Laminate FLOORING AC 3

Anuncio
ARANTEE
GU
25
Installation Help?
Simply scan QR code and watch
installation video!
T
O
el vídeo de instalación!
M
GAR
AN
A N TÍA
U FA C
TU RERS
EE
C.
¡Simplemente escanear el código QR y ver
AC
¿Ayuda para la instalación?
YEARS/AÑOS
NT
the
GU
AR
A
Laminate FLOORING
·Empfohlene Nutzungsklasse gemäß Hersteller
·Препоръчан от производителя клас на използване
·Anbefalet brugsklasse iht. producenten
·Utilisation Category recommended by manufacturer
·Tootja soovitatav kasutusklass
·Suositeltu käyttöluokka valmistajan mukaan
·Catégorie recommandée d’utilisation : selon le fabricant
·Συνιστάμενη κατηγορία χρησιμοποιήσεως σύμφωνα
με τον κατασκευαστή
·Catagóir úsáide atá molta ag an monaróir
·Classe di utilizzo raccomandata: secondo le indicazioni del produttore
·Preporučena uporaba prema uputama proizvođača
·Ieteicamā lietošanas klase saskaņā ar ražotāja
rekomendācijām
·Rekomenduojama naudojimo klasė pagal gamin tojo
nurodymus
·Kategorija ta’ Utilizzazzjoni rrakkomandata millmanifattur
·Aanbevolen belastingsklasse, volgens de fabrikant
·Anbefalt bruksklasse ifølge produsenten
·Proponowana klasa użytkowa według zaleceń producenta
·Categoria de uso recomendada pelo fabricante
·Рекомендуемый производителем класс
использования
·Categoria de utizare recomandata de producator
·Producentens rekommenderad användningsklass
·Preporučeno korišćenje prema uputstvima proizvođača
·Odporúčaná užívateľská trieda podľa výrobcu
·Priporočani razred uporabe po klasifikaciji proizva jalca
·Categoría recomendada de uso, según el fabricante
·Doporučená třída užívání podle výrobce
·Üretici ile Bağlantılı Olarak Tavsiye Edilen Kulanım Katagorisi
·A gyártó által javasolt felhasználási osztály
·
116 mm
4.57“
mm
80 “
.33
54
10 mm
foam
+
mousse
13
+
7
1 x = 1,12 m² | 12.06 sq ft
10,1 kg | 22.3 lbs
EN 13329
www.kaindl.com
EN 12529
PC99-00/06-13
AC 3
E
ESP
BEFORE INSTALLATION:
ANTES DE LA INSTALACIÓN:
1. READ THESE DETAILED
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1. LEA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DETALLADAS.
2. Material and tool requirements:
- Estimate square footage and add 10%.
- Select underlayment (over concrete or
in moisture prone areas, the underlayment
selected must act as a vapour barrier). If
the product you have selected already has
a pre-attached underlayment, then a 6 mil
vapour barrier must be used over concrete
or in moisture prone areas.
- Woodglue,spacers,pullbar,andcircular
saw with a finetoothed blade, hammer
(min. 1 lb), pencil, and straight edge.
2. Herramientas y material necesario:
- Calcule la superficie del suelo y añada el
10%.
- Seleccione la capa base del suelo (sobre
cemento o en zonas habitualmente húmedas, la capa base seleccionada debe actuar
como barrera de vapor).
- Cola para madera, cuñas separadoras,
tensor, sierra circular con hoja de dientes
finos,martillo(mín.500g),lápizyregla.
3. Acclimation:
Store unopened boxes flat in the room where
the flooring is to be installed, for a minimum of 48 hours prior to installation. Once
boxes are opened, they should be installed
immediately.
3. Aclimatación
Coloquelospaquetessinabrir,comomínimo
48 horas, tumbados en la estancia donde
se van a colocar. Una vez abiertos los
paquetes, los paneles deberán instalarse
inmediatamente.
