DECRET 147/2007, de 7 de setembre, del Consell, pel qual regula

Anuncio
Num. 5596 / 11.09.2007
Conselleria de Presidència
DECRET 147/2007, de 7 de setembre, del Consell, pel
qual regula el procediment de notificació i comunicació
a la Comissió Europea dels projectes de la Generalitat
dirigits a establir, concedir o modificar ajudes públiques.
[2007/11186]
El Tractat Constitutiu de la Comunitat Europea establix, en l’article 87.1, el principi general d’incompatibilitat amb el mercat comú
de totes les ajudes atorgades pels Estats o per mitjà de fons estatals,
davall qualsevol forma, que falsegen o amenacen falsejar la competència, afavorint a determinades empreses o produccions, en la mesura
que afecten els intercanvis comercials entre Estats membres.
No obstant això, en algunes circumstàncies, la intervenció de les
administracions públiques és necessària per a un funcionament adequat i equitatiu de l’economia, i per tant el Tractat deixa marge (punts
2 i 3 de l’art. 87) per a un determinat nombre de polítiques i objectius,
en els quals l’ajuda estatal pot considerar-se acceptable davall determinades condicions. Una d’eixes condicions, residix en l’obligació d’informació prèvia per part dels estats membres a la Comissió Europea
de qualsevol projecte destinat a concedir o modificar ajudes estatals,
que si no es respecta pot conduir fins i tot a la devolució de les indegudament concedides.
L’article 88 del Tractat Constitutiu de la Comunitat Europea atribuïx a la Comissió Europea la competència específica per a decidir
sobre la compatibilitat de les ajudes estatals amb el mercat comú quan
examine els règims d’ajudes existents, quan adopte decisions referents
a ajudes noves o modificades, i quan inicie una acció relacionada amb
la inobservança de les seues decisions o del requisit de notificació.
Igualment este precepte preveu que la Comissió serà informada dels
projectes dirigits a concedir o modificar ajudes amb la suficient antelació per a poder presentar les seues observacions.
Per mitjà del Reial Decret 1755/1987, de 23 de desembre, es va
regular el procediment de comunicació a la Comissió Europea, a través
de l’administració General de l’Estat, dels projectes de les administracions o ens públics que es proposen establir, concedir o modificar
ajudes internes. En la Comunitat Valenciana, l’Ordre de 17 d’octubre
de 1991 de la conselleria d’Economia i Hisenda va regular el procediment de notificació a la Comissió Europea dels projectes dirigits a
establir, concedir o modificar ajudes públiques.
No obstant això, després de l’entrada en vigor de la normativa
interna mencionada, la normativa europea en matèria d’ajudes d’estat s’ha anat desplegant amb l’aprovació del Reglament (CE) núm.
659/1999 del Consell de 22 de març de 1999 pel qual s’establixen
disposicions d’aplicació de l’article 93 del Tractat CE (actual article
88 del Tractat CE), del Reglament de la Comissió (CE) 794/2004 de
21 d’abril de 2004, pel qual s’establixen disposicions d’aplicació del
Reglament (CE) núm. 659/1999, i del Reglament de la Comissió (CE)
1627/2006 que modifica l’anterior quant als impresos de notificació.
La Comissió Europea, en un intent de simplificar el procediment
de notificació i fent ús de la facultat que li atribuïx el Reglament (CE)
núm. 994/1998 del Consell de 7 de maig de 1998 sobre l’aplicació
dels articles 92 i 93 del Tractat Consultiu de la Comunitat Europea a
determinades categories d’ajudes d’Estat horitzontals (actuals articles
87 i 88 del Tractat CE), ha anat aprovant successius Reglaments que
declaren l’exempció de l’obligació de notificació prevista en l’article
88.3 del Tractat CE respecte de determinades ajudes.
D’altra banda, en l’àmbit estatal espanyol, la Llei 30/1992, de 26
de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del
Procediment Administratiu Comú, preveu en l’article 10 el procediment de comunicació de les administracions públiques amb les Comunitats Europees. A més, la Llei 38/2003, de 17 de novembre, General
de Subvencions, establix en l’article 9 la comunicació a la Comissió
Europea dels projectes per a l’establiment, la concessió o la modifi-
35017
Conselleria de Presidencia
DECRETO 147/2007, de 7 de septiembre, del Consell, por
el que regula el procedimiento de notificación y comunicación a la Comisión Europea de los proyectos de la Generalitat dirigidos establecer, conceder o modificar ayudas
públicas. [2007/11186]
El Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea establece, en su
artículo 87.1, el principio general de incompatibilidad con el mercado
común de todas las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la
competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones,
en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros.
