INCA 30 SERIES FILTROS PARA MÁSCARA PANORÁMICA · FILTERS FOR FULL FACE MASK FILTRES POUR MASQUE PANORAMIQUE · FILTRI PER MASCHERE tipo · type · type · tipo Vapeurs organiques + poussières Vapore organici + polveri Gases ácidos inorgánicos Inorganic vapours acid gases Gaz inorganiques et acides Gas inorganici, gas acidi Gases ácidos inorgánicos + humos, neblinas Gaz inorganiques et acides + poussières, fumées Inorganic vapours acid gases + dust, fumes, mist Gas inorganici, gas acidi + polveri, fumi, nebbie E2 Anhídrico sulfuroso Sulfur dioxide Anhydride sulfureux Anidride solforosa K2 Amoníaco Ammonia Ammoniac Ammoniaca Vapores orgánicos + gases ácidos, inorgánicos Organic vapours + inorganic and acid gases Vapeurs organiques + gaz inorganiques, acides Vapori organici + inorganici e gas acidi Idem A2 B2 + polvo, humos, neblinas Same A2 B2 + fumes, mists, dusts Idem A2 B2 + poussières, fumées Idem A2 B2 + polveri, fumi, nebbie P3 Polvo, humos, neblinas Fumes, mists, dusts Poussières, fumées Polveri, fumi, nebbie A2 B2 E2 K2 Filtro polivalente antigas Multiple gas filter Filtre polivalent a gaz Filtro polivalente antigas Filtro polivalente antigas + polvo, humo, neblina Multiple gas filter + fumes, mists, dusts Filtre polivalent a gaz + poussières, fumées Filtro polivalente antigas + polveri, fumi, nebbie A2 B2 A2 B2 P3 A2 B2 E2 K2 P3 otros tipos de filtros disponibles · other kind of filters available · d'autres filtres aussi disponibles · altri filtri disponibili AX Vapores orgánicos con punto de ebullición <65° C. Vapeurs organiques avec p.e <65° C. Vapori organici con p.e <65° C. Organic vapours with boiling point <65° C. AX P3 Idem AX + polvo, humos, neblinas Same AX + fumes, mists, dusts Idem AX + poussières, fumées Idem AX + polveri, fumi, nebbie HG P3 Vapores de mercurio + polvo, humos, neblinas Mercury vapours + fumes, mists, dusts Vapeurs de mercure + poussières, fumées Vapori di mercurio + polveri, fumi, nebbie Clasificación y color según EN 141 y EN 143 Marking and colours according to EN 141 & EN 143 Code et couleur selon EN 141 et EN 143 Codici e colori secondo EN 141 e EN 143. · Este tipo de filtros no suministran oxígeno (O2). · These filters doesn't supply oxygen (O2). · Ces filtres ne fournissent pas d'oxygène (O2). · Questi filtri non fornisce ossigeno (O2). · Use only in atmospheres containing at least 17% oxygen by volume. · Ne pas utilisier dans une atmosphère à concentration en oxygène inférieure à 17% vol. · Usar sólo en ambientes en los que la cantidad de oxígeno cotenido en el aire · In order to choose the correct type of sea superior al 17% en volumen. filter for each case, the type of contaminant must be know. · El tipo de contaminante debe ser conocido para elegir el filtro adecuado · Under no circumstances use to protect en cada caso. against CARBON MONOXIDE (CO). · No emplear en ningún caso para la protección contra el MONÓXIDO DE CARBONO (CO). · These type of filters should be used ONLY WITH FULL FACE MASKS according with EN 136 Norm, and fitted · Estos filtros deben utilizarse SÓLO CON with thread complying with EN 148/1. MÁSCARAS QUE CUMPLAN LA See the reference manual for the full NORMA EN 136 y con rosca según face mask to be used. norma EN 148/1. Consultar el manual de referencia de la máscara que vaya a usarse. · Usare solo in ambienti in cui la quantità di ossigeno contenuto nell'arisa sia superiore al 17% in volume. · Le type de contaminant doit être connu · Il tipo di contaminante deve essere noto per poter scegliere il filtro afin de choisisr le filtre adaptè adequato in ogni singolo caso. à chaque situation. · Ces filtres ne doivent EN AUCUN CAS être · Non ussare per nesun motivo come protezione contro il MONOSSIDO DI utilisé pour une protection contre CARBONIO (CO). MONOXIDE DE CARBONE (CO). · Ce filtre doit être employé UNIQUEMENT avec des MASQUES CONFORMES A LA NORME EN 136, et avec un filetage conforme à la norme EN 148/1. · Questi filtri devvono essere utilizzato SOLO CON MASCHERE CHE SODDISFANO LA NORMA EN 136 e con attacco a vite norma EN 148/1. Consultez la notice du masque quel'on compte utiliser. Consultare il manuale del riferimenti della maschera su cui si utilizzerà). re B2 P3 Vapores orgánicos + polvo Organic vapours + dust p rot ec tio n B2 Vapeurs organiques Vapore organici pro A2 P3 Vapores orgánicos Organic vapours n r es pir ator i a A2 aplicación · application · applications · applicazioni ió tecc color · colour · couleur · colore FILTROS · FILTERS FILTRES · FILTRI i sp ra i to re es r a p ir to otec r p ry p ro t e tion atoria zione respir Filtros de carbón activo gran absorción. Filters of active coal great absorption. Les filtres á charbon active de grande absorption. Filtri carbon activo di grande efficienza. Rosca normalizada EN 148/1, para máscaras EN 136. Standard thread conforms EN 148/1, for full face masks EN 136. Filetage conforme à la norme EN 148/1, pour masques EN 136. Attacco a vite norma EN 148/1, per maschere EN 136. filtros que depuran, por acción química o física las substancias nocivas del tipo de filtro que se aplique al cuerpo facial, así como de las condiciones del ambiente en que se trabaja. Los filtros CONTRA GASES están subdivididos en diversos tipos según la norma EN 141 en A, B, E, K, distinguiéndose entre ellos por un color y una sigla que cambia según la protección que dan (ver