Akustik | Uhren | Evakuation APS-01 (Universal-Eingangsmodul) APS-APROSYS Komponente APS-01 (Module d‘entrée universelle) APS-APROSYS Composant Frontansicht (FRS) Présentation face avant (FRS) APS-01 0 -1 +1 -3 +3 -5 +5 TREBLE 0 -1 +1 -3 +3 -5 +5 Typenbezeichnung Code produit Höhen-Regler Réglage d’aigus Bass-Regler Réglage de graves 5 6 2 8 0 10 VOLUME 2 Buchse XLR Prise XLR 3 BASS 4 Rückansicht (RWS) Présentation face arrière (RWS) 1 3 Lautstärke-Regler Réglage de volume 5 Beschriftung der Tonquelle Libellé de la source de modulation 1 Buchse DIN Prise DIN 2 4 RWS-xx Beschriftung des Einganges Libellé d‘entrée Description Beschrieb Désignation et application: Module d‘entrée universelle pour la reproduction d‘une source de modulation conforme au libellé Bezeichnung und Einsatz: Universal-Eingangsmodul für die Wiedergabe einer Tonquelle gemäss Beschriftung Sources de modulation possibles: microphone dynamique, microphone électrostatique, microphone sans fil, source de musique, ligne Mögliche Tonquellen sind: dynamisches Mikrofon, Kondensator-Mikrofon, drahtloses Mikrofon, Musikgerät, Line Utilisation du module: comme une entrée autonome, comme une entrée d'un sélecteur de musique APS-40, comme une entrée pour un lecteur de cassettes APS-21 ou APS-22 Verwendung des Moduls: als autonomer Eingang, als Eingang eines Musikgeräte-Wahlschalters APS-40, als Eingang für ein Kassetten-Wiedergabegerät APS-21 oder APS-22 Réglages sur le module: - Adaptation à la source de modulation (sensibilité) - Utilisation de module Einstellungen auf dem Modul: - die Anpassung an die Tonquelle (Empfindlichkeit) - die Verwendung des Moduls Fonction du module: suivant la programmation du module à microprocesseur APS-990 Funktion des Moduls: gemäss der Programmierung des Prozessormoduls APS-990 Réglages de volume, de graves et d‘aigus: pour influencer le son dans tous les haut-parleurs actifs Lautstärke-, Bass- und Höhenregler: beeinflussen den Ton in allen aktiven Lautsprechern Sécurité: les boutons de commande sont (avec une pince) extractibles au choix - réglages accessibles que par tournevis et impossible avec des couvertures supplémentaires (pour empêcher des manipulations erronées) Sicherheit: die Bedienknöpfe sind (mit einer Zange) abziehbar die Bedienung ist dann nur noch mit Hilfe eines Schraubenziehers möglich; zusätzliche Abdeckungen verunmöglichen die Bedienung gänzlich (Verhindern von Fehlmanipulationen) Plaques arrière (RWS): RWS-01 (standard) RWS-12 (option - comme RWS-01 mais avec transformateur et régulateur de niveau interne supplémentaire) Rückwandmodule (RWS): RWS-01 (Standard) RWS-12 (Option - wie RWS-01 aber zusätzlich mit internem Transformator und Pegel-Steller) gm-elektronik.swiss | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1607 Palézieux T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-01 (Universal-Eingangsmodul) APS-APROSYS Komponente APS-01 (Module d‘entrée universelle) APS-APROSYS Composant Spécifications techniques Technische Angaben Raccordements prise XLR 3 pôles (Cannon): 2 1 = Masse / blindage 2 = Entrée BF (basse fréquence) symétrique + 3 = Entrée BF (basse fréquence) symétrique - 3 1 Raccordements prise DIN 5 pôles femelle: 1 = Entrée BF symétrique + 2 = Masse / blindage 3 = Entrée BF symétrique - (ou asymétrique) (asymétrique = canal gauche; en parallèle avec 5) 4 = Commande à distance 5 = Entrée BF symétrique - (ou asymétrique) (asymétrique = canal droit; en parallèle avec 3) ou sortie +2 VDC pour la signalisation LED sur un microphone APS-301-LED 3 5 2 4 1 Belegung der Buchse XLR 3-pol (Cannon): 1 = Masse / Abschirmung 2 = NF- (Niederfrequenz-) Eingang symmetrisch + 3 = NF- (Niederfrequenz-) Eingang symmetrisch - Belegung der Buchse DIN 5-pol: 1 = NF-Eingang symmetrisch + 2 = Masse / Abschirmung 3 = NF-Eingang symmetrisch - (oder asymmetrisch) (asymmetrisch = linker Kanal; mono zusammen mit 5) 4 = Fernsteuerung 5 = NF-Eingang symmetrisch - (oder asymmetrisch) (asymmetrisch = rechter Kanal; mono zusammen mit 3) oder Ausgang +2 VDC für die LED-Anzeige auf einem