No obstante, en algunas circunstancias, la intervención de las
Administraciones Públicas es necesaria para un funcionamiento adecuado y equitativo de la economía, y por tanto el Tratado deja margen
(puntos 2 y 3 del artículo 87) para un determinado número de políticas
y objetivos, en los que la ayuda estatal puede considerarse aceptable
bajo determinadas condiciones. Una de esas condiciones, reside en la
obligación de información previa por parte de los estados miembros
a la Comisión Europea de cualquier proyecto destinado a conceder o
modificar ayudas estatales, que en caso de no respetarse puede conducir incluso a la devolución de las indebidamente concedidas.
El artículo 88 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea
atribuye a la Comisión Europea la competencia específica para decidir sobre la compatibilidad de las ayudas estatales con el mercado
común cuando examine los regímenes de ayudas existentes, cuando
adopte decisiones referentes a ayudas nuevas o modificadas, y cuando
inicie una acción relacionada con la inobservancia de sus decisiones
o del requisito de notificación. Igualmente dicho precepto prevé que
la Comisión será informada de los proyectos dirigidos a conceder o
modificar ayudas con la suficiente antelación para poder presentar sus
observaciones.
Mediante el Real Decreto 1755/1987, de 23 de diciembre, se reguló el procedimiento de comunicación a la Comisión Europea, a través
de la administración General del Estado, de los proyectos de las administraciones o entes públicos que se propongan establecer, conceder o
modificar ayudas internas. En la Comunitat Valenciana, la Orden de 17
de octubre de 1991 de la conselleria de Economía y Hacienda reguló
el procedimiento de notificación a la Comisión Europea de los proyectos dirigidos a establecer, conceder o modificar ayudas públicas.
No obstante, después de la entrada en vigor de la citada normativa
interna, la normativa europea en materia de ayudas de estado se ha ido
desarrollando con la aprobación del Reglamento (CE) n.º 659/1999 del
Consejo de 22 de marzo de 1999 por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE (actual artículo 88
del Tratado CE), del Reglamento de la Comisión (CE) 794/2004 de 21
de abril de 2004, por el que se establecen disposiciones de aplicación
del Reglamento (CE) n.º 659/1999, y del Reglamento de la Comisión
(CE) 1627/2006 que modifica el anterior en cuanto a los impresos de
notificación.
La Comisión Europea, en un intento de simplificar el procedimiento de notificación y en uso de la facultad que le atribuye el Reglamento (CE) n.º 994/1998 del Consejo de 7 de mayo de 1998 sobre la
aplicación de los artículos 92 y 93 del Tratado Consultivo de la Comunidad Europea a determinadas categorías de ayudas de Estado horizontales (actuales artículos 87 y 88 del Tratado CE), ha ido aprobando
sucesivos Reglamentos que declaran la exención de la obligación de
notificación prevista en el artículo 88.3 del Tratado CE respecto de
determinadas ayudas.
Por otro lado, en el ámbito estatal español, la Ley 30/1992, de 26
de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, prevé en su artículo 10
el procedimiento de comunicación de las Administraciones Públicas con las Comunidades Europeas. Además, la Ley 38/2003, de 17
de noviembre, General de Subvenciones, establece en su artículo 9 la
comunicación a la Comisión Europea de los proyectos para el estable-
Num. 5596 / 11.09.2007
35018
De tot això es deduïx la conveniència d’adaptar els procediments
de notificació i comunicació a la Comissió Europea en matèria d’ajudes públiques, així com la necessitat d’establir un tràmit d’informe
previ per a assegurar la seua adequació a la política de la competència
de la Unió Europea.
En virtut de l’article 63.3 de l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana, aprovat per la Llei Orgànica 5/1982, d’1 de juliol, La
Comunitat Valenciana exercix la competència exclusiva per al desplegament i la execució de les normes i disposicions europees en l’àmbit
de les seues competències.
Per tot això, a proposta del conseller d’Economia, Hisenda i Ocupació, conforme amb el Consell Jurídic Consultiu de la Comunitat
Valenciana i amb la deliberació prèvia del Consell, en la reunió del dia
7 de setembre de 2007,
cimiento, la concesión o la modificación de una subvención, al objeto que declare la compatibilidad de la misma, prescribiendo que no
se podrá hacer efectiva en tanto no sea considerada compatible con el
mercado común.
