Dirección postal, teléfono, correo electrónico, etc.

Anuncio
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA
La interculturalidad andalusí en sus textos: gramática, historiografía y poesía árabe y
hebrea
MÓDULO
MATERIA
Legado clásico
y medieval
árabe y judío
ASIGNATURA
La
interculturalidad
andalusí en sus
textos:
gramática,
historiografía y
poesía árabe y
hebrea
PROFESOR(ES)
Mª JOSÉ CANO PÉREZ
BEATRIZ MOLINA RUEDA
KHADIJA SAIDI
CURSO
SEMESTRE
CRÉDITOS
CARÁCTER
20132014
1º
4
optativo
DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO
PARA TUTORÍAS (Dirección postal,
teléfono, correo electrónico, etc.)
Departamento Estudios Semíticos. Facultad de Fª y
Letras. UGR
Tlf. 958.243578 / 958.243577
e-mail: [email protected] / [email protected] /
[email protected]
HORARIO DE TUTORÍAS
Martes y Jueves de 10 a 14 horas
Miércoles de 10 a 14 horas
MÁSTER EN EL QUE SE IMPARTE
OTROS MÁSTERES A LOS QUE SE
PODRÍA OFERTAR
Culturas árabe y hebrea: pasado y presente
PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES (si procede)
Licenciatura en Filología Hebrea, Filología Árabe, o afines
Se recomienda conocimientos medios de árabe y hebreo
BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS ( SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL
MÁSTER)
Introducción a la situación sociocultural en cuyo contexto se generó la literatura árabe y hebrea en al-Andalus
La relación de los diferentes géneros con sus homónimos árabes y hebreos
La gramática: características generales. Estudio comparativo (obras en judeo árabe)
La historiografía y los libros de viajes: Características generales. Estudio comparativo
La poesía: Características generales. Estudio comparativo
Síntesis
Página 1
COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS DEL MÓDULO
Competencias específicas números 1, 2, 5, 12, 13 y 30.
OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA)
El alumno sabrá/comprenderá:
Las relaciones interculturales que existieron en al-Andalus, basándose en los textos escritos por judíos y árabes
en al-Andalus
Las dinámicas sociales, políticas, literarias y culturales del Mundo Andalusí
El alumno será capaz de:
Reconocer afinidades y divergencias entre los géneros literios en ambas culturas
Desarrollar una actividad investigadora y/o profesional afín este ámbito de conocimiento.
TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA
INTRODUCCIÓN:
-
El contexto de al-Andalus: trasfondo histórico y cultural de la comunidades andalusíes (al-Andalus un hito
cultural)
Trayectoria intercultural de árabes y judíos (su reflejo en la cultura y el pensamiento)
Los judíos en al-Andalus
Los orígenes: legado de la literatura y la cultura árabe de Oriente
Géneros literarios: gramática, poesía, prosa (maqamas y libros de viajes)
TEMA I- LA LENGUA: GRAMÁTICA Y LEXICOLOGÍA
1.1. La Gramática árabe en Oriente (las escuelas de Basora, Kufa, Bagdad…)
1.2. Gramáticos árabes en al-Andalus (la escuela andalusí)
1.3. Gramáticos judíos en Oriente y en al-Andalus (las escuelas de Sura y Pumbedita en Oriente y
Córdoba, Toledo, Zaragoza… en al-Andalus)
1.4. Concomitancias, adaptaciones e influencias…
TEMA II- LA POESÍA
2.1. La poesía árabe en Oriente y en al-Andalus
Página 2
2.2. La poesía hebrea: Estética, Retórica, Prosodia
2.3. Poetas árabes y judíos en al-Andalus
2.4. Relaciones y confluencias entre la poesía árabe y hebrea
TEMA III- LA PROSA
3.1 Las maqamas
3.1.1. El género de las maqamas en la literatura árabe
3.1.2. El género de las maqamas en la literatura hebrea
3.2 Otros géneros literarios en prosa (risalat, iggeret…)
3.3. Los libros de viajes
3.2.1. La literatura árabe de viajes: géneros y autores
3.2.2. La literatura de viajes judía
3.4. Aspectos interculturales reflejados en los géneros literarios en prosa
CONCLUSIONES: Balance y valoración general de los contenidos del curso
BIBLIOGRAFÍA
INTERCULTURALIDAD EN AL-ANDALUS
CANO, Mª José – MOLINA RUEDA, Beatriz, “Judaísmo, cristianismo e islam en Sefarad, ¿un ejemplo de diálogo
intercultural?”, Revista MEAH nº 49 (2000), pp. 207-232.
