COMPLEMENTO DIRECTO El nombre, acompañado de un verbo transitivo, puede informar del objeto sobre el que recae la acción. En inglés no lleva preposición. tengo el libro I HAVE THE BOOK COMPLEMENTO INDIRECTO El nombre puede informar de la persona o cosa hacia la cual va orientada la acción. Se usa la preposición TO. se lo di a mi amigo I GAVE IT TO MY FRIEND le he traido la manzana al perro I HAVE BROUGHT THE APPLE TO THE DOG En una misma frase puede aparecer un objeto indirecto introducido por TO y un complemento destinativo introducido por FOR. le he traído la pelota a María para el perro I HAVE BROUGHT THE BALL TO MARY FOR THE DOG María es la beneficiaria de la acción pero el destinatario es el perro. En castellano el verbo comprar admite como objeto indirecto a la persona que vende, es decir al vendedor. En cambio, en inglés el vendedor es un ablativo, es decir indica el origen del objeto de la compraventa. le he comprado la manzana al tendero I HAVE BOUGHT THE APPLE FROM THE GROCER Sin embargo, en inglés como en castellano, el verbo vender admite al comprador como objeto indirecto. le he vendido un coche al tendero I HAVE SOLD A CAR TO THE GROCER