Transmisor de presión SPTE Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Alemania +49 711 347-0 www.festo.com Instrucciones de utilización 8047919 1508b [8047921] Original: de Transmisor de presión SPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Español 1 Elementos de mando y conexiones SPTE-…-S… SPTE-…-Q… 2 SPTE-…-F Retire todos los embalajes y protecciones como ceras protectoras, láminas, tapas y cajas de cartón. Los distintos materiales pueden desecharse en conte­ nedores de reciclaje. Utilice el producto únicamente en su estado original y sin realizar en él modificaciones no autorizadas. Este aparato está previsto para un uso industrial. En zonas residenciales deben adoptarse, si es necesario, medidas de supresión de interferencias. Elimine las partículas de suciedad en los conductos soplando los tubos y las mangueras. De esta manera protegerá el dispositivo contra un deterioro prematuro o un elevado desgaste (è DIN ISO 4414, párrafo 9.4). Respete las advertencias e instrucciones – en el producto – en estas instrucciones de utilización. 3.1 Aplicaciones y certificaciones En relación con el marcado UL en el producto es válida la información de este apar­ tado respecto al cumplimiento de las condiciones de certificación de Underwriters Laboratories Inc. (UL) para Estados Unidos y Canadá. Observe las siguientes indi­ caciones en inglés de UL: For use only in or with complete equipment where the acceptability of the combination is determined by UL LLC. When installed in an end-product, consideration must be given to the following: – This component has been judged on the basis of the creepage and clearances required in the indicated standards, which would cover the component itself if submitted for listing: UL 61010-1, CAN/CSA 22.2 No. 61010-1. – The end-product shall consider that the enclosure does not serve as a fire/electrical/mechanical enclosure, the product should be used with enclosure at the end product. – The output connectors are not investigated for field wiring. – The unit is considered acceptable for use in a max ambient of: 50 °C/122 °F. 2 4 3 1 UL approval information Product category code QUYX2 (USA) or QUXY8 (Canada) E322346 File number 1 1 Considered Standards UL 61010-1 CAN/CSA 22.2 No. 61010-1 UL mark 1 2 3 4 Conexión eléctrica Toma neumática Tapón ciego Brida con conexión neumática Fig. 3 Fig. 1 Característica Referencia Propiedades Función SPTE Transmisor de presión Margen de medición de presión -B2, -B11, -P025, -P05, -P1, -P2, -P6, -P10, -V025, -V05, -V1 è Especificaciones técnicas Entrada de presión R Presión relativa Montaje / Conexión neumática S4 Casquillo enchufable de 4 mm S6 Casquillo enchufable de 6 mm Q3 Racor de conexión de 3 mm Q4 Racor de conexión de 4 mm F Brida (con taladro pasante y tornillo) B 1…5V V 0 … 10 V 2.5K Cable de 2,5 m, extremo abierto Salida eléctrica Conexión eléctrica 4 Montaje 4.1 Mecánico y neumático Importante Monte el SPTE o conecte los tubos de forma que el condensado de los con­ ductos de aire comprimido no se acumule en la unidad. La válvula puede montarse en cualquier posición. Monte el SPTE como se indica a continuación: SPTE-…-Q… SPTE-…-Q… SPTE-…-S… SPTE-…-F con clip de fijación Fig. 2 2 Funcionamiento y aplicación El transmisor de presión SPTE ha sido diseñado para detectar la presión relativa en aplicaciones neumáticas. El SPTE convierte valores de presión neumática en una señal eléctrica analógica que puede utilizarse para funciones de control o regulación. 3 Requerimientos para el uso del producto Importante Una manipulación incorrecta puede ocasionar fallos de funcionamiento. Siga las siguientes indicaciones para garantizar un uso del producto seguro y conforme a lo previsto. Observe los valores límite especificados, p. ej. para presiones, fuerzas, temperaturas (è 9 Especificaciones técnicas). Asegúrese de que el aire comprimido se halla convenientemente preparado. Deben tenerse en cuenta las condiciones ambientales imperantes. Observe las normas aplicables en el lugar de uso (p. ej. estándares nacionales y locales). 