MANUAL DE INICIO RÁPIDO i DCS: UH-1H Huey ADVERTENCIA DE SALUD Advertencia de salud Por favor lee esto antes de usar este juego de ordenador o permitir a tus hijos que lo usen. Una muy pequeña proporción de gente puede experimentar un ataque epiléptico o pérdida del conocimiento cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, incluyendo luces parpadeantes o patrones de luz que pueden producirse en los juegos de ordenador. Esto le puede suceder incluso a gente que no tenga un historial médico de convulsiones, epilepsia o “ataques epilépticos fotosensibles” durante el uso de juegos de ordenador. Estos ataques epilépticos tienen una variedad de síntomas, que incluyen mareo, vértigo, desorientación, visión borrosa, espasmos musculares en los ojos o en la cara, pérdida del conocimiento o de la conciencia aunque sean sólo momentáneamente. Para inmediatamente de jugar y consulta a tu médico si tu o tus hijos experimentan cualquiera de los síntomas descritos más arriba. El riesgo de ataques epilépticos se puede reducir si se toman las siguientes precauciones, (es también un consejo de salud general para usar juegos de ordenador): No juegues cuando tengas sueño o estés cansado. Juega en una habitación bien iluminada. Descansa al menos durante 10 minutos cada hora cuando juegues con el ordenador. DCS: UH-1H Huey INSTALACIÓN Y LANZAMIENTO INSTALACIÓN Y LANZAMIENTO Guarda el archivo Setup.exe y todos los archivos .bin en la misma carpeta y haz doble clic en el archivo Setup.exe para iniciar la instalación. Después sigue las instrucciones de la pantalla. Nota: Tendrás que haber iniciado la sesión en Windows con derechos de Administrador para instalar el juego. Iniciando DCS: UH-1H Huey Tras la instalación, tendrás dos iconos en el escritorio, DCS World y DCS World Multijugador. DCS World es el entorno de simulación para PC en el que opera la simulación UH-1H Huey. Cuando ejecutas DCS World, a su vez lanzas DCS: UH-1H Huey. El icono DCS World inicia el juego en modo de un solo jugador, y el DCS World Multijugador inicia la interfaz multijugador de DCS. También se incluye gratis el avión de ataque a tierra Su-25T Frogfoot como parte de DCS World. Tras ejecutar el icono DCS World del escritorio se abre la página del Menú Principal de DCS World. Desde el Menú Principal puedes leer las noticias de DCS, cambiar el fondo de pantalla seleccionando en la parte inferior de la página el icono del UH-1H Huey o el del Su-25T Frogfoot, o seleccionar cualquiera de las opciones en el lado derecho de la página. Para un inicio rápido, puedes seleccionar Acción Instantánea y volar cualquiera de las misiones que aparecen en la pestaña UH-1H Huey. 1 DCS: UH-1H Huey INSTALACIÓN Y LANZAMIENTO Problemas con el juego Si tienes algún problema, especialmente con los controles, te sugerimos que hagas una copia de seguridad y después borres la carpeta Nombre de usuario\Juegos guardados\DCS\Config, que crea DCS en el disco en el que se encuentra el sistema operativo al iniciar el juego por primera vez. Reinicia el juego y dicha carpeta se creará de nuevo de forma automática con los ajustes por defecto, incluyendo todos los perfiles de periféricos. Si persisten los problemas, te sugerimos que consultes nuestros foros de soporte técnico en línea en http://forums.eagle.ru/forumdisplay.php?f=251 Manuales del juego En la carpeta \Mods\aircrafts\UH-1H\Doc dentro del directorio de instalación del juego, puedes encontrar documentación adicional referente a la simulación del UH-1H, incluyendo el Manual de Vuelo completo así como una guía de comandos del teclado. Enlaces útiles Página principal de DCS: http://www.digitalcombatsimulator.com/ Foro del DCS: UH-1H: http://forums.eagle.ru/forumdisplay.php?f=251 Wiki de DCS: http://en.wiki.eagle.ru/wiki/Main_Page 2 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Usando el número de activación proporcionado (en la contraportada de la Guía de Inicio Rápido o proporcionado por la tienda en línea), se te requerirá que actives tu compra del juego antes de empezar a jugar. Durante el proceso de activación, el sistema de protección de copia creará un perfil de hardware de tu sistema y lo comparará con tu sistema actual cada vez que inicies el juego. Si se ha producido un cambio sustancial en tu ordenador, como el hecho de reemplazar componentes de hardware significativos o cambiar tu Sistema Operativo, se te puede requerir que reactives tu compra. Cada licencia de juego (disco) tiene 10 activaciones y 10 desactivaciones. Puedes activar tu juego hasta 10 veces. ¡El número de instalaciones es ilimitado! Este juego también emplea la tecnología de Activaciones Automáticas (“AAA”) que te permite crear una nueva activación una vez cada 31 días. Esto asegura que puedas continuar usando este juego, incluso si Eagle Dynamics dejase de existir algún día. Esta función se activa tras consumir las 10 activaciones que vienen por defecto. Si el sistema de protección de copia detecta cambios en el hardware/software de tu ordenador tal y como se describe más abajo, se requerirá una activación. Es importante tener en cuenta que las desactivaciones se utilizan para ahorrar tus activaciones cuando alteres el hardware/software de tu PC. Antes de realizar una actualización de tu PC o una reinstalación del SO, puedes desactivar el producto y cuando la hayas completado, reactivarlo sin perder ninguna activación. Sin embargo, te recordamos de nuevo, puedes instalar el juego tantas veces como quieras. http://www.star-force.com/support/users/deactivate/ Se requerirá una nueva activación si el hardware/software cambia más de 12 puntos según se califica más abajo: ID de la CPU: 13 PID de Windows: 3 Nombre del ordenador: 3 Número de serie de la unidad de disco duro: 3 Dirección MAC: 6 Cantidad de RAM: 6 3 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Si simplemente desinstalas el juego y después lo reinstalas de nuevo en el mismo PC sin reinstalar el sistema operativo o cambiar el hardware, no necesitas usar una desactivación. Para más detalles sobre el sistema de protección de copia, por favor mira las FAQ de StarForce: http://www.star-force.com/support/users/group2.php Adicionalmente, hay una guía de (des)activación paso a paso disponible en: http://www.star-force.com/support/users/group4.php#6 Activación Automática El método de Activación Automática es el preferido; se precisa una conexión a Internet. Instala el juego en tu ordenador. Lánzalo y vuela una misión. Se mostrará la ventana de Activación. Por favor sigue las indicaciones. Introduce tu Número de Activación que está impreso en la pegatina de la Guía de Inicio Rápido del DVD o que se te proporcionó por email. Pulsa el botón Next. La Activación Automática está ahora completada. OTROS MÉTODOS DE ACTIVACIÓN Si falla el proceso automático puedes usar uno de los dos métodos de activación siguientes (se precisa conexión a Internet para ambos): 4 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Activación por E-mail. Usando esta activación, se te proporcionará un código de hardware que puede ser enviado a la dirección de e-mail proporcionada para la activación. Activación mediante la página web de ProActive. Se introducirá un código de hardware en la página web de ProActive para la activación. Activación por E-mail Si la activación automática falla, pulsa el enlace Other justo debajo de la caja de edición. Pulsa el enlace Other Pulsa la pestaña E-mail en la ventana de información. 