De todo lo anterior se deduce la conveniencia de adaptar los procedimientos de notificación y comunicación a la Comisión Europea
en materia de ayudas públicas, así como la necesidad de establecer un
trámite de informe previo para asegurar su adecuación a la política de
la competencia de la Unión Europea.
En virtud del artículo 63.3 del Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana, aprobado por la Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, La
Comunitat Valenciana ostenta la competencia exclusiva para el desarrollo y ejecución de las normas y disposiciones europeas en el ámbito
de sus competencias.
Por todo ello, a propuesta del conseller de Economía, Hacienda y
Empleo, conforme con el Consell Jurídic Consultiu de la Comunitat
Valenciana y previa deliberación del Consell, en la reunión del día 7
de septiembre de 2007,
DECRETE
DECRETO
Article 1. Objecte i àmbit d’aplicació
1. L’objecte del present decret és regular els procediments de notificació i comunicació a la Comissió Europea, a través de l’administració General de l’Estat, dels projectes per a l’establiment, la concessió
o la modificació d’ajudes públiques, així com establir un tràmit d’informe previ en la seua tramitació, a fi d’assegurar la seua adequació a
la política de la competència de la Unió Europea.
Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación
1. El objeto del presente decreto es regular los procedimientos de
notificación y comunicación a la Comisión Europea, a través de la
administración General del Estado, de los proyectos para el establecimiento, la concesión o la modificación de ayudas públicas, así como
establecer un trámite de informe previo en la tramitación de los mismos, a fin de asegurar su adecuación a la política de la competencia de
la Unión Europea.
2. Las disposiciones de este decreto serán de aplicación a las ayudas públicas que se establezcan, concedan o pretendan concederse con
cargo a los presupuestos de la administración de la Generalitat o de las
entidades recogidas en el artículo 5 del Decreto Legislativo de 26 de
junio de 1991, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de
Hacienda Pública de la Generalitat, con independencia de si las ayudas
están financiadas, total o parcialmente, mediante recursos de origen
comunitario o si se financian con fondos públicos propios.
3. Se aplicará lo dispuesto en los artículos 3, 4, 5, 6 y 7 de este
decreto exclusivamente a las ayudas públicas del apartado anterior a
las que sea de aplicación el artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.
4. Las ayudas públicas a las que no sea de aplicación el artículo
87, apartado 1 del Tratado CE, como las financiadas por el FEADER y
el FEAGA, deberán cumplir exclusivamente lo dispuesto en los artículos 3.4 y 7.4 del presente Decreto.
cació d’una subvenció, a l’objecte que declare la seua compatibilitat, i
prescriu que no es podrà fer efectiva mentre no siga considerada compatible amb el mercat comú.
2. Les disposicions d’este decret s’aplicaran a les ajudes públiques que s’establisquen, concedisquen o pretenguen concedir-se a
càrrec dels pressupostos de l’administració de la Generalitat o de les
entitats recollides en l’article 5 del Decret Legislatiu de 26 de juny de
1991, pel qual s’aprova el Text Refós de la Llei d’Hisenda Pública de
la Generalitat, amb independència de si les ajudes estan finançades,
totalment o parcialment, per mitjà de recursos d’origen comunitari o si
es financen amb fons públics propis.
3. S’aplicarà el que disposen els articles 3, 4, 5, 6 i 7 d’este decret
exclusivament a les ajudes públiques de l’apartat anterior a les quals
els siga d’aplicació l’article 87, apartat 1, del Tractat CE.
4. Les ajudes públiques a les quals no siga d’aplicació l’article
87, apartat 1 del Tractat CE, com les finançades pel FEADER i el
FEAGA, hauran de complir exclusivament el que disposen els articles
3.4 i 7.4 del present decret.
Article 2. Definicions
A efectes del que preveu este decret, s’entendrà per:
a) Nova ajuda: tota ajuda, és a dir, els règims d’ajudes i ajudes
individuals, que no siga ajuda existent, incloses les modificacions
d’ajudes existents.
b) Ajuda existent: les ajudes que s’ajusten a algun dels supòsits
següents:
– Tota ajuda que existira abans de l’entrada en vigor del Tractat, és
a dir, els règims d’ajuda que foren aplicables i les ajudes individuals
que s’hagen portat a efecte amb anterioritat a l’entrada en vigor del
Tractat i que continuen sent aplicables amb posterioritat a esta.
