplicación, entre el protocolo y esos acuerdos y arreglos;
7.
PIDIÓ a la Secretaría del Convenio:
1)
que adopte las disposiciones necesarias, incluso de carácter presupuestario, para el cumplimiento de la labor del órgano de negociación intergubernamental;
2)
que informe a la primera reunión del órgano de negociación intergubernamental sobre los
acuerdos y arreglos vigentes de interés para el objetivo del órgano de negociación intergubernamental;
3)
que invite a las Partes y a los observadores a que se refieren los artículos 29 a 31 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes a que, por lo menos tres meses antes de la primera
reunión del órgano de negociación intergubernamental, formulen observaciones sobre el modelo de
protocolo sobre comercio ilícito consignado en el documento A/FCTC/COP/2/9, y que vele por que
las Partes y los observadores tengan acceso (por ejemplo, mediante un sitio web protegido) a esas
observaciones;
4)
que facilite la participación en el órgano de negociación intergubernamental de las Partes que
son países de bajos y medianos ingresos;
5)
que invite a los observadores a que se refieren los artículos 29 a 31 del Reglamento Interior
de la Conferencia de las Partes a participar en los trabajos del órgano de negociación intergubernamental de conformidad con los artículos antes mencionados.
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
FCTC/COP2(13) Grupo de estudio sobre alternativas económicamente sostenibles al
cultivo de tabaco
La Conferencia de las Partes,
Teniendo en cuenta los artículos 17 y 18 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco;
Reafirmando la importancia del decimoctavo párrafo del preámbulo del Convenio, en el que se subraya la necesidad de mantener la vigilancia ante cualquier intento de la industria del tabaco de socavar o
desvirtuar las actividades de control del tabaco;
DECISIONES
31
Recordando su decisión FCTC/COP1(17) relativa al establecimiento de un grupo de estudio sobre
cultivos alternativos,
DECIDIÓ:
1)
encomendar al grupo de estudio que prosiga su labor y presente un informe a la Conferencia
de las Partes en su tercera reunión; dicho informe deberá abordar, en particular, las pruebas científicas, aspectos específicos del cultivo de tabaco, el horizonte temporal en función de la tendencia
de la demanda, aspectos de las alternativas económicamente sostenibles en materia de diversificación de cultivos, como alternativa a los cultivos de tabaco, así como las posibilidades de medios de
subsistencia alternativos;
2)
invitar a las organizaciones intergubernamentales pertinentes acreditadas como observadores
en la Conferencia de las Partes con arreglo al artículo 30 del Reglamento Interior de la Conferencia
de las Partes, en particular, los miembros del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las
Naciones Unidas sobre Lucha Antitabáquica, como la Organización de las Naciones Unidas para la
Agricultura y la Alimentación, la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial, así
como a las organizaciones no gubernamentales pertinentes acreditadas como observadores en la
Conferencia de las Partes con arreglo al artículo 31 del Reglamento Interior de la Conferencia de
las Partes, con competencia técnica específica en la materia, a participar activamente y a contribuir
a la labor del grupo de estudio, cuando así se lo pida la Secretaría del Convenio;
3)
pedir a la Secretaría del Convenio, de conformidad con el preámbulo y los párrafos 1 y 2 de
la decisión FCTC/COP1(17), que adopte las disposiciones necesarias, incluso de carácter presupuestario, para que el grupo de estudio prosiga su labor.
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
FCTC/COP2(14) Elaboración de directrices para la aplicación de los artículos 5.3, 9 y
10, 11, 12 y 141
La Conferencia de las Partes, con respecto a los siguientes artículos del Convenio Marco de la OMS
para el Control del Tabaco (presentados por orden numérico),
DECIDIÓ lo siguiente:
1)
con respecto al artículo 5.3, establecer un grupo de trabajo que elabore directrices para la
aplicación de este artículo; el grupo de trabajo presentará un informe sobre los progresos realizados,
de ser posible un proyecto de directrices, a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión,
Facilitadores principales: Brasil, Ecuador, Países Bajos, Palau y Tailandia
Colaboradores: Benin, Djibouti, Filipinas, Francia, Irán, Jamaica, Kenya, Malasia, Namibia, Nigeria, Turquía, Uruguay y Viet Nam;
1
Artículo 5 (Obligaciones generales), artículos 9 y 10 (Reglamentación del contenido de los productos de tabaco y Reglamentación de la divulgación de información sobre los productos de tabaco), artículo 11 (Empaquetado y etiquetado de los
productos de tabaco), artículo 12 (Educación, comunicación, formación y concientización del público) y artículo 14 (Medidas de
reducción de la demanda relativas a la dependencia y al abandono del tabaco).
32
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
2)
con respecto a los artículos 9 y 10, solicitar al grupo de trabajo establecido en virtud de la
decisión FCTC/COP1(15):
a)
que prosiga su labor, ampliando su mandato al artículo 10 e incluyendo las características de los productos, tales como su diseño, en la medida en que afecten a los objetivos del
Convenio, y
b)
que presente a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión un informe sobre los
progresos realizados.
La Conferencia de las Partes considera el modelo de directrices presentado en el documento A/FCTC/COP/2/8 como una base para trabajos futuros. Asimismo, la Conferencia de las Partes
alienta a la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco a que prosiga su labor en materia de reglamentación de los productos de tabaco, incluidos los intercambios de información mediados por terceros, y pide a la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco que, por conducto de la Secretaría del
Convenio, presente a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión un informe sobre los posibles mecanismos de validación de métodos para analizar y medir los contenidos y las emisiones de
los productos de tabaco;
Facilitadores principales: Canadá, Comunidad Europea y Noruega
Colaboradores: Argelia, Brasil, China, Congo, Dinamarca, Finlandia, Ghana, Hungría, Jordania,
Kenya, Malí, México, Países Bajos, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Tailandia,
Turquía y Ucrania;
3)
con respecto al artículo 11, establecer un grupo de trabajo que elabore directrices sobre la
aplicación de este artículo; el grupo de trabajo presentará un proyecto de directrices a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión,
Facilitadores principales: Australia, Brasil, Canadá y Perú
Colaboradores: Bahrein, Cabo Verde, China, Comunidad Europea, Djibouti, Filipinas, Francia,
Guatemala, Honduras, Irán, Jamaica, Japón, Malasia, Mauricio, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República de Corea, Sudáfrica, Sudán, Tailandia, Turquía, Ucrania, Uruguay y
Viet Nam;
4)
con respecto al artículo 12, establecer un grupo de trabajo que elabore directrices para la
aplicación de este artículo; el grupo de trabajo presentará a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión un informe sobre los progresos realizados,
Facilitadores principales: Alemania, Palau y Turquía
Colaboradores: Argelia, Bahrein, Barbados, Benin, Estonia, Guatemala, Honduras, India, Irlanda,
Kenya, Malasia, Mauricio, Namibia, Sri Lanka, Suecia, Tailandia, Togo y Uruguay;
5)
pedir a todos los grupos de trabajo:
a)
que tengan en cuenta los recursos y los conocimientos técnicos existentes en las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, así como en los
estudios científicos y las mejores prácticas;
DECISIONES
33
b)
que inviten a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes con competencia técnica específica en la materia a que participen activamente y contribuyan a la labor del grupo de trabajo, cuando así se lo pida la Secretaría del Convenio;
6)
con respecto al artículo 14, pedir a la Secretaria del Convenio que elabore, en consulta con
las Partes especialmente interesadas en el tema, un primer informe sobre dependencia y abandono
del tabaco, para su presentación a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión,
Colaboradores: México y Uruguay;
7)
pedir a la Secretaría del Convenio que adopte las disposiciones necesarias, incluso de carácter
presupuestario, para el funcionamiento de los grupos de trabajo antedichos, y que vele por que las
Partes tengan acceso (por ejemplo, mediante un sitio web protegido) a los proyectos enviados a los
colaboradores y puedan así formular sus observaciones;
8)
con respecto a todas estas directrices propuestas, que se adopten los plazos presentados a
continuación:
Plazos:
Que los informes sobre los progresos
realizados o los proyectos de directrices, según lo solicitado, se pongan
a disposición de las Partes para que
puedan formular observaciones
Al menos seis meses antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
Que se presenten a la Mesa
Al menos cuatro meses antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
Que se presenten a la Secretaría del
Convenio para su revisión y
traducción
Al menos tres meses antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes
Que se distribuyan a la Conferencia
de las Partes
Al menos 60 días antes de la tercera reunión de la
Conferencia de las Partes (artículo 8 del Reglamento
Interior de la Conferencia de las Partes)
9)
fijar la fecha del 31 de julio de 2007 como límite para que las Partes anuncien a la Secretaría
del Convenio su participación como colaboradores en la elaboración de cualquiera de estas directrices.
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
34
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
FCTC/COP2(15) Fecha y lugar de celebración de la tercera reunión de la Conferencia
de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del
Tabaco
La Conferencia de las Partes, de conformidad con los artículos 3 y 4 de su Reglamento Interior,
DECIDIÓ que su tercera reunión se celebraría en Sudáfrica en el último trimestre de 2008. La Mesa, tras
consultas y un examen del calendario de las conferencias internacionales, confirmará la fecha y el lugar de
celebración precisos de la tercera reunión.
