Salesians of Don Bosco March 13, 2016 Fifth Sunday of Lent

Anuncio
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church
Salesians of Don Bosco March 13, 2016
Fifth Sunday of Lent
Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselhopastoral
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor
Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence
Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA
Director of Religious Education
Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate
Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar
Salesian Residence
Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar
23 Nicola Place, Port Chester, NY
Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of
Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto
Salesian Mission and Animation for DBCC
Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira:
Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar
9:00 AM - 4:00PM
Rev. David Moreno, SDB, in residence
Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM
Rev. Miguel Angel Suarez, SDB,
Celebration of the Eucharist/
Coordinator of Youth Ministry
Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa
Deacon Michael Gizzo
Sunday / Domingo
Deacon William Vaccaro
English/Inglés:
Ms. Maria Massa, Parish Secretary
7:30AM, CC English -10:15AM HR English
Mr. Michael McCarthy, Finance Office
10:30AM, CC English
Mr. John Moran, Business Manager
Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist
Español/Spanish
8:45AM, HR, Spanish
-11:45AM, HR, Spanish
Trustees: John Mecca
12:00PM, CC, Spanish
-1:15PM, HR, Spanish
Peggy Ann Munnick
Português
9:00AM, CC, Português
Corpus Christi-Holy Rosary School
Parish Offices
136 S. Regent St,
Port Chester, NY 10573
914-939-3169 914 939-0547
Fax: 914-939-7249
Web: Portchestercatholicchurch.org
Saturday / Sábado
8:00AM Adoration Chapel (English)
4:00PM CC (English)
7:00PM , HR (Spanish)
Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira
6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish
Confessions / Confesiones / Confissões
2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC
6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR
8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR
Baptisms / Bautismos / Batismo
Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo
escritório da igreja.
Weddings / Bodas / Casamento
Contact the parish office at least six months in advance. Please
come to the church before reserving your venue. /
Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor
vengan a la oficina antes de reservar el local. /
Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a
data do casamento na igraja.
Adoration Chapel / Capilla de Adoración/
Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)
7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Sr. Lise Parent, FMA, Principal
135 S. Regent St. Port Chester
914-937-4407
www.cchrs.org
Corpus Christi-Holy Rosary Convent
135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405
Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education
Sr. Margaret Rose (914) 937-6301
Don Bosco Community Center, Inc.
Ann Heekin, Ph. D. Executive Director
914-939-0323
Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director
914-939-0323
www.DonBoscoCenter.com
on Facebook at Don Bosco Port Chester
Don Bosco Workers, Inc.
Gonzalo Cruz, Program Coordinator
22 Don Bosco Place. Port Chester
914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Caritas of Port Chester, Inc.
Mr. Fred Goodman, Coordinator of Services
22 Don Bosco Place. Port Chester
914-305-3967
www.caritasofportchester.org
Mass Intentions
Saturday, March 12
8:00AM (HR) Special Intentions—Mary O’Flaherty
4:00PM(CC) +Dr. Gilbert Winick—Rosanne Alonzi
7:00PM(HR) +Julio Lizardo Farez & Miguel Narváez—