5 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Pulsa la pestaña E-mail Si no puedes enviar un e-mail ahora, copia el Número de Serie, el Código de Hardware y la dirección de e-mail mostrados en la ventana de información. Cuando lo veas conveniente, abre tu e-mail y envía el Número de Serie y el Código de Hardware a la dirección de e-mail indicada. Se te enviará una Llave de Activación poco después. Introduce tu Llave de Activación en el campo de 6 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN activación y pulsa el botón Next. La activación por e-mail estará ahora completada. Activación mediante la página web de ProActive. Si la activación automática falla, pulsa el enlace Other en la ventana de activación. Pulsa el enlace Other Se muestra entonces tu Código de Hardware en la ventana de activación. Copia el Número de Serie y el Código de Activación y guárdalos en una ubicación segura. Copia el Número de Serie y el Código de Activación Pulsa el enlace 7 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Pulsa el enlace proactive.star-force.com/2.0/activate.php en la ventana de activación. En el caso de que tu ordenador no esté conectado a Internet, puedes guardar tu Número de Serie y Código de Hardware y acceder al enlace usando otro ordenador. Introduce el Número de Serie y el Código de Activación en los campos correspondientes de la página web de ProActive y pulsa el botón Get Activation Key. Introduce el Número de Serie Introduce el Código de Hardware Pulsa el botón Se te proporcionará tu Llave de Activación. Cópiala en una ubicación segura. 8 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Introduce la Llave de Activación en el campo de activación y pulsa el botón Next. Introduce la Llave de Activación en el campo de activación 9 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN La activación mediante la página web de ProActive estará ahora completada. Si se han implementado restricciones en el uso del juego, la ventana de activación mostrará los detalles. Pulsa OK para lanzar el juego. Desactivación Para evitar usar una activación del producto, puedes primero desactivar tu instalación del juego, realizar los cambios y después activarla de nuevo. Se te proporcionan 10 desactivaciones. Puedes lanzar el procedimiento de desactivación mediante dos métodos: Desactivación Automática Desactivación mediante la página web de ProActive Desactivación Automática Ejecuta el archivo <nombre de la aeronave>_protect.exe, localizado en la carpeta de la aeronave asociada dentro a su vez de la carpeta DCS World\Mods\aircrafts. Por ejemplo, en el P-51D Mustang en: DCS World\Mods\aircrafts\P-51D\bin\x86_6\p51_protect.exe Selecciona el comando Activate or deactivate product tal y como se muestra en la ventana, después pulsa el botón Next. Selecciona Activate or deactivate product Pulsa el enlace Deactivate en la ventana presentada (en esta ventana se muestra por defecto el Número de Serie usado para activar la aplicación). 10 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Pulsa el enlace Deactivate Tras pulsar el enlace deactivate se muestra una ventana requiriendo confirmación de la desactivación. Pulsa el botón Deactivate; se muestra entonces el siguiente mensaje. 11 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Pulsa el botón Yes para iniciar el proceso de desactivación. Confirma la desactivación de la aplicación con el botón Ok. La Desactivación Automática está ahora completada. Desactivación mediante la página web de ProActive Si la desactivación automática falló, o si tu ordenador no está conectado a Internet, aparece una ventana sugiriendo la desactivación. Haz clic en el enlace other means en la ventana de desactivación. 12 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Haz clic en el enlace other means Pulsa el botón Yes para iniciar el proceso de desactivación. En la siguiente ventana deberías hacer clic en el enlace http://proactive.starforce.com/2.0/deactivate.php para acceder a la página web de ProActive. 13 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Copia tu Número de Serie y tu Código de Hardware mostrados en la ventana. Cuando entres en la página web de ProActive introduce el Número de Serie y el Código de Hardware indicados en los campos correspondientes de la página web de ProActive. Y pulsa el botón Deactivate. Introduce el Número de Serie Introduce el Código de Hardware Pulsa el botón Deactivate 14 DCS: UH-1H Huey ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN Tras ello se mostrará la siguiente ventana con información de la desactivación. La desactivación mediante la página web de ProActive está ahora completada. El juego en LAN y en Internet requiere autorización a través de Internet. 15 DCS: UH-1H Huey MODOS JUEGO MODOS JUEGO DCS: UH-1H Huey ofrece dos opciones de “modo juego”: Vuelo Fácil y Aviónica Fácil, las cuales juntas convierten esta simulación realista en un juego de acción aérea fácil de volar. Los modos juego se pueden seleccionar en la pestaña OPCIONES – JUGABILIDAD desde el menú principal usando los botones de opción individuales o los botones de PREAJUSTES en la parte inferior del menú. El modo Vuelo Fácil hace que el helicóptero sea mucho más fácil de volar. Este modo está especialmente recomendado para principiantes y usuarios sin joystick. El modo Aviónica Fácil añade indicaciones de tipo arcade a la pantalla y simplifica la detección de objetivos, la selección de armamento y el disparo. El modo de Aviónica Fácil usa un perfil de periféricos diferente del modo Simulación. Selecciona el perfil de periféricos “UH-1H Juego” en OPCIONES – CONTROLES para ver una lista completa de los comandos de entrada cuando se usa el modo Aviónica Fácil. Perfil de periféricos del modo UH-1H Juego Categorías de los comandos de entrada 16 DCS: UH-1H Huey MODOS JUEGO El modo Aviónica Fácil incluye los siguientes indicadores especiales: Posición del morro Unidades enemigas Retícula de puntería Barra de vida Radar Unidades amigas Arma seleccionada POSICIÓN DEL MORRO. La línea de visión de la aeronave (dirección del morro). RETÍCULA DE PUNTERÍA. El punto de puntería del arma seleccionada. RADAR. La pantalla de radar de 360 grados muestra todas las unidades alrededor de tu aeronave. Puedes cambiar la escala de la pantalla entre 1, 5, 10, 20 ó 50 km. El círculo azul y blanco indica tu aeropuerto de aterrizaje. UNIDADES ENEMIGAS (ROJO). Unidades pertenecientes a la coalición enemiga. UNIDADES AMIGAS (VERDE). Unidades pertenecientes a la coalición amiga. BARRA DE VIDA. La barra de vida del helicóptero que indica la cantidad de daño recibido. ARMA SELECCIONADA. Indica el arma seleccionada actualmente y la cantidad de munición remanente. 