Mikrofon APS-301-LED Données: Daten: Démontage d‘un module d'une centrale: a) ATTENTION: la centrale doit être découplée de l'alimentation du réseau et de la batterie ! b) Enlever les caches du coffret c) Dévisser les vis cruciforme d) Retirer le module en avant Demontage des Moduls aus einer Anlage: a) ACHTUNG: die Lautsprecher-Anlage muss von Netz- und Notspeisung getrennt sein! b) Die Abdeckleisten des Gehäuses entfernen. c) Die Kreuzschlitzschrauben herausdrehen. d) Das Modul nach vorne herausziehen. Sensibilité d'entrée (réglable avec les mini-commutateurs S2 et S4 - conformément au tableau imprimé sur le module): Microphone dynamique = -63 dBm sans alimentation fantôme Microphone électrostatique = -53 dBm avec alimentation fantôme Microphone sans fil = -37 dBm sans alimentation fantôme (S2 = -63 dBm, S4 = 0 dBm) Source de musique / Aux = -10 dBm sans alimentation fantôme Ligne = 0 dBm sans alimentation fantôme avec RWS-12 = abaissement à - 42 dB (par ex. de 100 V à 0 dBm; sans alimentation f.) Eingangsempfindlichkeit (einstellbar mit den Mini-Schaltern S2 und S4 - gemäss der auf dem Modul aufgedruckten Tabelle): Mikrofon dynamisch = -63 dBm ohne Phantomspeisung Kondensator-Mikrofon = -53 dBm mit Phantomspeisung Mikrofon drahtlos = -37 dBm ohne Phantomspeisung (S2 = -63 dBm, S4 = 0 dBm) Musikgerät / Aux = -10 dBm ohne Phantomspeisung Line = 0 dBm ohne Phantomspeisung mit RWS-12 = Absenkung bis - 42 dB (z.B. von 100 V auf 0 dBm; ohne Phantomspeisung) Raccordement: Microphone et Ligne Musique / Aux Anschluss: Mikrofon und Line = Musikgerät / Aux = Symétrie: électronique (à RWS-12: par transformateur BF et avec isolement galvanique supplémentaire) Symmetrierung: elektronisch (beim RWS-12: durch NF-Transformator mit zusätzlicher galvanischer Trennung) Impédance d‘entrée: Microphone Aux / Ligne à RWS-12 = = = = = symétrique asymétrique 200 Ohms 47 kOhms 600 Ohms Eingangsimpedanzen: symmetrisch asymmetrisch für Mikrofon = für Aux / Line = beim RWS-12 = 200 Ohm 47 kOhm 600 Ohm Alimentation fantôme pour microphone électrostatique: 12 VDC Phantomspeisung (Ph) für Kondensator-Mikrofon: 12 VDC Commande à distance: mise en service de la centrale d‘hautparleur et transfert d‘une information numérique vers l‘APS-990. Fernsteuerung: Einschalten der Lautsprecher-Anlage und Übermittlung einer digitalen Information zum APS-990. Activation de la commande à distance: contact fermé externe entre les raccordements 4 et 2 à la prise DIN Aktivieren der Fernsteuerung: mit einem externen Schliesskontakt zwischen Pin 4 und Pin 2 der DIN-Buchse Désactivation de la mise en service: couper la diode D2 sur le module Deaktivieren der Einschaltung: die Diode D2 auf dem Modul entfernen Priorité et activation BF: suivant la programmation de l‘APS-990 Priorität und Schalten der NF: gemäss Programmierung APS-990 Utilisation du module: - autonome: commutateur S1.1 sur la position NORMAL ON - une source d‘un APS-40: S1.2 sur la position SOURCE ON - entrée pour un APS-21 ou -22: commutateur S3 sur la position INSERTATION ON (S2 et S4 sur -10dBm sans alimentation fantôme) - avec un microphone APS-301-LED: installer la résistance R57 (560Ohms) sur le module et couper le pont de soudure entre les raccordements 3 et 5 à la prise DIN sur la plaque arrière! (commutateurs S2 et S4 sur -53dBm avec alimentation fântôme) Verwendung des Moduls: - autonom: der Schalter S1.1 ist auf Position NORMAL ON - als Eingang eines APS-40: Schalter S1.2 auf Position SOURCE ON - als Eingang für ein APS-21 oder -22: Schalter S3 auf Position INSERTATION ON (S2 und S4 auf -10dBm ohne Phantomspeisung) - mit einem Mikrofon APS-301-LED: den Widerstand R57 (560Ohm) auf dem Modul einsetzen und die Löt-Brücke zwischen Pin 3 und 5 bei der DIN-Buchse auf dem Rückwandsegment entfernen! (Schalter S2 und S4 auf Position -53dBm mit Phantomspeisung) IMPORTANT: l'utilisation doit correspondre à la programmation! WICHTIG: die Verwendung muss mit der Programmierung übereinstimmen! gm-elektronik.swiss | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1607 Palézieux