– Els règims d’ajuda o ajudes individuals que compten amb autorització de la Comissió de la Unió Europea o del Consell.
– Les ajudes que hagen de considerar-se autoritzades per silenci
positiu conforme establix l’apartat 6 de l’article 4 del Reglament (CE)
del Consell núm. 659/1999 o en la norma que el substituïsca.
– L’ajuda no recuperable en aplicació del termini de prescripció de
deu anys previst en l’article 15 del Reglament (CE) del Consell núm.
659/1999 o en la norma que el substituïsca.
– L’ajuda considerada com ajuda existent en poder acreditar-se
que en el moment en què es va portar a efecte no constituïa una ajuda,
i que posteriorment va passar a ser-ho a causa de l’evolució del mercat
comú i sense haver sigut modificada per l’Estat membre. Quan deter-
Artículo 2. Definiciones
A efectos de lo previsto en este decreto, se entenderá por:
a) Nueva ayuda: toda ayuda, es decir, los regímenes de ayudas y
ayudas individuales, que no sea ayuda existente, incluidas las modificaciones de ayudas existentes.
b) Ayuda existente: las ayudas que se ajusten a alguno de los
supuestos siguientes:
– Toda ayuda que existiese antes de la entrada en vigor del Tratado, es decir, los regímenes de ayuda que fueran aplicables y las ayudas
individuales que se hayan llevado a efecto con anterioridad a la entrada en vigor del Tratado y que sigan siendo aplicables con posterioridad
a la misma.
– Los regímenes de ayuda o ayudas individuales que cuentan con
autorización de la Comisión de la Unión Europea o del Consejo.
– Las ayudas que deban considerarse autorizadas por silencio positivo conforme establece el apartado 6 del artículo 4 del Reglamento
(CE) del Consejo nº 659/1999 o en la norma que lo sustituya.
– La ayuda no recuperable en aplicación del plazo de prescripción
de diez años previsto en el artículo 15 del Reglamento (CE) del Consejo nº 659/1999 o en la norma que lo sustituya.
– La ayuda considerada como ayuda existente al poder acreditarse
que en el momento en que se llevó a efecto no constituía una ayuda,
y que posteriormente pasó a serlo debido a la evolución del mercado
común y sin haber sido modificada por el Estado miembro. Cuando
Num. 5596 / 11.09.2007
minades mesures passen a ser ajudes després de la liberalització d’una
determinada activitat per la legislació comunitària, estes mesures no
es consideraran com ajudes existents després de la data fixada per a la
liberalització.
c) Règim d’ajudes: la convocatòria o el dispositiu d’acord amb el
qual es poden concedir ajudes individuals a les empreses definides en
este de forma genèrica i abstracta, sense necessitat de mesures d’aplicació addicionals, així com tot dispositiu d’acord amb el qual puga
concedir-se ajuda, no vinculada a un projecte específic, a una o diverses empreses per un període indefinit o per un import il·limitat.
d) Ajuda individual: aquella que no es concedix en virtut d’un
règim d’ajudes o la que es concedix d’acord amb un règim d’ajudes
però que ha de notificar-se conforme a la normativa d’ajudes d’estat
aplicable al cas.
e) Modificació d’una ajuda existent: qualsevol canvi que no constituïsca una modificació de naturalesa purament formal o administrativa sense repercussions per a l’avaluació de la compatibilitat de la
mesura d’ajuda amb el mercat comú.
No obstant això, un augment respecte al pressupost inicial d’un
règim d’ajudes fins al 20% no es considerarà modificació d’ajudes
existents.
f) Notificació: el procediment administratiu pel qual es tramet a la
Comissió Europea un projecte de nova ajuda o de modificació d’una
ajuda existent perquè, amb avaluació prèvia, decidisca sobre la seua
compatibilitat amb el mercat comú d’acord amb la normativa comunitària.
g) Comunicació: el procediment administratiu pel qual es tramet
a la Comissió Europea la informació sol·licitada per esta o que haja
de ser-li transmesa en compliment de les obligacions establides per la
normativa comunitària.
Article 3. Obligació de notificar i exempcions
1. Tot projecte de nova ajuda o de modificació d’una existent
haurà de notificar-se prèviament a la Comissió Europea per a la seua
autorització, conforme al procediment establit en l’article 4 del present
decret. Estes ajudes no podran fer-se efectives abans de la dita autorització o que puguen considerar-se autoritzades per l’absència de decisió de la Comissió, d’acord amb el que preveu l’apartat 6 de l’article 4
del Reglament (CE) del Consell núm. 659/1999 o en la norma que el
substituïsca.