Familia
Sunday, March 13
7:30AM(CC) +Luigi & Gino Piazza—Piazza Family
8:45AM(HR) (Birthday) Martha Gemio—Iván Gemio
9:00AM(CC) +Mary & Paul Lagonigro—Gertrude &
Anthony Morabito
10:15AM(HR) +Mario A. Imbesi—Joe, Marie, & Emily
Imbesi
10:30AM(CC) +Leonardo Sirena—Children
11:45AM(HR) +José Santos & Jorge Luis—Esmeralda
Moreto
12:00PM(CC) +José Luis Pérez—Wife & Son
1:15PM(HR) +(1er. Aniv) Julia Lucía Guamani—Familia
Monday, March 14
6:30AM(HR) For the People
6:45AM(CC) +Virginia Passarella-Kathy & Paul Zaccagnino
12:00PM(CC) +Filomena Di Basi– Frank & Vincenza Caputo
7:30PM(HR) +Lázaro F. Pedroso—Hijos
Tuesday, March 15
6:30AM(HR) +Carmela Radice—Sister
6:45AM(CC) +Patricia McQuillan—Ethel Schmidt
12:00PM(CC) +Alex Pastor—Margarita Pastor
7:30PM(HR) +Enrique Araujo—Padres & Hermanos
Unannounced Mass
+Maria Florindi —Jim& Mary Florindi
Wednesday, March 16
6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this Week
6:45AM(CC) +Michael & Amerigo Boccarossa—Sister
Jennifer
12:00PM(CC) +Leonardo Sirena—Wife, Carmela Sirena
7:30PM (HR) Acción de Gracias—María Marroquín
Thursday, March 17
6:30AM(HR) +Mary Jean Vaccaro—Billy
6:45AM(CC) +Maria Vita Corrado—Cambareri Family
12:00PM(CC) For Our Benefactors —Caritas
7:30PM(HR) (Cumpleaños) Elis Ortiz—Teresita
Unannounced Mass
+Edward O’Flaherty—Wife
Friday, March 18
6:30AM(HR) +Sam & Lucy Porco—Daughter
6:45AM(CC) +Joanne C. La Madrid-Jelo R. La Madrid
12:00PM(CC) +John Thomas Allen—Jennifer
7:30PM(HR) +Isaias de Souza—Nick & John Mecca
Saturday, March 19
8:00AM (HR) +Sarah Mathai—Chacko Family
4:00PM(CC) +Louis de Marco—Children
7:00PM(HR) + Rosalva Valera—Amiga
Unannounced Mass
+Joseph Bockino—Wife
Sunday, March 20
7:30AM(CC) +Rolando & Ana Pelosi-Edda & Achille
8:45AM(HR) +Millie & Santo Morabito—Gertrude &
Anthony Morabito
9:00AM(CC) +Fr. Domenic De Blasé—Salesian Community
9:00AM(CC) Eng. Gym John Michael Currie—Friend
10:15AM(HR) +Tullio Scocchera-Children & Grandchildred
10:30AM(CC) +Sirena Family—Carmen Sirena
11:45AM(HR) +Catarino Michaca-Esposa Margarita García
12:00PM(CC)+Marco & Elena Bonilla & Clémaco SaldañaPaulo Bonilla & Familia
1:15PM(HR) +Edgar Canas—Maribel
Please pray for our Troops
Por Favor recen por nuestros soldados
Robert Gleason, Daniel Ceccarelli,
Michael Valencia, Doug Doros &
Julian Di Donato
Memorial
Blessed Mother Candle:
March 13-19
In Memory of Helen Robert &
Mary Ellen,
Requested by Gerri McGuire
Message of Mercy
Jesus to St. Faustina
My daughter, tell souls I am giving
them My mercy as a defense. I Myself
am fighting for them and am bearing
the just anger of My Father. (113)
Say, My daughter, that the Feast of
My Mercy has issued forth from My
very depths for the consolation of the whole
world.
Mensaje de la Divina Misericordia
Jesús a Santa Faustina
Mi hija, diles a las almas que les estoy dando mi
misericordia como defensa. Yo mismo estoy
luchando por ellos y estoy llevando la justa ira
de Mi Padre. ( 113 )
Di, mi hija, que la Fiesta de Mi Misericordia ha
salido de mis profundidades para el consuelo de
todo el mundo.
Mensagem da Divina Misericórdia
Jesus a Santa Faustina
Minha filha, diga às pessoas que eu estou
oferecendo a elas a minha misericórdia para
defesa delas. Eu próprio estou lutando por elas
acalmando a raiva justa de meu Pai. (113)
Minha filha, saiba que a Festa da minha
Misericórdia surgiu do fundo do meu coração
para a consolação de todo o mundo.
From the Pastor’s Desk
Next Saturday, March 19th we will be
celebrating the Feast of St. Joseph—the foster Father
of Jesus, the husband of Mary and the patron of the
universal Church.
Here in our parish, we will have a special
Mass on Saturday morning at 9:30AM . After the
Mass I want to invite you to some good Italian
expresso and St. Joseph’s pastries in the school
cafeteria as we honor this great and holy patron.
