Single Control Kitchen Mixer Mezcladora Monomando Para Cocina Mitigeur De Cuisine E533-ENFC 09-12-03 ECN5950A Copyright © 2003, Price Pfister, Inc. 28527-0100 A COMPANY P7BLDA017 ENGLISH Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This faucet is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, contact your local distributor. 1 BEFORE PROCEEDING 66 WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. 6D 22 6A 6C 6B 2 WATER SHUT-OFF: Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. 3 SURFACE PREPARATION: For optimum performance of your new Price Pfister Single Control Kitchen faucet, a minimum water pressure of 20 PSI [137.89 KPascal) is required. Have the basic tools ready for removal of old valve. If you are replacing an existing faucet, disconnect the old one and clean the mounting surface thoroughly. 6D 6A 4 TOOLS RECOMMENDED For Iron Pipe Installation: • Phillips Screwdriver • Adjustable Wrench • Pipe Wrench • PTFE Plumber's tape • Tread Sealant • Slotted Screwdriver Some additional tools may be required 6C 6B 6 SECURRING THE FAUCET From underneath sink, feed the fixing set (6A) over the supply tubes (68). Tread the srew nut (6C) until faucet is firmly secured to the sink (6D). 5 7 5C 7C 7B 5A 5D 5B 7A E533-ENFC Robinet de Cuisine Extensible - Fin, de Chrome E533-ENFK Robinet de Cuisine Extensible - Fini de nickel brossé 7 CONNECTING WATER SUPPLY LINES Connect hot Water Supply Line (7A) to hot Inlet fitting (7B) indicated by red flag. Be sure to hold faucet inlet fitting (78) steady while tightening the supply line. Wrench tighten until seal is achieved. Repeat for cold Water Supply (7C). 5 INSTALLING THE FAUCET Insert rubber 0-ring (5B) through the Faucet Supply Tubes (5A). Insert Faucet Supply Tubes (5A) and Rubber 0-ring (58) through the hole in sink (50). Align the Faucet Body (5C) to desired position. 2 ENGLISH 8 11 2 11B 11C 8B 11D 8A 11A 8 CONNECTING WATER SUPPLY LINES Attach Nylon hose (8A) to flexible hose (8B) 11E 11 FLUSHING & AERATOR CLEANING After installation is complete, remove Aerator (11A) from spout (11B). Turn water supply valves on and turn faucet on. Allow both hot and cold water to run at least one minute each until all foreign matter has cleared the line. While water is running, check for leaks. To clean aerator lift out Insert (11C) and screen (11D) from aerator Basket (11E) Rinse parts and replace. 29 CAUTION: Maintenance DISASSEMBLY 8B • • • 8B Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet. Please contact your local distributor for replacement parts If needed Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet. NOTE: Trim Care Cleaning Instructions: For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents of acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of said Trim is at Users Risk! 9 WEIGHT ATTACHMENT Attach Weights (9A) to the pull-out hose (9B) using screws at the proper point of the hose. Be noted Weights (9A) are optional. 2 10 Any questions or concerns on Price Pfister products, contact your local Price Pfister distributor or point of contact. 10 FAUCET START UP Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink Pfreshest Ideas in Pfaucets 3 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté un produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et testés en usine afin d’offrir un fonc tionnement de longue durée et sans problémes, dans des conditions d’utilisation normale. II est facile d’installer ce robinet a l’aide d’outils de base et en suivant nos directives faciles à suivre accompagnées d’illustrations. Pour toute question concemant ce produit, veuillez vous adresser à votre distributeur local. 1 AVANT DE COMMENCER : 66 AVERTISSEMENT : Lire entiérement toutes les directives avant de commencer (‘installation. Price Pfister vous recommande d’avoir lemurs à un installateur professionnel si vous n’étes pas certain de pouvoir bien installer ce produit. 6D L’installation de ce produit dolt étre faite conformément aux codes de piomberie et aux codes du bàtiment ocaux et provincieux en vigueur. 