2. No estaran subjectes a l’obligació de notificació prèvia els projectes d’ajudes que s’acullen a algun dels reglaments aprovats o que
puga aprovar la Comissió Europea, fent ús de les atribucions que li
concedix el Reglament (CE) núm. 994/1998, que eximisquen, respecte
a determinades ajudes, de l’obligació de notificació. No obstant això,
en estos supòsits serà necessària la comunicació a la Comissió, conforme al procediment establit en l’article 5 del present decret, de la
informació que es determine en la normativa comunitària, respecte del
projecte o, si és el cas, de la convocatòria aprovada.
3. Tampoc estaran subjectes a l’obligació de notificació o comunicació els projectes d’ajudes acollits a algun dels reglaments aprovats o
que puga aprovar la Comissió Europea, fent ús de les atribucions que li
concedix el Reglament (CE) del Consell núm. 994/1998 o en la norma
que el substituïsca, per a regular el denominat règim de «minimis».
35019
determinadas medidas pasen a ser ayudas tras la liberalización de una
determinada actividad por la legislación comunitaria, dichas medidas
no se considerarán como ayudas existentes tras la fecha fijada para la
liberalización.
c) Régimen de ayudas: la convocatoria o el dispositivo con arreglo
al cual se pueden conceder ayudas individuales a las empresas definidas en el mismo de forma genérica y abstracta, sin necesidad de medidas de aplicación adicionales, así como todo dispositivo con arreglo al
cual pueda concederse ayuda, no vinculada a un proyecto específico,
a una o varias empresas por un período indefinido o por un importe
ilimitado.
d) Ayuda individual: aquella que no se concede en virtud de un
régimen de ayudas o la que se concede con arreglo a un régimen de
ayudas pero que debe notificarse conforme a la normativa de ayudas
de estado aplicable al caso.
e) Modificación de una ayuda existente: cualquier cambio que no
constituya una modificación de naturaleza puramente formal o administrativa sin repercusiones para la evaluación de la compatibilidad de
la medida de ayuda con el mercado común.
No obstante, un aumento con respecto al presupuesto inicial de
un régimen de ayudas hasta el 20% no se considerará modificación de
ayudas existentes.
f) Notificación: el procedimiento administrativo por el que se
remite a la Comisión Europea un proyecto de nueva ayuda o de modificación de una ayuda existente para que, previa evaluación del mismo,
decida sobre su compatibilidad con el mercado común con arreglo a la
normativa comunitaria.
g) Comunicación: el procedimiento administrativo por el que se
remite a la Comisión Europea la información solicitada por la misma
o que deba serle transmitida en cumplimiento de las obligaciones establecidas por la normativa comunitaria.
4. No serà obligatòria la notificació o comunicació dels projectes
d’ajudes que no els siga d’aplicació l’article 87 del Tractat CE; En
estos casos, el centre gestor haurà de trametre a la Direcció General
d’Economia un informe de no subjecció a la Política de la Competència de la Unió Europea en què justifique adequadament la no aplicació
de l’apartat 1 de l’article 87 del Tractat CE, en el termini de 20 dies
hàbils anteriors a la publicació del règim d’ajudes, o a la concessió de
l’ajuda individual.
Artículo 3. Obligación de notificar y exenciones
1. Todo proyecto de nueva ayuda o de modificación de una existente deberá notificarse previamente a la Comisión Europea para su
autorización, conforme al procedimiento establecido en el artículo 4
del presente decreto. Estas ayudas no podrán hacerse efectivas antes
de dicha autorización o de que puedan considerarse autorizadas por la
ausencia de decisión de la Comisión, conforme a lo previsto en el apartado 6 del artículo 4 del Reglamento (CE) del Consejo n.º 659/1999 o
en la norma que lo sustituya.
2. No estarán sujetos a la obligación de notificación previa los proyectos de ayudas que se acojan a alguno de los reglamentos aprobados
o que pueda aprobar la Comisión Europea, en uso de las atribuciones
que le concede el Reglamento (CE) n.º 994/1998, que eximan, respecto a determinadas ayudas, de la obligación de notificación. No obstante, en estos supuestos será necesaria la comunicación a la Comisión,
conforme al procedimiento establecido en el artículo 5 del presente
decreto, de la información que se determine en la normativa comunitaria, respecto del proyecto o, en su caso, de la convocatoria aprobada.