With this in mind, I invite you to spend these
next few days’ in preparation for the feast, living in
spirit with St. Joseph.
March 14: St. Joseph showed a readiness of
faith, like Mary’s, with regard to what God asked of
him through the angel. Today I will accept whatever
“messages” God sends my way and act upon them
with trust.
March 15: Joseph contemplated the mystery
of the “Word made Flesh” and saw his God in the
face of a newborn child. Today, I look at all those I
meet with the same sense of wonder as I contemplate
God’s presence in them.
March 16: In all of the events surrounding
the birth of Jesus and throughout his life, Joseph
remained faithful to God’s call. I will repeat the
“yes” of my response to God in the various moments
of the day, especially in the difficulties I may meet.
March 17: From the moment he first took her
into his home, we can imagine Joseph’s respect and
concern for Mary. Today let me reflect on my
attitude toward all those I live with. Does it reflect
acceptance, respect and genuine caring?
March 18: Mary and Joseph shared the same
mystery, the same faith, the same love for God and,
together, focused their family life on Jesus. Today, let
me look at the contribution I make to family life in my
community. Is there any need for “re-focusing”?
What steps can I take to strengthen community
relationships?
March 19: Joseph was filled with awe and
wonder at the birth of Jesus. Together with Mary he
nurtured the child that God has entrusted to him with
reverence and care. Today let me look at each person
I encounter with a sense of reverence and wonder.
Let me do one positive thing to foster life in someone
I meet.
St. Joseph pray for us!
Desde el Escritorio del Párroco
El próximo sábado, 19 de marzo, vamos a
celebrar la fiesta de San José - el Padre putativo de
Jesús, el esposo de María y el santo patrón de la
Iglesia universal.
Aquí en nuestra parroquia, tendremos una
misa especial el sábado a las 9:30AM . Después de la
misa, quiero invitarles a tomar un buen espreso
italiano y pasteles de San José en la cafetería de la
escuela mientras que honramos a este gran y santo
patrón.
Con esto en mente, los invito a pasar estos
próximos días en preparación a la fiesta, viviendo en
el espíritu con San José .
14 de marzo: San José mostró una buena
disposición de la fe, como la de María, con respecto
a lo que Dios le pedía a través del ángel. Hoy voy a
aceptar cualesquier "mensajes” que Dios me mande
y actuar sobre ellos con confianza.
15 de marzo: San José contemplaba el
misterio de la "Palabra hecha Carne" y veía a su Dios
en el rostro de un niño recién nacido. Hoy día, miro a
las personas que encuentro con la misma sensación
de asombro mientras que contemplo la presencia de
Dios en ellos.
16 de marzo: En todos los acontecimientos
que rodearon el nacimiento de Jesús y durante toda
su vida, José permaneció fiel al llamado de Dios. Voy
a repetir el "sí" de mi respuesta a Dios en los varios
momentos del día, especialmente en las dificultades
que yo
17 de marzo: Desde el primer momento en
que la recibió en su casa, podemos imaginar el
respeto y la preocupación de José por María. Hoy
permita que yo reflexione sobre mi actitud hacia
todos aquellos con quienes vivo. ¿Refleja la
aceptación, el respeto y el cuidado genuino?
18 de marzo: María y José compartían el
mismo misterio, la misma fe, el mismo amor por
Dios y juntos, centraron su vida familiar en Jesús.
Hoy día, déjame mirar a mi contribución a la vida
familiar en mi comunidad. ¿Hay alguna necesidad
de " reorientar" ? ¿Qué medidas puedo tomar para
fortalecer las relaciones de la comunidad?
19 de marzo: José se llenó de asombro y
maravilla en el nacimiento de Jesús. Junto a María él
nutría al niño que Dios le ha confiado a él con
reverencia y cuidado. Hoy déjeme mirar a cada
persona con quien encuentro con un sentido de
reverencia y asombro. Déjeme hacer una cosa
positiva para fomentar la vida en alguien que
conozco.
San José, ¡ruega para nosotros!