22 6A 6C 6B 2 FERMETURE DE L’EAU : Trouvez les tuyaux d’alimentation d’eau et fermez les valves d’alimentation d’eau. Celies-ci sont généralement situées prés du compteur d’eau. 6D 3 PRÉPARATION DE LA SURFACE : Pour obtenir un rendement optimal de votre nouveau mitigeur de cuisine Price Pfister, la pression d’eau minimale dolt étre de 20 psi (137,89 kPa). Ayez à portée de la main les outils de base nécessaires pour retirer l’ancien robinet. Si vous remplacez un robinet déjà installé, débranchez l’ancien robinet et nettoyez à fond la surface d’installation. 4 OUTILS RECOMMANDÉS Pour I’installation sur tuyaux en fer : • Tournevis cruciforme • Cié à tube • Scellant pour filetage 6A 6C 6B • Clé réglable • Ruben de filetage PTFE • Tourney’s pour acrous a fente 6 FIXATION DU ROBINET: Par le dessous de l’avier, faites passer les tubes d’alimentation (6B) dans la fixation (6A). Filetez la vis écrou (6C) jusqu’à ce que le robinet sat fermement fixe a l’évier (6D). D’autres outils peuvent étre requis. 5 7 7C 5C 7B 5A 5D 7A 5B E533-ENFC Robinet de Cuisine Extensible - Fin, de Chrome E533-ENFK Robinet de Cuisine Extensible - Fini de nickel brossé 5 INSTALLATION DU ROBINET: Insérez le joint torique (5B) sur les tubes d’alimentation du robinet (5A) et dans le trou de l’évier (5D). Alignez le corps du robinet (5C) à la position désirée. 4 7 RACCORDEMENT DES CONDUITES D’ALIMENTATION D’EAU: Racoordez la conduite d’alimentation de eau chaude (7A) au raccord d’arrivée chaud (7B) marqué d’un drapeau rouge. Assurez-vous de maintenir le raccord d’arrivée (7B) bier en place lorsque vous serrez la conduite d’alimentation. Serrez a ‘aide dune de jusqu’à ce que la conduite et le raccord soient complétement vissés. Répétez I’opération pour la conduited’alimentation de Leau froide (7C). FRANÇAIS 8 11 2 11B 11C 8B 11D 8A 11A 8 RACCORDEMENT DES CONDUITES D’ALIMENTATION D’EAU: Fixez le tuyau de nylon (8A) au tuyau flexible (8B). 11E 11 RINCAGE ET NETTOYAGE DE L’AERATEUR: Une lois I’nstallation terminée, retirez l’aérateur (11A) du bec du robinet (11B). Ouvrez les valves d’alimentation d’eau et ouvrez l’eau. Laissez coiner l’eau froide et l’eau chaude pendant au moins une minute jusqu’à ce que les conduites d’eau solent libres de tout corps étranger. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, retirez Ia bague (11C) et le tamis (11D) de celui-ci. Rincez les piéces et remettez-Ies en place. 29 MISE EN GARDE ; Entretien DÉMONTAGE • Des piéces de rechange peuvent être disponibles au magasin où vous avez acheté ce robinet. • Au besoin, veuillez communiquer avec votre distributeur local pour obtenir des piéces de rechange. • Coupez toujours l’alimentatIon d’eau et éliminez Ia pression avant d’effectuer un travail quelconque sur votre robinet. 8B 8B REMARQUE : Entretien de Ia garniture Directives de nettoyage : Pour toutes poignées et les finis decoratifs, utiliser uniquement un linge doux hument un linge doux humidifié d’eau pour nettoyer et polir. L’utilisation de polis, détergents, nettoyants abrasils, solvents organiques ou d’acide peut endommager ce produit. La garantie sera annulée si toute autre chose qu’un linge doux humide est utilisdée! 9 FIXATION DU CONTREPOIDS: À l’aide de vis, fixez le contrepoids (9A) à l’endroit approprié du tuyau rétractable (9B). Veuillez noter que qu’il est pas obligatoire d’installer les contrepoids (9A) Garniture spéciale : Les garnitures à base de porcelaine ou autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les endroits publics ou pour utilisation commerciale. L’installation de ce type de garniture est effectuée au risque des utilisateurs. 10 2 Pour toute question relative aux produits Price Pfister, veuillez communiquer avec votre distributeur Price Pfister local ou un point de service. 10 OUVERTURE DU ROBINET: Ouvrez l’eau chaude et l’eau froide et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites au-dessus et sous l’évier. 5 Pfreshest Ideas in Pfaucets ESPAÑOL Gracias por haber adquirido este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister son cuidadosam ente fabricados y probados en fà brica para que proporcionen un funcionam lento prolongado y satisfactorio bajo condiciones norm ales de uso. Este grifo se instala fàcilm ente con herram ientas bàsicas siguiendo nuestras sencillas instrucciones ilustradas. Si tiene cualquier pregunta con respecto a este producto, sirvase corn unicarse oon su distnbuidor local. 1 ANTES DE COMENZAR: 66 ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Price Pfister recomienda contratar los servicios de un técnico si no està seguro de la Instaladión de este producto. Este producto debe instaterse de scuerdo con todos los códigos de construcción y piomeria locales y estatales. 