E533-ENFC - Pfister International

Anuncio
Single Control Kitchen Mixer
Mezcladora Monomando Para Cocina
Mitigeur De Cuisine
E533-ENFC
09-12-03 ECN5950A
Copyright © 2003, Price Pfister, Inc.
28527-0100
A
COMPANY
P7BLDA017
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long
trouble-free use under normal conditions. This faucet is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you
have any questions regarding this product, contact your local distributor.
1 BEFORE PROCEEDING
66
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding.
Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about
installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing
and building codes.
6D
22
6A
6C
6B
2 WATER SHUT-OFF:
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are
usually found under the sink or near the water meter.
3 SURFACE PREPARATION:
For optimum performance of your new Price Pfister Single Control Kitchen
faucet, a minimum water pressure of 20 PSI [137.89 KPascal) is required.
Have the basic tools ready for removal of old valve. If you are replacing
an existing faucet, disconnect the old one and clean the mounting surface
thoroughly.
6D
6A
4 TOOLS RECOMMENDED
For Iron Pipe Installation:
• Phillips Screwdriver
• Adjustable Wrench
• Pipe Wrench
• PTFE Plumber's tape
• Tread Sealant • Slotted Screwdriver
Some additional tools may be required
6C
6B
6 SECURRING THE FAUCET
From underneath sink, feed the fixing set (6A) over the supply tubes (68). Tread
the srew nut (6C) until faucet is firmly secured to the sink (6D).
5
7
5C
7C
7B
5A
5D
5B
7A
E533-ENFC Robinet de Cuisine Extensible - Fin, de Chrome
E533-ENFK Robinet de Cuisine Extensible - Fini de nickel brossé
7 CONNECTING WATER SUPPLY LINES
Connect hot Water Supply Line (7A) to hot Inlet fitting (7B) indicated by red flag.
Be sure to hold faucet inlet fitting (78) steady while tightening the supply line.
Wrench tighten until seal is achieved. Repeat for cold Water Supply (7C).
5 INSTALLING THE FAUCET
Insert rubber 0-ring (5B) through the Faucet Supply Tubes (5A). Insert Faucet Supply Tubes (5A) and Rubber 0-ring (58) through the hole in sink (50).
Align the Faucet Body (5C) to desired position.
2
ENGLISH
8
11
2
11B
11C
8B
11D
8A
11A
8 CONNECTING WATER SUPPLY LINES Attach Nylon hose
(8A) to flexible hose (8B)
11E
11 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator (11A) from spout (11B). Turn water
supply valves on and turn faucet on. Allow both hot and cold water to run at
least one minute each until all foreign matter has cleared the line. While water
is running, check for leaks. To clean aerator lift out Insert (11C) and screen
(11D) from aerator Basket (11E) Rinse parts and replace.
29
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
8B
•
•
•
8B
Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
Please contact your local distributor for replacement parts If needed
Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with
plain water to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners,
organic solvents of acid may cause damage. Use of other than a soft
damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation
of said Trim is at Users Risk!
9 WEIGHT ATTACHMENT
Attach Weights (9A) to the pull-out hose (9B) using screws at the proper point
of the hose. Be noted Weights (9A) are optional.
2
10
Any questions or concerns on Price Pfister
products, contact your local Price Pfister
distributor or point of contact.
10 FAUCET START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below
the sink
Pfreshest Ideas in Pfaucets
3
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté un produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et testés en usine afin d’offrir un fonc tionnement de longue durée et sans
problémes, dans des conditions d’utilisation normale. II est facile d’installer ce robinet a l’aide d’outils de base et en suivant nos directives faciles à suivre accompagnées
d’illustrations. Pour toute question concemant ce produit, veuillez vous adresser à votre distributeur local.
1 AVANT DE COMMENCER :
66
AVERTISSEMENT : Lire entiérement toutes les directives
avant de commencer (‘installation. Price Pfister vous
recommande d’avoir lemurs à un installateur professionnel
si vous n’étes pas certain de pouvoir bien installer ce
produit.
