COP/2/2007/CD Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL CONVENIO MARCO DE LA OMS PARA EL CONTROL DEL TABACO Segunda reunión BANGKOK, 30 DE JUNIO - 6 DE JULIO DE 2007 DECISIONES Y DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS GINEBRA 2008 INTRODUCCIÓN En esta sección figuran las decisiones, la lista de participantes y documentos complementarios de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco en su segunda reunión. _______________ - iii - ÍNDICE Página Introducción ................................................................................................................................... iii Orden del día .................................................................................................................................. vii Lista de documentos ...................................................................................................................... ix Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco ...................................................................................................................................... xiii DECISIONES FCTC/COP2(1) Adopción del orden del día y organización de los trabajos ....................... 1 FCTC/COP2(2) Credenciales de las Partes .......................................................................... 1 FCTC/COP2(3) Solicitud de organizaciones intergubernamentales internacionales para obtener la condición de observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco ....................... 2 FCTC/COP2(4) Elección de la Mesa de las comisiones A y B ............................................ 2 FCTC/COP2(5) Acreditación, como observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, de organizaciones intergubernamentales internacionales que participaron en reuniones del Órgano de Negociación Intergubernamental sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y/o en la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco ..................................................................................... 2 Acreditación de organizaciones no gubernamentales como observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco ..................................................................................... 3 Adopción de directrices para la aplicación del artículo 8 (Protección contra la exposición al humo de tabaco) ............................... 4 Elaboración de directrices para la aplicación del artículo 13 (Publicidad, promoción y patrocinio del tabaco) ...................................... 15 FCTC/COP2(6) FCTC/COP2(7) FCTC/COP2(8) -v- Página FCTC/COP2(9) Presentación de informes e intercambio de información ........................... 17 FCTC/COP2(10) Recursos financieros y mecanismos de asistencia ..................................... 18 FCTC/COP2(11) Presupuesto y plan de trabajo para 2008-2009 ........................................... 19 FCTC/COP2(12) Elaboración de un protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco ......................................................................................................... 29 Grupo de estudio sobre alternativas económicamente sostenibles al cultivo de tabaco ........................................................................................ 30 Elaboración de directrices para la aplicación de los artículos 5.3, 9 y 10, 11, 12 y 141 ................................................................................................ 31 Fecha y lugar de celebración de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco ... 34 Elección de la Mesa ................................................................................... 34 Lista de participantes ...................................................................................................................... 35 FCTC/COP2(13) FCTC/COP2(14) FCTC/COP2(15) FCTC/COP2(16) _______________ 1 Artículo 5 (Obligaciones generales), artículos 9 y 10 (Reglamentación del contenido de los productos de tabaco y Reglamentación de la divulgación de información sobre los productos de tabaco), artículo 11 (Empaquetado y etiquetado de los productos de tabaco), artículo 12 (Educación, comunicación, formación y concientización del público) y artículo 14 (Medidas de reducción de la demanda relativas a la dependencia y al abandono del tabaco). - vi - ORDEN DEL DÍA1 1. Apertura de la reunión 1.1 Adopción del orden del día y organización de los trabajos 1.2 Credenciales de los participantes 1.3 Participación de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales 2. Informe de la Secretaría del Convenio y situación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco 3. Informe de la secretaría interina 4. Informe del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Lucha Antitabáquica, presentado de conformidad con la decisión FCTC/COP1(13) 5. Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la adopción de medidas en el intervalo entre sus reuniones primera y segunda 5.1 Recursos financieros y mecanismos de asistencia (decisión FCTC/COP1(13)) 5.2 Presentación de informes e intercambio de información (decisión FCTC/COP1(14)) 5.3 Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15)) 5.3.1 Artículo 8: Protección contra la exposición al humo de tabaco 5.3.2 Artículo 9: Reglamentación de los productos 5.4 Elaboración de protocolos (decisión FCTC/COP1(16)) 5.4.1 Elaboración de un modelo de protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco 5.4.2 Elaboración de un modelo de protocolo sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos del tabaco 5.5 1 Establecimiento de un grupo de estudio sobre cultivos alternativos (decisión FCTC/COP1(17)) Adoptado en la primera sesión plenaria. - vii - SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 6. Otros asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes 6.1 Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15)) 6.1.1 Artículo 11: Empaquetado y etiquetado de los productos de tabaco 6.1.2 Artículo 12: Educación, comunicación, formación y concientización del público 6.1.3 Artículo 13: Reglamentación de la publicidad transfronteriza 7. Consideración de un presupuesto y un programa de trabajo para la Conferencia de las Partes para el ejercicio 2008-2009 8. Fecha y lugar de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes 9. Elección de cargos 10. Clausura de la reunión _______________ - viii - LISTA DE DOCUMENTOS A/FCTC/COP/2/1 Rev.1 Orden del día1 A/FCTC/COP/2/1(anotado) Orden del día provisional (anotado) A/FCTC/COP/2/2 y A/FCTC/COP/2/2 Add.1 Informe de la Secretaría del Convenio y situación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco A/FCTC/COP/2/3 Informe de la secretaría interina A/FCTC/COP/2/4 Informe del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Lucha Antitabáquica, presentado de conformidad con la decisión FCTC/COP1(13) A/FCTC/COP/2/5 Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la adopción de medidas en el intervalo entre sus reuniones primera y segunda. Recursos financieros y mecanismos de asistencia (decisión FCTC/COP1(13)) A/FCTC/COP/2/6 Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la adopción de medidas en el intervalo entre sus reuniones primera y segunda. Presentación de informes e intercambio de información (decisión FCTC/COP1(14)). Síntesis de los informes sobre la aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco recibidos de las Partes (hasta el 27 de febrero de 2007) A/FCTC/COP/2/7 Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15)). Artículo 8: Protección contra la exposición al humo de tabaco A/FCTC/COP/2/8 Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15)). Artículo 9: Reglamentación de los productos A/FCTC/COP/2/9 Elaboración de protocolos (decisión FCTC/COP1(16)). Elaboración de un modelo de protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco A/FCTC/COP/2/10 Elaboración de protocolos (decisión FCTC/COP1(16)). Elaboración de un modelo de protocolo sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos del tabaco 1 Véase p. vii. - ix - SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES A/FCTC/COP/2/11 Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la adopción de medidas en el intervalo entre sus reuniones primera y segunda. Establecimiento de un grupo de estudio sobre cultivos alternativos (decisión FCTC/COP1(17)) A/FCTC/COP/2/12 Elaboración de directrices para la aplicación del Convenio (decisión FCTC/COP1(15)). Artículo 11: Empaquetado y etiquetado de los productos de tabaco. Artículo 12: Educación, comunicación, formación y concientización del público. Artículo 13: Reglamentación de la publicidad transfronteriza A/FCTC/COP/2/13, Corr.1 y A/FCTC/COP/2/13 Add.1 Consideración de un presupuesto y un programa de trabajo para la Conferencia de las Partes para el ejercicio 2008-2009 A/FCTC/COP/2/15 Solicitud de organizaciones intergubernamentales internacionales para obtener la condición de observadores en la Conferencia de las Partes del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco A/FCTC/COP/2/16 [Proyecto] Informe sobre las credenciales A/FCTC/COP/2/17 Primer informe de la Comisión A (Proyecto) A/FCTC/COP/2/18 Segundo informe de la Comisión A (Proyecto) A/FCTC/COP/2/19 Primer informe de la Comisión B A/FCTC/COP/2/20 Segundo informe de la Comisión B A/FCTC/COP/2/21 Tercer informe de la Comisión B A/FCTC/COP/2/22 Tercer informe de la Comisión A Documentos de información A/FCTC/COP/2/INF.DOC./1 Participación de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales A/FCTC/COP/2/INF.DOC./2 Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la adopción de medidas en el intervalo entre sus reuniones primera y segunda. Presentación de informes e intercambio de información (decisión FCTC/COP1(14)) A/FCTC/COP/2/INF.DOC./3 Informe de la audiencia pública sobre diversificación agrícola y cultivos alternativos al tabaco en cumplimiento del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco 26 de febrero de 2007, Brasilia -x- LISTA DE DOCUMENTOS Documentos varios A/FCTC/COP/2/DIV/1 Asuntos señalados en decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que requieren la adopción de medidas en el intervalo entre su primera y segunda reuniones. Presentación de informes e intercambio de información A/FCTC/COP/2/DIV/2 y A/FCTC/COP/2/DIV/2 Add.1 Guía para los delegados en la Conferencia de las Partes A/FCTC/COP/2/DIV/3 y Corr.1 Nota informativa para las organizaciones no gubernamentales acreditadas como observadores ante la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco A/FCTC/COP/2/DIV/4 Rev.1 Lista de participantes A/FCTC/COP/2/DIV/5 Alocución del Embajador Juan Martabit, Presidente de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco A/FCTC/COP/2/DIV/6 Alocución inaugural del Director General Adjunto A/FCTC/COP/2/DIV/7 Alocución inaugural del Dr. Samlee Plianbangchang, Director Regional de la OMS para Asia Sudoriental A/FCTC/COP/2/DIV/8 Alocución inaugural del Sr. Paiboon Wattanasiritham, Viceprimer Ministro de Tailandia A/FCTC/COP/2/DIV/9 Decisiones A/FCTC/COP/2/DIV/10 Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco A/FCTC/COP/2/DIV/11 Lista de documentos _______________ - xi - MESA DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL CONVENIO MARCO DE LA OMS PARA EL CONTROL DEL TABACO Presidente Dr. HATAI CHITANONDH (Tailandia) Vicepresidentes Dr. A. BLOOMFIELD (Nueva Zelandia) Embajador C. LASSMANN (Austria) Dr. H. A. QOTBA (Qatar) Embajador A. ARTUCIO (Uruguay) Sra. N. DLADLA (Sudáfrica) Comisión A Presidente: Dr. F. NIGGEMEIER (Alemania) Vicepresidentes: Sr. J. A. AL-LAWATI (Omán) Dr. M. ASQUETA SÓÑORA (Uruguay) Comisión B Presidente: Dr. J. K. AMANKWA (Ghana) Vicepresidentes: Sr. V. JNAWALI (Nepal) Dr. ZAINAL ARIFFIN BIN OMAR (Malasia) _______________ - xiii - DECISIONES FCTC/COP2(1) Adopción del orden del día y organización de los trabajos La Conferencia de las Partes 1. ADOPTÓ el orden del día provisional preparado por la secretaría interina; 2. ACORDÓ que, manteniendo la práctica seguida en su primera reunión, la Conferencia de las Partes establecería dos comisiones que trabajarían en paralelo; 3. DECIDIÓ que, siguiendo el precedente de la primera reunión de la Conferencia de las Partes y para asegurar la representación regional, cada Comisión elegiría a un Presidente y dos Vicepresidentes. (Primera sesión plenaria, 30 de junio de 2007) FCTC/COP2(2) Credenciales de las Partes La Conferencia de las Partes RECONOCIÓ la validez de las credenciales de los representantes de las siguientes Partes: Albania; Alemania; Arabia Saudita; Argelia; Armenia; Australia; Austria; Azerbaiyán; Bangladesh; Barbados; Bélgica; Benin; Bhután; Brasil; Brunei Darussalam; Bulgaria; Burkina Faso; Burundi; Cabo Verde; Camboya; Camerún; Canadá; Chad; Chile; China; Comoras; Congo; Dinamarca; Djibouti; Ecuador; Egipto; Eslovaquia; Eslovenia; España; Estonia; Ex República Yugoslava de Macedonia; Fiji; Filipinas; Finlandia; Francia; Georgia; Ghana; Grecia; Guatemala; Guyana; Honduras; Hungría; India; Irán (República islámica del); Irlanda; Islas Cook; Islas Marshall; Islas Salomón; Israel; Jamahiriya Árabe Libia; Jamaica; Japón; Jordania; Kenya; Kiribati; Kuwait; Lesotho; Letonia; Líbano; Lituania; Luxemburgo; Madagascar; Malasia; Maldivas; Malí; Mauricio; Mauritania; Micronesia (Estados Federados de); Mongolia; Myanmar; Namibia; Nauru; Nepal; Níger; Nigeria; Niue; Noruega; Omán; Países Bajos; Pakistán; Palau; Papua Nueva Guinea; Paraguay; Perú; Polonia; Portugal; Qatar; Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; República Árabe Siria; República Centroafricana; República de Corea; República Democrática del Congo; República Democrática Popular Lao; República Popular Democrática de Corea; Rumania; Rwanda; Samoa; Santa Lucía; Senegal; Singapur; Sri Lanka; Sudáfrica; Suecia; Swazilandia; Tailandia; Togo; Tonga; Trinidad y Tabago; Turquía; Ucrania; Uruguay; Vanuatu; Venezuela (República Bolivariana de); Viet Nam; Yemen. Se reconoció provisionalmente la plenitud de los derechos de los representantes de las siguientes Partes, y se autorizó la participación de éstos en la Conferencia, a la espera de la llegada de sus credenciales oficiales: Bahrein; Bolivia; Comunidad Europea; Emiratos Árabes Unidos; México; Panamá; Santo Tomé y Príncipe; Sudán. (Primera, tercera y cuarta sesiones plenarias, 30 de junio de 2007) -1- 2 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES FCTC/COP2(3) Solicitud de organizaciones intergubernamentales internacionales para obtener la condición de observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco La Conferencia de las Partes DECIDIÓ aprobar las solicitudes de las organizaciones intergubernamentales internacionales indicadas a continuación para obtener la condición de observadores de conformidad con el artículo 30 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco: • la Organización Mundial de Aduanas, y • la Secretaría de la Comunidad del Pacífico. (Primera sesión plenaria, 30 de junio de 2007) FCTC/COP2(4) Elección de la Mesa de las comisiones A y B Se eligió a los siguientes miembros de la Mesa de las comisiones A y B: Comisión A: Presidente Vicepresidentes Dr. F. Niggemeier (Alemania) Sr. J. A. Al-Lawati (Omán) Dr. M. Asqueta Sóñora (Uruguay) Comisión B: Presidente Vicepresidentes Dr. J. K. Amankwa (Ghana) Sr. V. Jnawali (Nepal) Dr. Zainal Ariffin bin Omar (Malasia) (Primera sesión de las comisiones A y B, 2 de julio de 2007) FCTC/COP2(5) Acreditación, como observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, de organizaciones intergubernamentales internacionales que participaron en reuniones del Órgano de Negociación Intergubernamental sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y/o en la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco De conformidad con el artículo 30 párrafo 1 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, la Conferencia de las Partes DECIDIÓ acreditar como observadores en la Conferencia de las Partes a las siguientes organizaciones y órganos intergubernamentales internacionales que participaron en el Órgano de Negociación Intergubernamental sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y/o en la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco: DECISIONES 3 Banco Mundial Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia Fondo de Población de las Naciones Unidas Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación Liga de los Estados Árabes Naciones Unidas Organisation Internationale de la Francophonie Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente Organismo Internacional de Energía Atómica Organización de la Conferencia Islámica Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura Organización Internacional de Protección Civil Organización Internacional del Trabajo Organización Internacional para las Migraciones Organización Mundial de Aduanas Organización Mundial del Comercio Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos Unión Africana (Tercera sesión plenaria, 3 de julio de 2007) FCTC/COP2(6) Acreditación de organizaciones no gubernamentales como observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco De conformidad con el artículo 31, párrafo 2, del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, la Conferencia de las Partes DECIDIÓ que: 1) al preparar, de conformidad con el artículo 31, párrafo 2, informes sobre organizaciones no gubernamentales que soliciten que se les otorgue la condición de observadores en la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, la Secretaría del Convenio abordará de forma apropiada la naturaleza y el alcance geográfico de las actividades, así como la financiación, composición y gobernanza de cada una de esas organizaciones, teniendo en cuenta los párrafos 17 y 18 del preámbulo y el artículo 5, párrafo 3 del Convenio; 2) antes de que sean sometidas a la consideración de la Conferencia de las Partes, las solicitudes de esas organizaciones serán examinadas por la Mesa junto con los informes de la Secretaría del Convenio pertinentes, a fin de que la Mesa prepare una recomendación con respecto al otorgamiento de la condición de observador por la Conferencia de las Partes; 4 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 3) la Secretaría del Convenio proporcionará a la Conferencia de las Partes toda recomendación de este tipo hecha por la Mesa, junto con su informe elaborado de conformidad con el artículo 31, párrafo 2. (Tercera sesión plenaria, 3 de julio de 2007) FCTC/COP2(7) Adopción de directrices para la aplicación del artículo 8 (Protección contra la exposición al humo de tabaco) La Conferencia de las Partes ADOPTÓ las directrices sobre la protección contra la exposición al humo de tabaco anexas a la presente decisión (anexo 1). La Conferencia de las Partes, observando que son éstas las primeras directrices que ha adoptado y que la Conferencia, al hacerlo, no necesitó proceder a un debate sustantivo del proyecto de directrices preparado por el grupo de trabajo, CONVINO en que la ausencia de un debate sustantivo no creaba un precedente para su consideración futura de otras directrices que elaborasen sus órganos subsidiarios. ANEXO 1 Directrices sobre la protección contra la exposición al humo de tabaco, elaboradas por el grupo de trabajo convocado con arreglo a la decisión FCTC/COP1(15) de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco FINALIDAD, OBJETIVOS Y CONSIDERACIONES PRINCIPALES Propósito de las directrices 1. De conformidad con otras disposiciones del Convenio Marco de la OMS y con las intenciones de la Conferencia de las Partes, el propósito de las presentes directrices es prestar asistencia a las Partes en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 8 del Convenio. Se han elaborado sobre la base de los mejores datos científicos disponibles y las experiencias de las Partes que han aplicado satisfactoriamente medidas eficaces para reducir la exposición al humo de tabaco. 