Consejo de la Unión Europea Bruselas, 8 de mayo de 2015 (OR. en) 8658/15 COPEN 115 EUROJUST 93 EJN 42 NOTA De: Fecha: A: Asunto: D.ª Anne Vibe Bengtsen, Agregada para asuntos judiciales, Representación Permanente de Dinamarca ante la Unión Europea 14 de abril de 2015 D. Rafael Fernández-Pita y González, Director General, Consejo de la Unión Europea Aplicación de la Decisión marco 2009/948/JAI sobre la prevención y resolución de conflictos de ejercicio de jurisdicción en los procesos penales - Notificación de Dinamarca Estimado Director General: El Ministerio de Justicia danés desea comunicar al Consejo y a la Comisión la información siguiente: 1. Observaciones generales La Decisión marco del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre la prevención y resolución de conflictos de ejercicio de jurisdicción en los procesos penales pretende introducir un mecanismo para tratar los casos en que dos o más Estados miembros sean competentes para conocer de un delito y deseen ejercer dicha competencia para llevar a cabo actuaciones judiciales (conflictos de jurisdicción). 8658/15 bmp/JLG/jlj DG D 2B 1 ES La Decisión marco incluye normas sobre el intercambio de información en los casos en que haya motivos para pensar que se están llevando a cabo procedimientos paralelos y sobre consultas directas cuando se compruebe que existen procedimientos paralelos. La adopción de la Decisión marco del Consejo sobre la prevención y resolución de conflictos de ejercicio de jurisdicción en los procesos penales no ha dado lugar a modificaciones de la legislación danesa, puesto que las actuales disposiciones danesas se consideran perfectamente adecuadas por lo que respecta a la aplicación de la Decisión marco. Por tanto, desde que la Decisión marco entró en vigor, Dinamarca ha cumplido las obligaciones impuestas por la misma. Sin embargo, debido a un lamentable error, Dinamarca no ha transmitido a su debido tiempo a la Secretaría General del Consejo y a la Comisión el texto de las disposiciones legales danesas correspondientes, de conformidad con el artículo 16 de la Decisión marco. Cabe señalar que, a fecha de hoy, el Ministerio de Justicia ha solicitado al Fiscal General (Director of Public Prosecutions) que garantice que la Fiscalía observará los procedimientos establecidos en las disposiciones de la presente Decisión marco. Cuando el Fiscal General lo haya hecho, la Secretaría General del Consejo y la Comisión serán informados al respecto. Teniendo en cuenta, por ejemplo, los artículos 4 y 16 de la Decisión marco, el Ministerio de Justicia puede comunicar a la Secretaría General del Consejo y a la Comisión la información siguiente: 2. Transposición al Derecho danés, tal como se contempla en el artículo 16 Con arreglo al artículo 16 de la Decisión marco, los Estados miembros deben adoptar las medidas necesarias para dar cumplimiento a la Decisión marco antes del 15 de junio de 2012 y, en la misma fecha, transmitir el texto de las disposiciones que incorporen a su Derecho nacional las obligaciones impuestas conforme a la Decisión marco. A este respecto, el Gobierno danés señala que la Decisión marco no ha dado lugar a modificaciones de la legislación danesa. Las disposiciones vigentes en este ámbito se describen brevemente a continuación: 8658/15 bmp/JLG/jlj DG D 2B 2 ES Jurisdicción en los procesos penales Los artículos 6 a 12 del Código penal danés contienen las disposiciones generales sobre los casos en los que un delito está sujeto a la jurisdicción penal danesa. Estas disposiciones precisan, por ejemplo, los procesos penales sobre los que los tribunales daneses tienen jurisdicción. La norma general por lo que se refiere a la competencia judicial danesa es el denominado principio de territorialidad, según se describe en el artículo 6 del Código penal danés, que establece que los actos cometidos en Dinamarca están sometidos a la jurisdicción penal danesa. Además, de los artículos 7 a 8 ter del Código penal danés se desprende que también los actos cometidos fuera de Dinamarca están, en una serie de casos específicos, sometidos a la jurisdicción penal danesa. Así sucede, por ejemplo, cuando un nacional danés comete una delito en el extranjero o cuando un nacional danés es objeto de un delito en el extranjero (véanse los artículos 7 y 7, letra a), del Código penal danés sobre el principio de personalidad activo y pasivo, respectivamente). En principio, el Código penal