ARANTEE GU 25 Installation Help? Simply scan QR code and watch installation video! T O el vídeo de instalación! M GAR AN A N TÍA U FA C TU RERS EE C. ¡Simplemente escanear el código QR y ver AC ¿Ayuda para la instalación? YEARS/AÑOS NT the GU AR A Laminate FLOORING ·Empfohlene Nutzungsklasse gemäß Hersteller ·Препоръчан от производителя клас на използване ·Anbefalet brugsklasse iht. producenten ·Utilisation Category recommended by manufacturer ·Tootja soovitatav kasutusklass ·Suositeltu käyttöluokka valmistajan mukaan ·Catégorie recommandée d’utilisation : selon le fabricant ·Συνιστάμενη κατηγορία χρησιμοποιήσεως σύμφωνα με τον κατασκευαστή ·Catagóir úsáide atá molta ag an monaróir ·Classe di utilizzo raccomandata: secondo le indicazioni del produttore ·Preporučena uporaba prema uputama proizvođača ·Ieteicamā lietošanas klase saskaņā ar ražotāja rekomendācijām ·Rekomenduojama naudojimo klasė pagal gamin tojo nurodymus ·Kategorija ta’ Utilizzazzjoni rrakkomandata millmanifattur ·Aanbevolen belastingsklasse, volgens de fabrikant ·Anbefalt bruksklasse ifølge produsenten ·Proponowana klasa użytkowa według zaleceń producenta ·Categoria de uso recomendada pelo fabricante ·Рекомендуемый производителем класс использования ·Categoria de utizare recomandata de producator ·Producentens rekommenderad användningsklass ·Preporučeno korišćenje prema uputstvima proizvođača ·Odporúčaná užívateľská trieda podľa výrobcu ·Priporočani razred uporabe po klasifikaciji proizva jalca ·Categoría recomendada de uso, según el fabricante ·Doporučená třída užívání podle výrobce ·Üretici ile Bağlantılı Olarak Tavsiye Edilen Kulanım Katagorisi ·A gyártó által javasolt felhasználási osztály · 116 mm 4.57“ mm 80 “ .33 54 10 mm foam + mousse 13 + 7 1 x = 1,12 m² | 12.06 sq ft 10,1 kg | 22.3 lbs EN 13329 www.kaindl.com EN 12529 PC99-00/06-13 AC 3 E ESP BEFORE INSTALLATION: ANTES DE LA INSTALACIÓN: 1. READ THESE DETAILED INSTALLATION INSTRUCTIONS. 1. LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DETALLADAS. 2. Material and tool requirements: - Estimate square footage and add 10%. - Select underlayment (over concrete or in moisture prone areas, the underlayment selected must act as a vapour barrier). If the product you have selected already has a pre-attached underlayment, then a 6 mil vapour barrier must be used over concrete or in moisture prone areas. - Woodglue,spacers,pullbar,andcircular saw with a finetoothed blade, hammer (min. 1 lb), pencil, and straight edge. 2. Herramientas y material necesario: - Calcule la superficie del suelo y añada el 10%. - Seleccione la capa base del suelo (sobre cemento o en zonas habitualmente húmedas, la capa base seleccionada debe actuar como barrera de vapor). - Cola para madera, cuñas separadoras, tensor, sierra circular con hoja de dientes finos,martillo(mín.500g),lápizyregla. 3. Acclimation: Store unopened boxes flat in the room where the flooring is to be installed, for a minimum of 48 hours prior to installation. Once boxes are opened, they should be installed immediately. 3. Aclimatación Coloquelospaquetessinabrir,comomínimo 48 horas, tumbados en la estancia donde se van a colocar. Una vez abiertos los paquetes, los paneles deberán instalarse inmediatamente. 4. Please inspect the flooring panels carefully for any possible damage or defects before installation. No complaints regarding visual defects will be accepted after the flooring is installed. If you discover apparent defects in the flooring panels you should stop the installation immediately and call us at 1-800427-3966. 4. Revise cuidadosamente los paneles antes de la instalación para comprobar si presentan algún daño o defecto. No se aceptarán reclamaciones relacionadas con defectos visuales de los paneles una vez éstos estén instalados. Si descubre aparentes defectos en los paneles, detenga la instalación inmediatamente y llámenos a 1-800-427-3966. 5. Laminate flooring is not suitable for wet areas. 5. El suelo de laminado no es apropiado para espacios húmedos. Installation Instructions: Instrucciones de instalación: 1. NEVER USE A TAPPING BLOCK OR INSTALLATION KIT DESIGNED FOR OTHER LAMINATE FLOORS. USING THESE TOOLS WILL DAMAGE YOUR FLOOR AND VOID YOUR WARRANTY. 1. NO UTILICE NUNCA UN TACO PARA GOLPEAR O JUEGO DE INSTALACIÓN DISEÑADO PARA OTROS SUELOS LAMINADOS. UTILIZAR DICHAS HERRAMIENTAS PODRÍA DETERIORAR SU SUELO E INVALIDAR SU GARANTÍA. 2. This Laminate flooring is designed to be installed floating. Under no circumstances should flooring panels be glued, nailed, screwed or otherwise adhered (e.g. door stopper, closet track) to the subfloor in any way. 2. El suelo laminado ha sido diseñado para instalarse de forma flotante. En ningún caso deben pegarse los paneles, ni fijarse a la capa base con clavos, tornillos u otras formas de fijación (retenes de puerta, carriles de armario, etc). 