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
FCTC/COP2(16) Elección de la Mesa
La Conferencia de las Partes, previas consultas oficiosas y de conformidad con el artículo 21 de su
Reglamento Interior, ELIGIÓ a los miembros de la Mesa de la tercera reunión de la Conferencia de las
Partes, a saber:
Presidente:
Dr. Hatai Chitanondh (Tailandia)
Vicepresidentes:1
Dr. A. Bloomfield (Nueva Zelandia)
Embajador C. Lassmann (Austria)
Dr. H. A. Qotba (Qatar)
Embajador A. Artucio (Uruguay)
Sra. N. Dladla (Sudáfrica)
La Conferencia de las Partes también DECIDIÓ quién, de los cinco Vicepresidentes, actuaría como
Relator de conformidad con el artículo 21 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el
Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, a saber:
Relator:
Dr. H. A. Qotba (Qatar)
(Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007)
_________________
1
De conformidad con el artículo 24 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de
la OMS para el Control del Tabaco, se determinó por sorteo el orden en que los Vicepresidentes serán llamados a desempeñar la
presidencia. El orden indicado en esta lista es el orden en el cual se extrajeron los nombres por sorteo.
LIST OF PARTICIPANTS
LISTE DES PARTICIPANTS
REPRESENTATIVES OF PARTIES
REPRESENTANTS DES PARTIES
ALBANIA – ALBANIE
AUSTRALIA – AUSTRALIE
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Mr R. Shuperka
Institute of Public Health
ALGERIA – ALGERIE
Ms V. Hart
Assistant Secretary, Drug Strategy Branch,
Population Health Division, Department of
Health and Ageing
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr A. Belani
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire
de l’Algérie en Thaïlande
Ms P. Marshall
Director, Tobacco and Drug Prevention
Section, Drug Strategy Branch, Population
Health Division, Department of Health and
Ageing
Delegate(s) – Délégué(s)
Professeur S. Nafti
Chef, Service de Pneumo-phtisiologie, Centre
hospitalier universitaire Mustapha
Dr B. Harvey
Medical Adviser, Department Executive,
Population Health Division, Department of
Health and Ageing
Dr L. Djender
Chargé du Programme de Lutte antitabac
AUSTRIA – AUTRICHE
ARMENIA – ARMENIE
Chief delegate – Chef de délégation
Chief delegate – Chef de délégation
Mr S. Krmoyan
Legal Adviser to the Minister of Health
Dr C. Lassmann
Ambassador to FCTC, Deputy Head, Health
and Social Affairs Division, Federal Ministry
for European and International Affairs
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr A. Bazarchyan
Coordinator, National Tobacco Control
Programme
Mr A. Riedel
Ambassador, Austrian Embassy to Thailand,
Bangkok
- 35 -
36
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Dr J. Schopper
Head, Department of Psycho-active
Substances, Federal Ministry of Health, Family
and Youth
Delegate(s) – Délégué(s)
Alternate(s) – Suppléant(s)
BARBADOS – BARBADE
Mrs A. Punzet
Deputy Head, Department Coordination of
International Health Policy, Federal Ministry
of Health, Family and Youth
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms J. Nahar
Ministry of Health
Mrs D.C. Taylor
Senior Health Promotion Officer, Ministry of
Health
Mr A. Obermayer
Austrian Embassy to Thailand, Bangkok
BELGIUM – BELGIQUE
Adviser(s) – Conseiller(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Mr M. Romandy
Austrian Embassy to Thailand, Bangkok
M. J. Mattysen
Ambassadeur de Belgique à Bangkok
AZERBAIJAN – AZERBAIDJAN
Deputy chief delegate – Chef adjoint de la
délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr S. Abdullayev
Head, International Relations Department,
Ministry of Health
Mme M. Steenbrugghe
Attachée Santé, Représentation permanente
près de l’Union européenne, Bruxelles
Delegate(s) – Délégué(s)
BAHRAIN – BAHREIN
Chief delegate – Chef de délégation
Dr K. Al-Halwachi
Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr M. Al Muqla
Ministry of Health
BANGLADESH – BANGLADESH
Chief delegate – Chef de délégation
Mr A.K.M. Zafar Ullah Khan
Secretary, Ministry of Health
M. D. Heuts
Ministre-Conseiller, Mission permanente,
Genève
Alternate(s) – Suppléant(s)
M. M. Capouet
Expert (Politique tabac), Service publique
fédéral (SPF) Santé publique, Sécurité de la
Chaîne alimentaire et Environnement
M. J. Cooreman
Premier Secrétaire, Mission permanente,
Genève
LISTA DE PARTICIPANTES
BENIN – BENIN
Alternate(s) – Suppléant(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr J.T. Mudalem
Chamber of Deputies, Brazilian National
Congress
Dr L.A. Assogba
Directeur national de la Protection sanitaire,
Ministère de la Santé
BHUTAN – BHOUTAN
Chief delegate – Chef de délégation
Dr Ugen Dophu
Director, Department of Public Health,
Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr Sonam Phuntsho
Joint Director, Information and
Communication Bureau, Ministry of Health
BOLIVIA – BOLIVIE
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr. O. Cordero Lujan
Responsable de Enfermedades No
Transmisibles, Ministerio de Salud y Deportes
BRAZIL – BRESIL
Ms M. Rebuá Simoës
Minister, Head of Division on Social Affairs,
Ministry of Foreign Relations
Mr S. Alcázar
Minister, Head, Department of International
Affairs, Ministry of Health
Mr M. Fisch Berredo Menezes
General Coordinator of Inspection, Ministry of
Finance
Mr G. Simon
Head, Division on Agriculture and Livestock
Development and Cooperatives, Ministry of
Agriculture, Livestock and Food Supply
Ms A.C.B. de Andrade
Specialist, National Agency of Sanitary
Surveillance (ANVISA)
Mr J.F. Kell
General Coordination on Noncommunicable
Diseases, Ministry of Health
Chief delegate – Chef de délégation
Mr F.A.M. de Campos Ribeiro
Department of Human Rights and Social
Issues, Ministry of Foreign Affairs
Mr E. Telles Ribeiro
Ambassador of Brazil to Thailand
Mr C.H. Spezia
Adviser, Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
BRUNEI DARUSSALAM –
BRUNEI DARUSSALAM
Mr A. Sanches Peraci
Secretary of Family Agriculture, Ministry of
Agrarian Development
Dr T.M. Cavalcante
Executive Secretary, National Commission on
the Implementation of the Framework
Convention on Tobacco Control (CONIQ), and
Head, Division of Tobacco Control,
Coordination of Prevention and Control,
National Institute of Cancer (INCA)
37
Chief delegate – Chef de délégation
Ms H.Z. Hashim
Acting Director of Policy and Planning,
International Affairs Unit, Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr R. Tengah
Senior Medical Officer
38
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
BULGARIA – BULGARIE
CAMEROON – CAMEROUN
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Dr M. Gavrailova
Focal Point on Tobacco Control, and Chief,
Public Health Protection Department, Public
Health Directorate, Ministry of Health
M. D. Sibetcheu
Directeur de la Promotion de la Santé,
Ministère de la Santé publique
Delegate(s) – Délégué(s)
BURKINA FASO – BURKINA FASO
Delegate(s) – Délégué(s)
Professeur J. Gonsu
Membre du Groupe d’Experts sur le
Tabagisme, Ministère de la Santé publique
Dr L.T. Kangoye
Inspecteur général, Services de Santé,
Ministère de la Santé
CANADA – CANADA
Chief delegate – Chef de délégation
BURUNDI – BURUNDI
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms C.A. Sabiston
Director-General, Tobacco Control
Programme, Health Canada
Dr T. Gahungu
Point focal pour la Lutte antitabac, Ministère
de la Santé publique
Delegate(s) – Délégué(s)
CAMBODIA – CAMBODGE
Mr D. Choinière
Director, Regulations and Compliance, Health
Canada
Chief delegate – Chef de délégation
Dr Ung Phyrun
Secretary of State, Ministry of Health
Mr B. Rogers
Senior Adviser/Analyst, Office of Policy and
Strategic Planning, Tobacco Control
Programme, Health Canada
Delegate(s) – Délégué(s)
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr Som Saveth
Personnel Secretary, Ministry of Health
Dr Lim Thai Pheang
Director, National Centre for Health
Promotion
Alternate(s) –Suppléant(s)
Dr Sung Vinntak
Official, National Centre for Health Promotion
Ms N. St. Lawrence
Senior Adviser, International Affairs
Directorate, Health Canada
Mr J. Oliver
Director, Customs and Excise, Royal Canadian
Mounted Police
Mr D. MacPhee
Special Adviser, WHO Global Health Issues,
Foreign Affairs and International Trade