Da mesa do pároco
No próximo sábado, 19 de março,
celebraremos a Festa de São José, esposo de Nossa
Senhora e patrono da Igreja Universal.
Aqui na nossa paróquia, nós teremos uma
missa especial às 9:30am no dia 19. Após a missa
somos convidados a tomar um bom expresso
italiano com bolo de São José, para comemorar
esse Santo tão importante. Por isso eu convido a
vocês a se prepararem para essa Festa.
14 de março, - São José mostrou fé
imediata, assim como Maria, ao ouvir o anjo
falando com ele. Será que hoje eu aceitaria com fé,
qualquer mensagem enviada por Deus?
15 de março, - São José contemplou o
mistério da "Palavra feita carne" e viu Deus no
rosto do recém-nascido. Hoje, eu olho tudo isso e
tenho a mesma admiração ao contemplar a presença
de Deus nas pessoas?
16 de março, - Em todos esses eventos
sobre o nascimento e vida de Jesus, São José
permaneceu fiel ao chamado de Deus. Eu repetiria
o "sim" como resposta a Deus em todos os
momentos do meu dia, especialmente diante das
dificuldades?
17 de março, - Do momento em que São
José recebeu Maria na sua casa, podemos imaginar
o respeito que ele teve por ela. Hoje eu tenho
respeito, aceitação, e atenção, pelas pessoas com as
quais eu vivo?
18 de março, - Maria e José partilharam o
mesmo mistério, a mesma fé, o mesmo amor a
Deus, e juntos, se voltaram para a vida de Jesus.
Hoje, qual é a minha contribuição para a família em
minha comunidade? Há alguma necessidade a ser
"re-vista", ou que possa fazer para melhorar o
relacionamento das pessoas na comunidade?
19 de março, - São José estava cheio de
alegria e admiração pelo nascimento de Jesus. Junto
com Maria ele alimentou e educou com carinho a
criança que Deus confiou a ele. Hoje, olhamos para
cada pessoa que encontramos com o mesmo
respeito e admiração? Procuremos fazer algo para
valorizar a vida das pessoas com quem
encontramos.
São José rogai por nós!
Stations of the Cross
Stations of the Cross in English during Lent Every
Friday, at Corpus Christi. after the 12:00 noon Mass
and at 7:00PM.
7:00PM at Holy Rosary Church in Spanish Followed by the 7:30PM Mass.
Via Crucis
Vía Crucis todos los viernes durante la Cuaresma.
Después de la misa de las 12:00PM y la de las
7:00PMen la Iglesia de Corpus Christi.
7:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario
seguida por la misa de las 7:30PM
Via Sacra
Via Sacra na Quaresma toda sexta-feira .
Após a missa das 12:00 y a 7:00PM na Igreja de
Corpus Christi em Inglês. 7:00PM em Igreja Nossa
Senhora do Rosário em espanhol antes da missa as
7:30.
Lenten Soup Suppers
Our Wednesday Soup Suppers are continuing.
Please join us at 6:00PM, every Wednesday at Holy
Rosary to be part of this parish Lenten fast and receive some nourishment and faith formation
through our various presentations. If you would like
to bring a soup, you can contact, Ann Carrieri at (914)
937-2825
Cenas de Sopa de Cuaresma
Nuestras cenas de sopa cuaresmales continúan los miércoles durante la Cuaresma a las 6:00PM en el Salón de
la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario para formar
parte de este ayuno parroquial y recibir alguna nutrición
y formación de fe a través de varias presentaciones. Si
Ud. quiere llevar una sopa, póngase en contacto con Ann
Carrieri al (914) 937-2825.
Ceia de Sopa na Quaresma
Nossa Ceia de Sopa na quaresma, comecou no dia 17 de
fevereiro de 2016. E continuara toda quarta-feira
durante a Quaresma às 6:00 pm na Igreja do Nossa
Senhora do Rosario. Se você puder ajudar trazendo uma
sopa, você pode entrar em contato, Ann Carrieri em
(914) 937-2825
WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL
Corpus Christi: March 6, 2016 $ 6,706.00
Second Collection
$ 18892.00
Holy Rosary
Marzo 6, 2016
$
Easter Rectory Office Hours
Parish office will be closed at Noon on Holy Thursday , March 24 and will re-open on Tuesday after
Easter, March 29th.