4. Please inspect the flooring panels carefully
for any possible damage or defects before
installation. No complaints regarding visual
defects will be accepted after the flooring is
installed. If you discover apparent defects
in the flooring panels you should stop the
installation immediately and call us at 1-800427-3966.
4. Revise cuidadosamente los paneles
antes de la instalación para comprobar si
presentan algún daño o defecto. No se
aceptarán reclamaciones relacionadas con
defectos visuales de los paneles una vez
éstos estén instalados. Si descubre aparentes defectos en los paneles, detenga la
instalación inmediatamente y llámenos a
1-800-427-3966.
5. Laminate flooring is not suitable for wet
areas.
5. El suelo de laminado no es apropiado
para espacios húmedos.
Installation Instructions:
Instrucciones de instalación:
1. NEVER USE A TAPPING BLOCK OR
INSTALLATION KIT DESIGNED FOR
OTHER LAMINATE FLOORS. USING
THESE TOOLS WILL DAMAGE YOUR
FLOOR AND VOID YOUR WARRANTY.
1. NO UTILICE NUNCA UN TACO PARA
GOLPEAR O JUEGO DE INSTALACIÓN
DISEÑADO PARA OTROS SUELOS
LAMINADOS.
UTILIZAR
DICHAS
HERRAMIENTAS PODRÍA DETERIORAR
SU SUELO E INVALIDAR SU GARANTÍA.
2. This Laminate flooring is designed to be
installed floating. Under no circumstances
should flooring panels be glued, nailed, screwed or otherwise adhered (e.g. door stopper,
closet track) to the subfloor in any way.
2. El suelo laminado ha sido diseñado para
instalarse de forma flotante. En ningún caso
deben pegarse los paneles, ni fijarse a la
capa base con clavos, tornillos u otras formas
de fijación (retenes de puerta, carriles de
armario, etc).
3. This Laminate flooring needs room to
expand. An expansion gap of 10–15 mm
(3/8” to 5/8”) should always be left around
the perimeter of the room (e.g.: between the
flooring panels and the walls or any other
fixed elements, such as heating pipes or door
jambs). This expansion gap can be covered
up with baseboards, quarter rounds or the
appropriate floor trim. T-Mouldings (at least
2 cm (1”) in width) must be used between
adjoining rooms, hallways and doorways.
T-Mouldings must be used in the middle
of rooms measuring more than 10 metres
(33’) in the direction of the panel length
and more than 8 metres (26’) in the direction of the panel width.
4. Installation should be carried out at a room
temperature of at least 18°C (65°F) and a
floortemperatureofatleast15°C(59°F).The
relative humidity in the room should be 50-60
%. The temperature difference between the
flooring panels and the subfloor should not
exceed ±3 degrees.
5. The sub-floor must be absolutely level,
dry, clean, and firm. Carpet is not a suitable
underlayment. Differences in floor level of
more than 3 mm per meter span (1/8” on 3’)
must either be sanded down or filled in with
suitable floor filling compound.
6. For installation below grade, or on a concrete subfloor, an underlayment with vapour
barrier must be used. If the product you have
selected already has a pre-attached underlayment, then a 6 mil vapour barrier must
be used over concrete or in moisture prone
areas. The seams of underlayment should
overlap by at least 20 cm (8”) and must be
taped with moisture resistant tape along the
length of this overlap. For more information
regarding vapour emission from concrete,
pleasecallusat1-800-427-3966.
3. El suelo laminado necesita espacio
para expandirse. Deberá dejarse siempre
un espacio de expansión de 10-15 mm alrededor del perímetro de la habitación (p.ej.:
entre los paneles del suelo de laminado y las
paredes u otros elementos de construcción
fijos, como tubos de calefacción o las piezas
laterales de marcos de puertas). El espacio
de expansión puede cubrirse con zócalos,
molduras o los perfiles apropiados. Hay que
utilizar molduras T (como mínimo de 2 cm
de anchura) entre las habitaciones, recibidores, corredores, y marcos de puerta.
