manual de inicio rápido

Anuncio
MANUAL DE
INICIO RÁPIDO
i
DCS: UH-1H Huey
ADVERTENCIA DE SALUD
Advertencia de salud
Por favor lee esto antes de usar este juego de ordenador o permitir a tus hijos
que lo usen.
Una muy pequeña proporción de gente puede experimentar un ataque
epiléptico o pérdida del conocimiento cuando se exponen a ciertas imágenes
visuales, incluyendo luces parpadeantes o patrones de luz que pueden
producirse en los juegos de ordenador. Esto le puede suceder incluso a gente
que no tenga un historial médico de convulsiones, epilepsia o “ataques
epilépticos fotosensibles” durante el uso de juegos de ordenador.
Estos ataques epilépticos tienen una variedad de síntomas, que incluyen
mareo, vértigo, desorientación, visión borrosa, espasmos musculares en los
ojos o en la cara, pérdida del conocimiento o de la conciencia aunque sean sólo
momentáneamente.
Para inmediatamente de jugar y consulta a tu médico si tu o tus hijos
experimentan cualquiera de los síntomas descritos más arriba.
El riesgo de ataques epilépticos se puede reducir si se toman las siguientes
precauciones, (es también un consejo de salud general para usar juegos de
ordenador):

No juegues cuando tengas sueño o estés cansado.

Juega en una habitación bien iluminada.