6D
L’installation de ce produit dolt étre faite conformément aux codes de piomberie
et aux codes du bàtiment ocaux et provincieux en vigueur.
22
6A
6C
6B
2 FERMETURE DE L’EAU :
Trouvez les tuyaux d’alimentation d’eau et fermez les valves d’alimentation
d’eau. Celies-ci sont généralement situées prés du compteur d’eau.
6D
3 PRÉPARATION DE LA SURFACE :
Pour obtenir un rendement optimal de votre nouveau mitigeur de cuisine Price
Pfister, la pression d’eau minimale dolt étre de 20 psi (137,89 kPa). Ayez à portée
de la main les outils de base nécessaires pour retirer l’ancien robinet. Si vous
remplacez un robinet déjà installé, débranchez l’ancien robinet et nettoyez à
fond la surface d’installation.
4 OUTILS RECOMMANDÉS
Pour I’installation sur tuyaux en fer :
• Tournevis cruciforme
• Cié à tube
• Scellant pour filetage
6A
6C
6B
• Clé réglable
• Ruben de filetage PTFE
• Tourney’s pour acrous a fente
6 FIXATION DU ROBINET:
Par le dessous de l’avier, faites passer les tubes d’alimentation (6B) dans la
fixation (6A). Filetez la vis écrou (6C) jusqu’à ce que le robinet sat fermement
fixe a l’évier (6D).
D’autres outils peuvent étre requis.
5
7
7C
5C
7B
5A
5D
7A
5B
E533-ENFC Robinet de Cuisine Extensible - Fin, de Chrome
E533-ENFK Robinet de Cuisine Extensible - Fini de nickel brossé
5 INSTALLATION DU ROBINET:
Insérez le joint torique (5B) sur les tubes d’alimentation du robinet (5A) et dans
le trou de l’évier (5D). Alignez le corps du robinet (5C) à la position désirée.
4
7 RACCORDEMENT DES CONDUITES D’ALIMENTATION D’EAU:
Racoordez la conduite d’alimentation de eau chaude (7A) au raccord d’arrivée
chaud (7B) marqué d’un drapeau rouge. Assurez-vous de maintenir le raccord
d’arrivée (7B) bier en place lorsque vous serrez la conduite d’alimentation.
Serrez a ‘aide dune de jusqu’à ce que la conduite et le raccord soient
complétement vissés. Répétez I’opération pour la conduited’alimentation de
Leau froide (7C).
FRANÇAIS
8
11
2
11B
11C
8B
11D
8A
11A
8 RACCORDEMENT DES CONDUITES D’ALIMENTATION D’EAU:
Fixez le tuyau de nylon (8A) au tuyau flexible (8B).
11E
11 RINCAGE ET NETTOYAGE DE L’AERATEUR:
Une lois I’nstallation terminée, retirez l’aérateur (11A) du bec du robinet (11B).
Ouvrez les valves d’alimentation d’eau et ouvrez l’eau. Laissez coiner l’eau froide
et l’eau chaude pendant au moins une minute jusqu’à ce que les conduites d’eau
solent libres de tout corps étranger. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites pendant que
l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, retirez Ia bague (11C) et le tamis (11D) de
celui-ci. Rincez les piéces et remettez-Ies en place.
29
MISE EN GARDE ; Entretien
DÉMONTAGE
• Des piéces de rechange peuvent être disponibles au magasin où vous
avez acheté ce robinet.
• Au besoin, veuillez communiquer avec votre distributeur local pour obtenir
des piéces de rechange.
• Coupez toujours l’alimentatIon d’eau et éliminez Ia
pression avant d’effectuer un travail quelconque sur
votre robinet.
8B
8B
REMARQUE : Entretien de Ia garniture
Directives de nettoyage :
Pour toutes poignées et les finis decoratifs, utiliser uniquement un linge doux
hument un linge doux humidifié d’eau pour nettoyer et polir. L’utilisation de
polis, détergents, nettoyants abrasils, solvents organiques ou d’acide peut
endommager ce produit. La garantie sera annulée si toute autre
chose qu’un linge doux humide est utilisdée!