3. Tampoco estarán sujetos a la obligación de notificación o comunicación los proyectos de ayudas acogidos a alguno de los reglamentos aprobados o que pueda aprobar la Comisión Europea, en uso de
las atribuciones que le concede el Reglamento (CE) del Consejo n.º
994/1998 o en la norma que lo sustituya, para regular el denominado
régimen de «mínimis».
4. No será obligatoria la notificación o comunicación de los proyectos de ayudas que nos les sea de aplicación el artículo 87, apartado 1,del Tratado CE; En tales casos, el centro gestor deberá remitir
a la Dirección General de Economía un informe de no sujeción a la
Política de la Competencia de la Unión Europea en el que justifique
adecuadamente la no aplicación del apartado 1 del artículo 87 del Tratado CE, en el plazo de 20 días hábiles anteriores a la publicación del
régimen de ayudas, o a la concesión de la ayuda individual.
Article 4. Procediment de notificació
1. Els projectes d’ajudes subjectes a l’obligació prevista en l’apartat 1 de l’article 3 del present decret, una vegada que els òrgans competents hagen emés informe sobre ells i abans de la seua aprovació
Artículo 4. Procedimiento de notificación
1. Los proyectos de ayudas sujetos a la obligación prevista en
el apartado 1 del artículo 3 del presente decreto, una vez que hayan
sido informados por los órganos competentes y antes de su aproba-
Num. 5596 / 11.09.2007
35020
definitiva, seran tramesos pel centre directiu competent a la Direcció
General d’Economia. El text del projecte d’ajuda haurà de dur adjunt
l’imprés de notificació degudament omplit que, segons el tipus d’ajuda o sector d’activitat de què es tracte, està previst en els annexos del
Reglament (CE) 794/2004, o en les normes que siguen d’específica
aplicació o el puguen substituir.
2. La Direcció General d’Economia supervisarà la documentació
tramesa i tramitarà la notificació a la Comissió Europea a través de
l’òrgan competent de l’administració General de l’Estat, d’acord amb
el que preveu l’article 10 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de
Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment
Administratiu Comú, i en el Reial Decret 1755/1987, de 23 de desembre.
ción definitiva, serán remitidos por el centro directivo competente a
la Dirección General de Economía. El texto del proyecto de ayuda irá
acompañado del impreso de notificación debidamente cumplimentado
que, según el tipo de ayuda o sector de actividad del que se trate, está
previsto en los anexos del Reglamento (CE) 794/2004, o en las normas
que sean de específica aplicación o lo puedan sustituir.
2. La Dirección General de Economía supervisará la documentación remitida y tramitará la notificación a la Comisión Europea a través del órgano competente de la administración General del Estado,
conforme a lo previsto en el artículo 10 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, y en el Real Decreto
1755/1987, de 23 de diciembre.
Article 5. Procediment de comunicació
1. Els centres directius competents dels projectes, convocatòries o
concessions d’ajudes subjectes a l’obligació de comunicació prevista
en l’apartat 2 de l’article 3 del present decret, per acollir-se a algun
dels supòsits d’exempció de l’obligació de notificació aprovats per la
Comissió Europea, hauran de trametre a la Direcció General d’Economia el formulari de comunicació corresponent i qualsevol altra
documentació que exigisca la normativa comunitària aplicable, amb
la suficient antelació per a poder complir els terminis establits en el dit
Reglament.
2. La Direcció General d’Economia supervisarà la documentació
tramesa i tramitarà la comunicació a través de l’òrgan competent l’administració General de l’Estat, d’acord amb el que preveu l’article 10
de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i el Reial
Decret 1755/1987, de 23 de desembre.
Artículo 5. Procedimiento de comunicación
1. Los centros directivos competentes de los proyectos, convocatorias o concesiones de ayudas sujetos a la obligación de comunicación prevista en el apartado 2 del artículo 3 del presente Decreto, por
acogerse a alguno de los supuestos de exención de la obligación de
notificación aprobados por la Comisión Europea, deberán remitir a
la Dirección General de Economía el correspondiente formulario de
comunicación y cualquier otra documentación que exija la normativa
comunitaria aplicable, con la suficiente antelación para poder cumplir
los plazos establecidos en dicho reglamento.