17 DCS: UH-1H Huey MODOS JUEGO Cuando estés en Modo Juego, puedes saltar a la vista de cabina pulsando F1 . Para volver a la vista externa de persecución, pulsa F4 . Posición del jugador Trayectoria de vuelo Unidades enemigas Flecha de norte Unidades amigas Escala del radar Rojo Posición del morro Rojo Retícula de puntería Verde Punto de ruta actual Rojo Verde Rojo Verde Unidad de Defensa Aérea Enemiga Unidad de Defensa Aérea Amiga Unidad de tierra enemiga Unidad de tierra amiga 18 DCS: UH-1H Huey MODOS JUEGO Red Green Aeronave enemiga Aeronave amiga Comandos del teclado del modo Aviónica Fácil más comunes Más abajo se muestra una lista de los comandos básicos usados cuando se vuela el UH-1H en el modo Aviónica Fácil: Morro abajo (acelerar) [↑] Morro arriba (decelerar) [↓] Virar a la izquierda (alabeo) [←] Virar a la derecha (alabeo) [→] Morro a la izquierda (guiñada) [Z] Morro a la derecha (guiñada) [X] Ascenso [Q] Descenso [A] Puesta en marcha automática de la aeronave [Win Iz + Inicio] Vista de cabina [F1] Vista de persecución [F4] Posición de la tripulación (piloto, copiloto, artilleros) Alternar el modo panorámico del ratón Seleccionar armas Disparar el arma seleccionada [1], [2], [3], [4] [Alt Iz + C] [D] [Espacio] Vista blocada en la unidad central [Supr Num] Soltar el bloqueo de vista [Bloq Num] Radar fácil, aumentar escala [=] 19 DCS: UH-1H Huey MODOS JUEGO Radar fácil, disminuir escala Alternar indicador de controles (vista de cabina) Alternar pausa del juego [-] [Ctrl Dr + Entrar] [Pausa] 20 DCS: UH-1H Huey CONTROLES DEL HELICÓPTERO CONTROLES DEL HELICÓPTERO Los controles primarios del helicóptero son la palanca de paso cíclico, la palanca de paso colectivo y los pedales antipar. El cíclico es el equivalente a un joystick y se usa para subir o bajar el morro y alabear el helicóptero a izquierda o derecha para inducir un viraje. El colectivo está situado al lado de los pilotos y se mueve arriba y abajo para controlar la cantidad de sustentación que genera el rotor principal, usado esencialmente para ganar o perder altura (ascender/descender). Los pedales se usan para virar (guiñar) el morro a izquierda o derecha sobre el horizonte con un alabeo mínimo y se puede usar para rotar el helicóptero cuando se realiza un estacionario. Cuando vueles desde la cabina, puedes presentar el Indicador de Controles pulsando Ctrl Dr + Entrar para tener una referencia visual de la posición de los controles de vuelo. 21 DCS: UH-1H Huey CONTROLES DEL HELICÓPTERO Cíclico Colectivo Pedales Gases Controles de vuelo vistos en la cabina e indicados en el Indicador de Controles Puedes controlar el helicóptero con joystick o teclado. Sin embargo se recomienda un joystick con un eje de pedales o pedales separados. Presentamos más abajo un ejemplo de configuración para joystick y pedales. 22 DCS: UH-1H Huey CONTROLES DEL HELICÓPTERO POV Vistas Botón 3 Disparo del arma Palanca a la derecha Alabeo (viraje) derecha Palanca adelante Morro abajo (acelerar) Palanca a la izquierda Alabeo (viraje) izquierda Palanca atrás Morro arriba (decelerar) Girar o teclas Z/X Morro izquierda/derecha (guiñada) Colectivo o teclas Num+/NumAscenso/Descenso Alabeo a la izquierda Morro a la izquierda Morro abajo (acelerar) Morro a la derecha Alabeo a la derecha Morro arriba (decelerar) Ascenso Descenso 23 DCS: UH-1H Huey CONTROLES DEL HELICÓPTERO Los helicópteros son generalmente inestables y requieren una aplicación constante y coordinada de los controles. Un cambio en uno de los controles requerirá siempre un ajuste correspondiente en el resto de los controles. Si te resulta excesivamente complicado el modelo de vuelo de Simulación o si no dispones del hardware de control de vuelo adecuado para volar de forma efectiva, el Modelo de Vuelo de Juego ofrece la misma física de vuelo, pero con estabilidad y controlabilidad aumentadas. Al pulsar Ascenso Num+ o Descenso Num- en el teclado aumentará o disminuirá la sustentación generada por el rotor principal, resultando en una ganancia o pérdida de altitud. Al pulsar Morro Abajo ↑ en el teclado o al empujar el joystick hacia adelante, el morro del helicóptero bajará y comenzará una aceleración hacia adelante. Al pulsar Morro Arriba ↓ en el teclado o al tirar del joystick hacia atrás, elevará el morro y decelerará el helicóptero o hará que vuele hacia atrás desde un estacionario. Al pulsar Alabeo a la Derecha → o Alabeo a la Izquierda ← en el teclado o al empujar el joystick hacia los lados, hará que el helicóptero alabee e inicie un viraje en la dirección del alabeo. Cuanto mayor sea el ángulo de alabeo, mayor será el régimen de viraje. Para detener el viraje y volver a vuelo nivelado, alabea el helicóptero en la dirección opuesta al viraje hasta que el horizonte está nivelado de nuevo. Al pulsar Morro a la Izquierda Z o Morro a la Derecha X en el teclado, hará que el helicóptero gire el morro a la izquierda o derecha (guiñada) con un alabeo mínimo, similar al giro del volante en un coche. La cantidad de guiñada disponible es limitada y depende en gran medida de la velocidad. Cuando se vuela rápido, el flujo de aire que incide sobre el helicóptero hace que le resulte difícil girar contra él. El control de guiñada se usa principalmente para controlar la dirección del helicóptero durante el vuelo estacionario y para mantener el vuelo recto y nivelado cuando se vuela a mayor velocidad. 24 DCS: UH-1H Huey PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE INSTRUMENTOS 25 DCS: UH-1H Huey 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. PANEL DE INSTRUMENTOS Panel antideslumbrante Luces secundarias Master caution (Aviso principal) Luz de aviso de RPM Interruptor de prueba del detector de fuego Luz indicadora de alarma de fuego Interruptor de prueba del indicador de combustible Indicador de velocidad respecto al aire Indicador de actitud Tacómetro doble Altímetro (AAU-31/A) Indicador de actitud Indicador del radiogoniómetro Altímetro (AAU-32/A) Indicador de velocidad vertical Soporte de la carta de corrección de la brújula Indicador de presión de combustible Interruptor de código IFF Luz de código IFF Indicador de presión de aceite de la transmisión Medidor de carga del generador principal Medidor de carga del generador de reserva 23. Indicador de presión de aceite del motor 24. Voltímetro de AC 25. Interruptor de esclavizado de la brújula 26. Voltímetro de DC 27. Indicador de temperatura de aceite de la transmisión 28. Temperatura de aceite del motor 29. Indicador de cantidad de combustible 30. Indicador de temperatura de los gases de escape 31. Tacómetro del productor de gas 32. Indicador de viraje y resbale 33. Torquímetro 34. Control de volumen de la radiobaliza 35. Interruptor de sensibilidad de la radiobaliza 36. Luz de suelta de carga armada 37. Reloj 38. Luz de la radiobaliza 39. Indicador omni (CDI) 40. Brújula magnética 41. Indicador magnético de radio 42. Indicador de velocidad vertical 26 DCS: UH-1H Huey PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA El procedimiento de puesta en marcha automática se puede activar pulsando Win Iz + Inicio . La parada automática se puede activar pulsando Win Iz + Fin . 