——–———————————–———————
La oficina de la parroquial va a estar cerrada al mediodía del Jueves Santo, 24 de marzo y reabrirá el
martes después de Pascua, 29 de marzo.
—————–———-——-———–——————
A secretaria da paróquia vai estar fechada a partir do
meio dia na Quinta-feria Santa, 24 de março, e volta
a abrir na terça-feira após a Páscoa, dia 29 de março.
Knights of Columbus Awareness Night for Men
The Knights are having a Prostate Awareness Night on
March 15, 2016 at 8:00PM. This event is free and open to
all men. Please come to this educational lecture. For more
information, please contact Ronald Soriano at (914) 2687136
Noche de Información para los Hombres
Los Caballeros de Colón tendrán una Noche de información sobre la próstata el 15 de marzo 2016 a las 8:00PM .
Este evento es gratuito y abierto a todos los hombres. Por
favor asista a esta conferencia educativa . Para obtener
más información, llame a Ronald Soriano al (914) 2687136.
Esclarecimento para homes
O Knights vai oferecer uma palestra de esclarecimento sobre cuidados com a próstata, no dia 15 de março
às 8:00pm. É um evento grátis e aberto para todos os
homens. Não percam essa importante palestra. Para
mais informação ligue para Ronald Soriano no (914)
268-7136
The first hour of work each week is for the Lord.
Stewardship: sharing the gifts we have been given.
—————————————————
La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co
-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos
recibido.
—————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor.
Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos
Life Chain
Cadena de Vida / Cadeia de Vida
Please join us on Palm Sunday, March 20, from
2:00PM to 3:30PM at the Kohl’s Plaza for a peaceful and prayerful demonstration of life. LIFE
WHAT A BEAUTIFUL CHOICE!
————————————————————
Por favor únanse a nosotros el Domingo de Ramos
de 2:00PM a 3:30PM en la Plaza de Kohl’s para una
pacífica demonstración de vida con oración
LA VIDA, ¡QUÉ LINDA OPCIÓN!
————————————————————
Por favor junte-se a nós no domingo, 2 de
marco, 2016 na Kohl Plaza de 2:00PM a 3:30PM
para uma demonstração pacífica e orante.
A VIDA E UMA LINDA ESCOLHA!
Collection/Colecta/colecta
Today’s Second Collection is for Catholic Relief
Service. Please be generous!
——————————————————La segunda colecta de hoy es para el Servicio Católico de Ayuda. Por favor, ¡sea generoso!
——————————————————Hoje teremos a segunda coleta para Serviço
Católico. Pede-se generosidade.
====================================
Good Friday Collection: March 25th, Good Friday,
is the Holy Land Collection to support the holy places as well as Catholic schools in the Holy Land.
Please help our Catholic sisters and brothers who
are struggling to live their faith under very difficult
conditions!