3. This Laminate flooring needs room to expand. An expansion gap of 10–15 mm (3/8” to 5/8”) should always be left around the perimeter of the room (e.g.: between the flooring panels and the walls or any other fixed elements, such as heating pipes or door jambs). This expansion gap can be covered up with baseboards, quarter rounds or the appropriate floor trim. T-Mouldings (at least 2 cm (1”) in width) must be used between adjoining rooms, hallways and doorways. T-Mouldings must be used in the middle of rooms measuring more than 10 metres (33’) in the direction of the panel length and more than 8 metres (26’) in the direction of the panel width. 4. Installation should be carried out at a room temperature of at least 18°C (65°F) and a floortemperatureofatleast15°C(59°F).The relative humidity in the room should be 50-60 %. The temperature difference between the flooring panels and the subfloor should not exceed ±3 degrees. 5. The sub-floor must be absolutely level, dry, clean, and firm. Carpet is not a suitable underlayment. Differences in floor level of more than 3 mm per meter span (1/8” on 3’) must either be sanded down or filled in with suitable floor filling compound. 6. For installation below grade, or on a concrete subfloor, an underlayment with vapour barrier must be used. If the product you have selected already has a pre-attached underlayment, then a 6 mil vapour barrier must be used over concrete or in moisture prone areas. The seams of underlayment should overlap by at least 20 cm (8”) and must be taped with moisture resistant tape along the length of this overlap. For more information regarding vapour emission from concrete, pleasecallusat1-800-427-3966. 3. El suelo laminado necesita espacio para expandirse. Deberá dejarse siempre un espacio de expansión de 10-15 mm alrededor del perímetro de la habitación (p.ej.: entre los paneles del suelo de laminado y las paredes u otros elementos de construcción fijos, como tubos de calefacción o las piezas laterales de marcos de puertas). El espacio de expansión puede cubrirse con zócalos, molduras o los perfiles apropiados. Hay que utilizar molduras T (como mínimo de 2 cm de anchura) entre las habitaciones, recibidores, corredores, y marcos de puerta. Las molduras T deben utilizarse en el medio de habitaciones que midan más de 10 metros en la dirección longitudinal de los paneles y más de 8 metros en la dirección del ancho de los paneles. 4. La instalación debe llevarse a cabo a una temperatura ambiente de al menos 18 ºC y a una temperatura del suelo de al menos 15 ºC . La humedad relativa ambiental del lugar de instalación debe ser del 50-60%. La diferencia de temperatura entre los paneles del laminado y la capa base no debería sobrepasar los ±3 grados. 5. La base del suelo debe estar absolutamente plana, seca, limpia y firme. Alfombras no resultan adecuadas como capa base del suelo. Las irregularidades del suelo de más de 3 mm / 1 m deben rebajarse o bien rellenarse con una masa niveladora adecuada. 6. Para realizar una instalación subterránea o bien sobre una capa de cemento, se debe utilizar una capa base con barrera de vapor. Las uniones de la capa base barrera de vapordebensuperponersecomomínimoen 20 cm y deben revestirse con cinta resistente a la humedad que recorra toda la longitud de dicha superposición. Para más información sobre el vapor que emite el cemento, llámenos al 1-800-427-3966. 7. For acoustic insulation, an appropriate underlayment should be used. Underlayment maximum thickness under this Flooring is 4mm and a minimum density of 53 kg/m3 (3.5 lbs/ft3). If the product you have selected already has a pre-attached underlayment, this step is not needed. 7. Para el aislamiento acústico es necesario utilizar una capa base del suelo apropiada. El grosor máximo de la capa base para el laminadoesde4mmyladensidadmínima es de 53 kg/m3. 8. Flooring panels should preferably be installed longitudinally (lengthwise) to the main light source. 8. Los paneles del laminado deben instalarse preferiblemente de forma longitudinal (en el largo de las tablas) respecto de la principal fuente de luz. 9.Avoid narrow pieces at the finish wall. Measure the distance between the starting wall and the finish wall. Divide this number by the width of the laminate flooring plank. The remainder must be greater than 6.35 cm (2 ½”). 10. For installation on underfloor heating please call 1-800-427-3966 for further information. Radiant heated subfloors should neverexceed26degreesC(79degreesF). 