Descansa al menos durante 10 minutos cada hora cuando juegues
con el ordenador.
DCS: UH-1H Huey
INSTALACIÓN Y LANZAMIENTO
INSTALACIÓN Y LANZAMIENTO
Guarda el archivo Setup.exe y todos los archivos .bin en la misma carpeta y
haz doble clic en el archivo Setup.exe para iniciar la instalación. Después sigue
las instrucciones de la pantalla.
Nota: Tendrás que haber iniciado la sesión en Windows con derechos de
Administrador para instalar el juego.
Iniciando DCS: UH-1H Huey
Tras la instalación, tendrás dos iconos en el escritorio, DCS World y DCS World
Multijugador.
DCS World es el entorno de simulación para PC en el que opera la simulación
UH-1H Huey. Cuando ejecutas DCS World, a su vez lanzas DCS: UH-1H Huey.
El icono DCS World inicia el juego en modo de un solo jugador, y el DCS World
Multijugador inicia la interfaz multijugador de DCS.
También se incluye gratis el avión de ataque a tierra Su-25T Frogfoot como
parte de DCS World.
Tras ejecutar el icono DCS World del escritorio se abre la página del Menú
Principal de DCS World. Desde el Menú Principal puedes leer las noticias de
DCS, cambiar el fondo de pantalla seleccionando en la parte inferior de la
página el icono del UH-1H Huey o el del Su-25T Frogfoot, o seleccionar
cualquiera de las opciones en el lado derecho de la página. Para un inicio
rápido, puedes seleccionar Acción Instantánea y volar cualquiera de las
misiones que aparecen en la pestaña UH-1H Huey.
1
DCS: UH-1H Huey
INSTALACIÓN Y LANZAMIENTO
Problemas con el juego
Si tienes algún problema, especialmente con los controles, te sugerimos que
hagas una copia de seguridad y después borres la carpeta Nombre de
usuario\Juegos guardados\DCS\Config, que crea DCS en el disco en el que se
encuentra el sistema operativo al iniciar el juego por primera vez. Reinicia el
juego y dicha carpeta se creará de nuevo de forma automática con los ajustes
por defecto, incluyendo todos los perfiles de periféricos.
Si persisten los problemas, te sugerimos que consultes nuestros foros de
soporte técnico en línea en http://forums.eagle.ru/forumdisplay.php?f=251
Manuales del juego
En la carpeta \Mods\aircrafts\UH-1H\Doc dentro del directorio de instalación del
juego, puedes encontrar documentación adicional referente a la simulación del
UH-1H, incluyendo el Manual de Vuelo completo así como una guía de
comandos del teclado.
Enlaces útiles
Página principal de DCS:
http://www.digitalcombatsimulator.com/
Foro del DCS: UH-1H:
http://forums.eagle.ru/forumdisplay.php?f=251
Wiki de DCS:
http://en.wiki.eagle.ru/wiki/Main_Page
2
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Usando el número de activación proporcionado (en la contraportada de la Guía
de Inicio Rápido o proporcionado por la tienda en línea), se te requerirá que
actives tu compra del juego antes de empezar a jugar. Durante el proceso de
activación, el sistema de protección de copia creará un perfil de hardware de tu
sistema y lo comparará con tu sistema actual cada vez que inicies el juego. Si
se ha producido un cambio sustancial en tu ordenador, como el hecho de
reemplazar componentes de hardware significativos o cambiar tu Sistema
Operativo, se te puede requerir que reactives tu compra.
Cada licencia de juego (disco) tiene 10 activaciones y 10 desactivaciones.
Puedes activar tu juego hasta 10 veces. ¡El número de instalaciones es
ilimitado!
Este juego también emplea la tecnología de Activaciones Automáticas (“AAA”)
que te permite crear una nueva activación una vez cada 31 días. Esto asegura
que puedas continuar usando este juego, incluso si Eagle Dynamics dejase de
existir algún día. Esta función se activa tras consumir las 10 activaciones que
vienen por defecto.
Si el sistema de protección de copia detecta cambios en el hardware/software
de tu ordenador tal y como se describe más abajo, se requerirá una activación.
Es importante tener en cuenta que las desactivaciones se utilizan para ahorrar
tus activaciones cuando alteres el hardware/software de tu PC. Antes de
realizar una actualización de tu PC o una reinstalación del SO, puedes
desactivar el producto y cuando la hayas completado, reactivarlo sin perder
ninguna activación. Sin embargo, te recordamos de nuevo, puedes instalar el
juego tantas veces como quieras.
http://www.star-force.com/support/users/deactivate/
Se requerirá una nueva activación si el hardware/software cambia más de 12
puntos según se califica más abajo:
ID de la CPU: 13
PID de Windows: 3
Nombre del ordenador: 3
Número de serie de la unidad de disco duro: 3
Dirección MAC: 6
Cantidad de RAM: 6
3
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Si simplemente desinstalas el juego y después lo reinstalas de nuevo en el
mismo PC sin reinstalar el sistema operativo o cambiar el hardware, no
necesitas usar una desactivación.
Para más detalles sobre el sistema de protección de copia, por favor mira las
FAQ de StarForce:
http://www.star-force.com/support/users/group2.php
Adicionalmente, hay una guía de (des)activación paso a paso disponible en:
http://www.star-force.com/support/users/group4.php#6
Activación Automática
El método de Activación Automática es el preferido; se precisa una conexión a
Internet.
Instala el juego en tu ordenador. Lánzalo y vuela una misión.
Se mostrará la ventana de Activación. Por favor sigue las indicaciones.
Introduce tu Número de Activación que está impreso en la pegatina de la Guía
de Inicio Rápido del DVD o que se te proporcionó por email. Pulsa el botón
Next.
La Activación Automática está ahora completada.
OTROS MÉTODOS DE ACTIVACIÓN
Si falla el proceso automático puedes usar uno de los dos métodos de
activación siguientes (se precisa conexión a Internet para ambos):
4
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Activación por E-mail. Usando esta activación, se te proporcionará un código de
hardware que puede ser enviado a la dirección de e-mail proporcionada para la
activación.
Activación mediante la página web de ProActive. Se introducirá un código de
hardware en la página web de ProActive para la activación.
Activación por E-mail
Si la activación automática falla, pulsa el enlace Other justo debajo de la caja
de edición.
Pulsa el enlace Other
Pulsa la pestaña E-mail en la ventana de información.
5
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Pulsa la pestaña E-mail
Si no puedes enviar un e-mail ahora, copia el Número de Serie, el Código de
Hardware y la dirección de e-mail mostrados en la ventana de información.
Cuando lo veas conveniente, abre tu e-mail y envía el Número de Serie y el
Código de Hardware a la dirección de e-mail indicada. Se te enviará una Llave
de Activación poco después. Introduce tu Llave de Activación en el campo de
6
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
activación y pulsa el botón Next. La activación por e-mail estará ahora
completada.
Activación mediante la página web de ProActive. Si la activación automática
falla, pulsa el enlace Other en la ventana de activación.
Pulsa el enlace Other
Se muestra entonces tu Código de Hardware en la ventana de activación.
Copia el Número de Serie y el Código de Activación y guárdalos en una
ubicación segura.
Copia el Número de Serie y el Código de Activación
Pulsa el enlace
7
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Pulsa el enlace proactive.star-force.com/2.0/activate.php en la ventana de
activación. En el caso de que tu ordenador no esté conectado a Internet,
puedes guardar tu Número de Serie y Código de Hardware y acceder al enlace
usando otro ordenador.
Introduce el Número de Serie y el Código de Activación en los campos
correspondientes de la página web de ProActive y pulsa el botón Get
Activation Key.
Introduce el Número de Serie
Introduce el Código de Hardware
Pulsa el botón
Se te proporcionará tu Llave de Activación. Cópiala en una ubicación segura.
8
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Introduce la Llave de Activación en el campo de activación y pulsa el botón
Next.
Introduce la Llave de Activación en el campo de activación
9
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
La activación mediante la página web de ProActive estará ahora completada. Si
se han implementado restricciones en el uso del juego, la ventana de activación
mostrará los detalles. Pulsa OK para lanzar el juego.
Desactivación
Para evitar usar una activación del producto, puedes primero desactivar tu
instalación del juego, realizar los cambios y después activarla de nuevo. Se te
proporcionan 10 desactivaciones.
Puedes lanzar el procedimiento de desactivación mediante dos métodos:
Desactivación Automática
Desactivación mediante la página web de ProActive
Desactivación Automática
Ejecuta el archivo <nombre de la aeronave>_protect.exe, localizado en la
carpeta de la aeronave asociada dentro a su vez de la carpeta DCS
World\Mods\aircrafts. Por ejemplo, en el P-51D Mustang en:
DCS World\Mods\aircrafts\P-51D\bin\x86_6\p51_protect.exe
Selecciona el comando Activate or deactivate product tal y como se muestra
en la ventana, después pulsa el botón Next.
Selecciona Activate or deactivate product
Pulsa el enlace Deactivate en la ventana presentada (en esta ventana se
muestra por defecto el Número de Serie usado para activar la aplicación).
10
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Pulsa el enlace Deactivate
Tras pulsar el enlace deactivate se muestra una ventana requiriendo
confirmación de la desactivación.
Pulsa el botón Deactivate; se muestra entonces el siguiente mensaje.
11
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Pulsa el botón Yes para iniciar el proceso de desactivación.
Confirma la desactivación de la aplicación con el botón Ok.
La Desactivación Automática está ahora completada.
Desactivación mediante la página web de ProActive
Si la desactivación automática falló, o si tu ordenador no está conectado a
Internet, aparece una ventana sugiriendo la desactivación. Haz clic en el enlace
other means en la ventana de desactivación.
12
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Haz clic en el enlace other means