Let us remember in our prayers
The sick: If you have anyone you would like to include in our Prayer List,
please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547
Danny Bochicchio, Fr. Jim Marra, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr,
John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto, Louis
Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Geri Cusumano,
Marlen Medina, Jose Amarillo , Jose Luis , Jaxon Williams, Renata Sasseron, Angela Caracuel,
Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Uuespe, Virginia Castaldo, Antonio Cerrano,
Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman & Richard B Lalla
Confession During Holy Week / Confesiones Durante la Semana Santa
Monday, March 21 / Lunes, 21 de marzo -- CONFESSION DAY - DIA DE CONFESIÓN
6:30AM
Adoration Chapel, English, Mass
6:45AM
CC English Mass
12:00PM CC English Mass
7:30PM
HR Spanish Mass
CONFESSIONS / CONFESIONES
10:00AM-12:00PM
CC English & Spanish
2:00PM-5:00PM
CC English & Spanish
6:00PM-9:00PM
HR English & Spanish
Tuesday, March 22 / Martes, 22 de marzo
6:30AM
6:45AM
12:00PM
7:30PM
-- CONFESSION - CONFESIONES
Adoration Chapel, English, Mass
CC English Mass
CC English Mass
HR Spanish Mass
CONFESSIONS / CONFESIONES
11:00AM-12:00PM
6:45PM-8:30PM
CC English & Spanish
HR English & Spanish
Wednesday, March 23 / Miercoles, 23 de marzo -- CONFESSION - CONFESIONES
6:30AM
Adoration Chapel, English, Mass
6:45AM
CC English Mass
12:00PM CC English Mass
7:30PM
HR Spanish Mass
CONFESSIONS / CONFESIONES
11:00AM-12:00PM
CC English & Spanish
6:45PM-8:30PM
HR English & Spanish
Holy Week Schedule/ Semana Santa 2016
Corpus Chris - Our Lady of the Rosary
Palm Sunday / Domingo de Ramos
Saturday, March 19/ Sábado 19 de marzo
4:00PM
7:00PM
CC-English Gym
HR-Spanish DBCC
Sunday, March 20 / Domingo 20 de marzo
7:30AM
8:45AM
9:00AM
9:00AM
10:15AM
10:30AM
11:45AM
12:00PM
1:15PM
CC English Church
HR Spanish DBCC
CC Portuguese Church
CC English Gym * (Extra English Mass)
HR English DBCC
CC English Gym
HR Spanish DBCC
CC Spanish Gym
HR Spanish DBCC
The Adoration Chapel will be closed from Wednesday 9:00pm until Easter Sunday morning.
La Capilla del Santísimo será cerrada desde el miércoles 9:00PM hasta el domingo.
Holy Thursday / Jueves Santo
March 24 / 24 de marzo—(No daily Masses today) (No hay misas hoy)
7:30AM
Liturgy of the Hours (Morning Prayer) celebrated in English in both Corpus Christi
and Holy Rosary Churches
7:00PM
Trilingual Celebration of the Lord’s Supper with the washing of the feet, Don Bosco Com
munity Center, followed by a procession to the Church and Adoration until Midnight.
Good Friday / Viernes Santo
March 25 (Day of Fast and Abstinence) / 25 de marzo (Día de Ayuno y Abstinencia)
No Mass Today / No Hay Misa
8:00AM Liturgy of the Hours (Morning prayers) celebrated in English in both Corpus
Christi & Holy Rosary Churches.
Afternoon English Services in both Corpus Christi and Holy Rosary
2:30PM
Divine Mercy Chaplet
3:00PM
Way of the Cross followed by the Liturgy of the Lord’s Passion
Way of the Cross thru the Streets in Spanish
6:00PM
En Español, Via Crucis por las calles de Port Chester, Comenzamos
en Holy Rosary y terminamos en Corpus Christi (Con un servicio de
Comunion) in the gym.(from Holy Rosary to Corpus Christi Church)
Holy Saturday, Easter Vigil, March 26 / Sábado Santo, Vigilia de Pascua, 26 de marzo
No Masses celebrated in the day – No hay Misas en el Dia
Liturgy of the Hours (Morning Prayer) celebrated in English in both Corpus Christi
8:00AM
and Holy Rosary Churches
7:30PM
Easter Vigil—Trilingual Celebration (Corpus Christi Gym)
Vigilia Pascual—Celebración Trilingüe (Gimnasio de Corpus Christi)
Easter Sunday / Domingo de Pascua
March 27 / 27 de marzo
This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad. Aleluya!
Éste es el día en que ha hecho el Señor; regocijemos. ¡Aleluya!
7:30AM
8:45AM
9:00AM
10:15AM
10:30AM
11:45AM
12:00PM
12:00PM
1:30PM
CC English Gym
HR Spanish Don Bosco Center (with Spanish Baptisms)
CC Portuguese Gym
HR English DBCC
CC English Gym
HR Spanish Church
HR Spanish Don Bosco Center (with Spanish Baptisms)
CC English Gym * (extra English mass)
HR Spanish Don Bosco Community Center
Descargar