CANO, Mª José – MOLINA RUEDA, Beatriz, “El conflicto como punto de partida para el diálogo intercultural.
Sefarad” en Mª Ángeles Siemens – Rosemary Vargas – Ana García Rodicio (eds.) Crisis humanitarias
postconflicto y reconciliación, vol II. Madrid, 2004, pp. 277-286.
CARRETE, C.- MEYUHAS GINEO, A. (eds.) Creencias y culturas: cristianos, judíos y musulmanes en la España
Medieval, Salamanca-Tel Aviv, 1998.
DÍEZ JORGE, Mª Elena, “El legado de al-Andalus como modelo de coexistencia entre culturas. La convivencia
multicultural en el mudéjar” en Mª Ángeles Siemens – Rosemary Vargas – Ana García Rodicio (eds.) Crisis
humanitarias postconflicto y reconciliación, vol II. Madrid, 2004, pp. 295-304.
DÍEZ JORGE, Elena, “Historia de una convivencia: multiculturalidad en la Alhambra” en Khadija Saídi y Mª José
Cano (eds.) Claves para la Paz en el Mediterráneo. Tetuán, 2006.
GONZÁLEZ FERRÍN, Emilio, Historia general de al-Andalus. Europa entre Oriente y Occidente. Sevilla, 2006.
GOITEIN, S. D., Jews and Arabs: Their Contacts through the Ages, New York, 1955.
GOITEIN, S. D., A Mediterranean Society, Berkeley–Los Angeles, 1967.
KRAEMER, J. L., War, Conquest and the Treatment of Religious Minorities in Medieval Islam, en Violence and
Defense in the Jewish Experience. eds. S. W. Baron and G. S. Wise. Philadelphia, 1977.
LEWIS, B., The Jews of Islam, Princeton, 1984.
MARÏN, Manuela, Al-Andalus y los andalusíes. Barcelona, 2000.
Página 3
MOLINA RUEDA, Beatriz, CANO PÉREZ, Maria José, GARCÍA ARÉVALO, Tania Mª (eds.) La cuentística judeoárabe como ejemplo de interculturalidad, Granada, 2011.
NICLÓS ALBARRACÍN, J. Vicente, Tres culturas, tres religiones. Convivencia entre judíos, cristianos y
musulmanes en la península Ibérica. Salamanca, 2001.
VALDEÓN BARUQUE, Julio (Ed.), Cristianos, musulmanes y judíos en la España Medieval. De la aceptación al
rechazo. Valladolid, Ámbito Ediciones, 2004.
VANOLI Alessandro, La Spagna delle tre culture. Ebrei, cristiani e musulmani tra storia e mito. Roma, 2006.
VIGUERA, M. J., Andalucía Islámica(siglos VIII-XV): territorio, población y comunicaciones, Córdoba 1994.
GRAMÁTICA
ABRAHAM IBN EZRA, Sefer Moznayin, ed. y trad. L. Jiménez Patón, Córdoba 2002.
ABRAHAM IBN EZRA, Sefer Berurah. La lengua escogida, ed. y trad. E. Ruiz, Córdoba 2004.
- ALAN S. KAYE "Arabic Sources of Isaac Ben Barun's Book of Comparisons between the Hebrew and Arabic
Languages". Journal of the American Oriental Society, The. FindArticles.com. 20 Dec, 2011.
- ABDUH AL-RAYIHI, Durus fi kutub al-nahw. Beirut, 1975
- AL-ANBARI, Kitab al-Bulga fi l-farq bayna al-mudakkar wa-l-mu’annat (Edición de Ramadan Abd al-Tawwab)
Enciclopedia del Islam: s. v. NAHW
-DISCÍPULOS DE MENAHEM, Teshubot de los discípulos de Manahem contra Dunash ibn Labrat, Granada
1986.