Ms S. Curtis-Micallef
Legal Services, Justice Canada
LISTA DE PARTICIPANTES
39
Ms M. McKay
Provincial Representative, Department of
Wellness, Culture and Sport, New Brunswick
CHILE – CHILI
Mr N. Collishaw
Nongovernmental Representative, Research
Director, Physicians for a Smoke-Free Canada
Dra. L. Amarales
Subsecretaria de Salud Pública, Ministerio de
Salud
CAPE VERDE – CAP-VERT
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr I.A.F. de Figueiredo Soares
Ministère de la Santé
CENTRAL AFRICAN REPUBLIC –
REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr J. Ngaba
Point focal de la Lutte antitabac, Département
de la Santé publique et de la Population,
Ministère de la Santé publique et de la
Population
CHAD – TCHAD
Chief delegate – Chef de délégation
M. N. Djedoussoum
Secrétaire général, Ministère de la Santé
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr E.M. Mbaiong
Point focal de la Lutte antitabac
M. S. Abakar
Directeur de la Santé préventive,
environnementale et de la Lutte contre la
Maladie, Ministère de la Santé publique
Alternate(s) – Suppléant(s)
Dr M. Adiguilaye Baboguel
Adjointe du Chef de service de la Surveillance
épidémiologique, Ministère de la Santé
publique
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Sr. J. Martabit
Embajador, Representante Permanente,
Ginebra
Sr. J. Montes
Embajador de Chile en Tailandia
Alternate(s) – Suppléant(s)
Sr. D. Velasco
Ministro Consejero, Embajada de Chile en
Tailandia
Dra. H. Molina
Jefa, División de Políticas Públicas Saludables,
Ministerio de Salud
Sr. B. del Picó
Segundo Secretario, Misión Permanente,
Ginebra
Sr. J.M. Concha
Segundo Secretario, Dirección de Política
Multilateral, Ministerio de Relaciones
Exteriores
Sr. F. Orellana
Tercer Secretario, Embajada de Chile en
Tailandia
CHINA – CHINE
Chief delegate – Chef de délégation
Mr Li Yangzhe
Deputy Director-General, Bureau of Economic
Operations, State Development and Reform
Commission
40
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Zhang Bin
Deputy Director-General, Department of
Maternal and Child Health Care and
Community Health, Ministry of Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr Lu Zhikun
Director, Bureau of Economic Operations,
State Development and Reform Commission
Ms Zhao Lei
Programme Officer, Department of Treaty and
Law, Ministry of Foreign Affairs
Dr Wang Wong
Head, Tobacco Control Office, Department of
Health, Hong Kong Special Administrative
Region
Mr Tong Kalo
Head, Centre for Disease Control and
Prevention, Health Bureau of Macao Special
Administrative Region
Ms Liu Guangyuan
Deputy Director, Department of International
Cooperation, Ministry of Health
Mr Jiang Yanming
Deputy Director, Department of Advertising
Regulation, State Administration for Industry
and Commerce
Ms Zhang Yanyang
Programme Officer, Department of Food
Production Supervision, State Administration
of Quality Supervision, Inspection and
Quarantine
Mr Huang Junhua
Engineer, China National Institute of
Standardization
Dr Zhao Baidong
Director, General Office, State Tobacco
Monopoly Administration
Ms Zheng Suping
Deputy Director, General Office, State
Tobacco Monopoly Administration
Ms Pu Xiaojun
Third Secretary, Embassy of the People’s
Republic of China in the Kingdom of
Thailand, Bangkok
COMOROS – COMORES
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Li Xinhua
Director, Department of Maternal and Child
Health Care and Community Health, Ministry
of Health
Mr Li Cheng
Programme Officer, Economic Construction
Department, Ministry of Finance
Ms Chan Tanmui
Coordinator of Health Promotion, Division of
Health Bureau of Macao Special
Administrative Region
Mr Wang Pan
Programme Officer, Bureau of Suppression of
Smuggling, General Administration of
Customs
M. A. Chaibou Bedja
Conseiller technique du Vice-President chargé
du Ministère de la Santé de la Solidarité et de
la Promotion du Genre, Point focal national
antitabac
CONGO – CONGO
Delegate(s) – Délégué(s)
Mme R. Likibi-Boho
Attachée, Point focal de la Lutte antitabac,
Ministère de la Santé, des Affaires sociales et
de la Famille
LISTA DE PARTICIPANTES
COOK ISLANDS – ILES COOK
DENMARK – DANEMARK
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms N. Ngapoko Short
Director of Public Health
Ms B. Borum Madsen
Head of Section, Ministry of the Interior and
Health
DEMOCRATIC PEOPLE’S REPUBLIC
OF KOREA – REPUBLIQUE
POPULAIRE DEMOCRATIQUE DE
COREE
Chief delegate – Chef de délégation
Mr Choe Il
Official, International Organization
Department, Ministry of Foreign Affairs
41
DJIBOUTI – DJIBOUTI
Delegate(s) – Délégué(s)
Mme S. Ali-Higo
Coordinatrice nationale de la Lutte antitabac,
Ministère de la Santé
ECUADOR – EQUATEUR
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Dr Song In Bom
Official, State Hygienic and Communicable
Disease Control Department, Ministry of
Public Health
Mr M.A. Pesantes
Ambassador of Ecuador to Malaysia
Concurrent to Thailand, Kuala Lumpur
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Jon Sang Chol
Official, International Department, Ministry of
Public Health
Mrs M. Velasteguí Herrera
Counsellor, Deputy Head of Mission of the
Embassy of Ecuador in Malaysia
DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE
CONGO –
REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU
CONGO
Dr. P. Jácome
Coordinador, Punto Focal Control del Tabaco,
Ministerio de Salud Pública
Chief delegate – Chef de délégation
Alternate(s) – Suppléant(s)
M. R. Mbuyu Muteba Yambele
Directeur, Programme National de Lutte contre
les Toxicomanies et les Substances toxiques
(PNLCT) et Point Focal National pour la Lutte
antitabac
Mr Y. Areecharoencert
Consul of Ecuador in Thailand
EGYPT – EGYPTE
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mme A. Kimpembe Bamba
Directeur, Direction des Organisations
internationales, Ministère des Affaires
étrangères et de la Coopération internationale
Dr M. Mehrez
Director, Tobacco Control Department,
Ministry of Health and Population
42
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
ESTONIA – ESTONIE
FINLAND – FINLANDE
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Ms E.-H. Link
Health Attaché, Permanent Representation to
the European Union, Brussels
Ms A. Ehrnrooth
Senior Officer, Ministry of Social Affairs and
Health
EUROPEAN COMMUNITY –
COMMUNAUTE EUROPEENNE
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Mr M. Rajala
Minister Counsellor, Permanent Delegation of
the European Commission, Geneva
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms T. Emmerling
Deputy Head of Unit, Directorate General,
Health and Consumer Protection (SANCO)
Ms L. Chamorro
Policy Officer, Administrator, Directorate
General, Health and Consumer Protection
(SANCO)
Mr I. Mäenpää
Ministerial Adviser, Customs Unit, Ministry of
Finance
Ms M. Vuori
Head of Unit, Environmental Health Unit,
National product Control Agency for Welfare
and Health (STTV)
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr A. Koho
Counsellor, Permanent Representation to the
European Union, Brussels
Ms K. Patja
Senior Researcher, Tobacco and Health
Coordinator, National Public Health Institute
Alternate(s) – Suppléant(s)
FRANCE – FRANCE
Mr A. Rowan
Assistant to Adviser and Investigator,
European Anti-Fraud Office (OLAF)
Mr F. van Driessche
Policy Officer, Directorate General, Taxation
and Customs Union (TAXUD)
Mr J. Van Gruijthuijsen
Policy Officer, Directorate General, AGRI
Chief delegate – Chef de délégation
M. L. Bili
Ambassadeur de France en Thaïlande
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr J.-B. Brunet
Conseiller (Santé), Représentation permanente
auprès de l’Union européenne, Bruxelles
FIJI – FIDJI
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr L. Waqatakirewa
Permanent Secretary for Health
Dr P. Melihan-Cheinin
Chef, Bureau des Pratiques addictives,
Direction générale de la Santé, Ministère de la
Santé, de la Jeunesse et des Sports
LISTA DE PARTICIPANTES
43
Alternate(s) – Suppléant(s)
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mme L. Meyssonnier
Chef, Bureau des Recettes fiscales, Direction
de la Sécurité sociale, Ministère de la Santé, de
la Jeunesse et des Sports
Mrs G. Kirschbaum