6D 22 6A 6C 6B 2 CIERRE DEL PASO DE AQUA: Ubique las entradas de sumnistro de agua y cierre las valvulas de agua. Generalmente, las vàlvuias estàn cerca del medidor de agua. 6D 3 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE: Para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo monomando de cocina Price Pfister, se requiere una presión de ague minima de 20 psi (137.89 kilo Pascal). Tenga preparadas las herramientas bàsicas para retirar la valvula que se debe cambiar. Si va a reemplazar un grifo existente, desconecte el viejo y limpie a fondo la superficie de montaje. 6A 6C 4 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS: Para instalación de cañeria de hierro: • Destornillador Phillips • Llave inglesa • Llave Estilson • Cinta PTFE (Teflon©) • Sellador para roscado • Destomillador piano Podrian ser necesarias otras herramientas. 6B 6 SUJECIÓN DEL GRIFO: Pase la pieza de fijaciein (6A) sobre los tubos de suministro (6B) por debajo del fregadero. Enrosque la tuerca (6C) hasta que el grifo quede firmemente sujeto al fregadero (6D). 5 7 5C 7C 7B 5A 5D 5B 7A E533-ENFC Grito de coona extensible - Acabado de Cromo E533-ENFK Grifo de cocina extensible - Acabado de Nickel Satinado 7 CONEXIÓN DE LAS SALIDAS DE AGUA: Conecte la salida de ague caliente (7A) a la tuerca de ajuste (7B) que yiene el señalizador rojo Asegúrese de no mover la tuerca de ajuste (78) rnientras ajusta el tubo de salida de agua. Ajuste con la llave hasta que quede completamente unido. Repita el procedimiento pare el tubo de la salida de agua fr ia (7C). 5 INSTALACIÓN DEL GRIFO: introduzca la junta de anillo (58) a través de los tubos de suministro de agua del grifo (5A). Introduzca los tubos de suministro de agua del grifo (5A) y la junta de caucho (58) a través del orificio del fregadero (5D). Alinee el cuerpo del grifo (5C) en la posición deseada. 6 ESPAÑOL 8 11 2 11B 11C 8B 11D 8A 11A 8 CONEXIÓN DE LAS SALIDAS DE AGUA: Conecte la manguera de nylon (8A) a la manguera flexible (8B). 11E 11 LAVADO INICIAL Y LIMPIEZA DEL FILTRO: Una vez finalizada la instalacion, retire el filtro (11A) del surtidor (11B). Abra las valvulas de suministro de agua y el grifo. Deje corer el agua fria y caliente durante por lo menos un minutocada una haste que salgan todos los cuerpos extrafios de los tubas. Mientras el agua estacorriendo, verifique si hay fugas. Para limpiar elfiltro, retire el separador (11C) y la malla (11D)del alojamiento del filtro (11E). Enjuague las pietas y vuelva a colocarlas. 29 PRECAUCIÓN: Mantonimiento DESARMADO • Las plazas de repuesto pueden estar disponibles en la tienda donde compró el grifo. • Si necesita piezas de repuesto, comuniquese con su distribuidor local. • Antes de trabajar con el grifo, corte siempre el agua y libere la presión. 8B 8B NOTA: Cuidado de los accesorios decorativos Instrucciones de Ilmpieza: Para limpiar y dar brillo a todas las palancas y acabados decorativos, utilice sólo un paño suave humedecido con agua limpia. El uso de lustradores, detergentes, limpiadores abrasivos osolventes orgánicos de ácido puede dañar el producto. El uso de cualquier otro mate que no sea un paño suave húmedo anulari nuestrá garantia! 9 COLOCACIÓN DE LAS PESAS: Cotoque las pesas (9A) en la manguera retràctil (9B) utilizando los tomillos en ei punto adecuado de la manguera. Note: Las pesas (9A) son opcionales. 2 10 Accesorios decorativos especiales: Los productos qua contienen decoraciones de porcelana o materiales similares no son aceptables pare uso en áreas públicas o comerciales. La instalación de dichos productos corre por cuenta exclusiva del usuario! Si tiene preguntas o inquietudes con respecto a los productos Price Pfister, sirvase comunicarse con el distribuidor o representante local de Price Pfister. 10 APERTURA INICIAL DEL GRIFO: Abra las salidas de agua caliente y fria y verifique si hay fugas por arriba o por abajo del fregadero. 7 Pfreshest Ideas in Pfaucets Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, B U T N O T L I M I T E D TO , I N C I D E N TA L AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Price Pfister, 19701 Da Vinci Lake Forest, CA 92610, USA www.pricepfister.com Pfreshest Ideas in Pfaucets 8 9