-DUNAS IBN LABRAT, Las teshubot de Dunash ibn Labrat, ed. y trad. A. Sáenz-Badillos, Granada 1980.
- FÓRNEAS BESTEIRO, José Mª, “Lingüística andalusí: aproximación valorativa” MEAH, Sección Árabe-Islam
52 (2003), 275-286
- IBN BARUN, Kitab al-muwazana bayna-l-luga al-‘arabiyya wa-l-‘ ibraniyya. Beirut, s.a.
- IBN JALDUN, al-Muqaddima .Casablanca, s.a.
- MARTÍNEZ DELGADO, José, La semitística comparada en al-Andalus. De los orígenes a Ibn Barun. Zaragoza,
2005
- SAENZ BADILLOS, Ángel y TARGARONA BORRÁS, Judit, Gramáticos hebreos de al-Andalus (siglos X-XII)
Córdoba, 1988
- SEADYAH IBN DANAN, Libro de las raíces. Diccionario Hebreo bíblico, Granada 2004.
- TAMMAN HASSAN, al-Usul. Dirasat ibistimuluyyia li-usul al-fikr al-lugawi al-‘arabi. Casablanca, 1989.
- VICENTE, Ángeles, El proceso de arabización de al-Andalus. Un caso medieval de interacción de lenguas.
Zaragoza, 2006
Página 4
-YAHYÀ IBN DAWUD, Yahyà Ibn Dawud. El libro de Hayyuy (versión original árabe del siglo X), trad. Martínez
Delgado, J., Granada 2007.
-YEHUDI IBN SHESHET, Teshubot, ed. y trad. E. Varela, Granada, 1981.
- AL-YURYANI, al-Yumal (Précis de grammaire arabe) (de. Muhammad ben Cheneb) Paris, 1957
- AL-ZUBAYDI, Kitab al-Wadih (de. Abd al-Karim Jalifa) Ammam, 1962
HISTORIOGRAFÍA Y LITERATURA DE VIAJES
- BENJAMÍN DE TUDELA, Libro de viajes de Benjamín de Tudela,(1982) trad. José Ramón Magdalena Nom De
Deu, Barcelona. La reedición, con edición del texto hebreo y una traducción al euskera en: Libro de viajes de
Benjamín de Tudela, Tudela, 1994.
-DOMINGO SORIANO, MARI CARMEN, La conciencia lingüística a través de un viajero árabe del siglo XIV: Ibn
Batuta, Revista de Fiología Románica, 10 (1993) 317-325. [grabado]
-FRANCO SÁNCHEZ, FRANCISCO, Los mudéjares, según la rila de Ibn as-Sabbah (m. después 895/1490),
Sharq Al-Andalus. Estudios Mudéjares y Moriscos, Teruel-Alicante, nº 12, 1995
----El reino nazarí de Granada según un viajero mudéjar almeriense: Ibn as-Sabbah (m. después 895/1490),
Sharq Al-Andalus. Estudios Mudéjares y Moriscos, nº 13, 1996.
-MAILLO SALGADO, FELIPE, De historiografía árabe, Madrid: Abada, 2008.
-PARADELA ALONSO, NIEVES, El otro laberinto español: viajeros árabes a España entre el siglo XVII y 1936,
Madrid: Siglo XXI, 2005 [Viajeros contemporáneos]
- SEGAL, DAVID SIMHA, (trad.) Jewish Tales from Medieval Spain, translated from Hebrew, explicated, and
annotated by ...., London – Portland, 2001.
- YAARY, A. (ed.) Masaot Eretz Israel shel Olam Yehudim, Jerusalem, 1976.
-YAHALOM, J. - BLAU, J. (EDS.) The Wanderings of Judah Alharizi: Five Accounts of his Travel , Jerusalem,
2002. (hebreo).
-YEHUDAH AL-HARIZI, Las asamblea de los sabios (Tahkemoní), trad. C. del Valle, Murcia, 1988.
