A partir de un pequeño grupo de muestras, a continuación se

Anuncio
A partir de un pequeño grupo de muestras, a continuación se señala cómo marca el
chontal de Oaxaca el plural; asimismo, se contrasta con el español y se comprara
también con la formación de plurales del inglés.
Haydeé Gisela Salmones Castañeda (2008-1)
Algo que podemos observar es que tanto en el chontal como en el español, el singular
no se marca:
teʔa -Ø
anciano -Ø
Para marcar el plural, el chontal de Oaxaca utiliza como infijo una ł (“ele retrasada o
herida”) que se pega a la penúltima sílaba:
ce.ce → ceł.ce
ardilla → ardillas
a.ka.n’oʔ → a.kał.n’oʔ
mujer → mujeres
En el caso del español, el plural se forma:
con el morfema -s o con su variante -es:
ardilla → ardillas
mujer → mujeres
En caso de que el singular termine en “z”, en el plural cambiará a “c” y se agrega el
morfema -es:
luz → luces
lápiz → lápices
Algunas veces, se forman plurales con sustantivos no contables, colectivos o abstractos:
arena → arenas
gente → gentes
amistad → amistades
por el artículo:
el lunes → los lunes
el currículum → los currículum
En el caso de palabras de origen latino –como currículum–, puede mantenerse el
singular o españolizarlos al agregarles -os:
currículum → currículos
Algunos sustantivos son invariables:
clímax
tesis
guardaespaldas
gafas
*Otros sólo tienen forma singular o plural:
sed
víveres
En el inglés, los plurales se forman:
Sustantivos regulares: con el morfema -os:
classroom → clasrooms
office → offices
Cuando el singular termina en “s, ch, sh, z, x”, con el morfema -es:
dress → dresses
sandwiche → sandwiches
Cuando el singular termina en consonante + “y”, se cambia “y” por “i” y se agrega
el morfema -es:
laboratory → laboratories
library → libraries
Irregulares: existe una forma para el singular y otra para el plural
man → men
woman → women
child → children
En el chontal no existe diferencia para formar plurales de sustantivos femeninos y
masculinos:
teʔa → tełʔa (masculino)
anciano → ancianos
akan’oʔ → akałn’oʔ (femenino)
mujer → mujeres
Lo mismo sucede en el español:
ardillas, extranjeros
mujeres, leones
El chontal no hace diferencia entre seres animados o inanimados, al igual que el
español:
sewiʔ → sełwiʔ (animado)
urraca → urracas
mekoʔ → mełkoʔ (inanimado)
cuchara → cucharas
Descargar