2. La Dirección General de Economía supervisará la documentación remitida y tramitará la comunicación a través del órgano competente la administración General del Estado, conforme a lo previsto
en el artículo 10 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y en el Real Decreto 1755/1987, de 23 de diciembre.
Article 6. Tràmit d’informe
1. Correspon a la Direcció General d’Economia informar sobre els
projectes que pretenguen concedir, establir, o modificar ajudes públiques a càrrec dels pressupostos dels distints departaments del Consell
o de les entitats recollides en l’article 5 del Decret Legislatiu de 26
de juny de 1991, pel qual s’aprova el Text Refós de la Llei d’Hisenda
Pública de la Generalitat, a efectes d’assegurar la seua adequació a la
normativa de la Unió Europea sobre competència.
Artículo 6. Trámite de informe
1. Corresponde a la Dirección General de Economía informar
los proyectos que pretendan conceder, establecer, o modificar ayudas
públicas con cargo a los presupuestos de los distintos departamentos
del Consell o de las entidades recogidas en el artículo 5 del Decreto Legislativo de 26 de junio de 1991, por el que se aprueba el Texto
Refundido de la Ley de Hacienda Pública de la Generalitat, a efectos
de asegurar su adecuación a la normativa de la Unión Europea sobre
competencia.
2. Los departamentos o entidades que pretendan establecer o modificar, bien un régimen de ayudas, bien una ayuda individual, remitirán
a la Dirección General de Economía, para su informe preceptivo y
vinculante, los respectivos proyectos acompañados de la información
necesaria para su notificación o comunicación a la Comisión Europea,
al menos dos meses antes de la fecha prevista para su entrada en vigor.
3. La Dirección General de Economía emitirá informe motivado sobre la adecuación de las ayudas previstas con el ordenamiento
comunitario dentro de los veinte días hábiles siguientes a la fecha de
recepción del proyecto y de la información necesaria para su notificación o comunicación a la Comisión Europea, y en su caso, la que
requieran las ayudas dirigidas a sectores con tratamiento diferenciado
en la Unión Europea, siempre y cuando ésta sea completa y suficiente.
En el supuesto de que la información recibida sea incompleta se suspenderá el plazo para la emisión de informe hasta que conste la información adicional oportuna.
2. Els departaments o les entitats que pretenguen establir o modificar, bé un règim d’ajudes, bé una ajuda individual, trametran a la
Direcció General d’Economia, per al seu informe preceptiu i vinculant,
els respectius projectes juntament amb la informació necessària per a
la seua notificació o comunicació a la Comissió Europea, almenys dos
mesos abans de la data prevista per a la seua entrada en vigor.
3. La Direcció General d’Economia emetrà un informe motivat
sobre l’adequació de les ajudes previstes amb l’ordenament comunitari dins dels vint dies hàbils següents a la data de recepció del projecte
i de la informació necessària per a la seua notificació o comunicació a
la Comissió Europea, i si és el cas, la que requerisquen les ajudes dirigides a sectors amb tractament diferenciat en la Unió Europea, sempre
que esta siga completa i suficient. En el cas que la informació rebuda
siga incompleta se suspendrà el termini per a l’emissió d’informe fins
que conste la informació addicional oportuna.
Article 7. Requisits de les convocatòries
1. Les convocatòries o concessions de les ajudes públiques previstes en l’apartat 1 de l’article 3 del present decret hauran d’indicar expressament el compliment del tràmit de notificació prèvia a la
Comissió de la Unió Europea i la seua autorització corresponent, indicant la decisió adoptada per la Comissió i el número d’ajuda d’estat
que se li haja atorgat.
No serà obligatòria la indicació prevista en el paràgraf anterior, sempre que s’incloga expressament una condició suspensiva en
les convocatòries o concessions, en virtut de la qual, el pagament de
l’ajuda quede condicionat a la decisió positiva de la Comissió Europea
Artículo 7. Requisitos de las convocatorias
1. Las convocatorias o concesiones de las ayudas públicas previstas en el apartado 1 del artículo 3 del presente decreto deberán indicar expresamente el cumplimiento del trámite de notificación previa
a la Comisión Europea y su correspondiente autorización, indicando
la decisión adoptada por la Comisión y el número de ayuda de estado
que se le haya otorgado.
No será obligatoria la indicación prevista en el párrafo anterior,
siempre y cuando se incluya expresamente una condición suspensiva
en las convocatorias o concesiones, en virtud de la cual, el pago de la
ayuda quede condicionado a la decisión positiva de la Comisión Euro-
Num. 5596 / 11.09.2007
35021
sobre la compatibilitat amb el Mercat Comú, d’acord amb l’article 88
del Tractat.