danés no contiene disposiciones que regulen específicamente la posibilidad de ejercicio de la competencia penal danesa cuando otros países también tengan jurisdicción sobre un delito específico, es decir, en un caso de conflicto de jurisdicción. Sin embargo, por lo que se refiere a los casos en los que otro país también sea competente y haya ejercido esta competencia para llevar a cabo actuaciones judiciales, se debe prestar atención al artículo 10 bis del Código penal danés, que establece que una persona que haya sido objeto de una condena penal fuera del territorio del Estado danés no puede, en principio, ser procesado en Dinamarca por el mismo acto. La disposición refleja el principio «ne bis in idem», según el cual nadie puede ser juzgado dos veces por el mismo delito. Se adjunta una copia de los artículos 6 a 12 del Código penal danés (véase anexo 1). Conflictos de jurisdicción La legislación danesa no especifica si es Dinamarca u otro país el que debe iniciar un proceso judicial en relación con un delito cubierto tanto por la jurisdicción danesa como por una jurisdicción extranjera (conflictos de jurisdicción). En caso de desacuerdo sobre si es Dinamarca o el otro país el que debe procesar en un caso determinado, el conflicto de jurisdicción podría resolverse, en su caso, de manera informal a través de contactos informales entre el Ministerio fiscal danés y las autoridades del otro país. 8658/15 bmp/JLG/jlj DG D 2B 3 ES Con respecto a un posible conflicto de jurisdicción entre Dinamarca y otros Estados miembros, existe la posibilidad de implicar a Eurojust, de conformidad con lo dispuesto en la Decisión Eurojust. Transmisión de procedimientos en materia penal Los delitos cubiertos por el Convenio Europeo de 15 de mayo de 1972, sobre transmisión de procedimientos en materia penal, pueden ser objeto de acciones judiciales de conformidad con las normas establecidas en las partes I a IV del Convenio y las disposiciones de la Ley n.º 252, de 12 de junio de 1975, relativa a la transferencia a otro país de los procedimientos en materia penal. Se adjunta una copia de la Ley (véase anexo 2). Conforme al artículo 5 de la Ley, el Ministro de Justicia podrá decidir que la legislación también se aplique a las relaciones entre Dinamarca y un Estado que no sea parte en el Convenio. El Convenio Europeo de 15 de mayo de 1972, sobre transmisión de procedimientos en materia penal, se completa con un acuerdo de cooperación de 1970 entre los fiscales generales de los países nórdicos sobre las actuaciones judiciales en un país nórdico distinto de aquel en el que se ha cometido un delito determinado. 3. Determinación de las autoridades competentes, tal como se contempla en el artículo 4, apartado 2 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, apartado 2, de la Decisión marco, cada Estado miembro comunicará a la Secretaría General del Consejo las autoridades que, con arreglo a su Derecho nacional, son competentes para actuar de conformidad con la presente Decisión marco. A este respecto, el Ministerio de Justicia puede informar de que, en Dinamarca, la autoridad competente en lo que respecta a la aplicación de la Decisión marco será, en la practica, el Ministerio Fiscal danés. Cabe señalar que, tal y como se especifica en el artículo 4, apartado 3, de la Decisión marco, Dinamarca ha designado al Fiscal General como autoridad central responsable de la transmisión y recepción de las solicitudes de información en relación con el artículo 5 de la Decisión marco y de las solicitudes de ayuda a las autoridades competentes en el proceso de consulta. 8658/15 bmp/JLG/jlj DG D 2B 4 ES 4. Lenguas a que se hace referencia en el artículo 14 Por lo que se refiere a las lenguas a que se refiere el artículo 14 de la Decisión marco, téngase presente que, en el procedimiento de contacto conforme al capítulo 2 de la Decisión marco, podrán utilizarse el danés y el inglés. El Ministerio de Justicia quisiera disculparse por el retraso en la comunicación de esta información. Sírvanse dirigir cualquier duda relativa a la adaptación del Derecho danés a la Decisión marco a: Camilla Brinch Rasmussen Ministerio de Justicia Slotsholmsgade 10 DK-1216 København Tel.: (+45 7226 8523) Dirección de correo electrónico: [email protected] Téngase en cuenta que la Comisión ha recibido, a fecha de hoy, la misma información. (Fórmula de cortesía) (fdo.) Anne Vibe Bengtsen 8658/15 bmp/JLG/jlj DG D 2B 5 ES