cuadro). Los FILTROS CONTRA GAS se fabrican en diferentes capacidades de modo que permitan escoger entre aquellos que se adapten mejor a un aparato respiratorio determinado y al empleo que pretenda hacer. Clasificación The full face masks are made up of a face section, to wich filters are fitted to purify by chemical or phsycal action harmful substances contained in the air. The restrictions on use of these masks depend on the type of filter fitted to the facial piece and the ambient conditions in which work is carried out. The ANTIGAS FILTERS are subdivided into various types, differentiated by colours and codes to indicate the level of protection provided (SEE TABLE). GÉ N ÉRAL ITÉ S contenidas en el aire. Los límites de empleo de estas máscaras dependen Les masques sont constituées d'une piece faciale équipée de filtres qui protégent, par action chimique ou physique, contre les substances nocives contenues dans l'air. Les limites d'utilisation de ces masques dépendent du type de filtre installé sur le corps de la masque ainsi que de l'atmosphère du lieu de travail. Les filtres de protection CONTRE LES GAZ, se répartissent en plussieurs types, selon la norme EN 141 comme A, B, E, K, identifiables par Le maschere sono composte da un corpo facciale a cui si abbinano filtri che depurano per azione chimica o fisica, le sostanze nocive contenute nell'aria. I limiti d'impiego di queste maschere dipendono dai tipo di filtri che si applichi al facciale e dalle condizioni dell'ambiente in cui si lavori (VEDERE TABELLA). Il FILTRI ANTIGAS, secondo norme EN 141 come A, B, E, K, e sono suddivisi in diversi tipi e si distinguono tra di loro per un colore e una sigla che varia secondo la protezione che offrono. Il filtri antigas si fabbricano in difierenti capacità in modo da permettere la scelta tra quelli che meglio si addatino ad un impiego e ad un apparecchio respiratorio determinato classificazione in base all'efficacia ed all'absorbimento: Classe 1 e CLasse 2. sobre la base de efectividad y absorción: CLASE 1, CLASE 2. The ANTI GAS filters are manufactured in various capacities to permit choice Los filtros CONTRA POLVO, PARTÍCULAS, HUMOS y NEBLINAS, se distinguen of the one which best fits a particular piece of breathing apparatus or is TABLEAU). Parmis les filtres de protection contre le gaz, il existe plusieurs suitable for specific use. Classification under EN 141 as A, B, E, K, of niveaux de protection, permettant de choisir le filtre plus approprié à un effectiveness and absortion : Class 1, Clas 2. masque respiratoire et à une utilisation donnés. Classification en fonction de seguente modo: CLASSE P1, CLASSE P2, CLASSE P3. l'efficacité et du pouvoir d'absorption: CLASSE 1, CLASSE 2. Ci sono anche FILTRI COMBINATI, che proteggono allo stesso tempo contro under EN 143 norm, have a WHITE label, and are classified as follows: Les filtres CONTRE LES POUSSIÈRES FUMÉES, BROUILLARDS, selon la gas e particelle. Si distinguono per le sigle dei filtri antigas, associate a quelle CLASS P1, CLASS P2, CLASS P3. norme EN 143 sont identifiables par la couleur blanche de l'étiquette et sont por el color blanco de la etiqueta y según la norma EN 143 se clasifican de la siguiente forma: CLASE P1, CLASE P2, CLASE P3. Existen también FILTROS COMBINADOS que protegen al mismo tiempo contra gases y partículas. Se distinguen por las siglas de los filtros contra gas, asociadas a las de los filtros contra polvo y/o partículas. Los filtros combinados son igualmente marcados en el medio de la etiqueta de identificación por una banda blanca además del color que corresponde al tipo de protección contra gas. The filters to protect against DUSTS, PARTICLES, FUMES and MISTS, COMBINED FILTERS, are also avaible, providing protection against gases un code couleur et un code lettre, en fonction de la protection fournie (VOIR GEN ERA LITÀ Las máscaras están compuestas por un cuerpo facial al cual se acoplan GE N ERAL ITY GE N ERAL IDADES Filtros de papel plegado contra partículas, de gran poder de retención. Filter type mini pleat against particles, great power retention. Filtres papier plié contre particules, grande retention. Filtri carta piegatta contro particelle, de grande retenzione. classés de la façon suivante: CLASSE P1, CLASSE P2, CLASSE P3. and particles. They can be identified by the codes of the anti gas filters Il existe égalment des FILTRES COMBINÉES, protégeant à la fois contre les gaz together with the codes for fliters against gases and/or particles. In et les particules. Ils sont identifiables par la code lettre des filtres contre les gaz addition to the colour corresponding to anti gas type of protection, associé à celui des filtres contre poussières et/ou particules. Les filtres combinés combined filters also have a white band running through the middle of sont également identifiables par l'étiquette, qui comporte une bande blanche, their identifying labels. en plus de la couleur correspondant au type de protection contre les gaz. Il filtro contro POLVERE, PARTICELLE, FUMI e NEBBIE, secondo norme EN 143, si distinguono per il color Bianco dell'etichetta e si classificano nei dei filtri contro polvere e/o particelle. Il filtri combinati sono inoltre marcati, nel mezzo dell'etichetta a identificatrice, da une striscia bianca oltre al colore che corrisponde al tipo di protezione antigas.