9 FIXATION DU CONTREPOIDS:
À l’aide de vis, fixez le contrepoids (9A) à l’endroit approprié du tuyau rétractable
(9B). Veuillez noter que qu’il est pas obligatoire d’installer les contrepoids (9A)
Garniture spéciale :
Les garnitures à base de porcelaine ou autre substance similaire ne sont
pas acceptables dans les endroits publics ou pour utilisation commerciale.
L’installation de ce type de garniture est effectuée au risque des utilisateurs.
10
2
Pour toute question relative aux produits Price Pfister,
veuillez communiquer avec votre distributeur Price
Pfister local ou un point de service.
10 OUVERTURE DU ROBINET:
Ouvrez l’eau chaude et l’eau froide et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites
au-dessus et sous l’évier.
5
Pfreshest Ideas in Pfaucets
ESPAÑOL
Gracias por haber adquirido este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister son cuidadosam ente fabricados y probados en fà brica para que proporcionen
un funcionam lento prolongado y satisfactorio bajo condiciones norm ales de uso. Este grifo se instala fàcilm ente con herram ientas bàsicas siguiendo nuestras
sencillas instrucciones ilustradas. Si tiene cualquier pregunta con respecto a este producto, sirvase corn unicarse oon su distnbuidor local.
1 ANTES DE COMENZAR:
66
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de
comenzar. Price Pfister recomienda contratar los servicios
de un técnico si no està seguro de la Instaladión de este
producto.
Este producto debe instaterse de scuerdo con todos los códigos de construcción
y piomeria locales y estatales.
6D
22
6A
6C
6B
2 CIERRE DEL PASO DE AQUA:
Ubique las entradas de sumnistro de agua y cierre las valvulas de agua.
Generalmente, las vàlvuias estàn cerca del medidor de agua.
6D
3 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
Para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo monomando de cocina
Price Pfister, se requiere una presión de ague minima de 20 psi (137.89 kilo
Pascal). Tenga preparadas las herramientas bàsicas para retirar la valvula que
se debe cambiar. Si va a reemplazar un grifo existente, desconecte el viejo y
limpie a fondo la superficie de montaje.
6A
6C
4 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS:
Para instalación de cañeria de hierro:
• Destornillador Phillips
• Llave inglesa
• Llave Estilson
• Cinta PTFE (Teflon©)
• Sellador para roscado
• Destomillador piano
Podrian ser necesarias otras herramientas.
6B
6 SUJECIÓN DEL GRIFO:
Pase la pieza de fijaciein (6A) sobre los tubos de suministro (6B) por debajo
del fregadero. Enrosque la tuerca (6C) hasta que el grifo quede firmemente
sujeto al fregadero (6D).
5
7
5C
7C
7B
5A
5D
5B
7A
E533-ENFC Grito de coona extensible - Acabado de Cromo
E533-ENFK Grifo de cocina extensible - Acabado de Nickel Satinado
7 CONEXIÓN DE LAS SALIDAS DE AGUA:
Conecte la salida de ague caliente (7A) a la tuerca de ajuste (7B) que yiene el
señalizador rojo Asegúrese de no mover la tuerca de ajuste (78) rnientras ajusta
el tubo de salida de agua. Ajuste con la llave hasta que quede completamente
unido. Repita el procedimiento pare el tubo de la salida de agua fr ia (7C).
5 INSTALACIÓN DEL GRIFO:
introduzca la junta de anillo (58) a través de los tubos de suministro de agua
del grifo (5A). Introduzca los tubos de suministro de agua del grifo (5A) y la
junta de caucho (58) a través del orificio del fregadero (5D). Alinee el cuerpo
del grifo (5C) en la posición deseada.
6
ESPAÑOL
8
11
2
11B
11C
8B
11D
8A
11A
8 CONEXIÓN DE LAS SALIDAS DE AGUA:
Conecte la manguera de nylon (8A) a la manguera flexible (8B).
