​ Idioma Catalán 1 (20650/20175)

Anuncio
​
Facultad de Traducción e Interpretación
Plan docente de la asignatura
Curso 2015-16
Idioma Catalán 1 (20650/20175)
Titulación/estudio: ​
Grados en Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas
Curso: ​
primero
Trimestre: ​
primero y segundo
Número de créditos ECTS: ​
8
Horas de dedicación del estudiante: ​
200
Tipo de asignatura: ​
Básica
Profesor/es GG: ​
Esteve Clua
Lengua de docencia: ​
Catalán
1. Presentación de la asignatura
Se trata de una asignatura de iniciación a la lengua catalana dirigida a los estudiantes
inscritos en los estudios de la Facultad que provienen de fuera del ámbito territorial de
la lengua catalana y que no tienen conocimientos específicos de catalán. Está pensada,
por tanto, para estudiantes sensibles a las lenguas y a su aprendizaje, pero que nunca
ha estudiado catalán. El trabajo de comprensión oral y escrita que se desarrolla
permitirá a este tipo de estudiantes poder seguir con normalidad la vida académica en
esta universidad y capacitarse para la traducción de textos desde esta lengua.
2. Competencias que se deben alcanzar
De todo el conjunto de competencias que se lograrán al terminar el grado, en esta
asignatura se trabajarán las siguientes, concretadas en forma de resultados de
aprendizaje:
●
●
Comprensión y producción de textos académicos orales y escritos en el idioma
catalán (ser capaz de comprender un texto académico y de redactar un breve
comentario sobre él).
Reconocimiento y comprensión de la diversidad cultural y la multiculturalidad
(ser capaz de contrastar, oralmente y por escrito, tradiciones culturales
catalanas con las propias).
●
●
Dominio receptivo oral y escrito de dos lenguas extranjeras como mínimo (ser
capaz de entender un texto oral y escrito en un entorno académico y hacer un
resumen del contenido).
capacidad para poder reflexión sobre el funcionamiento de la lengua (ser capaz
de reconocer y poder explicar las principales diferencias gramaticales y
pragmáticas entre castellano y catalán).
3. Contenidos
3.1 CONCEPTOS
Funciones Lingüísticas:
●
●
●
●
●
●
●
Pedir la identificación de cosas y personas
Identificar cosas y personas
Descripción de objetos
Comparaciones
Expresión de opiniones
Descripción de personas
Descripción de acciones, procesos y eventos
Nociones generales:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Posesión
Demostración
Interrogación
Cuantificación
Medidas
forma
Consistencia
Materiales
Sabor
Antigüedad
Gramática:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
El sistema fonológico del catalán
La representación gráfica
Contrastes con el castellano y otras lenguas románicas
Posesivos
Flexión de género y número
Artículo
Cuantificadores
Flexión verbal regular (iniciación)
Verbos irregulares más frecuentes (iniciación)
Clíticos pronominales (formas simples) (iniciación)
Interrogaciones
Ámbitos léxicos:
● La familia
● El cuerpo humano
● La comida y la bebida
●
●
●
●
●
El vestido
El hogar
Acciones habituales
El transporte
Vida académica
3.2 PROCEDIMIENTOS
●
●
●
●
●
●
●
Identificación y reconocimiento de divergencias fonológicas, morfológicas y
sintácticas en relación con su primera lengua
Trabajo de comprensión de textos orales y escritos
Trabajo de análisis de textos orales y escritos
Trabajo de análisis de textos desde una perspectiva contrastiva.
Trabajo de deducción de significado léxico
Trabajo de pronunciación y expresión
Actividades para practicar la producción oral y escrita de las diferentes funciones
lingüísticas.
3.3 ACTITUDES
●
●
●
●
●
Interés por las lenguas en general y por la representación diversa del mundo que
conllevan
Curiosidad por la estructura y el funcionamiento de la lengua catalana en el marco
de las lenguas románicas.