2. Las directrices contienen declaraciones de principios y definiciones de términos pertinentes convenidas, así como recomendaciones también convenidas sobre los pasos que es preciso seguir para cumplir las obligaciones dimanantes del Convenio. Además, en las directrices se identifican las medidas necesarias para lograr una protección eficaz contra los peligros del humo de tabaco ajeno. Se alienta a las Partes a que utilicen las presentes directrices no sólo para cumplir sus obligaciones legales en virtud del Convenio, sino también las mejores prácticas de protección de la salud pública. Objetivos de las directrices 3. Las presentes directrices tienen dos objetivos conexos. El primero es prestar asistencia a las Partes en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a lo previsto en el artículo 8 del Convenio Marco de la OMS, de manera compatible con las pruebas científicas relativas a la exposición al humo de tabaco aje- DECISIONES 5 no y con las mejores prácticas mundiales en lo que respecta a la aplicación de medidas encaminadas a lograr entornos sin tabaco, con el fin de establecer un alto nivel de responsabilidad en cuanto al cumplimiento del tratado y de prestar asistencia a las Partes para que promuevan el disfrute del más alto nivel posible de salud. El segundo objetivo es identificar los elementos principales de la legislación necesaria para proteger eficazmente a las personas contra la exposición al humo de tabaco, tal como requiere el artículo 8. Consideraciones subyacentes 4. En la elaboración de las presentes directrices han influido las siguientes consideraciones fundamentales: a) El deber de proteger contra la exposición al humo de tabaco, consagrado en el texto del artículo 8, está basado en las libertades y derechos humanos fundamentales. Habida cuenta de los peligros que entraña el inhalar humo de tabaco ajeno, el deber de proteger contra la exposición de humo de tabaco está implícito, entre otros, en el derecho a la vida y el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud, reconocidos en numerosos instrumentos jurídicos internacionales (entre ellos la Constitución de la Organización Mundial de la Salud, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales), incorporados oficialmente en el Preámbulo del Convenio Marco de la OMS y reconocidos en las constituciones de muchos países. b) El deber de proteger a las personas contra el humo de tabaco se corresponde con la obligación de los gobiernos de promulgar leyes que las protejan frente a las amenazas a sus derechos y libertades fundamentales. Esa obligación se hace extensiva a todas las personas, y no se limita a determinadas poblaciones. c) Varios órganos científicos autorizados han determinado que el humo de tabaco ajeno es un carcinógeno. Algunas Partes en el Convenio Marco de la OMS (por ejemplo, Alemania y Finlandia) han clasificado el humo de tabaco ajeno como carcinógeno, y han incluido en su legislación en materia de salud y seguridad la prevención de la exposición al mismo en el lugar de trabajo. Por consiguiente, además de las prescripciones establecidas en el artículo 8, las Partes pueden estar obligadas a abordar el peligro que entraña la exposición al humo de tabaco, conforme a sus leyes vigentes que afecten al lugar de trabajo o a otras leyes que regulen la exposición a sustancias nocivas, incluidos los carcinógenos. DECLARACIÓN DE PRINCIPIOS Y DEFINICIONES PERTINENTES QUE SUBYACEN A LA PROTECCIÓN CONTRA LA EXPOSICIÓN AL HUMO DE TABACO Principios 5. Según se indica en el artículo 4 del Convenio Marco de la OMS, se requiere un compromiso político firme a fin de adoptar medidas para proteger a todas las personas contra la exposición al humo de tabaco. Los siguientes principios convenidos deben servir de orientación a la hora de aplicar el artículo 8 del Convenio. 6 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Principio 1 6. La aplicación de las medidas eficaces de protección contra la exposición al humo de tabaco, previstas en el artículo 8 del Convenio Marco de la OMS, comporta la abstención total del acto de fumar y la eliminación total del humo de tabaco en un espacio o ambiente determinado a fin de lograr un entorno absolutamente libre de humo de tabaco. No existe un nivel inocuo de exposición al humo de tabaco, y hay que rechazar conceptos tales como el valor de umbral para la toxicidad del humo ajeno, puesto que los datos científicos no los corroboran. Se ha demostrado en repetidas ocasiones la ineficacia de las soluciones que se apartan del objetivo de lograr entornos completamente libres de tabaco, entre ellas la ventilación, la filtración de aire y el uso de zonas destinadas a los fumadores (tanto con sistemas de ventilación independientes como sin ellos), y existen datos científicos y de otra índole que demuestran de forma concluyente que los métodos basados en soluciones técnicas no protegen contra la exposición al humo de tabaco. Principio 2 7. Todas las personas deben estar protegidas contra la exposición al humo de tabaco. Todos los lugares de trabajo interiores y lugares públicos cerrados deben estar libres de tabaco. Principio 3 8. Se necesita una legislación que proteja a las personas contra la exposición al humo de tabaco. Se ha demostrado en repetidas ocasiones que la adopción voluntaria de políticas encaminadas al logro de entornos sin tabaco es ineficaz y no ofrece una protección adecuada. Para ser eficaz, la legislación debe ser simple, clara y de obligado cumplimiento. Principio 4 9. Una buena planificación y recursos adecuados son esenciales para la aplicación y observancia satisfactorias de una legislación que propicie entornos libres de humo de tabaco. Principio 5 10. La sociedad civil tiene un papel decisivo a la hora de apoyar y asegurar el cumplimiento de las medidas encaminadas a lograr entornos sin tabaco, y debe participar como asociado activo en el proceso de elaboración, aplicación y observancia de la legislación. Principio 6 11. Es preciso vigilar y evaluar la aplicación, la observancia y las repercusiones de una legislación que propicie entornos sin tabaco. Esto debe incluir la vigilancia y respuesta a las actividades de la industria tabacalera que socavan la aplicación y la observancia de la legislación, como se prevé en el artículo 20.4 del Convenio Marco de la OMS. Principio 7 12. En caso necesario, hay que fortalecer y ampliar la protección de las personas contra la exposición al humo de tabaco; tales medidas pueden incluir la promulgación de nuevas leyes o la modificación de las DECISIONES 7 vigentes, la mejora de la observancia y otras medidas que reflejen los nuevos datos científicos y las experiencias extraídas del estudio de casos. Definiciones 13. Al elaborar la legislación, es importante definir cuidadosamente las principales expresiones utilizadas. En el presente documento se incluyen varias recomendaciones relativas a las definiciones más adecuadas, sobre la base de las experiencias de numerosos países. Las definiciones contenidas en esta sección complementan las ya incluidas en el Convenio Marco de la OMS. «Humo de tabaco ajeno» o «humo de tabaco ambiental» 14. Normalmente se utilizan varios términos alternativos para describir el tipo de humo mencionado en el artículo 8 del Convenio Marco de la OMS, entre ellos «humo ajeno», «humo de tabaco ambiental» y «humo de otras personas». Deben evitarse términos tales como «tabaquismo pasivo» y «exposición involuntaria al humo de tabaco», ya que la experiencia de Francia y otros países sugiere que la industria tabacalera puede utilizarlos para apoyar la posición de que la exposición «voluntaria» es aceptable. Los términos preferibles son «humo de tabaco ajeno», que en ocasiones figura abreviado por sus siglas en inglés como «SHS», y «humo de tabaco ambiental», cuyas siglas en inglés son «ETS»; en las presentes directrices se utiliza el término «humo de tabaco ajeno». 15. El humo de tabaco ajeno se puede definir como «el humo que se desprende del extremo ardiente de un cigarrillo o de otros productos de tabaco, generalmente en combinación con el humo exhalado por el fumador». 16. El «aire sin humo» es el aire al 100% libre de humo de tabaco. Esta definición incluye, aunque no se limita, al aire donde el humo de tabaco no puede verse, olerse, percibirse ni medirse.1 «Fumar» 17. Este término debe definirse de manera que incluya el hecho de estar en posesión o control de un producto de tabaco encendido, independientemente de que el humo se esté inhalando o exhalando de forma activa. «Lugares públicos» 18. Si bien la definición precisa de «lugares públicos» variará en función de las jurisdicciones, es importante que la legislación defina esta expresión de la manera más amplia posible. La definición utilizada debe abarcar todos los lugares accesibles al público en general, o lugares de uso colectivo, independientemente de quién sea su propietario o del derecho de acceso a los mismos. 1 Es posible que los elementos que constituyen el humo de tabaco puedan existir en el aire en cantidades demasiado pequeñas para medirse. Hay que prestar atención a la posibilidad de que la industria tabacalera o el sector del ocio traten de sacar partido de las limitaciones que presenta esta definición. 8 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES «Interior» o «cerrado» 19. El artículo 8 requiere la protección contra el humo de tabaco en lugares de trabajo «interiores» y espacios públicos «cerrados». Teniendo en cuenta las dificultades que puede plantear una definición de zona «interior», a la hora de definir esta expresión deben contemplarse específicamente las experiencias de diversos países. La definición debe ser tan inclusiva y clara como sea posible, y al formularla se procurará evitar la incorporación de listas que se puedan interpretar como si excluyeran alguna zona «interior» que pueda ser pertinente. Se recomienda definir la zona «interior» (o «cerrada») de manera que incluya todo espacio cubierto por un techo o cerrado entre una o más paredes o muros, independientemente del material utilizado para el techo, las paredes o los muros, y de que la estructura sea permanente o temporal. «Lugar de trabajo» 20. En términos generales, un «lugar de trabajo» debe definirse como «todo lugar utilizado por las personas durante su empleo o trabajo». La definición debe abarcar no solamente el trabajo remunerado, sino también el trabajo voluntario del tipo que normalmente se retribuye. Además, los «lugares de trabajo» incluyen no sólo aquellos donde se realiza el trabajo, sino también todos los lugares conexos o anexos que los trabajadores suelen utilizar en el desempeño de su empleo, entre ellos, por ejemplo, los pasillos, ascensores, huecos de escalera, vestíbulos, instalaciones conjuntas, cafeterías, lavabos, salones, comedores y edificaciones anexas tales como cobertizos y barracones. Los vehículos que se utilizan mientras se realiza el trabajo se consideran lugares de trabajo y deben identificarse de forma específica como tales. 21. Es preciso tomar debidamente en consideración los lugares de trabajo que al mismo tiempo son viviendas o lugares de residencia de determinadas personas, por ejemplo, prisiones, instituciones de salud mental u hogares de ancianos. Estos lugares de residencia son lugares de trabajo de otras personas, que deben estar protegidas contra la exposición al humo de tabaco. «Transporte público» 22. El transporte público se debe definir de manera que comprenda todo vehículo utilizado para transportar al público, generalmente con fines comerciales o para obtener una remuneración. Abarca los taxis. EL ALCANCE DE UNA LEGISLACIÓN EFICAZ 23. El artículo 8 requiere la adopción de medidas eficaces de protección contra la exposición al humo de tabaco en 1) lugares de trabajo interiores, 2) lugares públicos cerrados, 3) medios de transporte público y, «según proceda», 4) «otros lugares públicos». 24. Esto crea una obligación de proporcionar protección universal asegurando que todos los lugares públicos cerrados, todos los lugares de trabajo interiores, todos los medios de transporte público y, posiblemente, otros lugares públicos (exteriores o cuasi exteriores), estén libres de la exposición al humo de tabaco ajeno. No hay exención alguna que se justifique sobre la base de argumentos sanitarios ni jurídicos. Si hay que considerar la posibilidad de establecer exenciones sobre la base de otros argumentos, éstas deben ser mínimas. Además, en caso de que una Parte no pueda lograr la cobertura universal de inmediato, el artículo 8 establece una obligación permanente de actuar lo antes posible a fin de eliminar cualesquiera exenciones y hacer que la protección sea universal. Cada Parte debe esforzarse por proporcionar protección universal en el plazo de cinco años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio Marco de la OMS para esa Parte. DECISIONES 9 25. No existen niveles seguros de exposición al humo ajeno y, tal como ha reconocido anteriormente la Conferencia de las Partes en su decisión FCTC/COP1(15), los métodos basados en soluciones técnicas tales como la ventilación, la renovación del aire y el uso de zonas destinadas a los fumadores no protegen contra la exposición al humo de tabaco. 26. Debe proporcionarse protección en todos los lugares de trabajo interiores o cerrados, incluidos los vehículos automotores utilizados como lugares de trabajo (por ejemplo taxis, ambulancias o vehículos de reparto de mercancías). 27. El texto del tratado requiere la aplicación de medidas de protección no solamente en todos los lugares públicos «interiores», sino también en esos «otros» lugares públicos (es decir, exteriores o cuasi exteriores), según «proceda». Al identificar esos lugares públicos exteriores y cuasi exteriores, según proceda con arreglo a la legislación, las Partes deberán tener en cuenta las pruebas científicas con respecto a los posibles peligros para la salud en diversos entornos, y deberán actuar con el fin de adoptar las medidas de protección más eficaces contra la exposición, en caso de que dichas pruebas demuestren que existe un peligro. INFORMAR, CONSULTAR Y HACER PARTICIPAR AL PÚBLICO A FIN DE ASEGURAR SU APOYO Y UNA APLICACIÓN SIN TROPIEZOS 28. Sensibilizar a la población y a los líderes de opinión con respecto a los riesgos que entraña la exposición al humo de tabaco ajeno mediante campañas de información continuas es una función importante que los organismos gubernamentales deben desempeñar en alianza con la sociedad civil, a fin de garantizar que la población comprenda y apoye las medidas legislativas. Entre los principales interlocutores figuran las empresas, las asociaciones de restauración y hotelería, la patronal, los sindicatos, los medios de comunicación, los profesionales sanitarios, las organizaciones que representan a niños y jóvenes, las instituciones confesionales y de enseñanza, la comunidad de investigadores y la población en general. Los esfuerzos de sensibilización deben incluir el mantenimiento de consultas con las empresas y otras organizaciones e instituciones afectadas mientras se elabore la legislación. 29. Los mensajes clave deben concentrarse en los daños que causa la exposición al humo de tabaco ajeno, el hecho de que la eliminación del tabaco en los espacios interiores es la única solución basada en datos científicos para asegurar una protección total contra la exposición, el derecho de todos los trabajadores a estar igualmente protegidos por la ley, así como el hecho de que no hay factores económicos que compensen el perjuicio causado a la salud, ya que la experiencia en un número creciente de jurisdicciones demuestra que los entornos sin humo de tabaco benefician tanto a la salud como a la economía. Las campañas de educación de la población también deben ir dirigidas a aquellos entornos en los que tal vez no sea viable o adecuado aplicar la legislación, como es el caso de los hogares privados. 30. También es esencial mantener amplias consultas con los interlocutores a fin de educar y movilizar a la comunidad y facilitar el apoyo a la legislación una vez promulgada. Cuando ésta se adopte, debe ponerse en marcha una campaña de educación a efectos de aplicar la ley, facilitar información a los empresarios y administradores de inmuebles sobre el contenido de la ley y las responsabilidades que les impone, y crear recursos tales como la señalización. Esas medidas aumentarán la probabilidad de que la ley se aplique sin tropiezos y se cumpla voluntariamente en amplia medida. Los mensajes destinados a defender los derechos de los no fumadores y agradecer a los fumadores el cumplimiento de la ley promoverán la participación del público en la labor de observancia y la aplicación sin tropiezos. 