Pulsa el botón Yes para iniciar el proceso de desactivación.
En la siguiente ventana deberías hacer clic en el enlace http://proactive.starforce.com/2.0/deactivate.php para acceder a la página web de ProActive.
13
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Copia tu Número de Serie y tu Código de Hardware mostrados en la ventana.
Cuando entres en la página web de ProActive introduce el Número de Serie y el
Código de Hardware indicados en los campos correspondientes de la página
web de ProActive. Y pulsa el botón Deactivate.
Introduce el Número de Serie
Introduce el Código de Hardware
Pulsa el botón Deactivate
14
DCS: UH-1H Huey
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Tras ello se mostrará la siguiente ventana con información de la desactivación.
La desactivación mediante la página web de ProActive está ahora completada.
El juego en LAN y en Internet requiere autorización a través de Internet.
15
DCS: UH-1H Huey
MODOS JUEGO
MODOS JUEGO
DCS: UH-1H Huey ofrece dos opciones de “modo juego”: Vuelo Fácil y Aviónica
Fácil, las cuales juntas convierten esta simulación realista en un juego de
acción aérea fácil de volar. Los modos juego se pueden seleccionar en la
pestaña OPCIONES – JUGABILIDAD desde el menú principal usando los
botones de opción individuales o los botones de PREAJUSTES en la parte
inferior del menú.
El modo Vuelo Fácil hace que el helicóptero sea mucho más fácil de volar. Este
modo está especialmente recomendado para principiantes y usuarios sin
joystick. El modo Aviónica Fácil añade indicaciones de tipo arcade a la pantalla
y simplifica la detección de objetivos, la selección de armamento y el disparo.
El modo de Aviónica Fácil usa un perfil de periféricos diferente del modo
Simulación. Selecciona el perfil de periféricos “UH-1H Juego” en
OPCIONES – CONTROLES para ver una lista completa de los comandos
de entrada cuando se usa el modo Aviónica Fácil.
Perfil de periféricos del
modo UH-1H Juego
Categorías de los
comandos de entrada
16
DCS: UH-1H Huey
MODOS JUEGO
El modo Aviónica Fácil incluye los siguientes indicadores especiales:
Posición del morro
Unidades
enemigas
Retícula de puntería
Barra de
vida
Radar
Unidades
amigas
Arma
seleccionada
POSICIÓN DEL MORRO. La línea de visión de la aeronave (dirección del
morro).
RETÍCULA DE PUNTERÍA. El punto de puntería del arma seleccionada.
RADAR. La pantalla de radar de 360 grados muestra todas las unidades
alrededor de tu aeronave. Puedes cambiar la escala de la pantalla entre 1, 5,
10, 20 ó 50 km. El círculo azul y blanco indica tu aeropuerto de aterrizaje.
UNIDADES ENEMIGAS (ROJO). Unidades pertenecientes a la coalición
enemiga.
UNIDADES AMIGAS (VERDE). Unidades pertenecientes a la coalición amiga.
BARRA DE VIDA. La barra de vida del helicóptero que indica la cantidad de
daño recibido.
ARMA SELECCIONADA. Indica el arma seleccionada actualmente y la
cantidad de munición remanente.
17
DCS: UH-1H Huey
MODOS JUEGO
Cuando estés en Modo Juego, puedes saltar a la vista de cabina pulsando F1 .
Para volver a la vista externa de persecución, pulsa F4 .
Posición del jugador
Trayectoria de vuelo
Unidades enemigas
Flecha de norte
Unidades amigas
Escala del radar
Rojo
Posición del morro
Rojo
Retícula de puntería
Verde
Punto de ruta actual
Rojo
Verde
Rojo
Verde
Unidad de Defensa Aérea Enemiga
Unidad de Defensa Aérea Amiga
Unidad de tierra enemiga
Unidad de tierra amiga
18
DCS: UH-1H Huey
MODOS JUEGO
Red
Green
Aeronave enemiga
Aeronave amiga
Comandos del teclado del modo Aviónica Fácil más
comunes
Más abajo se muestra una lista de los comandos básicos usados cuando se
vuela el UH-1H en el modo Aviónica Fácil:
Morro abajo (acelerar)
[↑]
Morro arriba (decelerar)
[↓]
Virar a la izquierda (alabeo)
[←]
Virar a la derecha (alabeo)
[→]
Morro a la izquierda (guiñada)
[Z]
Morro a la derecha (guiñada)
[X]
Ascenso
[Q]
Descenso
[A]
Puesta en marcha automática de la aeronave
[Win Iz + Inicio]
Vista de cabina
[F1]
Vista de persecución
[F4]
Posición de la tripulación (piloto, copiloto, artilleros)
Alternar el modo panorámico del ratón
Seleccionar armas
Disparar el arma seleccionada
[1], [2], [3], [4]
[Alt Iz + C]
[D]
[Espacio]
Vista blocada en la unidad central
[Supr Num]
Soltar el bloqueo de vista
[Bloq Num]
Radar fácil, aumentar escala
[=]
19
DCS: UH-1H Huey
MODOS JUEGO
Radar fácil, disminuir escala
Alternar indicador de controles (vista de cabina)
Alternar pausa del juego
[-]
[Ctrl Dr + Entrar]
[Pausa]
20
DCS: UH-1H Huey
CONTROLES DEL HELICÓPTERO
CONTROLES DEL HELICÓPTERO
Los controles primarios del helicóptero son la palanca de paso cíclico, la
palanca de paso colectivo y los pedales antipar. El cíclico es el equivalente a un
joystick y se usa para subir o bajar el morro y alabear el helicóptero a izquierda
o derecha para inducir un viraje. El colectivo está situado al lado de los pilotos y
se mueve arriba y abajo para controlar la cantidad de sustentación que genera
el rotor principal, usado esencialmente para ganar o perder altura
(ascender/descender). Los pedales se usan para virar (guiñar) el morro a
izquierda o derecha sobre el horizonte con un alabeo mínimo y se puede usar
para rotar el helicóptero cuando se realiza un estacionario.
Cuando vueles desde la cabina, puedes presentar el Indicador de Controles
pulsando Ctrl Dr + Entrar para tener una referencia visual de la posición de
los controles de vuelo.
21
DCS: UH-1H Huey
CONTROLES DEL HELICÓPTERO
Cíclico
Colectivo
Pedales
Gases
Controles de vuelo vistos en la cabina e indicados en el Indicador de Controles
Puedes controlar el helicóptero con joystick o teclado. Sin embargo se
recomienda un joystick con un eje de pedales o pedales separados.
Presentamos más abajo un ejemplo de configuración para joystick y pedales.
22
DCS: UH-1H Huey
CONTROLES DEL HELICÓPTERO
POV
Vistas
Botón 3
Disparo del
arma
Palanca a la
derecha
Alabeo (viraje)
derecha
Palanca
adelante
Morro abajo
(acelerar)
Palanca a la
izquierda
Alabeo (viraje)
izquierda
Palanca atrás
Morro arriba
(decelerar)
Girar o teclas Z/X
Morro
izquierda/derecha
(guiñada)
Colectivo o
teclas
Num+/NumAscenso/Descenso
Alabeo a la
izquierda
Morro a la
izquierda
Morro abajo
(acelerar)
Morro a la
derecha
Alabeo a
la derecha
Morro arriba
(decelerar)
Ascenso
Descenso
23
DCS: UH-1H Huey
CONTROLES DEL HELICÓPTERO
Los helicópteros son generalmente inestables y requieren una aplicación
constante y coordinada de los controles. Un cambio en uno de los controles
requerirá siempre un ajuste correspondiente en el resto de los controles. Si te
resulta excesivamente complicado el modelo de vuelo de Simulación o si no
dispones del hardware de control de vuelo adecuado para volar de forma
efectiva, el Modelo de Vuelo de Juego ofrece la misma física de vuelo, pero con
estabilidad y controlabilidad aumentadas.
Al pulsar Ascenso Num+ o Descenso Num- en el teclado aumentará o
disminuirá la sustentación generada por el rotor principal, resultando en una
ganancia o pérdida de altitud.
Al pulsar Morro Abajo ↑ en el teclado o al empujar el joystick hacia adelante,
el morro del helicóptero bajará y comenzará una aceleración hacia adelante. Al
pulsar Morro Arriba ↓ en el teclado o al tirar del joystick hacia atrás, elevará el
morro y decelerará el helicóptero o hará que vuele hacia atrás desde un
estacionario.
Al pulsar Alabeo a la Derecha → o Alabeo a la Izquierda ← en el teclado o al
empujar el joystick hacia los lados, hará que el helicóptero alabee e inicie un
viraje en la dirección del alabeo. Cuanto mayor sea el ángulo de alabeo, mayor
será el régimen de viraje. Para detener el viraje y volver a vuelo nivelado,
alabea el helicóptero en la dirección opuesta al viraje hasta que el horizonte
está nivelado de nuevo.
Al pulsar Morro a la Izquierda Z o Morro a la Derecha X en el teclado,
hará que el helicóptero gire el morro a la izquierda o derecha (guiñada) con un
alabeo mínimo, similar al giro del volante en un coche. La cantidad de guiñada
disponible es limitada y depende en gran medida de la velocidad. Cuando se
vuela rápido, el flujo de aire que incide sobre el helicóptero hace que le resulte
difícil girar contra él. El control de guiñada se usa principalmente para controlar
la dirección del helicóptero durante el vuelo estacionario y para mantener el
vuelo recto y nivelado cuando se vuela a mayor velocidad.
24
DCS: UH-1H Huey
PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
25
DCS: UH-1H Huey
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
PANEL DE INSTRUMENTOS
Panel antideslumbrante
Luces secundarias
Master caution (Aviso
principal)
Luz de aviso de RPM
Interruptor de prueba del
detector de fuego
Luz indicadora de
alarma de fuego
Interruptor de prueba del
indicador de
combustible
Indicador de velocidad
respecto al aire
Indicador de actitud
Tacómetro doble
Altímetro (AAU-31/A)
Indicador de actitud
Indicador del
radiogoniómetro
Altímetro (AAU-32/A)
Indicador de velocidad
vertical
Soporte de la carta de
corrección de la brújula
Indicador de presión de
combustible
Interruptor de código IFF
Luz de código IFF
Indicador de presión de
aceite de la transmisión
Medidor de carga del
generador principal
Medidor de carga del
generador de reserva
23. Indicador de presión de
aceite del motor
24. Voltímetro de AC
25. Interruptor de
esclavizado de la brújula
26. Voltímetro de DC
27. Indicador de
temperatura de aceite
de la transmisión
28. Temperatura de aceite
del motor
29. Indicador de cantidad de
combustible
30. Indicador de
temperatura de los
gases de escape
31. Tacómetro del productor
de gas
32. Indicador de viraje y
resbale
33. Torquímetro
34. Control de volumen de
la radiobaliza
35. Interruptor de
sensibilidad de la
radiobaliza
36. Luz de suelta de carga
armada
37. Reloj
38. Luz de la radiobaliza
39. Indicador omni (CDI)
40. Brújula magnética
41. Indicador magnético de
radio
42. Indicador de velocidad
vertical
26
DCS: UH-1H Huey
PUESTA EN MARCHA
PUESTA EN MARCHA
El procedimiento de puesta en marcha automática se puede activar pulsando
Win Iz + Inicio . La parada automática se puede activar pulsando Win Iz + Fin .
1.
Interruptores superiores y cortacircuitos:

Interruptores de ENERGÍA de AC:

2
o
Interruptor de FASE–AC. Mayús Iz + R
o
Interruptor de INVERSOR–OFF. Mayús Iz + I
Interruptores de ENERGÍA de DC:
o
Interruptor de GEN PRINCIPAL–ON. Mayús Iz + Q
o
Selector VM–ESS BUS. Mayús Iz + H
o
Interruptor STARTER GEN–START. Mayús Iz + X
o
Interruptor BAT–ON. Mayús Iz + P
Interruptores del pedestal central:

Interruptor GOV–AUTO. G

Interruptores de COMBUSTIBLE:
27
DCS: UH-1H Huey
3
PUESTA EN MARCHA
o
Interruptor FUEL PRINCIPAL–ON. F
o
Todos los demás interruptores–OFF.

Interruptor HYD CONT–ON. Alt Iz + I

Interruptor FORCE TRIM–ON. Alt Iz + U

Interruptor CHIP DET–BOTH.
Mando de gases – a RALENTÍ para la puesta en marcha del motor:

Pulsar y mantener Re Pág para aumentar los gases de
TOTALMENTE CERRADO a TOTALMENTE ABIERTO.

Pulsar y mantener Av Pág para reducir los gases de
TOTALMENTE ABIERTO a la posición de RALENTÍ de
PARADA.
28
DCS: UH-1H Huey
PUESTA EN MARCHA
Interruptor
de suelta
de ralentí
[Re Pág]
girar a
izquierdas
(aumentar)
[Av Pág]
girar a
derechas
(reducir)
1. Posición TOTALMENTE CERRADO
4
2. Posición de RALENTÍ de PARADA
Motor:

Interruptor de puesta en marcha - pulsar y mantener; tomar
tiempo. Inicio



Rotor principal – Comprobar que el rotor principal está girando
cuando la velocidad del Productor de Gas alcanza el 15%. Si el
rotor no está girando, abortar la puesta en marcha.
Interruptor de puesta en marcha – Soltar al 40% de velocidad
del Productor de Gas o tras 40 segundos, lo que ocurra antes.
Mando de gases — Aumentar lentamente para ajustar las RPM
normales. Re Pág