1. Interruptores superiores y cortacircuitos: Interruptores de ENERGÍA de AC: 2 o Interruptor de FASE–AC. Mayús Iz + R o Interruptor de INVERSOR–OFF. Mayús Iz + I Interruptores de ENERGÍA de DC: o Interruptor de GEN PRINCIPAL–ON. Mayús Iz + Q o Selector VM–ESS BUS. Mayús Iz + H o Interruptor STARTER GEN–START. Mayús Iz + X o Interruptor BAT–ON. Mayús Iz + P Interruptores del pedestal central: Interruptor GOV–AUTO. G Interruptores de COMBUSTIBLE: 27 DCS: UH-1H Huey 3 PUESTA EN MARCHA o Interruptor FUEL PRINCIPAL–ON. F o Todos los demás interruptores–OFF. Interruptor HYD CONT–ON. Alt Iz + I Interruptor FORCE TRIM–ON. Alt Iz + U Interruptor CHIP DET–BOTH. Mando de gases – a RALENTÍ para la puesta en marcha del motor: Pulsar y mantener Re Pág para aumentar los gases de TOTALMENTE CERRADO a TOTALMENTE ABIERTO. Pulsar y mantener Av Pág para reducir los gases de TOTALMENTE ABIERTO a la posición de RALENTÍ de PARADA. 28 DCS: UH-1H Huey PUESTA EN MARCHA Interruptor de suelta de ralentí [Re Pág] girar a izquierdas (aumentar) [Av Pág] girar a derechas (reducir) 1. Posición TOTALMENTE CERRADO 4 2. Posición de RALENTÍ de PARADA Motor: Interruptor de puesta en marcha - pulsar y mantener; tomar tiempo. Inicio Rotor principal – Comprobar que el rotor principal está girando cuando la velocidad del Productor de Gas alcanza el 15%. Si el rotor no está girando, abortar la puesta en marcha. Interruptor de puesta en marcha – Soltar al 40% de velocidad del Productor de Gas o tras 40 segundos, lo que ocurra antes. Mando de gases — Aumentar lentamente para ajustar las RPM normales. Re Pág Interruptor INVTR − MAIN ON. Mayús Iz + U 29 DCS: UH-1H Huey VOLANDO EL HELICÓPTERO VOLANDO EL HELICÓPTERO Despegue Debido a que el tren de aterrizaje del UH-1 usa esquís en vez de ruedas, los despegues normalmente se realizan mediante una maniobra vertical, seguida por una aceleración hacia adelante y un ascenso con transición al vuelo hacia adelante. Realizar un despegue vertical puede suponer un reto al principio, especialmente cuando se juega en modo Simulación, ya que requiere una aplicación coordinada, continua y suave de cíclico, pedales y colectivo. Para iniciar el despegue, sube suavemente el colectivo ( Num+ ). Normalmente será necesario tirar del cíclico atrás y a la izquierda (aproximadamente un 20% en cada dirección) para mantener una actitud estable. También será necesario pisar el pedal izquierdo aproximadamente un 30% del recorrido para evitar que el helicóptero guiñe a la derecha. Continúa subiendo suavemente el colectivo y usa aplicaciones cuidadosas de palanca y pedales para mantener la posición del morro y evitar cualquier deslizamiento sobre el suelo. Cuando se hace correctamente, el helicóptero se elevará lentamente del suelo hasta un vuelo estacionario estable a baja altura con mínimos cambios en posición y dirección. Aquí tienes un ejemplo de las posiciones aproximadas de los controles de vuelo durante un despegue vertical, vuelo estacionario, y aterrizaje vertical: 30 DCS: UH-1H Huey VOLANDO EL HELICÓPTERO Tras elevarse a una altura de unos pocos pies sobre el suelo, baja el morro ligeramente relajando algo de la presión hacia atrás en la palanca para comenzar a acelerar hacia adelante. Aumenta el colectivo ligeramente mientras mueves la palanca hacia adelante para evitar una pérdida de altitud a medida que baja el morro. Para acelerar hacia adelante, mantén el morro del helicóptero ligeramente hacia abajo. Para decelerar, sube el morro (tira de palanca). Si mantienes el morro del helicóptero elevado tras dejar de moverse hacia adelante, empezará a volar hacia atrás. Usa el colectivo ( Num+ / Num- ) para aumentar/disminuir la cantidad de energía de sustentación generada por el rotor y controlar la altitud a medida que se sube o baja el morro. Vuelo hacia adelante Vuelo estacionario Vuelo hacia atrás A medida que aumenta la velocidad con respecto al aire, el morro tenderá a subir. Anticípate a este efecto y compénsalo empujando el cíclico hacia adelante. A medida que se pasa de un vuelo estacionario a un vuelo hacia adelante por encima de 30 nudos, el cíclico se moverá de una posición atrás y a la izquierda a una posición aproximadamente adelante y centrada. De forma 31 DCS: UH-1H Huey VOLANDO EL HELICÓPTERO similar, a medida que aumenta la velocidad la cantidad de pedal requerido se reducirá. A velocidades altas, como por encima de 80 nudos, el helicóptero tenderá a alabear a la izquierda, de modo que será necesario aumentar el cíclico a la derecha para mantener el vuelo nivelado. Viraje Si el helicóptero está en vuelo hacia adelante, vira alabeando en la dirección del viraje ( ← / → o cíclico a la izquierda/derecha). El régimen de viraje se puede incrementar aplicando algo de pedal adicional hacia el viraje y tirando ligeramente del cíclico. Viraje a la izquierda Viraje a la derecha En vuelo estacionario o a muy baja velocidad, se puede girar el helicóptero usando los pedales ( Z / X ) para rotar el morro siguiendo el horizonte. Vuelo estacionario Una de las habilidades esenciales en el control del helicóptero es el vuelo estacionario. Como en el despegue, el vuelo estacionario requiere una aplicación cuidadosa, suave y coordinada de los controles. Para entrar en estacionario desde un vuelo hacia adelante, tendrás que reducir primero la velocidad sin perder altitud. Para ello, sube el morro unos 20 grados 32 DCS: UH-1H Huey VOLANDO EL HELICÓPTERO tirando hacia atrás del cíclico al tiempo que disminuyes colectivo para evitar ganar altitud. Presta especial atención a los indicadores de velocidad vertical y velocidad con respecto al aire. A medida que la velocidad disminuye por debajo de 50 nudos, estate preparado para aumentar colectivo y bajar el morro para alcanzar una posición cercana al estacionario a baja velocidad. Es esencial un aumento a tiempo del colectivo a medida que la velocidad disminuye por debajo de 30 nudos para evitar entrar en un estado de anillos turbillonarios (VRS), en el que el helicóptero es “succionado” por su propio flujo de aire descendente y comienza a desplomarse hacia el suelo. Ten en cuenta que un aumento o disminución del colectivo siempre requerirá un ajuste correspondiente de cíclico y pedales para mantener un vuelo estable. En general, un aumento de colectivo también tenderá a tirar del morro hacia la derecha, requiriendo una aplicación adicional de pedal izquierdo para compensar. Por el contrario, una disminución de colectivo tenderá a tirar del morro hacia la izquierda, requiriendo un aumento de la aplicación de pedal derecho para compensar. Aterrizaje Para realizar un aterrizaje, inicia un descenso estable hacia el punto de aterrizaje. Mantén la velocidad alrededor de los 80 nudos y un régimen de descenso bajo control usando el control colectivo y el cíclico. Trata de entrar en un estacionario sobre el punto de aterrizaje y después reduce cuidadosamente el colectivo para bajar el helicóptero hasta el suelo. También es posible realizar un aterrizaje en carrera, en el cual el helicóptero aterriza con algo de velocidad hacia adelante y se desliza sobre el suelo hasta detenerse. Compensación En pocas ocasiones se vuela el helicóptero con el cíclico o los pedales en posición neutral. En el helicóptero real, el piloto puede pulsar un botón de compensación en el cíclico para fijar los controles en su posición actual. Sin embargo, ya que la mayoría de los controles para PC presentan una capacidad de compensación similar, se dispone de una función de compensación especial en la simulación. Para compensar los controles en su posición actual, pulsa y suelta el botón del compensador T , después devuelve rápidamente la palanca 33 DCS: UH-1H Huey VOLANDO EL HELICÓPTERO y los pedales a su posición neutral. Puedes cancelar la compensación en cualquier momento pulsando Ctrl Iz + T . 