11. Your Laminate flooring can be walked on immediately following installation. As soon as part of the flooring has been installed, the furniture can be moved onto the finished installation. 9. Evite colocar piezas estrechas en la pared final. Mida la distancia entre la pared inicial y final. Divida dicha cifra entre el ancho de la tabla de laminado. Lo restante debe ser más grande de 6,35 cm . 10. Para la instalación sobre suelos con calefacción, llámenos al 1-800-427-3966 y le proporcionaremos más información. Las capas base con calefacción de suelo radiante nunca deben superar los 26 grados centígrados. 11. El suelo de laminado permite que se pueda caminar sobre él inmediatamente después de la instalación. Conforme se vaya colocando el suelo de laminado, se pueden ir colocando los muebles sobre la superficie terminada. Assembling flooring panels: Colocación de los paneles de laminado: 1. Install appropriate underlayment as per the underlayment manufacturer’s guidelines. 1. Instale una capa base adecuada, atendiendo a las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la capa base. 2. For the first row of panels cut off the tongue of the plank. Lay the first plank with the trimmed tongue edge on the long side of the plank facing the wall while taking special care to maintain proper expansion as explained in point #3 above. 2. Para la primera fila de paneles, corte la lengüeta (machimbre) de la tabla. Coloque la primera tabla con la lengüeta (machimbre) recortada sobre la parte longitudinal de la tabla frente a la pared mientras trata cuidadosamente de mantener el espacio de expansión adecuado como se explica más arriba en el punto 3. 3. Assemble the end joints by lowering the tongue of the plank into the groove from top to bottom on the short side of the panel. Glue the short sides of the panels on the first and last rows and weigh them down for approximately one hour until the glue sets. 3. Monte las juntas finales introduciendo la lengüeta en la parte corta del panel en un ángulo aproximado de 25 ºC y bájela hasta susitio.Continúeasíhastaqueestécompleta la primera fila. 4. To start the second row, use the remainder of the last plank of the first row if it is longer than 30cm (12”) long, otherwise, cut a new plank in half and proceed. To ensure structural integrity of your floor, it is mandatory to ALWAYS STAGGER THE END JOINTS FROM ROW TO ROW BY AT LEAST 40cm (16”). 5. Angle the tongue of the long side of the plank into the groove of the first panel of the first row at an angle of approx. 25° and lower the panel to lock it into place. 6. In the case where you are unable to angle panels (eg. Under a doorframe or radiator), you must cut away the locking edge of the lip of the bottom groove by using a wood chisel. Run a bead of glue on the now modified tongue and groove. Tighten the panels gently with the use of a pull bar and a hammer. 7. If a doorframe must be undercut, lay a plank of flooring next to the doorframe with the patterned side facing down. Undercut the doorjamb with a saw, then slide the flooring plank under the doorjamb with the decorative pattern facing upwards. Please note that the floor must be allowed to expand under the doorjamb and recommended expansion gap must be respected. 4. Para comenzar con la segunda fila, utilice la parte restante de la última tabla de la primera fila en el caso que esta pieza sea más larga de 30 cm ; si no, corte una tabla nueva por la mitad y proceda. Para garantizar la integridad estructural de su suelo, es obligatorio ESCALONAR SIEMPRE LAS JUNTAS FINALES ENTRE FILA Y FILA EN AL MENOS 40 cm . 5. Monte las juntas finales de la segunda fila por completo de izquierda a derecha. A continuación, inclinar (dar angulo) la lengüeta a lo largo de la longitud total de la segunda fila dentro de la ranura en la parte longitudinal de las tablas de la primera fila. 6. En caso de que no pueda angular los paneles (p.ej. bajo el marco de una puerta o un radiador), deberá cortar el borde de retención del filo o labio de la ranura inferior utilizando un cincel de madera. Coloque un poco de cola sobre la lengüeta y ranura que se acaban de modificar. Tense con fuerza los paneles utilizando un tensor y un martillo. 7. Si es necesario rebajar el marco de una puerta, coloque una tabla de laminado junto al marco de la puerta con la parte del patrón decorativo hacia abajo. Rebaje la pieza lateral del marco (pierna) de la puerta con una sierra, a continuación deslice la tabla de laminado por debajo de la pieza lateral del marco con el patrón decorativo hacia arriba. Recuerde que es necesario que el suelo disponga de espacio para expandirse bajo la pieza lateral del marco de la puerta y que debe respetarse el espacio de expansión recomendado. 