Interruptor INVTR − MAIN ON. Mayús Iz + U
29
DCS: UH-1H Huey
VOLANDO EL HELICÓPTERO
VOLANDO EL HELICÓPTERO
Despegue
Debido a que el tren de aterrizaje del UH-1 usa esquís en vez de ruedas, los
despegues normalmente se realizan mediante una maniobra vertical, seguida
por una aceleración hacia adelante y un ascenso con transición al vuelo hacia
adelante. Realizar un despegue vertical puede suponer un reto al principio,
especialmente cuando se juega en modo Simulación, ya que requiere una
aplicación coordinada, continua y suave de cíclico, pedales y colectivo.
Para iniciar el despegue, sube suavemente el colectivo ( Num+ ). Normalmente
será necesario tirar del cíclico atrás y a la izquierda (aproximadamente un 20%
en cada dirección) para mantener una actitud estable. También será necesario
pisar el pedal izquierdo aproximadamente un 30% del recorrido para evitar que
el helicóptero guiñe a la derecha. Continúa subiendo suavemente el colectivo y
usa aplicaciones cuidadosas de palanca y pedales para mantener la posición
del morro y evitar cualquier deslizamiento sobre el suelo. Cuando se hace
correctamente, el helicóptero se elevará lentamente del suelo hasta un vuelo
estacionario estable a baja altura con mínimos cambios en posición y dirección.
Aquí tienes un ejemplo de las posiciones aproximadas de los controles de vuelo
durante un despegue vertical, vuelo estacionario, y aterrizaje vertical:
30
DCS: UH-1H Huey
VOLANDO EL HELICÓPTERO
Tras elevarse a una altura de unos pocos pies sobre el suelo, baja el morro
ligeramente relajando algo de la presión hacia atrás en la palanca para
comenzar a acelerar hacia adelante. Aumenta el colectivo ligeramente mientras
mueves la palanca hacia adelante para evitar una pérdida de altitud a medida
que baja el morro.
Para acelerar hacia adelante, mantén el morro del helicóptero ligeramente
hacia abajo. Para decelerar, sube el morro (tira de palanca). Si mantienes el
morro del helicóptero elevado tras dejar de moverse hacia adelante, empezará
a volar hacia atrás. Usa el colectivo ( Num+ / Num- ) para aumentar/disminuir
la cantidad de energía de sustentación generada por el rotor y controlar la
altitud a medida que se sube o baja el morro.
Vuelo hacia adelante
Vuelo estacionario
Vuelo hacia atrás
A medida que aumenta la velocidad con respecto al aire, el morro tenderá a
subir. Anticípate a este efecto y compénsalo empujando el cíclico hacia
adelante. A medida que se pasa de un vuelo estacionario a un vuelo hacia
adelante por encima de 30 nudos, el cíclico se moverá de una posición atrás y
a la izquierda a una posición aproximadamente adelante y centrada. De forma
31
DCS: UH-1H Huey
VOLANDO EL HELICÓPTERO
similar, a medida que aumenta la velocidad la cantidad de pedal requerido se
reducirá. A velocidades altas, como por encima de 80 nudos, el helicóptero
tenderá a alabear a la izquierda, de modo que será necesario aumentar el
cíclico a la derecha para mantener el vuelo nivelado.
Viraje
Si el helicóptero está en vuelo hacia adelante, vira alabeando en la dirección
del viraje ( ← / → o cíclico a la izquierda/derecha). El régimen de viraje se
puede incrementar aplicando algo de pedal adicional hacia el viraje y tirando
ligeramente del cíclico.
Viraje a la
izquierda
Viraje a la
derecha
En vuelo estacionario o a muy baja velocidad, se puede girar el helicóptero
usando los pedales ( Z / X ) para rotar el morro siguiendo el horizonte.
Vuelo estacionario
Una de las habilidades esenciales en el control del helicóptero es el vuelo
estacionario. Como en el despegue, el vuelo estacionario requiere una
aplicación cuidadosa, suave y coordinada de los controles.
Para entrar en estacionario desde un vuelo hacia adelante, tendrás que reducir
primero la velocidad sin perder altitud. Para ello, sube el morro unos 20 grados
32
DCS: UH-1H Huey
VOLANDO EL HELICÓPTERO
tirando hacia atrás del cíclico al tiempo que disminuyes colectivo para evitar
ganar altitud. Presta especial atención a los indicadores de velocidad vertical y
velocidad con respecto al aire. A medida que la velocidad disminuye por debajo
de 50 nudos, estate preparado para aumentar colectivo y bajar el morro para
alcanzar una posición cercana al estacionario a baja velocidad. Es esencial un
aumento a tiempo del colectivo a medida que la velocidad disminuye por debajo
de 30 nudos para evitar entrar en un estado de anillos turbillonarios (VRS), en
el que el helicóptero es “succionado” por su propio flujo de aire descendente y
comienza a desplomarse hacia el suelo.
Ten en cuenta que un aumento o disminución del colectivo siempre requerirá
un ajuste correspondiente de cíclico y pedales para mantener un vuelo estable.
En general, un aumento de colectivo también tenderá a tirar del morro hacia la
derecha, requiriendo una aplicación adicional de pedal izquierdo para
compensar. Por el contrario, una disminución de colectivo tenderá a tirar del
morro hacia la izquierda, requiriendo un aumento de la aplicación de pedal
derecho para compensar.
Aterrizaje
Para realizar un aterrizaje, inicia un descenso estable hacia el punto de
aterrizaje. Mantén la velocidad alrededor de los 80 nudos y un régimen de
descenso bajo control usando el control colectivo y el cíclico. Trata de entrar en
un estacionario sobre el punto de aterrizaje y después reduce cuidadosamente
el colectivo para bajar el helicóptero hasta el suelo.
También es posible realizar un aterrizaje en carrera, en el cual el helicóptero
aterriza con algo de velocidad hacia adelante y se desliza sobre el suelo hasta
detenerse.
Compensación
En pocas ocasiones se vuela el helicóptero con el cíclico o los pedales en
posición neutral. En el helicóptero real, el piloto puede pulsar un botón de
compensación en el cíclico para fijar los controles en su posición actual. Sin
embargo, ya que la mayoría de los controles para PC presentan una capacidad
de compensación similar, se dispone de una función de compensación especial
en la simulación. Para compensar los controles en su posición actual, pulsa y
suelta el botón del compensador T , después devuelve rápidamente la palanca
33
DCS: UH-1H Huey
VOLANDO EL HELICÓPTERO
y los pedales a su posición neutral. Puedes cancelar la compensación en
cualquier momento pulsando Ctrl Iz + T .
1. Establece una actitud
de vuelo estabilizado
2. Pulsa y suelta el botón
del compensador, vuelve a
poner la palanca en neutral
3. El helicóptero continuará
volando en la actitud
compensada
34
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
EMPLEO DEL ARMAMENTO
El UH-1H de DCS está equipado con el Sistema de armamento M23, el
subsistema de armamento M21, y el subsistema de armamento M93. El
sistema de armamento M23 consiste en dos ametralladoras M60D orientables
operadas por los artilleros de puerta. El subsistema de armamento M21
consiste en ametralladoras multicañón (minigun) M134 y lanzadores de cohetes
fijados a las estaciones de armas externas del helicóptero. El subsistema de
armamento M93 consiste en dos miniguns M134 en un montaje orientable
similar al de las ametralladoras M60D del sistema de armamento M23, pero
que proporciona una potencia de fuego muy superior.
Indicador de los Sistemas de Armamento y del
Estado del Piloto Automático
DCS: UH-1H incluye un indicador especial de sistemas de armas y de estado
del piloto automático en la parte derecha de la pantalla para ayudar a
comprobar rápidamente el estado de los sistemas de armas y de los modos del
piloto automático, así como obtener indicaciones rápidas de los comandos de
teclado requeridos para operarlos. La presentación en pantalla se puede activar
o desactivar pulsando Ctrl Iz + Mayús Iz + H .
35
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
Armas disponibles
Ajuste de armado
(Master Arm)
Arma activa
Ajustes de disparo
Modo del piloto
automático
Estado del piloto
automático
Mantenimiento de
altitud
Vuelo nivelado
Órbita
ARMAS DISPONIBLES. Muestra el armamento cargado actualmente en
el helicóptero.
AJUSTE DE ARMADO PRINCIPAL (MASTER ARM). Muestra la posición
del
interruptor
de
armado
principal,
Master
Arm,
(OFF/SEGURO/ARMADO) y los comandos del teclado usados para
cambiarlo. Tiene que estar en ARMED (ARMADO) para disparar las
armas.
ARMA ACTIVA. Muestra el sistema de armamento seleccionado (activo)
actualmente, la munición remanente, y los comandos del teclado usados
para cambiar los sistemas de armas.
AJUSTES DE DISPARO. Muestra los ajustes de disparo del arma
seleccionada y los comandos del teclado para cambiarlos. Cuando el
sistema de ametralladora M134 está activo, el ajuste de disparo se puede
seleccionar entre izquierda, derecha y ambas ametralladoras, cada una en
un lado del helicóptero. Cuando están activos los lanzadores de cohetes,
36
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
el ajuste de disparo indica el número máximo de pares de cohetes que se
lanzarán mientras se mantenga pulsado el gatillo de las armas.
ESTADO DEL PILOTO AUTOMÁTICO. Muestra el estado del piloto
automático (ON/OFF) y los comandos de teclado usados para cambiarlo.
MODO DEL PILOTO AUTOMÁTICO. Muestra el modo de piloto
automático seleccionado actualmente (ATTITUDE HOLD/LEVEL
FLIGHT/ORBIT).
INDICACIÓN DE MANTENIMIENTO DE ALTITUD. Muestra los comandos
del teclado usados para seleccionar el modo de piloto automático
ATTITUDE HOLD.
INDICACIÓN DE VUELO NIVELADO. Muestra los comandos de teclado
usados para seleccionar el modo de piloto automático LEVEL FLIGHT.
INDICACIÓN DE ÓRBITA. Muestra los comandos del teclado usados para
seleccionar el modo de piloto automático ORBIT.
Sistemas de Armamento M23 y M93
Para usar las ametralladoras de las puertas laterales de los sistemas de
armamento M23 o M93, simplemente pulsa 3 o 4 para tomar la posición del
artillero de puerta lateral deseado.
37
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
Para apuntar la ametralladora, pulsa Alt Iz + C para habilitar el modo de control
de vista con el ratón. Una vez activado, puedes apuntar el arma usando el ratón
y disparar pulsando Espacio . Puedes usar la rueda del ratón o las teclas
Num* y Num/ para hacer zoom con la vista, así como ajustar la posición 3D
de la vista manteniendo pulsada la rueda del ratón mientras mueves el ratón.
Cuando cambias a una posición de artillero, el piloto automático se conecta
automáticamente para volar el helicóptero según el modo de piloto automático
seleccionado. El piloto automático se puede conectar y desconectar en
cualquier momento pulsando Win Iz + A .
Subsistema de Armamento M21
El subsistema de armamento M21 consiste en dos ametralladoras M134 con 6
cañones rotativos de 7.62mm de alta cadencia de fuego y dos lanzadores de
cohetes de aeronave M158 de 2.75 pulgadas con 7 tubos.
“Minigun” de 7.62mm M134
Las ametralladoras automáticas M134 se pueden disparar en los modos
Recogido o Flexible. En el modo Recogido, las ametralladoras se mantienen
apuntando al frente y la puntería se realiza dirigiendo el morro del helicóptero
directamente hacia el objetivo. En el modo Flexible, las ametralladoras se
pueden dirigir horizontalmente y verticalmente usando la mira de puntería
flexible del piloto de la izquierda para apuntar al objetivo, permitiendo al piloto
de la derecha volar el helicóptero alejándose del objetivo mientras el piloto de la
izquierda ataca.
El piloto de la izquierda puede disparar las ametralladoras automáticas del
subsistema de 7.62mm desde la posición Recogida o Flexible, mientras que el
piloto de la derecha sólo puede disparar el subsistema desde la posición
Recogida.
Modo Recogido
Las ametralladoras pueden estar recogidas en una posición determinada y
dispararlas como un arma fija tanto el piloto de la izquierda como el de la
derecha. Esto permite disparar al frente en una emergencia usando el
interruptor de disparo en la palanca de paso cíclico del piloto o del artillero.
Para disparar las ametralladoras automáticas en la posición recogida, el
38
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
interruptor selector de armamento ha de situarse en “7.62” ( Alt Dr + ] / Alt Dr
+ [ ) y el interruptor OFF-SAFE-ARMED en ARMED ( Mayús Dr + ] / Mayús Dr
+ [ ).
El piloto usa la mira infinita XM60 para disparo recogido girando el mando de
elevación depresión hasta que la píper de la retícula de la mira coincida con el
impacto de los proyectiles. Pulsa Mayús Dr + M para bajar/elevar la mira y
Ctrl Dr + M para encender/apagar la lámpara de la retícula.
Modo Flexible
Para emplear las ametralladoras en el modo Flexible:

Suelta la estación de mira de su posición recogida. M

Apunta moviendo la estación de mira usando las teclas del teclado
numérico ← / → / ↑ / ↓ o habilita el modo de vista del ratón
pulsando Alt Iz + C para apuntar con el ratón.