T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-01 (Universal input module) APS-APROSYS Component APS-01 (Módulo universal de entrada) APS-APROSYS Componente Rear view (RWS) Vista posterior (RWS) Front view (FRS) Vista frontal (FRS) APS-01 0 -1 +1 -3 +3 -5 +5 TREBLE 0 -1 +1 -3 +3 -5 +5 Model code Código del producto Treble control Control de agudos Bass control Control de graves 5 6 2 8 10 0 Socket XLR 3-pole (Cannon) Conector hembra XLR de 3 vías (Cannon) 3 BASS 4 2 1 3 Volume control Control del volumen VOLUME Socket DIN 5-pole Conector hembra DIN de 5 vías 5 2 4 1 Sound source label Rotulación de fuente de señal RWS-01 Input label Rotulación de la entrada Descripción Description Designación y función: Módulo de entrada universal para la reproducción de la fuente de señal indicada en la etiqueta Designation and function: Universal input module for the reproduction of a sound source according to the label Tipos de fuente: micrófono dinámico, micrófono condensador, micrófono sin hilos, equipo de la música, línea Possible sound sources: dynamic microphone, condenser microphone, wireless microphone, music device, line Uso del módulo: como entrada independiente, como entrada de un selector del equipo de la música APS-40, como entrada para un reproductor de casetes APS-21 o -22 Use of the module: as an independent input, as an input of a music device selector module APS-40, as input for a cassette player module APS-21 or APS-22 Ajustes en el módulo: - Adaptación a la fuente de señal (sensibilidad) - Uso del módulo Adjustments on the module: - Adaptation to the sound source (input sensitivity) - Use of the module Función del módulo: de acuerdo con la programación del módulo procesador APS-990 Function of the module: according to the programming of the APS-990 processor module Controles de volumen, graves y agudos: ajusta el volumen y el tono en todos los altavoces activos Controls for volume, bass and treble: do affect the tone in all active loudspeakers Seguridad: botones extraíbles de los reguladores. La manipulación sólo es posible entonces con un destornillador; con las tapas adicionales, la operación es totalmente imposible (evita manipulaciones erróneas) Security: the operating knobs can be removed (with pliers) operation only then possible with the aid of a screwdriver; an additional cover makes the operation impossible (prevents operating errors) Segmentos posterior (RWS): RWS-01 (estándar) RWS-12 (opción - como RWS-01 pero con transformador interno adicional y ajuste de nivel) Rear panels (RWS): RWS-01 (standard) RWS-12 (option - as RWS-01 but with additional internal transformer and level adjustment) gm-elektronik.swiss | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1607 Palézieux T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-01 (Universal input module) APS-APROSYS Component APS-01 (Módulo universal de entrada) APS-APROSYS Componente Technical specifications Características técnicas Diagrama de connexion del conector XLR: Connection diagram for the XLR socket: 2 1 = Masa / pantalla 2 = Entrada BF (baja frecuencia) simétrica + 3 = Entrada BF (baja frecuencia) simétrica - 1 = Ground / schield 2 = LF (low frequency) input balanced + 3 = LF (low frequency) input balanced - 3 Diagrama de connexion del conector DIN: 1 = Entrada BF simétrica + 2 = Masa / pantalla 3 = Entrada BF simétrica - (o asimétrica) (asimétrica = canal izquierdo; mono unido con el 5) 4 = Control remoto 5 = Entrada BF simétrica - (o asimétrica) (asimétrica = canal derecho; mono unido con el 3) o +2VDC para alimentar LED indicador del micrófono APS-301-LED Connection diagram for the DIN socket: 1 1 = LF input balanced + 2 = Ground / schield 3 = LF input balanced - (or unbalanced) (unbalanced = left channel; mono together with 5) 4 = Remote control 5 = LF input balanced - (or unbalanced) (unbalanced = right channel; mono together with 5) or +2VDC for the LED indication on a microphone APS-301-LED 3 5 2 4 1 Datos: Data: Desmontaje del módulo de una central: a) ATENCIÓN: el sistema debe ser