2. La convocatòria o concessió d’ajuda pública que s’aculla al
supòsit previst en l’apartat 2 de l’article 3 de la present disposició,
haurà d’indicar expressament el Reglament d’exempció de l’obligació
de notificació a què s’acull, així com incloure les restants condicions
que es deriven de la seua aplicació.
3. La convocatòria o concessió d’ajuda pública que s’aculla al que
preveu l’apartat 3 de l’article 3 de la present disposició, haurà d’indicar expressament el Reglament que regule el règim de minimis aplicable al cas, així com incloure les restants condicions que es deriven de
l’aplicació del mateix.
4. La convocatòria o concessió d’ajuda pública que pretenga acollir-se al que preveu l’article 3.4, de la present disposició, haurà d’indicar expressament que no necessita de la seua notificació a la Comissió
Europea per no reunir tots els requisits de l’apartat 1 de l’article 87
del Tractat CE, indicant succintament quin és el requisit l’absència del
qual li eximix de la dita notificació.
pea sobre la compatibilidad con el Mercado Común, de acuerdo con el
artículo 88 del Tratado.
2. La convocatoria o concesión de ayuda pública que se acoja al
supuesto contemplado en el apartado 2 del artículo 3 de la presente
disposición, deberá indicar expresamente el Reglamento de exención
de la obligación de notificación a que se acoge, así como incluir las
restantes condiciones que se deriven de la aplicación del mismo.
3. La convocatoria o concesión de ayuda pública que se acoja a
lo previsto en el apartado 3 del artículo 3 de la presente disposición,
deberá indicar expresamente el Reglamento que regule el régimen de
mínimis aplicable al caso, así como incluir las restantes condiciones
que se deriven de la aplicación del mismo.
4. La convocatoria o concesión de ayuda pública que pretenda acogerse a lo previsto en el artículo 3.4, de la presente disposición, deberá
indicar expresamente que no precisa de su notificación a la Comisión
Europea por no reunir todos los requisitos del apartado 1 del artículo
87 del Tratado CE, indicando sucintamente cual es el requisito cuya
ausencia le exime de dicha notificación.
DISPOSICIÓ DEROGATÒRIA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Queda derogada l’Ordre de 17 d’octubre de 1991 de la conselleria
d’Economia i Hisenda, per la qual es regula el règim de coordinació
d’ajudes, i totes les disposicions que del mateix rang o d’un rang inferior s’oposen al que establix este decret.
Queda derogada la orden de 17 de octubre de 1991 de la conselleria de Economía y Hacienda, por la que se regula el régimen de coordinación de ayudas, y cuantas disposiciones de igual o inferior rango
se opongan a lo establecido en este decreto.
DISPOSICIONS FINALS
DISPOSICIONES FINALES
Primera. Habilitació de desplegament
Es faculta el conseller d’Economia, Hisenda i Ocupació per a dictar totes les disposicions que siguen necessàries per al desplegament i
l’execució d’este decret.
Primera. Habilitación de desarrollo
Se faculta al conseller de Economía, Hacienda y Empleo para dictar cuantas disposiciones sean precisas para el desarrollo y ejecución
de este decreto.
Segona. Transmissió de la informació i seguiment
Mitjançant resolució de la Direcció General d’Economia, es determinarà les circumstàncies i la forma en què ha de ser facilitada la
informació a què es referix el present decret i realització del seguiment
corresponent.
Segunda. Transmisión de la información y seguimiento
Mediante resolución de la Dirección General de Economía, se
determinará las circunstancias y forma en que debe ser facilitada
la información a que se refiere el presente decreto y realización del
correspondiente seguimiento.
Tercera. Entrada en vigor
El present decret entrarà en vigor l’endemà de la publicació en el
Diari Oficial de la Comunitat Valenciana.
Tercera. Entrada en vigor
El presente decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana.
Valencia, 7 de septiembre de 2007
Valencia, 7 de setembre de 2007
El President de la Generalitat,
FRANCISCO CAMPS ORTIZ
El President de la Generalitat,
FRANCISCO CAMPS ORTIZ
El conseller d’Economia, Hisenda i Ocupació,
GERARDO CAMPS DEVESA
El conseller de Economía, Hacienda y Empleo,
GERARDO CAMPS DEVESA
Descargar