Interés por responsabilizarse del aprendizaje propio
Valoración positiva de la diversidad lingüística
Actitud crítica ante el proceso de aprendizaje
4. Evaluación y recuperación
Evaluación
Actividad de evaluación
Ponder
ación
sobre
la nota
final
Recuperación
Recuperable
Pond
Forma de
/
eraci
recuperació
No
ón
n
recuperable
sobre
la
nota
final
1.Ejercicio de comprensión lectora y de redacción
(​
La casa de Cadaqués​
)1
2. Ejercicio de comprensión lectora y oral y de
redacción (​
Tradicions​
)2
3. Ejercicio de expressió oral sobre alguna tradición
cultural
4. Examen parcial, que constará de ejercicios de
comprensión oral y escrita, de ejercicios de
expresión escrita y de traducción y de ejercicios
gramaticales
5. Ejercicio de comprensión lectora y de redacción
(​
T’estimo si he begut​
)3
6. Ejercicio de comprensión lectora y de redacción
(​
Quadern gris​
)4
7. Participación en las prácticas de los seminarios
5%
No recuperable
Competencia evalua
orales y escritos en
Competencia evalua
cultural y la multicu
Competencia evalua
orales y escritos en
Competencia evalua
Capacidad de reflex
7,5%
No recuperable
5%
No recuperable
20 %
No recuperable
10 %
No recuperable
10 %
No recuperable
10 %
No recuperable
Ejercicio de expressió oral: comentario de una
noticia
7,5%
Recuperable
10 %
Examen final, que constará de ejercicios de
comprensión oral y escrita, de ejercicios de
expresión escrita y de traducción y de ejercicios
gramaticales
25 %
Recuperable
60 %
Competencia evalua
orales y escritos en
Competencia evalua
orales y escritos en
Ejercicio
de
expressió oral,
comentario de
una lectura
Examen final
Nota: De las actividades de evaluación no recuperables, se guardarán las notas y se sumarán a las
obtenidas en la recuperación
Competencia evalua
orales y escritos en
Para aprobar la asig
Competencia evalua
Capacidad de reflex
5. Metodología: actividades formativas
La orientación del proceso de enseñanza-aprendizaje se basa en un enfoque
competencial en el que se enfatizarán las actividades desarrolladas por el estudiante. Se
trata de exponer al alumnado a una serie de situaciones y recursos didácticos que
impliquen la realización de tareas concretas y análisis de textos de complejidad
creciente y desde una perspectiva integrada.
La actividad de enseñanza y aprendizaje se estructura mediante las pautas didácticas
siguientes:
En las sesiones de grupo grande, el profesor expondrá los aspectos programados de la
descripción de la lengua catalana, también trabajará la implementación e interiorización
de estas descripciones a través de ejercicios del tipo: Ejercicios de comprensión escrita
y oral, ejercicios de deducción del léxico y de reglas gramaticales, producción escrita
guiada (ejercicios de completar diálogos, textos breves, etc.), ejercicios de traducción,
etc.
En los seminarios, que se entienden como sesiones de trabajo interactivo entre los
estudiantes y el profesor, se profundizará en la realización de tareas concretas a partir
de las descripciones trabajadas en el grupo grande; en este ámbito se podrá incentivar
de manera más eficaz la participación activa de los estudiantes. Los ejercicios serán
parecidos a los anteriormente mencionados. También se pondrán en común y se
revisarán los trabajos realizados fuera de clase por los estudiantes.
6. Bibliografía básica de la asignatura
Bastons, N.; Bernadó, C. I Ll. Comajoan (2011) ​
Gramàtica pràctica del català​
.
Barcelona: Teide.
Berengueras, Joan Ramon i Bonafont, Rosa (2005) ​
Tradicions per al segle XXI​
. Quadern
de lectura progressiva. Nivell elemental 1. Barcelona: Castellnou.
Castellanos, J.A. (1998) ​
Quadern. Normativa bàsica de la llengua catalana (​
amb
exercicis autocorrectius). Barcelona: Institut de Ciències de l’Educació. Universitat
Autònoma de Barcelona.
Mettini, Rubèn (1994) ​
La casa de Cadaqués. ​
Barcelona: Edicions la Magrana, UB.
Moliner, Empar (2004) ​
T’estimo si he begut.​Barcelona: Quaderns Crema
Pla, Josep (1977) ​
El Quadern gris. Un dietari​
. Obra Completa, volumen I. Barcelona:
Destino, pàg. 627-714.
7. Fuentes de información y recursos didácticos
EJERCICIOS
Badia, Dolors (2005) Llengua Catalana. Nivell Llindar 1. Barcelona: Edicions l’Àlber.
Badia, Dolors (2005) Llengua Catalana. Nivell Llindar 2. Barcelona: Edicions l’Àlber.
Badia, Dolors (2005) Llengua Catalana. Nivell Llindar 3. Barcelona: Edicions l’Àlber.