1. Establece una actitud de vuelo estabilizado 2. Pulsa y suelta el botón del compensador, vuelve a poner la palanca en neutral 3. El helicóptero continuará volando en la actitud compensada 34 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO EMPLEO DEL ARMAMENTO El UH-1H de DCS está equipado con el Sistema de armamento M23, el subsistema de armamento M21, y el subsistema de armamento M93. El sistema de armamento M23 consiste en dos ametralladoras M60D orientables operadas por los artilleros de puerta. El subsistema de armamento M21 consiste en ametralladoras multicañón (minigun) M134 y lanzadores de cohetes fijados a las estaciones de armas externas del helicóptero. El subsistema de armamento M93 consiste en dos miniguns M134 en un montaje orientable similar al de las ametralladoras M60D del sistema de armamento M23, pero que proporciona una potencia de fuego muy superior. Indicador de los Sistemas de Armamento y del Estado del Piloto Automático DCS: UH-1H incluye un indicador especial de sistemas de armas y de estado del piloto automático en la parte derecha de la pantalla para ayudar a comprobar rápidamente el estado de los sistemas de armas y de los modos del piloto automático, así como obtener indicaciones rápidas de los comandos de teclado requeridos para operarlos. La presentación en pantalla se puede activar o desactivar pulsando Ctrl Iz + Mayús Iz + H . 35 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO Armas disponibles Ajuste de armado (Master Arm) Arma activa Ajustes de disparo Modo del piloto automático Estado del piloto automático Mantenimiento de altitud Vuelo nivelado Órbita ARMAS DISPONIBLES. Muestra el armamento cargado actualmente en el helicóptero. AJUSTE DE ARMADO PRINCIPAL (MASTER ARM). Muestra la posición del interruptor de armado principal, Master Arm, (OFF/SEGURO/ARMADO) y los comandos del teclado usados para cambiarlo. Tiene que estar en ARMED (ARMADO) para disparar las armas. ARMA ACTIVA. Muestra el sistema de armamento seleccionado (activo) actualmente, la munición remanente, y los comandos del teclado usados para cambiar los sistemas de armas. AJUSTES DE DISPARO. Muestra los ajustes de disparo del arma seleccionada y los comandos del teclado para cambiarlos. Cuando el sistema de ametralladora M134 está activo, el ajuste de disparo se puede seleccionar entre izquierda, derecha y ambas ametralladoras, cada una en un lado del helicóptero. Cuando están activos los lanzadores de cohetes, 36 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO el ajuste de disparo indica el número máximo de pares de cohetes que se lanzarán mientras se mantenga pulsado el gatillo de las armas. ESTADO DEL PILOTO AUTOMÁTICO. Muestra el estado del piloto automático (ON/OFF) y los comandos de teclado usados para cambiarlo. MODO DEL PILOTO AUTOMÁTICO. Muestra el modo de piloto automático seleccionado actualmente (ATTITUDE HOLD/LEVEL FLIGHT/ORBIT). INDICACIÓN DE MANTENIMIENTO DE ALTITUD. Muestra los comandos del teclado usados para seleccionar el modo de piloto automático ATTITUDE HOLD. INDICACIÓN DE VUELO NIVELADO. Muestra los comandos de teclado usados para seleccionar el modo de piloto automático LEVEL FLIGHT. INDICACIÓN DE ÓRBITA. Muestra los comandos del teclado usados para seleccionar el modo de piloto automático ORBIT. Sistemas de Armamento M23 y M93 Para usar las ametralladoras de las puertas laterales de los sistemas de armamento M23 o M93, simplemente pulsa 3 o 4 para tomar la posición del artillero de puerta lateral deseado. 37 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO Para apuntar la ametralladora, pulsa Alt Iz + C para habilitar el modo de control de vista con el ratón. Una vez activado, puedes apuntar el arma usando el ratón y disparar pulsando Espacio . Puedes usar la rueda del ratón o las teclas Num* y Num/ para hacer zoom con la vista, así como ajustar la posición 3D de la vista manteniendo pulsada la rueda del ratón mientras mueves el ratón. Cuando cambias a una posición de artillero, el piloto automático se conecta automáticamente para volar el helicóptero según el modo de piloto automático seleccionado. El piloto automático se puede conectar y desconectar en cualquier momento pulsando Win Iz + A . Subsistema de Armamento M21 El subsistema de armamento M21 consiste en dos ametralladoras M134 con 6 cañones rotativos de 7.62mm de alta cadencia de fuego y dos lanzadores de cohetes de aeronave M158 de 2.75 pulgadas con 7 tubos. “Minigun” de 7.62mm M134 Las ametralladoras automáticas M134 se pueden disparar en los modos Recogido o Flexible. En el modo Recogido, las ametralladoras se mantienen apuntando al frente y la puntería se realiza dirigiendo el morro del helicóptero directamente hacia el objetivo. En el modo Flexible, las ametralladoras se pueden dirigir horizontalmente y verticalmente usando la mira de puntería flexible del piloto de la izquierda para apuntar al objetivo, permitiendo al piloto de la derecha volar el helicóptero alejándose del objetivo mientras el piloto de la izquierda ataca. El piloto de la izquierda puede disparar las ametralladoras automáticas del subsistema de 7.62mm desde la posición Recogida o Flexible, mientras que el piloto de la derecha sólo puede disparar el subsistema desde la posición Recogida. Modo Recogido Las ametralladoras pueden estar recogidas en una posición determinada y dispararlas como un arma fija tanto el piloto de la izquierda como el de la derecha. Esto permite disparar al frente en una emergencia usando el interruptor de disparo en la palanca de paso cíclico del piloto o del artillero. Para disparar las ametralladoras automáticas en la posición recogida, el 38 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO interruptor selector de armamento ha de situarse en “7.62” ( Alt Dr + ] / Alt Dr + [ ) y el interruptor OFF-SAFE-ARMED en ARMED ( Mayús Dr + ] / Mayús Dr + [ ). El piloto usa la mira infinita XM60 para disparo recogido girando el mando de elevación depresión hasta que la píper de la retícula de la mira coincida con el impacto de los proyectiles. Pulsa Mayús Dr + M para bajar/elevar la mira y Ctrl Dr + M para encender/apagar la lámpara de la retícula. Modo Flexible Para emplear las ametralladoras en el modo Flexible: Suelta la estación de mira de su posición recogida. M Apunta moviendo la estación de mira usando las teclas del teclado numérico ← / → / ↑ / ↓ o habilita el modo de vista del ratón pulsando Alt Iz + C para apuntar con el ratón. Dispara pulsando la tecla Espacio . 