10 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES OBSERVANCIA Deber de cumplimiento 31. Una legislación eficaz debe imponer responsabilidades legales con respecto al cumplimiento tanto por los establecimientos mercantiles afectados como por los fumadores, y debe prever sanciones para las infracciones, que se aplicarán a los establecimientos y, posiblemente, a los fumadores. Por lo general, la observancia se centrará en los establecimientos mercantiles. En virtud de la legislación, el propietario, administrador u otra persona a cargo del local será el responsable de cumplir la ley, que identificará claramente las acciones que éste o ésta debe llevar a cabo. Entre esas obligaciones figuran las siguientes: a) colocar en las entradas y otras ubicaciones adecuadas señales claras que indiquen la prohibición de fumar. Las autoridades sanitarias u otros organismos del gobierno determinarán el formato y contenido de esas señales, que pueden incluir un número de teléfono u otros mecanismos que permitan al público informar de las infracciones, así como el nombre de la persona a quien deben dirigirse las reclamaciones en el establecimiento; b) retirar todos los ceniceros del local; c) vigilar el cumplimiento de las normas; d) adoptar medidas específicas razonables a fin de disuadir a las personas de que fumen en el local. Entre esas medidas se pueden mencionar las siguientes: pedir a la persona que no fume, interrumpir el servicio, pedirle que abandone el local o ponerse en contacto con el organismo encargado de hacer cumplir la ley u otra autoridad. Sanciones 32. La legislación debe especificar multas u otras sanciones pecuniarias por las infracciones. Si bien la cuantía de las sanciones reflejará necesariamente las prácticas y costumbres específicas de cada país, la decisión debe guiarse por varios principios. Ante todo, las sanciones deben ser lo bastante amplias para disuadir a los posibles infractores, de lo contrario es posible que éstos no las tengan en cuenta o las consideren como un mero costo de la actividad comercial. Se requieren sanciones de mayor cuantía a fin de disuadir a los empresarios infractores, en comparación con las necesarias para los fumadores, quienes normalmente disponen de menos recursos. Las sanciones deben aumentar en caso de reincidencia, y deben ser coherentes con las aplicadas a otros delitos de igual gravedad en el país de que se trate. 33. Además de las sanciones pecuniarias, la legislación también puede prever sanciones administrativas tales como la suspensión de las licencias empresariales, de manera compatible con la práctica y el sistema jurídico del país. Aunque rara vez se recurre a esas «sanciones en última instancia», éstas son muy importantes para hacer cumplir la ley a los establecimientos que se niegan a ello en repetidas ocasiones. 34. Según el contexto jurídico y cultural de cada país, si procede, se puede considerar la posibilidad de prever sanciones penales por las infracciones. Infraestructura de la observancia 35. La legislación debe identificar la autoridad o las autoridades responsables de la observancia, y prever un sistema tanto para vigilar el cumplimiento como para perseguir a los infractores. DECISIONES 11 36. La vigilancia incluirá un proceso de inspección de los establecimientos para verificar el cumplimiento de la ley. Muy pocas veces es necesario crear un nuevo sistema de inspección para la observancia de la legislación que promueve entornos sin tabaco. Por el contrario, el cumplimiento se puede vigilar normalmente recurriendo a uno o más de los mecanismos ya disponibles para la inspección de los locales comerciales y lugares de trabajo. En general existen varias opciones a tal fin. En muchos países, las inspecciones para verificar el cumplimiento pueden estar integradas en las inspecciones sobre licencias comerciales, inspecciones de sanidad y de las condiciones de saneamiento, inspecciones de salud y seguridad en el lugar de trabajo, inspecciones de seguridad contra incendios o programas similares. Puede ser útil recurrir de forma simultánea a varias de esas fuentes de acopio de información. 37. Se recomienda emplear a los inspectores o agentes encargados de hacer cumplir la ley a nivel local, siempre que sea posible; es probable que con ello aumenten los recursos de observancia disponibles y el nivel de cumplimiento. Este enfoque requiere el establecimiento de un mecanismo nacional de coordinación a fin de asegurar un enfoque coherente en el ámbito nacional. 38. Independientemente del mecanismo utilizado, la vigilancia debe basarse en un plan global de observancia e incluir un proceso de formación eficaz de los inspectores. Una vigilancia eficaz puede combinar inspecciones regulares con inspecciones imprevistas o sorpresivas, así como visitas realizadas en respuesta a reclamaciones presentadas. Esas visitas pueden muy bien ser educativas en el periodo inicial que sigue a la entrada en vigor de la ley, ya que es probable que la mayor parte de las infracciones pasen inadvertidas. La legislación debe autorizar la entrada de los inspectores en los locales, a reserva de las condiciones establecidas a tal efecto, así como la recogida de muestras y pruebas en caso de que esas facultades no se hayan previsto expresamente en la ley vigente. De forma análoga, la legislación debe prohibir que los establecimientos obstaculicen la labor de los inspectores. 39. El costo de una vigilancia eficaz no es excesivo. No es necesario contratar a un número elevado de inspectores, ya que las inspecciones se pueden llevar a cabo en el marco de los programas existentes y con el personal disponible, teniendo en cuenta que la experiencia demuestra que la legislación que propicia entornos sin tabaco tiende a cumplirse automáticamente en un plazo muy breve (es decir, es el público quien se encarga principalmente de hacerla cumplir). Tal vez sólo sean necesarios algunos enjuiciamientos si la legislación se aplica cuidadosamente y se acometen esfuerzos activos para educar a los propietarios de los establecimientos y a la población en general. 40. Si bien estos programas no resultan caros, se necesitan recursos para educar a los propietarios de los establecimientos, formar a los inspectores, coordinar el proceso de inspección y compensar al personal por las inspecciones realizadas fuera del horario habitual de trabajo. Es preciso identificar un mecanismo de financiación a tal fin. En los programas eficaces de vigilancia se han utilizado diversas fuentes de financiación, entre ellas ingresos fiscales asignados, derechos por expedición de licencias comerciales, e ingresos obtenidos de las multas abonadas por los infractores. Estrategias de observancia 41. Los enfoques estratégicos para hacer cumplir la legislación pueden maximizar su cumplimiento, simplificar su aplicación y reducir el nivel de recursos de observancia necesarios. 42. En particular, las actividades encaminadas a asegurar la observancia en el periodo inmediatamente posterior a la entrada en vigor de la ley son fundamentales para la eficacia de ésta, y para una vigilancia y una observancia satisfactorias en el futuro. Muchas jurisdicciones recomiendan un periodo inicial de observancia poco estricta, durante el cual se prevenga pero no se sancione a los infractores. Este enfoque debe combinarse con una campaña activa de educación de los propietarios de los establecimientos que les 12 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES informe sobre sus responsabilidades en el marco de la ley, y les haga comprender que el periodo de gracia inicial o periodo de eliminación gradual irá seguido de una observancia más estricta. 43. Cuando se inicia el periodo de observancia activa, muchas jurisdicciones recomiendan que se recurra a enjuiciamientos severos a fin de reforzar el efecto disuasorio. Si se identifica a los infractores que más abiertamente han desafiado el cumplimiento de la ley o que son muy conocidos en la comunidad, se adoptan medidas firmes con rapidez, y se promueve la máxima sensibilización de la población con respecto a estas actividades, las autoridades serán capaces de mostrar su determinación y la gravedad que entraña el incumplimiento de la ley. Esto aumenta el cumplimiento voluntario y reduce la necesidad de recursos de cara a las actividades futuras de vigilancia y observancia. 44. A pesar de que las leyes que propician entornos sin tabaco se cumplen automáticamente en breve plazo, sigue siendo esencial que las autoridades estén preparadas para responder rápidamente y con decisión a cualesquiera casos aislados de desafío flagrante. En particular, cuando una ley entra en vigor, puede haber un infractor ocasional que demuestre su desprecio por la ley en público. En estos casos, las respuestas firmes crean una expectativa de cumplimiento que facilitará los esfuerzos que se hagan en el futuro, mientras que la indecisión puede conducir rápidamente a infracciones generalizadas. Movilizar y hacer participar a la comunidad 45. La eficacia de un programa de vigilancia y observancia mejora con la participación de la comunidad. Conseguir el apoyo de ésta y alentar a sus miembros a que vigilen el cumplimiento e informen de las infracciones aumenta en amplia medida el margen de actuación de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, y reduce las necesidades de recursos destinados al cumplimiento. De hecho, en muchas jurisdicciones las reclamaciones presentadas por miembros de la comunidad son el medio principal de asegurar el cumplimiento. Por tal motivo, toda legislación que propicie entornos sin tabaco debe especificar que los miembros de la comunidad pueden presentar reclamaciones y debe autorizar a toda persona u organización no gubernamental a iniciar acciones para imponer el cumplimiento de las medidas que regulan la exposición al humo de tabaco ajeno. El programa de observancia debe poner a disposición del público, de forma gratuita, una línea directa de reclamaciones o prever un sistema similar para alentar a la población a informar sobre las infracciones. VIGILANCIA Y EVALUACIÓN DE LAS MEDIDAS 46. La vigilancia y evaluación de las medidas encaminadas a reducir la exposición al humo de tabaco son importantes por varias razones, entre ellas las siguientes: a) para aumentar el apoyo político y público al fortalecimiento y a la ampliación de las disposiciones legislativas; b) para documentar los éxitos obtenidos, que servirán de base y ayuda para los esfuerzos de otros países; c) para identificar y hacer públicos los esfuerzos realizados por la industria tabacalera con el fin de socavar la aplicación de las medidas. 47. El alcance y la complejidad de la vigilancia y la evaluación variará según las jurisdicciones, en función de los conocimientos técnicos y los recursos de que se disponga. Sin embargo, es importante evaluar el resultado de las medidas aplicadas, en particular por lo que se refiere al indicador clave de la exposición DECISIONES 13 al humo de tabaco ajeno en los lugares de trabajo y los lugares públicos. Puede haber formas costoeficaces de conseguirlo, por ejemplo utilizando los datos o la información que se hayan recopilado mediante actividades habituales tales como inspecciones de los lugares de trabajo. 48. Es preciso tener en cuenta ocho indicadores de los procesos y resultados principales.1 Procesos a) conocimientos, actitudes y apoyo de la población en general, y posiblemente de grupos específicos tales como los empleados de los bares, en relación con las políticas encaminadas a crear entornos sin humo de tabaco; b) observancia y cumplimiento de las políticas encaminadas a crear entornos sin humo de tabaco; Resultados c) reducción de la exposición de los empleados al humo de tabaco ajeno en los lugares de trabajo y los lugares públicos; d) reducción del contenido de humo de tabaco ajeno en el ambiente de los lugares de trabajo (en particular los restaurantes) y los lugares públicos; e) reducción de la mortalidad y la morbilidad derivadas de la exposición al humo de tabaco ajeno; f) reducción de la exposición al humo de tabaco ajeno en las viviendas privadas; g) cambios en la prevalencia de tabaquismo y en los comportamientos relacionados con el tabaquismo; h) repercusiones económicas. ANEXO 2 Enlaces a textos legislativos y recursos documentales que sirven de ejemplo 1. A continuación se facilitan referencias a las leyes nacionales y subnacionales actualmente vigentes más conformes con las presentes directrices sobre prácticas óptimas. a) Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Health Act 2006, http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2006/20060028.htm 1 La publicación de la OMS con recomendaciones normativas: Protection from exposure to second-hand tobacco smoke (Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2007) comprende referencias y enlaces a estudios de vigilancia de todos esos indicadores realizados en otros organismos. 14 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES b) Nueva Zelandia, Smoke-free Environments Amendment Act 2003, http://www.legislation.govt.nz/browse_vw.asp?content-set=pal_statutes c) Noruega, Act No. 14 of 9 March 1973 relating to Prevention of the Harmful Effects of Tobacco, http://odin.dep.no/hod/engelsk/regelverk/p20042245/042041-990030/dok-bn.html (Sin embargo, en nuestras directrices no se recomienda la opción de ofrecer secciones para fumadores.) d) Escocia, Smoking, Health and Social Care (Scotland) Act 2005, http://www.opsi.gov.uk/legislation/scotland/acts2005/20050013.htm Regulations: http://www.opsi.gov.uk/si/si2006/20061115.htm e) Uruguay, Decreto 40/006, http://www.globalsmokefreepartnership.org/files/132.doc f) Irlanda, Public Health (Tobacco) (Amendment) Act 2004, http://193.178.1.79/2004/en/act/pub/0006/index.html g) Bermudas, Tobacco Products (Public Health) Amendment Act 2005, http://www.globalsmokefreepartnership.org/files/139.DOC Recursos documentales 1. Publicación de la OMS con recomendaciones normativas: Protection from exposure to secondhand tobacco smoke (Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2007). Disponible en: http://www.who.int/tobacco/resources/publications/wntd/2007/who_protection_exposure_final_ 25June2007.pdf 2. Tobacco smoke and involuntary smoking. IARC Monographs on the Evaluation of Carcinogenic Risks to Humans, Vol. 83, Lyon, Francia, Organización Mundial de la Salud y Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer, 2004. Disponible en: http://monographs.iarc.fr/ENG/Monographs/vol83/volume83.pdf 3. The health consequences of involuntary exposure to tobacco smoke: a report of the Surgeon General. Washington, DC. Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos, 2006. Disponible en: http://www.surgeongeneral.gov/library/secondhandsmoke/ 4. Proposed identification of environmental tobacco smoke as a toxic air contaminant. San Francisco, United States of America, California Environmental Protection Agency: Air Resources Board, 2005. Disponible en: http://repositories.cdlib.org/tc/surveys/CALEPA2005/ 5. Documento conjunto de información: Proposed guidelines for the implementation of Article 8 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control. Framework Convention Alliance and the Global Smokefree Partnership, 2007. Disponible en: http://www.fctc.org/x/documents/Article8_COP2_Briefing_English.pdf 6. Sitio web de Global Smokefreee Partnership. Es un recurso que contiene historias de experiencias positivas y dificultades con respecto al objetivo de logar entornos sin humo de tabaco. Este enlace incluye perspectivas sobre políticas encaminadas a crear entornos sin tabaco, y enlaces a informes de evaluación, legislación y campañas de información pública, así como a directrices sobre aplicación. Disponible en: www.globalsmokefreepartnership.org DECISIONES 15 7. After the smoke has cleared: evaluation of the impact of a new smoke free law. Wellington, Ministerio de Salud de Nueva Zelandia, 2006. Disponible en: http://www.moh.govt.nz/moh.nsf/by+unid/A9D3734516F6757ECC25723D00752D50?Open (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) FCTC/COP2(8) Elaboración de directrices para la aplicación del artículo 13 (Publicidad, promoción y patrocinio del tabaco) La Conferencia de las Partes, Habida cuenta de que en el artículo 13, párrafo 5, del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco se alienta a las Partes a que pongan en práctica medidas que vayan más allá de las obligaciones establecidas en el artículo 13, párrafo 4, DECIDIÓ: 1) establecer un grupo de trabajo encargado de: a) elaborar un proyecto de directrices amplias para la aplicación de las disposiciones nacionales y transfronterizas contenidas en el artículo 13 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco; b) presentar recomendaciones sobre los elementos clave de un protocolo sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos del tabaco, que sería complementario a las citadas directrices, y sobre cualesquiera otras medidas que puedan contribuir a la eliminación de la publicidad, la promoción y el patrocinio transfronterizos, para su consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión; 2) pedir al grupo de trabajo que: a) tome en consideración el informe del grupo de expertos sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos presentado a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión;1 b) invite a los miembros del grupo de expertos sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos establecido de conformidad con la decisión FCTC/COP1(16) y a otros expertos, según proceda, a participar en la labor del grupo de trabajo; 3) invitar a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes con conocimientos técnicos específicos en estas materias a participar activamente y a contribuir a la labor del grupo de trabajo, cuando así lo pida la Secretaría del Convenio; 1 Documento A/FCTC/COP/2/10. 