1 1. En caso necesario recorte el SAMH-8 al número de posiciones de enchufe deseadas. 2. Tenga en cuenta la dis­ posición de taladros para el SAMH (èFig. 10). 3. Monte el SAMH con tornillos M3 (incluidos en el suministro)1). 4. Deslice el SPTE en la dirección de la flecha dentro del clip de fijación SAMH. (Salida de cable posible por la parte superior o inferior). 5. Conecte los tubos del SPTE (ècolumna siguiente). 1) 2) Conexión de tubos unilateral 1. Cierre una conexión neumática del SPTE con el tapón ciego 1. 2. Conecte los tubos de la toma neumática libre. Conexión de tubos por ambos lados 1. Retire el tapón ciego 1. 2. Conecte los tubos de ambas conex­ iones neumáticas. Par de apriete: máx. 0,6 Nm Par de apriete: máx. 0,3 Nm Fig. 4 1. Inserte la toma neumática del SPTE en el racor rápido roscado hasta el tope. 1. Tenga en cuenta la disposición de taladros para la brida (èFig. 10). 2. Compruebe que el anillo de junta está asentado correctamente. 3. Monte el SPTE en el taladro con dos tornillos M2 (incluidos en el suministro) 2) . 4.2 Eléctrico 9 Especificaciones técnicas SPTE Advertencia -V1R -P10R General Utilice exclusivamente fuentes de corriente que garanticen un aislamiento eléctrico de la tensión de funcionamiento según IEC/EN 60204-1. Observe también los requerimientos generales para circuitos PELV conforme a la norma IEC/EN 60204-1. Certificación C-Tick, c UL us − Recognized (OL) Marcado CE (è declaración de conformidad) Según la directiva sobre CEM de la UE1) Características del material Conformidad con RoHS Señal de entrada / Elemento de medición Magnitud medida Presión relativa Fluido Clase de calidad del aire comprimido según ISO 8573-1:2010 [7:7:4], sin gases agresivos Importante Los cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias. Asegúrese de que los cables de señal nunca superan los 30 m. Temperatura del fluido – Informaciones generales [°C] Temperatura ambiente – Informaciones generales [°C] 0…+50 0…+50 Salida en general2) Esquema de conexiones Precisión [±%FS] 3 a temperatura ambiente (aprox. 23 °C) 4 en el margen de temperatura ambiente Precisión de repetición [±%FS] 0,3 Curva característica de salida [V] SPTE-…-B: 1 … 5 Tiempo de subida [ms] Normal 1 Resistencia mín. de carga en la salida de tensión Salida, otros datos [kOhm] 15 SPTE-…Salida analógica SPTE-…-V: 0 … 10 Fig. 5 5 Puesta a punto y funcionamiento 1. Conecte la tensión de funcionamiento. 2. Aplique al SPTE la presión deseada. En la salida analógica se encuentra, dependiendo del margen de medición de presión, el valor de presión medido como señal eléctrica proporcional a la presión. Anticortocircuitaje Para todas las conexiones eléctricas (también salida de tensión de alimentación positiva) Sí Protección contra sobrecarga Electrónica Margen de la tensión de funcionamiento [V DC] Corriente sin carga [mA] SPTE-…-B: 10 … 30 SPTE-…-V: 18 … 30 Atención Un calentamiento interno superior a la temperatura de material permitida de 80 °C puede dañar el SPTE. Evite elevadas frecuencias de pulsos con elevadas amplitudes de presión. Para todas las conexiones eléctricas Electromecánica Conexión eléctrica Cable trifilar, extremo abierto Longitud de cable máx. permitida 6 Cuidados y mantenimiento Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpieza exterior de la unidad: – Tensión de funcionamiento – Presión / Vacío Limpie el exterior del SPTE con un trapo suave y seco si está sucio. Normal 11 Protección contra inversión de polaridad [m] 30 Información sobre materiales de cubierta aislante del cable Mecánica PVC Posición de montaje Indiferente, evitar acumulación de condensado en SPTE aprox. 35 (incl. cable 2,5m) Peso del producto [g] Información sobre los materiales del cuerpo 7 Desmontaje 1. Desconecte las siguientes fuentes de energía antes del desmontaje: – Tensión de funcionamiento – Presión / Vacío 2. Desconecte las conexiones correspondientes del SPTE. Suelte el SPTE-…Q… del clip de fijación 1. Presione la palanca 1 del clip de fijación SAMH y manténgala presionada. 