39 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO Cuando se emplea el Modo Flexible, se añade la indicación “Flexible Mode Active” al Indicador de Estado del Sistema de Armas y Piloto Automático. Cuando estás en la posición del piloto de la izquierda y tienes el Modo Flexible active, el piloto automático se active automáticamente para volar el helicóptero de acuerdo con el modo de piloto automático seleccionado. El piloto automático se puede conectar y desconectar manualmente pulsando Win Iz + A . El piloto automático se conecta cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: Modo Flexible activo Interruptor OFF-SAFE-ARMED en la posición ARMED 40 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO Cohetes no Guiados de 2.75” M158 Los lanzadores de cohetes de 2.75 pulgadas están fijos al conjunto del soporte y sólo se pueden disparar desde la posición Recogida. Cuando el interruptor selector de armamento se sitúa en “2.75”, el modo de subsistema primario es el disparo de cohetes mediante los interruptores de disparo de la palanca de paso cíclico. Para emplear cohetes no guiados: Prepara la mira infinita XM60 para el disparo de cohetes. Pulsa Mayús Dr + M para bajar/elevar la mira y Ctrl Dr + M para encender/apagar la lámpara de la retícula. Sitúa el interruptor selector de armamento en “2.75”. Alt Dr + ] / Alt Dr + [ Sitúa el interruptor selector de pares de cohetes RKT PAIR SELECTOR en el número deseado de pares de cohetes a lanzar. Ctrl Dr + ] / Ctrl Dr + [ Posiciona el interruptor OFF-SAFE-ARMED en ARMED y comprueba que la luz indicadora SAFE se apaga y la luz indicadora ARMED se ilumina. Mayús Dr + ] / Mayús Dr + [ 41 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO Usando la píper de la retícula de la mira como punto de referencia de puntería, adquiere el objetivo volando una trayectoria de colisión con el objetivo, cambiando la actitud del helicóptero según sea necesario para alinear la retícula de la mira sobre el objetivo. Cuando se haya elaborado la imagen adecuada en la mira, dispara los cohetes pulsando el interruptor de disparo en la palanca de paso cíclico. Espacio Control y Estado de los Artilleros de la IA Al piloto de la izquierda y a los artilleros de puerta izquierdo y derecho se les puede ordenar que ataquen objetivos de oportunidad de forma autónoma. El piloto de la izquierda ataca los objetivos con las miniguns M134 en modo Flexible, mientras que los artilleros de puerta atacan los objetivos usando la ametralladora de puerta M134 o la M60D, dependiendo del perfil de carga útil. Para activar los artilleros de la IA hay que ajustar el modo de Reglas de Enfrentamiento (ROE) para el artillero deseado. Además, se puede ajustar la longitud de la ráfaga de disparo entre ráfaga Corta y Larga. Estos y otros parámetros se pueden comprobar en el panel CREW STATUS. Para cambiar el ajuste de las ROE, pulsa Ctrl Iz + 2 , Ctrl Iz +3 , Ctrl Iz + 4 para el piloto de la izquierda, artillero de la puerta izquierda y artillero de la puerta derecha, respectivamente. El ajuste de la ráfaga se puede cambiar entre CORTA y LARGA pulsando Mayús Iz + 2 , Mayús Iz + 3 , Mayús Iz + 4 para el piloto de la izquierda, artillero de la puerta izquierda y artillero de la puerta derecha, respectivamente. 42 DCS: UH-1H Huey EMPLEO DEL ARMAMENTO Dispensador de Bengalas M130 El Dispensador de Bengalas M130 dispensará hasta 2x30 bengalas de señuelo como contramedida ante los misiles de búsqueda infrarroja. Para lanzar dos bengalas a la vez (una de cada lado del fuselaje), pulsa Ctrl Iz + C . 43 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL IMPORTANTE - DEBE LEER ATENTAMENTE EL TEXTO SIGUIENTE ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE. EL USO DEL SOFTWARE QUEDA SUJETO A LAS CONDICIONES DE LICENCIA QUE SE EXPONEN A CONTINUACIÓN. EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA (“LICENCIA”) ES UN DOCUMENTO LEGAL ENTRE USTED (“LICENCIADO” O “USTED”) Y BELSIMTEK 223054, Minsk region, OstroshitskyGorodok s/s, vill.Ostroshitsky town, Pension "Theatralny" room 17, (“BELSIMTEK” O “NOSOTROS”) POR EL PRODUCTO DE SOFTWARE “DCS: UH-1H” ("PROGRAMA"), QUE INCLUYE TODO EL SOFTWARE CONTENIDO EN LA PRESENTE LICENCIA, SOPORTES ASOCIADOS, DATOS SUMINISTRADOS CON EL PROGRAMA, TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS, TODA LA DOCUMENTACIÓN ELECTRÓNICA O EN LÍNEA (“DOCUMENTACIÓN”), CUALQUIERA DE LAS COPIAS Y TRABAJOS DERIVADOS DE DICHOS SOFTWARE Y MATERIALES, Y MATERIAL SUJETO A COPYRIGHT. AL INSTALAR EL PROGRAMA Y HACER CLIC EN EL BOTÓN “ACEPTO” DE MÁS ABAJO, USTED ACEPTA QUE LAS CONDICIONES DE ESTA LICENCIA CON BELSIMTEK TIENEN CARÁCTER VINCULANTE PARA USTED. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LAS CONDICIONES DE ESTA LICENCIA, NO ESTAREMOS DISPUESTOS A CONCEDERLE LA LICENCIA Y NO DEBERÁ INSTALAR EL PROGRAMA. EN TAL CASO, SI HA ADQUIRIDO EL PROGRAMA EN UN MINORISTA DEBERÁ DEVOLVER EL SOPORTE DONDE SE GUARDABA EL PROGRAMA Y TODA LA DOCUMENTACIÓN ADJUNTA AL MINORISTA AL QUE SE LOS ADQUIRIÓ, JUNTAMENTE CON EL COMPROBANTE DE PAGO. 1. LICENCIA DE USO LIMITADO Como resultado de su aceptación de cumplir con las condiciones de la presente Licencia, BELSIMTEK le garantiza mediante el presente contrato la licencia y el derecho limitados, no exclusivos y no transferibles para instalar y usar una copia del Programa y la Documentación para un uso exclusivamente personal de acuerdo con las condiciones de la presente Licencia. BELSIMTEK y, si procede, sus concedentes de licencias se reservan todos los derechos no otorgados específicamente mediante la presente Licencia. Usted no podrá conectar en red el Programa, instalarlo de cualquier otra forma ni usarlo simultáneamente en más de un ordenador, salvo si así se autoriza de forma expresa en la Documentación. EL GOBIERNO Y LAS ENTIDADES COMERCIALES NO PUEDEN USAR ESTE SOFTWARE BAJO ESTA EULA. Los Gobiernos y las entidades comerciales que deseen usar este software en conjunción con aplicaciones de entrenamiento o de demostración, deben obtener una licencia directamente de BELSIMTEK bajo una estructura de precio y términos de uso separados. 44 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL 2. PROPIEDAD 2.1 El Programa se licencia para su uso, pero no se vende con tal fin. Esta Licencia no le confiere a Usted ningún título ni propiedad sobre el Programa ni debe considerarse como una venta de cualquiera de los derechos sobre el Programa. La Licencia también es aplicable a cualquier modificación o actualización que Usted pueda obtener de BELSIMTEK en relación con el Programa. 2.2 Todos los títulos, derechos de propiedad y derechos de propiedad intelectual asociados al Programa y a cualquiera de las copias del mismo (con inclusión pero sin limitación a títulos, códigos informáticos, temas, objetos, personajes, nombres de personajes, historias, narraciones, localizaciones, trabajos artísticos, animaciones, sonidos, composiciones musicales, efectos audiovisuales, métodos de funcionamiento, documentación asociada y anuncios incorporados en el Programa actualmente o en el futuro) son propiedad de BELSIMTEK, asociados de BELSIMTEK o concedentes de licencias de BELSIMTEK. 