11E
11 LAVADO INICIAL Y LIMPIEZA DEL FILTRO:
Una vez finalizada la instalacion, retire el filtro (11A) del surtidor (11B). Abra
las valvulas de suministro de agua y el grifo. Deje corer el agua fria y caliente
durante por lo menos un minutocada una haste que salgan todos los cuerpos
extrafios de los tubas. Mientras el agua estacorriendo, verifique si hay fugas.
Para limpiar elfiltro, retire el separador (11C) y la malla (11D)del alojamiento
del filtro (11E). Enjuague las pietas y vuelva a colocarlas.
29
PRECAUCIÓN: Mantonimiento
DESARMADO
• Las plazas de repuesto pueden estar disponibles en la tienda donde
compró el grifo.
• Si necesita piezas de repuesto, comuniquese con su distribuidor
local.
• Antes de trabajar con el grifo, corte siempre el agua y libere la
presión.
8B
8B
NOTA: Cuidado de los accesorios decorativos
Instrucciones de Ilmpieza:
Para limpiar y dar brillo a todas las palancas y acabados decorativos, utilice sólo
un paño suave humedecido con agua limpia. El uso de lustradores, detergentes,
limpiadores abrasivos osolventes orgánicos de ácido puede dañar el producto.
El uso de cualquier otro mate que no sea un paño suave
húmedo anulari nuestrá garantia!
9 COLOCACIÓN DE LAS PESAS:
Cotoque las pesas (9A) en la manguera retràctil (9B) utilizando los tomillos en
ei punto adecuado de la manguera. Note: Las pesas (9A) son opcionales.
2
10
Accesorios decorativos especiales:
Los productos qua contienen decoraciones de porcelana o materiales similares
no son aceptables pare uso en áreas públicas o comerciales. La instalación de
dichos productos corre por cuenta exclusiva del usuario!
Si tiene preguntas o inquietudes con respecto a los
productos Price Pfister, sirvase comunicarse con el
distribuidor o representante local de Price Pfister.
10 APERTURA INICIAL DEL GRIFO:
Abra las salidas de agua caliente y fria y verifique si hay fugas por arriba o por
abajo del fregadero.
7
Pfreshest Ideas in Pfaucets
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits
set forth below.
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the
original purchaser owns the home in which the Price Pfister product
(the “Product”) is originally installed, the Product will be free of
all defects in material and workmanship that would impair the
intended and proper use of the Product. If the Product is installed
in a commercial application, the above mechanical warranty shall
be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase
of the Product.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que
el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese
instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este
Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra
que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica
que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de
la fecha de compra del Producto.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for
as long as the original purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed in a commercial
application, the above finish warranty for Products that do not contain
the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from
the date of purchase.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada
a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that
breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair
or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of
the Product is the exclusive remedy.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará
o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified
describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive
assistance or service under this warranty, the original purchaser may:
(1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service
department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610, and include a description of the problem, model number, your
name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pfister’s customer service department by going to
www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from
which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of
purchase may be required.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price
Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para
hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar,
o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price
Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir
una descripción del problema, el número del modelo, su nombre,
dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de
Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación
de una prueba de compra.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY
OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING,
B U T N O T L I M I T E D TO , I N C I D E N TA L
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM
OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER
CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO
DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO
A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR
LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO
RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O
CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE
LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten
limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden
no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que
difieren entre un estado y otro.
Price Pfister
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et
de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de
recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été
installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout
défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est
restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent
pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la
garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la
partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème.
L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238
pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son
numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle
en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit
au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE,
QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR
VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la
responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier
un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la
limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie
octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci
pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un
entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement
effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications,
d'accidents ou de catastrophes naturelles.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de
fuerza mayor.
Price Pfister, 19701 Da Vinci
Lake Forest, CA 92610, USA
www.pricepfister.com
Pfreshest Ideas in Pfaucets
8
9
Descargar