2. Deslice el SPTE en la dirección de la flecha fuera del clip de fijación. 1 Fig. 6 PA reforzado Immission / Emission Temperatura de almacenamiento Tipo de protección [°C] -20 … +80 IP40 Clase de protección III Resistencia a los golpes Grado de severidad 2 según EN 60068-2-27 (Semisinusoidal 30g, 11 ms) Resistencia a vibraciones Grado de severidad 2 según EN 60068-2-6 (10 … 60 Hz: 0,35 mm / 60 … 150 Hz: 5g) 1) 2) En zonas residenciales deben adoptarse, si es necesario, medidas de supresión de interferencias. %FS (fullscale) = Margen de medición o margen de la curva característica de salida. Fig. 8 SPTE- B2 B11 V025 V05 V1 P025 P05 P1 P2 P6 P10 0,5 0,05 1 0,1 2 0,2 6 0,6 10 1 2 0,2 5 0,5 6 0,6 15 1,5 15 1,5 Margen de medición de la presión 8 Eliminación de fallos Fallo Causa posible No hay tensión o tensión inesperada en la salida analógica Valor incial Valor final Remedio No hay tensión de funcionamiento o no es una tensión admisible Conectar la tensión / mantener el margen admisible de tensión de funcionamiento Conexiones intercambiadas (polaridad incorrecta) Cablear el SPTE según el esquema de conexiones Rotura de cable Enviar el SPTE a Festo con una descripción del fallo Cortocircuito / sobrecarga en la salida analógica Eliminar cortocircuito / sobrecarga Caída / fallo de presión Comprobar la conexión neumática. Eliminar el fallo de presión SPTE utilizado con un medio no permitido Reemplazar el SPTE y activarlo sólo con aire comprimido SPTE defectuoso Enviar el SPTE a Festo con una descripción del fallo [bar] [MPa] [bar] [MPa] -1 -0,1 1 0,1 0 0 10 1 -0,25 -0,025 -0,5 -0,05 -1 -0,1 0,25 0,025 Área de sobrecarga Valor incial Valor final [bar] [MPa] [bar] [MPa] 5 0,5 15 1,5 1 0,1 2 0,2 5 0,5 -1 -0,1 1 0,1 Fig. 9 10 Apéndice Disposición de taladros para brida SPTE-…-F1) y clip de fijación SAMH Fig. 7 1) Taladro de toma de presión: 2 mm máx. Fig. 10 Transmetteur de pression SPTE Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen Allemagne ++49/711/347-0 www.festo.com Notice d’utilisation 8047919 1508b [8047921] Original : de Transmetteur de pression SPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Français 1 Éléments de commande et raccordements SPTE-…-S… SPTE-…-Q… 2 SPTE-…-F Retirer toutes les protections de transport comme la cire, les films plastiques, les caches et les cartons. Les différents matériaux peuvent être recyclés par tri sélectif. Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications. L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle. Éliminer les particules dans les conduites d’alimentation en soufflant de l’air comprimé dans les tubes et les tuyaux. Ceci permet de protéger l’appareil contre une panne prématurée ou une usure plus importante (è DIN ISO 4414, § 9.4). Tenir compte des avertissements et instructions figurant – sur le produit – dans cette notice d’utilisation. 3.1 Zone d'utilisation et certifications Les informations de cette section, associées au marquage UL figurant sur le pro­ duit, s'appliquent aux États­Unis et au Canada en vue du respect des conditions de certification d’Underwriters Laboratories Inc. (UL) pour les États­Unis et la Canada. Observer les recommandations en anglais suivantes d'UL : For use only in or with complete equipment where the acceptability of the combination is determined by UL LLC. When installed in an end-product, consideration must be given to the following: – This component has been judged on the basis of the creepage and clearances required in the indicated standards, which would cover the component itself if submitted for listing: UL 61010-1, CAN/CSA 22.2 No. 61010-1. – The end-product shall consider that the enclosure does not serve as a fire/electrical/mechanical enclosure, the product should be used with enclosure at the end product. – The output connectors are not investigated for field wiring. – The unit is considered acceptable for use in a max ambient