Esquina del Idioma Clic Caso 26 clic. 1. onomatopéyico. Usado para reproducir ciertos sonidos, como el que se produce al apretar el gatillo de un arma, pulsar un interruptor, etc. Usado también como sustantivo masculino. 2. sustantivo masculino. Pulsación que se hace en alguno de los botones del ratón de un ordenador. bloc. 1. sustantivo masculino. Conjunto de hojas de papel superpuestas y con frecuencia sujetas convenientemente de modo que no se puedan desprender con facilidad. tic. (De la onomatopeya. tic). 1. sustantivo masculino. Movimiento convulsivo, que se repite con frecuencia, producido por la contracción involuntaria de uno o varios músculos. Diccionario de la Lengua Española, 2001 www.rae.es clic. 1. Onomatopeya usada para reproducir un sonido seco y breve, generalmente metálico: «Se oyó el clic del bolso al cerrarse» (Torrente Ballester, Gonzalo: Filomeno a mi pesar. Memorias de un señorito descolocado. [España, 1988]). También se usa, en informática, con el sentido de ‘pulsación que se hace en alguno de los botones del ratón de una computadora u ordenador’. Su plural es clics: «Con solo algunos clics del ratón es posible lograr el expediente completo» (El Nuevo Herald [EE. UU. www.miami.com/mld/elnuevo] 21.4.97). No debe usarse en español la grafía inglesa click. 2. Para designar la acción consistente en pulsar alguno de los botones del ratón, se emplea normalmente la locución hacer clic: «Una vez que se visualiza el icono de la aplicación, basta con hacer clic sobre él» (Varios Autores. Informática [Madrid : Anaya, 1998]). Su uso está más extendido y es más recomendable que el de las formaciones recientes clicar y cliquear. Esquina del Idioma, 2006 Página 1 de 2 Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected] David Correa Roldán, [email protected] bloc. Adaptación gráfica de la voz inglesa block, ‘conjunto de hojas de papel sujetas por un lado de modo que puedan desprenderse con facilidad’. Su plural es blocs: «Llegó Enrique [...] con una tonelada de pequeñísimos blocs de papel blanco» (Bryce Echenique, Alfredo: La vida exagerada de Martín Romaña [Perú, 1981]). El uso de la voz española bloque, con este sentido, no ha triunfado y debe evitarse. Sí hay que usar bloque (y no block ni bloc) para los sentidos de ‘manzana de casas’, ‘edificio que comprende varias casas’ y ‘sillar artificial hecho de hormigón’: «El edificio más próximo, un bloque de viviendas de cinco pisos, quedó [...] destrozado» (La Vanguardia (www.lavanguardia.es). [España] 30.10.95); «Poseen techo de chapa acanalada, paredes de bloques, revestidas en su frente por ladrillo visto, y pisos cerámicos» (La Nueva Provincia [Argentina] 12.5.97). tic. ‘Movimiento convulsivo e involuntario que se repite con frecuencia’. Su plural es tics. Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005 www.rae.es Clic,*click La “pulsación que se hace en el ratón de computador o en el obturador de la cámara fotográfica” se llama clic en español, sin ka (k) final, click, que es la forma en inglés. La combinación ceka (ck) no existe en español. Haga clic en el ícono correspondiente. Ávila, Fernando Español correcto, p. 49 Bogotá: Editorial Norma, 1997 Bloc,*block En español no existe la combinación ce ka (ck). La palabra inglesa block se escribe en español bloc, sin ka (k). En algunos países se prefiere bloque. Tráeme un bloc de papel de blanco tamaño carta Ávila, Fernando Dígalo sin errores, p. 33 Bogotá: Editorial Norma, 2002 Bloc “Cuaderno cuyas hojas se pueden desprender fácilmente”. No debe emplearse la grafía block. Seco, Manuel Diccionario de dudas, p. 73 Madrid: Editorial Espasa, 1998 Esquina del Idioma, 2006 Página 2 de 2 Francisco Jaime Mejía Garcés, [email protected] David Correa Roldán, [email protected]