16 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 4) pedir a la Secretaría del Convenio que adopte las disposiciones necesarias, incluso de índole presupuestaria, para que el grupo de trabajo complete su labor y para asegurar que las Partes tengan acceso, por ejemplo, a través de un sitio web protegido, a los proyectos de texto enviados a los asociados y puedan formular observaciones sobre los mismos; 5) adoptar el proceso y los plazos indicados en el anexo. ANEXO Proceso: Entidad ejecutora (comisionada por la Conferencia de las Partes) La Secretaría del Convenio, en consulta con la iniciativa Liberarse del Tabaco, de la OMS, y los miembros del grupo de expertos sobre publicidad, promoción y patrocinio transfronterizos establecido con arreglo a la decisión FCTC/COP1(16) (Elaboración de protocolos), y con la ayuda de las Partes que deseen participar para garantizar una representación regional Partes que se ofrecen como facilitadores principales (sea mediante la movilización de recursos o en aspectos técnicos) Comunidad Europea, Finlandia, India Otras Partes que se ofrecen para colaborar en la elaboración de directrices1 Australia, Brasil, Canadá, China, Djibouti, Francia, Israel, Madagascar, Malasia, Mauritania, Nueva Zelandia, Países Bajos, República de Corea, Suecia, Turquía Plazos: Para contar con un proyecto de texto al que puedan acceder las Partes para la formulación de observaciones Al menos seis meses antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes Para la presentación a la Mesa Al menos cuatro meses antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes Para la presentación a la Secretaría del Convenio con fines de edición y traducción Al menos tres meses antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes Para la distribución a la Conferencia de las Partes Al menos 60 días antes del primer día de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes (artículo 8 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes) (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) 1 Fecha límite para que las Partes anuncien a la Secretaría del Convenio su participación como asociadas: 31 de julio de 2007. DECISIONES FCTC/COP2(9) 17 Presentación de informes e intercambio de información La Conferencia de las Partes, Recordando su decisión FCTC/COP1(14), por la que se aprobó provisionalmente el formato de presentación de informes nacionales a la espera de que el tema se considerara de nuevo en su siguiente reunión; Considerando la síntesis de informes sobre aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco,1 en particular los problemas de presentación de informes que se mencionan en él; Considerando asimismo que para lograr sus objetivos el proceso de presentación de informes debe asegurar que los datos proporcionados sean pertinentes, integrales y comparables a escala internacional; Considerando además que hay que tener presentes las cuestiones de género al obtener los datos y transmitirlos; Teniendo en cuenta que en estos momentos se están elaborando protocolos y directrices, por lo que puede resultar difícil que las preguntas del grupo 3 se consideren en la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, DECIDIÓ: 1) otorgar a la Secretaría del Convenio, con apoyo técnico de la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco y asesoramiento de la Mesa, el mandato de revisar el formato del formulario para las preguntas del grupo 1, sin que se altere su contenido, lo que podría consistir, entre otras cosas, en resolver los problemas técnicos que plantea la cumplimentación del cuestionario, agregar casillas adicionales de ingreso de datos donde proceda, normalizar el formato de notificación en todo el cuestionario y proporcionar instrucciones de ayuda a las Partes en un documento separado; 2) pedir a la Secretaría del Convenio que ultime esos trabajos lo antes posible después de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes; 3) pedir a la Mesa que examine el cuestionario revisado del grupo 1 y, según proceda, adopte una decisión acerca del uso que provisionalmente han de hacer de él las Partes, a la espera de la decisión que adopte al respecto la Conferencia de las Partes en su tercera reunión; 4) otorgar a la Secretaría del Convenio, con asesoramiento de la Mesa y asistencia de las instancias competentes de la OMS, en particular la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco y, según proceda, de expertos en las esferas pertinentes, el mandato de elaborar un proyecto de preguntas del grupo 2 y revisar el formato del cuestionario, refiriéndose en particular a lo siguiente: 1 a) mejora de la comparabilidad de los datos nacionales a lo largo del tiempo; b) aportación de datos de modo estandarizado; c) claridad de las definiciones y las normas; Documento A/FCTC/COP/2/6. 18 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES d) grado de detalle y de exhaustividad de la documentación que hay que presentar; e) formatos del ingreso de datos (por ejemplo, sustitución de las respuestas textuales por respuestas de opciones múltiples o de afirmación/negación, con apoyo de documentación); f) armonización, sinergias y soslayamiento de la duplicidad con otras iniciativas de obtención de datos (por ejemplo, sobre prevalencia o de índole demográfica); g) elaboración de indicadores para medir las políticas atentas a las cuestiones de género; 5) pedir a la Secretaría del Convenio que ultime esos trabajos antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes; 6) considerar el proyecto de preguntas del grupo 2 y el formato revisado del cuestionario en su tercera reunión; 7) considerar las preguntas del grupo 3 en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes. (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) FCTC/COP2(10) Recursos financieros y mecanismos de asistencia La Conferencia de las Partes, Recordando su decisión FCTC/COP1(13), sobre recursos financieros y mecanismos de asistencia; Tomando nota de la información facilitada en el documento A/FCTC/COP/2/5 y la información adicional suministrada por la secretaría provisional sobre sus actividades desplegadas desde la primera reunión de la Conferencia de las Partes; Reafirmando que la integración del control del tabaco en mecanismos tales como estrategias de país es un objetivo de mediano a largo plazo y que es preciso utilizar todo mecanismo apropiado para responder a los objetivos y necesidades inmediatas; Observando que algunas Partes requieren apoyo para emprender evaluaciones de necesidades y desarrollar sus propuestas de proyectos y programas de búsqueda de ayuda financiera de todas las fuentes de financiamiento disponibles; Consciente de las dificultades con que tropiezan las Partes para obtener acceso a dicha asistencia financiera y de las consiguientes repercusiones en su capacidad para cumplir con las obligaciones adquiridas en virtud del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco; Reconociendo además la necesidad de que se adopten medidas inmediatas para proporcionar toda asistencia necesaria a las Partes con miras a asegurar una disponibilidad sostenida y predecible de fondos; DECISIONES 19 Observando con satisfacción el aumento de los fondos del presupuesto por programas 2008-2009 de la OMS destinados a financiar el control del tabaco y el aumento propuesto para los años subsiguientes, conforme a lo previsto en el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013;1 Consciente de la necesidad de sinergia, complementariedad y cooperación entre la iniciativa Liberarse del Tabaco de la OMS y la Secretaría del Convenio, DECIDIÓ: 1) pedir a la Secretaría del Convenio que busque activamente contribuciones extrapresupuestarias de las Partes y otros donantes internacionales, incluidas organizaciones intergubernamentales, específicamente para ayudar a las Partes que lo requieran a realizar evaluaciones de necesidades y desarrollar propuestas de proyectos y programas de asistencia financiera de todas las fuentes de financiamiento disponibles; 2) invitar a la Directora General de la OMS a que preste apoyo a la Secretaría del Convenio para ayudar a las Partes necesitadas a desarrollar propuestas de proyectos y programas de asistencia financiera de todas las fuentes de financiamiento disponibles, incluso, entre otras cosas, señalando este aspecto del trabajo de la Secretaría del Convenio a la atención de donantes potenciales durante las negociaciones de financiación y alentando activamente a éstos a aportar contribuciones para este trabajo; 3) instar a las Partes donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias voluntarias, específicamente para la finalidad indicada en los párrafos 1 y 2; 4) solicitar a la Secretaría del Convenio que prepare y presente, en cada reunión de la Conferencia de las Partes, un informe sobre la ejecución de las actividades emprendidas en aplicación de las decisiones FCTC/COP1(13) y FCTC/COP2(10), incluida una actualización de los mecanismos financieros para prestar asistencia a las Partes necesitadas; 5) invitar a la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco a que presente, en la próxima reunión de la Conferencia de las Partes, un informe sobre sus actividades emprendidas específicamente en aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) FCTC/COP2(11) Presupuesto y plan de trabajo para 2008-2009 La Conferencia de las Partes, Reafirmando la decisión FCTC/COP1(9) de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, relativa a la utilización del Reglamento Financiero y las Normas de Gestión Financiera de la Organización Mundial de la Salud para la Conferencia de las Partes; 1 Documentos A/MTSP/2008-2013/PB/2008-2009, Corr.1 y Corr.2. 20 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Recordando la decisión FCTC/COP1(11) de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, relativa a su presupuesto y plan de trabajo para 2006-2007, DECIDIÓ: 1) adoptar para el ejercicio 2008-2009 el presupuesto siguiente, por una cuantía total de US$ 8 010 000: US$ I. Tercera reunión de la Conferencia de las Partes (artículo 24.3(a)) 1 800 000 II. Sistema de presentación de informes de conformidad con el Convenio y prestación de apoyo a las Partes en el cumplimiento de esta obligación (artículo 24.3(b) y (c)) 1 200 000 III. Informe de la Secretaría del Convenio (artículo 24.3(d)) 665 000 IV. Coordinación con otros órganos pertinentes y arreglos administrativos (artículo 24.3(e) y (f)) 980 000 V. Elaboración de directrices y protocolos, y otras actividades (artículo 24.3(g)) 3 365 000 Total 8 010 000 2) adoptar el programa de trabajo para el ejercicio 2008-2009 presentado en el anexo 1, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión; 3) adoptar el presupuesto del órgano de negociación intergubernamental para el protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco que figura en el anexo 2; 4) adoptar el cuadro de distribución de las contribuciones señaladas de carácter voluntario para el ejercicio 2008-2009 que figura en el anexo 3 de la presente decisión; 5) pedir al Jefe de la Secretaría del Convenio que ejecute el presupuesto de la Conferencia de las Partes y que presente a ésta en su tercera reunión un informe interino de ejecución, basado en la estructura presupuestaria anexa a la presente decisión, junto con un informe final sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 2006-2007, y en la cuarta reunión, programada para 2010, un informe final sobre el presupuesto 2008-2009 que se ajuste al modelo utilizado por la OMS para los informes de ejecución que presenta a los Estados Miembros; 6) autorizar a la Secretaría del Convenio a recibir contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario para actividades acordes con el programa de trabajo. COPER 2 Sistema de presentación de informes de conformidad con el Convenio y prestación de apoyo a las Partes en el cumplimiento de esta obligación (artículo 24.3(b) y (c)) COPER 1 Reuniones de la Conferencia de las Partes (artículo 24.3(a)) ANEXO 1 500 000 500 000 2.2 Número de Partes, en particular Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición, que reciben apoyo sustancial para la presentación de informes sobre medidas de control del tabaco específicas del Tratado OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009 Presentar a la Conferencia de Prestar asistencia las Partes en su tercera técnica a 25 Partes que reunión una revisión del hayan solicitado instrumento de presentación asistencia sustancial de informes, incluidas las cuestiones del Grupo 2 Presupuesto (US$) 2.1 Revisión del instrumento de presentación de informes y preparación de las cuestiones del Grupo 2 INDICADORES Presupuesto (US$) OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009 Celebrar la tercera reunión de la Conferencia de las Partes en 2008 INDICADORES 1.1 Tercera reunión de la Conferencia de las Partes 200 000 Emitir puntualmente dos informes resumidos 2.3 Resumen de los informes presentados por las Partes de conformidad con el artículo 21 a la Conferencia de las Partes 60 días antes de la reunión pertinente TOTAL 1 200 000 TOTAL 1 800 000 Programa de trabajo y presupuesto por resultados previstos a nivel de toda la Conferencia de las Partes (COPER) para 2008-2009 DECISIONES 21 4.2 Número de acuerdos concluidos con los órganos pertinentes y las organizaciones competentes establecidas Presupuesto (US$) 130 000 250 000 OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009 Establecer un proceso por Concluir tres acuerdos con escrito y llevarlo a cabo los órganos pertinentes y las organizaciones competentes establecidas INDICADORES 4.1 Establecimiento de un proceso para identificar los órganos pertinentes y las organizaciones competentes, e iniciar una cooperación con los mismos, para la debida coordinación con la Conferencia de las Partes COPER 4 Coordinación con otros órganos pertinentes y arreglos administrativos (artículo 24.3(e) y (f)) 3.2 Informe sobre la labor relativa a la elaboración de directrices para la aplicación de los artículos 5.3, 9 y 10, y 12 presentado a la Conferencia de las Partes 60 días antes de su tercera reunión OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009 Presentar puntualmente un Presentar puntualmente informe tres informes sobre los progresos realizados Presupuesto (US$) 335 000 165 000 INDICADORES 3.1 Informe sobre las actividades de la Secretaría del Convenio presentado a la Conferencia de las Partes 60 días antes de su tercera reunión COPER 3 Informe de la Secretaría del Convenio (artículo 24.3(d)) 55 000 110 000 200 000 Celebrar, en promedio, una reunión de la Mesa por trimestre en el intervalo entre las reuniones de la Conferencia de las Partes 400 000 Prestar asistencia a 18 Partes 4.4 Número de Partes que son países en desarrollo o de Partes con economías en transición a las que se ha prestado asistencia con respecto a las fuentes de financiación para ayudarles en la aplicación del Convenio (p. ej., evaluación de las necesidades y prestación de apoyo para la preparación y presentación de propuestas de financiación) Presentar puntualmente un informe Presentar puntualmente dos informes que incluyan un conjunto de directrices 4.3 Celebración de reuniones de la Mesa para examinar asuntos entre una reunión y otra de la Conferencia de las Partes 3.4 Informe sobre la labor del grupo de estudio sobre cultivos alternativos presentado a la Conferencia de las Partes 60 días antes de su tercera reunión 3.3 Informe sobre la labor relativa a la elaboración de directrices para la aplicación de los artículos 11 y 13 presentado a la Conferencia de las Partes 60 días antes de su tercera reunión TOTAL 980 000 TOTAL 665 000 22 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 5.2 Celebración de reuniones con objeto de elaborar directrices para la aplicación de los artículos 5.3, 9 y 10, y 12, a fin de someter un informe sobre los progresos realizados a la consideración de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión OBJETIVOS FIJADOS PARA 2009 Celebrar tres reuniones en Celebrar dos reuniones en relación con los relación con el artículo 13 y dos reuniones en relación artículos 9 y 10, una con el artículo 11 reunión en relación con el artículo 12 y otra reunión en relación con el artículo 5.3 Presupuesto (US$) 750 000 600 000 INDICADORES 5.1 Celebración de reuniones con objeto de elaborar directrices para la aplicación de los artículos 11 y 13, a fin de someterlas a la consideración de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión Presupuesto total para el ejercicio 2008-2009 COPER 5 Elaboración de directrices y protocolos, y otras actividades (artículo 24.3(g)) 265 000 1 550 000 Celebrar una reunión Prestar asistencia a 15 países Celebrar una reunión del grupo de estudio 200 000 5.5 Reunión del órgano de negociación intergubernamental para la elaboración de un protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco 5.4 Asistencia técnica prestada a las Partes, por ejemplo, en talleres subregionales y específicos por países para la aplicación de las medidas del Convenio que prevén plazos definitivos 5.3 Celebración de una reunión del grupo de estudio especial sobre cultivos alternativos 8 010 000 TOTAL 3 365 000 DECISIONES 23 24 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES ANEXO 2 Presupuesto del órgano de negociación intergubernamental para el protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco, bienio 2008-2009 US$ Primera reunión del órgano de negociación intergubernamental 1 800 000 Tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y segunda reunión del órgano de negociación intergubernamental 2 700 000 Tercera reunión del órgano de negociación intergubernamental 1 800 000 Personal de apoyo adicional (2 años) 1 100 000 ________ Total 7 400 000 –––––––– Recursos disponibles previstos: De la partida I del presupuesto 1 800 000 De la partida V del presupuesto 1 550 000 Ahorros presupuestarios previstos, 2006-2007 1 500 000 Contribuciones señaladas de carácter voluntario previstas de Partes nuevas (excluidos los gastos de apoyo a programas) Contribución extrapresupuestaria prevista de Australia (excluidos los gastos de apoyo a programas) Total disponible Monto neto necesario para las tres reuniones del órgano de negociación intergubernamental 1 175 000 175 000 ________ 5 200 000 –––––––– 2 200 0001 ======== En caso de que la segunda reunión del órgano de negociación intergubernamental no tenga lugar inmediatamente después de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, se precisará una cuantía adicional de US$ 900 000 para la celebración de la primera. DECISIONES 25 ANEXO 3 Contribuciones señaladas de carácter voluntario para el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco correspondientes al ejercicio financiero 2008-20091 Partes en el Convenio Marco de la OMS (al 4 de julio de 2007) Albania Alemania Antigua y Barbuda Arabia Saudita Argelia Armenia Australia Austria Azerbaiyán Bahrein Bangladesh Barbados Belarús Bélgica Belice Benin Bhután Bolivia Botswana Brasil Brunei Darussalam Bulgaria Burkina Faso Burundi Cabo Verde Camboya Camerún Canadá Chad Chile China Chipre Comoras 1 % 0,00849 12,13636 0,00283 1,05847 0,12026 0,00283 2,52852 1,25513 0,00707 0,04669 0,01415 0,01273 0,0283 1,55933 0,00141 0,00141 0,00141 0,00849 0,01981 1,23957 0,03679 0,0283 0,00283 0,00141 0,00141 0,00141 0,01273 4,21236 0,00141 0,22779 3,77375 0,06225 0,00141 US$ 680 972 123 227 84 783 9 633 227 202 534 100 536 567 3 740 1 133 1 020 2 267 124 903 113 113 113 680 1 587 99 290 2 947 2 267 227 113 113 113 1 020 337 410 113 18 246 302 277 4 987 113 El cuadro de distribución de las contribuciones señaladas de carácter voluntario se basa en la escala de contribuciones de la OMS para 2008-2009 y se ha ajustado para adaptarlo al número de Partes en el Convenio al 4 de julio de 2007. 