8. Continue the installation in this manner until you get to the last row. For the last row, measure the exact width required. To do this, lay a plank of flooring on the second to last row. Then lay a second plank of flooring on top of this plank with the tongue side of the plank touching the wall. This will allow you to determine the width needed for the final row. Make a mark with a pencil and cut with a saw along this mark. Expansion gap must be respected! 8. Continúe la instalación de esta forma hasta llegar a la última fila. Para la última fila, mida el ancho exacto requerido. Para poder hacerlo, coloque una tabla de laminado sobre la penúltima fila. Después coloque una segunda tabla de laminado encima de dicha tabla con la parte de la lengüeta de la tabla tocando la pared. Eso le permitirá determinar el ancho necesario para la fila final. Haga una marca con un lápiz y practique el corte con la sierra a lo largo de dicha marca. Recuerde que debe respetar el espacio de expansión. Maintaining Your Floor: Mantenimiento del suelo: This Laminate Flooring is among the highest performing floors available, but is not indestructible. Minor cosmetic scuffing is considered normal wear for any laminate flooring. To ensure that your floors perform well for years to come, please follow the following care and maintenance recommendations: El suelo laminado se encuentra entre los suelos con mejor calidad disponibles en el mercado, pero no es indestructible. Las pequeñas marcas estéticas se consideran parte del desgaste habitual de cualquier suelo de laminado. Para garantizar que su suelo ofrezca un buen rendimiento durante los próximos años, siga las recomendaciones de limpieza y mantenimiento que le indicamos a continuación: Cleaning: • Simply clean this Laminate Flooring floor with a soft broom or a vacuum cleaner meant for hard surface flooring for day-to-day maintenance. • Wipeofffootmarksanddirtyareaswitha very well wrung-out moist cloth. Do not use wet cloths. • Do not attempt to clean this Laminate Flooring floor with wax, oil soap, polish, or scouring materials. Stubborn stains can be removed with commercially available laminate flooring cleaner. Use of wet jets mops and floor steamer type products is not recommended. Use a DAMP mop and avoid excess of water during cleaning. Care: Limpieza: • Paralalimpiezadiariadelsuelodelaminado utilice simplemente una escoba suave o una aspiradora diseñada para suelos de superficie dura. • Elimine las pisadas y zonas sucias con un paño húmedo bien escurrido. No utilice paños, trapos, o mopas húmedas. • Notratedelimpiarelsuelodelaminado con cera, abrillantador de suelos, pulimento o productos fregasuelos. Lasmanchasmásdifícilespuedeneliminarse con los productos de limpieza convencionales para suelos de laminado, comercialmente disponibles. No se recomienda el uso de mopas tipo wet jet ni de limpiadoras a vapor. Utilice una mopa húmeda tipo damp mop y evite usar agua en exceso durante la limpieza. • Placewalkoffmatsandarearugsinmain traffic areas and entrances. • Fitfeltpadsunderyourfurniture.Forrolling office chairs, the use of soft castors (type WaccordingtoEN12529)ismandatory. Mantenimiento: Manufacturer‘s Limited Warranty: Garantía limitada del Fabricante: The manufacturer offers a limited warranty against manufacturing defects from date of purchase on this product. Elfabricanteofreceunagarantíapordefectos de fabricación limitada desde la fecha de compra de este producto. El fabricante garantiza que: • La superficie decorativa del suelo de laminado no se desprenderá. • Lasuperficiedelatablaesresistentea las manchas. • Lasuperficiedelatablanosedescoloreará ni se desvanecerá su color por causa de la luz natural o artificial. Para plantearnos preguntas acerca de nuestros productos, llámenos al número de teléfonogratuito:1-800-427-3966 The manufacturer guarantees that: • The decorative laminate surface will not wear through. • Thesurfaceoftheplankwillresiststaining. • The surface of the plank will not fade or discolour, due to natural or artificial lightning. For questions regarding our products please calltoll-free:1-800-427-3966 • Coloque alfombrillas o felpudos en las principales zonas de paso y accesos. • Ponga deslizadores de fieltro bajo las patas de los muebles. En el caso de las sillas rotatorias de oficina, se deben utilizar ruedas blandasdegoma(tipoW,segúnlanormaEN 12529). PC99-00/06-13 Installation Help? ¿Ayuda para la instalación? Simply scan QR code and watch ¡Simplemente escanear el código QR y ver the installation el vídeo de instalación! video!