of: 50 °C/122 °F. 2 4 3 1 UL approval information Product category code QUYX2 (USA) or QUXY8 (Canada) E322346 File number 1 1 Considered Standards UL 61010-1 CAN/CSA 22.2 No. 61010-1 UL mark 1 2 Raccordement électrique Raccord pneumatique 3 4 Bouchon d’obturation Bride avec raccord pneumatique Fig. 3 Fig. 1 Caractéristique Référence Version Fonction SPTE Transmetteur de pression Plage de mesure de la pression -B2, -B11, -P025, -P05, -P1, -P2, -P6, -P10, -V025, -V05, -V1 R è Caractéristiques techniques S4 Union mâle 4 mm (enfichable) S6 Union mâle 6 mm (enfichable) Q3 Raccord enfichable 3 mm Q4 Raccord enfichable 4 mm F Bride (avec alésage traversant et vis) B 1…5V V 0 … 10 V 2,5 K Câble 2,5 m, extrémité ouverte Entrée de pression Montage / Raccord pneumatique Sortie électrique Raccordement électrique Pression relative 4 Montage 4.1 Mécanique et pneumatique Nota Monter ou raccorder le SPTE de manière à ce qu’aucun condensat provenant des conduites d’air comprimé ne puisse s’accumuler dans l’appareil. La position de montage est indifférente. Pour le montage du SPTE, procéder comme suit : SPTE-…-Q… SPTE-…-Q… SPTE-…-S… SPTE-…-F avec clip de fixation Fig. 2 2 Fonctionnement et application Conformément à l’usage prévu, le transmetteur de pression SPTE est utilisé pour la détection de la pression relative dans les applications pneumatiques. Le SPTE transforme les valeurs de pression pneumatique en signaux électriques, utilisables pour des fonctions de commande et de régulation. 3 Conditions de mise en œuvre du produit Nota Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. Respecter les instructions suivantes pour garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité de ce produit. Respecter les valeurs limites indiquées, p. ex. pour les pressions, forces, températures (è 9 Caractéristiques techniques). S’assurer que l’air comprimé est correctement conditionné. Tenir compte des conditions ambiantes. Respecter les prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation (p.ex. issues notamment des organismes professionnels et des réglementations nationales). 1 1. Si nécessaire, réduire le SAMH-8 au nombre d’emplacements souhaité. 2. Respecter la configu­ ration de perçage du SAMH (èFig. 10). 3. Monter le SAMH à l’aide des vis M3 (comprises dans la fourniture) 1). 4. Glisser le SPTE dans le clip de fixation SAMH dans le sens de la flèche. (possibilité de sortie de câble vers le bas ou vers le haut). 5. Raccorder le SPTE (ècolonne suivante). 1) 2) Raccordement unilatéral 1. Obturer un rac­ cord pneumatique du SPTE avec le bouchon 1. 2. Effectuer le branchement du raccord pneu­ matique libre. Raccordement bilatéral 1. Retirer le bouchon d’obturation 1. 2. Effectuer le branchement des deux raccords pneumatiques. Couple de serrage : max. 0,6 Nm Couple de serrage : max. 0,3 Nm Fig. 4 1. Enficher le raccord pneumatique du SPTE jusqu’à atteindre la butée dans le raccord enfichable. 1. Respecter la configuration de perçage de la bride (èFig. 10). 2. Vérifier que la bague d’étanchéité est correctement mise en place. 3. Monter le SPTE sur le perçage à l’aide de deux vis M2 (comprises dans la fourniture) 2) . 4.2 Électrique 9 Caractéristiques techniques SPTE Avertissement -V1R -P10R Généralités Utiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolation électrique sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/ EN 60204-1. Observer également les exigences générales s’appliquant aux cir­ cuits électriques TBTS selon la norme CEI/EN 60204-1. Certification C-Tick, c UL us − Recognized (OL) Marquage CE (è déclaration de conformité) Selon EU-CEM-RL1) Remarque relative aux matériaux Conforme à RoHS Signal d’entrée/Élément de mesure Valeurs mesurées Pression relative Fluide de service Classe de qualité de l'air comprimé selon ISO 8573-1:2010 [7:7:4], pas de gaz agressifs Nota Des fils de signaux longs réduisent la tenue aux perturbations. S’assurer que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m. Température du fluide – Généralités [C°] Température ambiante – Généralités [C°] Schéma de branchement Sortie, en général2) SPTE-…- 0 … +50 0 … +50 Précision [±%PE] 3 à température ambiante (env. 23 °C) 4 dans la plage de température ambiante Précision de répétition [±%PE] 0,3 Courbe caractéristique de sortie [V] SPTE-…-B : 1 … 5 Temps de montée [ms] Généralement 1 Résistance de charge min. sortie en tension Sortie, autres caractéristiques [kOhm] 15 Sortie analogique SPTE-…-V : 0 … 10 Fig. 5 5 Mise en service et fonctionnement 1. Mettre sous tension. 