26 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Partes en el Convenio Marco de la OMS (al 4 de julio de 2007) Comunidad Europea Congo Dinamarca Djibouti Dominica Ecuador Egipto Emiratos Árabes Unidos Eslovaquia Eslovenia España Estonia Ex República Yugoslava de Macedonia Fiji Filipinas Finlandia Francia Georgia Ghana Grecia Guatemala Guinea Ecuatorial Guyana Honduras Hungría India Irán (República Islámica del) Irlanda Islandia Islas Cook Islas Marshall Islas Salomón Israel Jamahiriya Árabe Libia Jamaica Japón Jordania Kazajstán Kenya Kirguistán Kiribati % US$ 3,53718 0,00141 1,04573 0,00141 0,00141 0,02971 0,12451 0,42729 0,08914 0,13583 4,19963 0,02264 0,00707 0,00424 0,11036 0,79799 8,91583 0,00424 0,00566 0,84326 0,04528 0,00283 0,00141 0,00707 0,34523 0,63669 0,25468 0,62962 0,05235 0,00141 0,00141 0,00141 0,59283 0,08772 0,01415 22,00000 0,01698 0,04103 0,01415 0,00141 0,00141 283 328 113 83 763 113 113 2 380 9 973 34 226 7 140 10 880 336 390 1 813 567 340 8 840 63 919 714 158 340 453 67 545 3 627 227 113 567 27 653 50 999 20 400 50 432 4 193 113 113 113 47 486 7 027 1 133 1 762 200 1 360 3 287 1 133 113 113 DECISIONES Partes en el Convenio Marco de la OMS (al 4 de julio de 2007) Kuwait Lesotho Letonia Líbano Lituania Luxemburgo Madagascar Malasia Maldivas Malí Malta Mauricio Mauritania México Micronesia Mongolia Montenegro Myanmar Namibia Nauru Nepal Níger Nigeria Niue Noruega Nueva Zelandia Omán Países Bajos Pakistán Palau Panamá Papua Nueva Guinea Paraguay Perú Polonia Portugal Qatar Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte República Árabe Siria República Centroafricana República de Corea República Democrática del Congo 27 % 0,25751 0,00141 0,02547 0,04811 0,04386 0,12026 0,00283 0,26883 0,00141 0,00141 0,02405 0,01556 0,00141 3,19365 0,00141 0,00141 0,00141 0,00707 0,00849 0,00141 0,00424 0,00141 0,06791 0,00141 1,10657 0,36221 0,10329 2,6502 0,08348 0,00141 0,03254 0,00283 0,00707 0,11036 0,70885 0,74564 0,12026 9,3983 0,02264 0,00141 3,0748 0,00424 US$ 20 626 113 2 040 3 853 3 513 9 633 227 21 533 113 113 1 927 1 247 113 255 812 113 113 113 567 680 113 340 113 5 440 113 88 636 29 013 8 273 212 281 6 687 113 2 607 227 567 8 840 56 779 59 726 9 633 752 804 1 813 113 246 292 340 28 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Partes en el Convenio Marco de la OMS (al 4 de julio de 2007) República Democrática Popular Lao República Popular Democrática de Corea Rumania 0,00141 0,0099 0,09904 113 793 7 933 Rwanda 0,00141 113 Samoa 0,00141 113 San Marino 0,00424 340 Santa Lucía 0,00141 113 Santo Tomé y Príncipe 0,00141 113 Senegal 0,00566 453 Serbia 0,02971 2 380 Seychelles 0,00283 227 Singapur 0,49096 39 326 Sri Lanka 0,02264 1 813 Sudáfrica 0,41031 32 866 Sudán 0,01415 1 133 Suecia 1,51547 121 389 Swazilandia 0,00283 227 Tailandia 0,26317 21 080 Timor-Leste 0,00141 113 Togo 0,00141 113 Tonga 0,00141 113 Trinidad y Tabago 0,0382 3 060 Turquía 0,53907 43 179 Tuvalu 0,00141 113 Ucrania 0,06367 5 100 Uruguay 0,0382 3 060 Vanuatu 0,00141 113 Venezuela (República Bolivariana de) 0,28297 22 666 Viet Nam 0,03396 2 720 Yemen 0,0099 793 100 8 010 000 Total % US$ (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) DECISIONES 29 FCTC/COP2(12) Elaboración de un protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco La Conferencia de las Partes, Reafirmando que la acción cooperativa es necesaria para eliminar todas las formas de comercio ilícito de cigarrillos y otros productos de tabaco, incluidos el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación; Teniendo en cuenta el artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el que las Partes reconocen, entre otras cosas, que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, como el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación, es un componente esencial del control del tabaco; Teniendo en cuenta también el apartado f) del párrafo 5 del artículo 23 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, según el cual la Conferencia de las Partes puede establecer los órganos subsidiarios necesarios para cumplir con el objetivo del Convenio; Reafirmando la importancia del apartado 3 del artículo 5 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, que prescribe la obligación de las Partes de actuar de una manera que proteja sus políticas de salud pública contra los intereses comerciales y otros intereses creados de la industria tabacalera, de conformidad con la legislación nacional, 1. DECIDIÓ, de conformidad con el artículo 25 de su Reglamento Interior, establecer un órgano de negociación intergubernamental abierto a la participación de todas las Partes para redactar y negociar un protocolo sobre el comercio ilícito de productos de tabaco, que se basará en las disposiciones del artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y las complementará; 2. RECONOCIÓ que el modelo de protocolo sobre comercio ilícito propuesto por el grupo de expertos establecido con arreglo a la decisión FCTC/COP1(16) de la Conferencia de las Partes, consignado en el anexo del documento A/FCTC/COP/2/9, constituye una base para el inicio de las negociaciones por el órgano de negociación intergubernamental; 3. DECIDIÓ que el órgano de negociación intergubernamental celebre su primera reunión en Ginebra a principios de 2008 y una segunda reunión de preferencia inmediatamente antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, o en otro momento según decida la Mesa de conformidad con el párrafo 5 infra, así como que el órgano de negociación intergubernamental informe a la tercera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la marcha de sus trabajos; 4. DECIDIÓ TAMBIÉN que el órgano de negociación intergubernamental celebre por lo menos una reunión más en el periodo que mediará entre las reuniones tercera y cuarta de la Conferencia de las Partes y que presente el texto de un proyecto de protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco a la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes para su examen, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 33 del Convenio Marco de la OMS, a menos que la Conferencia de las Partes revise este calendario en su tercera reunión; 5. DECIDIÓ ADEMÁS, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 27 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes, que el órgano de negociación intergubernamental celebre sus reuniones en los lugares y las fechas que decida la Mesa de la Conferencia de las Partes; 30 6. SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES PIDIÓ al órgano de negociación intergubernamental: 1) que proceda con su trabajo sobre la base de un texto que elaborará después de la primera reunión del órgano de negociación intergubernamental su Presidente, con el apoyo de la Secretaría del Convenio y de expertos competentes, y que se presentará a la segunda reunión del órgano de negociación intergubernamental; 2) que estudie todos los procedimientos y mecanismos disponibles para acrecentar la eficacia y eficiencia de sus métodos de trabajo; 3) que tenga en cuenta los acuerdos y arreglos vigentes de interés para el objetivo del órgano de negociación intergubernamental a fin de maximizar la sinergia y la complementariedad, y evitar la duplicación, entre el protocolo y esos acuerdos y arreglos; 7. PIDIÓ a la Secretaría del Convenio: 1) que adopte las disposiciones necesarias, incluso de carácter presupuestario, para el cumplimiento de la labor del órgano de negociación intergubernamental; 2) que informe a la primera reunión del órgano de negociación intergubernamental sobre los acuerdos y arreglos vigentes de interés para el objetivo del órgano de negociación intergubernamental; 3) que invite a las Partes y a los observadores a que se refieren los artículos 29 a 31 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes a que, por lo menos tres meses antes de la primera reunión del órgano de negociación intergubernamental, formulen observaciones sobre el modelo de protocolo sobre comercio ilícito consignado en el documento A/FCTC/COP/2/9, y que vele por que las Partes y los observadores tengan acceso (por ejemplo, mediante un sitio web protegido) a esas observaciones; 4) que facilite la participación en el órgano de negociación intergubernamental de las Partes que son países de bajos y medianos ingresos; 5) que invite a los observadores a que se refieren los artículos 29 a 31 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes a participar en los trabajos del órgano de negociación intergubernamental de conformidad con los artículos antes mencionados. (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) FCTC/COP2(13) Grupo de estudio sobre alternativas económicamente sostenibles al cultivo de tabaco La Conferencia de las Partes, Teniendo en cuenta los artículos 17 y 18 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco; Reafirmando la importancia del decimoctavo párrafo del preámbulo del Convenio, en el que se subraya la necesidad de mantener la vigilancia ante cualquier intento de la industria del tabaco de socavar o desvirtuar las actividades de control del tabaco; DECISIONES 31 Recordando su decisión FCTC/COP1(17) relativa al establecimiento de un grupo de estudio sobre cultivos alternativos, DECIDIÓ: 1) encomendar al grupo de estudio que prosiga su labor y presente un informe a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión; dicho informe deberá abordar, en particular, las pruebas científicas, aspectos específicos del cultivo de tabaco, el horizonte temporal en función de la tendencia de la demanda, aspectos de las alternativas económicamente sostenibles en materia de diversificación de cultivos, como alternativa a los cultivos de tabaco, así como las posibilidades de medios de subsistencia alternativos; 2) invitar a las organizaciones intergubernamentales pertinentes acreditadas como observadores en la Conferencia de las Partes con arreglo al artículo 30 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes, en particular, los miembros del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Lucha Antitabáquica, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial, así como a las organizaciones no gubernamentales pertinentes acreditadas como observadores en la Conferencia de las Partes con arreglo al artículo 31 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes, con competencia técnica específica en la materia, a participar activamente y a contribuir a la labor del grupo de estudio, cuando así se lo pida la Secretaría del Convenio; 3) pedir a la Secretaría del Convenio, de conformidad con el preámbulo y los párrafos 1 y 2 de la decisión FCTC/COP1(17), que adopte las disposiciones necesarias, incluso de carácter presupuestario, para que el grupo de estudio prosiga su labor. (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) FCTC/COP2(14) Elaboración de directrices para la aplicación de los artículos 5.3, 9 y 10, 11, 12 y 141 La Conferencia de las Partes, con respecto a los siguientes artículos del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (presentados por orden numérico), DECIDIÓ lo siguiente: 1) con respecto al artículo 5.3, establecer un grupo de trabajo que elabore directrices para la aplicación de este artículo; el grupo de trabajo presentará un informe sobre los progresos realizados, de ser posible un proyecto de directrices, a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, Facilitadores principales: Brasil, Ecuador, Países Bajos, Palau y Tailandia Colaboradores: Benin, Djibouti, Filipinas, Francia, Irán, Jamaica, Kenya, Malasia, Namibia, Nigeria, Turquía, Uruguay y Viet Nam; 1 Artículo 5 (Obligaciones generales), artículos 9 y 10 (Reglamentación del contenido de los productos de tabaco y Reglamentación de la divulgación de información sobre los productos de tabaco), artículo 11 (Empaquetado y etiquetado de los productos de tabaco), artículo 12 (Educación, comunicación, formación y concientización del público) y artículo 14 (Medidas de reducción de la demanda relativas a la dependencia y al abandono del tabaco). 32 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES 2) con respecto a los artículos 9 y 10, solicitar al grupo de trabajo establecido en virtud de la decisión FCTC/COP1(15): a) que prosiga su labor, ampliando su mandato al artículo 10 e incluyendo las características de los productos, tales como su diseño, en la medida en que afecten a los objetivos del Convenio, y b) que presente a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión un informe sobre los progresos realizados. La Conferencia de las Partes considera el modelo de directrices presentado en el documento A/FCTC/COP/2/8 como una base para trabajos futuros. Asimismo, la Conferencia de las Partes alienta a la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco a que prosiga su labor en materia de reglamentación de los productos de tabaco, incluidos los intercambios de información mediados por terceros, y pide a la iniciativa de la OMS Liberarse del Tabaco que, por conducto de la Secretaría del Convenio, presente a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión un informe sobre los posibles mecanismos de validación de métodos para analizar y medir los contenidos y las emisiones de los productos de tabaco; Facilitadores principales: Canadá, Comunidad Europea y Noruega Colaboradores: Argelia, Brasil, China, Congo, Dinamarca, Finlandia, Ghana, Hungría, Jordania, Kenya, Malí, México, Países Bajos, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Tailandia, Turquía y Ucrania; 3) con respecto al artículo 11, establecer un grupo de trabajo que elabore directrices sobre la aplicación de este artículo; el grupo de trabajo presentará un proyecto de directrices a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, Facilitadores principales: Australia, Brasil, Canadá y Perú Colaboradores: Bahrein, Cabo Verde, China, Comunidad Europea, Djibouti, Filipinas, Francia, Guatemala, Honduras, Irán, Jamaica, Japón, Malasia, Mauricio, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República de Corea, Sudáfrica, Sudán, Tailandia, Turquía, Ucrania, Uruguay y Viet Nam; 4) con respecto al artículo 12, establecer un grupo de trabajo que elabore directrices para la aplicación de este artículo; el grupo de trabajo presentará a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión un informe sobre los progresos realizados, Facilitadores principales: Alemania, Palau y Turquía Colaboradores: Argelia, Bahrein, Barbados, Benin, Estonia, Guatemala, Honduras, India, Irlanda, Kenya, Malasia, Mauricio, Namibia, Sri Lanka, Suecia, Tailandia, Togo y Uruguay; 5) pedir a todos los grupos de trabajo: a) que tengan en cuenta los recursos y los conocimientos técnicos existentes en las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, así como en los estudios científicos y las mejores prácticas; DECISIONES 33 b) que inviten a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes con competencia técnica específica en la materia a que participen activamente y contribuyan a la labor del grupo de trabajo, cuando así se lo pida la Secretaría del Convenio; 6) con respecto al artículo 14, pedir a la Secretaria del Convenio que elabore, en consulta con las Partes especialmente interesadas en el tema, un primer informe sobre dependencia y abandono del tabaco, para su presentación a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, Colaboradores: México y Uruguay; 7) pedir a la Secretaría del Convenio que adopte las disposiciones necesarias, incluso de carácter presupuestario, para el funcionamiento de los grupos de trabajo antedichos, y que vele por que las Partes tengan acceso (por ejemplo, mediante un sitio web protegido) a los proyectos enviados a los colaboradores y puedan así formular sus observaciones; 8) con respecto a todas estas directrices propuestas, que se adopten los plazos presentados a continuación: Plazos: Que los informes sobre los progresos realizados o los proyectos de directrices, según lo solicitado, se pongan a disposición de las Partes para que puedan formular observaciones Al menos seis meses antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes Que se presenten a la Mesa Al menos cuatro meses antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes Que se presenten a la Secretaría del Convenio para su revisión y traducción Al menos tres meses antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes Que se distribuyan a la Conferencia de las Partes Al menos 60 días antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes (artículo 8 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes) 9) fijar la fecha del 31 de julio de 2007 como límite para que las Partes anuncien a la Secretaría del Convenio su participación como colaboradores en la elaboración de cualquiera de estas directrices. (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) 34 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES FCTC/COP2(15) Fecha y lugar de celebración de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco La Conferencia de las Partes, de conformidad con los artículos 3 y 4 de su Reglamento Interior, DECIDIÓ que su tercera reunión se celebraría en Sudáfrica en el último trimestre de 2008. La Mesa, tras consultas y un examen del calendario de las conferencias internacionales, confirmará la fecha y el lugar de celebración precisos de la tercera reunión. (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) FCTC/COP2(16) Elección de la Mesa La Conferencia de las Partes, previas consultas oficiosas y de conformidad