Castellanos, J.A. (1999). Quadern. Normativa bàsica de la llengua catalana (amb
exercicis autocorrectius). 7a ed. Barcelona: Universitat Autònoma. Institut de
Ciències de I'Educació.
Mas, M.; Melcion, J.; Rosanas, R. i Vergés, M.H. Digui, digui. Publicacions de l'Abadia de
Montserrat / Enciclopèdia Catalana.
Universitat Pompeu Fabra. Servicio de autoformación en lengua catalana Campus
Global. Formación Continua. h
​ttp://www.upf.es/gl/index.htm​
.
— El català complet. 3: Léxico y estilo 3a ed. Moià: L’autor.
http://www.parla.cat​
http://www.parla.cat/
http://www.intercat.cat​
http://www.intercat.cat/
http://www.intercat.cat/
http://www.intercat.cat/
GRAMÁTICAS Y OTRAS OBRAS DE CONSULTA
Badia, Antoni Maria. (1962), Gramática catalana, 2 vols., Gredos, Madrid.
Badia, Antoni Maria (1994), Gramàtica de la Llengua Catalana (Descriptiva, normativa,
diatòpica, diastràtica), Enciclopèdia Catalana, Barcelona.
Clua, Esteve, estelrich, Pilar, Klein, Horst G. & Tilbert D. Stegmann (2003)
EuroComRom - Els set sedassos. Aprendre a llegir les llengües romàniques
simultàniament, Aachen: Shaker Verlag.
Fabra, P. (1956), Gramàtica catalana, Teide, Barcelona.
Institut d'Estudis Catalans (2004). Gramàtica de la llengua catalana. [Versión
electrónica provisional consultable en
http://www.iec.es/institucio/seccions/Filologica/​
gramatica/default.asp.
Martín Peris, Ernesto; G. & Tilbert D. Stegmann (2005) EuroComRom – Los siete
tamices: Un fácil aprendizaje de la lectura en todas las lenguas románicas.
Aachen: Shaker Verlag.
Ruaix, Josep (1991), Català fàcil​
: ​
curs bàsic per a catalanoparlants​
, 8a ed. rev. Moià:
L’autor.
Ruaix, Josep (2000). El català complet. 1: Temes introductoris. Fonètica i ortografia. 7a
ed. Moià: L’autor.
— El català complet. 2: Morfologia i sintaxi. 6ª ed. Moià: L’autor.
— El català complet. 3: Léxico y estilo 3a ed. Moià: L’autor.
DICCIONARIOS
Alcover, Antoni Maria; MOLL, Francesc de B. (1983-1985). Diccionari català valencià
balear. (10 vol.) Palma de Mallorca: Moll.
[Acceso electrónico: h
​ttp://dcvb.iecat.net/​
]
Diccionari castellà-català. (3a. ed.) Barcelona: Enciclopèdia catalana.
[Acceso electrónico: h
​ttp://optimot.gencat.cat​
]
Franquesa, M. (1971), Diccionari de sinònims, Pòrtic, Barcelona.
Ginebra, Jordi; Montserrat, Anna (1999). Diccionari d'ús dels verbs catalans. Barcelona:
Edicions 62.
Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1998.
Consultable en versión electrónica: ​
http://www.grec.net/​
http://www.grec.net/
Institut d'Estudis Catalans (2007). Diccionari de la llengua catalana 2a ed., corr.
Barcelona: Palma de Mallorca: Valencia: Ed. 3 y 4; Ed. 62; Moll; Enciclopèdia
Catalana; Abadia de Montserrat. Consultable en versión electrónica:
http://dlc.iec.cat/​
http://dlc.iec.cat/
Moll, F. de B. (1985), Diccionari català-castellà / castellà-català, Ed. Moll, Palma de
Mallorca.
Pey, S. (1970), Diccionari de sinònims i antònims, Teide, Barcelona.
Raspall, J. y Martí, J. (1984) Diccionari de locucions i de frases fetes, Ed. 62, Barcelona.
http://dcvb.iecat.net/​
http://dcvb.iecat.net/
http://dcvb.iecat.net/
OTROS
▪ Dosier de la asignatura
▪ http://www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Publicacions/Viure%20a%2
0Catalunya/Vocabulari%20en%20imatges/Arxius/3_habt.pdf
▪ 4cats
http://4cats.llull.cat/4cats/index.cfm
http://4cats.llull.cat/4cats/index.cfm
Descargar