Dispara pulsando la tecla Espacio .
39
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
Cuando se emplea el Modo Flexible, se añade la indicación “Flexible Mode
Active” al Indicador de Estado del Sistema de Armas y Piloto Automático.
Cuando estás en la posición del piloto de la izquierda y tienes el Modo Flexible
active, el piloto automático se active automáticamente para volar el helicóptero
de acuerdo con el modo de piloto automático seleccionado. El piloto automático
se puede conectar y desconectar manualmente pulsando Win Iz + A . El piloto
automático se conecta cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:

Modo Flexible activo

Interruptor OFF-SAFE-ARMED en la posición ARMED
40
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
Cohetes no Guiados de 2.75” M158
Los lanzadores de cohetes de 2.75 pulgadas están fijos al conjunto del soporte
y sólo se pueden disparar desde la posición Recogida. Cuando el interruptor
selector de armamento se sitúa en “2.75”, el modo de subsistema primario es el
disparo de cohetes mediante los interruptores de disparo de la palanca de paso
cíclico.
Para emplear cohetes no guiados:

Prepara la mira infinita XM60 para el disparo de cohetes. Pulsa
Mayús Dr + M para bajar/elevar la mira y Ctrl Dr + M para
encender/apagar la lámpara de la retícula.

Sitúa el interruptor selector de armamento en “2.75”. Alt Dr + ] / Alt
Dr + [

Sitúa el interruptor selector de pares de cohetes RKT PAIR
SELECTOR en el número deseado de pares de cohetes a lanzar.
Ctrl Dr + ] / Ctrl Dr + [

Posiciona el interruptor OFF-SAFE-ARMED en ARMED y comprueba
que la luz indicadora SAFE se apaga y la luz indicadora ARMED se
ilumina. Mayús Dr + ] / Mayús Dr + [
41
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO

Usando la píper de la retícula de la mira como punto de referencia de
puntería, adquiere el objetivo volando una trayectoria de colisión con
el objetivo, cambiando la actitud del helicóptero según sea necesario
para alinear la retícula de la mira sobre el objetivo.