Las molduras T deben utilizarse en el
medio de habitaciones que midan más
de 10 metros en la dirección longitudinal
de los paneles y más de 8 metros en la
dirección del ancho de los paneles.
4. La instalación debe llevarse a cabo a una
temperatura ambiente de al menos 18 ºC
y a una temperatura del suelo de al menos
15 ºC . La humedad relativa ambiental del
lugar de instalación debe ser del 50-60%. La
diferencia de temperatura entre los paneles
del laminado y la capa base no debería
sobrepasar los ±3 grados.
5. La base del suelo debe estar absolutamente plana, seca, limpia y firme. Alfombras
no resultan adecuadas como capa base del
suelo. Las irregularidades del suelo de más
de 3 mm / 1 m deben rebajarse o bien rellenarse con una masa niveladora adecuada.
6. Para realizar una instalación subterránea
o bien sobre una capa de cemento, se debe
utilizar una capa base con barrera de vapor.
Las uniones de la capa base barrera de
vapordebensuperponersecomomínimoen
20 cm y deben revestirse con cinta resistente
a la humedad que recorra toda la longitud de
dicha superposición. Para más información
sobre el vapor que emite el cemento, llámenos al 1-800-427-3966.
7. For acoustic insulation, an appropriate
underlayment should be used. Underlayment
maximum thickness under this Flooring is
4mm and a minimum density of 53 kg/m3
(3.5 lbs/ft3). If the product you have selected
already has a pre-attached underlayment,
this step is not needed.
7. Para el aislamiento acústico es necesario
utilizar una capa base del suelo apropiada.
El grosor máximo de la capa base para el
laminadoesde4mmyladensidadmínima
es de 53 kg/m3.
8. Flooring panels should preferably be
installed longitudinally (lengthwise) to the
main light source.
8. Los paneles del laminado deben instalarse preferiblemente de forma longitudinal (en
el largo de las tablas) respecto de la principal
fuente de luz.
9.Avoid narrow pieces at the finish wall.
Measure the distance between the starting
wall and the finish wall. Divide this number
by the width of the laminate flooring plank.
The remainder must be greater than 6.35 cm
(2 ½”).
10. For installation on underfloor heating
please call 1-800-427-3966 for further information. Radiant heated subfloors should
neverexceed26degreesC(79degreesF).
11. Your Laminate flooring can be walked on
immediately following installation. As soon
as part of the flooring has been installed,
the furniture can be moved onto the finished
installation.
9. Evite colocar piezas estrechas en la
pared final. Mida la distancia entre la pared
inicial y final. Divida dicha cifra entre el ancho
de la tabla de laminado. Lo restante debe ser
más grande de 6,35 cm .
10. Para la instalación sobre suelos con
calefacción, llámenos al 1-800-427-3966 y
le proporcionaremos más información. Las
capas base con calefacción de suelo radiante nunca deben superar los 26 grados
centígrados.
11. El suelo de laminado permite que se
pueda caminar sobre él inmediatamente
después de la instalación. Conforme se vaya
colocando el suelo de laminado, se pueden
ir colocando los muebles sobre la superficie
terminada.
Assembling flooring panels:
Colocación de los paneles de
laminado:
1. Install appropriate underlayment as per
the underlayment manufacturer’s guidelines.
1. Instale una capa base adecuada, atendiendo a las instrucciones proporcionadas por
el fabricante de la capa base.
2. For the first row of panels cut off the
tongue of the plank. Lay the first plank with
the trimmed tongue edge on the long side
of the plank facing the wall while taking
special care to maintain proper expansion as
explained in point #3 above.
2. Para la primera fila de paneles, corte la
lengüeta (machimbre) de la tabla. Coloque
la primera tabla con la lengüeta (machimbre) recortada sobre la parte longitudinal
de la tabla frente a la pared mientras trata
cuidadosamente de mantener el espacio de
expansión adecuado como se explica más
arriba en el punto 3.