Head of Division, Federal Ministry of Health
Mme C. Tache
Bureau des Pratiques addictives, Direction
générale de la Santé, Ministère de la Santé, de
la Jeunesse et des Sports
Dr S. Ratte
Institut national du Cancer
M. A. Malac
Attaché de Coopération scientifique,
Ambassade de France en Thaïlande
Mme C. Hervet
Délégation régionale de Coopération,
Ambassade de France en Thaïlande
GEORGIA – GEORGIE
Mrs A. Niessen
Adviser, Federal Ministry of Health
Dr M. Banzhaf
Minister Counsellor, Embassy of the Federal
Republic of Germany, Bangkok
Mr R. Paichrowski
Second Secretary, Embassy of the Federal
Republic of Germany, Bangkok
Dr M. Schmitz
Adviser, Ministry of the Environment, Nature
Conservation, Agriculture and Consumer
Protection of the Land North RhineWestphalia
Mr E. Esteller Alberich
Adviser, European Union Health Policy,
Brussels
Delegate(s) – Délégué(s)
GHANA –GHANA
Mr A. Gamkrelidze
Deputy Director, National Centre of Disease
Control and Public Health, Ministry of Labour,
Health and Social Affairs
Chief delegate – Chef de délégation
Dr E. Sory
Director-General, Ministry of Health
GERMANY – ALLEMAGNE
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Mrs D. Reitenbach
Head of Division, Federal Ministry of Health
Dr J.K. Amankwa
Upper East Regional Director
Delegate(s) – Délégué(s)
Mrs A.O. Amartey
Head, Tobacco and Substance Abuse
Department, Food and Drugs Board
Mr T. Hofmann
Deputy Head of Division, Federal Ministry of
Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Dr F. Niggemeier
Head of Unit, European Union Health Policy,
Brussels
Ms E.K. Wellington
Human Resource Unit, Ministry of Health
Ms P.A. Siriboe
Attorney-General’s Department
44
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
GREECE – GRECE
HONDURAS – HONDURAS
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr I. Papadopoulos
Ambassador of the Hellenic Republic in
Bangkok
Sra. L.S. Mejía Velásquez
Directora General, Instituto Hondureño para la
Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y
Farmacodependencia (IHADFA)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr P. Behrakis
Assistant Professor of Physiology, Medical
School, University of Athens
Dr P. Adamidis
Legal Adviser, Ministry of Health and Social
Solidarity
Alternate(s) – Suppléant(s)
Dr M. Lekka
Public Health, Ministry of Health and Social
Solidarity
Mrs D. Anastasopoulou
Health Issues, Permanent Representation to the
European Union, Brussels
GUATEMALA – GUATEMALA
Chief delegate – Chef de délégation
Sr. G. Cano Aceituno
Comisión Ministerial para el Control del
Tabaco, Ministerio de Salud Pública y
Asistencia Social
HUNGARY – HONGRIE
Chief delegate – Chef de délégation
Mr B. Báthori
Chargé d’Affaires, Embassy of the Republic of
Hungary, Bangkok
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Z. Tomka
Counsellor, Department of International and
European Affairs, Ministry of Health
Ms E. Horváth
Counsellor, Department of Indirect Taxation,
Customs and Excise, Ministry of Finance
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr T. Demjén
Head, Smoking Prevention and Cessation
Programmes, National Institute for Health
Promotion
INDIA – INDE
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dra. A. Flores González
Viceministra Tecnica de Salud Pública y
Asistencia Social
Dr V.M. Prasad
Director of Public Health, Ministry of Health
and Family Welfare
GUYANA – GUYANA
Dr K.S. Reddy
President, Public Health Foundation of India
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms L. Anderson
Coordinator, Health Promotion, Ministry of
Health
Mr V.K. Trivedi
Counsellor, Permanent Mission, Geneva
LISTA DE PARTICIPANTES
IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF) –
IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’)
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Ms S. McEvoy
Acting Chief Environmental Health Officer,
Department of Health and Children
Dr S.M. Alavian
Deputy Minister of Health and Medical
Education
Alternate(s) – Suppléant(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr A. Tootoonchian
Director, Multilateral and Specialized
Organizations, Ministry of Foreign Affairs
Mr E.T. Sadat
Counsellor and Deputy Permanent
Representative to ESCAP, Embassy of the
Islamic Republic of Iran in Thailand, Bangkok
Mr E. Rossi
Chief Executive, Office of Tobacco Control
Mr D. Sheehan
Customs Attaché, Irish Permanent
Representation to the European Union,
Brussels
ISRAEL – ISRAEL
Chief delegate – Chef de délégation
Mr B. Valizadeh
Expert, National Secretariat of Tobacco
Control
Ms Y. Rubinstein
Ambassador of the State of Israel to the
Kingdom of Thailand, Bangkok
Alternate(s) – Suppléant(s)
Deputy chief delegate – Chef adjoint de la
délégation
Mr R.Bayat Mokhtari
Counsellor, Permanent Mission, Geneva
Mrs K. Fereydoun Mohasseli
Expert, National Secretariat of Tobacco
Control
IRELAND – IRLANDE
Chief delegate – Chef de délégation
Mr E. Corcoran
Principal Officer, Tobacco Control Unit,
Department of Health and Children
Deputy chief delegate – Chef adjoint de la
délégation
Mr G. Canning
Health Attaché, Permanent Representation to
the European Union, Brussels
45
Ms E. Mayshar
Senior Deputy Legal Adviser, Ministry of
Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms E. Efrat-Smilg
Deputy Legal Adviser and Director of Treaties
Department
Alternate(s) – Suppléant(s)
Ms I. Shamir
Deputy Chief of Mission, Embassy of the State
of Israel to the Kingdom of Thailand, Bangkok
JAMAICA – JAMAIQUE
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr E. Lewis-Fuller
Director, Health Promotion and Protection,
Ministry of Health
46
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Chief delegate – Chef de délégation
Mr E. Okuda
Second Secretary, Embassy of Japan in
Thailand, Bangkok
Mr H. Kobayashi
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
of Japan to Thailand, Bangkok
Mr T. Tanaka
Unit Chief, Tobacco and Salt Industries Office,
Financial Bureau, Ministry of Finance
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr T. Makino
Section Chief, International Affairs Division,
Minister’s Secretariat, Ministry of Health,
Labour and Welfare
JAPAN – JAPON
Mr J. Niimi
Minister, Embassy of Japan in Thailand,
Bangkok
Adviser(s) – Conseiller(s)
Dr K. Okamoto
Counsellor, Minister’s Secretariat, Minisitry of
Health, Labour and Welfare
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr K. Ikkatai
Counsellor, Embassy of Japan in Thailand,
Bangkok
Mr Y. Kawai
Director, Tobacco and Salt Industries Office,
Financial Bureau, Ministry of Finance
Dr I. Yoshimi
Chief, Section of Tobacco Policy Information,
Centre for Information Research and Library
National Institute of Public Health
Mr S. Urakawa
Deputy Director, Tobacco and Salt Industries
Office, Financial Bureau, Ministry of Finance
Dr H. Yamamoto
Deputy Director, Office for Lifestyle-related
Disease Control, General Affairs Division,
Health Service Bureau, Ministry of Health,
Labour and Welfare
Mr T. Ono
First Secretary, Embassy of Japan in Thailand,
Bangkok
Mr M. Okuma
Official, Specialized Agencies Division,
International Cooperation Bureau, Ministry of
Foreign Affairs
Ms D. Lawrence
Mansfield Fellow, Ministry of Labour and
Welfare
JORDAN – JORDANIE
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr M. Habashneh
Director, Health and Safety, Ministry of Health
KENYA – KENYA
Chief delegate – Chef de délégation
Dr A.E. Ogwell
Head, International Health Relations, Ministry
of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr W.K. Maina
Head, Division of Noncommunicable
Diseases, Ministry of Health
Ms D.J. Kiptui
Desk Officer, Tobacco Control Unit, Ministry
of Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr H.J. Adan
Desk Officer, Occupational Health Unit,
Ministry of Health
LISTA DE PARTICIPANTES
KIRIBATI – KIRIBATI
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr M. Seraj
Ministry of Public Health
Mr R. Maninraka
Secretary for Health and Medical Services
LESOTHO – LESOTHO
KUWAIT – KOWEIT
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Mrs N. Mosala
Ministry of Health
Dr A.Y. Al-Saif
Assistant Under-Secretary, Public Health
Affairs, Ministry of Health
LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA –
JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Dr S.I. Al-Naser
Chief, Public Health Office, Ministry of Health
Dr A. Elfituri
Adviser, General People’s Committee for
Health and Environment
LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC
REPUBLIC –
REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE
POPULAIRE LAO
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Sithat Insisiengmay
Deputy Director-General, Hygiene and
Prevention Department, Ministry of Public
Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr M.I. Salah
Manager, Information and Authentication
Office, General People’s Committee for Health
and Environment
Ms S.M. Abdullah
International Cooperation, Ministry of Health
LITHUANIA – LITUANIE
LATVIA – LETTONIE
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms I. Bogdanovica
Acting Head, Division of Addiction
Surveillance, Department of Public Health,
Ministry of Health
Mr A. Veryga
President, Lithuanian National Tobacco and
Alcohol Control Coalition
LUXEMBOURG – LUXEMBOURG
LEBANON – LIBAN
Delegate(s) – Délégué(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Ms A. Calteux
Attachée, Répresentation permanente auprès
de l’Union européenne, Bruxelles
Dr A. Khoury
Ministry of Public Health
47
48
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
MADAGASCAR – MADAGASCAR
MALDIVES – MALDIVES
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr M.J. Andrianomenjanaharinirina
Point focal de la Lutte antitabac, Directeur par
intérim à l’Office national de la Lutte antitabac
(OFNALAT), Ministère de la Santé, du
Planning familial et de la Protection sociale
Mr H. Mohamed
Deputy Director, Ministry of Health
MALI – MALI
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mme C. Adrianjaka
Conseiller, Mission permanente, Genève
Dr N. Diarra
Chargé des Maladies non transmissibles,
Direction nationale de la Santé
MALAYSIA – MALAISIE
MARSHALL ISLANDS – ILES MARSHALL
Chief delegate – Chef de délégation
Chief delegate – Chef de délégation
Dr Zainal Ariffin bin Omar
Deputy Director of Disease Control, Disease
Control Division, Ministry of Health
Ms S. Tupou
Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Zarihah binti Mohd Zain
Senior Principal Assistant Director, Disease
Control Division, Ministry of Health
Mr Noor Hisham bin Ismail
Senior Federal Council, Legal Adviser Office,
Ministry of Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Dr Pei-Kan Yang
Adviser, Ministry of Health
MAURITANIA – MAURITANIE
Delegate(s) – Délégué(s)
M. A.B. Ould Deida
Conseiller juridique par intérim, Ministère de
la Santé
Mr Munshi bin Abdullah
Senior Principal Assistant Director, Health
Education Division, Ministry of Health
MAURITIUS – MAURICE
Mr Mohamed Zuhdi bin Mustaffa
Corporate Planning Officer, National Tobacco
Board
Mr D. Mohee
Principal Health Information, Education and
Communication Officer, Ministry of Health
and Quality of Life
Mrs H. Azizah binti Idris
Customs Director, Internal Tax Division,
Royal Malaysian Customs
Professor Rahmat bin Awang
Director, National Poison Centre, University of
Science
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr M. Sookoo
Head, Customs Department, Ministry of
Finance and Economic Development
LISTA DE PARTICIPANTES
MEXICO – MEXIQUE
NAMIBIA – NAMIBIE
Chief delegate – Chef de délégation
Chief delegate – Chef de délégation
Dr. M. Hernández
Subsecretario de Prevención y Promoción de la
Salud, Secretaria de Salud
Ms M. Nghatanga
Ministry of Health and Social Services
49
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr. E. Jaramillo Navarrete
Director Ejecutivo de Operación Internacional,
Comisión Federal para la Protección contra
Riesgos Sanitarios (COFEPRIS)
MICRONESIA (FEDERATED STATES OF) –
MICRONESIE (ETATS FEDERES DE)
Chief delegate – Chef de délégation
Mr M. Samo
Assistant Secretary for Health, Department of
Health, Education and Social Affairs
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr J. Asher
Assistant Attorney-General, Department of
Justice
MONGOLIA – MONGOLIE
Delegate(s) – Délégué(s)
Mrs M. Tungalag
Deputy Chief of the Cabinet Secretariat of the
Government of Mongolia
MYANMAR – MYANMAR
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Kywe Kywe Thein
Assistant Director, Department of Health,
Ministry of Health
Mr B.B. Maloboka
Chief, Health Programmes, Ministry of Health
and Social Services
Ms V.Z. Zuleika Du Preez
Social Worker, Ministry of Health and Social
Services
Alternate(s) – Suppléant(s)
Ms D.N. Kambinda
Ministry of Health and Social Services
NAURU – NAURU
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Si Thu Win Tin
Director of Public Health
NEPAL – NEPAL
Chief delegate – Chef de délégation
Mr V. Jnawali
Joint Secretary, Ministry of Health and
Population
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr B.K. Baniya
Under-Secretary (Law), Ministry of Health and
Population
NETHERLANDS – PAYS-BAS
Chief delegate – Chef de délégation
Mr J. Draijer
Health Counsellor, Permanent Representation
to the European Union, Brussels
50
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Delegate(s) – Délégué(s)
NIUE – NIOUE
Mrs G. Vrielink
First Secretary, Permanent Mission, Geneva
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr P. de Coninck
Senior Policy Adviser for Tobacco Control,
Ministry of Health, Welfare and Sport
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr R. Kuiten
Senior Policy Adviser for Tobacco Control,
Ministry of Health, Welfare and Sport
Mr J.W. in ‘t Veld
Senior Policy Adviser, Ministry of Finance
Mr K.P. Okesene
Associate Minister of Health
NORWAY – NORVEGE
Chief delegate – Chef de délégation
Ms H. Wilson
Adviser, Ministry of Health and Care Services
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr K.-O. Wathne
Special Adviser, Ministry of Health and Care
Services
NEW ZEALAND – NOUVELLE-ZELANDE
Chief delegate – Chef de délégation
Dr T. Hetland
Chief County Medical Officer, Board of
Health Supervision, Oppland County
Dr A. Bloomfield
Chief Adviser, Public Health, Ministry of
Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr B. Baker
Senior Analyst, Tobacco Control, Ministry of
Health
Ms R. Lindbak
Adviser, Ministry of Health and Care Services
Ms S. Naesheim
Adviser, Ministry of Health and Care Services
Ms T. Kongsvik
Counsellor, Permanent Mission, Geneva
NIGER – NIGER
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms B. Austveg
Norwegian Agency for Development
Cooperation (NORAD)
M. M. Sadi
Point focal de la Lutte antitabac, Ministère de
la Santé publique
OMAN – OMAN
NIGERIA – NIGERIA
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr N.J. Ogbonna
Desk Officer (Tobacco Control), Federal
Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr J.A. Al-Lawati
Director of Noncommunicable Diseases,
Ministry of Health
PAKISTAN – PAKISTAN
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr M.N. Sheikh
Health Education Adviser, Ministry of Health
LISTA DE PARTICIPANTES
51
PALAU – PALAOS
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr E. Vera
Medical Officer VII, National Centre for
Disease prevention and Control, Department of
Health
Mr C. Otto
Chairman, Committee on Health and
Education
POLAND – POLOGNE
PANAMA – PANAMA
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Sr. R. Moreno Moreno
Dirección Nacional de Promoción de la Salud,
Ministerio de Salud
Mr P. Bilinski
Deputy Chief Sanitary Inspector, Chief
Sanitary Inspectorate, Ministry of Health
PORTUGAL – PORTUGAL
PAPUA NEW GUINEA –
PAPOUASIENOUVELLE-GUINEE
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr L. Piliwas
Director, Health Promotion, Ministry of Health
Chief delegate – Chef de délégation
M. A. Faria e Maya
Ambassadeur du Portugal en Thaïlande,
Bangkok
Delegate(s) – Délégué(s)
PARAGUAY – PARAGUAY
Delegate(s) – Délégué(s)
M. F.H. Moura George
Directeur général de la Santé
Dr. V. San Martín
Director, Programa Nacional de Control del
Tabaquismo, Ministerio de Salud Pública y
Bienestar Social
Mme M.G. Martins
Chef du Département des Affaires européennes
et de la Coopération internationale, Ministère
de la Santé
PERU – PEROU
Alternate(s) – Suppléant(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