2.3 Usted acepta que no le asiste derecho a acceder al Programa en forma de código fuente, codificación liberada o con comentarios. 2.4 Reservados todos los derechos. El Programa contiene determinados materiales licenciados y los concedentes de licencias de BELSIMTEK podrán proteger sus derechos en caso de cualquier infracción del Contrato. 3. CONDICIONES DE LICENCIA 3.1 Salvo que se establezca expresamente en la presente Licencia o en las cláusulas 4.1 y 4.2 más abajo, o lo permita la legislación local, Usted se compromete a hacer un uso exclusivamente personal del Programa, y no deberá: (a) utilizar el Programa ni permitir el uso del Programa en más de un ordenador, terminal de ordenador o estación de trabajo simultáneamente; (b) hacer copias del Programa o de partes del mismo, ni hacer copias de los materiales suministrados con el Programa, salvo si tales copias son incidentales al uso normal del Programa o cuando sean necesarias a efectos de seguridad o copia de seguridad; (c) utilizar el Programa ni permitir su uso en red, en modo de sistema multiusuario o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, salvo que el Programa lo autorice de forma expresa; (d) vender, alquilar, ceder en leasing, sublicenciar, distribuir, prestar, traducir, fusionar, adaptar, alterar, modificar ni transferir de cualquier otro modo el Programa o cualquier copia del Programa, si no cuenta con la autorización previa por escrito de BELSIMTEK en tal sentido; 45 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL (e) efectuar alteraciones o modificaciones totales o parciales del Programa, ni permitir que el Programa o alguna parte del mismo se combine o llegue a incorporarse a otros programas; (f) desensamblar, descompilar, practicar ingeniería inversa ni crear obras derivadas de la totalidad o alguna parte del Programa, ni intentar hacer tales acciones salvo cuando no puedan prohibirse (en virtud de la sección 296A del Acta de derechos de propiedad, diseños y patentes de 1988) porque sean esenciales para conseguir la interoperatividad del Programa con cualquier otro programa de software y siempre que la información obtenida por Usted durante la ejecución de estas actividades: (i) se use exclusivamente con el objeto de conseguir la interoperatividad del Programa con otro programa de software; y (ii) no se desvele ni se comunique innecesariamente a terceros sin la previa autorización por escrito de BELSIMTEK en tal sentido; y (iii) no se use para crear software que sea substancialmente similar al Programa. (g) eliminar avisos o etiquetas de propiedad del Programa o modificar de cualquier otra forma el Programa sin la previa autorización por escrito de BELSIMTEK; y (h) explotar comercialmente el Programa o partes de él, con inclusión pero sin limitación a usos en cibercafés, centros de juegos con ordenador o cualquier otra página web local. BELSIMTEK puede ofrecerle a Usted un Contrato de licencia para uso en páginas web que le permita destinar el Programa a un uso comercial; por favor consulte la información de contacto incluida más abajo. 3.2 Usted acepta que el Programa no se ha desarrollado para satisfacer sus necesidades individuales y que, por tanto, será responsabilidad suya asegurarse de que las funciones y prestaciones del Programa, según se describen en la Documentación, se ajusten a sus necesidades. 3.3 Usted acepta que el Programa pueda contener errores y que la existencia de estos errores de menor importancia no constituye una infracción de la presente Licencia. 4. UTILIDADES DEL PROGRAMA 4.1 El Programa puede contener determinados diseños, utilidades de programación y procesamiento, herramientas, valores y otros recursos (“Utilidades del Programa”) para el uso del Programa que le permitan a Usted crear nuevas misiones, campañas, esquemas de pintura, terrenos y otros materiales relacionados para su uso personal en conexión con el Programa (“Nuevos materiales del juego”). El uso de cualquier Utilidad del programa queda sujeto a las siguientes restricciones adicionales de licencia: 46 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL (a) Usted acepta que, como condición para usar las Utilidades del programa, no podrá usar ni permitir que terceros usen las Utilidades del programa y los Nuevos materiales del juego que Usted cree para fines comerciales, con inclusión pero sin limitación a la venta, alquiler, leasing, licencia, distribución o cualquier otro procedimiento de cesión de propiedad de tales Nuevos materiales del juego, tanto individualmente como en combinación con Nuevos materiales del juego creados por terceros, a través de cualquier canal de distribución, con inclusión pero sin limitación de ventas minoristas o distribución electrónica en línea. Usted acepta no solicitar, iniciar ni promover ninguna propuesta u oferta de cualquier persona o entidad para crear Nuevos materiales del juego para la distribución comercial. Usted acepta comunicar por escrito y con prontitud a BELSIMTEK cuando reciba una propuesta u oferta de estas características; (b) Si decide poner a disposición de otros jugadores los Nuevos materiales del juego que Usted cree, deberá hacerlo gratuitamente salvo si cuenta con la previa autorización de BELSIMTEK en sentido contrario; (c) Los Nuevos materiales del juego sólo podrán crearse si pueden utilizarse exclusivamente en combinación con la versión de distribución minorista del Programa. Los Nuevos materiales del juego no podrán utilizarse como un producto individual; (d) Los Nuevos materiales del juego no podrán contener materiales ilegales, obscenos ni difamatorios, materiales que infrinjan los derechos de privacidad y publicidad de terceros o (sin las correspondientes licencias irrevocables concedidas específicamente con tal fin) de marcas comerciales, obras protegidas por copyright u otras propiedades de terceros; (e) Todos los Nuevos materiales del juego deberán contener una identificación inequívoca, como mínimo, en forma de descripción en línea y con una duración de visualización razonable al abrirse la pantalla: (a) con el nombre y la dirección de correo electrónico del creador o creadores de los Nuevos materiales del juego y (b) el texto "ESTOS MATERIALES NO HAN SIDO CREADOS NI CUENTAN CON EL SOPORTE DE BELSIMTEK."; (f) Todos los Nuevos materiales del juego creados por Usted deberán ser propiedad exclusiva de BELSIMTEK y/o sus concedentes de licencia en calidad de obras derivadas (según se describe este término en la Ley de copyright de EE.UU.) del Programa, y BELSIMTEK y sus concedentes de licencias podrán usar cualquier Nuevo material del juego que Usted haya puesto a disposición pública con cualquier propósito, con inclusión pero sin limitación de finalidades de publicidad y promoción del Programa. 