Cuando se haya elaborado la imagen adecuada en la mira, dispara
los cohetes pulsando el interruptor de disparo en la palanca de paso
cíclico. Espacio
Control y Estado de los Artilleros de la IA
Al piloto de la izquierda y a los artilleros de puerta izquierdo y derecho se les
puede ordenar que ataquen objetivos de oportunidad de forma autónoma. El
piloto de la izquierda ataca los objetivos con las miniguns M134 en modo
Flexible, mientras que los artilleros de puerta atacan los objetivos usando la
ametralladora de puerta M134 o la M60D, dependiendo del perfil de carga útil.
Para activar los artilleros de la IA hay que ajustar el modo de Reglas de
Enfrentamiento (ROE) para el artillero deseado. Además, se puede ajustar la
longitud de la ráfaga de disparo entre ráfaga Corta y Larga. Estos y otros
parámetros se pueden comprobar en el panel CREW STATUS.
Para cambiar el ajuste de las ROE, pulsa Ctrl Iz + 2 , Ctrl Iz +3 , Ctrl Iz + 4
para el piloto de la izquierda, artillero de la puerta izquierda y artillero de la
puerta derecha, respectivamente.
El ajuste de la ráfaga se puede cambiar entre CORTA y LARGA pulsando
Mayús Iz + 2 , Mayús Iz + 3 , Mayús Iz + 4 para el piloto de la izquierda,
artillero de la puerta izquierda y artillero de la puerta derecha, respectivamente.
42
DCS: UH-1H Huey
EMPLEO DEL ARMAMENTO
Dispensador de Bengalas M130
El Dispensador de Bengalas M130 dispensará hasta 2x30 bengalas de señuelo
como contramedida ante los misiles de búsqueda infrarroja. Para lanzar dos
bengalas a la vez (una de cada lado del fuselaje), pulsa Ctrl Iz + C .
43
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
IMPORTANTE - DEBE LEER ATENTAMENTE EL TEXTO SIGUIENTE ANTES
DE INSTALAR EL SOFTWARE.
EL USO DEL SOFTWARE QUEDA SUJETO A LAS CONDICIONES DE
LICENCIA QUE SE EXPONEN A CONTINUACIÓN. EL PRESENTE CONTRATO
DE LICENCIA (“LICENCIA”) ES UN DOCUMENTO LEGAL ENTRE USTED
(“LICENCIADO” O “USTED”) Y BELSIMTEK 223054, Minsk region, OstroshitskyGorodok s/s, vill.Ostroshitsky town, Pension "Theatralny" room 17, (“BELSIMTEK” O
“NOSOTROS”) POR EL PRODUCTO DE SOFTWARE “DCS: UH-1H”
("PROGRAMA"), QUE INCLUYE TODO EL SOFTWARE CONTENIDO EN LA
PRESENTE LICENCIA, SOPORTES ASOCIADOS, DATOS SUMINISTRADOS
CON EL PROGRAMA, TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS, TODA LA
DOCUMENTACIÓN ELECTRÓNICA O EN LÍNEA (“DOCUMENTACIÓN”),
CUALQUIERA DE LAS COPIAS Y TRABAJOS DERIVADOS DE DICHOS
SOFTWARE Y MATERIALES, Y MATERIAL SUJETO A COPYRIGHT.
AL INSTALAR EL PROGRAMA Y HACER CLIC EN EL BOTÓN “ACEPTO” DE
MÁS ABAJO, USTED ACEPTA QUE LAS CONDICIONES DE ESTA LICENCIA
CON BELSIMTEK TIENEN CARÁCTER VINCULANTE PARA USTED. SI NO
ESTÁ DE ACUERDO CON LAS CONDICIONES DE ESTA LICENCIA, NO
ESTAREMOS DISPUESTOS A CONCEDERLE LA LICENCIA Y NO DEBERÁ
INSTALAR EL PROGRAMA. EN TAL CASO, SI HA ADQUIRIDO EL
PROGRAMA EN UN MINORISTA DEBERÁ DEVOLVER EL SOPORTE DONDE
SE GUARDABA EL PROGRAMA Y TODA LA DOCUMENTACIÓN ADJUNTA
AL MINORISTA AL QUE SE LOS ADQUIRIÓ, JUNTAMENTE CON EL
COMPROBANTE DE PAGO.
1. LICENCIA DE USO LIMITADO
Como resultado de su aceptación de cumplir con las condiciones de la presente
Licencia, BELSIMTEK le garantiza mediante el presente contrato la licencia y el
derecho limitados, no exclusivos y no transferibles para instalar y usar una copia del
Programa y la Documentación para un uso exclusivamente personal de acuerdo con las
condiciones de la presente Licencia. BELSIMTEK y, si procede, sus concedentes de
licencias se reservan todos los derechos no otorgados específicamente mediante la
presente Licencia. Usted no podrá conectar en red el Programa, instalarlo de cualquier
otra forma ni usarlo simultáneamente en más de un ordenador, salvo si así se autoriza de
forma expresa en la Documentación. EL GOBIERNO Y LAS ENTIDADES
COMERCIALES NO PUEDEN USAR ESTE SOFTWARE BAJO ESTA EULA. Los
Gobiernos y las entidades comerciales que deseen usar este software en conjunción con
aplicaciones de entrenamiento o de demostración, deben obtener una licencia
directamente de BELSIMTEK bajo una estructura de precio y términos de uso
separados.
44
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
2. PROPIEDAD
2.1 El Programa se licencia para su uso, pero no se vende con tal fin. Esta Licencia no le
confiere a Usted ningún título ni propiedad sobre el Programa ni debe considerarse
como una venta de cualquiera de los derechos sobre el Programa. La Licencia también
es aplicable a cualquier modificación o actualización que Usted pueda obtener de
BELSIMTEK en relación con el Programa.
2.2 Todos los títulos, derechos de propiedad y derechos de propiedad intelectual
asociados al Programa y a cualquiera de las copias del mismo (con inclusión pero sin
limitación a títulos, códigos informáticos, temas, objetos, personajes, nombres de
personajes, historias, narraciones, localizaciones, trabajos artísticos, animaciones,
sonidos, composiciones musicales, efectos audiovisuales, métodos de funcionamiento,
documentación asociada y anuncios incorporados en el Programa actualmente o en el
futuro) son propiedad de BELSIMTEK, asociados de BELSIMTEK o concedentes de
licencias de BELSIMTEK.
2.3 Usted acepta que no le asiste derecho a acceder al Programa en forma de código
fuente, codificación liberada o con comentarios.
2.4 Reservados todos los derechos. El Programa contiene determinados materiales
licenciados y los concedentes de licencias de BELSIMTEK podrán proteger sus
derechos en caso de cualquier infracción del Contrato.
3. CONDICIONES DE LICENCIA
3.1 Salvo que se establezca expresamente en la presente Licencia o en las cláusulas 4.1
y 4.2 más abajo, o lo permita la legislación local, Usted se compromete a hacer un uso
exclusivamente personal del Programa, y no deberá:
(a) utilizar el Programa ni permitir el uso del Programa en más de un ordenador,
terminal de ordenador o estación de trabajo simultáneamente;
(b) hacer copias del Programa o de partes del mismo, ni hacer copias de los materiales
suministrados con el Programa, salvo si tales copias son incidentales al uso normal del
Programa o cuando sean necesarias a efectos de seguridad o copia de seguridad;
(c) utilizar el Programa ni permitir su uso en red, en modo de sistema multiusuario o de
acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, salvo que el Programa lo autorice de
forma expresa;
(d) vender, alquilar, ceder en leasing, sublicenciar, distribuir, prestar, traducir, fusionar,
adaptar, alterar, modificar ni transferir de cualquier otro modo el Programa o cualquier
copia del Programa, si no cuenta con la autorización previa por escrito de BELSIMTEK
en tal sentido;
45
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
(e) efectuar alteraciones o modificaciones totales o parciales del Programa, ni permitir
que el Programa o alguna parte del mismo se combine o llegue a incorporarse a otros
programas;
(f) desensamblar, descompilar, practicar ingeniería inversa ni crear obras derivadas de la
totalidad o alguna parte del Programa, ni intentar hacer tales acciones salvo cuando no
puedan prohibirse (en virtud de la sección 296A del Acta de derechos de propiedad,
diseños y patentes de 1988) porque sean esenciales para conseguir la interoperatividad
del Programa con cualquier otro programa de software y siempre que la información
obtenida por Usted durante la ejecución de estas actividades:
(i) se use exclusivamente con el objeto de conseguir la interoperatividad del Programa
con otro programa de software; y
(ii) no se desvele ni se comunique innecesariamente a terceros sin la previa autorización
por escrito de BELSIMTEK en tal sentido; y
(iii) no se use para crear software que sea substancialmente similar al Programa.
(g) eliminar avisos o etiquetas de propiedad del Programa o modificar de cualquier otra
forma el Programa sin la previa autorización por escrito de BELSIMTEK; y
(h) explotar comercialmente el Programa o partes de él, con inclusión pero sin
limitación a usos en cibercafés, centros de juegos con ordenador o cualquier otra página
web local. BELSIMTEK puede ofrecerle a Usted un Contrato de licencia para uso en
páginas web que le permita destinar el Programa a un uso comercial; por favor consulte
la información de contacto incluida más abajo.
3.2 Usted acepta que el Programa no se ha desarrollado para satisfacer sus necesidades
individuales y que, por tanto, será responsabilidad suya asegurarse de que las funciones
y prestaciones del Programa, según se describen en la Documentación, se ajusten a sus
necesidades.
3.3 Usted acepta que el Programa pueda contener errores y que la existencia de estos
errores de menor importancia no constituye una infracción de la presente Licencia.
4. UTILIDADES DEL PROGRAMA
4.1 El Programa puede contener determinados diseños, utilidades de programación y
procesamiento, herramientas, valores y otros recursos (“Utilidades del Programa”) para
el uso del Programa que le permitan a Usted crear nuevas misiones, campañas,
esquemas de pintura, terrenos y otros materiales relacionados para su uso personal en
conexión con el Programa (“Nuevos materiales del juego”). El uso de cualquier Utilidad
del programa queda sujeto a las siguientes restricciones adicionales de licencia:
46
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
(a) Usted acepta que, como condición para usar las Utilidades del programa, no podrá
usar ni permitir que terceros usen las Utilidades del programa y los Nuevos materiales
del juego que Usted cree para fines comerciales, con inclusión pero sin limitación a la
venta, alquiler, leasing, licencia, distribución o cualquier otro procedimiento de cesión