con el artículo 21 de su Reglamento Interior, ELIGIÓ a los miembros de la Mesa de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, a saber: Presidente: Dr. Hatai Chitanondh (Tailandia) Vicepresidentes:1 Dr. A. Bloomfield (Nueva Zelandia) Embajador C. Lassmann (Austria) Dr. H. A. Qotba (Qatar) Embajador A. Artucio (Uruguay) Sra. N. Dladla (Sudáfrica) La Conferencia de las Partes también DECIDIÓ quién, de los cinco Vicepresidentes, actuaría como Relator de conformidad con el artículo 21 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, a saber: Relator: Dr. H. A. Qotba (Qatar) (Cuarta sesión plenaria, 6 de julio de 2007) _________________ 1 De conformidad con el artículo 24 del Reglamento Interior de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, se determinó por sorteo el orden en que los Vicepresidentes serán llamados a desempeñar la presidencia. El orden indicado en esta lista es el orden en el cual se extrajeron los nombres por sorteo. LIST OF PARTICIPANTS LISTE DES PARTICIPANTS REPRESENTATIVES OF PARTIES REPRESENTANTS DES PARTIES ALBANIA – ALBANIE AUSTRALIA – AUSTRALIE Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Mr R. Shuperka Institute of Public Health ALGERIA – ALGERIE Ms V. Hart Assistant Secretary, Drug Strategy Branch, Population Health Division, Department of Health and Ageing Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) Mr A. Belani Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de l’Algérie en Thaïlande Ms P. Marshall Director, Tobacco and Drug Prevention Section, Drug Strategy Branch, Population Health Division, Department of Health and Ageing Delegate(s) – Délégué(s) Professeur S. Nafti Chef, Service de Pneumo-phtisiologie, Centre hospitalier universitaire Mustapha Dr B. Harvey Medical Adviser, Department Executive, Population Health Division, Department of Health and Ageing Dr L. Djender Chargé du Programme de Lutte antitabac AUSTRIA – AUTRICHE ARMENIA – ARMENIE Chief delegate – Chef de délégation Chief delegate – Chef de délégation Mr S. Krmoyan Legal Adviser to the Minister of Health Dr C. Lassmann Ambassador to FCTC, Deputy Head, Health and Social Affairs Division, Federal Ministry for European and International Affairs Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr A. Bazarchyan Coordinator, National Tobacco Control Programme Mr A. Riedel Ambassador, Austrian Embassy to Thailand, Bangkok - 35 - 36 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Dr J. Schopper Head, Department of Psycho-active Substances, Federal Ministry of Health, Family and Youth Delegate(s) – Délégué(s) Alternate(s) – Suppléant(s) BARBADOS – BARBADE Mrs A. Punzet Deputy Head, Department Coordination of International Health Policy, Federal Ministry of Health, Family and Youth Delegate(s) – Délégué(s) Ms J. Nahar Ministry of Health Mrs D.C. Taylor Senior Health Promotion Officer, Ministry of Health Mr A. Obermayer Austrian Embassy to Thailand, Bangkok BELGIUM – BELGIQUE Adviser(s) – Conseiller(s) Chief delegate – Chef de délégation Mr M. Romandy Austrian Embassy to Thailand, Bangkok M. J. Mattysen Ambassadeur de Belgique à Bangkok AZERBAIJAN – AZERBAIDJAN Deputy chief delegate – Chef adjoint de la délégation Delegate(s) – Délégué(s) Dr S. Abdullayev Head, International Relations Department, Ministry of Health Mme M. Steenbrugghe Attachée Santé, Représentation permanente près de l’Union européenne, Bruxelles Delegate(s) – Délégué(s) BAHRAIN – BAHREIN Chief delegate – Chef de délégation Dr K. Al-Halwachi Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Dr M. Al Muqla Ministry of Health BANGLADESH – BANGLADESH Chief delegate – Chef de délégation Mr A.K.M. Zafar Ullah Khan Secretary, Ministry of Health M. D. Heuts Ministre-Conseiller, Mission permanente, Genève Alternate(s) – Suppléant(s) M. M. Capouet Expert (Politique tabac), Service publique fédéral (SPF) Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement M. J. Cooreman Premier Secrétaire, Mission permanente, Genève LISTA DE PARTICIPANTES BENIN – BENIN Alternate(s) – Suppléant(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mr J.T. Mudalem Chamber of Deputies, Brazilian National Congress Dr L.A. Assogba Directeur national de la Protection sanitaire, Ministère de la Santé BHUTAN – BHOUTAN Chief delegate – Chef de délégation Dr Ugen Dophu Director, Department of Public Health, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Mr Sonam Phuntsho Joint Director, Information and Communication Bureau, Ministry of Health BOLIVIA – BOLIVIE Delegate(s) – Délégué(s) Dr. O. Cordero Lujan Responsable de Enfermedades No Transmisibles, Ministerio de Salud y Deportes BRAZIL – BRESIL Ms M. Rebuá Simoës Minister, Head of Division on Social Affairs, Ministry of Foreign Relations Mr S. Alcázar Minister, Head, Department of International Affairs, Ministry of Health Mr M. Fisch Berredo Menezes General Coordinator of Inspection, Ministry of Finance Mr G. Simon Head, Division on Agriculture and Livestock Development and Cooperatives, Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply Ms A.C.B. de Andrade Specialist, National Agency of Sanitary Surveillance (ANVISA) Mr J.F. Kell General Coordination on Noncommunicable Diseases, Ministry of Health Chief delegate – Chef de délégation Mr F.A.M. de Campos Ribeiro Department of Human Rights and Social Issues, Ministry of Foreign Affairs Mr E. Telles Ribeiro Ambassador of Brazil to Thailand Mr C.H. Spezia Adviser, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) BRUNEI DARUSSALAM – BRUNEI DARUSSALAM Mr A. Sanches Peraci Secretary of Family Agriculture, Ministry of Agrarian Development Dr T.M. Cavalcante Executive Secretary, National Commission on the Implementation of the Framework Convention on Tobacco Control (CONIQ), and Head, Division of Tobacco Control, Coordination of Prevention and Control, National Institute of Cancer (INCA) 37 Chief delegate – Chef de délégation Ms H.Z. Hashim Acting Director of Policy and Planning, International Affairs Unit, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Dr R. Tengah Senior Medical Officer 38 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES BULGARIA – BULGARIE CAMEROON – CAMEROUN Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Dr M. Gavrailova Focal Point on Tobacco Control, and Chief, Public Health Protection Department, Public Health Directorate, Ministry of Health M. D. Sibetcheu Directeur de la Promotion de la Santé, Ministère de la Santé publique Delegate(s) – Délégué(s) BURKINA FASO – BURKINA FASO Delegate(s) – Délégué(s) Professeur J. Gonsu Membre du Groupe d’Experts sur le Tabagisme, Ministère de la Santé publique Dr L.T. Kangoye Inspecteur général, Services de Santé, Ministère de la Santé CANADA – CANADA Chief delegate – Chef de délégation BURUNDI – BURUNDI Delegate(s) – Délégué(s) Ms C.A. Sabiston Director-General, Tobacco Control Programme, Health Canada Dr T. Gahungu Point focal pour la Lutte antitabac, Ministère de la Santé publique Delegate(s) – Délégué(s) CAMBODIA – CAMBODGE Mr D. Choinière Director, Regulations and Compliance, Health Canada Chief delegate – Chef de délégation Dr Ung Phyrun Secretary of State, Ministry of Health Mr B. Rogers Senior Adviser/Analyst, Office of Policy and Strategic Planning, Tobacco Control Programme, Health Canada Delegate(s) – Délégué(s) Alternate(s) – Suppléant(s) Mr Som Saveth Personnel Secretary, Ministry of Health Dr Lim Thai Pheang Director, National Centre for Health Promotion Alternate(s) –Suppléant(s) Dr Sung Vinntak Official, National Centre for Health Promotion Ms N. St. Lawrence Senior Adviser, International Affairs Directorate, Health Canada Mr J. Oliver Director, Customs and Excise, Royal Canadian Mounted Police Mr D. MacPhee Special Adviser, WHO Global Health Issues, Foreign Affairs and International Trade Ms S. Curtis-Micallef Legal Services, Justice Canada LISTA DE PARTICIPANTES 39 Ms M. McKay Provincial Representative, Department of Wellness, Culture and Sport, New Brunswick CHILE – CHILI Mr N. Collishaw Nongovernmental Representative, Research Director, Physicians for a Smoke-Free Canada Dra. L. Amarales Subsecretaria de Salud Pública, Ministerio de Salud CAPE VERDE – CAP-VERT Delegate(s) – Délégué(s) Dr I.A.F. de Figueiredo Soares Ministère de la Santé CENTRAL AFRICAN REPUBLIC – REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE Delegate(s) – Délégué(s) Dr J. Ngaba Point focal de la Lutte antitabac, Département de la Santé publique et de la Population, Ministère de la Santé publique et de la Population CHAD – TCHAD Chief delegate – Chef de délégation M. N. Djedoussoum Secrétaire général, Ministère de la Santé Delegate(s) – Délégué(s) Dr E.M. Mbaiong Point focal de la Lutte antitabac M. S. Abakar Directeur de la Santé préventive, environnementale et de la Lutte contre la Maladie, Ministère de la Santé publique Alternate(s) – Suppléant(s) Dr M. Adiguilaye Baboguel Adjointe du Chef de service de la Surveillance épidémiologique, Ministère de la Santé publique Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) Sr. J. Martabit Embajador, Representante Permanente, Ginebra Sr. J. Montes Embajador de Chile en Tailandia Alternate(s) – Suppléant(s) Sr. D. Velasco Ministro Consejero, Embajada de Chile en Tailandia Dra. H. Molina Jefa, División de Políticas Públicas Saludables, Ministerio de Salud Sr. B. del Picó Segundo Secretario, Misión Permanente, Ginebra Sr. J.M. Concha Segundo Secretario, Dirección de Política Multilateral, Ministerio de Relaciones Exteriores Sr. F. Orellana Tercer Secretario, Embajada de Chile en Tailandia CHINA – CHINE Chief delegate – Chef de délégation Mr Li Yangzhe Deputy Director-General, Bureau of Economic Operations, State Development and Reform Commission 40 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Delegate(s) – Délégué(s) Dr Zhang Bin Deputy Director-General, Department of Maternal and Child Health Care and Community Health, Ministry of Health Alternate(s) – Suppléant(s) Mr Lu Zhikun Director, Bureau of Economic Operations, State Development and Reform Commission Ms Zhao Lei Programme Officer, Department of Treaty and Law, Ministry of Foreign Affairs Dr Wang Wong Head, Tobacco Control Office, Department of Health, Hong Kong Special Administrative Region Mr Tong Kalo Head, Centre for Disease Control and Prevention, Health Bureau of Macao Special Administrative Region Ms Liu Guangyuan Deputy Director, Department of International Cooperation, Ministry of Health Mr Jiang Yanming Deputy Director, Department of Advertising Regulation, State Administration for Industry and Commerce Ms Zhang Yanyang Programme Officer, Department of Food Production Supervision, State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Mr Huang Junhua Engineer, China National Institute of Standardization Dr Zhao Baidong Director, General Office, State Tobacco Monopoly Administration Ms Zheng Suping Deputy Director, General Office, State Tobacco Monopoly Administration Ms Pu Xiaojun Third Secretary, Embassy of the People’s Republic of China in the Kingdom of Thailand, Bangkok COMOROS – COMORES Delegate(s) – Délégué(s) Dr Li Xinhua Director, Department of Maternal and Child Health Care and Community Health, Ministry of Health Mr Li Cheng Programme Officer, Economic Construction Department, Ministry of Finance Ms Chan Tanmui Coordinator of Health Promotion, Division of Health Bureau of Macao Special Administrative Region Mr Wang Pan Programme Officer, Bureau of Suppression of Smuggling, General Administration of Customs M. A. Chaibou Bedja Conseiller technique du Vice-President chargé du Ministère de la Santé de la Solidarité et de la Promotion du Genre, Point focal national antitabac CONGO – CONGO Delegate(s) – Délégué(s) Mme R. Likibi-Boho Attachée, Point focal de la Lutte antitabac, Ministère de la Santé, des Affaires sociales et de la Famille LISTA DE PARTICIPANTES COOK ISLANDS – ILES COOK DENMARK – DANEMARK Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Ms N. Ngapoko Short Director of Public Health Ms B. Borum Madsen Head of Section, Ministry of the Interior and Health DEMOCRATIC PEOPLE’S REPUBLIC OF KOREA – REPUBLIQUE POPULAIRE DEMOCRATIQUE DE COREE Chief delegate – Chef de délégation Mr Choe Il Official, International Organization Department, Ministry of Foreign Affairs 41 DJIBOUTI – DJIBOUTI Delegate(s) – Délégué(s) Mme S. Ali-Higo Coordinatrice nationale de la Lutte antitabac, Ministère de la Santé ECUADOR – EQUATEUR Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Dr Song In Bom Official, State Hygienic and Communicable Disease Control Department, Ministry of Public Health Mr M.A. Pesantes Ambassador of Ecuador to Malaysia Concurrent to Thailand, Kuala Lumpur Delegate(s) – Délégué(s) Dr Jon Sang Chol Official, International Department, Ministry of Public Health Mrs M. Velasteguí Herrera Counsellor, Deputy Head of Mission of the Embassy of Ecuador in Malaysia DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO – REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO Dr. P. Jácome Coordinador, Punto Focal Control del Tabaco, Ministerio de Salud Pública Chief delegate – Chef de délégation Alternate(s) – Suppléant(s) M. R. Mbuyu Muteba Yambele Directeur, Programme National de Lutte contre les Toxicomanies et les Substances toxiques (PNLCT) et Point Focal National pour la Lutte antitabac Mr Y. Areecharoencert Consul of Ecuador in Thailand EGYPT – EGYPTE Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mme A. Kimpembe Bamba Directeur, Direction des Organisations internationales, Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération internationale Dr M. Mehrez Director, Tobacco Control Department, Ministry of Health and Population 42 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES ESTONIA – ESTONIE FINLAND – FINLANDE Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Ms E.-H. Link Health Attaché, Permanent Representation to the European Union, Brussels Ms A. Ehrnrooth Senior Officer, Ministry of Social Affairs and Health EUROPEAN COMMUNITY – COMMUNAUTE EUROPEENNE Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Mr M. Rajala Minister Counsellor, Permanent Delegation of the European Commission, Geneva Delegate(s) – Délégué(s) Ms T. Emmerling Deputy Head of Unit, Directorate General, Health and Consumer Protection (SANCO) Ms L. Chamorro Policy Officer, Administrator, Directorate General, Health and Consumer Protection (SANCO) Mr I. Mäenpää Ministerial Adviser, Customs Unit, Ministry of Finance Ms M. Vuori Head of Unit, Environmental Health Unit, National product Control Agency for Welfare and Health (STTV) Alternate(s) – Suppléant(s) Mr A. Koho Counsellor, Permanent Representation to the European Union, Brussels Ms K. Patja Senior Researcher, Tobacco and Health Coordinator, National Public Health Institute Alternate(s) – Suppléant(s) FRANCE – FRANCE Mr A. Rowan Assistant to Adviser and Investigator, European Anti-Fraud Office (OLAF) Mr F. van Driessche Policy Officer, Directorate General, Taxation and Customs Union (TAXUD) Mr J. Van Gruijthuijsen Policy Officer, Directorate General, AGRI Chief delegate – Chef de délégation M. L. Bili Ambassadeur de France en Thaïlande Delegate(s) – Délégué(s) Dr J.-B. Brunet Conseiller (Santé), Représentation permanente auprès de l’Union européenne, Bruxelles FIJI – FIDJI Delegate(s) – Délégué(s) Dr L. Waqatakirewa Permanent Secretary for Health Dr P. Melihan-Cheinin Chef, Bureau des Pratiques addictives, Direction générale de la Santé, Ministère de la Santé, de la Jeunesse et des Sports LISTA DE PARTICIPANTES 43 Alternate(s) – Suppléant(s) Alternate(s) – Suppléant(s) Mme L. Meyssonnier Chef, Bureau des Recettes fiscales, Direction de la Sécurité sociale, Ministère de la Santé, de la Jeunesse et des Sports Mrs G. Kirschbaum Head of Division, Federal Ministry of Health Mme C. Tache Bureau des Pratiques addictives, Direction générale de la Santé, Ministère de la Santé, de la Jeunesse et des Sports Dr S. Ratte Institut national du Cancer M. A. Malac Attaché de Coopération scientifique, Ambassade de France en Thaïlande Mme C. Hervet Délégation régionale de Coopération, Ambassade de France en Thaïlande GEORGIA – GEORGIE Mrs A. Niessen Adviser, Federal Ministry of Health Dr M. Banzhaf Minister Counsellor, Embassy of the Federal Republic of Germany, Bangkok Mr R. Paichrowski Second Secretary, Embassy of the Federal Republic of Germany, Bangkok Dr M. Schmitz Adviser, Ministry of the Environment, Nature Conservation, Agriculture and Consumer Protection of the Land North RhineWestphalia Mr E. Esteller Alberich Adviser, European Union Health Policy, Brussels Delegate(s) – Délégué(s) GHANA –GHANA Mr A. Gamkrelidze Deputy Director, National Centre of Disease Control and Public Health, Ministry of Labour, Health and Social Affairs Chief delegate – Chef de délégation Dr E. Sory Director-General, Ministry of Health GERMANY – ALLEMAGNE Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Mrs D. Reitenbach Head of Division, Federal Ministry of Health Dr J.K. Amankwa Upper East Regional Director Delegate(s) – Délégué(s) Mrs A.O. Amartey Head, Tobacco and Substance Abuse Department, Food and Drugs Board Mr T. Hofmann Deputy Head of Division, Federal Ministry of Health Alternate(s) – Suppléant(s) Dr F. Niggemeier Head of Unit, European Union Health Policy, Brussels Ms E.K. Wellington Human Resource Unit, Ministry of Health Ms P.A. Siriboe Attorney-General’s Department 44 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES GREECE – GRECE HONDURAS – HONDURAS Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) Mr I. Papadopoulos Ambassador of the Hellenic Republic in Bangkok Sra. L.S. Mejía Velásquez Directora General, Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA) Delegate(s) – Délégué(s) Dr P. Behrakis Assistant Professor of Physiology, Medical School, University of Athens Dr P. Adamidis Legal Adviser, Ministry of Health and Social Solidarity Alternate(s) – Suppléant(s) Dr M. Lekka Public Health, Ministry of Health and Social Solidarity Mrs D. Anastasopoulou Health Issues, Permanent Representation to the European Union, Brussels GUATEMALA – GUATEMALA Chief delegate – Chef de délégation Sr. G. Cano Aceituno Comisión Ministerial para el Control del Tabaco, Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social HUNGARY – HONGRIE Chief delegate – Chef de délégation Mr B. Báthori Chargé d’Affaires, Embassy of the Republic of Hungary, Bangkok