4.2 Con permiso de BELSIMTEK, en determinadas circunstancias, se le puede autorizar a publicar y distribuir Nuevos materiales del juego con usufructo. En este caso Usted debe contactar primero con BELSIMTEK para obtener el permiso y los detalles de los términos y condiciones en BELSIMTEK Imperial War Museum, Duxford Airfield, Cambridge, CB2 4QR, Inglaterra, Reino Unido. Atn. Business and Legal Affairs. 47 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL 5. GARANTÍA Usted deberá asumir la totalidad del riesgo que se derive del uso o ejecución del Programa. Sin embargo, se garantiza que el soporte que contiene el Programa estará exento de defectos materiales y de mano de obra si se realiza un uso normal del mismo, y que los servicios y el Programa ofrecerán sustancialmente las prestaciones descritas en el escrito adjunto durante un período de 90 (noventa) días desde la fecha de adquisición el Programa. 6. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 6.1 DE CONFORMIDAD CON LA CLÁUSULA 6.2, NI BELSIMTEK, SU EMPRESA MATRIZ, SUBSIDIARIOS, ASOCIADOS NI CONCEDENTES DE LICENCIAS SERÁN RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO RESULTANTES DEL USO DEL PROGRAMA, CON INCLUSIÓN PERO SIN LIMITACIÓN DE ACTUACIONES DE MALA FE, PÉRDIDAS DE INGRESOS, BENEFICIOS CESANTES O CONTRATOS NO CONCERTADOS, INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES, PÉRDIDA DE USO DE DINERO O AHORROS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, PÉRDIDAS, DAÑOS O CORRUPCIÓN DE DATOS, HUELGAS, FALLOS O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE ORDENADORES, U OTROS DAÑOS COMERCIALES DIRECTOS O INDIRECTOS RESULTANTES O CAUSADOS POR MANIPULACIÓN INCORRECTA (INCLUIDA NEGLIGENCIA), O POR CUALQUIER OTRO INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO. LO ANTERIOR ES VÁLIDO INCLUSO CUANDO BELSIMTEK HAYA SIDO NOTIFICADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE BELSIMTEK EN RELACIÓN CON LA PRESENTE LICENCIA O CUALQUIER OTRO CONTRATO COLATERAL, EN CONCEPTO DE INFRACCIÓN CONTRACTUAL O MANIPULACIÓN INCORRECTA (INCLUIDA NEGLIGENCIA), NO PODRÁ REBASAR EL PRECIO REAL PAGADO POR EL USO DEL PROGRAMA. 6.2 Ninguna disposición de la presente Licencia excluye ni limita en forma alguna la responsabilidad del Concedente en relación a fraude, muerte o lesiones corporales causadas por su negligencia, o cualquier otra responsabilidad que no pueda ser excluida o limitada de pleno derecho. 6.3 De conformidad con las cláusulas 6.1 y 6.2, la responsabilidad de BELSIMTEK por infracción de derechos de propiedad intelectual de terceros quedará limitada a la infracción de derechos aplicable en el Reino Unido. 6.4 EN LA PRESENTE LICENCIA SE DESCRIBEN PLENAMENTE LAS OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE BELSIMTEK EN RELACIÓN CON EL SUMINISTRO DEL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN. EN PARTICULAR, NO EXISTEN MÁS CONDICIONES, GARANTÍAS, REPRESENTACIONES NI OTRAS DISPOSICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SEAN VINCULANTES PARA BELSIMTEK QUE LAS REFERIDAS 48 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL EXPRESAMENTE EN LA PRESENTE LICENCIA. TODA CONDICIÓN, GARANTÍA, REPRESENTACIÓN U OTRAS DISPOSICIONES RELATIVAS AL SUMINISTRO DEL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN QUE PUEDAN EVENTUALMENTE QUEDAR IMPLÍCITAS O INCORPORADAS EN LA PRESENTE LICENCIA O CUALQUIER OTRO CONTRATO COLATERAL, MEDIANTE ESTATUTO, DERECHO CONSUETUDINARIO O CUALQUIER OTRO PROCEDIMIENTO, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. 7. INDEMNIZACIÓN Usted acepta indemnizar, defender y preservar a BELSIMTEK, sus asociados, afiliados, concedentes de licencias, contratistas, directivos, directores, empleados y agentes frente a todos los daños, pérdidas y gastos derivados directa o indirectamente de sus actos u omisiones en el uso que haga del Programa de acuerdo con las condiciones del presente Contrato. 8. TERMINACIÓN 8.1 Usted podrá terminar la Licencia en todo momento mediante la destrucción del Programa y de cualquier Nuevo material. 8.2 BELSIMTEK podrá a su discreción finalizar la Licencia en caso de que Usted no cumpla con las condiciones y disposiciones contempladas en la misma. En tal caso, Usted deberá destruir inmediatamente el Programa y cualquier Nuevo material. 8.3 Al terminar la Licencia e independientemente de la razón de ello: (a) cesarán automáticamente todos los derechos otorgados en virtud de ella; (b) Usted deberá, en consecuencia, cesar toda actividad autorizada por la Licencia, y (c) Usted deberá eliminar o destruir inmediatamente el Programa de todos los equipos informáticos de su posesión y destruir o devolver inmediatamente a BELSIMTEK, cuando ésta lo solicite, todas las copias del Programa que en ese momento estén en su posesión, custodia o control, y, en caso de destrucción, certificar a BELSIMTEK que así si lo ha hecho. 9. TRANSFERENCIA DE LA LICENCIA 9.1 Usted podrá permanentemente transferir todos los derechos que le otorga la Licencia a un tercero, siempre que éste acepte las condiciones de la Licencia y Usted borre el Programa de su ordenador. 49 CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL 9.2 BELSIMTEK podrá transferir, asignar, cargar, subcontratar o disponer de cualquier otra forma de la Licencia o de cualquier derecho u obligación que se desprenda de ella, en todo momento durante el plazo de vigencia de la presente Licencia. 10. VARIOS 10.1 El Concedente de licencia no será responsable de eventuales incumplimientos o demora en la prestación de cualquiera de sus obligaciones contempladas en la Licencia cuando ello se deba a un evento externo razonablemente fuera de su control. 10.2 La presente Licencia y cualquier otro documento referido expresamente en ella representan la totalidad del acuerdo entre BELSIMTEK y Usted en relación con la licencia del Programa y la Documentación, y sustituye a todo acuerdo previo alcanzado entre nosotros, sea oral o escrito. 10.3 La presente Licencia debe entenderse como efectuada y ejecutada en Inglaterra y cualquier disputa que surja en relación a ella deberá dirimirse de conformidad con la Ley de Inglaterra. Mediante el presente Contrato las partes conciertan que los tribunales de Inglaterra serán la jurisdicción exclusiva donde presentar y dirimir cualquier disputa o reclamación que se derive de la presente Licencia o de su objeto. Copyright 2012 Belsimtek Ltd. Reservados todos los derechos. Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation Copyright (c) 2002, Industrial Light & Magic, división de Lucas Digital Ltd. LLC Copyright © 2003-2008 Tecgraf, PUC-Rio. Copyright c 2003 Kepler Project. Copyright c 2003-2006 The Kepler Project. (c) 2007 The FreeType Project Copyright (C) 2001-3 Henry Maddocks Si tiene alguna duda acerca de la licencia, puede ponerse en contacto con el departamento de Asuntos comerciales y legales de BELSIMTEK en 223054, Minsk region, Ostroshitsky-Gorodok s/s, vill.Ostroshitsky town, Pension "Theatralny" room 17. Atn. Business and Legal Affairs. 50 Este manual ha sido traducido del inglés por: Roberto “Víbora” Seoane Penas www.alasrojas.com 51 Número de serie 52