3. Assemble the end joints by lowering the
tongue of the plank into the groove from
top to bottom on the short side of the panel.
Glue the short sides of the panels on the
first and last rows and weigh them down for
approximately one hour until the glue sets.
3. Monte las juntas finales introduciendo la
lengüeta en la parte corta del panel en un
ángulo aproximado de 25 ºC y bájela hasta
susitio.Continúeasíhastaqueestécompleta la primera fila.
4. To start the second row, use the remainder
of the last plank of the first row if it is longer
than 30cm (12”) long, otherwise, cut a new
plank in half and proceed. To ensure structural integrity of your floor, it is mandatory
to ALWAYS STAGGER THE END JOINTS
FROM ROW TO ROW BY AT LEAST 40cm
(16”).
5. Angle the tongue of the long side of the
plank into the groove of the first panel of the
first row at an angle of approx. 25° and lower
the panel to lock it into place.
6. In the case where you are unable to angle
panels (eg. Under a doorframe or radiator),
you must cut away the locking edge of the lip
of the bottom groove by using a wood chisel.
Run a bead of glue on the now modified
tongue and groove. Tighten the panels gently
with the use of a pull bar and a hammer.
7. If a doorframe must be undercut, lay a
plank of flooring next to the doorframe with
the patterned side facing down. Undercut the
doorjamb with a saw, then slide the flooring
plank under the doorjamb with the decorative
pattern facing upwards. Please note that
the floor must be allowed to expand under the
doorjamb and recommended expansion gap
must be respected.
4. Para comenzar con la segunda fila, utilice la parte restante de la última tabla de la
primera fila en el caso que esta pieza sea
más larga de 30 cm ; si no, corte una tabla
nueva por la mitad y proceda. Para garantizar la integridad estructural de su suelo,
es obligatorio ESCALONAR SIEMPRE LAS
JUNTAS FINALES ENTRE FILA Y FILA EN
AL MENOS 40 cm .
5. Monte las juntas finales de la segunda
fila por completo de izquierda a derecha. A
continuación, inclinar (dar angulo) la lengüeta
a lo largo de la longitud total de la segunda
fila dentro de la ranura en la parte longitudinal de las tablas de la primera fila.
6. En caso de que no pueda angular los
paneles (p.ej. bajo el marco de una puerta
o un radiador), deberá cortar el borde de
retención del filo o labio de la ranura inferior
utilizando un cincel de madera. Coloque un
poco de cola sobre la lengüeta y ranura que
se acaban de modificar. Tense con fuerza los
paneles utilizando un tensor y un martillo.
7. Si es necesario rebajar el marco de
una puerta, coloque una tabla de laminado
junto al marco de la puerta con la parte del
patrón decorativo hacia abajo. Rebaje la
pieza lateral del marco (pierna) de la puerta
con una sierra, a continuación deslice la tabla
de laminado por debajo de la pieza lateral del
marco con el patrón decorativo hacia arriba.
Recuerde que es necesario que el suelo
disponga de espacio para expandirse bajo
la pieza lateral del marco de la puerta y que
debe respetarse el espacio de expansión
recomendado.
8. Continue the installation in this manner
until you get to the last row. For the last row,
measure the exact width required. To do this,
lay a plank of flooring on the second to last
row. Then lay a second plank of flooring on
top of this plank with the tongue side of the
plank touching the wall. This will allow you
to determine the width needed for the final
row. Make a mark with a pencil and cut with
a saw along this mark. Expansion gap must
be respected!
8. Continúe la instalación de esta forma
hasta llegar a la última fila. Para la última fila,
mida el ancho exacto requerido. Para poder
hacerlo, coloque una tabla de laminado
sobre la penúltima fila. Después coloque una
segunda tabla de laminado encima de dicha
tabla con la parte de la lengüeta de la tabla
tocando la pared. Eso le permitirá determinar
el ancho necesario para la fila final. Haga una
marca con un lápiz y practique el corte con la
sierra a lo largo de dicha marca. Recuerde
que debe respetar el espacio de expansión.