M. J. Menezes
Conseiller, Représentation permanente du
Portugal, Bruxelles
Sr. C. Farías Alburqueque
Presidente, Comisión de Lucha Antitabáquica
(COMULAT), Multisectorial Permanente de
Lucha Antitabáquica
PHILIPPINES – PHILIPPINES
Chief delegate – Chef de délégation
Mr A.A. Padilla
Under-Secretary, Department of Health
Mme E. Nunes
Chef de la Division pour la Promotion et
Education sanitaire, Ministère de la Santé
Ms S. Melo
Conseillère, Projet sanitaire de la Présidence
portugaise auprès de l’Union européenne,
Ministère de la Santé
M. A. Simões
Directorat général des Douanes, Ministère de
l’Etat et de la Finance
52
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
QATAR – QATAR
RWANDA – RWANDA
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr H.A. Qotba
Chairman, Nontransmissible Diseases
Department, National Health Authority
Dr B. Nzeyimana
Chargé des Soins de Santé, Ministère de la
Santé
REPUBLIC OF KOREA –
REPUBLIQUE DE COREE
SAINT LUCIA – SAINTE-LUCIE
Chief delegate – Chef de délégation
Mr Choi Hee Joo
Director-General, Bureau of Health Policy,
Ministry of Health and Welfare
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr Park Kwang Hun
Assistant Director, Health Promotion Team,
Ministry of Health and Welfare
Adviser(s) – Conseiller(s)
Mr Mee-Kyung Suh
Senior Research Fellow, Korea Institute for
Health and Social Affairs
Dr Kang Eunjeong
Research Fellow, Korea Institute for Health
and Social Affairs
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr D. Bristol
Medical Consultant, President of the Saint
Lucia Cancer Society
SAMOA – SAMOA
Chief delegate – Chef de délégation
Mrs G.A.A. Gidlow
Minister of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms P.T. Toelupe
Chief Executive Officer, Ministry of Health
SAO TOME AND PRINCIPE –
SAO TOME-ET PRINCIPE
Delegate(s) – Délégué(s)
ROMANIA – ROUMANIE
Chief delegate – Chef de délégation
Professeur V. Iliescu
Secrétaire d’Etat, Ministère de la Santé
publique Deputy chief delegate - Chef adjoint
de la délégation
Dr M.M. Posser
Ministère de la Santé
SAUDI ARABIA – ARABIE SAOUDITE
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr R.G. Mateescu
Ambassadeur de la Roumanie à Bangkok
Dr A.M. Al-Bedah
General Supervisor, Programme on Tobacco
Control, Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
SENEGAL – SENEGAL
Dr M. Ciobanu
Coordonnatrice, Centre de Conseils pour la
Renonciation à l’habitude de fumer, Institut de
Pneumo-phtisiologie “Marius Nasta”
Chief delegate – Chef de délégation
Dr P.C. Faye
Directeur de la Prévention médicale
LISTA DE PARTICIPANTES
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
M. M. Seck
Premier Secrétaire, Mission permanente,
Genève
Mr A. Skender
Under-Secretary, Ministry of Culture
M. O. Ndao
Point focal chargé de la Lutte antitabac,
Direction de la Prévention médicale
SINGAPORE – SINGAPOUR
53
Ms G. Korze
Under-Secretary, Ministry of Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Ms N. Blazko
Senior Adviser, Ministry of Health
Chief delegate – Chef de délégation
Adviser(s) – Conseiller(s)
Dr T. Yoong
Director, Adult Health Division, Health
Promotion Board
Ms M. Rupnik-Potokar
Counsellor, Permanent Representative to the
European Union, Brussels
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr Choo Lin
Deputy Director, Smoking Control, Health
Promotion Board
Mr Cheah Nuan Ping
Head, Cigarette Testing Laboratory, Health
Sciences Authority
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr Goh Yeow Meng
Deputy Head, Intelligence, Singapore Customs
Ms G. Chua Yock Chin
Senior Intelligence Officer, Intelligence,
Singapore Customs
Dr T. Caks
Faculty of Medicine, University of Ljubljana
SOLOMON ISLANDS – ILES SALOMON
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr G. Malefoasi
Permanent Secretary (Health Restructure and
Review), Ministry of Health and Medical
Services
SOUTH AFRICA – AFRIQUE DU SUD
Chief delegate – Chef de délégation
SLOVAKIA – SLOVAQUIE
Ms M.K. Matsau
Deputy Director-General, Strategic Health
Programmes, Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr R. Ochaba
The Slovak Focal Point for Tobacco
Ms N. Dladla
Acting Health Attaché, Permanent Mission,
Geneva
SLOVENIA – SLOVENIE
Alternate(s) – Suppléant(s)
Chief delegate – Chef de délégation
Ms M. Mahkota
Under-Secretary, Ministry of Health
Mr H. Kleynhans
Director, Legal Services, Ministry of Health
54
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Mr K. Mahlako
Deputy Director, Health Promotion, Provincial
Support
SRI LANKA – SRI LANKA
Ms P. Monyelo
Deputy Director, Health Promotion,
Campaigns, Ministry of Health
Dr W. Jayantha
Acting Deputy Director-General (Medical
Services), Ministry of Healthcare and Nutrition
Adviser(s) – Conseiller(s)
Mr V.K. Malalagoda
Deputy Solicitor-General, Attorney-General’s
Department
Dr P. Lambert
Consultant
SPAIN – ESPAGNE
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
SUDAN – SOUDAN
Chief delegate – Chef de délégation
Dr F.M. Saeed
Minister of State, Federal Ministry of Health
Sr. J.M. Lopez Nadal
Embajador de España en Tailandia
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr I.S. Mahgoub
Sr. A. Moyano Bonel
Ministro Consejero, Embajada de España en
Tailandia
Director, Department of Health Promotion,
Federal Ministry of Health
SWAZILAND – SWAZILAND
Sra. I. De la Mata Barranco
Consejera de Salud, Representación
Permanente de España ante la Unión Europea,
Ministerio de Sanidad y Consumo
Alternate(s) – Suppléant(s)
Sr. I. González García
Director Adjunto, Servicio de Vigilancia
Aduanera, Departamento de Aduanas, Agencia
Espanñola Administrativa Tributaria (AEAT),
Ministerio de Economía y Hacienda
Sra. I. Saiz Martínez-Acitores
Consejera Técnica, Secretaría General de
Sanidad, Ministerio de Sanidad y Consumo
Sr. R. Córdoba García
Miembro del Comité Nacional para la
Prevención y Control del Tabaquismo
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms T. Sibiya
Chief Pharmacist, Ministry of Health and
Social Welfare
SWEDEN – SUEDE
Chief delegate – Chef de délégation
Ms U. Lindblom
Desk Officer, Ministry of Health and Social
Affairs
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr F. Moen
Health Counsellor, Permanent Mission of
Sweden, Brussels
Ms C. Lönnheim
Desk Officer, Ministry of Health and Social
Affairs
LISTA DE PARTICIPANTES
Alternate(s) – Suppléant(s)
Ms M. Haglund
Director, The National Institute for Public
Health
SYRIAN ARAB REPUBLIC –
REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE
55
Dr Thawat Suntrajarn
Director-General, Department of Disease
Control, Ministry of Public Health
Dr Suwit Wibulpolprasert
Senior Adviser on Disease Control, Ministry of
Public Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Narong Sahametapat
Acting Inspector General, Ministry of Public
Health
Dr B. Abou Alzahab
Director, Tobacco Control Programme,
Ministry of Health
Dr Seri Hongyok
Deputy Director-General, Department of
Disease Control, Ministry of Public Health
THAILAND – THAILANDE
Professor Prakit Vathesatogkit
Executive Secretary, Action on Smoking and
Health Foundation
Chief delegate – Chef de délégation
Dr Mongkol Na Songkhla
Minister of Public Health
Dr Chaisri Supornsilaphachai
Director, Bureau of Noncommunicable
Diseases, Department of Disease Control,
Ministry of Public Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr Morakot Kornkasem
Deputy Minister of Public Health
Dr Vallop Thainea
Deputy Minister of Public Health
Alternate(s) – Suppléant(s)
Dr Amphon Jindawatthana
Secretary to the Minister of Public Health
Dr Samarn Futrakul
Head, Tobacco and Alcohol Consumption
Control Group, Bureau of Noncommunicable
Diseases, Department of Disease Control,
Ministry of Public Health
Dr Sopida Chavanichkul
Director, Bureau of International Health,
Office of the Permanent Secretary, Ministry of
Public Health
Dr Tipwadee Bumpenboon
Adviser to the Minister of Public Health
Ms Pantinee Tansrisuwan
Public Health Officer, Bureau of
Noncommunicable Diseases, Department of
Disease Control, Ministry of Public Health
Dr Prat Boonyawongvirot
Permanent Secretary, Ministry of Public
Health
Dr Supakorn Buasai
Chief Executive Manager, Thai Health
Promotion Foundation