2. Appliquer la pression souhaitée au SPTE. En fonction de la plage de mesure, la valeur de mesure de pression présente au niveau de la sortie analogique s’exprime en tant que signal électrique pro­ portionnel de pression. Résistance aux courts-circuits Sur tous les raccordements électriques (égale­ ment sortie pour tension d’alimentation pos.) Oui Résistance aux surcharges Électronique Plage de tensions de service [V CC] Intensité à vide [mA] SPTE-…-B : 10 … 30 SPTE-…-V : 18 … 30 Attention Un échauffement interne supérieur à la température admissible du matériau de 80 °C peut mener à une détérioration du SPTE. Éviter des cadences élevées en cas de fortes amplitudes de pression. Sur tous les raccordements électriques Électromécanique Raccordement électrique Câble, à 3 fils, extrémité ouverte Longueur de câble max. admissible 6 Maintenance et entretien Pour un nettoyage externe, déconnecter les sources d’énergie suivantes : – Tension de service – Air comprimé/Vide Nettoyer si nécessaire l’extérieur du SPTE avec un chiffon sec et doux. Généralement 11 Protection contre l’inversion de polarité [m] 30 Info matériau : gaine de câble PVC Mécanique Position de montage Poids du produit Indifférente : éviter l’accumulation de condensation dans le SPTE env. 35 (avec câble de 2,5m) [g] Info matériau : boîtier Polyamide renforcé Immission/Émission 7 Démontage 1. Pour le démontage, couper les sources d’alimentation suivantes : – Tension de service – Air comprimé/Vide 2. Débrancher les connecteurs du SPTE. Retirer le SPTE-… Q… du clip de fixation 1. Enfoncer le levier 1 sur le clip de fixation SAMH et le maintenir dans cette position. 2. Glisser le SPTE hors du clip de fixation dans le sens de la flèche. 1 Fig. 6 8 Dépannage Incident Aucune tension ou tension inattendue au niveau de la sortie analogique Cause possible Remède Tension de service manquante ou tension de service non autorisée Mettre sous tension/respecter la plage de tension admissible Connexions inversées (inversion de pôles) Câbler le SPTE selon le schéma de connexion Rupture de fil Envoyer le SPTE à Festo avec un descriptif de la panne Court-circuit/Surcharge au niveau de la sortie analogique Éliminer le court-circuit/ la surcharge Chute/Panne de pression Vérifier la liaison pneumatique. Éliminer la baisse de pression Utilisation du SPTE avec des fluides non autorisés Remplacer le SPTE et ne l’utiliser qu’avec de l’air comprimé SPTE est défectueux Envoyer le SPTE à Festo avec un descriptif de la panne Température de stockage [°C] -20 … +80 Indice de protection IP 40 Indice de protection III Résistance aux chocs Degré de sévérité 2 selon EN 60068-2-27 (demi-sinusoïdal 30g, 11 ms) Degré de sévérité 2 selon EN 60068-2-6 (10 … 60 Hz : 0,35 mm / 60 … 150 Hz : 5g) Résistance aux vibrations 1) 2) Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle. % PE (pleine échelle) = plage de mesure ou plage de la courbe caractéristique de sortie Fig. 8 SPTE- B2 B11 V025 Plage de mesure de la pression Valeur [bar] -1 initiale [MPa] -0,1 Fin [bar] 1 10 -0,25 d'échelle [MPa] 0,1 1 -0,025 Plage de surpression Valeur [bar] initiale [MPa] Fin [bar] 5 15 1 d'échelle [MPa] 0,5 1,5 0,1 V05 V1 P025 P05 P1 P2 P6 P10 0 0 -0,5 -0,05 -1 -0,1 0,25 0,025 0,5 0,05 1 0,1 2 0,2 6 0,6 10 1 2 0,2 5 0,5 -1 -0,1 1 0,1 2 0,2 5 0,5 6 0,6 15 1,5 15 1,5 Fig. 9 10 Annexe Configurations de perçage : bride SPTE-…-F1) et clip de fixation SAMH Fig. 7 1) Alésage de raccord de pression : 2 mm max. Fig. 10