Delegate(s) – Délégué(s) Dr Z. Tomka Counsellor, Department of International and European Affairs, Ministry of Health Ms E. Horváth Counsellor, Department of Indirect Taxation, Customs and Excise, Ministry of Finance Alternate(s) – Suppléant(s) Mr T. Demjén Head, Smoking Prevention and Cessation Programmes, National Institute for Health Promotion INDIA – INDE Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dra. A. Flores González Viceministra Tecnica de Salud Pública y Asistencia Social Dr V.M. Prasad Director of Public Health, Ministry of Health and Family Welfare GUYANA – GUYANA Dr K.S. Reddy President, Public Health Foundation of India Delegate(s) – Délégué(s) Ms L. Anderson Coordinator, Health Promotion, Ministry of Health Mr V.K. Trivedi Counsellor, Permanent Mission, Geneva LISTA DE PARTICIPANTES IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF) – IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’) Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Ms S. McEvoy Acting Chief Environmental Health Officer, Department of Health and Children Dr S.M. Alavian Deputy Minister of Health and Medical Education Alternate(s) – Suppléant(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mr A. Tootoonchian Director, Multilateral and Specialized Organizations, Ministry of Foreign Affairs Mr E.T. Sadat Counsellor and Deputy Permanent Representative to ESCAP, Embassy of the Islamic Republic of Iran in Thailand, Bangkok Mr E. Rossi Chief Executive, Office of Tobacco Control Mr D. Sheehan Customs Attaché, Irish Permanent Representation to the European Union, Brussels ISRAEL – ISRAEL Chief delegate – Chef de délégation Mr B. Valizadeh Expert, National Secretariat of Tobacco Control Ms Y. Rubinstein Ambassador of the State of Israel to the Kingdom of Thailand, Bangkok Alternate(s) – Suppléant(s) Deputy chief delegate – Chef adjoint de la délégation Mr R.Bayat Mokhtari Counsellor, Permanent Mission, Geneva Mrs K. Fereydoun Mohasseli Expert, National Secretariat of Tobacco Control IRELAND – IRLANDE Chief delegate – Chef de délégation Mr E. Corcoran Principal Officer, Tobacco Control Unit, Department of Health and Children Deputy chief delegate – Chef adjoint de la délégation Mr G. Canning Health Attaché, Permanent Representation to the European Union, Brussels 45 Ms E. Mayshar Senior Deputy Legal Adviser, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Ms E. Efrat-Smilg Deputy Legal Adviser and Director of Treaties Department Alternate(s) – Suppléant(s) Ms I. Shamir Deputy Chief of Mission, Embassy of the State of Israel to the Kingdom of Thailand, Bangkok JAMAICA – JAMAIQUE Delegate(s) – Délégué(s) Dr E. Lewis-Fuller Director, Health Promotion and Protection, Ministry of Health 46 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Chief delegate – Chef de délégation Mr E. Okuda Second Secretary, Embassy of Japan in Thailand, Bangkok Mr H. Kobayashi Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to Thailand, Bangkok Mr T. Tanaka Unit Chief, Tobacco and Salt Industries Office, Financial Bureau, Ministry of Finance Delegate(s) – Délégué(s) Dr T. Makino Section Chief, International Affairs Division, Minister’s Secretariat, Ministry of Health, Labour and Welfare JAPAN – JAPON Mr J. Niimi Minister, Embassy of Japan in Thailand, Bangkok Adviser(s) – Conseiller(s) Dr K. Okamoto Counsellor, Minister’s Secretariat, Minisitry of Health, Labour and Welfare Alternate(s) – Suppléant(s) Mr K. Ikkatai Counsellor, Embassy of Japan in Thailand, Bangkok Mr Y. Kawai Director, Tobacco and Salt Industries Office, Financial Bureau, Ministry of Finance Dr I. Yoshimi Chief, Section of Tobacco Policy Information, Centre for Information Research and Library National Institute of Public Health Mr S. Urakawa Deputy Director, Tobacco and Salt Industries Office, Financial Bureau, Ministry of Finance Dr H. Yamamoto Deputy Director, Office for Lifestyle-related Disease Control, General Affairs Division, Health Service Bureau, Ministry of Health, Labour and Welfare Mr T. Ono First Secretary, Embassy of Japan in Thailand, Bangkok Mr M. Okuma Official, Specialized Agencies Division, International Cooperation Bureau, Ministry of Foreign Affairs Ms D. Lawrence Mansfield Fellow, Ministry of Labour and Welfare JORDAN – JORDANIE Delegate(s) – Délégué(s) Dr M. Habashneh Director, Health and Safety, Ministry of Health KENYA – KENYA Chief delegate – Chef de délégation Dr A.E. Ogwell Head, International Health Relations, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Dr W.K. Maina Head, Division of Noncommunicable Diseases, Ministry of Health Ms D.J. Kiptui Desk Officer, Tobacco Control Unit, Ministry of Health Alternate(s) – Suppléant(s) Mr H.J. Adan Desk Officer, Occupational Health Unit, Ministry of Health LISTA DE PARTICIPANTES KIRIBATI – KIRIBATI Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr M. Seraj Ministry of Public Health Mr R. Maninraka Secretary for Health and Medical Services LESOTHO – LESOTHO KUWAIT – KOWEIT Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Mrs N. Mosala Ministry of Health Dr A.Y. Al-Saif Assistant Under-Secretary, Public Health Affairs, Ministry of Health LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA – JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Dr S.I. Al-Naser Chief, Public Health Office, Ministry of Health Dr A. Elfituri Adviser, General People’s Committee for Health and Environment LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC – REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE POPULAIRE LAO Delegate(s) – Délégué(s) Dr Sithat Insisiengmay Deputy Director-General, Hygiene and Prevention Department, Ministry of Public Health Delegate(s) – Délégué(s) Mr M.I. Salah Manager, Information and Authentication Office, General People’s Committee for Health and Environment Ms S.M. Abdullah International Cooperation, Ministry of Health LITHUANIA – LITUANIE LATVIA – LETTONIE Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Ms I. Bogdanovica Acting Head, Division of Addiction Surveillance, Department of Public Health, Ministry of Health Mr A. Veryga President, Lithuanian National Tobacco and Alcohol Control Coalition LUXEMBOURG – LUXEMBOURG LEBANON – LIBAN Delegate(s) – Délégué(s) Chief delegate – Chef de délégation Ms A. Calteux Attachée, Répresentation permanente auprès de l’Union européenne, Bruxelles Dr A. Khoury Ministry of Public Health 47 48 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES MADAGASCAR – MADAGASCAR MALDIVES – MALDIVES Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) Dr M.J. Andrianomenjanaharinirina Point focal de la Lutte antitabac, Directeur par intérim à l’Office national de la Lutte antitabac (OFNALAT), Ministère de la Santé, du Planning familial et de la Protection sociale Mr H. Mohamed Deputy Director, Ministry of Health MALI – MALI Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mme C. Adrianjaka Conseiller, Mission permanente, Genève Dr N. Diarra Chargé des Maladies non transmissibles, Direction nationale de la Santé MALAYSIA – MALAISIE MARSHALL ISLANDS – ILES MARSHALL Chief delegate – Chef de délégation Chief delegate – Chef de délégation Dr Zainal Ariffin bin Omar Deputy Director of Disease Control, Disease Control Division, Ministry of Health Ms S. Tupou Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr Zarihah binti Mohd Zain Senior Principal Assistant Director, Disease Control Division, Ministry of Health Mr Noor Hisham bin Ismail Senior Federal Council, Legal Adviser Office, Ministry of Health Alternate(s) – Suppléant(s) Dr Pei-Kan Yang Adviser, Ministry of Health MAURITANIA – MAURITANIE Delegate(s) – Délégué(s) M. A.B. Ould Deida Conseiller juridique par intérim, Ministère de la Santé Mr Munshi bin Abdullah Senior Principal Assistant Director, Health Education Division, Ministry of Health MAURITIUS – MAURICE Mr Mohamed Zuhdi bin Mustaffa Corporate Planning Officer, National Tobacco Board Mr D. Mohee Principal Health Information, Education and Communication Officer, Ministry of Health and Quality of Life Mrs H. Azizah binti Idris Customs Director, Internal Tax Division, Royal Malaysian Customs Professor Rahmat bin Awang Director, National Poison Centre, University of Science Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) Mr M. Sookoo Head, Customs Department, Ministry of Finance and Economic Development LISTA DE PARTICIPANTES MEXICO – MEXIQUE NAMIBIA – NAMIBIE Chief delegate – Chef de délégation Chief delegate – Chef de délégation Dr. M. Hernández Subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, Secretaria de Salud Ms M. Nghatanga Ministry of Health and Social Services 49 Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr. E. Jaramillo Navarrete Director Ejecutivo de Operación Internacional, Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (COFEPRIS) MICRONESIA (FEDERATED STATES OF) – MICRONESIE (ETATS FEDERES DE) Chief delegate – Chef de délégation Mr M. Samo Assistant Secretary for Health, Department of Health, Education and Social Affairs Delegate(s) – Délégué(s) Mr J. Asher Assistant Attorney-General, Department of Justice MONGOLIA – MONGOLIE Delegate(s) – Délégué(s) Mrs M. Tungalag Deputy Chief of the Cabinet Secretariat of the Government of Mongolia MYANMAR – MYANMAR Delegate(s) – Délégué(s) Dr Kywe Kywe Thein Assistant Director, Department of Health, Ministry of Health Mr B.B. Maloboka Chief, Health Programmes, Ministry of Health and Social Services Ms V.Z. Zuleika Du Preez Social Worker, Ministry of Health and Social Services Alternate(s) – Suppléant(s) Ms D.N. Kambinda Ministry of Health and Social Services NAURU – NAURU Delegate(s) – Délégué(s) Dr Si Thu Win Tin Director of Public Health NEPAL – NEPAL Chief delegate – Chef de délégation Mr V. Jnawali Joint Secretary, Ministry of Health and Population Delegate(s) – Délégué(s) Mr B.K. Baniya Under-Secretary (Law), Ministry of Health and Population NETHERLANDS – PAYS-BAS Chief delegate – Chef de délégation Mr J. Draijer Health Counsellor, Permanent Representation to the European Union, Brussels 50 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Delegate(s) – Délégué(s) NIUE – NIOUE Mrs G. Vrielink First Secretary, Permanent Mission, Geneva Delegate(s) – Délégué(s) Mr P. de Coninck Senior Policy Adviser for Tobacco Control, Ministry of Health, Welfare and Sport Alternate(s) – Suppléant(s) Mr R. Kuiten Senior Policy Adviser for Tobacco Control, Ministry of Health, Welfare and Sport Mr J.W. in ‘t Veld Senior Policy Adviser, Ministry of Finance Mr K.P. Okesene Associate Minister of Health NORWAY – NORVEGE Chief delegate – Chef de délégation Ms H. Wilson Adviser, Ministry of Health and Care Services Delegate(s) – Délégué(s) Dr K.-O. Wathne Special Adviser, Ministry of Health and Care Services NEW ZEALAND – NOUVELLE-ZELANDE Chief delegate – Chef de délégation Dr T. Hetland Chief County Medical Officer, Board of Health Supervision, Oppland County Dr A. Bloomfield Chief Adviser, Public Health, Ministry of Health Alternate(s) – Suppléant(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mr B. Baker Senior Analyst, Tobacco Control, Ministry of Health Ms R. Lindbak Adviser, Ministry of Health and Care Services Ms S. Naesheim Adviser, Ministry of Health and Care Services Ms T. Kongsvik Counsellor, Permanent Mission, Geneva NIGER – NIGER Delegate(s) – Délégué(s) Ms B. Austveg Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD) M. M. Sadi Point focal de la Lutte antitabac, Ministère de la Santé publique OMAN – OMAN NIGERIA – NIGERIA Delegate(s) – Délégué(s) Mr N.J. Ogbonna Desk Officer (Tobacco Control), Federal Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Mr J.A. Al-Lawati Director of Noncommunicable Diseases, Ministry of Health PAKISTAN – PAKISTAN Delegate(s) – Délégué(s) Mr M.N. Sheikh Health Education Adviser, Ministry of Health LISTA DE PARTICIPANTES 51 PALAU – PALAOS Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr E. Vera Medical Officer VII, National Centre for Disease prevention and Control, Department of Health Mr C. Otto Chairman, Committee on Health and Education POLAND – POLOGNE PANAMA – PANAMA Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Sr. R. Moreno Moreno Dirección Nacional de Promoción de la Salud, Ministerio de Salud Mr P. Bilinski Deputy Chief Sanitary Inspector, Chief Sanitary Inspectorate, Ministry of Health PORTUGAL – PORTUGAL PAPUA NEW GUINEA – PAPOUASIENOUVELLE-GUINEE Delegate(s) – Délégué(s) Mr L. Piliwas Director, Health Promotion, Ministry of Health Chief delegate – Chef de délégation M. A. Faria e Maya Ambassadeur du Portugal en Thaïlande, Bangkok Delegate(s) – Délégué(s) PARAGUAY – PARAGUAY Delegate(s) – Délégué(s) M. F.H. Moura George Directeur général de la Santé Dr. V. San Martín Director, Programa Nacional de Control del Tabaquismo, Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social Mme M.G. Martins Chef du Département des Affaires européennes et de la Coopération internationale, Ministère de la Santé PERU – PEROU Alternate(s) – Suppléant(s) Delegate(s) – Délégué(s) M. J. Menezes Conseiller, Représentation permanente du Portugal, Bruxelles Sr. C. Farías Alburqueque Presidente, Comisión de Lucha Antitabáquica (COMULAT), Multisectorial Permanente de Lucha Antitabáquica PHILIPPINES – PHILIPPINES Chief delegate – Chef de délégation Mr A.A. Padilla Under-Secretary, Department of Health Mme E. Nunes Chef de la Division pour la Promotion et Education sanitaire, Ministère de la Santé Ms S. Melo Conseillère, Projet sanitaire de la Présidence portugaise auprès de l’Union européenne, Ministère de la Santé M. A. Simões Directorat général des Douanes, Ministère de l’Etat et de la Finance 52 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES QATAR – QATAR RWANDA – RWANDA Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr H.A. Qotba Chairman, Nontransmissible Diseases Department, National Health Authority Dr B. Nzeyimana Chargé des Soins de Santé, Ministère de la Santé REPUBLIC OF KOREA – REPUBLIQUE DE COREE SAINT LUCIA – SAINTE-LUCIE Chief delegate – Chef de délégation Mr Choi Hee Joo Director-General, Bureau of Health Policy, Ministry of Health and Welfare Delegate(s) – Délégué(s) Mr Park Kwang Hun Assistant Director, Health Promotion Team, Ministry of Health and Welfare Adviser(s) – Conseiller(s) Mr Mee-Kyung Suh Senior Research Fellow, Korea Institute for Health and Social Affairs Dr Kang Eunjeong Research Fellow, Korea Institute for Health and Social Affairs Delegate(s) – Délégué(s) Dr D. Bristol Medical Consultant, President of the Saint Lucia Cancer Society SAMOA – SAMOA Chief delegate – Chef de délégation Mrs G.A.A. Gidlow Minister of Health Delegate(s) – Délégué(s) Ms P.T. Toelupe Chief Executive Officer, Ministry of Health SAO TOME AND PRINCIPE – SAO TOME-ET PRINCIPE Delegate(s) – Délégué(s) ROMANIA – ROUMANIE Chief delegate – Chef de délégation Professeur V. Iliescu Secrétaire d’Etat, Ministère de la Santé publique Deputy chief delegate - Chef adjoint de la délégation Dr M.M. Posser Ministère de la Santé SAUDI ARABIA – ARABIE SAOUDITE Delegate(s) – Délégué(s) Mr R.G. Mateescu Ambassadeur de la Roumanie à Bangkok Dr A.M. Al-Bedah General Supervisor, Programme on Tobacco Control, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) SENEGAL – SENEGAL Dr M. Ciobanu Coordonnatrice, Centre de Conseils pour la Renonciation à l’habitude de fumer, Institut de Pneumo-phtisiologie “Marius Nasta” Chief delegate – Chef de délégation Dr P.C. Faye Directeur de la Prévention médicale LISTA DE PARTICIPANTES Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) M. M. Seck Premier Secrétaire, Mission permanente, Genève Mr A. Skender Under-Secretary, Ministry of Culture M. O. Ndao Point focal chargé de la Lutte antitabac, Direction de la Prévention médicale SINGAPORE – SINGAPOUR 53 Ms G. Korze Under-Secretary, Ministry of Health Alternate(s) – Suppléant(s) Ms N. Blazko Senior Adviser, Ministry of Health Chief delegate – Chef de délégation Adviser(s) – Conseiller(s) Dr T. Yoong Director, Adult Health Division, Health Promotion Board Ms M. Rupnik-Potokar Counsellor, Permanent Representative to the European Union, Brussels Delegate(s) – Délégué(s) Mr Choo Lin Deputy Director, Smoking Control, Health Promotion Board Mr Cheah Nuan Ping Head, Cigarette Testing Laboratory, Health Sciences Authority Alternate(s) – Suppléant(s) Mr Goh Yeow Meng Deputy Head, Intelligence, Singapore Customs Ms G. Chua Yock Chin Senior Intelligence Officer, Intelligence, Singapore Customs Dr T. Caks Faculty of Medicine, University of Ljubljana SOLOMON ISLANDS – ILES SALOMON Delegate(s) – Délégué(s) Dr G. Malefoasi Permanent Secretary (Health Restructure and Review), Ministry of Health and Medical Services SOUTH AFRICA – AFRIQUE DU SUD Chief delegate – Chef de délégation SLOVAKIA – SLOVAQUIE Ms M.K. Matsau Deputy Director-General, Strategic Health Programmes, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mr R. Ochaba The Slovak Focal Point for Tobacco Ms N. Dladla Acting Health Attaché, Permanent Mission, Geneva SLOVENIA – SLOVENIE Alternate(s) – Suppléant(s) Chief delegate – Chef de délégation Ms M. Mahkota Under-Secretary, Ministry of Health Mr H. Kleynhans Director, Legal Services, Ministry of Health 54 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Mr K. Mahlako Deputy Director, Health Promotion, Provincial Support SRI LANKA – SRI LANKA Ms P. Monyelo Deputy Director, Health Promotion, Campaigns, Ministry of Health Dr W. Jayantha Acting Deputy Director-General (Medical Services), Ministry of Healthcare and Nutrition Adviser(s) – Conseiller(s) Mr V.K. Malalagoda Deputy Solicitor-General, Attorney-General’s Department Dr P. Lambert Consultant SPAIN – ESPAGNE Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) SUDAN – SOUDAN Chief delegate – Chef de délégation Dr F.M. Saeed Minister of State, Federal Ministry of Health Sr. J.M. Lopez Nadal Embajador de España en Tailandia Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr I.S. Mahgoub Sr. A. Moyano Bonel Ministro Consejero, Embajada de España en Tailandia Director, Department of Health Promotion, Federal Ministry of Health SWAZILAND – SWAZILAND Sra. I. De la Mata Barranco Consejera de Salud, Representación Permanente de España ante la Unión Europea, Ministerio de Sanidad y Consumo Alternate(s) – Suppléant(s) Sr. I. González García Director Adjunto, Servicio de Vigilancia Aduanera, Departamento de Aduanas, Agencia Espanñola