Dr Hatai Chitanondh
President, Thailand Health Promotion Institute,
The National Health Foundation
Dr Suwat Tientong
Deputy Permanent Secretary, Ministry of
Public Health
Associate Professor Supreeda Adulyanondh
Thai Health Promotion Foundation
Associate Professor Chumrurtai
Kanchanachitra
Director, Institute for Population and Social
Research, Mahidol University
56
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Associate Professor Lukkhana Termsirikulchai
Director, Tobacco Control Research and
Knowledge Management Centre
Mr Pravaid Audthasupapon
Director of Public Health Law, Directorate
Office of the Council of State
Mr Yutana Phoolpipat
Chief of Investigation Subdivision,
Department of Customs, Ministry of Finance
Mr Surapol Supradit
Deputy Director, Department of Excise,
Ministry of Finance
Mr Thawatchai Worasan
Director of Field Crops Promotion,
Department of Agricultural Extension,
Ministry of Agriculture
Assistant Professor Nuntavam Vichit-Vadakan
Dean, Faculty of Public Health, Thammasat
University
Dr Isara Sarntisart
Faculty of Economics, Chulalongkorn
University
Associate Professor Mondha Kengganpanich
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Sarunya Benjakul
Adviser to the Ministry of Public Health
Mr Nuttapon Theskuyan
Adviser to the Ministry of Public Health
Associate Professor Nithat Sirichotirat
Adviser to the Ministry of Public Health
Associate Professor Pongsri Srimoragot
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Wikul Wisalasart
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Chairat Techatrisak
Adviser to the Ministry of Public Health
Mr Nikorn Phereekul
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Panyarat Larpvongwattana
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Nipapun Kungskulniti
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Chonlatarn Vissarujanawong
Adviser to the Ministry of Public Health
Mr S. Harmann
Adviser to the Ministry of Public Health
THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC
OF MACEDONIA –
EX-REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE
MACEDOINE
Mr Saroat Nakju
Adviser to the Ministry of Public Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Associate Professor Suchada Tungthangthum
Adviser to the Ministry of Public Health
Professor M. Spasovski
WHO National Counterpart for Tobacco
Control, Institute for Social Medicine
Associate Professor Sunida Preechawongse
Adviser to the Ministry of Public Health
TOGO – TOGO
Delegate(s) – Délégué(s)
Associate Professor Naowarat Chareonca
Adviser to the Ministry of Public Health
Professor Somkiat Wattanasirichaigoon
Adviser to the Ministry of Public Health
Dr Y. Amatsu
Coordonnateur national, Programme de la
Lutte contre le Tabac, Ministère de la Santé
LISTA DE PARTICIPANTES
TONGA – TONGA
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr S. Sisifa
Crown Counsel, Crown Law Department
TRINIDAD AND TOBAGO –
TRINITE-ETTOBAGO
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr A. Yearwood
Director of Health Policy, Research and
Planning, Ministry of Health
57
Mr R. Dogan
Acting Head of Department, Ministry of the
Interior, General Directorate of Provincial
Administration
Dr T. Ergüder
Head of Section, Department of Control of
Tobacco and Tobacco Products, Ministry of
Health
Mr B.A. Karacan
First Secretary, Turkish Embassy, Bangkok
Mr H.M. Elibol
Expert, Department of Revenue
Administration, Ministry of Finance
TURKEY – TURQUIE
Chief delegate – Chef de délégation
Mr C. Aldemir
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
of the Republic of Turkey to the Kingdom of
Thailand
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr H. Irmak
Deputy Director-General, Primary Health
Care, Ministry of Health
Mr R. Yel
Expert, Tobacco, Tobacco Products and
Alcoholic Beverages Market Regulatory
Authority
Mr A.M. Tanyu
Expert, Radio and Television Supreme Council
Mr S. Tutkun
Assistant Expert, Directorate General of
Protection of the Consumers and Competition,
Ministry of Industry and Trade
UKRAINE – UKRAINE
Mr V.E. Etensel
First Counsellor, Permanent Mission, Geneva
Alternate(s) – Suppléant(s)
Mr C. Türkmenoglu
Head of Department, Under-Secretariat for
Customs, Prime Ministry
Mr H. Doydum
Head of Department, Tobacco, Tobacco
Products and Alcoholic Beverages Market
Regulatory Authority
Mr S. Ün
Trade Counsellor, Turkish Embassy, Bangkok
Chief delegate – Chef de délégation
Mr I.V. Humennyi
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
of Ukraine to the Kingdom of Thailand
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr Y. Utkin
Counsellor, Embassy of Ukraine to the
Kingdom of Thailand
Dr K. Krasovskyy
Researcher, Institute of Public Health, Ministry
of Health
58
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
UNITED ARAB EMIRATES –
EMIRATS ARABES UNIS
VANUATU – VANUATU
Chief delegate – Chef de délégation
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr J. Kulaib
National Tobacco Control Coordinator,
Ministry of Health
UNITED KINGDOM OF GREAT
BRITAIN AND NORTHERN IRELAND –
ROYAUME-UNI DE GRANDEBRETAGNE ET D’IRLANDE DU NORD
Chief delegate – Chef de délégation
Ms A. Grosskurth
Department of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr G. Tunbridge
Policy Development Manager, Department of
Health
Ms H. Bowden
First Secretary, Health and Pharmaceuticals,
Permanent Representation to the European
Union, Brussels
Alternate(s) – Suppléant(s)
Ms J. Kelly
Her Majesty’s Revenue and Customs Office
Mr I. Morking Stevens
Minister of Health Services
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr S. Blondell
First Political Adviser, Ministry of Health
VENEZUELA (BOLIVARIAN REPUBLIC
OF) –
VENEZUELA (REPUBLIQUE
BOLIVARIENNE DU)
Chief delegate – Chef de délégation
Sr. A.E. Padrón Paredes
Gerente de Estudios Tributarios y Presidente
de la Subcomisión Presidencial de Lucha
contra el Fraude Aduanero, Sector Tabacos y
Cigarrillos
Delegate(s) – Délégué(s)
Sra. I.A. Alonzo Zurita
Subcomisión Presidencial de Lucha contra el
Fraude Aduanero, Sector Tabacos y Cigarrillos
URUGUAY – URUGUAY
Sra. R.N. Arévalo Gómez
Programa Nacional para la Prevención y
Control del Tabaco, Ministerio del Poder
Popular para la Salud
Chief delegate – Chef de délégation
Alternate(s) – Suppléant(s)
Dr. E. Bianco
Presidente, Centro de Investigación de la
Epidemia del Tabaquismo
Sra. Y.M. Carrillo García
Oficina de Cooperación Técnica y Relaciones
Internacionales, Ministerio del Poder Popular
para la Salud
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr. M. Asqueta Sóñora
Diputado Nacional, Comisión de Salud
Sr. A. Ramos
Coordinador Técnico, Centro de Investigación
de la Epidemia del Tabaquismo
Sr. H. Escobar Rodríguez
Tercer Secretario, Dirección de Asuntos
Multilaterales, Ministerio del Poder Popular
para Relaciones Exteriores
LISTA DE PARTICIPANTES
VIET NAM – VIET NAM
59
CZECH REPUBLIC –
REPUBLIQUE TCHEQUE
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Ms Phan Thi Hai
Therapy Department, Ministry of Health
YEMEN – YEMEN
Mr M. Svoboda
First Secretary and Deputy Head of Mission,
Embassy of the Czech Republic in Thailand
Delegate(s) – Délégué(s)
INDONESIA – INDONESIE
Dr M.Y. Al-Junaid
Under-Secretary for Primary Health Care,
Ministry of Health
Chief delegate – Chef de délégation
OBSERVERS
REPRESENTATIVES
STATES NON-PARTIES
OBSERVATEURS
REPRESENTANTS DES ETATS
NON-PARTIES
Dr A. Sugandi
Member of Parliament
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr P. Maturbongs
Directorate of Noncommunicable Diseases
Control, Ministry of Health
IRAQ – IRAQ
ANGOLA – ANGOLA
Chief delegate – Chef de délégation
Chief delegate – Chef de délégation
Dr E.R.C. Correia
Focal Point for Tobacco Control, Ministry of
Health
Mr N.M. Abdul Rasool
Assistant Director-General, Administrative,
Financial and Legal Department, Ministry of
Health
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr A.C. Carvalho
Ministry of Health
ARGENTINA – ARGENTINE
Dr S.M. Jassim
Focal Point for Tobacco Control, Division of
Noncommunicable Diseases and Mental
Disorders, Ministry of Health
Delegate(s) – Délégué(s)
ITALY – ITALIE
Dr. M. Virgolini
Coordinador, Programa Nacional de Tabaco,
Ministerio de Salud
