Miqueas 2:11 Reina Valera 1960

Anuncio
www.bibliatodo.com
Miqueas 2:11 Reina Valera 1960
Reina Valera 1960
Si alguno andando con espíritu de falsedad mintiere diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra;
este tal será el profeta de este pueblo.
Traducción en Lenguaje Actual
Ustedes serían felices con profetas mentirosos que sólo hablaran de vino y de licor.
Nueva Version Internacional
Si con la intención de mentirles,
llega algún embustero y les dice:
"Yo les anuncio vino y cerveza",
este pueblo lo verá como un profeta.
Biblia de las Americas
Si un hombre, andando tras el viento y la falsedad, hablara mentiras, diciendo: "Os hablaré del vino
y del licor", ése sería el profeta para este pueblo.
Dios habla hoy
Si alguien inventa mentiras, y dice:
"Yo anuncio vino y licor",
ese es el profeta ideal para este pueblo.
Nueva Traducción Viviente
Supongamos que un profeta lleno de mentiras les dice: «¡Les predicaré las delicias del vino y del
alcohol!». ¡Esa es la clase de profeta que a ustedes les gustaría!
Palabra de Dios para Todos
Esta gente no quiere escucharme. Pero si un mentiroso viniera diciendo: «Les anunciaré de vino y
alcohol», él sería su profeta.
Biblia de Jerusalén 1998
Si llegase un profeta urdiendo mentiras: "Farfullaré para ti por vino y licor", Ése sería un charlatán
digno de este pueblo.
La Biblia del Oso RV1569
Si vuiere alguno que ande conel vi?to, y mienta mentiras, diziendo , Yo te prophetizaré por vino y
por ?idra: e?e tal ?erá propheta à e?e Pueblo.
Reina-Valera 1960 (RVR1960) Copyright © 1960 by American Bible Society
https://bibliatodo.com/biblia/Reina-valera-1960/miqueas-2-11
P 1/1
Descargar