POESÍA
-BORRAS, J. - SÁENZ-BADILLOS, A. eds. Poesía Hebrea en Al-Andalus. Granada, 2003.
-CANO, M.J., Šelomoh ibn Gabirol, Poemas I. Seculares, Granada 1987.
-- Ibn Gabirol. Poesía religiosa, Granada, 1992.
--Ibn Gabirol. Cantos de amor y muerte, Granada, 2007.
-BRANN, R. The Compunctious Poet: Cultural Ambiguity and Hebrew Poetry in Muslim Spain.
Baltimore, 1991.
-MENOCAL, M.R., SCHEINDLIN,R.P. - SELLS, M.. The Literature of Al-Andalus. New York, 2000.
Página 5
-ROSEN, T. Unveiling Eve: Reading Gender in Medieval Hebrew Literature. Philadelphia, 2003.
-SCHEINDLIN, R. P., The Gazelle and Wine, Women, and Death. David Goldstein’s The Jewish Poets of Spain,
New York, 1999.
_.Wine, Women, and Death: Medieval Hebrew Poems on the Good Life. New York, 1999.
-SCHMELTZER, Menahem H., Studies In Jewish Bibliography and Medieval Hebrew Poetry, New York, 2006.
-SCHIPPERS, A. Spanish Hebrew Poetry and the Arabic Literary Tradition: Arabic Themes in
Hebrew Andalusian Poetry. Leiden, 1994.
--- Arabic Tradition and Hebrew Innovation, Amsterdam 1988.
-SCHIRMANN, H. “The Ephebe in Medieval Hebrew Poetry.” Sefarad 15 (1955): 55-68.
--“La métrique quantitative dans la poésie hébraïque du Moyen Age”, Sefarad, 8 (1948) 323-332.
--”The function of the Hebrew Poet in Medieval Spain”, Jewish Social Studies, 16 (1954) 235-252.
--Ha-širah ha-`ibrit be-Sefarad u-be-Provence, Jerusalem 1954.
_. History of Hebrew Poetry in Muslim Spain. [Hebrew]. 2 vols. Edited by Ezra Fleischer.
Jerusalem, 1995.
-SOLÁ-SOLÉ, J.M., Corpus de Poesía Mozárabe (Las Hargas andalusíes) Barcelona, 1973.
-STERN, S. M. Hispano-Arabic Strophic Poetry: Studies. Oxford, 1974.
ENLACES RECOMENDADOS
http://www.jewishencyclopedia.com/articles/1687-arabic-literature-of-the-jews (20/12/2011)
http://homedir.jct.ac.il/~green/judeo-arabic.html (20/12/2011)
http://www.jewish-languages.org/judeo-arabic.html (20/12/2011)
http://es.wikipedia.org/wiki/Al-%C3%81ndalus (19/12/2011)
http://medievalhebrewpoetry.org/forfurtherreading725.html (19/12/2011)
METODOLOGÍA DOCENTE
Actividades presenciales:
(sesiones teóricas: 25% porcentaje de créditos ECTS)
Exposición teórica sobre las relaciones interculturales –judías, cristianas y musulmanas- basado en textos
escritos por los judíos hispanos, tanto en al-Andalus como en la España cristiana. Competencias 2, 5, 12 y 30
Actividades no presenciales:
(75% porcentaje de créditos ECTS)
Lectura bibliográfica orientadora (35 horas)
- Prácticas y ejercicios en torno a textos seleccionados (15 horas)
- Actividades varias (trabajo, tutorías, revisión de trabajos, etc. (20 horas)
Página 6
EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE
LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.)
El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el art.
5 del R. D 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de
calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional.
La calificación global corresponderá a la puntuación ponderada de los diferentes aspectos y actividades que
integran el sistema de evaluación.
Asistencia a sesiones teóricas (30%)
Ejercicios en torno a los textos (30%)
Discusión y participación en los seminarios (20%)
Aportación de materiales e ideas al grupo (20%)
INFORMACIÓN ADICIONAL
Página 7
Descargar