Delegate(s) – Délégué(s)
Dr S. Romagnoli
Director, Office of Illicit Trade
60
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
RUSSIAN FEDERATION –
FEDERATION DE RUSSIE
TUNISIA – TUNISIE
Chief delegate – Chef de délégation
Chief delegate – Chef de délégation
Mr I.A. Astakhov
Head of Section, Ministry of Foreign Affairs
M. T. M’zoughi
Chef du Cabinet du Ministre de la Santé
publique
Delegate(s) – Délégué(s)
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr N.N. Sikachev
Senior Counsellor, Ministry of Foreign Affairs
Dr M. Ennabli
Chef de Service, Direction des Soins de Santé
de base, Ministère de la Santé publique
Mr M.S. Gorokhov
Consultant, Ministry of Health and Social
Development
UNITED REPUBLIC OF TANZANIA –
REPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE
SWITZERLAND – SUISSE
Chief delegate – Chef de délégation
Chief delegate – Chef de délégation
Ms P.M.K. Maganga
Principal State Attorney, Ministry of Health
and Social Welfare
M. R. Imhoof
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire
de Suisse en Thaïlande, au Cambodge, au Laos
et au Myanmar, Ambassade suisse en
Thaïlande
Delegate(s) – Délégué(s)
Mme A. Levy
Cheffe de la Section alcool et tabac, Office
fédéral de la Santé publique (OFSP)
Alternate(s) – Suppléant(s)
Ms Y. Kisisiwe
Principal Nursing Officer, Ministry of Health
and Social Welfare
UNITED STATES OF AMERICA –
ETATS UNIS D’AMERIQUE
Chief delegate – Chef de délégation
M. D. Derzic
Conseiller, Ambassade suisse en Thaïlande
Alternate(s) – Suppléant(s)
M. T. Rohrer
Ambassade suisse en Thaïlande, Bangkok
TAJIKISTAN – TADJIKISTAN
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr F.I. Odinaev
Director, Tajikistan National Research Centre
for Preventive Medicine, Ministry of Health
Mr J. Bowerman
Director, Tobacco Enforcement Division,
Office of the Assistant Administrator for Field
Operations, Department of the Treasury
Delegate(s) – Délégué(s)
Mr J. Lom
Deputy Chief Counsel, Office of the Chief
Counsel, Department of the Treasury
Mr M. Malison
Director, United States Centers for Disease
Control, Country Office, United States
Embassy in Thailand
LISTA DE PARTICIPANTES
REPRESENTATIVES OF THE
UNITED NATIONS AND RELATED
ORGANIZATIONS
REPRESENTATIVES OF OTHER
INTERGOVERNMENTAL
ORGANIZATIONS
REPRESENTANTS DE
L’ORGANISATION DES NATIONS
UNIES ET DES INSTITUTIONS
APPARENTEES
REPRESENTANTS D’AUTRES
ORGANISATIONS
INTERGOUVERNEMENTALES
UNITED NATIONS ENVIRONMENT
PROGRAMME
PROGRAMME DES NATIONS UNIES
POUR
L’ENVIRONNEMENT
Mr H. Nishimiya
Deputy Regional Director, UNEP Regional
Office for Asia and the Pacific
SPECIALIZED AGENCIES
INSTITUTIONS SPECIALISEES
FOOD AND AGRICULTURE
ORGANIZATION
OF THE UNITED NATIONS
ORGANISATION DES NATIONS UNIES
POUR L’ALIMENTATION ET
L’AGRICULTURE
Mr P. Sousa Hoejskov
Associate Professional Officer (Food Quality
and Safety), FAO Regional Office for Asia and
the Pacific
61
SECRETARIAT OF THE PACIFIC
COMMUNITY
SECRETARIAT GENERAL DE LA
COMMUNAUTE DU PACIFIQUE
Mme J. McKenzie
Conseillère en Promotion de la Santé, Section
Modes de vie sains en Océanie, Département
Santé publique
WORLD CUSTOMS ORGANIZATION –
ORGANISATION MONDIALE DES
DOUANES
Mr K. Igarashi
Technical Officer, Compliance and Facilitation
Directorate
REPRESENTATIVES OF
NONGOVERNMENTAL
ORGANIZATIONS IN OFFICIAL
RELATIONS WITH WHO
REPRESENTANTS DES
ORGANISATIONS NON
GOUVERNEMENTALES EN
RELATIONS OFFICIELLES AVEC
L’OMS
CORPORATE ACCOUNTABILITY
INTERNATIONAL
CORPORATE ACCOUNTABILITY
INTERNATIONAL
Mr I. Ali
Mr Y.F. Dorado Mazorra
Ms S. Folsom
Ms K. Mulvey
62
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Ms J. Omoyeni
Ms C. Barco
Mr G. Punyawardana Alvis
Ms E. Beguinot
Ms S. Racine
Ms C. Bekbasarova
Mr B. Ramakant
Mr E. Bianco
Ms M. Rising
Mr D. Blanke
Ms K.Ruff
Mr C.S. Bostic
Ms E. Wanyonyi
FDI WORLD DENTAL FEDERATION –
FÉDÉRATION DENTAIRE
INTERNATIONALE
Professor S.Kiatpongsan
Dr E. Chunhacheevachaloke
Mr S. Bradbrook
Mr D. Bristol
Mr F. Cabo
Mr R. Camacho Solis
Ms M. Cardenas
Ms B. Champagne
FRAMEWORK CONVENTION
ALLIANCE ON TOBACCO CONTROL –
FRAMEWORK CONVENTION
ALLIANCE ON TOBACCO CONTROL
Ms P. Chawala
Mr P. Agbavon
Ms A. Cox
Mr S. Ahmed
Ms M. Cui
Mr M. Ake
Mr A. Daouda
Mr A. Akinremi
Ms P. Dahiya
Mr H. Al Gouhmani
Mr S.M. Alam
Ms M.J. Alampay
Mr M. Allen
Ms R. Chork
Mr R. Daynard
Ms R. De Silva de Alwis
Mr P. Diethlem
Ms Y. Dimitrova
Ms D. Arnott
Mr M. Diouf
Mr A. Badheeb
Ms S. Dong
Mr G. Bakhturidze
Mr U.E. Dorotheo
Ms A. Banerjee
Mr G. Dubois
LISTA DE PARTICIPANTES
Ms D. Efroymson
Ms K. Kemper
Mr G.Fong
Mr O. Kesolei
Ms K. Foong
Ms J. King
Mr F. Fouad
Ms R. Kitonyo
Mr B. Frick
Ms P. Kumari
Ms E. Furgurson
Mr N. Labib
Mr H. Gao
Ms P. Lambert
Mr S. Garcon
Mr H. Lando
Ms F. Godfrey
Mr E. Latif
Ms J. Gonzalez
Ms V. Le Clezio
Mr O. Gunasekera
Ms E. Lee
Mr D. Hammond
Ms M. Li
Ms R. Hammond
Mr H. Li
Mr K. Hashmi
Mr T.Y. Lian
Mr G. Heydari
Mr J. Liberman
Ms M. Heyward
Mr M. Limpin
Mr M. Hu
Ms X. Liu
Mr L. Huber
Mr A. Munzer
Mr M. Hurley
Ms Y. Lu
Mr M. Ililonga
Mr P. Musavuli
Mr R. Islam
Mr C. Luo
Ms N. Jategaonkar
Mr G. Muyambi
Ms S. John
Mr I. Masud
Ms P. Johns
Ms R. Nathan
Mr L. Joossens
Ms S. Mbouangouore
Ms L. Kagaruki
Ms F. Ndembiyembe
63
64
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Mr B. McGrady
Mr Y. Saloojee
Ms P. Nimpitakpong
Ms S. Sanchez
Mr D. Moglen
Ms S. Sanduean
Mr N. Ogbara
Ms V. Schoj
Mr A. Ogwell
Ms L. Sferrazza
Ms N. Movsisyan
Mr H. Shrestha
Ms D.M. Oliva Pozuelos
Mr S.J.L. Mulmi
Mr A. Oluwafemi
Ms M. Omar
Ms M. Silva
Ms D. Singh
Ms A. Singkouson
Ms E. Smith
Mr S.M. Ould
Ms W. Soerojo
Ms O. Oyegbile
Mr M. Stark
Ms C. Pawaputanont
Ms F. Stillman
Mr M. Peiris
Ms S. Suwanarasamee
Ms T.H.A. Pham
Ms D. Sy
Mr X. Qiang
Mr F. Thompson
Mr C. Radu
Mr F. Trinidad
Ms S.A. Rahman
Mr A. Randall
Ms L. Ren
Ms B. Ritthiphakdee
Ms R. Roa
Ms L. Tsoneva
Ms J. Tumwine
Ms M. Velasco
Mr A. Vergya
Mr J.F. Ruiz
Ms M. Vongphosy
Mr M. Sakuta
Ms H. Wang
Ms L. Salgado
Mr X. Wang
Mr B. Watanabe
LISTA DE PARTICIPANTES
Mr D. Wele
Ms A. Wongsatithkul
65
INTERNATIONAL ALLIANCE OF
WOMEN –
ALLIANCE INTERNATIONALE DES
FEMMES
Ms H. Xu
Ms S-Y Yoon
Mr A. Yadav
Mr C.Y. Yong
INTERNATIONAL COUNCIL OF
NURSES –
CONSEIL INTERNATIONAL DES
INFIRMIÈRES
Ms X. Zhang
Dr F-C Chang
Ms X. Zhao
Dr S. Kalampakorn
Mr H. Zhao
INTERNATIONAL FEDERATION OF
BUSINESS AND PROFESSIONAL WOMEN –
INTERNATIONAL FEDERATION OF
BUSINESS AND PROFESSIONAL
WOMEN
Ms X. Yin
Ms Y. Zhu
Mr F. Lopez
Ms S. Cavenagh
Professor A. Ben Kheder
Dr R. Sansores
Ms S. Ghosh
Ms J. Alexis
Dr M. Madaani
Mr E. M. Legresley
Dr A. Abdolahinia
Mr N. Kigwangallah
Dr M.H. Cherif
Ms P. Diraphat
INTERNATIONAL FEDERATION OF
GYNECOLOGY AND OBSTETRICS –
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE
GYNÉCOLOGIE ET D’OBSTÉTRIQUE
Professor P. O-Prasertsawat
INTERNATIONAL NON
GOVERNMENTAL COALITION
AGAINST TOBACCO –
COALITION INTERNATIONALE ANTI
TABAC DES ORGANISATIONS
NONGOUVERNEMENTALES
Ms D. McIntyre
Dr H. Lando
Dr H. Rivera Rios
Dr Chi-Pang Wen
Ms L. Munteanu
INTERNATIONAL PHARMACEUTICAL
STUDENTS’ FEDERATION –
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES
ETUDIANTS EN PHARMACIE
Ms K. Gunesh-Balaghee
Dr J. Regalado
Mr I. Saouna
Ms D. Leenanupan
Mr D. Leenanupan
66
SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
Ms P. Burarungroj
Mr P. Burarungroj
INTERNATIONAL PHARMACEUTICAL
FEDERATION –
FÉDÉRATION INTERNATIONALE
PHARMACEUTIQUE
INTERNATIONAL UNION AGAINST
TUBERCULOSIS AND LUNG DISEASE –
UNION INTERNATIONALE CONTRE LA
TUBERCULOSE ET LES MALADIES
RESPIRATOIRES
Dr S. Jones
Mr C. Petit
Mr Po-Tswen Yu
Dr N.C. Wilson
INTERNATIONAL UNION AGAINST
CANCER –
UNION INTERNATIONALE CONTRE LE
CANCER
Ms C. Welch
Ms A. Valdemoro
Dr L. Yan
Mr E. Legresley
MEDICAL WOMEN’S INTERNATIONAL
ASSOCIATION –
ASSOCIATION INTERNATIONALE DES
FEMMES MÉDECINS
Mr T. Glynn
Dr P. Punyaratapan
Ms C. Jo
Mr J. Bloom
ROTARY INTERNATIONAL –
ROTARY INTERNATIONAL
Mr S. Jahann
Mr P. Hutasingh
Ms S. Moreira
WORLD MEDICAL ASSOCIATION –
ASSOCIATION MÉDICALE MONDIALE
Mr D. Blanke
Dr S-L Huang
Mr R. Cunningham
Mr J. Hoover
WORLD SELF-MEDICATION
INDUSTRY –
INDUSTRIE MONDIALE DE
L’AUTOMÉDICATION RESPONSABLE
Mr M. Kohrman
Dr D.E. Webber
Mr W. Kao
Mr D. Graham
Mr M. DeRosenroll
_________________
Descargar