Administrativa Tributaria (AEAT), Ministerio de Economía y Hacienda Sra. I. Saiz Martínez-Acitores Consejera Técnica, Secretaría General de Sanidad, Ministerio de Sanidad y Consumo Sr. R. Córdoba García Miembro del Comité Nacional para la Prevención y Control del Tabaquismo Delegate(s) – Délégué(s) Ms T. Sibiya Chief Pharmacist, Ministry of Health and Social Welfare SWEDEN – SUEDE Chief delegate – Chef de délégation Ms U. Lindblom Desk Officer, Ministry of Health and Social Affairs Delegate(s) – Délégué(s) Mr F. Moen Health Counsellor, Permanent Mission of Sweden, Brussels Ms C. Lönnheim Desk Officer, Ministry of Health and Social Affairs LISTA DE PARTICIPANTES Alternate(s) – Suppléant(s) Ms M. Haglund Director, The National Institute for Public Health SYRIAN ARAB REPUBLIC – REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE 55 Dr Thawat Suntrajarn Director-General, Department of Disease Control, Ministry of Public Health Dr Suwit Wibulpolprasert Senior Adviser on Disease Control, Ministry of Public Health Delegate(s) – Délégué(s) Dr Narong Sahametapat Acting Inspector General, Ministry of Public Health Dr B. Abou Alzahab Director, Tobacco Control Programme, Ministry of Health Dr Seri Hongyok Deputy Director-General, Department of Disease Control, Ministry of Public Health THAILAND – THAILANDE Professor Prakit Vathesatogkit Executive Secretary, Action on Smoking and Health Foundation Chief delegate – Chef de délégation Dr Mongkol Na Songkhla Minister of Public Health Dr Chaisri Supornsilaphachai Director, Bureau of Noncommunicable Diseases, Department of Disease Control, Ministry of Public Health Delegate(s) – Délégué(s) Dr Morakot Kornkasem Deputy Minister of Public Health Dr Vallop Thainea Deputy Minister of Public Health Alternate(s) – Suppléant(s) Dr Amphon Jindawatthana Secretary to the Minister of Public Health Dr Samarn Futrakul Head, Tobacco and Alcohol Consumption Control Group, Bureau of Noncommunicable Diseases, Department of Disease Control, Ministry of Public Health Dr Sopida Chavanichkul Director, Bureau of International Health, Office of the Permanent Secretary, Ministry of Public Health Dr Tipwadee Bumpenboon Adviser to the Minister of Public Health Ms Pantinee Tansrisuwan Public Health Officer, Bureau of Noncommunicable Diseases, Department of Disease Control, Ministry of Public Health Dr Prat Boonyawongvirot Permanent Secretary, Ministry of Public Health Dr Supakorn Buasai Chief Executive Manager, Thai Health Promotion Foundation Dr Hatai Chitanondh President, Thailand Health Promotion Institute, The National Health Foundation Dr Suwat Tientong Deputy Permanent Secretary, Ministry of Public Health Associate Professor Supreeda Adulyanondh Thai Health Promotion Foundation Associate Professor Chumrurtai Kanchanachitra Director, Institute for Population and Social Research, Mahidol University 56 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Associate Professor Lukkhana Termsirikulchai Director, Tobacco Control Research and Knowledge Management Centre Mr Pravaid Audthasupapon Director of Public Health Law, Directorate Office of the Council of State Mr Yutana Phoolpipat Chief of Investigation Subdivision, Department of Customs, Ministry of Finance Mr Surapol Supradit Deputy Director, Department of Excise, Ministry of Finance Mr Thawatchai Worasan Director of Field Crops Promotion, Department of Agricultural Extension, Ministry of Agriculture Assistant Professor Nuntavam Vichit-Vadakan Dean, Faculty of Public Health, Thammasat University Dr Isara Sarntisart Faculty of Economics, Chulalongkorn University Associate Professor Mondha Kengganpanich Adviser to the Ministry of Public Health Dr Sarunya Benjakul Adviser to the Ministry of Public Health Mr Nuttapon Theskuyan Adviser to the Ministry of Public Health Associate Professor Nithat Sirichotirat Adviser to the Ministry of Public Health Associate Professor Pongsri Srimoragot Adviser to the Ministry of Public Health Dr Wikul Wisalasart Adviser to the Ministry of Public Health Dr Chairat Techatrisak Adviser to the Ministry of Public Health Mr Nikorn Phereekul Adviser to the Ministry of Public Health Dr Panyarat Larpvongwattana Adviser to the Ministry of Public Health Dr Nipapun Kungskulniti Adviser to the Ministry of Public Health Dr Chonlatarn Vissarujanawong Adviser to the Ministry of Public Health Mr S. Harmann Adviser to the Ministry of Public Health THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA – EX-REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACEDOINE Mr Saroat Nakju Adviser to the Ministry of Public Health Delegate(s) – Délégué(s) Associate Professor Suchada Tungthangthum Adviser to the Ministry of Public Health Professor M. Spasovski WHO National Counterpart for Tobacco Control, Institute for Social Medicine Associate Professor Sunida Preechawongse Adviser to the Ministry of Public Health TOGO – TOGO Delegate(s) – Délégué(s) Associate Professor Naowarat Chareonca Adviser to the Ministry of Public Health Professor Somkiat Wattanasirichaigoon Adviser to the Ministry of Public Health Dr Y. Amatsu Coordonnateur national, Programme de la Lutte contre le Tabac, Ministère de la Santé LISTA DE PARTICIPANTES TONGA – TONGA Delegate(s) – Délégué(s) Mr S. Sisifa Crown Counsel, Crown Law Department TRINIDAD AND TOBAGO – TRINITE-ETTOBAGO Delegate(s) – Délégué(s) Dr A. Yearwood Director of Health Policy, Research and Planning, Ministry of Health 57 Mr R. Dogan Acting Head of Department, Ministry of the Interior, General Directorate of Provincial Administration Dr T. Ergüder Head of Section, Department of Control of Tobacco and Tobacco Products, Ministry of Health Mr B.A. Karacan First Secretary, Turkish Embassy, Bangkok Mr H.M. Elibol Expert, Department of Revenue Administration, Ministry of Finance TURKEY – TURQUIE Chief delegate – Chef de délégation Mr C. Aldemir Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Turkey to the Kingdom of Thailand Delegate(s) – Délégué(s) Dr H. Irmak Deputy Director-General, Primary Health Care, Ministry of Health Mr R. Yel Expert, Tobacco, Tobacco Products and Alcoholic Beverages Market Regulatory Authority Mr A.M. Tanyu Expert, Radio and Television Supreme Council Mr S. Tutkun Assistant Expert, Directorate General of Protection of the Consumers and Competition, Ministry of Industry and Trade UKRAINE – UKRAINE Mr V.E. Etensel First Counsellor, Permanent Mission, Geneva Alternate(s) – Suppléant(s) Mr C. Türkmenoglu Head of Department, Under-Secretariat for Customs, Prime Ministry Mr H. Doydum Head of Department, Tobacco, Tobacco Products and Alcoholic Beverages Market Regulatory Authority Mr S. Ün Trade Counsellor, Turkish Embassy, Bangkok Chief delegate – Chef de délégation Mr I.V. Humennyi Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ukraine to the Kingdom of Thailand Delegate(s) – Délégué(s) Mr Y. Utkin Counsellor, Embassy of Ukraine to the Kingdom of Thailand Dr K. Krasovskyy Researcher, Institute of Public Health, Ministry of Health 58 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UNITED ARAB EMIRATES – EMIRATS ARABES UNIS VANUATU – VANUATU Chief delegate – Chef de délégation Delegate(s) – Délégué(s) Dr J. Kulaib National Tobacco Control Coordinator, Ministry of Health UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND – ROYAUME-UNI DE GRANDEBRETAGNE ET D’IRLANDE DU NORD Chief delegate – Chef de délégation Ms A. Grosskurth Department of Health Delegate(s) – Délégué(s) Mr G. Tunbridge Policy Development Manager, Department of Health Ms H. Bowden First Secretary, Health and Pharmaceuticals, Permanent Representation to the European Union, Brussels Alternate(s) – Suppléant(s) Ms J. Kelly Her Majesty’s Revenue and Customs Office Mr I. Morking Stevens Minister of Health Services Delegate(s) – Délégué(s) Mr S. Blondell First Political Adviser, Ministry of Health VENEZUELA (BOLIVARIAN REPUBLIC OF) – VENEZUELA (REPUBLIQUE BOLIVARIENNE DU) Chief delegate – Chef de délégation Sr. A.E. Padrón Paredes Gerente de Estudios Tributarios y Presidente de la Subcomisión Presidencial de Lucha contra el Fraude Aduanero, Sector Tabacos y Cigarrillos Delegate(s) – Délégué(s) Sra. I.A. Alonzo Zurita Subcomisión Presidencial de Lucha contra el Fraude Aduanero, Sector Tabacos y Cigarrillos URUGUAY – URUGUAY Sra. R.N. Arévalo Gómez Programa Nacional para la Prevención y Control del Tabaco, Ministerio del Poder Popular para la Salud Chief delegate – Chef de délégation Alternate(s) – Suppléant(s) Dr. E. Bianco Presidente, Centro de Investigación de la Epidemia del Tabaquismo Sra. Y.M. Carrillo García Oficina de Cooperación Técnica y Relaciones Internacionales, Ministerio del Poder Popular para la Salud Delegate(s) – Délégué(s) Dr. M. Asqueta Sóñora Diputado Nacional, Comisión de Salud Sr. A. Ramos Coordinador Técnico, Centro de Investigación de la Epidemia del Tabaquismo Sr. H. Escobar Rodríguez Tercer Secretario, Dirección de Asuntos Multilaterales, Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores LISTA DE PARTICIPANTES VIET NAM – VIET NAM 59 CZECH REPUBLIC – REPUBLIQUE TCHEQUE Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Ms Phan Thi Hai Therapy Department, Ministry of Health YEMEN – YEMEN Mr M. Svoboda First Secretary and Deputy Head of Mission, Embassy of the Czech Republic in Thailand Delegate(s) – Délégué(s) INDONESIA – INDONESIE Dr M.Y. Al-Junaid Under-Secretary for Primary Health Care, Ministry of Health Chief delegate – Chef de délégation OBSERVERS REPRESENTATIVES STATES NON-PARTIES OBSERVATEURS REPRESENTANTS DES ETATS NON-PARTIES Dr A. Sugandi Member of Parliament Delegate(s) – Délégué(s) Dr P. Maturbongs Directorate of Noncommunicable Diseases Control, Ministry of Health IRAQ – IRAQ ANGOLA – ANGOLA Chief delegate – Chef de délégation Chief delegate – Chef de délégation Dr E.R.C. Correia Focal Point for Tobacco Control, Ministry of Health Mr N.M. Abdul Rasool Assistant Director-General, Administrative, Financial and Legal Department, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Dr A.C. Carvalho Ministry of Health ARGENTINA – ARGENTINE Dr S.M. Jassim Focal Point for Tobacco Control, Division of Noncommunicable Diseases and Mental Disorders, Ministry of Health Delegate(s) – Délégué(s) ITALY – ITALIE Dr. M. Virgolini Coordinador, Programa Nacional de Tabaco, Ministerio de Salud Delegate(s) – Délégué(s) Dr S. Romagnoli Director, Office of Illicit Trade 60 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES RUSSIAN FEDERATION – FEDERATION DE RUSSIE TUNISIA – TUNISIE Chief delegate – Chef de délégation Chief delegate – Chef de délégation Mr I.A. Astakhov Head of Section, Ministry of Foreign Affairs M. T. M’zoughi Chef du Cabinet du Ministre de la Santé publique Delegate(s) – Délégué(s) Delegate(s) – Délégué(s) Mr N.N. Sikachev Senior Counsellor, Ministry of Foreign Affairs Dr M. Ennabli Chef de Service, Direction des Soins de Santé de base, Ministère de la Santé publique Mr M.S. Gorokhov Consultant, Ministry of Health and Social Development UNITED REPUBLIC OF TANZANIA – REPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE SWITZERLAND – SUISSE Chief delegate – Chef de délégation Chief delegate – Chef de délégation Ms P.M.K. Maganga Principal State Attorney, Ministry of Health and Social Welfare M. R. Imhoof Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de Suisse en Thaïlande, au Cambodge, au Laos et au Myanmar, Ambassade suisse en Thaïlande Delegate(s) – Délégué(s) Mme A. Levy Cheffe de la Section alcool et tabac, Office fédéral de la Santé publique (OFSP) Alternate(s) – Suppléant(s) Ms Y. Kisisiwe Principal Nursing Officer, Ministry of Health and Social Welfare UNITED STATES OF AMERICA – ETATS UNIS D’AMERIQUE Chief delegate – Chef de délégation M. D. Derzic Conseiller, Ambassade suisse en Thaïlande Alternate(s) – Suppléant(s) M. T. Rohrer Ambassade suisse en Thaïlande, Bangkok TAJIKISTAN – TADJIKISTAN Delegate(s) – Délégué(s) Mr F.I. Odinaev Director, Tajikistan National Research Centre for Preventive Medicine, Ministry of Health Mr J. Bowerman Director, Tobacco Enforcement Division, Office of the Assistant Administrator for Field Operations, Department of the Treasury Delegate(s) – Délégué(s) Mr J. Lom Deputy Chief Counsel, Office of the Chief Counsel, Department of the Treasury Mr M. Malison Director, United States Centers for Disease Control, Country Office, United States Embassy in Thailand LISTA DE PARTICIPANTES REPRESENTATIVES OF THE UNITED NATIONS AND RELATED ORGANIZATIONS REPRESENTATIVES OF OTHER INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS REPRESENTANTS DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET DES INSTITUTIONS APPARENTEES REPRESENTANTS D’AUTRES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L’ENVIRONNEMENT Mr H. Nishimiya Deputy Regional Director, UNEP Regional Office for Asia and the Pacific SPECIALIZED AGENCIES INSTITUTIONS SPECIALISEES FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L’ALIMENTATION ET L’AGRICULTURE Mr P. Sousa Hoejskov Associate Professional Officer (Food Quality and Safety), FAO Regional Office for Asia and the Pacific 61 SECRETARIAT OF THE PACIFIC COMMUNITY SECRETARIAT GENERAL DE LA COMMUNAUTE DU PACIFIQUE Mme J. McKenzie Conseillère en Promotion de la Santé, Section Modes de vie sains en Océanie, Département Santé publique WORLD CUSTOMS ORGANIZATION – ORGANISATION MONDIALE DES DOUANES Mr K. Igarashi Technical Officer, Compliance and Facilitation Directorate REPRESENTATIVES OF NONGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS IN OFFICIAL RELATIONS WITH WHO REPRESENTANTS DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES EN RELATIONS OFFICIELLES AVEC L’OMS CORPORATE ACCOUNTABILITY INTERNATIONAL CORPORATE ACCOUNTABILITY INTERNATIONAL Mr I. Ali Mr Y.F. Dorado Mazorra Ms S. Folsom Ms K. Mulvey 62 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Ms J. Omoyeni Ms C. Barco Mr G. Punyawardana Alvis Ms E. Beguinot Ms S. Racine Ms C. Bekbasarova Mr B. Ramakant Mr E. Bianco Ms M. Rising Mr D. Blanke Ms K.Ruff Mr C.S. Bostic Ms E. Wanyonyi FDI WORLD DENTAL FEDERATION – FÉDÉRATION DENTAIRE INTERNATIONALE Professor S.Kiatpongsan Dr E. Chunhacheevachaloke Mr S. Bradbrook Mr D. Bristol Mr F. Cabo Mr R. Camacho Solis Ms M. Cardenas Ms B. Champagne FRAMEWORK CONVENTION ALLIANCE ON TOBACCO CONTROL – FRAMEWORK CONVENTION ALLIANCE ON TOBACCO CONTROL Ms P. Chawala Mr P. Agbavon Ms A. Cox Mr S. Ahmed Ms M. Cui Mr M. Ake Mr A. Daouda Mr A. Akinremi Ms P. Dahiya Mr H. Al Gouhmani Mr S.M. Alam Ms M.J. Alampay Mr M. Allen Ms R. Chork Mr R. Daynard Ms R. De Silva de Alwis Mr P. Diethlem Ms Y. Dimitrova Ms D. Arnott Mr M. Diouf Mr A. Badheeb Ms S. Dong Mr G. Bakhturidze Mr U.E. Dorotheo Ms A. Banerjee Mr G. Dubois LISTA DE PARTICIPANTES Ms D. Efroymson Ms K. Kemper Mr G.Fong Mr O. Kesolei Ms K. Foong Ms J. King Mr F. Fouad Ms R. Kitonyo Mr B. Frick Ms P. Kumari Ms E. Furgurson Mr N. Labib Mr H. Gao Ms P. Lambert Mr S. Garcon Mr H. Lando Ms F. Godfrey Mr E. Latif Ms J. Gonzalez Ms V. Le Clezio Mr O. Gunasekera Ms E. Lee Mr D. Hammond Ms M. Li Ms R. Hammond Mr H. Li Mr K. Hashmi Mr T.Y. Lian Mr G. Heydari Mr J. Liberman Ms M. Heyward Mr M. Limpin Mr M. Hu Ms X. Liu Mr L. Huber Mr A. Munzer Mr M. Hurley Ms Y. Lu Mr M. Ililonga Mr P. Musavuli Mr R. Islam Mr C. Luo Ms N. Jategaonkar Mr G. Muyambi Ms S. John Mr I. Masud Ms P. Johns Ms R. Nathan Mr L. Joossens Ms S. Mbouangouore Ms L. Kagaruki Ms F. Ndembiyembe 63 64 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Mr B. McGrady Mr Y. Saloojee Ms P. Nimpitakpong Ms S. Sanchez Mr D. Moglen Ms S. Sanduean Mr N. Ogbara Ms V. Schoj Mr A. Ogwell Ms L. Sferrazza Ms N. Movsisyan Mr H. Shrestha Ms D.M. Oliva Pozuelos Mr S.J.L. Mulmi Mr A. Oluwafemi Ms M. Omar Ms M. Silva Ms D. Singh Ms A. Singkouson Ms E. Smith Mr S.M. Ould Ms W. Soerojo Ms O. Oyegbile Mr M. Stark Ms C. Pawaputanont Ms F. Stillman Mr M. Peiris Ms S. Suwanarasamee Ms T.H.A. Pham Ms D. Sy Mr X. Qiang Mr F. Thompson Mr C. Radu Mr F. Trinidad Ms S.A. Rahman Mr A. Randall Ms L. Ren Ms B. Ritthiphakdee Ms R. Roa Ms L. Tsoneva Ms J. Tumwine Ms M. Velasco Mr A. Vergya Mr J.F. Ruiz Ms M. Vongphosy Mr M. Sakuta Ms H. Wang Ms L. Salgado Mr X. Wang Mr B. Watanabe LISTA DE PARTICIPANTES Mr D. Wele Ms A. Wongsatithkul 65 INTERNATIONAL ALLIANCE OF WOMEN – ALLIANCE INTERNATIONALE DES FEMMES Ms H. Xu Ms S-Y Yoon Mr A. Yadav Mr C.Y. Yong INTERNATIONAL COUNCIL OF NURSES – CONSEIL INTERNATIONAL DES INFIRMIÈRES Ms X. Zhang Dr F-C Chang Ms X. Zhao Dr S. Kalampakorn Mr H. Zhao INTERNATIONAL FEDERATION OF BUSINESS AND PROFESSIONAL WOMEN – INTERNATIONAL FEDERATION OF BUSINESS AND PROFESSIONAL WOMEN Ms X. Yin Ms Y. Zhu Mr F. Lopez Ms S. Cavenagh Professor A. Ben Kheder Dr R. Sansores Ms S. Ghosh Ms J. Alexis Dr M. Madaani Mr E. M. Legresley Dr A. Abdolahinia Mr N. Kigwangallah Dr M.H. Cherif Ms P. Diraphat INTERNATIONAL FEDERATION OF GYNECOLOGY AND OBSTETRICS – FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE GYNÉCOLOGIE ET D’OBSTÉTRIQUE Professor P. O-Prasertsawat INTERNATIONAL NON GOVERNMENTAL COALITION AGAINST TOBACCO – COALITION INTERNATIONALE ANTI TABAC DES ORGANISATIONS NONGOUVERNEMENTALES Ms D. McIntyre Dr H. Lando Dr H. Rivera Rios Dr Chi-Pang Wen Ms L. Munteanu INTERNATIONAL PHARMACEUTICAL STUDENTS’ FEDERATION – FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES ETUDIANTS EN PHARMACIE Ms K. Gunesh-Balaghee Dr J. Regalado Mr I. Saouna Ms D. Leenanupan Mr D. Leenanupan 66 SEGUNDA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Ms P. Burarungroj Mr P. Burarungroj INTERNATIONAL PHARMACEUTICAL FEDERATION – FÉDÉRATION INTERNATIONALE PHARMACEUTIQUE INTERNATIONAL UNION AGAINST TUBERCULOSIS AND LUNG DISEASE – UNION INTERNATIONALE CONTRE LA TUBERCULOSE ET LES MALADIES RESPIRATOIRES Dr S. Jones Mr C. Petit Mr Po-Tswen Yu Dr N.C. Wilson INTERNATIONAL UNION AGAINST CANCER – UNION INTERNATIONALE CONTRE LE CANCER Ms C. Welch Ms A. Valdemoro Dr L. Yan Mr E. Legresley MEDICAL WOMEN’S INTERNATIONAL ASSOCIATION – ASSOCIATION INTERNATIONALE DES FEMMES MÉDECINS Mr T. Glynn Dr P. Punyaratapan Ms C. Jo Mr J. Bloom ROTARY INTERNATIONAL – ROTARY INTERNATIONAL Mr S. Jahann Mr P. Hutasingh Ms S. Moreira WORLD MEDICAL ASSOCIATION – ASSOCIATION MÉDICALE MONDIALE Mr D. Blanke Dr S-L Huang Mr R. Cunningham Mr J. Hoover WORLD SELF-MEDICATION INDUSTRY – INDUSTRIE MONDIALE DE L’AUTOMÉDICATION RESPONSABLE Mr M. Kohrman Dr D.E. Webber Mr W. Kao Mr D. Graham Mr M. DeRosenroll _________________