Cancionero de Palacio Copia: Fenando G. Jácome Grupo Vocal "Sólo Voces" www.solovoces.com nº 217 - Escobar & b 34 ˙ Soprano - Pá No - Pá No - V b 34 ˙ Tenor ? b 34 ˙ Baixo & b œ œ œ œ. œ œ. d'a - que - sa pues en tu par - te bon - dad œ œ œ do - lor œ. ?b œ œ. ˙ œ œ œ. mi j œ œ do - lor mi j œ œ do - lor mi & b ˙. - ˙ ˙ ˙ œ Dios, per bar - que di por mi Dios, per bar - que di œ ˙ œ dué del con - ri fi - o, o, dué del con - ri fi - o, o, ˙ ˙ .. Fin o. ˙ œ - ve gún nir mi a so gra - ve en se - ve gún nir mi ción ler œ J œ œ ˙ - me, œ œ œ œ a so gra - ve - te del œ œ ˙ - œ ˙ œ œ ˙ œ ˙ œ œ ˙ co pa nœ œ J co pa te del i œ. œ œ œ J te del nes di des - pués œ la va - nes di - la des - pués va - nes di - la des - pués va - D.C. ˙ ˙ - ˙ ˙ - - j œ œ œ œ. œ - œ ro, ción, - - en se œ. - ˙. le si po po - drás œ ro, ción, - Que no ción lerme, œ - - dué - a so gra - ve ˙. œ J œ si po po - drás nir mi ˙ ro, ción, le Que no œ ˙ - ˙. œ - - ve gún ˙ œ si po po - drás - œ le Que no .. ˙ ˙ j œ œ - œ. œ .. ˙ o. œ ˙ œ en se ˙ œ. o, o, ción lerme, V b ˙. œ - ˙. œ ˙ ˙ o. - œ por mi ˙. - œ bar - que di ri fi ˙. ˙ Dios, per - œ œ ˙ J œ por mi del con ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ J j œ ˙ j œ ˙ œ. Vb œ ?b œ par - te bon - dad ?b œ œ sa - me quie - ras d'a - que - sa pues en tu œ j œ œ œ sa - me quie - ras par - te bon - dad œ œ. sa - me quie - ras d'a - que - sa pues en tu Vb œ & b Pá No œ ˙ - co pa - - œ J rrer sión. - rrer sión. - rrer sión. - ˙ ˙ œ me, œ me, œ me .. .. .. Pásame por Dios, barquero, d'aquesa parte del río, duélete del dolor mío. Que si pones dilación en venir a socorrerme, no podrás después valerme, según mi grave pasión. No quieras mi perdición, pues en tu bondad confío, duélete del dolor mío. Que d'esa parte se falla decanso de mis tormentos, y en aquesta la batalla de mis tristes perdimientos. ¡Oh ventura! trae los vientos homildes, mansos, sin brío, duélete del dolor mío. Porque d'esa parte está gloria, descanso, holgura, y en esta do estó acá congoja, penas, tristura. Pues no niegues la ventura qu'está puesta en tu navío, duélete del dolor mío. Lo que la ventura ordena imposible es remediar: por dar alivio a tu pena quisiérate acá pasar: mas esta triste cadena tiene preso mi navío duélete del dolor mío. Desta o quiebra, barquero, la cadena o el candado, pues me ves tan apenado, no te muestres lastimero. Si no haces lo que quiero, echarme he en este río; duélete del dolor mío. No dilates la partida, siénte, por Dios, lo que siento, que mayor es el tormento que padece la herida: no retardes la venida, porque en tardarse el navío tárdase el remedio mío. Copia: Fenando G. Jácome Grupo Vocal "Sólo Voces" www.solovoces.com