desconectado de la red y incluso las baterías de emergencia. b) Desmontar los perfiles horizontales. c) Extraer los tornillos. D) Extraer el módulo. Removal of the module from a unit: a) CAUTION: the amplifier system must be disconnected from mains and battery supply! b) Remove the covering strips at the cabinet. c) Unscrew the cross-head screws. d) Pulling out the module forwards. Sensibilidad de entrada (ajustable con los mini interruptores S2 y S4 - de acuerdo con la tabla impresa en el módulo): micrófono dinámico = -63 dBm sin alimentación phantom micrófono condensador = -53 dBm con alimentación phantom micrófono sin hilos = -37 dBm sin alimentación phantom (S2 = -63 dBm, S4 = 0 dBm) equipo de la música / aux = -10dBm sin alimentación phantom linea = 0dBm sin alimentación phantom con RWS-12 = reducción a - 42 dB (p.ej. de 100 V a 0 dBm; sin alimentación phantom) Input sensitivity (selectable with the mini switches S2 and S4 according to the table printed on the module): dynamic microphone = -63 dBm without phantom powering condenser microphone = -53 dBm with phantom powering wireless microphone = -37 dBm without phantom powering (S2 = -63 dBm, S4 = 0 dBm) music source / aux = -10dBm without phantom powering line = 0dBm without phantom powering with RWS-12 = reduction to - 42 dB (e.g. from 100 V to 0 dBm; without phantom powering) Conexión: micrófono / línea equipo de la música / aux Connection: microphone / line = music source / aux = Balance: electrónicamente (en RWS-12: por el transformador BF con el aislamiento electrical adicional) Balancing: electronically made (at RWS-12: by LF transformer with additional electrical insulation) Impedancia de entrada: = = micrófono aux / línea en RWS-12 simétrica asimétrica = = = 200 Ohmios 47 kOhmios 600 Ohmios Input impedance: balanced unbalanced microphone auxiliary / line at RWS-12 = = = 200 Ohms 47 kOhms 600 Ohms Alimentación phanton para micrófono condensador: 12VCC Phantom powering for condenser microphone: 12VDC Control remoto: conexión/desconexión de la central de amplificación y transferencia de la información digital hacia el APS-990. Remote control: switch-on/switch-off of the amplifier unit and transmission of a digital information to the APS-990. Activación del control remoto: contacto de cierre externo (normalmente abierto) entre los contactos 4 y 2 del conector DIN de 5 vías Remote control activation: external (normally open) contact between pin 4 and pin 2 of the DIN 5-pole socket Desactivación la conexión/desconexión de la central: - eliminar el diodo D2 en el módulo Deactivation of the switch-on/switch-off: remove the Diode D2 on the module Prioridad y activación BF: de acuerdo con la programación de APS-990 Priority and LF activation: according to the programming of the APS-990 Uso del módulo: - independiente: interruptor S1.1 en posición NORMAL ON - entrada de un APS-40: interruptor S1.2 en posición SOURCE ON - como entrada para un APS-21 o un APS-22: interruptor S3 en posición INSERTATION ON (S2 y S4 en -10dBm sin alimentación) - como entrada de un APS-301-LED: insertar la resistencia R57 (560 Ohmios) en el módulo y elimine el puente entre los pines 3 y 5 del conector DIN en el tapa posterior! (interruptores S2 y S4 en -53 dBm con alimentación phantom) Use of the module: - independent: the switch S1.1 is on position NORMAL ON - as source of an APS-40: the switch S1.2 is on position SOURCE ON - as input for an APS-21 or an APS-22: switch S3 is on position INSERTATION ON (S2 and S4 on -10dBm without phantom powering) - together with a microphone APS-301-LED: the resistor R57 (560 Ohms) is inserted on the module and the solder joint between pin 3 and pin 5 at the DIN 5-pole socket on the rear panel is removed! (switches S2 and S4 on position -53 dBm with phantom powering) IMPORTANTE: ¡el uso debe coincidir con la programación! IMPORTANT: the use must be in accordance with the programming! gm-elektronik.swiss | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1607 Palézieux T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08