de propiedad de tales Nuevos materiales del juego, tanto individualmente como en
combinación con Nuevos materiales del juego creados por terceros, a través de
cualquier canal de distribución, con inclusión pero sin limitación de ventas minoristas o
distribución electrónica en línea. Usted acepta no solicitar, iniciar ni promover ninguna
propuesta u oferta de cualquier persona o entidad para crear Nuevos materiales del
juego para la distribución comercial. Usted acepta comunicar por escrito y con prontitud
a BELSIMTEK cuando reciba una propuesta u oferta de estas características;
(b) Si decide poner a disposición de otros jugadores los Nuevos materiales del juego que
Usted cree, deberá hacerlo gratuitamente salvo si cuenta con la previa autorización de
BELSIMTEK en sentido contrario;
(c) Los Nuevos materiales del juego sólo podrán crearse si pueden utilizarse
exclusivamente en combinación con la versión de distribución minorista del Programa.
Los Nuevos materiales del juego no podrán utilizarse como un producto individual;
(d) Los Nuevos materiales del juego no podrán contener materiales ilegales, obscenos ni
difamatorios, materiales que infrinjan los derechos de privacidad y publicidad de
terceros o (sin las correspondientes licencias irrevocables concedidas específicamente
con tal fin) de marcas comerciales, obras protegidas por copyright u otras propiedades
de terceros;
(e) Todos los Nuevos materiales del juego deberán contener una identificación
inequívoca, como mínimo, en forma de descripción en línea y con una duración de
visualización razonable al abrirse la pantalla: (a) con el nombre y la dirección de correo
electrónico del creador o creadores de los Nuevos materiales del juego y (b) el texto
"ESTOS MATERIALES NO HAN SIDO CREADOS NI CUENTAN CON EL
SOPORTE DE BELSIMTEK.";
(f) Todos los Nuevos materiales del juego creados por Usted deberán ser propiedad
exclusiva de BELSIMTEK y/o sus concedentes de licencia en calidad de obras
derivadas (según se describe este término en la Ley de copyright de EE.UU.) del
Programa, y BELSIMTEK y sus concedentes de licencias podrán usar cualquier Nuevo
material del juego que Usted haya puesto a disposición pública con cualquier propósito,
con inclusión pero sin limitación de finalidades de publicidad y promoción del
Programa.
4.2 Con permiso de BELSIMTEK, en determinadas circunstancias, se le puede autorizar
a publicar y distribuir Nuevos materiales del juego con usufructo. En este caso Usted
debe contactar primero con BELSIMTEK para obtener el permiso y los detalles de los
términos y condiciones en BELSIMTEK Imperial War Museum, Duxford Airfield,
Cambridge, CB2 4QR, Inglaterra, Reino Unido. Atn. Business and Legal Affairs.
47
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
5. GARANTÍA
Usted deberá asumir la totalidad del riesgo que se derive del uso o ejecución del
Programa. Sin embargo, se garantiza que el soporte que contiene el Programa estará
exento de defectos materiales y de mano de obra si se realiza un uso normal del mismo,
y que los servicios y el Programa ofrecerán sustancialmente las prestaciones descritas en
el escrito adjunto durante un período de 90 (noventa) días desde la fecha de adquisición
el Programa.
6. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
6.1 DE CONFORMIDAD CON LA CLÁUSULA 6.2, NI BELSIMTEK, SU
EMPRESA MATRIZ, SUBSIDIARIOS, ASOCIADOS NI CONCEDENTES DE
LICENCIAS SERÁN RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA O DAÑOS DE
CUALQUIER TIPO RESULTANTES DEL USO DEL PROGRAMA, CON
INCLUSIÓN PERO SIN LIMITACIÓN DE ACTUACIONES DE MALA FE,
PÉRDIDAS DE INGRESOS, BENEFICIOS CESANTES O CONTRATOS NO
CONCERTADOS, INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES,
PÉRDIDA DE USO DE DINERO O AHORROS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, PÉRDIDAS, DAÑOS O
CORRUPCIÓN DE DATOS, HUELGAS, FALLOS O FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO DE ORDENADORES, U OTROS DAÑOS COMERCIALES
DIRECTOS O INDIRECTOS RESULTANTES O CAUSADOS POR
MANIPULACIÓN INCORRECTA (INCLUIDA NEGLIGENCIA), O POR
CUALQUIER OTRO INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO. LO ANTERIOR ES
VÁLIDO INCLUSO CUANDO BELSIMTEK HAYA SIDO NOTIFICADA DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE BELSIMTEK EN
RELACIÓN CON LA PRESENTE LICENCIA O CUALQUIER OTRO CONTRATO
COLATERAL, EN CONCEPTO DE INFRACCIÓN CONTRACTUAL O
MANIPULACIÓN INCORRECTA (INCLUIDA NEGLIGENCIA), NO PODRÁ
REBASAR EL PRECIO REAL PAGADO POR EL USO DEL PROGRAMA.
6.2 Ninguna disposición de la presente Licencia excluye ni limita en forma alguna la
responsabilidad del Concedente en relación a fraude, muerte o lesiones corporales
causadas por su negligencia, o cualquier otra responsabilidad que no pueda ser excluida
o limitada de pleno derecho.
6.3 De conformidad con las cláusulas 6.1 y 6.2, la responsabilidad de BELSIMTEK por
infracción de derechos de propiedad intelectual de terceros quedará limitada a la
infracción de derechos aplicable en el Reino Unido.
6.4 EN LA PRESENTE LICENCIA SE DESCRIBEN PLENAMENTE LAS
OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE BELSIMTEK EN RELACIÓN
CON EL SUMINISTRO DEL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN. EN
PARTICULAR, NO EXISTEN MÁS CONDICIONES, GARANTÍAS,
REPRESENTACIONES NI OTRAS DISPOSICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
QUE SEAN VINCULANTES PARA BELSIMTEK QUE LAS REFERIDAS
48
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
EXPRESAMENTE EN LA PRESENTE LICENCIA. TODA CONDICIÓN,
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN U OTRAS DISPOSICIONES RELATIVAS AL
SUMINISTRO DEL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN QUE PUEDAN
EVENTUALMENTE QUEDAR IMPLÍCITAS O INCORPORADAS EN LA
PRESENTE LICENCIA O CUALQUIER OTRO CONTRATO COLATERAL,
MEDIANTE ESTATUTO, DERECHO CONSUETUDINARIO O CUALQUIER
OTRO PROCEDIMIENTO, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA MÁXIMA
PERMITIDA POR LA LEY.
7. INDEMNIZACIÓN
Usted acepta indemnizar, defender y preservar a BELSIMTEK, sus asociados, afiliados,
concedentes de licencias, contratistas, directivos, directores, empleados y agentes frente
a todos los daños, pérdidas y gastos derivados directa o indirectamente de sus actos u
omisiones en el uso que haga del Programa de acuerdo con las condiciones del presente
Contrato.
8. TERMINACIÓN
8.1 Usted podrá terminar la Licencia en todo momento mediante la destrucción del
Programa y de cualquier Nuevo material.
8.2 BELSIMTEK podrá a su discreción finalizar la Licencia en caso de que Usted no
cumpla con las condiciones y disposiciones contempladas en la misma. En tal caso,
Usted deberá destruir inmediatamente el Programa y cualquier Nuevo material.
8.3 Al terminar la Licencia e independientemente de la razón de ello:
(a) cesarán automáticamente todos los derechos otorgados en virtud de ella;
(b) Usted deberá, en consecuencia, cesar toda actividad autorizada por la Licencia, y
(c) Usted deberá eliminar o destruir inmediatamente el Programa de todos los equipos
informáticos de su posesión y destruir o devolver inmediatamente a BELSIMTEK,
cuando ésta lo solicite, todas las copias del Programa que en ese momento estén en su
posesión, custodia o control, y, en caso de destrucción, certificar a BELSIMTEK que así
si lo ha hecho.
9. TRANSFERENCIA DE LA LICENCIA
9.1 Usted podrá permanentemente transferir todos los derechos que le otorga la Licencia
a un tercero, siempre que éste acepte las condiciones de la Licencia y Usted borre el
Programa de su ordenador.
49
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIO FINAL
9.2 BELSIMTEK podrá transferir, asignar, cargar, subcontratar o disponer de cualquier
otra forma de la Licencia o de cualquier derecho u obligación que se desprenda de ella,
en todo momento durante el plazo de vigencia de la presente Licencia.
10. VARIOS
10.1 El Concedente de licencia no será responsable de eventuales incumplimientos o
demora en la prestación de cualquiera de sus obligaciones contempladas en la Licencia
cuando ello se deba a un evento externo razonablemente fuera de su control.
10.2 La presente Licencia y cualquier otro documento referido expresamente en ella
representan la totalidad del acuerdo entre BELSIMTEK y Usted en relación con la
licencia del Programa y la Documentación, y sustituye a todo acuerdo previo alcanzado
entre nosotros, sea oral o escrito.
10.3 La presente Licencia debe entenderse como efectuada y ejecutada en Inglaterra y
cualquier disputa que surja en relación a ella deberá dirimirse de conformidad con la
Ley de Inglaterra. Mediante el presente Contrato las partes conciertan que los tribunales
de Inglaterra serán la jurisdicción exclusiva donde presentar y dirimir cualquier disputa
o reclamación que se derive de la presente Licencia o de su objeto.
Copyright 2012 Belsimtek Ltd. Reservados todos los derechos.
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Copyright (c) 2002, Industrial Light & Magic, división de Lucas Digital Ltd. LLC
Copyright © 2003-2008 Tecgraf, PUC-Rio.
Copyright c 2003 Kepler Project.
Copyright c 2003-2006 The Kepler Project.
(c) 2007 The FreeType Project
Copyright (C) 2001-3 Henry Maddocks
Si tiene alguna duda acerca de la licencia, puede ponerse en contacto con el
departamento de Asuntos comerciales y legales de BELSIMTEK en 223054, Minsk
region, Ostroshitsky-Gorodok s/s, vill.Ostroshitsky town, Pension "Theatralny" room
17. Atn. Business and Legal Affairs.
50
Este manual ha sido traducido del inglés por:
Roberto “Víbora” Seoane Penas
www.alasrojas.com
51
Número de serie
52
Descargar