Maintaining Your Floor:
Mantenimiento del suelo:
This Laminate Flooring is among the highest
performing floors available, but is not
indestructible. Minor cosmetic scuffing
is considered normal wear for any laminate flooring. To ensure that your floors
perform well for years to come, please follow the
following care and maintenance recommendations:
El suelo laminado se encuentra entre los
suelos con mejor calidad disponibles en
el mercado, pero no es indestructible. Las
pequeñas marcas estéticas se consideran
parte del desgaste habitual de cualquier
suelo de laminado. Para garantizar que su
suelo ofrezca un buen rendimiento durante
los próximos años, siga las recomendaciones
de limpieza y mantenimiento que le indicamos a continuación:
Cleaning:
• Simply clean this Laminate Flooring floor
with a soft broom or a vacuum cleaner meant
for hard surface flooring for day-to-day maintenance.
• Wipeofffootmarksanddirtyareaswitha
very well wrung-out moist cloth. Do not use
wet cloths.
• Do not attempt to clean this Laminate
Flooring floor with wax, oil soap, polish, or
scouring materials.
Stubborn stains can be removed with commercially available laminate flooring cleaner.
Use of wet jets mops and floor steamer
type products is not recommended. Use
a DAMP mop and avoid excess of water
during cleaning.
Care:
Limpieza:
• Paralalimpiezadiariadelsuelodelaminado utilice simplemente una escoba suave
o una aspiradora diseñada para suelos de
superficie dura.
• Elimine las pisadas y zonas sucias con
un paño húmedo bien escurrido. No utilice
paños, trapos, o mopas húmedas.
• Notratedelimpiarelsuelodelaminado
con cera, abrillantador de suelos, pulimento o
productos fregasuelos.
Lasmanchasmásdifícilespuedeneliminarse
con los productos de limpieza convencionales para suelos de laminado, comercialmente disponibles.
No se recomienda el uso de mopas tipo wet
jet ni de limpiadoras a vapor. Utilice una
mopa húmeda tipo damp mop y evite usar
agua en exceso durante la limpieza.
• Placewalkoffmatsandarearugsinmain
traffic areas and entrances.
• Fitfeltpadsunderyourfurniture.Forrolling office chairs, the use of soft castors (type
WaccordingtoEN12529)ismandatory.
Mantenimiento:
Manufacturer‘s Limited Warranty:
Garantía limitada del Fabricante:
The manufacturer offers a limited warranty
against manufacturing defects from date of
purchase on this product.
Elfabricanteofreceunagarantíapordefectos de fabricación limitada desde la fecha de
compra de este producto.
El fabricante garantiza que:
• La superficie decorativa del suelo de
laminado no se desprenderá.
• Lasuperficiedelatablaesresistentea
las manchas.
• Lasuperficiedelatablanosedescoloreará ni se desvanecerá su color por causa de
la luz natural o artificial.
Para plantearnos preguntas acerca de nuestros productos, llámenos al número de
teléfonogratuito:1-800-427-3966
The manufacturer guarantees that:
• The decorative laminate surface will not
wear through.
• Thesurfaceoftheplankwillresiststaining.
• The surface of the plank will not fade or
discolour, due to natural or artificial lightning.
For questions regarding our products please
calltoll-free:1-800-427-3966
• Coloque alfombrillas o felpudos en las
principales zonas de paso y accesos.
• Ponga deslizadores de fieltro bajo las
patas de los muebles. En el caso de las sillas
rotatorias de oficina, se deben utilizar ruedas
blandasdegoma(tipoW,segúnlanormaEN
12529).
PC99-00/06-13
Installation Help?
¿Ayuda para la instalación?
Simply scan QR code and watch
¡Simplemente escanear el código QR y ver
the installation
el vídeo de instalación!
video!
Descargar